All language subtitles for One_Piece_S01E07_THE_GIRL_WITH_THE_SAWFISH_TATTOO_NetNaija_com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 [adventurous music plays] 2 00:00:08,029 --> 00:00:10,031 [dolphins calling] 3 00:00:15,786 --> 00:00:18,205 But you said five degrees starboard. 4 00:00:18,289 --> 00:00:21,625 Yeah, it's the other starboard, Captain Shit-tastic. 5 00:00:21,709 --> 00:00:24,628 -Thought clowns were supposed to be funny. -[Buggy] What was that? 6 00:00:25,254 --> 00:00:26,922 Why don't you say it to my face? 7 00:00:27,757 --> 00:00:30,509 Hey! Morning, champ. [chuckles] 8 00:00:30,593 --> 00:00:33,345 I know Luffy made a deal with you to find Arlong, clown, 9 00:00:34,597 --> 00:00:35,973 but if this is another trick-- 10 00:00:36,057 --> 00:00:38,225 What are you gonna do? Bleed on me? 11 00:00:38,309 --> 00:00:39,393 [laughs] 12 00:00:39,477 --> 00:00:41,854 Whoa! Whoa! Wait. Whoa! Whoa! Whoa! What? 13 00:00:41,937 --> 00:00:44,231 Because I said bleed on me? You can bleed on me if you want. 14 00:00:44,315 --> 00:00:47,276 I mean, a deal's a deal, all right? You want your map back. I want my body. 15 00:00:47,359 --> 00:00:49,153 How do we know you're not leading us to a trap? 16 00:00:49,737 --> 00:00:51,697 Zoro, buddy! 17 00:00:51,781 --> 00:00:53,657 Honor amongst pirates. Right? 18 00:00:53,741 --> 00:00:56,577 Come on. How about I sing a nice sea shanty to pass the time. 19 00:00:56,660 --> 00:01:00,247 ♪ Oh, there once was a girl With tangerine hair ♪ 20 00:01:00,331 --> 00:01:02,583 ♪ Stole my map And left me stranded somewhere ♪ 21 00:01:02,666 --> 00:01:04,668 ♪ Truly a crafty and crooked young lass ♪ 22 00:01:04,752 --> 00:01:06,754 ♪ But you can't deny She had a spectacular-- ♪ 23 00:01:06,837 --> 00:01:09,381 Ow! God, right on my nose! 24 00:01:14,011 --> 00:01:15,596 Does it always take this long? 25 00:01:15,679 --> 00:01:17,890 We've only been here two minutes. Be patient. 26 00:01:18,474 --> 00:01:20,392 Some days, they bite as soon as you drop the line, 27 00:01:20,476 --> 00:01:22,853 and some days, it takes hours. 28 00:01:23,437 --> 00:01:25,898 And then there are days when you don't catch anything at all. 29 00:01:26,482 --> 00:01:28,526 But we're not talking about fishing, are we? 30 00:01:30,903 --> 00:01:33,072 I just want to know if Nami's okay. 31 00:01:33,155 --> 00:01:36,200 A beautiful, talented woman does not choose to ally herself 32 00:01:36,283 --> 00:01:38,035 with a pirate like Arlong. 33 00:01:38,119 --> 00:01:41,288 -Nami clearly needs to be rescued. -Her tattoo says different. 34 00:01:41,372 --> 00:01:45,376 Well, tattoos don't tell the whole story. And like any woman, she's a mystery. 35 00:01:45,459 --> 00:01:47,503 -Nami made her choice. -You don't know why. 36 00:01:47,586 --> 00:01:50,798 Only thing I want to hear from you are dinner specials. You don't know Nami. 37 00:01:50,881 --> 00:01:54,218 -Sounds like you don't know her either. -I'm sure Nami has her reasons. 38 00:01:56,846 --> 00:01:58,389 Whatever choice she makes… 39 00:02:00,391 --> 00:02:02,226 I just need to hear it for myself. 40 00:02:02,726 --> 00:02:04,603 Land ho! 41 00:02:06,021 --> 00:02:08,023 [adventurous music plays] 42 00:02:17,867 --> 00:02:19,869 [theme music plays] 43 00:02:28,669 --> 00:02:30,171 [giggles] 44 00:02:31,505 --> 00:02:33,716 -[girl] I'm gonna get you! -[Nami] No, you're not! 45 00:02:33,799 --> 00:02:35,467 -I'm faster than you. -[girl] You wish. 46 00:02:35,551 --> 00:02:36,844 [laughing] 47 00:02:37,803 --> 00:02:39,972 [sentimental music plays] 48 00:02:42,641 --> 00:02:43,559 [giggles] 49 00:02:49,273 --> 00:02:50,107 [laughs] 50 00:03:00,910 --> 00:03:01,744 Snap. 51 00:03:02,244 --> 00:03:03,370 [laughs] 52 00:03:06,874 --> 00:03:07,708 [sighs] 53 00:03:08,459 --> 00:03:09,710 Nami, it's your turn. 54 00:03:12,379 --> 00:03:13,255 Nami. 55 00:03:14,673 --> 00:03:15,591 [fishman] Nami. 56 00:03:17,134 --> 00:03:18,010 Nami. 57 00:03:18,719 --> 00:03:19,553 Your bet. 58 00:03:19,637 --> 00:03:21,639 [sinister music plays] 59 00:03:25,017 --> 00:03:25,851 Five hundred. 60 00:03:33,609 --> 00:03:34,860 [groans] 61 00:03:39,949 --> 00:03:41,033 Any day now. 62 00:03:41,116 --> 00:03:42,201 I'm thinking. 63 00:03:42,284 --> 00:03:45,162 Oh, what's the matter? Can't count any higher than five? 64 00:03:45,746 --> 00:03:47,206 [laughing] 65 00:03:52,378 --> 00:03:53,212 All in. 66 00:03:58,842 --> 00:03:59,677 All in. 67 00:03:59,760 --> 00:04:00,928 [onlookers] Oh! 68 00:04:01,720 --> 00:04:03,138 [chuckles] 69 00:04:03,722 --> 00:04:04,848 Straight. 70 00:04:05,599 --> 00:04:06,433 Ten high. 71 00:04:06,517 --> 00:04:07,351 [laughs] 72 00:04:10,980 --> 00:04:11,981 [Nami] Queens full. 73 00:04:12,064 --> 00:04:13,941 [onlookers] Ooh! 74 00:04:14,024 --> 00:04:15,025 [grunts] 75 00:04:15,109 --> 00:04:16,735 You're a liar, 76 00:04:17,528 --> 00:04:18,487 and you're a cheat. 77 00:04:20,823 --> 00:04:24,827 You know we don't lie about money on this crew. 78 00:04:27,246 --> 00:04:30,499 All right, game's over. Nami, Arlong wants a word. 79 00:04:32,167 --> 00:04:33,168 Sorry, boys. 80 00:04:34,962 --> 00:04:37,006 I'll be back for the rest of your Berry later. 81 00:05:05,659 --> 00:05:07,703 [mysterious music plays] 82 00:05:38,984 --> 00:05:40,486 [curious music plays] 83 00:05:53,707 --> 00:05:55,250 [woman] Girls, wash up for dinner. 84 00:05:56,710 --> 00:05:58,670 They had day-old biscuits in the bakery today. 85 00:05:58,754 --> 00:06:01,131 Half price, but they taste just the same. 86 00:06:02,800 --> 00:06:04,343 -What's that? -Nothing. 87 00:06:12,643 --> 00:06:13,602 Where did you get this? 88 00:06:16,730 --> 00:06:18,148 Where did you get the book, Nami? 89 00:06:21,402 --> 00:06:22,945 I took it from the bookstore. 90 00:06:23,028 --> 00:06:24,488 Why would you do that? 91 00:06:24,571 --> 00:06:25,781 Because I wanted it. 92 00:06:26,657 --> 00:06:28,534 [woman] You're gonna have to do better than that. 93 00:06:28,617 --> 00:06:30,160 Okay, I didn't have any money. 94 00:06:31,328 --> 00:06:33,247 What? It's not like I hurt anybody. 95 00:06:33,330 --> 00:06:35,124 You hurt the people you stole from. 96 00:06:35,999 --> 00:06:38,752 -And yourself. -No, they don't know what it's like. 97 00:06:38,836 --> 00:06:42,714 I hate eating tangerines every day. I hate wearing Nojiko's hand-me-downs. 98 00:06:42,798 --> 00:06:44,299 I hate being poor! 99 00:06:44,383 --> 00:06:47,970 We may not have much, but we have a roof over our heads and we love each other. 100 00:06:48,053 --> 00:06:51,390 -That's what makes us a family. -No! We're not a real family. 101 00:06:51,473 --> 00:06:54,893 Nojiko's not my sister. And you're not even my mom! 102 00:06:54,977 --> 00:06:57,688 -[gasps] -[crying] 103 00:06:59,148 --> 00:07:01,150 [somber music plays] 104 00:07:19,501 --> 00:07:21,336 I kept a plate on the stove for you. 105 00:07:21,962 --> 00:07:22,880 I'm not hungry. 106 00:07:34,641 --> 00:07:37,478 The day I found you and Nojiko, 107 00:07:39,438 --> 00:07:43,984 my unit had been dispatched to engage a band of pirates in the Oykot Kingdom. 108 00:07:44,943 --> 00:07:46,361 But we got separated. 109 00:07:47,863 --> 00:07:52,326 By the end of it, I was wounded, starving. 110 00:07:53,952 --> 00:07:55,496 I thought I was gonna die. 111 00:08:03,295 --> 00:08:04,254 When I saw you… 112 00:08:08,175 --> 00:08:09,426 I knew I had to live. 113 00:08:11,053 --> 00:08:12,971 I had to live so I could take care of you. 114 00:08:15,849 --> 00:08:16,850 How did you know? 115 00:08:20,312 --> 00:08:21,522 [woman] I just knew. 116 00:08:23,941 --> 00:08:25,067 [chuckles] 117 00:08:25,859 --> 00:08:27,236 It was the right thing to do. 118 00:08:31,907 --> 00:08:33,909 I know you'll do the right thing too. 119 00:08:33,992 --> 00:08:35,994 [sentimental music plays] 120 00:08:48,215 --> 00:08:49,216 [door closes] 121 00:08:52,469 --> 00:08:54,346 There's a lot of memories in this room. 122 00:08:56,098 --> 00:08:56,932 But you… 123 00:08:58,433 --> 00:08:59,643 you should be proud. 124 00:09:00,894 --> 00:09:02,437 What do I have to be proud of? 125 00:09:03,021 --> 00:09:06,149 Oh, you sell yourself too short, Nami. 126 00:09:06,233 --> 00:09:10,904 Thanks to you, we know every Marine base and pirate stronghold 127 00:09:10,988 --> 00:09:12,906 from here to the Goa Kingdom. 128 00:09:12,990 --> 00:09:15,158 -But none of it's mine. -[Arlong] True. 129 00:09:15,242 --> 00:09:18,328 But you're still a valued member of this crew, Nami. 130 00:09:19,580 --> 00:09:21,081 Yeah, we make a great team. 131 00:09:21,164 --> 00:09:25,586 You were gone so long, part of me thought you might not be coming back. 132 00:09:26,169 --> 00:09:27,421 Of course I came back. 133 00:09:28,630 --> 00:09:30,340 We have a deal, don't we? 134 00:09:31,049 --> 00:09:34,511 Yeah. I'm a fishman of my word. 135 00:09:40,100 --> 00:09:42,102 [suspenseful music plays] 136 00:09:45,147 --> 00:09:46,231 Mmm. 137 00:09:47,691 --> 00:09:48,525 Good girl. 138 00:09:49,776 --> 00:09:53,280 Soon, fishmen will rule the East Blue. 139 00:09:54,615 --> 00:09:59,536 And then on to the Grand Line and every other sea after that. 140 00:10:00,370 --> 00:10:02,706 I think the Marines might have something to say about that. 141 00:10:02,789 --> 00:10:04,583 Marines can be bought and sold. 142 00:10:05,167 --> 00:10:09,421 And once they've outlived their usefulness, crushed. 143 00:10:09,504 --> 00:10:11,965 You think killing humans will solve all your problems. 144 00:10:12,049 --> 00:10:13,091 [Arlong] Not all. 145 00:10:13,175 --> 00:10:16,803 You see, when an animal grows too wild, 146 00:10:18,555 --> 00:10:22,517 it must be brought to heel. 147 00:10:23,602 --> 00:10:26,313 Don't worry. I won't forget all your hard work. 148 00:10:27,689 --> 00:10:29,524 You'll have a special place in my empire. 149 00:10:30,484 --> 00:10:31,693 I'd better. 150 00:10:35,781 --> 00:10:37,491 [chuckles] 151 00:10:37,574 --> 00:10:40,285 [laughs] 152 00:10:41,495 --> 00:10:43,038 Oh, Nami. 153 00:10:44,665 --> 00:10:46,249 How I've missed you. 154 00:10:46,333 --> 00:10:49,419 But you know, I have another job for you in the meantime. 155 00:10:49,503 --> 00:10:52,673 One of the villages is late with their tribute payment. 156 00:10:52,756 --> 00:10:54,007 Which one? 157 00:10:54,091 --> 00:10:55,717 Coco Village. 158 00:10:58,220 --> 00:11:02,391 I'm not exactly welcome there. Can't you send Kuroobi or Chu? 159 00:11:02,474 --> 00:11:07,646 No. This job requires a human touch. 160 00:11:08,814 --> 00:11:10,899 [chuckles] 161 00:11:17,698 --> 00:11:19,700 [military music plays] 162 00:11:34,089 --> 00:11:36,466 Dining room is closed for renovations. 163 00:11:37,300 --> 00:11:39,344 [Bogard] We need to speak to the owner. 164 00:11:39,428 --> 00:11:42,055 I'm afraid the chef is busy with… 165 00:11:43,140 --> 00:11:46,101 My apologies. Of course. He'll be right with you. 166 00:11:49,813 --> 00:11:51,606 -[whispers] It's a nice place. -Yeah. 167 00:11:51,690 --> 00:11:53,400 My dad used to eat here all the time. 168 00:11:54,151 --> 00:11:55,944 Not that he ever took me, but… 169 00:12:05,620 --> 00:12:08,832 Marines, and a Vice-Admiral at that. 170 00:12:10,959 --> 00:12:12,461 A little late to the party, aren't we? 171 00:12:13,545 --> 00:12:16,840 I always wondered what happened to the infamous Red Leg Zeff. 172 00:12:17,466 --> 00:12:20,260 -Sir, do you know this man? -[Garp] Only by reputation. 173 00:12:21,178 --> 00:12:23,263 Captain of the Cook Pirates. 174 00:12:23,346 --> 00:12:25,557 Yeah, well, those days are far behind me. 175 00:12:26,558 --> 00:12:27,851 I'm retired. I'm a chef now. 176 00:12:28,769 --> 00:12:32,314 And the only thing under my command is this restaurant. 177 00:12:32,397 --> 00:12:34,065 [Garp] We're not here for you, Red Leg. 178 00:12:34,149 --> 00:12:37,652 We need some information about a young pirate who was here recently. 179 00:12:37,736 --> 00:12:38,987 Name of Luffy. 180 00:12:40,697 --> 00:12:43,074 -I can't help you. -Can't? Or won't? 181 00:12:43,158 --> 00:12:45,660 These days, I'm lucky if I remember my regulars. 182 00:12:45,744 --> 00:12:48,246 Oh, you'll remember this one. Straw hat. 183 00:12:49,581 --> 00:12:51,082 Always running his big mouth. 184 00:12:51,583 --> 00:12:52,793 No, I'm drawing a blank. 185 00:12:56,087 --> 00:12:57,672 But how about a meal on the house? 186 00:12:58,465 --> 00:13:01,384 I got a dozen T-bone steaks and a busted cooler. 187 00:13:01,468 --> 00:13:05,680 It'd be such a shame to let all that delicious marbling go to waste. 188 00:13:05,764 --> 00:13:07,641 We're not here for a meal. We're here-- 189 00:13:07,724 --> 00:13:08,725 That steak… 190 00:13:10,101 --> 00:13:10,936 Medium rare? 191 00:13:13,271 --> 00:13:14,606 More rare than medium. 192 00:13:16,316 --> 00:13:18,443 [mysterious music plays] 193 00:13:41,800 --> 00:13:42,926 Never seen that before. 194 00:13:43,718 --> 00:13:45,262 What could have done this? 195 00:13:47,013 --> 00:13:50,475 Maybe I should head back, make sure the Merry's secure. 196 00:13:51,893 --> 00:13:53,478 Arlong did this. 197 00:13:53,562 --> 00:13:58,191 [Buggy] Hey, shit-hat! I think we can all agree that Arlong's a bad fish. 198 00:13:58,275 --> 00:14:00,443 But why don't we quit lollygagging and get my body back? 199 00:14:00,527 --> 00:14:02,028 Pipe down in there. 200 00:14:02,112 --> 00:14:04,030 [Buggy] Or what? You gonna whip me up a soufflé? 201 00:14:04,114 --> 00:14:07,450 -How about you take him for a while? -Ooh, new guy carries the clown head. 202 00:14:14,374 --> 00:14:16,334 Everyone! Please! 203 00:14:16,418 --> 00:14:18,336 [overlapping chatter] 204 00:14:18,420 --> 00:14:20,171 [man] Please, everyone. 205 00:14:21,423 --> 00:14:24,718 We don't have much time, and we're short again this month. 206 00:14:28,889 --> 00:14:30,098 [man 2] Is it enough? 207 00:14:32,225 --> 00:14:34,728 -Do we have time to get some more? -[Nami] No. 208 00:14:36,688 --> 00:14:37,647 You don't. 209 00:14:38,398 --> 00:14:39,441 [woman] It's Nami. 210 00:14:39,524 --> 00:14:41,192 [indistinct whispering] 211 00:14:55,206 --> 00:14:57,417 You've got a lot of nerve showing your face here. 212 00:15:14,267 --> 00:15:15,727 Got something for me? 213 00:15:15,810 --> 00:15:17,312 You got something for me? 214 00:15:31,326 --> 00:15:33,411 I'm sorry I took the map book. 215 00:15:34,663 --> 00:15:37,582 -And you promise to never steal again? -I promise. 216 00:15:39,793 --> 00:15:43,254 -Your fingers crossed behind your back? -Maybe. 217 00:15:46,800 --> 00:15:48,426 You're not a bad kid, Nami. 218 00:15:49,302 --> 00:15:50,804 You just did a bad thing. 219 00:15:52,097 --> 00:15:54,516 Next time, come to me first. 220 00:15:55,850 --> 00:15:58,228 Maybe we can have you do some odd jobs around town. 221 00:15:59,104 --> 00:16:01,272 -Thank you, Mr. Genzo. -[woman] You did the right thing. 222 00:16:01,356 --> 00:16:04,818 [woman 2] Help! Ah! Help! Everyone! 223 00:16:04,901 --> 00:16:07,195 Pirates! They're attacking the village! 224 00:16:07,278 --> 00:16:09,781 -What's going on? -[woman 2] Help! Everyone, pirates! 225 00:16:09,864 --> 00:16:11,908 -There's pirates! -[indistinct chatter] 226 00:16:15,120 --> 00:16:17,122 Citizens of Coco Village! 227 00:16:18,957 --> 00:16:21,543 This town belongs to me! 228 00:16:23,753 --> 00:16:25,130 [yells] 229 00:16:34,764 --> 00:16:35,682 Run! 230 00:16:37,475 --> 00:16:40,478 [grunting] 231 00:16:48,236 --> 00:16:49,112 [screams] 232 00:16:54,409 --> 00:16:55,410 [gasps] 233 00:17:09,299 --> 00:17:10,175 You're short. 234 00:17:10,925 --> 00:17:13,428 Nami, please. This is all we have. 235 00:17:14,554 --> 00:17:17,682 -Arlong has bled us dry. -Then find more blood. 236 00:17:28,193 --> 00:17:29,069 Luffy? 237 00:17:30,278 --> 00:17:32,989 -What are you doing here? -I could ask you the same thing. 238 00:17:33,073 --> 00:17:35,658 -This is where I belong. -[Luffy] I don't believe that. 239 00:17:35,742 --> 00:17:39,788 -This is not you. -No. This isn't the me you want me to be. 240 00:17:41,039 --> 00:17:41,873 Nami… 241 00:17:43,917 --> 00:17:45,376 if you need our help-- 242 00:17:45,460 --> 00:17:48,463 No, I don't need any of you. 243 00:17:50,090 --> 00:17:54,344 Arlong wanted the map, and I conned you into getting it for me. 244 00:17:55,470 --> 00:17:56,554 And you bought it. 245 00:17:57,847 --> 00:18:01,518 I was never part of your stupid crew. 246 00:18:03,853 --> 00:18:05,313 You don't mean that. 247 00:18:06,940 --> 00:18:09,442 Take the rest of these clowns and sail away from here. 248 00:18:09,526 --> 00:18:12,320 I never want to see you again. 249 00:18:20,328 --> 00:18:21,204 [sighs] 250 00:18:23,957 --> 00:18:25,542 [chuckles] 251 00:18:25,625 --> 00:18:30,088 Okay, that went about as bad as it could. 252 00:18:30,880 --> 00:18:33,675 So back to the boat before the fishmen find us? 253 00:18:33,758 --> 00:18:37,137 -Sail the hell out of here? Okay. -There's something else going on here. 254 00:18:37,220 --> 00:18:39,180 She was very clear she wants us to leave. 255 00:18:39,264 --> 00:18:41,349 You don't know women. They never say what they mean. 256 00:18:41,432 --> 00:18:45,145 -Tell me again why the cook gets a say. -Don't you guys get it? She's one of them. 257 00:18:45,228 --> 00:18:49,607 She's a bad guy. The villagers are terrified of her. 258 00:18:50,817 --> 00:18:51,776 Not all of them. 259 00:18:55,530 --> 00:18:56,364 Hey! 260 00:18:57,448 --> 00:18:58,366 Scar guy. 261 00:19:02,829 --> 00:19:03,913 Who was that lady? 262 00:19:04,956 --> 00:19:05,790 You know, 263 00:19:06,666 --> 00:19:08,042 the one with the cool hair? 264 00:19:08,126 --> 00:19:09,252 Who wants to know? 265 00:19:10,461 --> 00:19:11,796 I'm Monkey D. Luffy. 266 00:19:12,589 --> 00:19:14,299 -I'm a pirate-- -Hunter. 267 00:19:16,134 --> 00:19:16,968 Pirate hunter. 268 00:19:18,845 --> 00:19:21,472 -We're here to collect Arlong's bounty. -[Genzo] You? 269 00:19:22,390 --> 00:19:24,642 I've seen men twice your size 270 00:19:24,726 --> 00:19:27,270 and with twice your number go into Arlong Park. 271 00:19:27,353 --> 00:19:29,189 None of them ever came back. 272 00:19:29,772 --> 00:19:32,066 -We just want to talk to her. -[Genzo] Trust me, you don't. 273 00:19:32,150 --> 00:19:34,277 But if it'll get you out of my town, 274 00:19:35,945 --> 00:19:39,741 try the house down that road, on the edge of the tangerine grove. 275 00:19:42,577 --> 00:19:44,913 [adventurous music plays] 276 00:19:48,666 --> 00:19:53,087 [Usopp] I think I got more of a boat body than a long-journey-on-foot kind of body. 277 00:19:53,588 --> 00:19:56,216 Anybody else missing the ocean? 278 00:19:56,299 --> 00:19:57,926 No? Okay. 279 00:19:58,551 --> 00:20:03,389 I could go bring the boat around if we don't want to walk all the way back. 280 00:20:17,820 --> 00:20:20,323 -Whoa! -Turn around and leave. Now. 281 00:20:20,406 --> 00:20:21,783 That's what I've been saying. 282 00:20:21,866 --> 00:20:23,326 Hey, I saw you earlier. 283 00:20:23,952 --> 00:20:25,870 I think maybe you and I have something in common. 284 00:20:28,206 --> 00:20:31,167 I've got the gun, and you're standing in front of it. 285 00:20:31,251 --> 00:20:34,379 -What could we possibly have in common? -Let's start with Nami. 286 00:20:35,546 --> 00:20:38,800 -Seems you know her very well. -She's a thief with no conscience. 287 00:20:39,300 --> 00:20:42,595 And when there's no more left to take, she leaves and doesn't turn back. 288 00:20:42,679 --> 00:20:46,307 -Now get off my property. -Nami's part of our crew. 289 00:20:47,809 --> 00:20:48,643 She's our friend. 290 00:20:51,229 --> 00:20:52,855 My sister doesn't have any friends. 291 00:20:53,564 --> 00:20:57,568 -The sooner you realize that, the better. -Sisters. That makes sense. 292 00:20:58,069 --> 00:21:00,780 -Both as beautiful as each other. -Give it up. 293 00:21:00,863 --> 00:21:03,574 I can tell she really did a number on you guys. 294 00:21:04,993 --> 00:21:06,244 You're not special, 295 00:21:07,120 --> 00:21:08,288 and I can't help you. 296 00:21:08,371 --> 00:21:10,873 -How about a meal? -What? 297 00:21:10,957 --> 00:21:14,794 An exchange of sorts for your valuable time and information. 298 00:21:14,877 --> 00:21:16,963 -You cook? -He's a waiter. 299 00:21:17,046 --> 00:21:18,298 Best cook in the East Blue. 300 00:21:18,381 --> 00:21:21,592 You never tasted anything better in your life. Usopp's word! 301 00:21:23,344 --> 00:21:24,929 Ain't got much to cook with. 302 00:21:25,013 --> 00:21:27,682 You'd be surprised how much I can make with very few ingredients. 303 00:21:28,349 --> 00:21:29,183 What do you say? 304 00:21:30,059 --> 00:21:33,187 We have a little dinner, a little conversation. 305 00:21:35,481 --> 00:21:36,316 Fine. 306 00:21:37,900 --> 00:21:39,694 But there'd better be dessert. 307 00:21:50,163 --> 00:21:51,122 Mmm. 308 00:21:53,499 --> 00:21:55,418 Mmm. 309 00:21:59,130 --> 00:22:01,424 This is nothing. You should see him at a curry house. 310 00:22:05,053 --> 00:22:07,180 A fair bit better than Marine rations, huh? 311 00:22:09,390 --> 00:22:13,311 I didn't know you had the pleasure of dining on a Marine vessel. 312 00:22:13,394 --> 00:22:14,437 Only in the brig. 313 00:22:23,488 --> 00:22:26,074 Where is he, Zeff? I know Luffy was here. 314 00:22:26,574 --> 00:22:28,785 This is a rare vintage from Micqueot. 315 00:22:32,330 --> 00:22:34,248 I've been saving it for something special. 316 00:22:34,332 --> 00:22:36,876 It's been a while since I've run into anyone from the old days, 317 00:22:36,959 --> 00:22:39,921 even if we did find ourselves on opposite sides of a cannon. 318 00:22:40,004 --> 00:22:42,465 Finally got yourself on the right side of the law. 319 00:22:44,467 --> 00:22:47,678 The law had nothing to do with it. It was time to stop. 320 00:22:48,596 --> 00:22:49,764 I took my choice. 321 00:22:50,848 --> 00:22:53,059 There's a new generation, and they're coming up. 322 00:22:53,893 --> 00:22:55,103 It's their time now. 323 00:22:55,186 --> 00:22:57,146 [chuckles] Like hell it is. 324 00:22:57,897 --> 00:22:59,607 Bunch of impulsive children. 325 00:23:02,610 --> 00:23:06,114 Perfectly aged and ready to be enjoyed. 326 00:23:06,697 --> 00:23:07,907 You leave it too long, 327 00:23:09,409 --> 00:23:10,576 it'll go bad. 328 00:23:19,335 --> 00:23:21,254 Or you could just serve whiskey. 329 00:23:23,506 --> 00:23:25,007 [chuckles] 330 00:23:25,800 --> 00:23:27,802 [dance music plays] 331 00:23:30,638 --> 00:23:32,682 [overlapping chatter] 332 00:23:52,285 --> 00:23:54,287 [cheering] 333 00:23:57,498 --> 00:23:58,791 Yeah! 334 00:23:58,875 --> 00:23:59,959 Come on! 335 00:24:07,967 --> 00:24:09,510 [Arlong laughs] 336 00:24:11,429 --> 00:24:13,139 Arlong, we need to talk about Coco Village. 337 00:24:13,222 --> 00:24:17,185 We can talk tomorrow. Coco Village will still be there, 338 00:24:17,268 --> 00:24:20,354 provided they paid the tribute in full. 339 00:24:20,438 --> 00:24:23,900 That's what we need to talk about. That and the terms of our deal. 340 00:24:23,983 --> 00:24:25,985 Always so serious, Nami. 341 00:24:26,777 --> 00:24:29,363 Have a drink. Relax. 342 00:24:29,447 --> 00:24:30,406 [explosion] 343 00:24:32,492 --> 00:24:33,493 [dance music stops] 344 00:24:34,744 --> 00:24:36,746 [military music plays] 345 00:24:41,667 --> 00:24:44,587 Captain Nezumi. What a pleasant surprise. 346 00:24:44,670 --> 00:24:46,631 Always good to catch up, Arlong. 347 00:24:47,340 --> 00:24:50,259 Although, I hear troubling news from Gosa. 348 00:24:50,760 --> 00:24:53,846 Seems they've recently been raided by pirates. 349 00:24:53,930 --> 00:24:55,348 So terrible. 350 00:24:55,932 --> 00:24:57,517 There are other reports as well 351 00:24:58,100 --> 00:25:02,063 about fishmen stirring things up around the Conomi Islands. 352 00:25:12,490 --> 00:25:15,326 I have additional concerns. 353 00:25:17,119 --> 00:25:17,954 How many? 354 00:25:18,621 --> 00:25:22,333 -About twice as many as that. -That's double our usual arrangement. 355 00:25:22,416 --> 00:25:23,960 [Nezumi] Times are changing. 356 00:25:24,043 --> 00:25:26,712 It's getting harder than ever to cover up your tracks. 357 00:25:27,296 --> 00:25:28,130 [chuckles] 358 00:25:28,714 --> 00:25:29,632 Nami. 359 00:25:34,053 --> 00:25:35,388 This is a party. 360 00:25:36,472 --> 00:25:39,016 Let's go upstairs to discuss our business. 361 00:25:43,229 --> 00:25:44,188 Nami, join us. 362 00:25:47,358 --> 00:25:48,568 [Sanji] Dinner's served. 363 00:25:52,697 --> 00:25:53,614 Mmm. 364 00:25:58,744 --> 00:25:59,870 Told you. 365 00:26:08,004 --> 00:26:11,007 You know, this is the best thing I've eaten in my entire life. 366 00:26:12,592 --> 00:26:15,094 Listen. There's plenty more where that came from, but… 367 00:26:17,179 --> 00:26:19,265 first, we really need to know about Nami. 368 00:26:21,851 --> 00:26:23,853 [suspenseful music plays] 369 00:26:24,478 --> 00:26:25,438 The truth is… 370 00:26:28,065 --> 00:26:30,568 -What's going on? -[woman] Get in. Get in. Close the door. 371 00:26:30,651 --> 00:26:31,485 [Nami] Mom! 372 00:26:32,486 --> 00:26:33,362 Get in. 373 00:26:33,446 --> 00:26:35,323 -[Nami] Mom, please. -Stay put. 374 00:26:35,406 --> 00:26:37,199 And no matter what you hear, do not come out. 375 00:26:37,283 --> 00:26:38,117 [Nami] Mom! 376 00:26:47,251 --> 00:26:48,210 Who's there? 377 00:26:48,294 --> 00:26:50,588 -[gunshots] -[villagers screaming] 378 00:26:50,671 --> 00:26:51,922 [footsteps approaching] 379 00:26:55,968 --> 00:26:57,511 -[gunshot] -[gasps] 380 00:27:00,514 --> 00:27:02,642 Is that any way to treat a guest? 381 00:27:06,812 --> 00:27:11,317 Tribute is 100,000 Berry per adult. 382 00:27:11,400 --> 00:27:13,152 Go fetch it. 383 00:27:23,245 --> 00:27:25,331 Take it. It's all I got. 384 00:27:25,956 --> 00:27:27,083 [Arlong clicks tongue] 385 00:27:35,841 --> 00:27:36,676 Good. 386 00:27:40,304 --> 00:27:41,639 [laughs] 387 00:27:51,816 --> 00:27:53,818 Three plates on the table. 388 00:27:53,901 --> 00:27:54,985 How many people live here? 389 00:27:56,278 --> 00:27:57,113 Only one. 390 00:27:58,864 --> 00:28:00,241 No record of any family. 391 00:28:00,324 --> 00:28:01,826 [clicking tongue] 392 00:28:07,665 --> 00:28:09,709 How many people live here? 393 00:28:11,001 --> 00:28:11,877 How many? 394 00:28:19,760 --> 00:28:22,972 -I have two daughters. -[Arlong] You'll have to pay for them. 395 00:28:23,055 --> 00:28:26,392 -Fifty thousand Berry each. -I gave you everything I have. 396 00:28:26,475 --> 00:28:28,352 Too bad for you. It ain't enough. 397 00:28:29,645 --> 00:28:30,688 Don't you hurt her! 398 00:28:32,481 --> 00:28:35,568 -Mom. -[Arlong] Oh, it's a family reunion. 399 00:28:35,651 --> 00:28:38,237 The little humans, so precious. 400 00:28:39,196 --> 00:28:40,781 Precious. 401 00:28:42,533 --> 00:28:43,743 [Nami crying] 402 00:28:50,207 --> 00:28:53,794 The money, will you take it as tribute for my daughters? 403 00:28:53,878 --> 00:28:55,087 No, Mom, you can't! 404 00:28:55,921 --> 00:28:57,548 You understand what you're saying? 405 00:28:58,716 --> 00:29:00,092 -I do. -[Nami] No, Mom! 406 00:29:00,176 --> 00:29:04,138 Why didn't you just lie? You didn't have to tell him about us. 407 00:29:04,221 --> 00:29:05,681 Because you are my daughters, 408 00:29:06,682 --> 00:29:08,309 and I would never deny that. 409 00:29:09,977 --> 00:29:11,270 [crying] 410 00:29:11,353 --> 00:29:13,939 You deserve to live full and happy lives. 411 00:29:14,857 --> 00:29:16,776 I'm sorry I couldn't do more for you. 412 00:29:18,319 --> 00:29:20,905 Buy you nice things or cook you nice meals. 413 00:29:23,532 --> 00:29:25,618 I'm sorry I wasn't a very good mother. 414 00:29:25,701 --> 00:29:27,995 [Nami] No. No, don't say that. 415 00:29:36,504 --> 00:29:37,797 Mom, no. [sobbing] 416 00:29:38,714 --> 00:29:40,758 Mom, no! No! No! No! 417 00:29:43,594 --> 00:29:45,554 [woman] Nami, Nojiko, 418 00:29:46,305 --> 00:29:47,515 I love you, girls. 419 00:29:48,307 --> 00:29:49,892 -[gunshot] -[gasps] 420 00:29:55,356 --> 00:29:56,899 [Nami crying] 421 00:30:03,197 --> 00:30:04,448 [Sanji sniffles] 422 00:30:04,532 --> 00:30:05,407 [coughs] 423 00:30:06,826 --> 00:30:10,120 Wait. Nami's working for the pirate that killed your mother? 424 00:31:17,938 --> 00:31:19,315 [Luffy] She was just a kid. 425 00:31:28,324 --> 00:31:29,408 She's not anymore. 426 00:31:31,869 --> 00:31:33,078 She made her choice. 427 00:31:35,873 --> 00:31:38,834 I'm tired of hearing about Nami from other people. 428 00:31:38,918 --> 00:31:40,628 She told you to leave, Luffy. 429 00:31:43,589 --> 00:31:44,423 So did you. 430 00:31:48,552 --> 00:31:51,263 How do you know she's not one of Arlong's crew? 431 00:31:51,972 --> 00:31:55,309 Same way I knew you weren't gonna kill me when I cut you down from that cross. 432 00:31:56,101 --> 00:31:57,811 Same way I knew about Usopp 433 00:31:58,979 --> 00:31:59,897 and Sanji. 434 00:31:59,980 --> 00:32:02,107 Yeah, I don't know about that waiter. 435 00:32:03,233 --> 00:32:04,818 I know Nami's good. 436 00:32:07,196 --> 00:32:08,697 She needs to know it too. 437 00:32:17,748 --> 00:32:18,874 [dog barking] 438 00:32:22,711 --> 00:32:26,382 [Arlong] Tell me, Captain. What's a fair price for your discretion? 439 00:32:27,841 --> 00:32:29,218 Ten thousand Berry? 440 00:32:30,135 --> 00:32:31,261 Twenty thousand? 441 00:32:32,846 --> 00:32:34,390 I thought we had a fair deal. 442 00:32:34,974 --> 00:32:38,060 [Nezumi] It's not easy keeping Marine patrols out of the area. 443 00:32:38,560 --> 00:32:40,646 And with your increase in activity, 444 00:32:42,314 --> 00:32:45,818 it'd be a shame if word of this got back to Marine headquarters. 445 00:32:46,777 --> 00:32:47,653 [Arlong] Hmm. 446 00:32:52,241 --> 00:32:54,994 I guess it's just the price of doing business. 447 00:32:56,829 --> 00:32:58,998 You're a lot smarter than people give you credit for. 448 00:33:02,710 --> 00:33:03,794 Because I'm a fishman? 449 00:33:05,421 --> 00:33:06,296 That's not what I-- 450 00:33:06,380 --> 00:33:08,632 Does it surprise you that I have intelligence? 451 00:33:09,717 --> 00:33:10,759 Ambition? 452 00:33:12,177 --> 00:33:15,764 Usage beyond manual labor for humans? 453 00:33:15,848 --> 00:33:20,436 Not at all. I've personally never felt any ill will toward your kind. 454 00:33:20,519 --> 00:33:25,524 And yet the leaders of the organization you so proudly represent 455 00:33:25,607 --> 00:33:27,735 saw fit to disparage 456 00:33:28,652 --> 00:33:30,654 and enslave my people. 457 00:33:30,738 --> 00:33:33,532 -Slavery has been abolished. -But your prejudice remains. 458 00:33:33,615 --> 00:33:36,410 Fishmen have all the same rights as humans. 459 00:33:36,493 --> 00:33:37,327 Do we? 460 00:33:41,832 --> 00:33:44,501 The World Government has worked very hard 461 00:33:44,585 --> 00:33:49,048 to foster better relations between our people to keep the peace. 462 00:33:49,131 --> 00:33:52,092 A fishman is one of the Warlords of the Sea. 463 00:33:52,176 --> 00:33:53,844 Jimbei is a fool! 464 00:33:53,927 --> 00:33:57,181 A government dog to an inferior master. 465 00:33:57,765 --> 00:34:00,559 I serve no man. 466 00:34:02,936 --> 00:34:05,230 Perhaps I was a bit hasty. 467 00:34:06,482 --> 00:34:09,109 I can accept the terms of our usual deal. 468 00:34:11,820 --> 00:34:12,696 [clicks tongue] 469 00:34:19,453 --> 00:34:20,287 Yes. 470 00:34:21,914 --> 00:34:24,249 You're smarter than people give you credit for. 471 00:34:34,259 --> 00:34:36,637 -[Nami] And what about our deal, Arlong? -What about it? 472 00:34:36,720 --> 00:34:37,721 I have the money. 473 00:34:41,100 --> 00:34:42,684 A hundred million Berry? 474 00:34:45,020 --> 00:34:48,816 Nami… have you been holding out on me? 475 00:34:48,899 --> 00:34:52,444 I stole that money fair and square. Now are you ready to honor our agreement? 476 00:34:57,991 --> 00:35:00,035 Bring the money to me by sunrise, 477 00:35:01,411 --> 00:35:03,747 and I will consider the matter closed. 478 00:35:04,289 --> 00:35:05,124 [grunts] 479 00:35:14,967 --> 00:35:16,093 -Kuroobi. -Mmm. 480 00:35:17,010 --> 00:35:18,345 Bring Nezumi back in here. 481 00:35:19,012 --> 00:35:20,597 -Go. -[Kuroobi] Aye. 482 00:35:24,017 --> 00:35:28,480 Maybe there's a way for the rat to earn some extra Berry after all. 483 00:35:30,190 --> 00:35:31,316 [chuckles] 484 00:35:35,529 --> 00:35:38,323 -Two Mistral Shooters, good man. -[bartender] Coming right up. 485 00:35:39,408 --> 00:35:41,827 -What are you doing? -Buying you a drink. 486 00:35:42,828 --> 00:35:45,372 -You're welcome. -We can't. We're on duty. 487 00:35:45,455 --> 00:35:47,207 Oh, come on. 488 00:35:52,671 --> 00:35:55,174 Might as well enjoy this wild goose chase. 489 00:35:58,427 --> 00:36:00,262 Not much of a drinker, are you? 490 00:36:02,764 --> 00:36:07,060 I still don't know why Garp has such a bug up his arse about this Straw Hat. 491 00:36:12,566 --> 00:36:15,402 -Two more. -Aren't you full of surprises? 492 00:36:24,995 --> 00:36:26,914 Is this really what we're supposed to be doing? 493 00:36:26,997 --> 00:36:28,248 What are you talking about? 494 00:36:28,957 --> 00:36:30,751 Maybe the Straw Hat Pirates aren't the villains 495 00:36:30,834 --> 00:36:32,419 the Marines are making them out to be. 496 00:36:33,629 --> 00:36:36,590 Thought it'd take a lot more liquor to bring out your mutinous side. 497 00:36:37,174 --> 00:36:40,093 It just seems like if we keep making the same mistakes, 498 00:36:40,177 --> 00:36:41,803 nothing's ever gonna change. 499 00:36:44,681 --> 00:36:46,475 All right, out with it. 500 00:36:49,144 --> 00:36:50,103 You know something. 501 00:36:54,942 --> 00:36:56,443 Garp is Luffy's grandfather. 502 00:37:00,948 --> 00:37:04,910 Of all the things I thought you were going to say, that wasn't even on the list. 503 00:37:04,993 --> 00:37:07,454 I should've known from the way they both love meat. 504 00:37:09,456 --> 00:37:10,791 You can't tell anyone. 505 00:37:11,291 --> 00:37:12,209 It makes sense. 506 00:37:12,292 --> 00:37:18,507 Why else would a vice-admiral be going after some rubber kid playing pirate? 507 00:37:19,341 --> 00:37:20,175 He's not playing. 508 00:37:20,259 --> 00:37:22,511 Say what you want about Luffy, but he's the real deal. 509 00:37:22,594 --> 00:37:25,097 It doesn't matter. Not to a man like Garp. 510 00:37:25,931 --> 00:37:29,142 You color outside the lines, you get your arm chopped off. 511 00:37:31,311 --> 00:37:33,272 -What? -Seems like you can relate. 512 00:37:35,107 --> 00:37:36,858 Must've been hard growing up with a dad like-- 513 00:37:36,942 --> 00:37:39,945 I am nothing like that Straw Hat! 514 00:37:41,780 --> 00:37:44,116 Fellow with a straw hat came through here the other day. 515 00:37:44,616 --> 00:37:46,243 Do you know where he was heading? 516 00:37:48,662 --> 00:37:49,579 I might. 517 00:37:50,455 --> 00:37:51,832 What's it worth to you? 518 00:37:52,332 --> 00:37:55,127 And then the creature turns towards me, 519 00:37:55,210 --> 00:37:57,421 flaring its tusks. 520 00:37:57,504 --> 00:38:00,007 The last of the wild boars of Jaya. 521 00:38:00,799 --> 00:38:02,009 [chuckles] 522 00:38:02,092 --> 00:38:03,176 Two days. 523 00:38:03,260 --> 00:38:05,637 Two days, I wrestled that crazed hog 524 00:38:06,305 --> 00:38:07,848 until finally I prevailed. 525 00:38:09,975 --> 00:38:11,810 And I cooked it over an open flame, 526 00:38:13,270 --> 00:38:15,063 and I ate it with my bare hands. 527 00:38:16,898 --> 00:38:18,191 Just fire and flesh. 528 00:38:19,818 --> 00:38:21,903 -And how did it taste? -[Zeff] Oh. 529 00:38:21,987 --> 00:38:23,363 [sniffs] 530 00:38:23,447 --> 00:38:26,033 That meat, whoa. 531 00:38:26,116 --> 00:38:29,411 It was so tender, it near melted off the bone. 532 00:38:30,329 --> 00:38:31,913 It was the best meal I've ever had. 533 00:38:34,041 --> 00:38:37,336 The longer they elude you, the more satisfying the catch. 534 00:38:41,423 --> 00:38:42,257 You know, 535 00:38:43,675 --> 00:38:47,262 you're not tricking me with your delicious stories. 536 00:38:47,846 --> 00:38:49,306 I'm not hunting a boar. 537 00:38:50,223 --> 00:38:55,395 The last thing I want to do is… put myself in the middle of a family dispute. 538 00:38:59,232 --> 00:39:00,150 The kid's special. 539 00:39:01,777 --> 00:39:04,363 Reminds me of another pirate we knew back in our glory days. 540 00:39:04,446 --> 00:39:05,322 Don't say it. 541 00:39:05,405 --> 00:39:07,074 It's not gonna make it less true. 542 00:39:08,867 --> 00:39:11,119 The kid reminds me of Gold Roger. 543 00:39:17,000 --> 00:39:18,210 And look what happened to him. 544 00:39:19,294 --> 00:39:20,170 Executed. 545 00:39:20,253 --> 00:39:22,339 Skewered by Marine polearms. 546 00:39:24,758 --> 00:39:25,717 I don't want my… 547 00:39:30,972 --> 00:39:32,891 I don't want the boy to suffer the same fate. 548 00:39:32,974 --> 00:39:35,644 He stood up for Baratie when we were attacked. 549 00:39:35,727 --> 00:39:38,230 I might be out of the game, but I still live by the code. 550 00:39:38,313 --> 00:39:39,147 [Koby] Sir? 551 00:39:42,943 --> 00:39:44,528 [whispering indistinctly] 552 00:39:50,367 --> 00:39:51,660 Thank you for the meal. 553 00:39:57,332 --> 00:39:59,501 Have the navigator set a course immediately 554 00:40:00,252 --> 00:40:01,461 for the Conomi Islands. 555 00:40:01,545 --> 00:40:03,046 -[Bogard] Aye, sir. -Garp. 556 00:40:07,426 --> 00:40:09,761 You have to know when it's time to let them go. 557 00:40:09,845 --> 00:40:12,347 Change is coming whether you want it or not. 558 00:40:13,640 --> 00:40:14,850 It's their turn now. 559 00:40:16,685 --> 00:40:17,519 [Garp] Hmm. 560 00:40:18,770 --> 00:40:19,855 We'll see about that. 561 00:40:21,940 --> 00:40:23,942 [adventurous music plays] 562 00:40:30,991 --> 00:40:36,204 Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, 563 00:40:36,288 --> 00:40:37,289 boom! 564 00:40:37,372 --> 00:40:38,874 [laughs] 565 00:40:41,710 --> 00:40:43,628 Yeah, I'm gonna go get some air. 566 00:40:45,589 --> 00:40:46,798 Can you just be quiet? 567 00:40:46,882 --> 00:40:50,510 Aw, come on. Where's the fun in that? 568 00:40:51,595 --> 00:40:55,432 Do you really think your little toys can get through the skin of a fishman? 569 00:40:57,058 --> 00:40:59,769 -These are smoke bombs. -[Buggy] Smoke? 570 00:41:00,353 --> 00:41:01,980 That's rich. [chuckles] 571 00:41:02,063 --> 00:41:06,526 Makes me think of how long it's been since I've had any smoked fish. 572 00:41:09,154 --> 00:41:11,406 Maybe if you guys had some extra? 573 00:41:12,073 --> 00:41:12,991 Please? 574 00:41:15,535 --> 00:41:17,787 Ah, screw you guys! 575 00:41:17,871 --> 00:41:20,749 Arlong's gonna bite the shit out of you anyway. 576 00:41:20,832 --> 00:41:23,293 You know you don't stand a chance against him and his army. 577 00:41:23,376 --> 00:41:26,046 And you dumb pieces of garbage, 578 00:41:26,129 --> 00:41:29,007 you ain't gonna do anything against that stupid-- 579 00:41:29,090 --> 00:41:31,092 [grunts] 580 00:41:32,260 --> 00:41:34,262 New guy shuts up the clown head. 581 00:41:35,639 --> 00:41:37,849 [mumbles] 582 00:41:39,768 --> 00:41:41,478 [mysterious music plays] 583 00:42:11,883 --> 00:42:12,759 [grunts] 584 00:42:13,802 --> 00:42:14,803 [grunts] 585 00:42:17,514 --> 00:42:18,723 [Nojiko] How dare you? 586 00:42:20,141 --> 00:42:22,978 It's not enough that you're working for our mother's killer, 587 00:42:23,061 --> 00:42:25,438 but now you're desecrating her grave too? 588 00:42:25,522 --> 00:42:27,941 -Nojiko. Nojiko, wait! -[screams] 589 00:42:28,024 --> 00:42:29,693 [panting] 590 00:42:31,027 --> 00:42:32,696 It's not what you think. 591 00:42:32,779 --> 00:42:34,948 You have no idea what I think. 592 00:42:35,031 --> 00:42:36,157 Ah! 593 00:42:40,870 --> 00:42:41,830 What's this? 594 00:42:43,665 --> 00:42:46,293 Is this the money that you stole? 595 00:42:47,335 --> 00:42:49,796 And you're hiding it next to our mother's body? 596 00:42:51,881 --> 00:42:55,468 -Nami, what kind of monster are you? -You don't understand. 597 00:42:55,552 --> 00:42:57,012 Then make me understand. 598 00:43:11,192 --> 00:43:12,360 I need to speak with you. 599 00:43:13,695 --> 00:43:17,907 -And who are you? -My name is Nami. You killed my mother. 600 00:43:17,991 --> 00:43:18,950 Nami. 601 00:43:20,577 --> 00:43:23,496 Oh, right, I did. The ex-Marine. 602 00:43:24,247 --> 00:43:26,541 She was brave. I'll give her that. 603 00:43:26,625 --> 00:43:29,377 Let me guess. You've come to even the score. 604 00:43:33,173 --> 00:43:34,841 You want to kill me, little girl? 605 00:43:36,468 --> 00:43:37,302 No. 606 00:43:38,011 --> 00:43:39,554 I want to join your crew. 607 00:43:41,514 --> 00:43:43,058 [laughs] 608 00:43:47,562 --> 00:43:48,813 That is rich. 609 00:43:49,314 --> 00:43:52,817 But why would I ever let a human onto my crew? 610 00:43:52,901 --> 00:43:54,903 Because I have something you want. 611 00:44:01,910 --> 00:44:03,578 [Arlong] You drew this? 612 00:44:05,622 --> 00:44:07,207 This is good. 613 00:44:08,625 --> 00:44:09,459 Very good. 614 00:44:10,543 --> 00:44:14,547 Maybe the best I've seen in the East Blue, fishman or human. 615 00:44:14,631 --> 00:44:17,509 So let me join your crew, and I'll help you. 616 00:44:17,592 --> 00:44:18,593 [Arlong] Help me? 617 00:44:25,850 --> 00:44:27,519 I killed your mother, 618 00:44:28,395 --> 00:44:32,691 and now you want to come work for me? 619 00:44:35,276 --> 00:44:36,111 Hmm. 620 00:44:36,695 --> 00:44:38,321 Why would you do that? 621 00:44:39,072 --> 00:44:41,199 Because you have something I want. 622 00:44:44,202 --> 00:44:46,621 [Nami] I told Arlong I'd work for him on one condition. 623 00:44:47,330 --> 00:44:49,332 That he let me buy back Coco Village. 624 00:44:51,167 --> 00:44:52,252 And he said he would 625 00:44:53,753 --> 00:44:55,338 for a hundred million Berry. 626 00:44:56,131 --> 00:44:57,465 A hundred million? 627 00:44:59,634 --> 00:45:01,886 -That would take a lifetime. -I have the money. 628 00:45:03,471 --> 00:45:04,556 All of it. 629 00:45:05,974 --> 00:45:09,144 And now I can buy the freedom of the village and everyone in it. 630 00:45:17,360 --> 00:45:18,194 So… 631 00:45:21,030 --> 00:45:22,157 this whole time, 632 00:45:23,366 --> 00:45:24,784 you were trying to help. 633 00:45:27,746 --> 00:45:29,122 Why didn't you tell me? 634 00:45:33,334 --> 00:45:37,839 -Nami, I'm your sister. Why didn't you-- -I couldn't lose you too. 635 00:45:38,840 --> 00:45:39,841 Or anyone else. 636 00:45:46,681 --> 00:45:47,557 [sighs] 637 00:45:48,057 --> 00:45:50,435 So you kept that secret all these years. 638 00:45:52,937 --> 00:45:54,397 And you let me hate you. 639 00:46:00,069 --> 00:46:00,987 I hated you. 640 00:46:05,658 --> 00:46:07,452 [footsteps approaching] 641 00:46:10,622 --> 00:46:14,000 [Nezumi] A shame to break up this touching scene. 642 00:46:15,168 --> 00:46:19,005 I've heard that pirates are stashing their plunder in this area. 643 00:46:19,088 --> 00:46:21,508 You two wouldn't know anything about that, would you? 644 00:46:24,260 --> 00:46:25,970 That's obviously been stolen. 645 00:46:26,805 --> 00:46:29,682 By the authority of the Marines and the World Government, 646 00:46:29,766 --> 00:46:31,351 I'm going to have to confiscate it. 647 00:46:31,434 --> 00:46:35,063 -No, you can't do that. It's mine! -A hundred million Berry? 648 00:46:35,605 --> 00:46:37,732 And where would you get that much money? 649 00:46:39,108 --> 00:46:40,944 How did you know it was a hundred… 650 00:46:44,280 --> 00:46:45,907 Arlong put you up to this, didn't he? 651 00:46:49,118 --> 00:46:50,995 I… I don't know what you mean. 652 00:46:54,040 --> 00:46:55,291 -No! -[Nezumi] Watch yourself. 653 00:46:55,375 --> 00:46:57,210 Or we will take you into custody as well. 654 00:46:57,293 --> 00:46:59,087 [Nami grunting] 655 00:47:02,715 --> 00:47:03,550 [Nami] No! 656 00:47:04,425 --> 00:47:05,885 You can't do this. 657 00:47:06,803 --> 00:47:08,471 You can't do this! 658 00:47:10,223 --> 00:47:11,057 [grunts] 659 00:47:13,476 --> 00:47:14,602 [Nami screams] 660 00:47:15,603 --> 00:47:16,980 No! 661 00:47:23,528 --> 00:47:24,362 [Nojiko] Nami, wait. 662 00:47:24,445 --> 00:47:26,155 Wait. Nami, stop! Wait. Wait! 663 00:47:26,239 --> 00:47:27,490 [grunting] 664 00:47:27,574 --> 00:47:30,243 -Nami. -Let me go! Let me go! They can't do this! 665 00:47:30,326 --> 00:47:34,247 -There's nothing you can do! -Arlong will kill the entire village! 666 00:47:34,330 --> 00:47:35,540 Nami, wait! 667 00:47:40,211 --> 00:47:41,296 [Arlong] My brothers! 668 00:47:52,307 --> 00:47:53,308 [sighs] 669 00:47:54,642 --> 00:47:57,353 We all know the truth of this world. 670 00:47:59,647 --> 00:48:03,067 Fishmen are the rightful rulers of the seas. 671 00:48:03,651 --> 00:48:04,986 And the humans know it too. 672 00:48:06,195 --> 00:48:10,450 They fear our power, so they bound us with chains. 673 00:48:10,533 --> 00:48:15,371 They loathe our presence, so they banned us from their cities. 674 00:48:15,455 --> 00:48:16,456 [grunts] 675 00:48:16,539 --> 00:48:19,542 But we broke those chains, huh? 676 00:48:21,002 --> 00:48:22,712 Built our own cities. 677 00:48:22,795 --> 00:48:28,593 Now the time has come to restore the natural order of this world. 678 00:48:28,676 --> 00:48:31,220 [all] Yeah! 679 00:48:31,804 --> 00:48:32,639 [Nami] No. 680 00:48:32,722 --> 00:48:34,307 [panting] 681 00:48:34,390 --> 00:48:35,224 Please! 682 00:48:35,308 --> 00:48:38,478 For centuries, humans have used us, 683 00:48:40,104 --> 00:48:41,689 kept us down. 684 00:48:43,024 --> 00:48:45,526 And our so-called leaders, they allowed it. 685 00:48:46,986 --> 00:48:50,907 Banners of unity and peace they so lovingly wave 686 00:48:50,990 --> 00:48:55,620 are, in truth, flags of surrender, willing defeat. 687 00:48:56,871 --> 00:49:01,000 I don't know about you, but I ain't surrendering. 688 00:49:01,084 --> 00:49:03,294 -Kill them all! -[fishmen cheer] 689 00:49:03,378 --> 00:49:04,379 Yeah! 690 00:49:04,462 --> 00:49:06,673 [panting] 691 00:49:07,256 --> 00:49:10,510 We are the embodiment of fishman superiority! 692 00:49:10,593 --> 00:49:14,430 And with the Grand Line map, we will reclaim our birthright. 693 00:49:14,514 --> 00:49:17,934 Our righteous rage will burn through Coco Village 694 00:49:18,017 --> 00:49:19,769 to the ends of the East Blue, 695 00:49:19,852 --> 00:49:22,981 and as we move to the Grand Line and beyond, 696 00:49:23,064 --> 00:49:27,777 we will teach each and every human their rightful place, 697 00:49:28,361 --> 00:49:29,195 beneath us. 698 00:49:29,278 --> 00:49:30,154 [fishmen] Yeah! 699 00:49:30,238 --> 00:49:31,239 Beneath us! 700 00:49:31,322 --> 00:49:32,824 [fishmen cheering] 701 00:49:32,907 --> 00:49:34,242 Yeah! 702 00:49:34,325 --> 00:49:37,328 Beneath us! Yeah! 703 00:49:38,037 --> 00:49:39,747 Yeah! 704 00:49:40,957 --> 00:49:45,253 [whooping] 705 00:49:58,349 --> 00:49:59,475 Arlong. 706 00:50:07,275 --> 00:50:08,317 Arlong. 707 00:50:09,360 --> 00:50:10,278 [whimpers] 708 00:50:16,492 --> 00:50:17,410 [cries] Arlong. 709 00:50:21,414 --> 00:50:22,749 Arlong! 710 00:50:24,167 --> 00:50:25,918 [screams] Arlong! 711 00:50:28,046 --> 00:50:28,880 Ah! 712 00:50:29,380 --> 00:50:30,631 Arlong! 713 00:50:31,674 --> 00:50:32,884 Arlong! 714 00:50:34,343 --> 00:50:35,970 Arlong! 715 00:50:53,571 --> 00:50:56,157 I told you to get the hell out of here. 716 00:50:57,408 --> 00:50:58,242 You did. 717 00:51:03,623 --> 00:51:04,999 Then leave. 718 00:51:06,667 --> 00:51:09,629 You don't know anything about what's going on here. 719 00:51:11,506 --> 00:51:12,381 I don't. 720 00:51:13,591 --> 00:51:15,593 [sentimental music plays] 721 00:51:27,396 --> 00:51:28,231 Luffy. 722 00:51:35,822 --> 00:51:36,781 Help me. 723 00:52:00,221 --> 00:52:01,430 Of course I will. 724 00:52:11,607 --> 00:52:12,942 Of course I will. 725 00:52:18,948 --> 00:52:23,077 Of course I will! 726 00:52:23,786 --> 00:52:25,788 [action music plays] 727 00:52:35,006 --> 00:52:35,965 Let's go. 728 00:52:36,048 --> 00:52:37,091 Right. 729 00:52:37,175 --> 00:52:38,968 [clamoring in distance] 730 00:52:40,928 --> 00:52:41,846 [gunshots] 731 00:52:41,929 --> 00:52:43,014 What's that? 732 00:52:44,765 --> 00:52:46,267 They're attacking the village. 733 00:52:46,976 --> 00:52:48,978 [suspenseful music plays] 734 00:52:49,645 --> 00:52:51,147 [explosions] 735 00:53:02,200 --> 00:53:04,202 [adventurous music plays] 736 00:53:43,407 --> 00:53:45,409 [mysterious music plays] 49630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.