All language subtitles for NSFS-267

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,666 --> 00:00:45,665 Visit our JAV English Portal WWW. J A VENGLISH. NET 2 00:00:59,300 --> 00:01:00,265 I'm going to bed now. 3 00:01:43,800 --> 00:01:45,499 Where are you going next week? 4 00:01:47,600 --> 00:01:48,699 Sakadashi in Yamagata 5 00:01:48,700 --> 00:01:52,665 You have a business trip again, right 6 00:01:56,633 --> 00:01:59,199 Sorry for making you feel lonely 7 00:02:02,966 --> 00:02:04,299 Do your best at work 8 00:02:04,300 --> 00:02:08,032 If the solar system class goes well 9 00:02:08,033 --> 00:02:09,698 Let's go on vacation 10 00:02:12,333 --> 00:02:13,465 I'm looking forward to it. 11 00:02:14,100 --> 00:02:19,899 Yeah, we're just getting started now though... 12 00:02:21,100 --> 00:02:21,932 That's right! 13 00:02:23,333 --> 00:02:24,032 Good luck with that 14 00:02:24,666 --> 00:02:25,099 Sure 15 00:02:35,833 --> 00:02:38,899 Satoshi got married three years ago 16 00:02:40,200 --> 00:02:44,865 He set up a company in Taiyoko one year ago 17 00:02:45,600 --> 00:02:47,999 His investment was about 1 watt 300 yen 18 00:02:48,000 --> 00:02:50,932 It helped him buy things on his smartphone 19 00:02:50,933 --> 00:02:53,665 and he has over 1000 investors 20 00:02:59,566 --> 00:03:05,999 I heard you're interested in the solar eclipse. 21 00:03:09,066 --> 00:03:09,832 Is that so? 22 00:03:10,866 --> 00:03:15,899 Then, call me at dawn and let me explain it to you! 23 00:03:23,800 --> 00:03:25,565 Thanks a lot for your time today 24 00:03:30,799 --> 00:03:33,732 Kondo-san's wife told us about this 25 00:03:34,299 --> 00:03:35,399 Thank her 26 00:03:35,400 --> 00:03:36,798 She said she was interested in the solar eclipse 27 00:03:36,799 --> 00:03:37,565 You seem to be interested in science. 28 00:03:40,133 --> 00:03:45,399 s, I'm a bit worried about my future job because of my financial situatio 29 00:03:50,366 --> 00:03:55,165 So after doing some research on the Internet and listening from people around me 30 00:03:55,166 --> 00:03:57,798 iKs hard for us not know what you're talking about 31 00:03:57,799 --> 00:04:00,699 Well then let us explain 32 00:04:06,333 --> 00:04:09,065 Energy that is clean but does not get dry 33 00:04:09,066 --> 00:04:09,599 High-energy. 34 00:04:10,600 --> 00:04:15,899 It uses a solar power generation system for housing... 35 00:04:17,466 --> 00:04:24,165 Yes, our FAT store sells the power of solar power generation in watts per unit 36 00:04:25,333 --> 00:04:30,665 The current available electricity is about 300 yen per watt 37 00:04:30,666 --> 00:04:35,632 According to the FiT fixed price purchase regulation 38 00:04:35,633 --> 00:04:38,965 the power purchase price is guaranteed for 20 years. 39 00:04:40,366 --> 00:04:46,065 Therefore, owners who own Watt will be paid a monthly fee of electricity bill for 20 years 40 00:04:48,900 --> 00:04:52,299 The payment can either receive as cash or gift 41 00:04:55,433 --> 00:04:59,132 Sales forecast after twenty years it's about 135% 42 00:04:59,766 --> 00:05:02,499 If you have 1 million yen worth Watts 43 00:05:02,500 --> 00:05:08,332 you can get a double income of 1.35 million yen 20 years later 44 00:05:08,333 --> 00:05:14,399 You can transfer money to your bank account or buy it with credit card 45 00:05:14,400 --> 00:05:19,665 It's great that we can contribute and save money 46 00:05:19,666 --> 00:05:23,699 According the current explanation, 47 00:05:26,233 --> 00:05:27,765 The interest rate is 2% 48 00:05:27,766 --> 00:05:32,399 I think investing in S&P 500 would be more rational. 49 00:05:33,766 --> 00:05:36,632 That's true, but unlike stocks... 50 00:05:37,600 --> 00:05:39,599 ...FAT STORE has a lot of low-floating assets 51 00:05:39,600 --> 00:05:43,832 And the concept is to take care of society and the planet 52 00:05:45,333 --> 00:05:48,732 Even if they took away our environment or planet 53 00:05:50,866 --> 00:05:51,332 He doesn't seem like he'do well 54 00:05:55,333 --> 00:05:56,199 Of course not 55 00:05:56,866 --> 00:05:59,865 I've saved up a lot of money, and it's going to be important. 56 00:06:01,866 --> 00:06:02,932 Don't worry about that! 57 00:06:03,600 --> 00:06:05,965 The government will buy the FITs for you 58 00:06:05,966 --> 00:06:06,899 as part of our fixed purchase system 59 00:06:10,800 --> 00:06:13,132 What if your company goes bankrupt? 60 00:06:13,966 --> 00:06:15,065 If we go bankrupt 61 00:06:15,866 --> 00:06:17,132 another company will take over 62 00:06:18,066 --> 00:06:19,532 so don"t woray 63 00:06:24,700 --> 00:06:27,699 Kondo-san said the same thing 64 00:06:27,700 --> 00:06:29,265 but he didn' trust me 65 00:06:31,833 --> 00:06:32,832 You're so stubborn. 66 00:06:37,266 --> 00:06:43,132 I could go to the registration page, but can you explain what's next? 67 00:06:43,833 --> 00:06:44,365 Of course! 68 00:06:48,566 --> 00:06:52,565 Please tap here and click this button on the screen below... 69 00:06:53,733 --> 00:06:54,399 Here it is 70 00:06:55,566 --> 00:06:56,299 IwwMM 71 00:06:56,300 --> 00:06:57,598 That was easy 72 00:06:59,633 --> 00:07:02,299 That was surprisingly easy 73 00:07:03,900 --> 00:07:05,965 Let me introduce my wife, Yuran 74 00:07:05,966 --> 00:07:07,765 Nice t© meet you 75 00:07:07,766 --> 00:07:09,932 Hello! My name is Yajiura 76 00:07:09,933 --> 00:07:11,332 This is Ayako 77 00:07:11,333 --> 00:07:13,165 Please have a seat 78 00:07:16,533 --> 00:07:17,532 Did you buy it? 79 00:07:23,233 --> 00:07:23,965 Even for us 80 00:07:32,400 --> 00:07:35,365 I can buy it easily, so you can do it too? 81 00:07:36,766 --> 00:07:39,999 Do you want to try this on yourself as well 82 00:07:45,233 --> 00:07:48,132 Can we try buying 10 thousand yen worth of clothes 83 00:07:49,400 --> 00:07:50,465 Think about that 84 00:07:52,566 --> 00:07:53,165 It's easy 85 00:07:55,933 --> 00:07:56,732 Let me think 86 00:07:56,733 --> 00:07:58,399 We'll be fine with just ten thousand 87 00:07:58,400 --> 00:08:01,999 It's fine if it is a little, so look at it. 88 00:08:03,700 --> 00:08:04,098 You 89 00:08:04,833 --> 00:08:05,865 Mr Ushimura 90 00:08:05,866 --> 00:08:07,865 I'm glad you got on 91 00:08:07,866 --> 00:08:10,565 Not to break the dreams of those people 92 00:08:10,566 --> 00:08:12,232 Do your best 93 00:08:13,433 --> 00:08:14,365 That right 94 00:08:14,366 --> 00:08:15,465 Good luck 95 00:08:15,466 --> 00:08:17,565 I'll do my best 96 00:08:21,933 --> 00:08:23,132 Supporting 97 00:08:44,800 --> 00:08:45,199 I'm not going to let you go. 98 00:08:52,933 --> 00:08:54,632 You're a good couple, aren't you? 99 00:08:54,900 --> 00:08:56,199 They are thinking about the Earth too 100 00:08:56,200 --> 00:08:59,965 The environment and age is different 101 00:08:59,966 --> 00:09:02,965 It's better than saving money 102 00:09:02,966 --> 00:09:03,932 But didn'y they say that if went bankrupt it would be easy for us 103 00:09:14,133 --> 00:09:15,865 Why don"t you do whatever 104 00:09:17,100 --> 00:09:17,765 Is is okay 105 00:09:19,200 --> 00:09:21,032 Can I have one 106 00:09:45,800 --> 00:09:47,899 Take me around the world if I get a job. 107 00:09:48,833 --> 00:09:50,332 You can't go all over the world 108 00:09:51,166 --> 00:09:54,499 No way, you're so stingy 109 00:09:55,733 --> 00:09:56,799 That's right 110 00:10:01,300 --> 00:10:02,432 How about Kyushu? 111 00:10:04,700 --> 00:10:06,065 That would be Japan 112 00:10:06,066 --> 00:10:10,532 It'd suck to travel all over Japan 113 00:10:12,600 --> 00:10:13,799 What about Kyushuu 114 00:10:13,800 --> 00:10:14,799 Oh, I see. 115 00:10:39,100 --> 00:10:41,199 Hello? This is Hinata speaking 116 00:10:48,233 --> 00:10:48,632 What!? 117 00:10:50,700 --> 00:10:51,099 Yeah 118 00:11:14,333 --> 00:11:15,965 Welcome back 119 00:11:19,166 --> 00:11:20,365 It's about 8 today 120 00:11:20,366 --> 00:11:21,265 Looks delicious 121 00:11:23,533 --> 00:11:24,365 Welcome back 122 00:11:30,266 --> 00:11:33,599 My relative Masaoji-san and my father contacted me 123 00:11:33,600 --> 00:11:39,599 heard that you paid back all the money from your investment in Taiyok 124 00:11:42,833 --> 00:11:43,832 Oh, is that so? 125 00:11:45,566 --> 00:11:47,799 Why did you do it ? 126 00:11:48,666 --> 00:11:51,399 Our company will be closed down 127 00:11:54,066 --> 00:11:54,465 What! 128 00:11:55,266 --> 00:11:57,365 Don't worry about i 129 00:11:57,366 --> 00:11:58,065 We won' t bother anyone 130 00:12:02,400 --> 00:12:02,799 But.. 131 00:12:03,600 --> 00:12:08,032 So I paid back all the money for my father's company so that he wouldn't be a nuisance to me. 132 00:12:11,200 --> 00:12:13,765 What are you going to do now? 133 00:12:15,266 --> 00:12:16,865 After taking care of Dad, 134 00:12:18,366 --> 00:12:19,599 we're planning on returning him at his brothers' company 135 00:12:25,300 --> 00:12:26,832 Sorry for making you worry 136 00:12:29,300 --> 00:12:30,332 It looks delicious! 137 00:12:31,100 --> 00:12:32,532 Can someone wash your hands please 138 00:12:44,033 --> 00:12:48,099 I believed in what people said about not causing anyone any trouble 139 00:12:50,933 --> 00:12:52,799 It's been a year since then. 140 00:13:11,766 --> 00:13:12,732 Mr Yoshimura? 141 00:13:37,966 --> 00:13:41,698 I'm sorry to bother you, but are you here for shopping ? 142 00:13:43,500 --> 00:13:46,932 My wife has fallen ill so I've been feeding her and taking care of her 143 00:13:47,900 --> 00:13:52,565 Are we net feeling well at all then 144 00:13:54,333 --> 00:13:56,032 We're just resting 145 00:13:58,266 --> 00:13:58,865 Oh really 146 00:13:58,866 --> 00:14:01,065 Sorry that i didn't know 147 00:14:11,766 --> 00:14:15,832 I'm sorry for bothering you on this trip. 148 00:14:17,133 --> 00:14:18,698 It's not a bother at all! 149 00:14:19,699 --> 00:14:21,899 How dare you put that vine in front of me? 150 00:14:23,066 --> 00:14:23,499  151 00:14:53,000 --> 00:14:53,865 Is it good ? 152 00:14:53,866 --> 00:14:54,999 Yes, it is delicious 153 00:14:56,366 --> 00:14:57,299 That was great 154 00:14:59,866 --> 00:15:00,332 Oh yoah 155 00:15:00,333 --> 00:15:00,999 way 156 00:15:01,000 --> 00:15:05,065 I ran into your husband by chance 157 00:15:08,266 --> 00:15:09,132 What happened to him 158 00:15:09,133 --> 00:15:12,665 He looked like he had an electric shock 159 00:15:15,733 --> 00:15:19,032 It looks like my wife passed out. 160 00:15:20,900 --> 00:15:22,599 That must be bad.. 161 00:15:26,000 --> 00:15:27,665 She was really angry, but 162 00:15:31,133 --> 00:15:33,265 Let's eat it before it gets cold 163 00:15:34,633 --> 00:15:35,499 Looks so good 164 00:15:37,433 --> 00:15:38,865 It is delicious 165 00:15:41,199 --> 00:15:41,865 Delicious 166 00:15:51,033 --> 00:15:51,698 It's cold. 167 00:16:15,600 --> 00:16:16,532 Isn't it cold? 168 00:16:21,966 --> 00:16:26,565 Let me wipe your body when the sun comes out today, okay ? 169 00:16:27,433 --> 00:16:29,132 You're creepy... 170 00:16:35,566 --> 00:16:36,532 Someone is coming 171 00:16:36,533 --> 00:16:38,399 Is that a helper 172 00:16:56,400 --> 00:16:57,932 What are you^doing here 173 00:17:00,266 --> 00:17:01,332 How is y^ur wife 174 00:17:04,566 --> 00:17:05,432 I'm Kinariki. 175 00:17:05,833 --> 00:17:06,499 How rude! 176 00:17:07,800 --> 00:17:09,165 How did you find out about us? 177 00:17:12,300 --> 00:17:13,732 SoTry, sir... 178 00:17:13,733 --> 00:17:17,899 Actually we saw the name list of your company and- 179 00:17:31,833 --> 00:17:32,799 Come in 180 00:17:36,533 --> 00:17:37,132 Excuse me 181 00:18:09,666 --> 00:18:10,265 Excuse us 182 00:18:17,266 --> 00:18:19,365 My wife has been bedridden for a year 183 00:18:21,200 --> 00:18:25,099 It was exactly one month after your husband's company went bankrupt 184 00:18:25,933 --> 00:18:26,665 That wasn't long 185 00:18:29,466 --> 00:18:30,999 She jumped off the roof 186 00:18:38,300 --> 00:18:40,199 People don't die, do they? 187 00:18:41,100 --> 00:18:42,032 Even though they fell from the roof of a building. 188 00:18:45,166 --> 00:18:45,565 Why... 189 00:18:46,533 --> 00:18:47,899 You know why I'm asking you that! 190 00:18:54,833 --> 00:18:56,699 Don't you understand it yet?! 191 00:19:05,166 --> 00:19:06,232 Please tell me 192 00:19:08,733 --> 00:19:11,832 It's because your company went bankrupt and lost money 193 00:19:15,733 --> 00:19:17,799 Saying it was just an agreement 194 00:19:17,800 --> 00:19:21,265 And then went bankrupt without any warning 195 00:19:22,633 --> 00:19:24,799 Believed in your husband 196 00:19:24,800 --> 00:19:26,799 I trusted you and introduced you to my relatives. 197 00:19:30,266 --> 00:19:34,299 If we go bankrupt, other companies will take over? 198 00:19:35,300 --> 00:19:36,099 Don't you know that they couldn' take over the company 199 00:19:39,966 --> 00:19:43,732 because of Hasan Kainzai's words 200 00:19:48,400 --> 00:19:52,165 Do they know how much money was returned after delivering his soap 201 00:19:56,100 --> 00:19:57,699 30 million yen is 3 million 202 00:20:09,566 --> 00:20:12,099 I lost my job because of my relatives. 203 00:20:12,300 --> 00:20:14,165 My relatives too 204 00:20:18,200 --> 00:20:18,799 Sorry 205 00:20:24,266 --> 00:20:25,932 Why are you so down? 206 00:20:31,233 --> 00:20:34,232 Your wife left the company like this 207 00:20:38,833 --> 00:20:40,365 The loan is still there 208 00:20:40,366 --> 00:20:42,832 Isn't it strange that they kicked me out at any time 209 00:20:46,466 --> 00:20:49,132 The informant was made a fool of, too. 210 00:20:49,933 --> 00:20:51,732 He's been fooled 30 million times.. 211 00:20:52,833 --> 00:20:53,865 How am I supposed to investigate? 212 00:20:58,000 --> 00:20:59,932 We're the ones who got into your husbands' dreams! 213 00:21:06,600 --> 00:21:13,299 The world is so colorful that everyone gets fooled and deceived by it all 214 00:21:25,233 --> 00:21:29,032 You can't even make tea because you've run out of teapots 215 00:21:29,666 --> 00:21:30,132 Go home 216 00:21:33,800 --> 00:21:35,132 And don"t come back 217 00:22:58,833 --> 00:23:00,232 I'm tired today, too. 218 00:23:00,433 --> 00:23:03,832 My brother is tired of breathing and there's no one to help me 219 00:23:09,833 --> 00:23:11,165 It looks really good 220 00:23:22,966 --> 00:23:24,632 Mr Yoshimura and his wife 221 00:23:31,933 --> 00:23:35,732 The money you invested in the company is not coming back. 222 00:24:13,800 --> 00:24:18,132 I know that it's powerless, but now there is nothing for me to do 223 00:24:18,133 --> 00:24:21,199 I've done a lot of things. 224 00:24:22,600 --> 00:24:27,265 But the reformation of the housing law didn't help me at all! 225 00:24:29,966 --> 00:24:35,199 You said that you would move to another company after your father's death, right? 226 00:24:37,100 --> 00:24:37,699 No way... 227 00:24:38,866 --> 00:24:41,599 My idea was too naive 228 00:24:43,033 --> 00:24:43,499 Sorry 229 00:24:46,400 --> 00:24:46,865 Wait 230 00:24:46,866 --> 00:24:48,765 What about your uncle and dad money 231 00:24:49,700 --> 00:24:50,965 I paid it back before my father died. 232 00:24:55,200 --> 00:24:55,599 What!? 233 00:24:56,400 --> 00:24:57,032 Sorry, 234 00:24:57,233 --> 00:24:59,932 but i didn't mean to deceive you all! 235 00:25:05,266 --> 00:25:06,065 It's true... 236 00:25:06,533 --> 00:25:07,999 Believe me!! 237 00:25:09,633 --> 00:25:10,765 It is true!!! 238 00:25:21,400 --> 00:25:21,999 sorry 239 00:25:25,166 --> 00:25:30,299 The husband was the husband, and he suffered. 240 00:25:44,266 --> 00:25:45,132 See you later 241 00:25:46,433 --> 00:25:47,232 Goodbye 242 00:25:50,800 --> 00:25:51,199 You... 243 00:25:58,433 --> 00:26:00,932 Do you hate me now? 244 00:26:04,500 --> 00:26:05,632 It's not like that 245 00:26:09,266 --> 00:26:10,865 Please believe it 246 00:26:14,866 --> 00:26:17,265 I'll believe in you from now on. 247 00:26:25,266 --> 00:26:28,299 From now on, as much as we've made it unhappy... 248 00:26:28,300 --> 00:26:29,565 ...we should do our best to make it happy 249 00:26:37,533 --> 00:26:37,932 See ya 250 00:27:45,166 --> 00:27:46,832 The weather is nice today 251 00:27:46,833 --> 00:27:50,632 It's warm outside and feels good 252 00:27:55,466 --> 00:27:56,265 Welcome back 253 00:27:57,733 --> 00:27:58,499 What are you doing? 254 00:28:07,000 --> 00:28:08,532 The nurse has come home 255 00:28:08,533 --> 00:28:12,932 So, why? What are you doing here 256 00:28:13,533 --> 00:28:17,898 The room was dirty. I thought of cleaning it 257 00:28:28,000 --> 00:28:29,332 If the room is dirty 258 00:28:29,333 --> 00:28:32,432 It's not good for your health 259 00:28:59,833 --> 00:29:01,332  260 00:29:51,700 --> 00:29:53,099 Do you want some sake 261 00:30:00,666 --> 00:30:03,599 You'll break your body if you drink too much 262 00:30:13,633 --> 00:30:17,099 I told you not to come here anymore. 263 00:30:22,066 --> 00:30:23,398 Then it's just an inconvenience! 264 00:30:27,433 --> 00:30:31,932 Do you think there is no sin that cannot be compensated for?! 265 00:30:40,133 --> 00:30:45,732 Your husband must have been protected by the law and lived in luxury anyway, right!? 266 00:31:40,633 --> 00:31:44,232 Shall we make some snacks or something...? 267 00:31:45,466 --> 00:31:46,132 No need.. 268 00:32:00,233 --> 00:32:01,765 Take off your pants too 269 00:32:04,333 --> 00:32:05,332 Just take it off! 270 00:32:08,033 --> 00:32:09,898 What are you talking about... 271 00:32:24,200 --> 00:32:25,799 I'm going to clean the bath. 272 00:32:47,433 --> 00:32:48,232 Yes, sir 273 00:32:48,233 --> 00:32:52,865 Are things going well with your husband 274 00:32:55,600 --> 00:32:56,065 Yeah 275 00:33:00,766 --> 00:33:02,398 Don't you have any kids 276 00:33:05,633 --> 00:33:07,832 It's hard for me not get a chance 277 00:33:15,233 --> 00:33:16,499 You're good at this 278 00:33:16,500 --> 00:33:18,332 Talking with people 279 00:33:18,333 --> 00:33:18,832 I haven'talked to you for months. 280 00:33:27,733 --> 00:33:28,365 Look, 281 00:33:30,566 --> 00:33:35,232 You oan no longer hold your wife in your arms 282 00:33:38,800 --> 00:33:39,999 It will get better 283 00:33:41,133 --> 00:33:41,865 Don't worry 284 00:33:45,266 --> 00:33:47,599 The reason why we let you stay here 285 00:33:49,700 --> 00:33:51,299 is because of our desire 286 00:33:53,166 --> 00:33:53,832 We hate it 287 00:34:11,166 --> 00:34:16,365 You came here to comfort me, dicin' you? 288 00:34:17,666 --> 00:34:19,232 Let go of my hand! 289 00:34:20,000 --> 00:34:26,832 It's all your fault that we can no longer feed Ayako 290 00:34:44,333 --> 00:34:45,665 My family is so poor 291 00:35:00,133 --> 00:35:01,199 Please let it be 292 00:35:02,900 --> 00:35:03,699 What's wrong with you? 293 00:35:31,066 --> 00:35:32,799 You loved me, your wife... 294 00:35:32,800 --> 00:35:34,232 ...even when you were like this! 295 00:35:37,200 --> 00:35:38,665 Do you know that now?! 296 00:35:43,433 --> 00:35:45,299 Don't lie to yourself! 297 00:35:46,166 --> 00:35:47,965 Why don' tell the truth!? 298 00:35:47,966 --> 00:35:50,765 Come in here instead of my daughter-in law!!!! 299 00:35:52,700 --> 00:35:53,499 Stop it!!!!! 300 00:36:08,800 --> 00:36:09,732 I'll go home today 301 00:36:43,400 --> 00:36:44,732 As Mr Yoshimura said 302 00:36:44,733 --> 00:36:47,799 Maybe I'm a hypocrite. 303 00:38:13,100 --> 00:38:13,865 Welcome back 304 00:38:21,333 --> 00:38:22,665 What are you doing here? 305 00:38:23,200 --> 00:38:25,365 Didn't i tell you not to come anymore 306 00:38:28,766 --> 00:38:30,832 Mr. Philpott just left 307 00:38:55,766 --> 00:38:57,165 What if he attacks me 308 00:39:05,633 --> 00:39:06,799 t s not ke that 309 00:39:06,800 --> 00:39:07,199 It's not like you're going to die. 310 00:39:12,400 --> 00:39:15,065 Is that what it means to be buried once? 311 00:39:57,100 --> 00:40:00,232 I've been saving up since the time of Dokushin, 312 00:40:01,333 --> 00:40:02,432 regular savings 313 00:40:05,033 --> 00:40:06,299 You don't need this 314 00:40:11,866 --> 00:40:15,132 What i want is a normal life 315 00:40:15,933 --> 00:40:19,865 Take off your wife when she was alive 316 00:40:38,933 --> 00:40:40,599 What do you think justice 317 00:40:44,100 --> 00:40:45,032 If not go home 318 00:40:56,633 --> 00:40:57,099 Do here 319 00:41:15,533 --> 00:41:16,465 I can't do it. 320 00:42:10,466 --> 00:42:11,332 What's wrong? 321 00:42:11,833 --> 00:42:13,465 Can you not do it ? 322 00:42:46,066 --> 00:42:47,999 In front of my wife... 323 00:42:48,000 --> 00:42:49,999 Could we stop doing this...? 324 00:43:16,366 --> 00:43:19,165 Put your legs together and don't sit down 325 00:43:22,233 --> 00:43:23,032 Open them up 326 00:43:32,766 --> 00:43:33,832 Spread your legs 327 00:43:41,066 --> 00:43:41,799 No,I cannot 328 00:43:50,766 --> 00:43:51,832 Then spread them 329 00:44:10,000 --> 00:44:10,499 Done 330 00:44:41,466 --> 00:44:42,399 Don't hide it. 331 00:45:19,066 --> 00:45:23,999 Open your legs and pick them up, like that! 332 00:45:41,400 --> 00:45:43,065 What are you going to do? 333 00:45:44,033 --> 00:45:45,799 I don't want to be in front of my wife 334 00:45:50,900 --> 00:45:51,832 Then come here 335 00:46:13,033 --> 00:46:14,632 You want comfort right ? 336 00:46:18,066 --> 00:46:19,332 If not then go home 337 00:46:28,666 --> 00:46:30,032 There is no sin without atonement 338 00:49:54,600 --> 00:49:56,465 Do you always eat like that? 339 00:50:49,233 --> 00:50:51,965 Don't bend your knees, lift up your hips. 340 00:51:10,466 --> 00:51:14,265 Spread out the legs to the crotch 341 00:52:26,133 --> 00:52:27,265 Dont' let it drip 342 00:52:27,266 --> 00:52:28,765 You'll get dirty 343 00:52:28,766 --> 00:52:29,265 I'm sure you can do it. 344 00:53:24,433 --> 00:53:25,365 Wait a minute, 345 00:53:25,366 --> 00:53:28,265 You're going to choke on this 346 00:53:38,600 --> 00:53:39,899 What's the problem? 347 00:53:40,966 --> 00:53:45,365 Did you get so wet just by being eaten like this 348 00:53:49,266 --> 00:53:49,865 Let me go 349 00:53:58,300 --> 00:53:59,232 Open your legs 350 00:53:59,233 --> 00:54:01,099 Open your legs. 351 00:54:27,966 --> 00:54:29,032 What's wrong? 352 00:54:32,966 --> 00:54:33,899 Open your legs 353 00:54:39,000 --> 00:54:40,298 You are so wet 354 00:54:41,733 --> 00:54:42,999 Why do you cry 355 00:54:43,000 --> 00:54:46,699 You're having fun, aren't you? 356 00:54:54,700 --> 00:54:58,465 Then why do you have so many nails in your neck like this 357 00:55:23,366 --> 00:55:24,832 It's good for slipping 358 00:56:02,133 --> 00:56:03,932 Why are your nails clenched 359 00:56:06,600 --> 00:56:06,999 Please 360 00:56:31,266 --> 00:56:33,465 I don't have the right to do that 361 00:56:33,466 --> 00:56:36,832 I hate it in front of my wife 362 00:56:38,333 --> 00:56:41,132 You have to make a voice 363 00:56:42,000 --> 00:56:45,032 Or can you stand this way? 364 00:56:46,200 --> 00:56:47,832 Do you want me 365 00:56:47,833 --> 00:56:50,565 Do you want to show your-hand? 366 00:57:46,100 --> 00:57:48,632 You didn't laugh at Christmas, did you 367 00:59:36,866 --> 00:59:37,665 What's wrong 368 00:59:39,866 --> 00:59:40,665 Are you sick 369 01:00:45,066 --> 01:00:46,265 Please, I beg you. 370 01:00:52,799 --> 01:00:53,865 Stop it already! 371 01:01:24,066 --> 01:01:27,599 Hurry up and let me go... 372 01:01:28,366 --> 01:01:29,732 Alright then 373 01:01:31,933 --> 01:01:33,332 I'm going to put it in your mouth. 374 01:01:35,933 --> 01:01:36,999 Can't you do that with my mouth? 375 01:01:41,600 --> 01:01:42,999 No, but here we go... 376 01:02:22,466 --> 01:02:23,665 Please let me out! 377 01:02:30,799 --> 01:02:33,465 Didnit you want this over with already?! 378 01:02:34,233 --> 01:02:35,732 Please leave...! 379 01:03:47,766 --> 01:03:50,165 You're going to kill me, aren't you? 380 01:03:55,400 --> 01:03:56,065 This is... 381 01:04:16,066 --> 01:04:16,932 What's wrong? 382 01:04:17,866 --> 01:04:19,565 My head hurts. 383 01:06:04,100 --> 01:06:05,499 I can't do it anymore 384 01:06:08,433 --> 01:06:09,899 What are you saying no to?! 385 01:06:53,400 --> 01:06:55,132 I can't do this anymore.. 386 01:07:20,766 --> 01:07:21,765 Please help me. 387 01:07:22,566 --> 01:07:23,465 There's no way there is such a thing 388 01:08:37,899 --> 01:08:39,365 I don't want to end it 389 01:10:04,900 --> 01:10:06,699 You're not moving at all, are you? 390 01:10:35,633 --> 01:10:36,765 Because you slept for two days straight. 391 01:11:42,066 --> 01:11:42,965 It's amazing! 392 01:11:46,033 --> 01:11:48,399 This is the best thing ever happened to me in my life 393 01:11:50,600 --> 01:11:51,065 Ouch... 394 01:12:01,033 --> 01:12:01,499 I'm so happy 395 01:12:05,466 --> 01:12:06,665 The smell is great 396 01:12:31,466 --> 01:12:32,732 You're so stubborn. 397 01:12:34,000 --> 01:12:37,299 Stubbornness is a different thing from this, isn't it? 398 01:14:30,233 --> 01:14:31,099 You look good 399 01:15:22,933 --> 01:15:23,599 Step on me 400 01:15:33,533 --> 01:15:34,399 Please don't 401 01:15:52,966 --> 01:15:55,299 Give me your mouth. 402 01:16:49,333 --> 01:16:50,132 You make it! 403 01:17:49,566 --> 01:17:52,432 There are a lot of seeds other than Danna's 404 01:20:53,666 --> 01:20:54,532 Good morning. 405 01:20:58,766 --> 01:20:59,332 Hiro? 406 01:21:02,166 --> 01:21:05,665 What's wrong with you today ? 407 01:21:05,933 --> 01:21:07,032 Why do you ask that question to me now 408 01:21:07,033 --> 01:21:08,965 Because I'm late for the meeting 409 01:21:10,133 --> 01:21:10,999 No, it is not 410 01:21:13,333 --> 01:21:13,799 Oh yeah 411 01:21:15,900 --> 01:21:17,332 About Taiyoko 412 01:21:17,333 --> 01:21:18,999 We are going open a reunion 413 01:21:22,100 --> 01:21:23,232 What did they say 414 01:21:23,233 --> 01:21:24,865 They told us we should quit 415 01:21:27,800 --> 01:21:28,332 Thou..m> 416 01:21:28,333 --> 01:21:30,632 Even if they don't intend 417 01:21:31,500 --> 01:21:32,165 In the end 418 01:21:32,166 --> 01:21:32,865 I'm not fooling you. 419 01:21:36,666 --> 01:21:40,099 You may be exposed on the Internet, too 420 01:21:42,366 --> 01:21:44,999 The bad guy might say he's a con artist 421 01:21:48,400 --> 01:21:49,399 Are you ready? 422 01:21:52,300 --> 01:21:53,632 Leave it to me 423 01:22:01,500 --> 01:22:02,132 Thank you 424 01:22:02,133 --> 01:22:02,932 It looks delicious 425 01:22:05,100 --> 01:22:05,699 Well then 426 01:22:10,533 --> 01:22:11,999 Miso soup is delicious 427 01:22:23,300 --> 01:22:23,832 And then 428 01:22:28,166 --> 01:22:31,065 I'm going to replace my wife. 429 01:23:32,233 --> 01:23:34,832 You're having a re-examination meeting, aren't you? 430 01:23:39,633 --> 01:23:42,865 What are you doing running around all the time at this hour of night 431 01:23:47,900 --> 01:23:49,299 He's working hard too 432 01:23:55,166 --> 01:23:56,365 Trying desperately 433 01:24:22,866 --> 01:24:24,132 Take off your skirt 434 01:25:53,133 --> 01:25:54,599 Can you open your legs 435 01:25:54,600 --> 01:25:54,999 Don't you feel ashamed of yourself? 436 01:26:22,533 --> 01:26:23,165 Turn around. 437 01:26:46,833 --> 01:26:48,432 You're wearing a mask... 438 01:26:48,766 --> 01:26:51,065 Aren"t you ashamed to wear in public like this?! 439 01:27:24,766 --> 01:27:26,699 Put your knees on the floor 440 01:27:29,933 --> 01:27:30,632 Stretch out 441 01:28:48,433 --> 01:28:49,565 Oh, my head hurts 442 01:30:24,266 --> 01:30:26,532 Eat with that mouth which ate mine 443 01:30:57,300 --> 01:30:59,265 You have become more obedient. 444 01:32:46,300 --> 01:32:48,332 Look at my face 445 01:33:20,833 --> 01:33:22,099 It feels so good. 446 01:33:31,500 --> 01:33:32,732 I'm thirsty, too... 447 01:33:47,300 --> 01:33:47,899 Good job! 448 01:33:48,366 --> 01:33:54,099 Fill your stomach with water and drink it up 449 01:34:22,133 --> 01:34:24,532 We're always cheering for each other 450 01:34:44,800 --> 01:34:46,999 Then Mr Yoshimura's wife got sick 451 01:34:48,166 --> 01:34:50,399 It was a strange thing 452 01:34:59,833 --> 01:35:02,732 Thank you for coming on this trip. 453 01:35:05,300 --> 01:35:10,232 Would it be okay if I gave you a bath? 454 01:35:14,800 --> 01:35:15,265 We'really sorry about this time 455 01:36:36,766 --> 01:36:42,465 Without being able to leave the important work, we couldn't participate in the special 456 01:36:44,033 --> 01:36:44,832 Really sorry 457 01:36:47,433 --> 01:36:49,365 It's not like you killed him. 458 01:36:51,033 --> 01:36:53,765 No, I didn't kill him 459 01:37:03,266 --> 01:37:05,465 Next month we will hold a reunion 460 01:37:09,566 --> 01:37:10,299 And then 461 01:37:10,300 --> 01:37:11,832 You wont forgive me 462 01:37:17,400 --> 01:37:19,299 It wasn't my intention to deceive 463 01:37:25,200 --> 01:37:25,865 Believe it 464 01:37:32,466 --> 01:37:33,399 Please believe 465 01:37:36,866 --> 01:37:39,199 I'm sorry, but my wife is pregnant. 466 01:37:51,233 --> 01:37:54,032 Will you forgive me? 467 01:38:03,233 --> 01:38:05,032 It's okay to forgive you... 468 01:38:07,166 --> 01:38:09,365 ...but don't forget the feelings of a betrayed person 469 01:38:21,066 --> 01:38:22,999 That is what we want from you 470 01:38:29,666 --> 01:38:32,799 To live on it means that your sins are forgiven 471 01:38:38,500 --> 01:38:39,565 You can go 472 01:38:43,733 --> 01:38:44,765 Thank-your 473 01:38:44,766 --> 01:38:45,199 Thank you very much. 474 01:38:50,166 --> 01:38:51,965 I'm leaving now 475 01:39:09,233 --> 01:39:10,332 What's up? 476 01:39:11,333 --> 01:39:14,599 I am worried about Mr Yoshimura 477 01:39:15,933 --> 01:39:18,499 Can you help me to go home 478 01:39:22,066 --> 01:39:22,632 Ok, do it 479 01:39:24,533 --> 01:39:26,299 Then let us leave first 480 01:39:27,666 --> 01:39:28,432 Be careful 481 01:39:45,166 --> 01:39:46,399 Why did you come here 482 01:39:50,566 --> 01:39:54,765 I thought you'd be tired from the funeral, so I'm here to help. 483 01:40:03,366 --> 01:40:04,432 Which child? 484 01:40:09,900 --> 01:40:13,399 It's probably my child... 485 01:40:42,166 --> 01:40:43,665 What a disgusting person! 486 01:40:44,833 --> 01:40:48,765 A disgusting person who lies to her husband 487 01:40:59,566 --> 01:41:01,265 Wait, Yoshimura-san. 488 01:41:39,200 --> 01:41:41,599 I don't want to stay here any longer 489 01:42:17,766 --> 01:42:18,765 Let me stand up 490 01:43:05,200 --> 01:43:05,999 No! Not here 491 01:43:22,933 --> 01:43:23,499 I don't want it. 492 01:43:53,766 --> 01:43:54,765 Come here, Tana 493 01:45:06,933 --> 01:45:07,665 You like me 494 01:45:17,466 --> 01:45:18,932 More than your husband 495 01:45:58,900 --> 01:46:00,165 Do you want to sit? 496 01:46:31,900 --> 01:46:32,765 Let's eat 497 01:48:16,633 --> 01:48:18,632 I'm going to have another one. 498 01:49:23,933 --> 01:49:25,932 You're trying hard, aren't you? 499 01:51:46,433 --> 01:51:51,732 What's the difference between you and that doctor? 500 01:52:00,433 --> 01:52:01,932 You've got your shoulders wet. 501 01:52:03,466 --> 01:52:04,532 Let me help you. 502 01:53:20,200 --> 01:53:21,065 You look pale 503 01:54:14,000 --> 01:54:16,299 You're so stubborn, aren't you? 504 01:54:18,300 --> 01:54:19,799 It's not good for you to be like this 505 01:59:14,666 --> 01:59:16,598 Your legs are very tight. 506 01:59:24,800 --> 01:59:25,299 Take off your shoes 507 01:59:54,733 --> 01:59:57,032 Let me take a look at your back 508 02:02:32,200 --> 02:02:32,999 What's the matter? 509 02:02:34,500 --> 02:02:38,032 Does it feel good to see me, right ? 510 02:02:38,466 --> 02:02:39,699 Which one do you like better, your husband or me 511 02:02:43,333 --> 02:02:44,132 Can't say it 512 02:02:45,633 --> 02:02:46,899 If I don't say now 513 02:02:49,166 --> 02:02:49,699 This way 514 02:03:48,099 --> 02:03:49,565 I can't do it anymore. 515 02:04:00,866 --> 02:04:04,132 It's been a long time since my last video, so... 516 02:06:21,000 --> 02:06:22,799 This is from Yoshimura-san. 517 02:06:29,266 --> 02:06:31,265 What the hell is this?! 518 02:06:33,033 --> 02:06:34,265 What's going on here!? 519 02:06:35,400 --> 02:06:36,799 Wait, what the hell?? 520 02:06:53,266 --> 02:06:54,032 Good job today 521 02:06:54,733 --> 02:06:56,432 Why do you have that picture of me in your hand 522 02:06:56,433 --> 02:07:00,598 I'll give you back 10 times the pride of being hurt. 523 02:07:05,233 --> 02:07:06,032 Excuse me... 524 02:07:08,433 --> 02:07:09,098 Bathroom? 36540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.