All language subtitles for NSFS-267
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Norwegian
Pashto
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Telugu
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,666 --> 00:00:45,665
Visit our JAV English Portal
WWW. J A VENGLISH. NET
2
00:00:59,300 --> 00:01:00,265
I'm going to bed now.
3
00:01:43,800 --> 00:01:45,499
Where are you going next week?
4
00:01:47,600 --> 00:01:48,699
Sakadashi in Yamagata
5
00:01:48,700 --> 00:01:52,665
You have a business trip again, right
6
00:01:56,633 --> 00:01:59,199
Sorry for making you feel lonely
7
00:02:02,966 --> 00:02:04,299
Do your best at work
8
00:02:04,300 --> 00:02:08,032
If the solar system class goes well
9
00:02:08,033 --> 00:02:09,698
Let's go on vacation
10
00:02:12,333 --> 00:02:13,465
I'm looking forward to it.
11
00:02:14,100 --> 00:02:19,899
Yeah, we're just getting started now though...
12
00:02:21,100 --> 00:02:21,932
That's right!
13
00:02:23,333 --> 00:02:24,032
Good luck with that
14
00:02:24,666 --> 00:02:25,099
Sure
15
00:02:35,833 --> 00:02:38,899
Satoshi got married three years ago
16
00:02:40,200 --> 00:02:44,865
He set up a company in Taiyoko one year ago
17
00:02:45,600 --> 00:02:47,999
His investment was about 1 watt 300 yen
18
00:02:48,000 --> 00:02:50,932
It helped him buy things on his smartphone
19
00:02:50,933 --> 00:02:53,665
and he has over 1000 investors
20
00:02:59,566 --> 00:03:05,999
I heard you're interested in the solar eclipse.
21
00:03:09,066 --> 00:03:09,832
Is that so?
22
00:03:10,866 --> 00:03:15,899
Then, call me at dawn and let me explain it to you!
23
00:03:23,800 --> 00:03:25,565
Thanks a lot for your time today
24
00:03:30,799 --> 00:03:33,732
Kondo-san's wife told us about this
25
00:03:34,299 --> 00:03:35,399
Thank her
26
00:03:35,400 --> 00:03:36,798
She said she was interested in the solar eclipse
27
00:03:36,799 --> 00:03:37,565
You seem to be interested in science.
28
00:03:40,133 --> 00:03:45,399
s, I'm a bit worried about my future job because of my financial situatio
29
00:03:50,366 --> 00:03:55,165
So after doing some research on the Internet and listening from people around me
30
00:03:55,166 --> 00:03:57,798
iKs hard for us not know what you're talking about
31
00:03:57,799 --> 00:04:00,699
Well then let us explain
32
00:04:06,333 --> 00:04:09,065
Energy that is clean but does not get dry
33
00:04:09,066 --> 00:04:09,599
High-energy.
34
00:04:10,600 --> 00:04:15,899
It uses a solar power generation system for housing...
35
00:04:17,466 --> 00:04:24,165
Yes, our FAT store sells the power of solar power generation in watts per unit
36
00:04:25,333 --> 00:04:30,665
The current available electricity is about 300 yen per watt
37
00:04:30,666 --> 00:04:35,632
According to the FiT fixed price purchase regulation
38
00:04:35,633 --> 00:04:38,965
the power purchase price is guaranteed for 20 years.
39
00:04:40,366 --> 00:04:46,065
Therefore, owners who own Watt will be paid a monthly fee of electricity bill for 20 years
40
00:04:48,900 --> 00:04:52,299
The payment can either receive as cash or gift
41
00:04:55,433 --> 00:04:59,132
Sales forecast after twenty years it's about 135%
42
00:04:59,766 --> 00:05:02,499
If you have 1 million yen worth Watts
43
00:05:02,500 --> 00:05:08,332
you can get a double income of 1.35 million yen 20 years later
44
00:05:08,333 --> 00:05:14,399
You can transfer money to your bank account or buy it with credit card
45
00:05:14,400 --> 00:05:19,665
It's great that we can contribute and save money
46
00:05:19,666 --> 00:05:23,699
According the current explanation,
47
00:05:26,233 --> 00:05:27,765
The interest rate is 2%
48
00:05:27,766 --> 00:05:32,399
I think investing in S&P 500 would be more rational.
49
00:05:33,766 --> 00:05:36,632
That's true, but unlike stocks...
50
00:05:37,600 --> 00:05:39,599
...FAT STORE has a lot of low-floating assets
51
00:05:39,600 --> 00:05:43,832
And the concept is to take care of society and the planet
52
00:05:45,333 --> 00:05:48,732
Even if they took away our environment or planet
53
00:05:50,866 --> 00:05:51,332
He doesn't seem like he'do well
54
00:05:55,333 --> 00:05:56,199
Of course not
55
00:05:56,866 --> 00:05:59,865
I've saved up a lot of money, and it's going to be important.
56
00:06:01,866 --> 00:06:02,932
Don't worry about that!
57
00:06:03,600 --> 00:06:05,965
The government will buy the FITs for you
58
00:06:05,966 --> 00:06:06,899
as part of our fixed purchase system
59
00:06:10,800 --> 00:06:13,132
What if your company goes bankrupt?
60
00:06:13,966 --> 00:06:15,065
If we go bankrupt
61
00:06:15,866 --> 00:06:17,132
another company will take over
62
00:06:18,066 --> 00:06:19,532
so don"t woray
63
00:06:24,700 --> 00:06:27,699
Kondo-san said the same thing
64
00:06:27,700 --> 00:06:29,265
but he didn' trust me
65
00:06:31,833 --> 00:06:32,832
You're so stubborn.
66
00:06:37,266 --> 00:06:43,132
I could go to the registration page, but can you explain what's next?
67
00:06:43,833 --> 00:06:44,365
Of course!
68
00:06:48,566 --> 00:06:52,565
Please tap here and click this button on the screen below...
69
00:06:53,733 --> 00:06:54,399
Here it is
70
00:06:55,566 --> 00:06:56,299
IwwMM
71
00:06:56,300 --> 00:06:57,598
That was easy
72
00:06:59,633 --> 00:07:02,299
That was surprisingly easy
73
00:07:03,900 --> 00:07:05,965
Let me introduce my wife, Yuran
74
00:07:05,966 --> 00:07:07,765
Nice t© meet you
75
00:07:07,766 --> 00:07:09,932
Hello! My name is Yajiura
76
00:07:09,933 --> 00:07:11,332
This is Ayako
77
00:07:11,333 --> 00:07:13,165
Please have a seat
78
00:07:16,533 --> 00:07:17,532
Did you buy it?
79
00:07:23,233 --> 00:07:23,965
Even for us
80
00:07:32,400 --> 00:07:35,365
I can buy it easily, so you can do it too?
81
00:07:36,766 --> 00:07:39,999
Do you want to try this on yourself as well
82
00:07:45,233 --> 00:07:48,132
Can we try buying 10 thousand yen worth of clothes
83
00:07:49,400 --> 00:07:50,465
Think about that
84
00:07:52,566 --> 00:07:53,165
It's easy
85
00:07:55,933 --> 00:07:56,732
Let me think
86
00:07:56,733 --> 00:07:58,399
We'll be fine with just ten thousand
87
00:07:58,400 --> 00:08:01,999
It's fine if it is a little, so look at it.
88
00:08:03,700 --> 00:08:04,098
You
89
00:08:04,833 --> 00:08:05,865
Mr Ushimura
90
00:08:05,866 --> 00:08:07,865
I'm glad you got on
91
00:08:07,866 --> 00:08:10,565
Not to break the dreams of those people
92
00:08:10,566 --> 00:08:12,232
Do your best
93
00:08:13,433 --> 00:08:14,365
That right
94
00:08:14,366 --> 00:08:15,465
Good luck
95
00:08:15,466 --> 00:08:17,565
I'll do my best
96
00:08:21,933 --> 00:08:23,132
Supporting
97
00:08:44,800 --> 00:08:45,199
I'm not going to let you go.
98
00:08:52,933 --> 00:08:54,632
You're a good couple, aren't you?
99
00:08:54,900 --> 00:08:56,199
They are thinking about the Earth too
100
00:08:56,200 --> 00:08:59,965
The environment and age is different
101
00:08:59,966 --> 00:09:02,965
It's better than saving money
102
00:09:02,966 --> 00:09:03,932
But didn'y they say that if went bankrupt it would be easy for us
103
00:09:14,133 --> 00:09:15,865
Why don"t you do whatever
104
00:09:17,100 --> 00:09:17,765
Is is okay
105
00:09:19,200 --> 00:09:21,032
Can I have one
106
00:09:45,800 --> 00:09:47,899
Take me around the world if I get a job.
107
00:09:48,833 --> 00:09:50,332
You can't go all over the world
108
00:09:51,166 --> 00:09:54,499
No way, you're so stingy
109
00:09:55,733 --> 00:09:56,799
That's right
110
00:10:01,300 --> 00:10:02,432
How about Kyushu?
111
00:10:04,700 --> 00:10:06,065
That would be Japan
112
00:10:06,066 --> 00:10:10,532
It'd suck to travel all over Japan
113
00:10:12,600 --> 00:10:13,799
What about Kyushuu
114
00:10:13,800 --> 00:10:14,799
Oh, I see.
115
00:10:39,100 --> 00:10:41,199
Hello? This is Hinata speaking
116
00:10:48,233 --> 00:10:48,632
What!?
117
00:10:50,700 --> 00:10:51,099
Yeah
118
00:11:14,333 --> 00:11:15,965
Welcome back
119
00:11:19,166 --> 00:11:20,365
It's about 8 today
120
00:11:20,366 --> 00:11:21,265
Looks delicious
121
00:11:23,533 --> 00:11:24,365
Welcome back
122
00:11:30,266 --> 00:11:33,599
My relative Masaoji-san and my father contacted me
123
00:11:33,600 --> 00:11:39,599
heard that you paid back all the money from your investment in Taiyok
124
00:11:42,833 --> 00:11:43,832
Oh, is that so?
125
00:11:45,566 --> 00:11:47,799
Why did you do it ?
126
00:11:48,666 --> 00:11:51,399
Our company will be closed down
127
00:11:54,066 --> 00:11:54,465
What!
128
00:11:55,266 --> 00:11:57,365
Don't worry about i
129
00:11:57,366 --> 00:11:58,065
We won' t bother anyone
130
00:12:02,400 --> 00:12:02,799
But..
131
00:12:03,600 --> 00:12:08,032
So I paid back all the money for my father's company so that he wouldn't be a nuisance to me.
132
00:12:11,200 --> 00:12:13,765
What are you going to do now?
133
00:12:15,266 --> 00:12:16,865
After taking care of Dad,
134
00:12:18,366 --> 00:12:19,599
we're planning on returning him at his brothers' company
135
00:12:25,300 --> 00:12:26,832
Sorry for making you worry
136
00:12:29,300 --> 00:12:30,332
It looks delicious!
137
00:12:31,100 --> 00:12:32,532
Can someone wash your hands please
138
00:12:44,033 --> 00:12:48,099
I believed in what people said about not causing anyone any trouble
139
00:12:50,933 --> 00:12:52,799
It's been a year since then.
140
00:13:11,766 --> 00:13:12,732
Mr Yoshimura?
141
00:13:37,966 --> 00:13:41,698
I'm sorry to bother you, but are you here for shopping ?
142
00:13:43,500 --> 00:13:46,932
My wife has fallen ill so I've been feeding her and taking care of her
143
00:13:47,900 --> 00:13:52,565
Are we net feeling well at all then
144
00:13:54,333 --> 00:13:56,032
We're just resting
145
00:13:58,266 --> 00:13:58,865
Oh really
146
00:13:58,866 --> 00:14:01,065
Sorry that i didn't know
147
00:14:11,766 --> 00:14:15,832
I'm sorry for bothering you on this trip.
148
00:14:17,133 --> 00:14:18,698
It's not a bother at all!
149
00:14:19,699 --> 00:14:21,899
How dare you put that vine in front of me?
150
00:14:23,066 --> 00:14:23,499
151
00:14:53,000 --> 00:14:53,865
Is it good ?
152
00:14:53,866 --> 00:14:54,999
Yes, it is delicious
153
00:14:56,366 --> 00:14:57,299
That was great
154
00:14:59,866 --> 00:15:00,332
Oh yoah
155
00:15:00,333 --> 00:15:00,999
way
156
00:15:01,000 --> 00:15:05,065
I ran into your husband by chance
157
00:15:08,266 --> 00:15:09,132
What happened to him
158
00:15:09,133 --> 00:15:12,665
He looked like he had an electric shock
159
00:15:15,733 --> 00:15:19,032
It looks like my wife passed out.
160
00:15:20,900 --> 00:15:22,599
That must be bad..
161
00:15:26,000 --> 00:15:27,665
She was really angry, but
162
00:15:31,133 --> 00:15:33,265
Let's eat it before it gets cold
163
00:15:34,633 --> 00:15:35,499
Looks so good
164
00:15:37,433 --> 00:15:38,865
It is delicious
165
00:15:41,199 --> 00:15:41,865
Delicious
166
00:15:51,033 --> 00:15:51,698
It's cold.
167
00:16:15,600 --> 00:16:16,532
Isn't it cold?
168
00:16:21,966 --> 00:16:26,565
Let me wipe your body when the sun comes out today, okay ?
169
00:16:27,433 --> 00:16:29,132
You're creepy...
170
00:16:35,566 --> 00:16:36,532
Someone is coming
171
00:16:36,533 --> 00:16:38,399
Is that a helper
172
00:16:56,400 --> 00:16:57,932
What are you^doing here
173
00:17:00,266 --> 00:17:01,332
How is y^ur wife
174
00:17:04,566 --> 00:17:05,432
I'm Kinariki.
175
00:17:05,833 --> 00:17:06,499
How rude!
176
00:17:07,800 --> 00:17:09,165
How did you find out about us?
177
00:17:12,300 --> 00:17:13,732
SoTry, sir...
178
00:17:13,733 --> 00:17:17,899
Actually we saw the name list of your company and-
179
00:17:31,833 --> 00:17:32,799
Come in
180
00:17:36,533 --> 00:17:37,132
Excuse me
181
00:18:09,666 --> 00:18:10,265
Excuse us
182
00:18:17,266 --> 00:18:19,365
My wife has been bedridden for a year
183
00:18:21,200 --> 00:18:25,099
It was exactly one month after your husband's company went bankrupt
184
00:18:25,933 --> 00:18:26,665
That wasn't long
185
00:18:29,466 --> 00:18:30,999
She jumped off the roof
186
00:18:38,300 --> 00:18:40,199
People don't die, do they?
187
00:18:41,100 --> 00:18:42,032
Even though they fell from the roof of a building.
188
00:18:45,166 --> 00:18:45,565
Why...
189
00:18:46,533 --> 00:18:47,899
You know why I'm asking you that!
190
00:18:54,833 --> 00:18:56,699
Don't you understand it yet?!
191
00:19:05,166 --> 00:19:06,232
Please tell me
192
00:19:08,733 --> 00:19:11,832
It's because your company went bankrupt and lost money
193
00:19:15,733 --> 00:19:17,799
Saying it was just an agreement
194
00:19:17,800 --> 00:19:21,265
And then went bankrupt without any warning
195
00:19:22,633 --> 00:19:24,799
Believed in your husband
196
00:19:24,800 --> 00:19:26,799
I trusted you and introduced you to my relatives.
197
00:19:30,266 --> 00:19:34,299
If we go bankrupt, other companies will take over?
198
00:19:35,300 --> 00:19:36,099
Don't you know that they couldn' take over the company
199
00:19:39,966 --> 00:19:43,732
because of Hasan Kainzai's words
200
00:19:48,400 --> 00:19:52,165
Do they know how much money was returned after delivering his soap
201
00:19:56,100 --> 00:19:57,699
30 million yen is 3 million
202
00:20:09,566 --> 00:20:12,099
I lost my job because of my relatives.
203
00:20:12,300 --> 00:20:14,165
My relatives too
204
00:20:18,200 --> 00:20:18,799
Sorry
205
00:20:24,266 --> 00:20:25,932
Why are you so down?
206
00:20:31,233 --> 00:20:34,232
Your wife left the company like this
207
00:20:38,833 --> 00:20:40,365
The loan is still there
208
00:20:40,366 --> 00:20:42,832
Isn't it strange that they kicked me out at any time
209
00:20:46,466 --> 00:20:49,132
The informant was made a fool of, too.
210
00:20:49,933 --> 00:20:51,732
He's been fooled 30 million times..
211
00:20:52,833 --> 00:20:53,865
How am I supposed to investigate?
212
00:20:58,000 --> 00:20:59,932
We're the ones who got into your husbands' dreams!
213
00:21:06,600 --> 00:21:13,299
The world is so colorful that everyone gets fooled and deceived by it all
214
00:21:25,233 --> 00:21:29,032
You can't even make tea because you've run out of teapots
215
00:21:29,666 --> 00:21:30,132
Go home
216
00:21:33,800 --> 00:21:35,132
And don"t come back
217
00:22:58,833 --> 00:23:00,232
I'm tired today, too.
218
00:23:00,433 --> 00:23:03,832
My brother is tired of breathing and there's no one to help me
219
00:23:09,833 --> 00:23:11,165
It looks really good
220
00:23:22,966 --> 00:23:24,632
Mr Yoshimura and his wife
221
00:23:31,933 --> 00:23:35,732
The money you invested in the company is not coming back.
222
00:24:13,800 --> 00:24:18,132
I know that it's powerless, but now there is nothing for me to do
223
00:24:18,133 --> 00:24:21,199
I've done a lot of things.
224
00:24:22,600 --> 00:24:27,265
But the reformation of the housing law didn't help me at all!
225
00:24:29,966 --> 00:24:35,199
You said that you would move to another company after your father's death, right?
226
00:24:37,100 --> 00:24:37,699
No way...
227
00:24:38,866 --> 00:24:41,599
My idea was too naive
228
00:24:43,033 --> 00:24:43,499
Sorry
229
00:24:46,400 --> 00:24:46,865
Wait
230
00:24:46,866 --> 00:24:48,765
What about your uncle and dad money
231
00:24:49,700 --> 00:24:50,965
I paid it back before my father died.
232
00:24:55,200 --> 00:24:55,599
What!?
233
00:24:56,400 --> 00:24:57,032
Sorry,
234
00:24:57,233 --> 00:24:59,932
but i didn't mean to deceive you all!
235
00:25:05,266 --> 00:25:06,065
It's true...
236
00:25:06,533 --> 00:25:07,999
Believe me!!
237
00:25:09,633 --> 00:25:10,765
It is true!!!
238
00:25:21,400 --> 00:25:21,999
sorry
239
00:25:25,166 --> 00:25:30,299
The husband was the husband, and he suffered.
240
00:25:44,266 --> 00:25:45,132
See you later
241
00:25:46,433 --> 00:25:47,232
Goodbye
242
00:25:50,800 --> 00:25:51,199
You...
243
00:25:58,433 --> 00:26:00,932
Do you hate me now?
244
00:26:04,500 --> 00:26:05,632
It's not like that
245
00:26:09,266 --> 00:26:10,865
Please believe it
246
00:26:14,866 --> 00:26:17,265
I'll believe in you from now on.
247
00:26:25,266 --> 00:26:28,299
From now on, as much as we've made it unhappy...
248
00:26:28,300 --> 00:26:29,565
...we should do our best to make it happy
249
00:26:37,533 --> 00:26:37,932
See ya
250
00:27:45,166 --> 00:27:46,832
The weather is nice today
251
00:27:46,833 --> 00:27:50,632
It's warm outside and feels good
252
00:27:55,466 --> 00:27:56,265
Welcome back
253
00:27:57,733 --> 00:27:58,499
What are you doing?
254
00:28:07,000 --> 00:28:08,532
The nurse has come home
255
00:28:08,533 --> 00:28:12,932
So, why? What are you doing here
256
00:28:13,533 --> 00:28:17,898
The room was dirty. I thought of cleaning it
257
00:28:28,000 --> 00:28:29,332
If the room is dirty
258
00:28:29,333 --> 00:28:32,432
It's not good for your health
259
00:28:59,833 --> 00:29:01,332
260
00:29:51,700 --> 00:29:53,099
Do you want some sake
261
00:30:00,666 --> 00:30:03,599
You'll break your body if you drink too much
262
00:30:13,633 --> 00:30:17,099
I told you not to come here anymore.
263
00:30:22,066 --> 00:30:23,398
Then it's just an inconvenience!
264
00:30:27,433 --> 00:30:31,932
Do you think there is no sin that cannot be compensated for?!
265
00:30:40,133 --> 00:30:45,732
Your husband must have been protected by the law and lived in luxury anyway, right!?
266
00:31:40,633 --> 00:31:44,232
Shall we make some snacks or something...?
267
00:31:45,466 --> 00:31:46,132
No need..
268
00:32:00,233 --> 00:32:01,765
Take off your pants too
269
00:32:04,333 --> 00:32:05,332
Just take it off!
270
00:32:08,033 --> 00:32:09,898
What are you talking about...
271
00:32:24,200 --> 00:32:25,799
I'm going to clean the bath.
272
00:32:47,433 --> 00:32:48,232
Yes, sir
273
00:32:48,233 --> 00:32:52,865
Are things going well with your husband
274
00:32:55,600 --> 00:32:56,065
Yeah
275
00:33:00,766 --> 00:33:02,398
Don't you have any kids
276
00:33:05,633 --> 00:33:07,832
It's hard for me not get a chance
277
00:33:15,233 --> 00:33:16,499
You're good at this
278
00:33:16,500 --> 00:33:18,332
Talking with people
279
00:33:18,333 --> 00:33:18,832
I haven'talked to you for months.
280
00:33:27,733 --> 00:33:28,365
Look,
281
00:33:30,566 --> 00:33:35,232
You oan no longer hold your wife in your arms
282
00:33:38,800 --> 00:33:39,999
It will get better
283
00:33:41,133 --> 00:33:41,865
Don't worry
284
00:33:45,266 --> 00:33:47,599
The reason why we let you stay here
285
00:33:49,700 --> 00:33:51,299
is because of our desire
286
00:33:53,166 --> 00:33:53,832
We hate it
287
00:34:11,166 --> 00:34:16,365
You came here to comfort me, dicin' you?
288
00:34:17,666 --> 00:34:19,232
Let go of my hand!
289
00:34:20,000 --> 00:34:26,832
It's all your fault that we can no longer feed Ayako
290
00:34:44,333 --> 00:34:45,665
My family is so poor
291
00:35:00,133 --> 00:35:01,199
Please let it be
292
00:35:02,900 --> 00:35:03,699
What's wrong with you?
293
00:35:31,066 --> 00:35:32,799
You loved me, your wife...
294
00:35:32,800 --> 00:35:34,232
...even when you were like this!
295
00:35:37,200 --> 00:35:38,665
Do you know that now?!
296
00:35:43,433 --> 00:35:45,299
Don't lie to yourself!
297
00:35:46,166 --> 00:35:47,965
Why don' tell the truth!?
298
00:35:47,966 --> 00:35:50,765
Come in here instead of my daughter-in law!!!!
299
00:35:52,700 --> 00:35:53,499
Stop it!!!!!
300
00:36:08,800 --> 00:36:09,732
I'll go home today
301
00:36:43,400 --> 00:36:44,732
As Mr Yoshimura said
302
00:36:44,733 --> 00:36:47,799
Maybe I'm a hypocrite.
303
00:38:13,100 --> 00:38:13,865
Welcome back
304
00:38:21,333 --> 00:38:22,665
What are you doing here?
305
00:38:23,200 --> 00:38:25,365
Didn't i tell you not to come anymore
306
00:38:28,766 --> 00:38:30,832
Mr. Philpott just left
307
00:38:55,766 --> 00:38:57,165
What if he attacks me
308
00:39:05,633 --> 00:39:06,799
t s not ke that
309
00:39:06,800 --> 00:39:07,199
It's not like you're going to die.
310
00:39:12,400 --> 00:39:15,065
Is that what it means to be buried once?
311
00:39:57,100 --> 00:40:00,232
I've been saving up since the time of Dokushin,
312
00:40:01,333 --> 00:40:02,432
regular savings
313
00:40:05,033 --> 00:40:06,299
You don't need this
314
00:40:11,866 --> 00:40:15,132
What i want is a normal life
315
00:40:15,933 --> 00:40:19,865
Take off your wife when she was alive
316
00:40:38,933 --> 00:40:40,599
What do you think justice
317
00:40:44,100 --> 00:40:45,032
If not go home
318
00:40:56,633 --> 00:40:57,099
Do here
319
00:41:15,533 --> 00:41:16,465
I can't do it.
320
00:42:10,466 --> 00:42:11,332
What's wrong?
321
00:42:11,833 --> 00:42:13,465
Can you not do it ?
322
00:42:46,066 --> 00:42:47,999
In front of my wife...
323
00:42:48,000 --> 00:42:49,999
Could we stop doing this...?
324
00:43:16,366 --> 00:43:19,165
Put your legs together and don't sit down
325
00:43:22,233 --> 00:43:23,032
Open them up
326
00:43:32,766 --> 00:43:33,832
Spread your legs
327
00:43:41,066 --> 00:43:41,799
No,I cannot
328
00:43:50,766 --> 00:43:51,832
Then spread them
329
00:44:10,000 --> 00:44:10,499
Done
330
00:44:41,466 --> 00:44:42,399
Don't hide it.
331
00:45:19,066 --> 00:45:23,999
Open your legs and pick them up, like that!
332
00:45:41,400 --> 00:45:43,065
What are you going to do?
333
00:45:44,033 --> 00:45:45,799
I don't want to be in front of my wife
334
00:45:50,900 --> 00:45:51,832
Then come here
335
00:46:13,033 --> 00:46:14,632
You want comfort right ?
336
00:46:18,066 --> 00:46:19,332
If not then go home
337
00:46:28,666 --> 00:46:30,032
There is no sin without atonement
338
00:49:54,600 --> 00:49:56,465
Do you always eat like that?
339
00:50:49,233 --> 00:50:51,965
Don't bend your knees, lift up your hips.
340
00:51:10,466 --> 00:51:14,265
Spread out the legs to the crotch
341
00:52:26,133 --> 00:52:27,265
Dont' let it drip
342
00:52:27,266 --> 00:52:28,765
You'll get dirty
343
00:52:28,766 --> 00:52:29,265
I'm sure you can do it.
344
00:53:24,433 --> 00:53:25,365
Wait a minute,
345
00:53:25,366 --> 00:53:28,265
You're going to choke on this
346
00:53:38,600 --> 00:53:39,899
What's the problem?
347
00:53:40,966 --> 00:53:45,365
Did you get so wet just by being eaten like this
348
00:53:49,266 --> 00:53:49,865
Let me go
349
00:53:58,300 --> 00:53:59,232
Open your legs
350
00:53:59,233 --> 00:54:01,099
Open your legs.
351
00:54:27,966 --> 00:54:29,032
What's wrong?
352
00:54:32,966 --> 00:54:33,899
Open your legs
353
00:54:39,000 --> 00:54:40,298
You are so wet
354
00:54:41,733 --> 00:54:42,999
Why do you cry
355
00:54:43,000 --> 00:54:46,699
You're having fun, aren't you?
356
00:54:54,700 --> 00:54:58,465
Then why do you have so many nails in your neck like this
357
00:55:23,366 --> 00:55:24,832
It's good for slipping
358
00:56:02,133 --> 00:56:03,932
Why are your nails clenched
359
00:56:06,600 --> 00:56:06,999
Please
360
00:56:31,266 --> 00:56:33,465
I don't have the right to do that
361
00:56:33,466 --> 00:56:36,832
I hate it in front of my wife
362
00:56:38,333 --> 00:56:41,132
You have to make a voice
363
00:56:42,000 --> 00:56:45,032
Or can you stand this way?
364
00:56:46,200 --> 00:56:47,832
Do you want me
365
00:56:47,833 --> 00:56:50,565
Do you want to show your-hand?
366
00:57:46,100 --> 00:57:48,632
You didn't laugh at Christmas, did you
367
00:59:36,866 --> 00:59:37,665
What's wrong
368
00:59:39,866 --> 00:59:40,665
Are you sick
369
01:00:45,066 --> 01:00:46,265
Please, I beg you.
370
01:00:52,799 --> 01:00:53,865
Stop it already!
371
01:01:24,066 --> 01:01:27,599
Hurry up and let me go...
372
01:01:28,366 --> 01:01:29,732
Alright then
373
01:01:31,933 --> 01:01:33,332
I'm going to put it in your mouth.
374
01:01:35,933 --> 01:01:36,999
Can't you do that with my mouth?
375
01:01:41,600 --> 01:01:42,999
No, but here we go...
376
01:02:22,466 --> 01:02:23,665
Please let me out!
377
01:02:30,799 --> 01:02:33,465
Didnit you want this over with already?!
378
01:02:34,233 --> 01:02:35,732
Please leave...!
379
01:03:47,766 --> 01:03:50,165
You're going to kill me, aren't you?
380
01:03:55,400 --> 01:03:56,065
This is...
381
01:04:16,066 --> 01:04:16,932
What's wrong?
382
01:04:17,866 --> 01:04:19,565
My head hurts.
383
01:06:04,100 --> 01:06:05,499
I can't do it anymore
384
01:06:08,433 --> 01:06:09,899
What are you saying no to?!
385
01:06:53,400 --> 01:06:55,132
I can't do this anymore..
386
01:07:20,766 --> 01:07:21,765
Please help me.
387
01:07:22,566 --> 01:07:23,465
There's no way there is such a thing
388
01:08:37,899 --> 01:08:39,365
I don't want to end it
389
01:10:04,900 --> 01:10:06,699
You're not moving at all, are you?
390
01:10:35,633 --> 01:10:36,765
Because you slept for two days straight.
391
01:11:42,066 --> 01:11:42,965
It's amazing!
392
01:11:46,033 --> 01:11:48,399
This is the best thing ever happened to me in my life
393
01:11:50,600 --> 01:11:51,065
Ouch...
394
01:12:01,033 --> 01:12:01,499
I'm so happy
395
01:12:05,466 --> 01:12:06,665
The smell is great
396
01:12:31,466 --> 01:12:32,732
You're so stubborn.
397
01:12:34,000 --> 01:12:37,299
Stubbornness is a different thing from this, isn't it?
398
01:14:30,233 --> 01:14:31,099
You look good
399
01:15:22,933 --> 01:15:23,599
Step on me
400
01:15:33,533 --> 01:15:34,399
Please don't
401
01:15:52,966 --> 01:15:55,299
Give me your mouth.
402
01:16:49,333 --> 01:16:50,132
You make it!
403
01:17:49,566 --> 01:17:52,432
There are a lot of seeds other than Danna's
404
01:20:53,666 --> 01:20:54,532
Good morning.
405
01:20:58,766 --> 01:20:59,332
Hiro?
406
01:21:02,166 --> 01:21:05,665
What's wrong with you today ?
407
01:21:05,933 --> 01:21:07,032
Why do you ask that question to me now
408
01:21:07,033 --> 01:21:08,965
Because I'm late for the meeting
409
01:21:10,133 --> 01:21:10,999
No, it is not
410
01:21:13,333 --> 01:21:13,799
Oh yeah
411
01:21:15,900 --> 01:21:17,332
About Taiyoko
412
01:21:17,333 --> 01:21:18,999
We are going open a reunion
413
01:21:22,100 --> 01:21:23,232
What did they say
414
01:21:23,233 --> 01:21:24,865
They told us we should quit
415
01:21:27,800 --> 01:21:28,332
Thou..m>
416
01:21:28,333 --> 01:21:30,632
Even if they don't intend
417
01:21:31,500 --> 01:21:32,165
In the end
418
01:21:32,166 --> 01:21:32,865
I'm not fooling you.
419
01:21:36,666 --> 01:21:40,099
You may be exposed on the Internet, too
420
01:21:42,366 --> 01:21:44,999
The bad guy might say he's a con artist
421
01:21:48,400 --> 01:21:49,399
Are you ready?
422
01:21:52,300 --> 01:21:53,632
Leave it to me
423
01:22:01,500 --> 01:22:02,132
Thank you
424
01:22:02,133 --> 01:22:02,932
It looks delicious
425
01:22:05,100 --> 01:22:05,699
Well then
426
01:22:10,533 --> 01:22:11,999
Miso soup is delicious
427
01:22:23,300 --> 01:22:23,832
And then
428
01:22:28,166 --> 01:22:31,065
I'm going to replace my wife.
429
01:23:32,233 --> 01:23:34,832
You're having a re-examination meeting, aren't you?
430
01:23:39,633 --> 01:23:42,865
What are you doing running around all the time at this hour of night
431
01:23:47,900 --> 01:23:49,299
He's working hard too
432
01:23:55,166 --> 01:23:56,365
Trying desperately
433
01:24:22,866 --> 01:24:24,132
Take off your skirt
434
01:25:53,133 --> 01:25:54,599
Can you open your legs
435
01:25:54,600 --> 01:25:54,999
Don't you feel ashamed of yourself?
436
01:26:22,533 --> 01:26:23,165
Turn around.
437
01:26:46,833 --> 01:26:48,432
You're wearing a mask...
438
01:26:48,766 --> 01:26:51,065
Aren"t you ashamed to wear in public like this?!
439
01:27:24,766 --> 01:27:26,699
Put your knees on the floor
440
01:27:29,933 --> 01:27:30,632
Stretch out
441
01:28:48,433 --> 01:28:49,565
Oh, my head hurts
442
01:30:24,266 --> 01:30:26,532
Eat with that mouth which ate mine
443
01:30:57,300 --> 01:30:59,265
You have become more obedient.
444
01:32:46,300 --> 01:32:48,332
Look at my face
445
01:33:20,833 --> 01:33:22,099
It feels so good.
446
01:33:31,500 --> 01:33:32,732
I'm thirsty, too...
447
01:33:47,300 --> 01:33:47,899
Good job!
448
01:33:48,366 --> 01:33:54,099
Fill your stomach with water and drink it up
449
01:34:22,133 --> 01:34:24,532
We're always cheering for each other
450
01:34:44,800 --> 01:34:46,999
Then Mr Yoshimura's wife got sick
451
01:34:48,166 --> 01:34:50,399
It was a strange thing
452
01:34:59,833 --> 01:35:02,732
Thank you for coming on this trip.
453
01:35:05,300 --> 01:35:10,232
Would it be okay if I gave you a bath?
454
01:35:14,800 --> 01:35:15,265
We'really sorry about this time
455
01:36:36,766 --> 01:36:42,465
Without being able to leave the important work, we couldn't participate in the special
456
01:36:44,033 --> 01:36:44,832
Really sorry
457
01:36:47,433 --> 01:36:49,365
It's not like you killed him.
458
01:36:51,033 --> 01:36:53,765
No, I didn't kill him
459
01:37:03,266 --> 01:37:05,465
Next month we will hold a reunion
460
01:37:09,566 --> 01:37:10,299
And then
461
01:37:10,300 --> 01:37:11,832
You wont forgive me
462
01:37:17,400 --> 01:37:19,299
It wasn't my intention to deceive
463
01:37:25,200 --> 01:37:25,865
Believe it
464
01:37:32,466 --> 01:37:33,399
Please believe
465
01:37:36,866 --> 01:37:39,199
I'm sorry, but my wife is pregnant.
466
01:37:51,233 --> 01:37:54,032
Will you forgive me?
467
01:38:03,233 --> 01:38:05,032
It's okay to forgive you...
468
01:38:07,166 --> 01:38:09,365
...but don't forget the feelings of a betrayed person
469
01:38:21,066 --> 01:38:22,999
That is what we want from you
470
01:38:29,666 --> 01:38:32,799
To live on it means that your sins are forgiven
471
01:38:38,500 --> 01:38:39,565
You can go
472
01:38:43,733 --> 01:38:44,765
Thank-your
473
01:38:44,766 --> 01:38:45,199
Thank you very much.
474
01:38:50,166 --> 01:38:51,965
I'm leaving now
475
01:39:09,233 --> 01:39:10,332
What's up?
476
01:39:11,333 --> 01:39:14,599
I am worried about Mr Yoshimura
477
01:39:15,933 --> 01:39:18,499
Can you help me to go home
478
01:39:22,066 --> 01:39:22,632
Ok, do it
479
01:39:24,533 --> 01:39:26,299
Then let us leave first
480
01:39:27,666 --> 01:39:28,432
Be careful
481
01:39:45,166 --> 01:39:46,399
Why did you come here
482
01:39:50,566 --> 01:39:54,765
I thought you'd be tired from the funeral, so I'm here to help.
483
01:40:03,366 --> 01:40:04,432
Which child?
484
01:40:09,900 --> 01:40:13,399
It's probably my child...
485
01:40:42,166 --> 01:40:43,665
What a disgusting person!
486
01:40:44,833 --> 01:40:48,765
A disgusting person who lies to her husband
487
01:40:59,566 --> 01:41:01,265
Wait, Yoshimura-san.
488
01:41:39,200 --> 01:41:41,599
I don't want to stay here any longer
489
01:42:17,766 --> 01:42:18,765
Let me stand up
490
01:43:05,200 --> 01:43:05,999
No! Not here
491
01:43:22,933 --> 01:43:23,499
I don't want it.
492
01:43:53,766 --> 01:43:54,765
Come here, Tana
493
01:45:06,933 --> 01:45:07,665
You like me
494
01:45:17,466 --> 01:45:18,932
More than your husband
495
01:45:58,900 --> 01:46:00,165
Do you want to sit?
496
01:46:31,900 --> 01:46:32,765
Let's eat
497
01:48:16,633 --> 01:48:18,632
I'm going to have another one.
498
01:49:23,933 --> 01:49:25,932
You're trying hard, aren't you?
499
01:51:46,433 --> 01:51:51,732
What's the difference between you and that doctor?
500
01:52:00,433 --> 01:52:01,932
You've got your shoulders wet.
501
01:52:03,466 --> 01:52:04,532
Let me help you.
502
01:53:20,200 --> 01:53:21,065
You look pale
503
01:54:14,000 --> 01:54:16,299
You're so stubborn, aren't you?
504
01:54:18,300 --> 01:54:19,799
It's not good for you to be like this
505
01:59:14,666 --> 01:59:16,598
Your legs are very tight.
506
01:59:24,800 --> 01:59:25,299
Take off your shoes
507
01:59:54,733 --> 01:59:57,032
Let me take a look at your back
508
02:02:32,200 --> 02:02:32,999
What's the matter?
509
02:02:34,500 --> 02:02:38,032
Does it feel good to see me, right ?
510
02:02:38,466 --> 02:02:39,699
Which one do you like better, your husband or me
511
02:02:43,333 --> 02:02:44,132
Can't say it
512
02:02:45,633 --> 02:02:46,899
If I don't say now
513
02:02:49,166 --> 02:02:49,699
This way
514
02:03:48,099 --> 02:03:49,565
I can't do it anymore.
515
02:04:00,866 --> 02:04:04,132
It's been a long time since my last video, so...
516
02:06:21,000 --> 02:06:22,799
This is from Yoshimura-san.
517
02:06:29,266 --> 02:06:31,265
What the hell is this?!
518
02:06:33,033 --> 02:06:34,265
What's going on here!?
519
02:06:35,400 --> 02:06:36,799
Wait, what the hell??
520
02:06:53,266 --> 02:06:54,032
Good job today
521
02:06:54,733 --> 02:06:56,432
Why do you have that picture of me in your hand
522
02:06:56,433 --> 02:07:00,598
I'll give you back 10 times the pride of being hurt.
523
02:07:05,233 --> 02:07:06,032
Excuse me...
524
02:07:08,433 --> 02:07:09,098
Bathroom?
36540