Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,027 --> 00:00:07,945
[adventurous music plays]
2
00:00:08,029 --> 00:00:10,031
[dolphins calling]
3
00:00:15,786 --> 00:00:18,205
But you said five degrees starboard.
4
00:00:18,289 --> 00:00:21,625
Yeah, it's the other starboard,
Captain Shit-tastic.
5
00:00:21,709 --> 00:00:24,628
-Thought clowns were supposed to be funny.
-[Buggy] What was that?
6
00:00:25,254 --> 00:00:26,922
Why don't you say it to my face?
7
00:00:27,757 --> 00:00:30,509
Hey! Morning, champ. [chuckles]
8
00:00:30,593 --> 00:00:33,345
I know Luffy made a deal with you
to find Arlong, clown,
9
00:00:34,597 --> 00:00:35,973
but if this is another trick--
10
00:00:36,057 --> 00:00:38,225
What are you gonna do? Bleed on me?
11
00:00:38,309 --> 00:00:39,393
[laughs]
12
00:00:39,477 --> 00:00:41,854
Whoa! Whoa! Wait.
Whoa! Whoa! Whoa! What?
13
00:00:41,937 --> 00:00:44,231
Because I said bleed on me?
You can bleed on me if you want.
14
00:00:44,315 --> 00:00:47,276
I mean, a deal's a deal, all right?
You want your map back. I want my body.
15
00:00:47,359 --> 00:00:49,153
How do we know
you're not leading us to a trap?
16
00:00:49,737 --> 00:00:51,697
Zoro, buddy!
17
00:00:51,781 --> 00:00:53,657
Honor amongst pirates. Right?
18
00:00:53,741 --> 00:00:56,577
Come on. How about I sing
a nice sea shanty to pass the time.
19
00:00:56,660 --> 00:01:00,247
♪ Oh, there once was a girl
With tangerine hair ♪
20
00:01:00,331 --> 00:01:02,583
♪ Stole my map
And left me stranded somewhere ♪
21
00:01:02,666 --> 00:01:04,668
♪ Truly a crafty and crooked young lass ♪
22
00:01:04,752 --> 00:01:06,754
♪ But you can't deny
She had a spectacular-- ♪
23
00:01:06,837 --> 00:01:09,381
Ow! God, right on my nose!
24
00:01:14,011 --> 00:01:15,596
Does it always take this long?
25
00:01:15,679 --> 00:01:17,890
We've only been here two minutes.
Be patient.
26
00:01:18,474 --> 00:01:20,392
Some days, they bite
as soon as you drop the line,
27
00:01:20,476 --> 00:01:22,853
and some days, it takes hours.
28
00:01:23,437 --> 00:01:25,898
And then there are days
when you don't catch anything at all.
29
00:01:26,482 --> 00:01:28,526
But we're not talking
about fishing, are we?
30
00:01:30,903 --> 00:01:33,072
I just want to know if Nami's okay.
31
00:01:33,155 --> 00:01:36,200
A beautiful, talented woman
does not choose to ally herself
32
00:01:36,283 --> 00:01:38,035
with a pirate like Arlong.
33
00:01:38,119 --> 00:01:41,288
-Nami clearly needs to be rescued.
-Her tattoo says different.
34
00:01:41,372 --> 00:01:45,376
Well, tattoos don't tell the whole story.
And like any woman, she's a mystery.
35
00:01:45,459 --> 00:01:47,503
-Nami made her choice.
-You don't know why.
36
00:01:47,586 --> 00:01:50,798
Only thing I want to hear from you
are dinner specials. You don't know Nami.
37
00:01:50,881 --> 00:01:54,218
-Sounds like you don't know her either.
-I'm sure Nami has her reasons.
38
00:01:56,846 --> 00:01:58,389
Whatever choice she makes…
39
00:02:00,391 --> 00:02:02,226
I just need to hear it for myself.
40
00:02:02,726 --> 00:02:04,603
Land ho!
41
00:02:06,021 --> 00:02:08,023
[adventurous music plays]
42
00:02:17,867 --> 00:02:19,869
[theme music plays]
43
00:02:28,669 --> 00:02:30,171
[giggles]
44
00:02:31,505 --> 00:02:33,716
-[girl] I'm gonna get you!
-[Nami] No, you're not!
45
00:02:33,799 --> 00:02:35,467
-I'm faster than you.
-[girl] You wish.
46
00:02:35,551 --> 00:02:36,844
[laughing]
47
00:02:37,803 --> 00:02:39,972
[sentimental music plays]
48
00:02:42,641 --> 00:02:43,559
[giggles]
49
00:02:49,273 --> 00:02:50,107
[laughs]
50
00:03:00,910 --> 00:03:01,744
Snap.
51
00:03:02,244 --> 00:03:03,370
[laughs]
52
00:03:06,874 --> 00:03:07,708
[sighs]
53
00:03:08,459 --> 00:03:09,710
Nami, it's your turn.
54
00:03:12,379 --> 00:03:13,255
Nami.
55
00:03:14,673 --> 00:03:15,591
[fishman] Nami.
56
00:03:17,134 --> 00:03:18,010
Nami.
57
00:03:18,719 --> 00:03:19,553
Your bet.
58
00:03:19,637 --> 00:03:21,639
[sinister music plays]
59
00:03:25,017 --> 00:03:25,851
Five hundred.
60
00:03:33,609 --> 00:03:34,860
[groans]
61
00:03:39,949 --> 00:03:41,033
Any day now.
62
00:03:41,116 --> 00:03:42,201
I'm thinking.
63
00:03:42,284 --> 00:03:45,162
Oh, what's the matter?
Can't count any higher than five?
64
00:03:45,746 --> 00:03:47,206
[laughing]
65
00:03:52,378 --> 00:03:53,212
All in.
66
00:03:58,842 --> 00:03:59,677
All in.
67
00:03:59,760 --> 00:04:00,928
[onlookers] Oh!
68
00:04:01,720 --> 00:04:03,138
[chuckles]
69
00:04:03,722 --> 00:04:04,848
Straight.
70
00:04:05,599 --> 00:04:06,433
Ten high.
71
00:04:06,517 --> 00:04:07,351
[laughs]
72
00:04:10,980 --> 00:04:11,981
[Nami] Queens full.
73
00:04:12,064 --> 00:04:13,941
[onlookers] Ooh!
74
00:04:14,024 --> 00:04:15,025
[grunts]
75
00:04:15,109 --> 00:04:16,735
You're a liar,
76
00:04:17,528 --> 00:04:18,487
and you're a cheat.
77
00:04:20,823 --> 00:04:24,827
You know we don't lie about money
on this crew.
78
00:04:27,246 --> 00:04:30,499
All right, game's over.
Nami, Arlong wants a word.
79
00:04:32,167 --> 00:04:33,168
Sorry, boys.
80
00:04:34,962 --> 00:04:37,006
I'll be back
for the rest of your Berry later.
81
00:05:05,659 --> 00:05:07,703
[mysterious music plays]
82
00:05:38,984 --> 00:05:40,486
[curious music plays]
83
00:05:53,707 --> 00:05:55,250
[woman] Girls, wash up for dinner.
84
00:05:56,710 --> 00:05:58,670
They had day-old biscuits
in the bakery today.
85
00:05:58,754 --> 00:06:01,131
Half price, but they taste just the same.
86
00:06:02,800 --> 00:06:04,343
-What's that?
-Nothing.
87
00:06:12,643 --> 00:06:13,602
Where did you get this?
88
00:06:16,730 --> 00:06:18,148
Where did you get the book, Nami?
89
00:06:21,402 --> 00:06:22,945
I took it from the bookstore.
90
00:06:23,028 --> 00:06:24,488
Why would you do that?
91
00:06:24,571 --> 00:06:25,781
Because I wanted it.
92
00:06:26,657 --> 00:06:28,534
[woman] You're gonna
have to do better than that.
93
00:06:28,617 --> 00:06:30,160
Okay, I didn't have any money.
94
00:06:31,328 --> 00:06:33,247
What? It's not like I hurt anybody.
95
00:06:33,330 --> 00:06:35,124
You hurt the people you stole from.
96
00:06:35,999 --> 00:06:38,752
-And yourself.
-No, they don't know what it's like.
97
00:06:38,836 --> 00:06:42,714
I hate eating tangerines every day.
I hate wearing Nojiko's hand-me-downs.
98
00:06:42,798 --> 00:06:44,299
I hate being poor!
99
00:06:44,383 --> 00:06:47,970
We may not have much, but we have a roof
over our heads and we love each other.
100
00:06:48,053 --> 00:06:51,390
-That's what makes us a family.
-No! We're not a real family.
101
00:06:51,473 --> 00:06:54,893
Nojiko's not my sister.
And you're not even my mom!
102
00:06:54,977 --> 00:06:57,688
-[gasps]
-[crying]
103
00:06:59,148 --> 00:07:01,150
[somber music plays]
104
00:07:19,501 --> 00:07:21,336
I kept a plate on the stove for you.
105
00:07:21,962 --> 00:07:22,880
I'm not hungry.
106
00:07:34,641 --> 00:07:37,478
The day I found you and Nojiko,
107
00:07:39,438 --> 00:07:43,984
my unit had been dispatched to engage
a band of pirates in the Oykot Kingdom.
108
00:07:44,943 --> 00:07:46,361
But we got separated.
109
00:07:47,863 --> 00:07:52,326
By the end of it, I was wounded, starving.
110
00:07:53,952 --> 00:07:55,496
I thought I was gonna die.
111
00:08:03,295 --> 00:08:04,254
When I saw you…
112
00:08:08,175 --> 00:08:09,426
I knew I had to live.
113
00:08:11,053 --> 00:08:12,971
I had to live so I could take care of you.
114
00:08:15,849 --> 00:08:16,850
How did you know?
115
00:08:20,312 --> 00:08:21,522
[woman] I just knew.
116
00:08:23,941 --> 00:08:25,067
[chuckles]
117
00:08:25,859 --> 00:08:27,236
It was the right thing to do.
118
00:08:31,907 --> 00:08:33,909
I know you'll do the right thing too.
119
00:08:33,992 --> 00:08:35,994
[sentimental music plays]
120
00:08:48,215 --> 00:08:49,216
[door closes]
121
00:08:52,469 --> 00:08:54,346
There's a lot of memories in this room.
122
00:08:56,098 --> 00:08:56,932
But you…
123
00:08:58,433 --> 00:08:59,643
you should be proud.
124
00:09:00,894 --> 00:09:02,437
What do I have to be proud of?
125
00:09:03,021 --> 00:09:06,149
Oh, you sell yourself too short, Nami.
126
00:09:06,233 --> 00:09:10,904
Thanks to you, we know every Marine base
and pirate stronghold
127
00:09:10,988 --> 00:09:12,906
from here to the Goa Kingdom.
128
00:09:12,990 --> 00:09:15,158
-But none of it's mine.
-[Arlong] True.
129
00:09:15,242 --> 00:09:18,328
But you're still
a valued member of this crew, Nami.
130
00:09:19,580 --> 00:09:21,081
Yeah, we make a great team.
131
00:09:21,164 --> 00:09:25,586
You were gone so long, part of me
thought you might not be coming back.
132
00:09:26,169 --> 00:09:27,421
Of course I came back.
133
00:09:28,630 --> 00:09:30,340
We have a deal, don't we?
134
00:09:31,049 --> 00:09:34,511
Yeah. I'm a fishman of my word.
135
00:09:40,100 --> 00:09:42,102
[suspenseful music plays]
136
00:09:45,147 --> 00:09:46,231
Mmm.
137
00:09:47,691 --> 00:09:48,525
Good girl.
138
00:09:49,776 --> 00:09:53,280
Soon, fishmen will rule the East Blue.
139
00:09:54,615 --> 00:09:59,536
And then on to the Grand Line
and every other sea after that.
140
00:10:00,370 --> 00:10:02,706
I think the Marines might have
something to say about that.
141
00:10:02,789 --> 00:10:04,583
Marines can be bought and sold.
142
00:10:05,167 --> 00:10:09,421
And once they've outlived
their usefulness, crushed.
143
00:10:09,504 --> 00:10:11,965
You think killing humans
will solve all your problems.
144
00:10:12,049 --> 00:10:13,091
[Arlong] Not all.
145
00:10:13,175 --> 00:10:16,803
You see, when an animal grows too wild,
146
00:10:18,555 --> 00:10:22,517
it must be brought to heel.
147
00:10:23,602 --> 00:10:26,313
Don't worry.
I won't forget all your hard work.
148
00:10:27,689 --> 00:10:29,524
You'll have a special place in my empire.
149
00:10:30,484 --> 00:10:31,693
I'd better.
150
00:10:35,781 --> 00:10:37,491
[chuckles]
151
00:10:37,574 --> 00:10:40,285
[laughs]
152
00:10:41,495 --> 00:10:43,038
Oh, Nami.
153
00:10:44,665 --> 00:10:46,249
How I've missed you.
154
00:10:46,333 --> 00:10:49,419
But you know, I have another job for you
in the meantime.
155
00:10:49,503 --> 00:10:52,673
One of the villages
is late with their tribute payment.
156
00:10:52,756 --> 00:10:54,007
Which one?
157
00:10:54,091 --> 00:10:55,717
Coco Village.
158
00:10:58,220 --> 00:11:02,391
I'm not exactly welcome there.
Can't you send Kuroobi or Chu?
159
00:11:02,474 --> 00:11:07,646
No. This job requires a human touch.
160
00:11:08,814 --> 00:11:10,899
[chuckles]
161
00:11:17,698 --> 00:11:19,700
[military music plays]
162
00:11:34,089 --> 00:11:36,466
Dining room is closed for renovations.
163
00:11:37,300 --> 00:11:39,344
[Bogard] We need to speak to the owner.
164
00:11:39,428 --> 00:11:42,055
I'm afraid the chef is busy with…
165
00:11:43,140 --> 00:11:46,101
My apologies. Of course.
He'll be right with you.
166
00:11:49,813 --> 00:11:51,606
-[whispers] It's a nice place.
-Yeah.
167
00:11:51,690 --> 00:11:53,400
My dad used to eat here all the time.
168
00:11:54,151 --> 00:11:55,944
Not that he ever took me, but…
169
00:12:05,620 --> 00:12:08,832
Marines, and a Vice-Admiral at that.
170
00:12:10,959 --> 00:12:12,461
A little late to the party, aren't we?
171
00:12:13,545 --> 00:12:16,840
I always wondered what happened
to the infamous Red Leg Zeff.
172
00:12:17,466 --> 00:12:20,260
-Sir, do you know this man?
-[Garp] Only by reputation.
173
00:12:21,178 --> 00:12:23,263
Captain of the Cook Pirates.
174
00:12:23,346 --> 00:12:25,557
Yeah, well, those days are far behind me.
175
00:12:26,558 --> 00:12:27,851
I'm retired. I'm a chef now.
176
00:12:28,769 --> 00:12:32,314
And the only thing under my command
is this restaurant.
177
00:12:32,397 --> 00:12:34,065
[Garp] We're not here for you, Red Leg.
178
00:12:34,149 --> 00:12:37,652
We need some information about
a young pirate who was here recently.
179
00:12:37,736 --> 00:12:38,987
Name of Luffy.
180
00:12:40,697 --> 00:12:43,074
-I can't help you.
-Can't? Or won't?
181
00:12:43,158 --> 00:12:45,660
These days, I'm lucky
if I remember my regulars.
182
00:12:45,744 --> 00:12:48,246
Oh, you'll remember this one. Straw hat.
183
00:12:49,581 --> 00:12:51,082
Always running his big mouth.
184
00:12:51,583 --> 00:12:52,793
No, I'm drawing a blank.
185
00:12:56,087 --> 00:12:57,672
But how about a meal on the house?
186
00:12:58,465 --> 00:13:01,384
I got a dozen T-bone steaks
and a busted cooler.
187
00:13:01,468 --> 00:13:05,680
It'd be such a shame to let
all that delicious marbling go to waste.
188
00:13:05,764 --> 00:13:07,641
We're not here for a meal. We're here--
189
00:13:07,724 --> 00:13:08,725
That steak…
190
00:13:10,101 --> 00:13:10,936
Medium rare?
191
00:13:13,271 --> 00:13:14,606
More rare than medium.
192
00:13:16,316 --> 00:13:18,443
[mysterious music plays]
193
00:13:41,800 --> 00:13:42,926
Never seen that before.
194
00:13:43,718 --> 00:13:45,262
What could have done this?
195
00:13:47,013 --> 00:13:50,475
Maybe I should head back,
make sure the Merry's secure.
196
00:13:51,893 --> 00:13:53,478
Arlong did this.
197
00:13:53,562 --> 00:13:58,191
[Buggy] Hey, shit-hat! I think we
can all agree that Arlong's a bad fish.
198
00:13:58,275 --> 00:14:00,443
But why don't we quit lollygagging
and get my body back?
199
00:14:00,527 --> 00:14:02,028
Pipe down in there.
200
00:14:02,112 --> 00:14:04,030
[Buggy] Or what?
You gonna whip me up a soufflé?
201
00:14:04,114 --> 00:14:07,450
-How about you take him for a while?
-Ooh, new guy carries the clown head.
202
00:14:14,374 --> 00:14:16,334
Everyone! Please!
203
00:14:16,418 --> 00:14:18,336
[overlapping chatter]
204
00:14:18,420 --> 00:14:20,171
[man] Please, everyone.
205
00:14:21,423 --> 00:14:24,718
We don't have much time,
and we're short again this month.
206
00:14:28,889 --> 00:14:30,098
[man 2] Is it enough?
207
00:14:32,225 --> 00:14:34,728
-Do we have time to get some more?
-[Nami] No.
208
00:14:36,688 --> 00:14:37,647
You don't.
209
00:14:38,398 --> 00:14:39,441
[woman] It's Nami.
210
00:14:39,524 --> 00:14:41,192
[indistinct whispering]
211
00:14:55,206 --> 00:14:57,417
You've got a lot of nerve
showing your face here.
212
00:15:14,267 --> 00:15:15,727
Got something for me?
213
00:15:15,810 --> 00:15:17,312
You got something for me?
214
00:15:31,326 --> 00:15:33,411
I'm sorry I took the map book.
215
00:15:34,663 --> 00:15:37,582
-And you promise to never steal again?
-I promise.
216
00:15:39,793 --> 00:15:43,254
-Your fingers crossed behind your back?
-Maybe.
217
00:15:46,800 --> 00:15:48,426
You're not a bad kid, Nami.
218
00:15:49,302 --> 00:15:50,804
You just did a bad thing.
219
00:15:52,097 --> 00:15:54,516
Next time, come to me first.
220
00:15:55,850 --> 00:15:58,228
Maybe we can have you
do some odd jobs around town.
221
00:15:59,104 --> 00:16:01,272
-Thank you, Mr. Genzo.
-[woman] You did the right thing.
222
00:16:01,356 --> 00:16:04,818
[woman 2] Help! Ah! Help! Everyone!
223
00:16:04,901 --> 00:16:07,195
Pirates! They're attacking the village!
224
00:16:07,278 --> 00:16:09,781
-What's going on?
-[woman 2] Help! Everyone, pirates!
225
00:16:09,864 --> 00:16:11,908
-There's pirates!
-[indistinct chatter]
226
00:16:15,120 --> 00:16:17,122
Citizens of Coco Village!
227
00:16:18,957 --> 00:16:21,543
This town belongs to me!
228
00:16:23,753 --> 00:16:25,130
[yells]
229
00:16:34,764 --> 00:16:35,682
Run!
230
00:16:37,475 --> 00:16:40,478
[grunting]
231
00:16:48,236 --> 00:16:49,112
[screams]
232
00:16:54,409 --> 00:16:55,410
[gasps]
233
00:17:09,299 --> 00:17:10,175
You're short.
234
00:17:10,925 --> 00:17:13,428
Nami, please. This is all we have.
235
00:17:14,554 --> 00:17:17,682
-Arlong has bled us dry.
-Then find more blood.
236
00:17:28,193 --> 00:17:29,069
Luffy?
237
00:17:30,278 --> 00:17:32,989
-What are you doing here?
-I could ask you the same thing.
238
00:17:33,073 --> 00:17:35,658
-This is where I belong.
-[Luffy] I don't believe that.
239
00:17:35,742 --> 00:17:39,788
-This is not you.
-No. This isn't the me you want me to be.
240
00:17:41,039 --> 00:17:41,873
Nami…
241
00:17:43,917 --> 00:17:45,376
if you need our help--
242
00:17:45,460 --> 00:17:48,463
No, I don't need any of you.
243
00:17:50,090 --> 00:17:54,344
Arlong wanted the map,
and I conned you into getting it for me.
244
00:17:55,470 --> 00:17:56,554
And you bought it.
245
00:17:57,847 --> 00:18:01,518
I was never part of your stupid crew.
246
00:18:03,853 --> 00:18:05,313
You don't mean that.
247
00:18:06,940 --> 00:18:09,442
Take the rest of these clowns
and sail away from here.
248
00:18:09,526 --> 00:18:12,320
I never want to see you again.
249
00:18:20,328 --> 00:18:21,204
[sighs]
250
00:18:23,957 --> 00:18:25,542
[chuckles]
251
00:18:25,625 --> 00:18:30,088
Okay, that went about as bad as it could.
252
00:18:30,880 --> 00:18:33,675
So back to the boat
before the fishmen find us?
253
00:18:33,758 --> 00:18:37,137
-Sail the hell out of here? Okay.
-There's something else going on here.
254
00:18:37,220 --> 00:18:39,180
She was very clear she wants us to leave.
255
00:18:39,264 --> 00:18:41,349
You don't know women.
They never say what they mean.
256
00:18:41,432 --> 00:18:45,145
-Tell me again why the cook gets a say.
-Don't you guys get it? She's one of them.
257
00:18:45,228 --> 00:18:49,607
She's a bad guy.
The villagers are terrified of her.
258
00:18:50,817 --> 00:18:51,776
Not all of them.
259
00:18:55,530 --> 00:18:56,364
Hey!
260
00:18:57,448 --> 00:18:58,366
Scar guy.
261
00:19:02,829 --> 00:19:03,913
Who was that lady?
262
00:19:04,956 --> 00:19:05,790
You know,
263
00:19:06,666 --> 00:19:08,042
the one with the cool hair?
264
00:19:08,126 --> 00:19:09,252
Who wants to know?
265
00:19:10,461 --> 00:19:11,796
I'm Monkey D. Luffy.
266
00:19:12,589 --> 00:19:14,299
-I'm a pirate--
-Hunter.
267
00:19:16,134 --> 00:19:16,968
Pirate hunter.
268
00:19:18,845 --> 00:19:21,472
-We're here to collect Arlong's bounty.
-[Genzo] You?
269
00:19:22,390 --> 00:19:24,642
I've seen men twice your size
270
00:19:24,726 --> 00:19:27,270
and with twice your number
go into Arlong Park.
271
00:19:27,353 --> 00:19:29,189
None of them ever came back.
272
00:19:29,772 --> 00:19:32,066
-We just want to talk to her.
-[Genzo] Trust me, you don't.
273
00:19:32,150 --> 00:19:34,277
But if it'll get you out of my town,
274
00:19:35,945 --> 00:19:39,741
try the house down that road,
on the edge of the tangerine grove.
275
00:19:42,577 --> 00:19:44,913
[adventurous music plays]
276
00:19:48,666 --> 00:19:53,087
[Usopp] I think I got more of a boat body
than a long-journey-on-foot kind of body.
277
00:19:53,588 --> 00:19:56,216
Anybody else missing the ocean?
278
00:19:56,299 --> 00:19:57,926
No? Okay.
279
00:19:58,551 --> 00:20:03,389
I could go bring the boat around
if we don't want to walk all the way back.
280
00:20:17,820 --> 00:20:20,323
-Whoa!
-Turn around and leave. Now.
281
00:20:20,406 --> 00:20:21,783
That's what I've been saying.
282
00:20:21,866 --> 00:20:23,326
Hey, I saw you earlier.
283
00:20:23,952 --> 00:20:25,870
I think maybe you and I have
something in common.
284
00:20:28,206 --> 00:20:31,167
I've got the gun,
and you're standing in front of it.
285
00:20:31,251 --> 00:20:34,379
-What could we possibly have in common?
-Let's start with Nami.
286
00:20:35,546 --> 00:20:38,800
-Seems you know her very well.
-She's a thief with no conscience.
287
00:20:39,300 --> 00:20:42,595
And when there's no more left to take,
she leaves and doesn't turn back.
288
00:20:42,679 --> 00:20:46,307
-Now get off my property.
-Nami's part of our crew.
289
00:20:47,809 --> 00:20:48,643
She's our friend.
290
00:20:51,229 --> 00:20:52,855
My sister doesn't have any friends.
291
00:20:53,564 --> 00:20:57,568
-The sooner you realize that, the better.
-Sisters. That makes sense.
292
00:20:58,069 --> 00:21:00,780
-Both as beautiful as each other.
-Give it up.
293
00:21:00,863 --> 00:21:03,574
I can tell
she really did a number on you guys.
294
00:21:04,993 --> 00:21:06,244
You're not special,
295
00:21:07,120 --> 00:21:08,288
and I can't help you.
296
00:21:08,371 --> 00:21:10,873
-How about a meal?
-What?
297
00:21:10,957 --> 00:21:14,794
An exchange of sorts
for your valuable time and information.
298
00:21:14,877 --> 00:21:16,963
-You cook?
-He's a waiter.
299
00:21:17,046 --> 00:21:18,298
Best cook in the East Blue.
300
00:21:18,381 --> 00:21:21,592
You never tasted anything better
in your life. Usopp's word!
301
00:21:23,344 --> 00:21:24,929
Ain't got much to cook with.
302
00:21:25,013 --> 00:21:27,682
You'd be surprised how much I can make
with very few ingredients.
303
00:21:28,349 --> 00:21:29,183
What do you say?
304
00:21:30,059 --> 00:21:33,187
We have a little dinner,
a little conversation.
305
00:21:35,481 --> 00:21:36,316
Fine.
306
00:21:37,900 --> 00:21:39,694
But there'd better be dessert.
307
00:21:50,163 --> 00:21:51,122
Mmm.
308
00:21:53,499 --> 00:21:55,418
Mmm.
309
00:21:59,130 --> 00:22:01,424
This is nothing.
You should see him at a curry house.
310
00:22:05,053 --> 00:22:07,180
A fair bit better
than Marine rations, huh?
311
00:22:09,390 --> 00:22:13,311
I didn't know you had the pleasure
of dining on a Marine vessel.
312
00:22:13,394 --> 00:22:14,437
Only in the brig.
313
00:22:23,488 --> 00:22:26,074
Where is he, Zeff? I know Luffy was here.
314
00:22:26,574 --> 00:22:28,785
This is a rare vintage from Micqueot.
315
00:22:32,330 --> 00:22:34,248
I've been saving it for something special.
316
00:22:34,332 --> 00:22:36,876
It's been a while since I've run into
anyone from the old days,
317
00:22:36,959 --> 00:22:39,921
even if we did find ourselves
on opposite sides of a cannon.
318
00:22:40,004 --> 00:22:42,465
Finally got yourself
on the right side of the law.
319
00:22:44,467 --> 00:22:47,678
The law had nothing to do with it.
It was time to stop.
320
00:22:48,596 --> 00:22:49,764
I took my choice.
321
00:22:50,848 --> 00:22:53,059
There's a new generation,
and they're coming up.
322
00:22:53,893 --> 00:22:55,103
It's their time now.
323
00:22:55,186 --> 00:22:57,146
[chuckles] Like hell it is.
324
00:22:57,897 --> 00:22:59,607
Bunch of impulsive children.
325
00:23:02,610 --> 00:23:06,114
Perfectly aged and ready to be enjoyed.
326
00:23:06,697 --> 00:23:07,907
You leave it too long,
327
00:23:09,409 --> 00:23:10,576
it'll go bad.
328
00:23:19,335 --> 00:23:21,254
Or you could just serve whiskey.
329
00:23:23,506 --> 00:23:25,007
[chuckles]
330
00:23:25,800 --> 00:23:27,802
[dance music plays]
331
00:23:30,638 --> 00:23:32,682
[overlapping chatter]
332
00:23:52,285 --> 00:23:54,287
[cheering]
333
00:23:57,498 --> 00:23:58,791
Yeah!
334
00:23:58,875 --> 00:23:59,959
Come on!
335
00:24:07,967 --> 00:24:09,510
[Arlong laughs]
336
00:24:11,429 --> 00:24:13,139
Arlong, we need to talk
about Coco Village.
337
00:24:13,222 --> 00:24:17,185
We can talk tomorrow.
Coco Village will still be there,
338
00:24:17,268 --> 00:24:20,354
provided they paid the tribute in full.
339
00:24:20,438 --> 00:24:23,900
That's what we need to talk about.
That and the terms of our deal.
340
00:24:23,983 --> 00:24:25,985
Always so serious, Nami.
341
00:24:26,777 --> 00:24:29,363
Have a drink. Relax.
342
00:24:29,447 --> 00:24:30,406
[explosion]
343
00:24:32,492 --> 00:24:33,493
[dance music stops]
344
00:24:34,744 --> 00:24:36,746
[military music plays]
345
00:24:41,667 --> 00:24:44,587
Captain Nezumi. What a pleasant surprise.
346
00:24:44,670 --> 00:24:46,631
Always good to catch up, Arlong.
347
00:24:47,340 --> 00:24:50,259
Although, I hear troubling news from Gosa.
348
00:24:50,760 --> 00:24:53,846
Seems they've recently
been raided by pirates.
349
00:24:53,930 --> 00:24:55,348
So terrible.
350
00:24:55,932 --> 00:24:57,517
There are other reports as well
351
00:24:58,100 --> 00:25:02,063
about fishmen stirring things up
around the Conomi Islands.
352
00:25:12,490 --> 00:25:15,326
I have additional concerns.
353
00:25:17,119 --> 00:25:17,954
How many?
354
00:25:18,621 --> 00:25:22,333
-About twice as many as that.
-That's double our usual arrangement.
355
00:25:22,416 --> 00:25:23,960
[Nezumi] Times are changing.
356
00:25:24,043 --> 00:25:26,712
It's getting harder than ever
to cover up your tracks.
357
00:25:27,296 --> 00:25:28,130
[chuckles]
358
00:25:28,714 --> 00:25:29,632
Nami.
359
00:25:34,053 --> 00:25:35,388
This is a party.
360
00:25:36,472 --> 00:25:39,016
Let's go upstairs to discuss our business.
361
00:25:43,229 --> 00:25:44,188
Nami, join us.
362
00:25:47,358 --> 00:25:48,568
[Sanji] Dinner's served.
363
00:25:52,697 --> 00:25:53,614
Mmm.
364
00:25:58,744 --> 00:25:59,870
Told you.
365
00:26:08,004 --> 00:26:11,007
You know, this is the best thing
I've eaten in my entire life.
366
00:26:12,592 --> 00:26:15,094
Listen. There's plenty more
where that came from, but…
367
00:26:17,179 --> 00:26:19,265
first, we really need to know about Nami.
368
00:26:21,851 --> 00:26:23,853
[suspenseful music plays]
369
00:26:24,478 --> 00:26:25,438
The truth is…
370
00:26:28,065 --> 00:26:30,568
-What's going on?
-[woman] Get in. Get in. Close the door.
371
00:26:30,651 --> 00:26:31,485
[Nami] Mom!
372
00:26:32,486 --> 00:26:33,362
Get in.
373
00:26:33,446 --> 00:26:35,323
-[Nami] Mom, please.
-Stay put.
374
00:26:35,406 --> 00:26:37,199
And no matter what you hear,
do not come out.
375
00:26:37,283 --> 00:26:38,117
[Nami] Mom!
376
00:26:47,251 --> 00:26:48,210
Who's there?
377
00:26:48,294 --> 00:26:50,588
-[gunshots]
-[villagers screaming]
378
00:26:50,671 --> 00:26:51,922
[footsteps approaching]
379
00:26:55,968 --> 00:26:57,511
-[gunshot]
-[gasps]
380
00:27:00,514 --> 00:27:02,642
Is that any way to treat a guest?
381
00:27:06,812 --> 00:27:11,317
Tribute is 100,000 Berry per adult.
382
00:27:11,400 --> 00:27:13,152
Go fetch it.
383
00:27:23,245 --> 00:27:25,331
Take it. It's all I got.
384
00:27:25,956 --> 00:27:27,083
[Arlong clicks tongue]
385
00:27:35,841 --> 00:27:36,676
Good.
386
00:27:40,304 --> 00:27:41,639
[laughs]
387
00:27:51,816 --> 00:27:53,818
Three plates on the table.
388
00:27:53,901 --> 00:27:54,985
How many people live here?
389
00:27:56,278 --> 00:27:57,113
Only one.
390
00:27:58,864 --> 00:28:00,241
No record of any family.
391
00:28:00,324 --> 00:28:01,826
[clicking tongue]
392
00:28:07,665 --> 00:28:09,709
How many people live here?
393
00:28:11,001 --> 00:28:11,877
How many?
394
00:28:19,760 --> 00:28:22,972
-I have two daughters.
-[Arlong] You'll have to pay for them.
395
00:28:23,055 --> 00:28:26,392
-Fifty thousand Berry each.
-I gave you everything I have.
396
00:28:26,475 --> 00:28:28,352
Too bad for you. It ain't enough.
397
00:28:29,645 --> 00:28:30,688
Don't you hurt her!
398
00:28:32,481 --> 00:28:35,568
-Mom.
-[Arlong] Oh, it's a family reunion.
399
00:28:35,651 --> 00:28:38,237
The little humans, so precious.
400
00:28:39,196 --> 00:28:40,781
Precious.
401
00:28:42,533 --> 00:28:43,743
[Nami crying]
402
00:28:50,207 --> 00:28:53,794
The money, will you take it as tribute
for my daughters?
403
00:28:53,878 --> 00:28:55,087
No, Mom, you can't!
404
00:28:55,921 --> 00:28:57,548
You understand what you're saying?
405
00:28:58,716 --> 00:29:00,092
-I do.
-[Nami] No, Mom!
406
00:29:00,176 --> 00:29:04,138
Why didn't you just lie?
You didn't have to tell him about us.
407
00:29:04,221 --> 00:29:05,681
Because you are my daughters,
408
00:29:06,682 --> 00:29:08,309
and I would never deny that.
409
00:29:09,977 --> 00:29:11,270
[crying]
410
00:29:11,353 --> 00:29:13,939
You deserve to live full and happy lives.
411
00:29:14,857 --> 00:29:16,776
I'm sorry I couldn't do more for you.
412
00:29:18,319 --> 00:29:20,905
Buy you nice things
or cook you nice meals.
413
00:29:23,532 --> 00:29:25,618
I'm sorry I wasn't a very good mother.
414
00:29:25,701 --> 00:29:27,995
[Nami] No. No, don't say that.
415
00:29:36,504 --> 00:29:37,797
Mom, no. [sobbing]
416
00:29:38,714 --> 00:29:40,758
Mom, no! No! No! No!
417
00:29:43,594 --> 00:29:45,554
[woman] Nami, Nojiko,
418
00:29:46,305 --> 00:29:47,515
I love you, girls.
419
00:29:48,307 --> 00:29:49,892
-[gunshot]
-[gasps]
420
00:29:55,356 --> 00:29:56,899
[Nami crying]
421
00:30:03,197 --> 00:30:04,448
[Sanji sniffles]
422
00:30:04,532 --> 00:30:05,407
[coughs]
423
00:30:06,826 --> 00:30:10,120
Wait. Nami's working for the pirate
that killed your mother?
424
00:31:17,938 --> 00:31:19,315
[Luffy] She was just a kid.
425
00:31:28,324 --> 00:31:29,408
She's not anymore.
426
00:31:31,869 --> 00:31:33,078
She made her choice.
427
00:31:35,873 --> 00:31:38,834
I'm tired of hearing about Nami
from other people.
428
00:31:38,918 --> 00:31:40,628
She told you to leave, Luffy.
429
00:31:43,589 --> 00:31:44,423
So did you.
430
00:31:48,552 --> 00:31:51,263
How do you know
she's not one of Arlong's crew?
431
00:31:51,972 --> 00:31:55,309
Same way I knew you weren't gonna kill me
when I cut you down from that cross.
432
00:31:56,101 --> 00:31:57,811
Same way I knew about Usopp
433
00:31:58,979 --> 00:31:59,897
and Sanji.
434
00:31:59,980 --> 00:32:02,107
Yeah, I don't know about that waiter.
435
00:32:03,233 --> 00:32:04,818
I know Nami's good.
436
00:32:07,196 --> 00:32:08,697
She needs to know it too.
437
00:32:17,748 --> 00:32:18,874
[dog barking]
438
00:32:22,711 --> 00:32:26,382
[Arlong] Tell me, Captain.
What's a fair price for your discretion?
439
00:32:27,841 --> 00:32:29,218
Ten thousand Berry?
440
00:32:30,135 --> 00:32:31,261
Twenty thousand?
441
00:32:32,846 --> 00:32:34,390
I thought we had a fair deal.
442
00:32:34,974 --> 00:32:38,060
[Nezumi] It's not easy
keeping Marine patrols out of the area.
443
00:32:38,560 --> 00:32:40,646
And with your increase in activity,
444
00:32:42,314 --> 00:32:45,818
it'd be a shame if word of this
got back to Marine headquarters.
445
00:32:46,777 --> 00:32:47,653
[Arlong] Hmm.
446
00:32:52,241 --> 00:32:54,994
I guess it's just the price
of doing business.
447
00:32:56,829 --> 00:32:58,998
You're a lot smarter than people
give you credit for.
448
00:33:02,710 --> 00:33:03,794
Because I'm a fishman?
449
00:33:05,421 --> 00:33:06,296
That's not what I--
450
00:33:06,380 --> 00:33:08,632
Does it surprise you
that I have intelligence?
451
00:33:09,717 --> 00:33:10,759
Ambition?
452
00:33:12,177 --> 00:33:15,764
Usage beyond manual labor for humans?
453
00:33:15,848 --> 00:33:20,436
Not at all. I've personally
never felt any ill will toward your kind.
454
00:33:20,519 --> 00:33:25,524
And yet the leaders of the organization
you so proudly represent
455
00:33:25,607 --> 00:33:27,735
saw fit to disparage
456
00:33:28,652 --> 00:33:30,654
and enslave my people.
457
00:33:30,738 --> 00:33:33,532
-Slavery has been abolished.
-But your prejudice remains.
458
00:33:33,615 --> 00:33:36,410
Fishmen have all the same rights
as humans.
459
00:33:36,493 --> 00:33:37,327
Do we?
460
00:33:41,832 --> 00:33:44,501
The World Government has worked very hard
461
00:33:44,585 --> 00:33:49,048
to foster better relations
between our people to keep the peace.
462
00:33:49,131 --> 00:33:52,092
A fishman
is one of the Warlords of the Sea.
463
00:33:52,176 --> 00:33:53,844
Jimbei is a fool!
464
00:33:53,927 --> 00:33:57,181
A government dog to an inferior master.
465
00:33:57,765 --> 00:34:00,559
I serve no man.
466
00:34:02,936 --> 00:34:05,230
Perhaps I was a bit hasty.
467
00:34:06,482 --> 00:34:09,109
I can accept the terms of our usual deal.
468
00:34:11,820 --> 00:34:12,696
[clicks tongue]
469
00:34:19,453 --> 00:34:20,287
Yes.
470
00:34:21,914 --> 00:34:24,249
You're smarter than people
give you credit for.
471
00:34:34,259 --> 00:34:36,637
-[Nami] And what about our deal, Arlong?
-What about it?
472
00:34:36,720 --> 00:34:37,721
I have the money.
473
00:34:41,100 --> 00:34:42,684
A hundred million Berry?
474
00:34:45,020 --> 00:34:48,816
Nami… have you been holding out on me?
475
00:34:48,899 --> 00:34:52,444
I stole that money fair and square.
Now are you ready to honor our agreement?
476
00:34:57,991 --> 00:35:00,035
Bring the money to me by sunrise,
477
00:35:01,411 --> 00:35:03,747
and I will consider the matter closed.
478
00:35:04,289 --> 00:35:05,124
[grunts]
479
00:35:14,967 --> 00:35:16,093
-Kuroobi.
-Mmm.
480
00:35:17,010 --> 00:35:18,345
Bring Nezumi back in here.
481
00:35:19,012 --> 00:35:20,597
-Go.
-[Kuroobi] Aye.
482
00:35:24,017 --> 00:35:28,480
Maybe there's a way for the rat
to earn some extra Berry after all.
483
00:35:30,190 --> 00:35:31,316
[chuckles]
484
00:35:35,529 --> 00:35:38,323
-Two Mistral Shooters, good man.
-[bartender] Coming right up.
485
00:35:39,408 --> 00:35:41,827
-What are you doing?
-Buying you a drink.
486
00:35:42,828 --> 00:35:45,372
-You're welcome.
-We can't. We're on duty.
487
00:35:45,455 --> 00:35:47,207
Oh, come on.
488
00:35:52,671 --> 00:35:55,174
Might as well enjoy this wild goose chase.
489
00:35:58,427 --> 00:36:00,262
Not much of a drinker, are you?
490
00:36:02,764 --> 00:36:07,060
I still don't know why Garp has such
a bug up his arse about this Straw Hat.
491
00:36:12,566 --> 00:36:15,402
-Two more.
-Aren't you full of surprises?
492
00:36:24,995 --> 00:36:26,914
Is this really
what we're supposed to be doing?
493
00:36:26,997 --> 00:36:28,248
What are you talking about?
494
00:36:28,957 --> 00:36:30,751
Maybe the Straw Hat Pirates
aren't the villains
495
00:36:30,834 --> 00:36:32,419
the Marines are making them out to be.
496
00:36:33,629 --> 00:36:36,590
Thought it'd take a lot more liquor
to bring out your mutinous side.
497
00:36:37,174 --> 00:36:40,093
It just seems like
if we keep making the same mistakes,
498
00:36:40,177 --> 00:36:41,803
nothing's ever gonna change.
499
00:36:44,681 --> 00:36:46,475
All right, out with it.
500
00:36:49,144 --> 00:36:50,103
You know something.
501
00:36:54,942 --> 00:36:56,443
Garp is Luffy's grandfather.
502
00:37:00,948 --> 00:37:04,910
Of all the things I thought you were going
to say, that wasn't even on the list.
503
00:37:04,993 --> 00:37:07,454
I should've known
from the way they both love meat.
504
00:37:09,456 --> 00:37:10,791
You can't tell anyone.
505
00:37:11,291 --> 00:37:12,209
It makes sense.
506
00:37:12,292 --> 00:37:18,507
Why else would a vice-admiral be going
after some rubber kid playing pirate?
507
00:37:19,341 --> 00:37:20,175
He's not playing.
508
00:37:20,259 --> 00:37:22,511
Say what you want about Luffy,
but he's the real deal.
509
00:37:22,594 --> 00:37:25,097
It doesn't matter. Not to a man like Garp.
510
00:37:25,931 --> 00:37:29,142
You color outside the lines,
you get your arm chopped off.
511
00:37:31,311 --> 00:37:33,272
-What?
-Seems like you can relate.
512
00:37:35,107 --> 00:37:36,858
Must've been hard growing up
with a dad like--
513
00:37:36,942 --> 00:37:39,945
I am nothing like that Straw Hat!
514
00:37:41,780 --> 00:37:44,116
Fellow with a straw hat
came through here the other day.
515
00:37:44,616 --> 00:37:46,243
Do you know where he was heading?
516
00:37:48,662 --> 00:37:49,579
I might.
517
00:37:50,455 --> 00:37:51,832
What's it worth to you?
518
00:37:52,332 --> 00:37:55,127
And then the creature turns towards me,
519
00:37:55,210 --> 00:37:57,421
flaring its tusks.
520
00:37:57,504 --> 00:38:00,007
The last of the wild boars of Jaya.
521
00:38:00,799 --> 00:38:02,009
[chuckles]
522
00:38:02,092 --> 00:38:03,176
Two days.
523
00:38:03,260 --> 00:38:05,637
Two days, I wrestled that crazed hog
524
00:38:06,305 --> 00:38:07,848
until finally I prevailed.
525
00:38:09,975 --> 00:38:11,810
And I cooked it over an open flame,
526
00:38:13,270 --> 00:38:15,063
and I ate it with my bare hands.
527
00:38:16,898 --> 00:38:18,191
Just fire and flesh.
528
00:38:19,818 --> 00:38:21,903
-And how did it taste?
-[Zeff] Oh.
529
00:38:21,987 --> 00:38:23,363
[sniffs]
530
00:38:23,447 --> 00:38:26,033
That meat, whoa.
531
00:38:26,116 --> 00:38:29,411
It was so tender,
it near melted off the bone.
532
00:38:30,329 --> 00:38:31,913
It was the best meal I've ever had.
533
00:38:34,041 --> 00:38:37,336
The longer they elude you,
the more satisfying the catch.
534
00:38:41,423 --> 00:38:42,257
You know,
535
00:38:43,675 --> 00:38:47,262
you're not tricking me
with your delicious stories.
536
00:38:47,846 --> 00:38:49,306
I'm not hunting a boar.
537
00:38:50,223 --> 00:38:55,395
The last thing I want to do is… put myself
in the middle of a family dispute.
538
00:38:59,232 --> 00:39:00,150
The kid's special.
539
00:39:01,777 --> 00:39:04,363
Reminds me of another pirate we knew
back in our glory days.
540
00:39:04,446 --> 00:39:05,322
Don't say it.
541
00:39:05,405 --> 00:39:07,074
It's not gonna make it less true.
542
00:39:08,867 --> 00:39:11,119
The kid reminds me of Gold Roger.
543
00:39:17,000 --> 00:39:18,210
And look what happened to him.
544
00:39:19,294 --> 00:39:20,170
Executed.
545
00:39:20,253 --> 00:39:22,339
Skewered by Marine polearms.
546
00:39:24,758 --> 00:39:25,717
I don't want my…
547
00:39:30,972 --> 00:39:32,891
I don't want the boy
to suffer the same fate.
548
00:39:32,974 --> 00:39:35,644
He stood up for Baratie
when we were attacked.
549
00:39:35,727 --> 00:39:38,230
I might be out of the game,
but I still live by the code.
550
00:39:38,313 --> 00:39:39,147
[Koby] Sir?
551
00:39:42,943 --> 00:39:44,528
[whispering indistinctly]
552
00:39:50,367 --> 00:39:51,660
Thank you for the meal.
553
00:39:57,332 --> 00:39:59,501
Have the navigator
set a course immediately
554
00:40:00,252 --> 00:40:01,461
for the Conomi Islands.
555
00:40:01,545 --> 00:40:03,046
-[Bogard] Aye, sir.
-Garp.
556
00:40:07,426 --> 00:40:09,761
You have to know
when it's time to let them go.
557
00:40:09,845 --> 00:40:12,347
Change is coming
whether you want it or not.
558
00:40:13,640 --> 00:40:14,850
It's their turn now.
559
00:40:16,685 --> 00:40:17,519
[Garp] Hmm.
560
00:40:18,770 --> 00:40:19,855
We'll see about that.
561
00:40:21,940 --> 00:40:23,942
[adventurous music plays]
562
00:40:30,991 --> 00:40:36,204
Tick, tick, tick, tick, tick,
tick, tick, tick, tick, tick, tick,
563
00:40:36,288 --> 00:40:37,289
boom!
564
00:40:37,372 --> 00:40:38,874
[laughs]
565
00:40:41,710 --> 00:40:43,628
Yeah, I'm gonna go get some air.
566
00:40:45,589 --> 00:40:46,798
Can you just be quiet?
567
00:40:46,882 --> 00:40:50,510
Aw, come on. Where's the fun in that?
568
00:40:51,595 --> 00:40:55,432
Do you really think your little toys
can get through the skin of a fishman?
569
00:40:57,058 --> 00:40:59,769
-These are smoke bombs.
-[Buggy] Smoke?
570
00:41:00,353 --> 00:41:01,980
That's rich. [chuckles]
571
00:41:02,063 --> 00:41:06,526
Makes me think of how long it's been
since I've had any smoked fish.
572
00:41:09,154 --> 00:41:11,406
Maybe if you guys had some extra?
573
00:41:12,073 --> 00:41:12,991
Please?
574
00:41:15,535 --> 00:41:17,787
Ah, screw you guys!
575
00:41:17,871 --> 00:41:20,749
Arlong's gonna bite
the shit out of you anyway.
576
00:41:20,832 --> 00:41:23,293
You know you don't stand a chance
against him and his army.
577
00:41:23,376 --> 00:41:26,046
And you dumb pieces of garbage,
578
00:41:26,129 --> 00:41:29,007
you ain't gonna do anything
against that stupid--
579
00:41:29,090 --> 00:41:31,092
[grunts]
580
00:41:32,260 --> 00:41:34,262
New guy shuts up the clown head.
581
00:41:35,639 --> 00:41:37,849
[mumbles]
582
00:41:39,768 --> 00:41:41,478
[mysterious music plays]
583
00:42:11,883 --> 00:42:12,759
[grunts]
584
00:42:13,802 --> 00:42:14,803
[grunts]
585
00:42:17,514 --> 00:42:18,723
[Nojiko] How dare you?
586
00:42:20,141 --> 00:42:22,978
It's not enough that you're working
for our mother's killer,
587
00:42:23,061 --> 00:42:25,438
but now you're desecrating her grave too?
588
00:42:25,522 --> 00:42:27,941
-Nojiko. Nojiko, wait!
-[screams]
589
00:42:28,024 --> 00:42:29,693
[panting]
590
00:42:31,027 --> 00:42:32,696
It's not what you think.
591
00:42:32,779 --> 00:42:34,948
You have no idea what I think.
592
00:42:35,031 --> 00:42:36,157
Ah!
593
00:42:40,870 --> 00:42:41,830
What's this?
594
00:42:43,665 --> 00:42:46,293
Is this the money that you stole?
595
00:42:47,335 --> 00:42:49,796
And you're hiding it
next to our mother's body?
596
00:42:51,881 --> 00:42:55,468
-Nami, what kind of monster are you?
-You don't understand.
597
00:42:55,552 --> 00:42:57,012
Then make me understand.
598
00:43:11,192 --> 00:43:12,360
I need to speak with you.
599
00:43:13,695 --> 00:43:17,907
-And who are you?
-My name is Nami. You killed my mother.
600
00:43:17,991 --> 00:43:18,950
Nami.
601
00:43:20,577 --> 00:43:23,496
Oh, right, I did. The ex-Marine.
602
00:43:24,247 --> 00:43:26,541
She was brave. I'll give her that.
603
00:43:26,625 --> 00:43:29,377
Let me guess.
You've come to even the score.
604
00:43:33,173 --> 00:43:34,841
You want to kill me, little girl?
605
00:43:36,468 --> 00:43:37,302
No.
606
00:43:38,011 --> 00:43:39,554
I want to join your crew.
607
00:43:41,514 --> 00:43:43,058
[laughs]
608
00:43:47,562 --> 00:43:48,813
That is rich.
609
00:43:49,314 --> 00:43:52,817
But why would I ever let a human
onto my crew?
610
00:43:52,901 --> 00:43:54,903
Because I have something you want.
611
00:44:01,910 --> 00:44:03,578
[Arlong] You drew this?
612
00:44:05,622 --> 00:44:07,207
This is good.
613
00:44:08,625 --> 00:44:09,459
Very good.
614
00:44:10,543 --> 00:44:14,547
Maybe the best I've seen in the East Blue,
fishman or human.
615
00:44:14,631 --> 00:44:17,509
So let me join your crew,
and I'll help you.
616
00:44:17,592 --> 00:44:18,593
[Arlong] Help me?
617
00:44:25,850 --> 00:44:27,519
I killed your mother,
618
00:44:28,395 --> 00:44:32,691
and now you want to come work for me?
619
00:44:35,276 --> 00:44:36,111
Hmm.
620
00:44:36,695 --> 00:44:38,321
Why would you do that?
621
00:44:39,072 --> 00:44:41,199
Because you have something I want.
622
00:44:44,202 --> 00:44:46,621
[Nami] I told Arlong
I'd work for him on one condition.
623
00:44:47,330 --> 00:44:49,332
That he let me buy back Coco Village.
624
00:44:51,167 --> 00:44:52,252
And he said he would
625
00:44:53,753 --> 00:44:55,338
for a hundred million Berry.
626
00:44:56,131 --> 00:44:57,465
A hundred million?
627
00:44:59,634 --> 00:45:01,886
-That would take a lifetime.
-I have the money.
628
00:45:03,471 --> 00:45:04,556
All of it.
629
00:45:05,974 --> 00:45:09,144
And now I can buy the freedom
of the village and everyone in it.
630
00:45:17,360 --> 00:45:18,194
So…
631
00:45:21,030 --> 00:45:22,157
this whole time,
632
00:45:23,366 --> 00:45:24,784
you were trying to help.
633
00:45:27,746 --> 00:45:29,122
Why didn't you tell me?
634
00:45:33,334 --> 00:45:37,839
-Nami, I'm your sister. Why didn't you--
-I couldn't lose you too.
635
00:45:38,840 --> 00:45:39,841
Or anyone else.
636
00:45:46,681 --> 00:45:47,557
[sighs]
637
00:45:48,057 --> 00:45:50,435
So you kept that secret all these years.
638
00:45:52,937 --> 00:45:54,397
And you let me hate you.
639
00:46:00,069 --> 00:46:00,987
I hated you.
640
00:46:05,658 --> 00:46:07,452
[footsteps approaching]
641
00:46:10,622 --> 00:46:14,000
[Nezumi] A shame to break up
this touching scene.
642
00:46:15,168 --> 00:46:19,005
I've heard that pirates
are stashing their plunder in this area.
643
00:46:19,088 --> 00:46:21,508
You two wouldn't know
anything about that, would you?
644
00:46:24,260 --> 00:46:25,970
That's obviously been stolen.
645
00:46:26,805 --> 00:46:29,682
By the authority of the Marines
and the World Government,
646
00:46:29,766 --> 00:46:31,351
I'm going to have to confiscate it.
647
00:46:31,434 --> 00:46:35,063
-No, you can't do that. It's mine!
-A hundred million Berry?
648
00:46:35,605 --> 00:46:37,732
And where would you get that much money?
649
00:46:39,108 --> 00:46:40,944
How did you know it was a hundred…
650
00:46:44,280 --> 00:46:45,907
Arlong put you up to this, didn't he?
651
00:46:49,118 --> 00:46:50,995
I… I don't know what you mean.
652
00:46:54,040 --> 00:46:55,291
-No!
-[Nezumi] Watch yourself.
653
00:46:55,375 --> 00:46:57,210
Or we will take you into custody as well.
654
00:46:57,293 --> 00:46:59,087
[Nami grunting]
655
00:47:02,715 --> 00:47:03,550
[Nami] No!
656
00:47:04,425 --> 00:47:05,885
You can't do this.
657
00:47:06,803 --> 00:47:08,471
You can't do this!
658
00:47:10,223 --> 00:47:11,057
[grunts]
659
00:47:13,476 --> 00:47:14,602
[Nami screams]
660
00:47:15,603 --> 00:47:16,980
No!
661
00:47:23,528 --> 00:47:24,362
[Nojiko] Nami, wait.
662
00:47:24,445 --> 00:47:26,155
Wait. Nami, stop! Wait. Wait!
663
00:47:26,239 --> 00:47:27,490
[grunting]
664
00:47:27,574 --> 00:47:30,243
-Nami.
-Let me go! Let me go! They can't do this!
665
00:47:30,326 --> 00:47:34,247
-There's nothing you can do!
-Arlong will kill the entire village!
666
00:47:34,330 --> 00:47:35,540
Nami, wait!
667
00:47:40,211 --> 00:47:41,296
[Arlong] My brothers!
668
00:47:52,307 --> 00:47:53,308
[sighs]
669
00:47:54,642 --> 00:47:57,353
We all know the truth of this world.
670
00:47:59,647 --> 00:48:03,067
Fishmen are
the rightful rulers of the seas.
671
00:48:03,651 --> 00:48:04,986
And the humans know it too.
672
00:48:06,195 --> 00:48:10,450
They fear our power,
so they bound us with chains.
673
00:48:10,533 --> 00:48:15,371
They loathe our presence,
so they banned us from their cities.
674
00:48:15,455 --> 00:48:16,456
[grunts]
675
00:48:16,539 --> 00:48:19,542
But we broke those chains, huh?
676
00:48:21,002 --> 00:48:22,712
Built our own cities.
677
00:48:22,795 --> 00:48:28,593
Now the time has come to restore
the natural order of this world.
678
00:48:28,676 --> 00:48:31,220
[all] Yeah!
679
00:48:31,804 --> 00:48:32,639
[Nami] No.
680
00:48:32,722 --> 00:48:34,307
[panting]
681
00:48:34,390 --> 00:48:35,224
Please!
682
00:48:35,308 --> 00:48:38,478
For centuries, humans have used us,
683
00:48:40,104 --> 00:48:41,689
kept us down.
684
00:48:43,024 --> 00:48:45,526
And our so-called leaders,
they allowed it.
685
00:48:46,986 --> 00:48:50,907
Banners of unity and peace
they so lovingly wave
686
00:48:50,990 --> 00:48:55,620
are, in truth,
flags of surrender, willing defeat.
687
00:48:56,871 --> 00:49:01,000
I don't know about you,
but I ain't surrendering.
688
00:49:01,084 --> 00:49:03,294
-Kill them all!
-[fishmen cheer]
689
00:49:03,378 --> 00:49:04,379
Yeah!
690
00:49:04,462 --> 00:49:06,673
[panting]
691
00:49:07,256 --> 00:49:10,510
We are the embodiment
of fishman superiority!
692
00:49:10,593 --> 00:49:14,430
And with the Grand Line map,
we will reclaim our birthright.
693
00:49:14,514 --> 00:49:17,934
Our righteous rage
will burn through Coco Village
694
00:49:18,017 --> 00:49:19,769
to the ends of the East Blue,
695
00:49:19,852 --> 00:49:22,981
and as we move
to the Grand Line and beyond,
696
00:49:23,064 --> 00:49:27,777
we will teach each and every human
their rightful place,
697
00:49:28,361 --> 00:49:29,195
beneath us.
698
00:49:29,278 --> 00:49:30,154
[fishmen] Yeah!
699
00:49:30,238 --> 00:49:31,239
Beneath us!
700
00:49:31,322 --> 00:49:32,824
[fishmen cheering]
701
00:49:32,907 --> 00:49:34,242
Yeah!
702
00:49:34,325 --> 00:49:37,328
Beneath us! Yeah!
703
00:49:38,037 --> 00:49:39,747
Yeah!
704
00:49:40,957 --> 00:49:45,253
[whooping]
705
00:49:58,349 --> 00:49:59,475
Arlong.
706
00:50:07,275 --> 00:50:08,317
Arlong.
707
00:50:09,360 --> 00:50:10,278
[whimpers]
708
00:50:16,492 --> 00:50:17,410
[cries] Arlong.
709
00:50:21,414 --> 00:50:22,749
Arlong!
710
00:50:24,167 --> 00:50:25,918
[screams] Arlong!
711
00:50:28,046 --> 00:50:28,880
Ah!
712
00:50:29,380 --> 00:50:30,631
Arlong!
713
00:50:31,674 --> 00:50:32,884
Arlong!
714
00:50:34,343 --> 00:50:35,970
Arlong!
715
00:50:53,571 --> 00:50:56,157
I told you to get the hell out of here.
716
00:50:57,408 --> 00:50:58,242
You did.
717
00:51:03,623 --> 00:51:04,999
Then leave.
718
00:51:06,667 --> 00:51:09,629
You don't know
anything about what's going on here.
719
00:51:11,506 --> 00:51:12,381
I don't.
720
00:51:13,591 --> 00:51:15,593
[sentimental music plays]
721
00:51:27,396 --> 00:51:28,231
Luffy.
722
00:51:35,822 --> 00:51:36,781
Help me.
723
00:52:00,221 --> 00:52:01,430
Of course I will.
724
00:52:11,607 --> 00:52:12,942
Of course I will.
725
00:52:18,948 --> 00:52:23,077
Of course I will!
726
00:52:23,786 --> 00:52:25,788
[action music plays]
727
00:52:35,006 --> 00:52:35,965
Let's go.
728
00:52:36,048 --> 00:52:37,091
Right.
729
00:52:37,175 --> 00:52:38,968
[clamoring in distance]
730
00:52:40,928 --> 00:52:41,846
[gunshots]
731
00:52:41,929 --> 00:52:43,014
What's that?
732
00:52:44,765 --> 00:52:46,267
They're attacking the village.
733
00:52:46,976 --> 00:52:48,978
[suspenseful music plays]
734
00:52:49,645 --> 00:52:51,147
[explosions]
735
00:53:02,200 --> 00:53:04,202
[adventurous music plays]
736
00:53:43,407 --> 00:53:45,409
[mysterious music plays]
49630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.