All language subtitles for My Own Private Idaho 1991 720p HDRip x264 titler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,240 --> 00:01:02,166 Five, six, seven, eight... 2 00:01:02,364 --> 00:01:04,466 nine, 10. 3 00:01:44,666 --> 00:01:47,829 I always know where I am by the way the road looks. 4 00:01:53,308 --> 00:01:55,640 Like I just know that I've been here before. 5 00:01:55,777 --> 00:01:58,211 I just know that I've been stuck here... 6 00:01:58,347 --> 00:02:01,646 like this one fucking time before, you know that? 7 00:02:03,252 --> 00:02:05,084 Yeah. 8 00:02:11,250 --> 00:02:14,276 There's not another road anywhere that looks like this road. 9 00:02:14,386 --> 00:02:17,480 I mean, exactly like this road. 10 00:02:19,257 --> 00:02:21,281 It's one kind of place. 11 00:02:21,391 --> 00:02:23,484 One of a kind. 12 00:02:24,595 --> 00:02:27,290 Like someone's face. 13 00:02:33,271 --> 00:02:35,760 Like a fucked-up face. 14 00:02:47,183 --> 00:02:49,776 Where do you think you're running, man? 15 00:02:49,918 --> 00:02:53,547 We're stuck here together, you shit. 16 00:03:42,401 --> 00:03:46,498 Don't worry. Everything's gonna be all right. 17 00:03:46,605 --> 00:03:49,473 I know. It's okay. 18 00:03:49,643 --> 00:03:54,340 I know, you're sorry. I know. 19 00:04:17,202 --> 00:04:21,502 The cattle are prowlin' The coyotes are howlin' 20 00:04:21,640 --> 00:04:25,472 Way out where the doggies bawl 21 00:04:25,642 --> 00:04:30,375 Where spurs are a-jinglin' a cowboy is singin' 22 00:04:30,547 --> 00:04:35,143 This lonesome cattle call 23 00:04:53,202 --> 00:04:57,501 He rides in the sun till his day's work is done 24 00:04:57,640 --> 00:05:02,372 And he rounds up the cattle each fall 25 00:06:31,196 --> 00:06:33,026 Walt. 26 00:06:33,197 --> 00:06:35,961 - Walt. - Yeah, Mike? 27 00:06:37,301 --> 00:06:40,964 You think, um, that you could spot me 10 more dollars? 28 00:06:41,138 --> 00:06:44,801 Ten dollars? What's the matter? You can't get it from your dad? 29 00:06:44,976 --> 00:06:47,307 My dad and I don't get along too well. You know that, Walt. 30 00:06:47,443 --> 00:06:49,605 We're not getting along that well either now, are we? 31 00:06:49,712 --> 00:06:51,772 No. We don't get along too well... 32 00:06:51,881 --> 00:06:55,318 or else he wouldn't have gone out and drowned himself at Boxcar Canyon. 33 00:06:55,452 --> 00:06:57,284 - Again? - Yeah. 34 00:06:57,454 --> 00:06:59,286 He hit the water this time? 35 00:06:59,457 --> 00:07:02,050 - He survived the first time. This time... - Oh, God. 36 00:07:02,225 --> 00:07:04,351 You're the only one I can ask. You know that, Walt. 37 00:07:04,460 --> 00:07:07,953 Please! I'll owe you a date. How about that? 38 00:07:09,331 --> 00:07:11,731 I'll owe you a date. Please. 39 00:07:11,867 --> 00:07:14,200 Oh, God, crying tears. Hold on. 40 00:07:14,335 --> 00:07:16,862 Here you go. 41 00:07:17,007 --> 00:07:18,837 Thanks. 42 00:07:39,160 --> 00:07:41,560 Don't worry. 43 00:07:41,695 --> 00:07:44,494 Everything's gonna be all right. 44 00:07:44,699 --> 00:07:49,534 Don't worry. Everything's gonna be all right. 45 00:08:41,752 --> 00:08:44,482 Here. Now, mind the carpet. It's white. 46 00:08:44,655 --> 00:08:47,317 Give me your shoes. Give me your shoes. 47 00:08:49,427 --> 00:08:52,759 Mmm. Mmm. 48 00:08:52,897 --> 00:08:54,796 Okay, just a sec. 49 00:08:54,998 --> 00:08:57,866 Put these on... so you don't make a mess. 50 00:09:09,078 --> 00:09:11,568 I am so lucky. 51 00:09:11,714 --> 00:09:15,979 I was born on April 4, 1944. 52 00:09:16,084 --> 00:09:19,281 That's 4-4-44. 53 00:09:19,389 --> 00:09:22,380 If you add that up, it comes to 16. 54 00:09:22,492 --> 00:09:25,015 One, six. 55 00:09:25,159 --> 00:09:28,254 One plus six is seven. 56 00:09:28,362 --> 00:09:30,228 Luckiest number of all. 57 00:09:33,769 --> 00:09:38,036 - You know your math. - It's more than math, Mike. 58 00:09:38,140 --> 00:09:39,971 It's... 59 00:09:41,676 --> 00:09:44,304 immaculate perfection. 60 00:09:46,848 --> 00:09:48,678 Oh. 61 00:09:57,558 --> 00:10:01,891 Boy, this place is a mess. 62 00:10:03,963 --> 00:10:08,367 Yeah, let's make it immaculate. 63 00:10:08,501 --> 00:10:10,332 - Okay. - Okay. 64 00:10:11,438 --> 00:10:14,498 Deep night 65 00:10:14,606 --> 00:10:19,772 Stars in the sky above 66 00:10:19,878 --> 00:10:23,178 Moonlight 67 00:10:23,283 --> 00:10:26,581 Lighting our place of love 68 00:10:28,287 --> 00:10:31,450 Night winds 69 00:10:31,557 --> 00:10:36,585 Seem to have gone to rest 70 00:10:36,729 --> 00:10:39,356 Two eyes 71 00:10:39,531 --> 00:10:42,056 Faster, little Dutch boy. 72 00:10:42,201 --> 00:10:44,599 Harder. 73 00:10:47,939 --> 00:10:51,397 Yeah, that sound. That sound. 74 00:10:52,643 --> 00:10:56,374 Vow that you'll love me always 75 00:10:56,547 --> 00:11:00,346 And be mine alone 76 00:11:00,517 --> 00:11:05,080 - I'm all done. - Deep night 77 00:11:05,222 --> 00:11:09,522 And now, my lucky 44th... 78 00:11:09,626 --> 00:11:11,753 little Dutch boy... 79 00:11:11,861 --> 00:11:14,331 you must scrub... 80 00:11:14,464 --> 00:11:17,330 Daddy Carroll. 81 00:11:33,381 --> 00:11:35,941 This chick's living in a new car ad. 82 00:11:40,956 --> 00:11:42,856 Feels like a dream. 83 00:11:43,024 --> 00:11:46,187 A girl never picks me up, much less a pretty, rich girl. 84 00:11:46,294 --> 00:11:49,923 They don't? I don't know why that is. 85 00:11:52,233 --> 00:11:54,667 This is a nice home. 86 00:11:54,802 --> 00:11:57,499 - Do you live here? - Yes. 87 00:11:57,672 --> 00:12:00,367 I don't blame you. 88 00:12:02,410 --> 00:12:04,309 Oh. 89 00:12:06,914 --> 00:12:08,779 Hey. 90 00:12:08,949 --> 00:12:12,111 What up, Scott? What up, Gary? 91 00:12:12,219 --> 00:12:14,346 Hey, it's Mikey the dike. 92 00:12:14,453 --> 00:12:16,479 You men make yourselves comfortable. 93 00:12:16,591 --> 00:12:18,420 I'll be right back. 94 00:12:18,591 --> 00:12:21,107 There are cokes in the refrigerator. Help yourselves. 95 00:12:22,627 --> 00:12:24,043 She's cool. 96 00:12:24,219 --> 00:12:27,686 She just likes to have three guys 'cause it takes her a while to get warmed up. 97 00:12:27,721 --> 00:12:29,700 It's normal. Nothing kinky. 98 00:12:29,837 --> 00:12:31,667 Yeah. 99 00:12:31,838 --> 00:12:34,965 Hey, dude, did you get into that Sin�ad O'Connor concert last night? 100 00:12:36,540 --> 00:12:39,442 - What? To... to the Sin�ad... - The chick with the bald head. 101 00:12:39,611 --> 00:12:42,273 I... I've never been to a concert before, dude. 102 00:12:58,930 --> 00:13:01,023 This is nice. 103 00:13:16,512 --> 00:13:18,344 Backyard. 104 00:14:42,161 --> 00:14:44,152 Oh, shit. 105 00:14:45,264 --> 00:14:47,128 He always does this. 106 00:14:47,333 --> 00:14:50,199 I'm surprised he can exist like this. 107 00:14:50,336 --> 00:14:52,200 How do we know he's okay? 108 00:14:52,370 --> 00:14:55,032 Well, he's not dead. Listen. 109 00:14:58,843 --> 00:15:01,937 He's not dead. He's just passed out. It's a condition. 110 00:15:03,348 --> 00:15:05,748 He really scared the shit out of that lady. 111 00:15:05,883 --> 00:15:07,783 What causes it? Sex? 112 00:15:07,986 --> 00:15:09,653 Narcolepsy doctors are saying it's brought 113 00:15:09,797 --> 00:15:11,959 on by certain chemical reactions in the brain. 114 00:15:11,994 --> 00:15:13,781 Comes about in situations of stress. 115 00:15:13,890 --> 00:15:15,721 Some hustler, huh? 116 00:15:17,827 --> 00:15:20,353 Well, where are we gonna take him? 117 00:15:20,497 --> 00:15:22,362 We can't just leave him here. 118 00:15:22,532 --> 00:15:24,523 Come on, Mikey. 119 00:15:44,787 --> 00:15:46,617 Hey, Mike, you stay here. 120 00:15:46,788 --> 00:15:49,314 When you wake up, come back into town. I'll be waiting for you. 121 00:15:49,458 --> 00:15:53,155 You'll be safer here in this comfy neighborhood than in the city. 122 00:15:53,329 --> 00:15:56,092 I grew up in a neighborhood like this. 123 00:15:57,232 --> 00:16:00,030 And my dad... 124 00:16:00,201 --> 00:16:02,101 He has more fucking righteous gall... 125 00:16:02,271 --> 00:16:05,865 than all the property and people he lords over... 126 00:16:06,040 --> 00:16:08,236 and those he also created... 127 00:16:08,343 --> 00:16:10,573 Like me, his son. 128 00:16:10,678 --> 00:16:14,478 I almost get sick thinking I am a son to him. 129 00:16:14,649 --> 00:16:17,014 You know you have to be as good as him to keep up. 130 00:16:17,184 --> 00:16:19,277 You have to be able to lift as big a weight. 131 00:16:19,354 --> 00:16:21,787 You have to be able to throw that weight as far... 132 00:16:21,922 --> 00:16:25,120 or make as much money, or be as heartless. 133 00:16:29,630 --> 00:16:32,462 My dad doesn't know that I'm just a kid. 134 00:16:32,633 --> 00:16:34,463 He thinks I'm a threat. 135 00:16:37,670 --> 00:16:39,797 No, I won't listen! I won't listen to you! 136 00:16:41,742 --> 00:16:44,870 Hey, Scotty! Come on, you big stud! 137 00:16:57,890 --> 00:17:00,916 When you wake up, wipe the slugs off your face. 138 00:17:01,026 --> 00:17:03,654 Get ready for a new day. 139 00:18:03,620 --> 00:18:05,916 I never thought I could make it as a real model. 140 00:18:06,054 --> 00:18:08,647 You know, fashion-oriented modeling. 141 00:18:08,790 --> 00:18:11,656 'Cause I'm better at full-body poses. 142 00:18:11,826 --> 00:18:14,852 It's all right so long as the photographer doesn't come on to you... 143 00:18:14,963 --> 00:18:16,827 and expect something for nothing. 144 00:18:16,998 --> 00:18:20,297 I'm trying to make a living. I like to have a professional attitude. 145 00:18:20,402 --> 00:18:23,893 Of course, if the guy can pay me, hell yeah. 146 00:18:24,037 --> 00:18:27,200 Here I am for him. I'll sell my ass. 147 00:18:27,307 --> 00:18:29,299 Do it on the street occasionally for cash. 148 00:18:29,410 --> 00:18:31,435 Or I'll be on the cover of a book. 149 00:18:31,612 --> 00:18:35,342 It's when you start doing things for free that you start to grow wings. 150 00:18:35,448 --> 00:18:37,348 Isn't that right, Mike? 151 00:18:40,453 --> 00:18:42,785 - What? - Wings, Michael. 152 00:18:42,923 --> 00:18:44,754 You grow wings and become a fairy. 153 00:18:44,925 --> 00:18:47,017 What do you care about money? Shit, you got plenty. 154 00:18:47,127 --> 00:18:49,651 Why don't you go ahead and do whatever it is that you do... 155 00:18:49,795 --> 00:18:52,162 I can only imagine what that is... for free? 156 00:18:52,299 --> 00:18:54,459 Is that right, sweetie? 157 00:18:54,567 --> 00:18:57,730 So, how much is a lot of money, honey? 158 00:18:57,837 --> 00:19:01,567 What are you doing on the cover of that magazine? Slumming? 159 00:19:03,509 --> 00:19:06,603 Actually, Mikey's right. I am going to inherit money. 160 00:19:06,711 --> 00:19:09,475 A lot of money. 161 00:19:41,545 --> 00:19:43,375 Hi. 162 00:19:43,546 --> 00:19:45,640 - What's happening? - Nothing. 163 00:19:45,749 --> 00:19:47,944 - You want a lift? - A lift? 164 00:19:48,050 --> 00:19:49,881 Yes. 165 00:19:52,723 --> 00:19:55,555 Isn't this that, uh... that lady's car? 166 00:19:55,725 --> 00:19:57,715 - What's her name? - Alena. 167 00:19:57,826 --> 00:19:59,658 - Is she a friend of yours? - No, not really. 168 00:19:59,862 --> 00:20:02,695 - She's a very good friend of mine. - Good. 169 00:20:03,899 --> 00:20:07,926 Any friend of Alena is a friend of mine. 170 00:20:13,708 --> 00:20:17,404 - You want to be my friend? - No. 171 00:20:17,578 --> 00:20:19,410 My name is Hans. 172 00:20:20,515 --> 00:20:22,347 I'm from Germany. 173 00:20:22,518 --> 00:20:27,351 - Now I live in America selling pieces for cars. - Mm-hmm. 174 00:20:27,522 --> 00:20:30,979 - Say, why don't you get in? - No. 175 00:20:31,125 --> 00:20:33,822 I take you wherever you want to go. 176 00:20:33,995 --> 00:20:37,020 - Where you want to go? - Home. 177 00:20:37,131 --> 00:20:39,122 - Get in the car. - No. 178 00:20:39,234 --> 00:20:42,396 This guy's a pervert, I can tell, man. 179 00:20:42,503 --> 00:20:46,632 Why don't you go home? Go the fuck home. 180 00:21:23,475 --> 00:21:28,104 - How did we get home? - That German guy, Hans. 181 00:21:28,279 --> 00:21:30,906 He brought you downtown. You were passed out. 182 00:21:31,081 --> 00:21:34,813 He said he was heading to Portland, so I asked him for a ride. 183 00:21:34,985 --> 00:21:38,046 For some reason, I'm forgetting a German guy named Hans. 184 00:21:39,423 --> 00:21:41,254 Well, you were sleeping. 185 00:21:44,794 --> 00:21:47,695 So, how much do you make off me when I'm asleep? 186 00:21:52,135 --> 00:21:53,966 Just a ride, Mike. 187 00:21:55,272 --> 00:21:57,103 I don't make anything. 188 00:21:58,576 --> 00:22:01,169 What, you think I sell your body while you're asleep? 189 00:22:04,147 --> 00:22:06,740 No, Mike, I'm on your side. 190 00:22:13,589 --> 00:22:16,457 Gary's up here somewhere. He left about three days ago. 191 00:22:16,626 --> 00:22:18,456 He flew up here with a... 192 00:22:18,626 --> 00:22:20,458 Hairdresser. 193 00:22:20,629 --> 00:22:22,721 Exotic. 194 00:22:22,831 --> 00:22:25,890 I heard something about Bob coming up here to town. Is that true? 195 00:22:26,001 --> 00:22:30,528 - You hear anything about that? - Bob. 196 00:22:30,671 --> 00:22:32,730 I don't know. I hope he's in town. 197 00:22:32,840 --> 00:22:37,334 - We'll have fun if Bob's in town. - Yeah, I wouldn't mind seeing him. 198 00:22:37,478 --> 00:22:40,572 Hey, didn't you two have like a... 199 00:22:40,681 --> 00:22:44,582 I kind of remember you having, like, this real heavy, uh... 200 00:22:44,752 --> 00:22:47,380 - Thing? - Thing. A heavy thing goin', right? 201 00:22:47,555 --> 00:22:51,251 - Yeah, we had a real heavy thing going. - Huh. 202 00:22:51,426 --> 00:22:54,952 - He was fucking in love with me. - That's what I thought. 203 00:22:56,663 --> 00:22:59,860 - Yes. - He taught me better than school did. 204 00:23:02,002 --> 00:23:04,129 I love Bob more than my father. 205 00:23:05,605 --> 00:23:10,804 I'd say I love Bob more than my mother and my father. 206 00:23:10,910 --> 00:23:14,573 Yeah, I wouldn't mind seeing him. I'm... I'm hoping that he comes to town. 207 00:23:23,988 --> 00:23:25,820 Hey, you dick! 208 00:23:25,991 --> 00:23:28,288 Scotty, my friend. 209 00:23:28,427 --> 00:23:31,122 Ah, you... Hey. You like that, huh? You like that. 210 00:23:31,263 --> 00:23:34,493 My new Nikes. My new bracelet. 211 00:23:34,600 --> 00:23:36,965 It says Rudy, though, but that's cool. 212 00:23:37,101 --> 00:23:39,433 My new Calvins. 213 00:23:39,570 --> 00:23:42,335 What a dickhead. 214 00:23:42,507 --> 00:23:44,634 So stupid. 215 00:23:54,051 --> 00:23:55,882 Not when I'm eating. Don't blow it in my face. 216 00:23:56,053 --> 00:23:58,577 It's the smoking section. 217 00:24:02,292 --> 00:24:05,728 Um, this guy books up in a black Porsche around the corner. 218 00:24:05,864 --> 00:24:10,265 Uh, I'm asking my friend if, you know, this guy's okay, if he's cool. 219 00:24:10,399 --> 00:24:12,389 They say... they say, "Yeah, he'll treat you really good. 220 00:24:12,502 --> 00:24:14,993 "He'll, uh, you know... He'll... He'll pay you what you want. 221 00:24:15,137 --> 00:24:17,901 He'll, you know... He'll smoke weed with you. He'll do whatever. " 222 00:24:18,074 --> 00:24:20,508 I hadn't dated before or tricked... 223 00:24:20,642 --> 00:24:22,941 or done anything like that before, so I went with this guy. 224 00:24:23,078 --> 00:24:26,309 - Blew it off. - Well... Uh... 225 00:24:26,381 --> 00:24:28,575 "Let's go to... Let's go to the park. Let's go to Washington Park. " 226 00:24:28,683 --> 00:24:31,175 So, I said, "Okay. That's cool. Let's go to Washington Park then. " 227 00:24:31,320 --> 00:24:33,150 And, uh, all of a sudden, before I know it... 228 00:24:33,321 --> 00:24:35,789 I mean, I already laid down the law before I got into the car. 229 00:24:35,925 --> 00:24:38,324 I told him what I do and what I don't do. 230 00:24:38,461 --> 00:24:41,520 So, uh, we got up there, and he just started doing whatever he wanted. 231 00:24:41,629 --> 00:24:44,257 My first date was in Portland. I was, um... 232 00:24:44,431 --> 00:24:46,729 I was hanging out at the City Club. 233 00:24:46,835 --> 00:24:49,428 I was frying really hard on acid and speed. 234 00:24:49,603 --> 00:24:52,197 There was this big black guy who had a lot of eight balls... 235 00:24:52,339 --> 00:24:54,603 of speed and a lot of money. 236 00:24:54,708 --> 00:24:57,302 And, uh, he wanted to get his dick sucked. 237 00:24:57,477 --> 00:24:59,605 And, uh, I was pretty broke, and he offered me 60 bucks... 238 00:24:59,712 --> 00:25:01,543 and a bunch of speed. 239 00:25:01,714 --> 00:25:05,208 - So, I went up to his hotel... - I guess you're just gonna starve. 240 00:25:05,351 --> 00:25:07,650 What she's feeling sorry for herself for? What's that all about? 241 00:25:07,788 --> 00:25:09,914 So, the plan was, uh... He was on the third floor. 242 00:25:10,024 --> 00:25:13,754 So my buddy Scott would hang out on the street on a bench. 243 00:25:13,926 --> 00:25:17,419 When I got up to his room, I was gonna toss the money out the window to Scott. 244 00:25:17,564 --> 00:25:22,398 There's not really much I could do. I was up in the... in the woods, in a thicket. 245 00:25:22,568 --> 00:25:25,663 I couldn't get out or anything like that. I wouldn't do what he wanted me to do. 246 00:25:25,771 --> 00:25:28,238 So, he just kind of flipped out all over me. 247 00:25:28,373 --> 00:25:32,969 He basically raped me. He put a fuckin' wine bottle up my butt, right? 248 00:25:33,145 --> 00:25:34,976 It was like... It was, like, horrible. 249 00:25:35,147 --> 00:25:37,274 So, we get up there in the room, and he, like, just... 250 00:25:37,382 --> 00:25:40,647 He starts getting naked and jackin' off and shit. And I start gettin' freaked out. 251 00:25:40,752 --> 00:25:43,413 And I say, "No, I don't want to do this date. " 252 00:25:43,588 --> 00:25:45,174 I say, "Let's go down to the street, 253 00:25:45,241 --> 00:25:47,352 and I'll get the money back from my friend Scott. 254 00:25:47,451 --> 00:25:49,489 And we'll just... we'll cancel it, right?" 255 00:25:49,594 --> 00:25:51,722 So, we go down to the street to get the money back... 256 00:25:51,829 --> 00:25:53,660 and Scott's, like, long gone, you know. 257 00:25:56,232 --> 00:25:58,861 What's this? Ooh! 258 00:25:59,035 --> 00:26:02,248 So we're hanging out, and I'm all, "Wait. He'll be right back. 259 00:26:02,283 --> 00:26:05,081 Let's just wait for him. " So, we wait about five minutes, 260 00:26:05,160 --> 00:26:08,606 and he starts telling me how he's gonna kick my fuckin' ass. 261 00:26:08,879 --> 00:26:13,474 And how my friend's gone and how he's gonna kill me and all this shit and beat me up. 262 00:26:13,650 --> 00:26:17,552 So I had to go upstairs and do the date anyway. And, um... 263 00:26:17,721 --> 00:26:20,780 This black guy, he had a big old fucking cock and shit. 264 00:26:20,890 --> 00:26:25,019 And, um, it was this totally awful experience, um... 265 00:26:25,127 --> 00:26:29,860 And that was... that was my first date. I never did another one until a year later. 266 00:27:02,429 --> 00:27:05,557 Jesus. The things we've seen. 267 00:27:06,768 --> 00:27:09,998 Do you remember a thing since we moved from graffiti bridge? 268 00:27:10,102 --> 00:27:12,128 No more of that, Budd. 269 00:27:18,577 --> 00:27:22,343 Hey, Scotty! Here comes that fat guy! 270 00:27:22,515 --> 00:27:25,109 - He owes me money! - Who? 271 00:27:25,284 --> 00:27:27,844 You know, the fat one, Pigeon! 272 00:27:27,987 --> 00:27:31,424 "I think that I shall never see... 273 00:27:31,558 --> 00:27:34,025 a poem as lovely as a tree. " 274 00:27:34,159 --> 00:27:37,357 Hey, everybody! There goes Bob, the chiseler! 275 00:27:37,462 --> 00:27:40,591 Here comes Bob, the sewer! 276 00:27:40,700 --> 00:27:42,531 The thrasher! 277 00:27:42,702 --> 00:27:45,432 I think my friends can see... 278 00:27:45,604 --> 00:27:47,504 that I am back from Boise. 279 00:27:47,706 --> 00:27:50,538 - And the listener! - Hey, everybody, look! 280 00:27:50,708 --> 00:27:52,539 - And more than that... - Bob's back! 281 00:27:52,710 --> 00:27:54,144 My real father. 282 00:27:54,279 --> 00:27:57,975 - Is Jane Lightwork alive, Bob? - She's alive, Budd. 283 00:27:58,148 --> 00:28:02,347 - Is she holding on? - Old. Old, Budd. 284 00:28:02,454 --> 00:28:06,583 She must be old. She has no choice. 285 00:28:06,724 --> 00:28:08,715 Here comes Santa Claus! 286 00:28:08,827 --> 00:28:11,193 - Yeah! - Whoo! 287 00:28:12,730 --> 00:28:15,290 Jesus, the things we've seen. 288 00:28:15,466 --> 00:28:18,833 Aren't I right, Bob? Aren't I right? 289 00:28:18,969 --> 00:28:21,562 We have heard the chimes at midnight. 290 00:28:21,738 --> 00:28:24,866 That we have. That we have. 291 00:28:24,974 --> 00:28:28,274 In fact, Bob, we have. 292 00:28:28,378 --> 00:28:31,506 Jesus. The things we've seen. 293 00:28:48,364 --> 00:28:51,992 - Where's Bob? - Crashed out in his room. 294 00:28:52,167 --> 00:28:54,430 Snoring like a horse. 295 00:29:11,451 --> 00:29:13,477 What did you get? 296 00:29:13,587 --> 00:29:15,885 I think this is coke. I'm not sure though. 297 00:29:20,060 --> 00:29:22,256 Yeah, it's fucking coke. 298 00:29:26,332 --> 00:29:28,322 Oh, fuck! 299 00:29:28,434 --> 00:29:31,631 What the hell? Scott. 300 00:29:31,738 --> 00:29:33,899 My true son. 301 00:29:34,039 --> 00:29:38,670 - How are you? What time is it? - What do you care? 302 00:29:38,812 --> 00:29:42,474 Why, you wouldn't even look at a clock unless hours were lines of coke... 303 00:29:42,647 --> 00:29:45,049 dials looked like the signs of gay bars... 304 00:29:45,183 --> 00:29:48,517 or time itself was a fair hustler in black leather. 305 00:29:48,654 --> 00:29:51,019 Isn't that right, Bob? 306 00:29:52,991 --> 00:29:57,222 There's no reason to know the time. We are timeless. 307 00:29:57,328 --> 00:30:00,126 Aren't you forgetting, Scotty, my boy... 308 00:30:00,299 --> 00:30:02,425 the mayor's son, no less... 309 00:30:02,533 --> 00:30:04,365 that we who steal... 310 00:30:06,605 --> 00:30:08,936 do so at midnight? 311 00:30:09,073 --> 00:30:10,903 Who ripped me off? 312 00:30:12,642 --> 00:30:14,634 Budd! Budd! 313 00:30:14,744 --> 00:30:19,340 - Yes, Bob? - I fell asleep, and I've been robbed! 314 00:30:19,516 --> 00:30:23,510 - Jane! - You'd think I could keep the peace of my house. 315 00:30:23,621 --> 00:30:26,953 Jane! I know you well enough. 316 00:30:27,090 --> 00:30:30,389 Bob! Bob, we'll find your drugs. 317 00:30:30,526 --> 00:30:32,961 We'll find them. 318 00:30:36,632 --> 00:30:39,693 This hotel is full of thieves, junkies! 319 00:30:39,802 --> 00:30:41,395 You are the thief. 320 00:30:43,372 --> 00:30:46,068 You have corrupted me, Scotty. 321 00:30:46,242 --> 00:30:49,541 I was an innocent before I met you. 322 00:30:49,678 --> 00:30:52,738 And now look at me, just a little better than wicked. 323 00:30:52,882 --> 00:30:55,215 - I used to be a virtuous man. - Ha! 324 00:30:55,351 --> 00:30:57,444 Well, virtuous enough. 325 00:30:57,554 --> 00:31:00,988 I swore a little. I never gambled more than seven times a week! Poker! 326 00:31:01,123 --> 00:31:03,420 I never picked up a street boy more than once a quarter. 327 00:31:03,559 --> 00:31:05,025 - Of an hour! - Of an hour. 328 00:31:05,159 --> 00:31:08,788 Bad company has corrupted me. 329 00:31:08,963 --> 00:31:12,262 I'll be darned if I haven't forgotten what the inside of a church looks like. 330 00:31:12,368 --> 00:31:16,234 I see a change for Bob to make. 331 00:31:16,403 --> 00:31:19,804 From stealing... to preaching. 332 00:31:19,940 --> 00:31:22,534 Stealing is my vocation, Scott. 333 00:31:22,676 --> 00:31:24,769 - It's not a sin for a man... - Hey, psst! 334 00:31:24,912 --> 00:31:26,971 To labor at his vocation. 335 00:31:27,080 --> 00:31:29,241 Very early tomorrow morning there's gonna be a bunch... 336 00:31:29,349 --> 00:31:31,943 of small-time rock-and-roll promoters coming back from their gig. 337 00:31:32,085 --> 00:31:34,383 And every night they walk home with the loot. 338 00:31:34,520 --> 00:31:36,751 They stop by the Grotto Bar. It's about a half... 339 00:31:36,856 --> 00:31:39,222 No, it's about mile down the road from here. 340 00:31:39,359 --> 00:31:41,725 Dude, if we can't steal from them going into the bar... 341 00:31:41,861 --> 00:31:44,660 dude, we can get them comin' out! 342 00:31:44,831 --> 00:31:46,729 - See, Bob, dude? - Not me. 343 00:31:46,932 --> 00:31:49,265 So long as I don't know these guys personally, it's okay with me. 344 00:31:49,402 --> 00:31:53,031 See, uh... They're from Beaverton, new to the business. 345 00:31:53,204 --> 00:31:57,073 I'm not gonna go along with this crackpot scheme, especially since Gary thought it up. 346 00:31:57,244 --> 00:32:00,303 Come off it, Mike. There is a better way to make a buck... 347 00:32:00,413 --> 00:32:02,778 something to fall back on other than your ass. 348 00:32:02,948 --> 00:32:04,778 I'll fall back when Scott inherits his money. 349 00:32:07,685 --> 00:32:11,053 Bob, we don't need these guys. We can do this ourself. Fuck them! 350 00:32:11,189 --> 00:32:13,589 - Come on, Mikey. I have a joke I want to play. - Okay. 351 00:32:13,725 --> 00:32:17,558 - A joke I can't pull off alone. - Okay. I think that stuff was... 352 00:32:17,728 --> 00:32:19,161 Bob! 353 00:32:19,296 --> 00:32:21,491 - Aaah! Oh, my sweetheart. - Oh! 354 00:32:21,598 --> 00:32:25,056 - Come and rob with us tomorrow. - I was going to anyway. I was just kidding. 355 00:32:25,202 --> 00:32:27,102 - Good. - Right? We'll have fun. 356 00:32:27,271 --> 00:32:28,863 - All right. - We'll be rich! 357 00:32:29,038 --> 00:32:30,472 - Yeah, we'll be rich. - We're gonna be rich. 358 00:32:30,608 --> 00:32:33,302 - Gary says we'll be rich! - We're gonna be rich! 359 00:32:33,476 --> 00:32:36,912 We're gonna be rich. We're gonna be rich. 360 00:32:37,047 --> 00:32:38,878 We're gonna be rich. 361 00:32:39,049 --> 00:32:40,913 Ho! Ho! Ho! 362 00:32:41,084 --> 00:32:43,781 Budd? Budd. It's all right, Budd. 363 00:32:43,987 --> 00:32:47,218 Budd, just... just relax, Budd. 364 00:32:47,324 --> 00:32:51,384 Provide for us, oh, great psychedelic papa! 365 00:32:52,894 --> 00:32:54,759 Scotty! 366 00:32:54,930 --> 00:32:58,263 When you inherit your fortune on your 21st birthday... 367 00:32:58,401 --> 00:33:01,996 Let's see. How far away is this? 368 00:33:02,138 --> 00:33:04,934 One week away, Bob. Just one more week. 369 00:33:07,008 --> 00:33:11,570 Let's not call ourselves robbers but Diana's foresters... 370 00:33:11,746 --> 00:33:14,046 gentlemen of the shade... 371 00:33:14,149 --> 00:33:17,743 minions of the moon... 372 00:33:17,918 --> 00:33:19,749 men of good government. 373 00:33:36,703 --> 00:33:40,468 When I turn 21, I don't want any more of this life. 374 00:33:40,639 --> 00:33:45,202 My mother and father will be surprised at the incredible change. 375 00:33:45,344 --> 00:33:48,940 It will impress them more when such a fuckup like me turns good... 376 00:33:49,115 --> 00:33:52,016 than if I had been a good son all along. 377 00:33:52,185 --> 00:33:55,848 All my bad behavior I will throw away to pay a debt. 378 00:33:56,055 --> 00:33:59,183 I will change when everybody expects it the least. 379 00:33:59,292 --> 00:34:01,192 You'll become a head-roller... 380 00:34:01,360 --> 00:34:03,192 a hatchet man for your old man. 381 00:34:04,897 --> 00:34:08,560 No! You will be the hatchet man, Bob! 382 00:34:08,734 --> 00:34:10,860 That will be your job. 383 00:34:10,968 --> 00:34:14,370 And so there will rarely be a job hatcheted. 384 00:34:14,505 --> 00:34:19,943 It will all be just one endless party. 385 00:34:20,079 --> 00:34:22,672 Won't it? 386 00:34:24,082 --> 00:34:27,676 But at least my little friend has offered me a job. 387 00:34:27,819 --> 00:34:30,514 They're so good to me. 388 00:34:38,029 --> 00:34:41,623 How long has it been, Bob, since you could see your dick? 389 00:34:41,799 --> 00:34:43,698 About four years, Scotty. 390 00:34:43,867 --> 00:34:47,768 Four years of grief blows a man up like a balloon. 391 00:34:47,937 --> 00:34:52,238 - There's rock-and-roll money coming this way! - And they're drunk as skunks! 392 00:34:57,413 --> 00:35:00,439 All right. All right. You four should head them off there. 393 00:35:00,549 --> 00:35:02,847 We four? How many are walking with 'em? 394 00:35:02,952 --> 00:35:07,048 - There's five of 'em. - Five? Shouldn't they be robbing us? 395 00:35:07,157 --> 00:35:10,716 If they escape from you guys, Mike and I will get 'em here. 396 00:35:10,859 --> 00:35:14,022 Oh, eight feet of this muck's like 30 yards of flat road... 397 00:35:14,129 --> 00:35:16,620 Would you guys shut up? Shut up! Pay attention. 398 00:35:16,764 --> 00:35:20,758 - Squat down! Squat down! - Squat down? You got a crane to lift me up? 399 00:35:27,574 --> 00:35:30,668 - Where are our disguises? - Right behind us. 400 00:35:34,816 --> 00:35:36,646 - Let's go. - Okay. 401 00:35:38,819 --> 00:35:41,480 - Who are thesejokers, man? - Look like Rajneesh. 402 00:35:44,691 --> 00:35:46,851 This one looks like he's a little thirsty. 403 00:35:46,960 --> 00:35:51,659 Ha-ha! Up against the wall... 404 00:35:51,832 --> 00:35:54,164 - you sully scumbags! - Don't shoot. 405 00:35:54,300 --> 00:35:56,531 Ha-ha! 406 00:35:56,637 --> 00:35:59,229 Up against the wall. 407 00:35:59,405 --> 00:36:02,067 Come on! Come on! 408 00:36:02,241 --> 00:36:05,108 Don't shoot us. 409 00:36:05,278 --> 00:36:07,302 That's right. 410 00:36:09,482 --> 00:36:13,975 - Fags. - Okay, set the box down. That's right. 411 00:36:14,120 --> 00:36:18,453 Thank you. Nice and gently. Nice and gently. 412 00:36:18,590 --> 00:36:20,649 Let's see what we have. 413 00:36:23,528 --> 00:36:27,328 Yes, my baby doll. Ooh. 414 00:36:29,134 --> 00:36:31,465 Tickets anyone to next week's show? 415 00:36:35,004 --> 00:36:37,666 Scott and Mike have disappeared. 416 00:36:37,841 --> 00:36:40,605 Could the shots have scared them away? 417 00:36:40,778 --> 00:36:42,643 Maybe we should get the hell out of here. 418 00:36:42,813 --> 00:36:46,304 Are they such chickens? 419 00:37:03,232 --> 00:37:05,224 Let's get the hell out of here! 420 00:37:08,504 --> 00:37:11,870 The thieves scatter! 421 00:37:12,008 --> 00:37:14,601 Bob Pigeon will sweat to death. 422 00:37:22,584 --> 00:37:24,711 Has anyone seen my son? 423 00:37:24,820 --> 00:37:27,983 It's been a full three months since I last saw him. 424 00:37:28,091 --> 00:37:31,219 Where is my son Scott? 425 00:37:31,326 --> 00:37:33,156 - We don't know, sir. - Ask around in old town. 426 00:37:33,327 --> 00:37:35,158 Some of the taverns there. 427 00:37:35,329 --> 00:37:38,093 Some say he frequently is seen down there drinking with street denizens. 428 00:37:38,266 --> 00:37:41,724 Some who they say even rob our citizens and store owners. 429 00:37:41,869 --> 00:37:46,203 I can't believe that such an effeminate boy supports such friends. 430 00:38:08,994 --> 00:38:13,489 Hey, Mikey, how long have I been here on the streets on this crusade? 431 00:38:14,601 --> 00:38:17,000 Huh. W... Well, I came back to town around three and a half years ago... 432 00:38:17,136 --> 00:38:18,967 and that's when I met you. 433 00:38:19,137 --> 00:38:20,968 - So, it's been... - It's been three years, Mike. 434 00:38:21,139 --> 00:38:24,040 Yeah, almost four years. That's a long time. 435 00:38:24,209 --> 00:38:27,872 What I'm getting at, Mike, is that we're still alive. 436 00:38:30,082 --> 00:38:33,313 Yeah. Well, that's obvious, isn't it? 437 00:38:33,420 --> 00:38:35,886 Yeah. It's incredibly obvious. 438 00:38:36,020 --> 00:38:39,012 They could drop a big old bomb on this city. 439 00:38:39,123 --> 00:38:42,489 - Know what we would do? - Take shelter? 440 00:38:55,272 --> 00:38:58,639 - This bike was caught with much ease, Mike. - Yes. 441 00:38:58,776 --> 00:39:01,107 And the reward for the joke that we played last night... 442 00:39:01,312 --> 00:39:04,871 will be the unbelievably huge lies that Bob will come up with now. 443 00:39:09,219 --> 00:39:12,347 A plague on all cowards! 444 00:39:14,156 --> 00:39:17,353 What's up, Bob? Where have you been? 445 00:39:17,460 --> 00:39:20,190 Where have I been? 446 00:39:20,363 --> 00:39:24,458 If manhood's not forgotten on the face of the earth, then I'm a shot herring. 447 00:39:24,566 --> 00:39:26,659 You sit down, you little fuck. 448 00:39:26,769 --> 00:39:28,896 A mayor's son. 449 00:39:29,003 --> 00:39:32,269 If I jog you out of that right and teach you to be a man... 450 00:39:32,374 --> 00:39:36,675 your father would be as proud of me as he would you, Scotty! 451 00:39:36,811 --> 00:39:39,609 Why, you whoring round man. 452 00:39:39,781 --> 00:39:42,544 What is the matter? 453 00:39:42,716 --> 00:39:45,913 Are you not a coward? Answer that. 454 00:39:46,020 --> 00:39:49,217 - And that goes double. - You calling me a coward? You fat duck. 455 00:39:49,324 --> 00:39:52,884 I'd give $1,000 to be able to run as fast as you can. 456 00:39:53,027 --> 00:39:56,017 - It'll never happen, Bob. - Where's the money, Bob? 457 00:39:56,130 --> 00:39:58,155 Where is it? 458 00:39:58,265 --> 00:40:01,598 - Taken from us by 20 or 30 punks. - Thirty? 459 00:40:01,735 --> 00:40:03,896 I was struggling with a dozen of them. 460 00:40:04,004 --> 00:40:05,995 I think my arm's broken from the fight. 461 00:40:06,106 --> 00:40:10,268 Certainly a toe. Most definitely a rib. 462 00:40:10,410 --> 00:40:13,902 - Let me tell you about it. - Tell us about it, please. 463 00:40:14,046 --> 00:40:17,676 - We four set upon a dozen of 'em. - Sixteen, at least, Digger, my boy. 464 00:40:17,851 --> 00:40:22,048 Yeah, and got their money. As we were splitting it, 16 others set upon us. 465 00:40:22,155 --> 00:40:25,056 Thank God you had not murdered some of them. 466 00:40:25,224 --> 00:40:30,525 Murdered? Well, they are past praying for. 467 00:40:31,731 --> 00:40:33,960 I peppered two of them. 468 00:40:34,065 --> 00:40:37,058 - Two punks in leather jackets. - What? 469 00:40:37,170 --> 00:40:39,899 - I'll tell you, son. These four came in close. - You said there were two... 470 00:40:40,071 --> 00:40:43,336 Four! I said there were four, Scott. 471 00:40:43,442 --> 00:40:44,807 Four. 472 00:40:44,942 --> 00:40:48,674 These four came from the front, kicking at me, pulling their knives. 473 00:40:48,847 --> 00:40:52,111 And I whipped out the blade and took all seven as a target, like this! 474 00:40:52,216 --> 00:40:54,980 Seven! Just a second ago, there were four. 475 00:40:55,152 --> 00:40:57,450 - In leather? - No, Bob, my friend. 476 00:40:57,555 --> 00:40:59,455 There was four of 'em, and they all had leather on. 477 00:40:59,623 --> 00:41:01,818 Seven, by my count. 478 00:41:01,926 --> 00:41:04,486 Leave him alone. We shall have more soon. 479 00:41:04,661 --> 00:41:07,961 As I was saying, these nine in the alleyway that I told you about... 480 00:41:08,065 --> 00:41:11,159 There's more already, I see. Nine? 481 00:41:11,268 --> 00:41:16,728 Full force, and with thought, seven of the 11 I pegged! 482 00:41:16,874 --> 00:41:19,238 There are 11 now. He started with two. 483 00:41:19,375 --> 00:41:23,368 But, as the devil would have it, three of them came at my back. 484 00:41:23,479 --> 00:41:25,778 They were wearing green. 485 00:41:25,883 --> 00:41:28,577 And they had it out with me. 486 00:41:28,749 --> 00:41:31,116 Because it was so dark, Scotty... 487 00:41:31,254 --> 00:41:35,155 that you could not see your hand. 488 00:41:37,626 --> 00:41:40,390 How could you see green when it was so dark... 489 00:41:40,562 --> 00:41:42,393 that you couldn't see your hand? 490 00:41:44,932 --> 00:41:47,458 - Tell us the reason. Come on, Bob. - Tell us! 491 00:41:47,603 --> 00:41:49,627 - Come on, Bob! - Tell us the reason, Bob! 492 00:41:49,737 --> 00:41:52,137 - Tell us why. - You can tell 'em. Go on and tell 'em. 493 00:41:53,641 --> 00:41:56,839 - Upon compulsi�n? - Come on, Bob. 494 00:41:56,945 --> 00:42:00,504 Not for you or I or all the rest of the worid would I tell you... 495 00:42:00,647 --> 00:42:02,478 on compulsi�n! 496 00:42:03,917 --> 00:42:07,284 I will no longer be guilty of this sin! 497 00:42:07,421 --> 00:42:11,186 This sanguine coward, this horseback-breaker... 498 00:42:11,358 --> 00:42:14,555 this huge hill of jelly! 499 00:42:19,599 --> 00:42:22,761 Punk! You starfish! 500 00:42:22,868 --> 00:42:26,669 Oh, for breath to utter what lies of a tailor's yardstick! 501 00:42:26,840 --> 00:42:29,604 You boot case! You vile punk! 502 00:42:29,776 --> 00:42:33,234 Breathe a while, and then do it again. 503 00:42:33,380 --> 00:42:35,210 But hear me out. 504 00:42:35,381 --> 00:42:40,580 We two saw you four set upon five. 505 00:42:40,686 --> 00:42:42,517 And, Bob... 506 00:42:42,688 --> 00:42:45,918 you carried yourself away at the slightest noise. 507 00:42:47,860 --> 00:42:51,659 And roared for mercy. And ran and roared as ever I heard a bull calf. 508 00:42:56,800 --> 00:43:02,671 What trick, what device can you find... 509 00:43:02,840 --> 00:43:06,936 to hide from this open and apparent shame? 510 00:43:07,044 --> 00:43:08,944 Yes. 511 00:43:10,713 --> 00:43:14,207 What new trick do you have for us now, Bob? 512 00:43:18,122 --> 00:43:19,951 Good Lord, lads. 513 00:43:21,725 --> 00:43:24,421 I know you as well as he that made you. 514 00:43:25,929 --> 00:43:29,524 Do you think that I would kill the heir apparent? 515 00:43:29,666 --> 00:43:32,863 Do you think I would turn on you, Scotty? 516 00:43:34,136 --> 00:43:37,730 Why, you're our only ticket out of this poverty and oppressi�n. 517 00:43:39,608 --> 00:43:43,339 I am as valued as Hercules. 518 00:43:43,511 --> 00:43:45,342 But beware my instinct. 519 00:43:47,183 --> 00:43:51,049 The lion will not touch the true heir. 520 00:43:51,218 --> 00:43:53,278 Good Lord, lads... 521 00:43:53,420 --> 00:43:55,685 I'm glad you have the money. 522 00:44:23,116 --> 00:44:25,676 If we're looking for a fat man, why don't we get one under the bridge? 523 00:44:26,819 --> 00:44:30,118 Oh! Oh! The sheriff and his posse are here. 524 00:44:34,962 --> 00:44:37,157 Scotty, they've come to search the house. 525 00:44:37,264 --> 00:44:39,891 Shall I let them in? 526 00:44:40,066 --> 00:44:43,228 Call in the sheriff! 527 00:44:52,577 --> 00:44:54,704 - God. - Oh, God, what's that smell? 528 00:45:02,186 --> 00:45:03,676 Hey! 529 00:45:03,821 --> 00:45:05,449 - Hey! - There they are. 530 00:45:05,624 --> 00:45:07,455 - Over there! Over there! - Come here, you little shit! 531 00:45:08,827 --> 00:45:10,521 Come here! 532 00:45:11,962 --> 00:45:14,021 There he goes! In the door! 533 00:45:22,973 --> 00:45:26,067 Baby, yeah. 534 00:45:31,081 --> 00:45:33,379 Wait, wait, wait! Wait, wait, wait! 535 00:45:37,720 --> 00:45:41,087 Aha! What have we here? 536 00:45:41,223 --> 00:45:45,024 Pardon me, Mr. Favor. An informant has followed certain men into this house. 537 00:45:45,195 --> 00:45:47,561 - What men? - One of them is well known, sir. 538 00:45:47,730 --> 00:45:50,791 - A large fat man. - Fat as butter. 539 00:45:50,899 --> 00:45:53,390 Well, he's not here. 540 00:45:53,535 --> 00:45:55,936 But if I see him... 541 00:45:56,071 --> 00:46:00,336 I'll promise you that I'll send him to you by... 542 00:46:00,441 --> 00:46:03,239 dinnertime tomorrow... 543 00:46:03,411 --> 00:46:06,870 to answer against any such charges. 544 00:46:07,015 --> 00:46:11,280 So, would you leave us alone? 545 00:46:13,688 --> 00:46:15,985 - You! - Sorry for the interruption. 546 00:46:17,124 --> 00:46:19,184 We have a message for you from your father. 547 00:46:19,259 --> 00:46:21,090 He'd like to see you as soon as possible. 548 00:46:22,430 --> 00:46:24,260 Fuck you. 549 00:46:38,411 --> 00:46:40,936 I don't know whether it is God trying to get back at me... 550 00:46:41,081 --> 00:46:44,413 for something I have done, but... 551 00:46:44,550 --> 00:46:48,748 your passing through life makes me certain that you are marked... 552 00:46:48,854 --> 00:46:52,346 and that heaven is punishing me for my mistreatings. 553 00:46:53,425 --> 00:46:55,985 When I got back from France and set foot in Clark County... 554 00:46:56,195 --> 00:46:59,823 and saw what your cousin, Bill Davis, had done at his family's ranch... 555 00:46:59,931 --> 00:47:03,128 I thought, by my soul... 556 00:47:03,268 --> 00:47:07,296 he has more worthy interest to my estate than you could hold a candle to. 557 00:47:08,306 --> 00:47:12,743 And being no older than you are, he organizes operations for state senators... 558 00:47:12,878 --> 00:47:15,208 lobbies for the small businessman... 559 00:47:15,346 --> 00:47:19,112 and has an ambitious five-year plan for the forest that even I would like to support. 560 00:47:20,418 --> 00:47:22,715 And then I have to think of you... 561 00:47:24,088 --> 00:47:26,750 and what a degenerate you are. 562 00:47:26,925 --> 00:47:28,755 Don't think that, Father. 563 00:47:30,227 --> 00:47:32,490 You will find out it's not true. 564 00:47:32,596 --> 00:47:34,495 And I hope that somebody forgives the people... 565 00:47:34,664 --> 00:47:36,895 that have swayed your fond thoughts away from me. 566 00:47:38,001 --> 00:47:40,867 For a time will come when I will make this northern youth... 567 00:47:41,037 --> 00:47:43,666 trade me his good deeds for my indignities. 568 00:47:44,875 --> 00:47:47,399 Bill Davis is my good cousin. 569 00:47:47,542 --> 00:47:51,205 But even the slightest worship of his time... 570 00:47:51,379 --> 00:47:53,210 Dad... 571 00:47:54,784 --> 00:47:57,309 I will die... 572 00:47:57,453 --> 00:48:00,320 a hundred thousand deaths... 573 00:48:00,488 --> 00:48:02,320 before that happens. 574 00:48:31,185 --> 00:48:33,380 I wanna see my face on the front of album covers. 575 00:48:33,487 --> 00:48:35,784 I wanna produce my own music. 576 00:48:35,921 --> 00:48:38,050 You know, I just... I just want total control over my music. 577 00:48:38,158 --> 00:48:40,455 I wanna engineer it. I wanna mix it. 578 00:48:40,561 --> 00:48:43,290 You know, I wanna... I wanna get my own say on opening bands. 579 00:48:43,463 --> 00:48:47,797 Then I'd like to, like, stand in back of bigger pictures of myself. 580 00:48:47,935 --> 00:48:51,995 - That's good. - And you? 581 00:48:52,105 --> 00:48:53,936 I don't care. 582 00:48:55,842 --> 00:48:57,673 Where should we go? 583 00:49:00,113 --> 00:49:03,640 - To visit my brother. - You have a brother? 584 00:49:03,782 --> 00:49:07,080 Yeah, I've got a brother, man. You know that. 585 00:49:07,185 --> 00:49:09,017 Where is he? 586 00:49:10,721 --> 00:49:15,489 Well, I'm thinking he should be someplace in, uh, the potato state. 587 00:49:15,661 --> 00:49:17,492 Idaho. 588 00:49:24,001 --> 00:49:26,265 Shut up, Mike. 589 00:49:28,072 --> 00:49:31,736 If I'd known it'd be this hard to start, I wouldn't have stopped it at all. 590 00:49:35,846 --> 00:49:38,005 I've been on this road before. 591 00:49:40,451 --> 00:49:42,282 This is my road. 592 00:49:45,021 --> 00:49:46,852 Looks like a fucked-up face. 593 00:49:48,124 --> 00:49:51,754 Like it's saying, "Have a nice day" or something. 594 00:49:51,961 --> 00:49:53,986 See what I mean, Scott. 595 00:49:55,698 --> 00:49:57,528 Scott, look. 596 00:50:05,308 --> 00:50:07,138 Thanks. 597 00:50:08,378 --> 00:50:11,141 What? 598 00:50:13,716 --> 00:50:16,149 - You need some help with this, man? - Shut up. 599 00:50:16,285 --> 00:50:18,480 You shut up. 600 00:50:18,586 --> 00:50:21,579 - You suck. - Do you know anything about bikes? 601 00:50:21,689 --> 00:50:24,453 Yeah, I... I've turned over a few. 602 00:50:29,731 --> 00:50:31,892 Scott, man, where are you going? 603 00:50:42,209 --> 00:50:44,234 Getting away from everything feels good. 604 00:50:44,344 --> 00:50:46,175 Yeah, it does. 605 00:50:47,581 --> 00:50:50,641 When I left home, the maid asked me where I was off to. 606 00:50:50,751 --> 00:50:54,584 I said, "Wherever, whatever. 607 00:50:54,754 --> 00:50:56,585 Have a nice day. " 608 00:50:56,756 --> 00:50:59,190 You had a maid? 609 00:50:59,326 --> 00:51:01,452 Yeah. 610 00:51:07,566 --> 00:51:11,866 If I had a normal family and a good upbringing... 611 00:51:11,970 --> 00:51:15,429 then I would have been a well-adjusted person. 612 00:51:15,574 --> 00:51:19,101 Depends on what you call normal. 613 00:51:20,212 --> 00:51:22,441 Yeah, it does. 614 00:51:22,547 --> 00:51:26,143 Well, you know, normal, like... like a mom and a dad... 615 00:51:26,284 --> 00:51:27,377 and a dog and shit like that. 616 00:51:27,485 --> 00:51:29,680 Normal. Normal. 617 00:51:29,788 --> 00:51:31,618 So you didn't have a normal dog? 618 00:51:32,991 --> 00:51:35,687 - No, I didn't have a dog. - You didn't have a... a normal dad? 619 00:51:35,894 --> 00:51:39,693 Didn't have a dog or... or... or a normal dad anyway. 620 00:51:41,232 --> 00:51:44,598 That's all right. I don't feel sorry for myself. 621 00:51:44,735 --> 00:51:49,331 I mean, I feel like I'm... I feel like I'm, you know, well-adjusted. 622 00:51:49,506 --> 00:51:51,974 What's a normal dad? 623 00:51:52,109 --> 00:51:54,577 I don't know. 624 00:51:58,082 --> 00:52:00,481 I'd like to talk with you. 625 00:52:00,616 --> 00:52:04,314 I mean, I'd like to really talk with you. 626 00:52:04,488 --> 00:52:07,320 We're talking right now, but, you know... 627 00:52:07,490 --> 00:52:10,253 I don't know. I... I don't feel like I can be... 628 00:52:16,630 --> 00:52:20,260 I don't feel like I can be close to you. 629 00:52:20,435 --> 00:52:23,030 I mean, we're close. 630 00:52:23,205 --> 00:52:26,606 Right now we're close, but, I mean... You know... 631 00:52:26,742 --> 00:52:29,369 Uh... 632 00:52:29,545 --> 00:52:30,840 How close? I mean... 633 00:52:32,781 --> 00:52:34,975 I don't know. Whatever. 634 00:52:35,117 --> 00:52:36,914 What? 635 00:52:38,120 --> 00:52:41,214 What do I mean to you? 636 00:52:41,323 --> 00:52:44,086 What do you mean to me? 637 00:52:44,258 --> 00:52:46,158 Mike, you're my best friend. 638 00:52:46,326 --> 00:52:49,023 I know, man. And I... I know... I know I'm your friend. 639 00:52:49,196 --> 00:52:52,495 We're good friends. And it's good to be, you know, good friends. 640 00:52:52,632 --> 00:52:54,464 That's a good thing. 641 00:52:56,637 --> 00:52:58,467 So? 642 00:52:58,638 --> 00:53:00,470 So, I just... 643 00:53:05,245 --> 00:53:07,645 That's okay. 644 00:53:09,182 --> 00:53:11,013 We can be friends. 645 00:53:20,159 --> 00:53:22,491 I only have sex with a guy for money. 646 00:53:22,628 --> 00:53:24,926 Yeah, I know. 647 00:53:26,999 --> 00:53:29,126 And two guys can't love each other. 648 00:53:29,235 --> 00:53:31,533 Yeah. 649 00:53:31,637 --> 00:53:34,196 Well, I... I don't know. I mean... 650 00:53:34,339 --> 00:53:36,431 I mean, for me... 651 00:53:38,709 --> 00:53:41,506 I could love someone even if I... 652 00:53:41,680 --> 00:53:43,510 you know, wasn't paid for it. 653 00:53:46,684 --> 00:53:48,516 I love you and... 654 00:53:50,654 --> 00:53:52,485 you don't pay me. 655 00:53:58,628 --> 00:54:01,496 - Mike. - I really want to kiss you, man. 656 00:54:06,502 --> 00:54:08,334 Good night, man. 657 00:54:17,113 --> 00:54:18,943 I love you though. 658 00:54:22,985 --> 00:54:24,816 You know that. 659 00:54:27,455 --> 00:54:29,286 I do love you. 660 00:54:31,527 --> 00:54:33,791 All right. Come here, Mike. 661 00:54:35,931 --> 00:54:38,956 It's just like... Come on. 662 00:54:39,067 --> 00:54:40,967 Just go to sleep. Come on. 663 00:55:17,003 --> 00:55:19,529 Oh, shit! 664 00:55:19,672 --> 00:55:21,537 Oh, shit! Oh, man! 665 00:55:21,707 --> 00:55:24,266 Looks like this is it. 666 00:55:24,410 --> 00:55:27,173 Can't get the bike started. Cops are coming. Stuck in the middle of nowhere. 667 00:55:27,345 --> 00:55:30,213 - Yeah? - With a stolen bike. Yeah, Mike. 668 00:55:30,383 --> 00:55:32,112 Looks like this is the end. 669 00:55:38,423 --> 00:55:41,449 - Matter with your friend? - I don't know. 670 00:55:41,559 --> 00:55:43,584 I guess he doesn't like cops. 671 00:55:43,694 --> 00:55:46,356 - Oh, yeah? - That's how it looks. 672 00:55:47,499 --> 00:55:50,195 What are you guys doing out here? 673 00:55:50,368 --> 00:55:52,962 This cycle is one bitch to turn over, man. 674 00:55:54,072 --> 00:55:56,369 But I guess you don't know anything about motorcycles, huh? 675 00:55:56,472 --> 00:55:59,236 - You're not a motorcycle cop. - I've turned over a few. 676 00:56:11,821 --> 00:56:14,722 Wake up, Mikey. The heat's off. 677 00:56:31,640 --> 00:56:34,302 Look, Mike, sandwiches. 678 00:56:36,945 --> 00:56:38,810 Thanks, man. 679 00:56:40,849 --> 00:56:43,443 Did I ever show you this picture of you and Mom? 680 00:56:49,490 --> 00:56:52,016 That was taken out by the institution. 681 00:56:52,160 --> 00:56:55,493 We used to go out to that place on the weekends to see 'em. 682 00:56:55,630 --> 00:56:59,360 You were about one year old at the time, I think. 683 00:56:59,533 --> 00:57:02,592 I hated that fucking place. 684 00:57:05,673 --> 00:57:08,972 Scott, how do you have a kid this young in an institution? 685 00:57:09,110 --> 00:57:11,943 - W... What does that mean? - Why were you in an institution? 686 00:57:12,113 --> 00:57:14,512 - Is that what you're askin' me? - I'm asking you. 687 00:57:15,714 --> 00:57:19,309 Because of Mom. They didn't think she was safe. 688 00:57:21,055 --> 00:57:23,683 But we were still a family. 689 00:57:23,858 --> 00:57:26,155 Me, you... 690 00:57:27,192 --> 00:57:29,024 and Mom. 691 00:57:45,910 --> 00:57:48,572 - Where you going? - Pisser. 692 00:58:16,440 --> 00:58:19,238 - Don't give me any of your shit. Don't give me any of your shit! - Dick! Dick! 693 00:58:19,442 --> 00:58:21,706 - I don't wanna hear your shit! - Dick! Dick! 694 00:58:21,845 --> 00:58:24,746 - Don't talk to me like that! - Dick! 695 00:58:43,398 --> 00:58:46,596 He's all right. This happens every time we get together. 696 00:58:52,474 --> 00:58:55,910 You want a drink? This? 697 00:59:10,324 --> 00:59:14,385 You like those? I paint 'em for a livin'! 698 00:59:16,029 --> 00:59:20,090 Sometimes when they're finished the people don't send the check, so I keep 'em. 699 00:59:22,336 --> 00:59:25,328 I kinda like them hangin' around. They keep me company. 700 00:59:37,449 --> 00:59:40,942 Run free and sure 701 00:59:41,087 --> 00:59:43,384 No man can take 702 00:59:44,524 --> 00:59:48,050 This land from them 703 00:59:49,795 --> 00:59:52,854 I want you to know the truth about your mother. 704 00:59:53,898 --> 00:59:57,164 I know the truth about my mother. 705 00:59:57,269 --> 00:59:59,100 I mean the real truth. 706 01:00:01,139 --> 01:00:03,471 - I know. - You don't know. 707 01:00:03,608 --> 01:00:08,067 You wanna go around through life believing the lies? 708 01:00:08,211 --> 01:00:10,646 Is that what you want? 709 01:00:11,916 --> 01:00:13,746 Listen to me when I'm talking to you. 710 01:00:16,820 --> 01:00:20,847 You know, she used to go out at night and look for men when I was asleep. 711 01:00:22,126 --> 01:00:23,990 She'd go out to different bars, you know. 712 01:00:24,160 --> 01:00:28,358 She'd shake her ass at anybody that was interested. 713 01:00:28,464 --> 01:00:30,830 That's how she met that guy from Reno... 714 01:00:31,000 --> 01:00:34,231 that low-life, gamblin' cowboy fuck. 715 01:00:36,573 --> 01:00:38,872 He worked at one of those big casinos in Vegas. 716 01:00:39,008 --> 01:00:42,067 He got fired for fuckin' with the cards. 717 01:00:42,177 --> 01:00:45,044 He was a real scumbag. 718 01:00:45,213 --> 01:00:47,681 But your mother loved him. 719 01:00:47,816 --> 01:00:49,647 She loved him. 720 01:00:49,818 --> 01:00:53,049 She had it in her head that she wanted to marry this guy... 721 01:00:53,155 --> 01:00:56,646 and go off with him and... and have a little family... 722 01:00:56,791 --> 01:01:00,090 with the house and the... the white picket fence... 723 01:01:00,228 --> 01:01:02,354 and the dog and the fuckin' station wagon. 724 01:01:02,464 --> 01:01:05,058 All that shit. 725 01:01:05,200 --> 01:01:07,566 But he didn't want to marry her. 726 01:01:07,702 --> 01:01:09,603 He didn't love her. 727 01:01:11,238 --> 01:01:13,502 That's around the time that you were born. 728 01:01:17,913 --> 01:01:20,710 Now, she had a gun. She used to have this gun. 729 01:01:20,881 --> 01:01:25,750 It was a... a Smith & Wesson.38 revolver. 730 01:01:25,920 --> 01:01:29,786 And she loved this gun. She loved this gun. She used to sleep with it. 731 01:01:29,955 --> 01:01:33,517 She used to stir-fry the vegetables with the loaded gun. 732 01:01:33,660 --> 01:01:35,753 I remember, I used to say, "Sharon, what're you doin'? 733 01:01:35,862 --> 01:01:37,693 "You stir-frying vegetables with the gun? 734 01:01:37,864 --> 01:01:40,925 You're gonna blow a hole through the frying pan. " 735 01:01:43,003 --> 01:01:46,029 So, one night she goes to the drive-in movie... 736 01:01:46,138 --> 01:01:47,969 with this cowboy fuck. 737 01:01:50,142 --> 01:01:54,136 Jesus Christ. What... what the fuck was the name of that movie now? 738 01:01:54,246 --> 01:01:56,476 - It was a western. - Rio Bravo? 739 01:01:56,582 --> 01:01:58,446 Right, Rio Bravo. It was a John Wayne movie. 740 01:02:01,786 --> 01:02:03,947 During the movie... 741 01:02:04,055 --> 01:02:06,354 she takes this gun, sticks it in his mouth... 742 01:02:06,492 --> 01:02:08,483 and blows his brains out. 743 01:02:10,429 --> 01:02:12,953 Rio bravo on the big screen. 744 01:02:13,097 --> 01:02:17,727 John Wayne on his horse ridin' through the desert. 745 01:02:19,537 --> 01:02:23,700 Spilled popcorn all over the front seat soakin' up the blood. 746 01:02:23,808 --> 01:02:26,571 Oh, come on, man. How corny. 747 01:02:26,743 --> 01:02:28,974 This is why she had to leave. 748 01:02:32,682 --> 01:02:34,946 And that guy... 749 01:02:36,820 --> 01:02:39,414 That guy is your real father. 750 01:02:42,125 --> 01:02:44,787 Don't fuck me in the head anymore, man! 751 01:02:44,961 --> 01:02:48,225 I know the fucking truth! I know who my fucking real dad is! 752 01:02:48,331 --> 01:02:50,389 Who is it? Who? 753 01:02:50,500 --> 01:02:53,832 - Who? - Dick, you! 754 01:02:54,036 --> 01:02:58,166 Richard, you're my dad. I know that. 755 01:03:03,645 --> 01:03:06,079 You know too much. 756 01:03:14,289 --> 01:03:16,690 She doesn't want to see me like this, man. 757 01:03:25,166 --> 01:03:28,726 I got this from her, I don't know, a few months ago. 758 01:03:28,869 --> 01:03:32,431 Fuckin' got blood all over it. Did you cut your hand? 759 01:03:32,574 --> 01:03:34,563 Stupid. 760 01:03:34,675 --> 01:03:39,271 "Dear honey, found a job in the lounge of the Family Tree in Snake River. 761 01:03:40,414 --> 01:03:43,679 If you're ever out this way, look me up. Love, Mom. " 762 01:03:43,784 --> 01:03:46,081 "Rooms, phones, color TV. 763 01:03:46,185 --> 01:03:49,017 "Wall-to-wall carpeting, and efficiently controlled electric heat... 764 01:03:49,187 --> 01:03:52,749 combination tub and showers, game table... " 765 01:03:52,892 --> 01:03:58,193 "And two reading chairs, with some connecting rooms. " 766 01:03:58,297 --> 01:04:02,495 It sounds so nice. I wouldn't mind living here. 767 01:04:12,177 --> 01:04:15,442 I'm gonna look her up, man. 768 01:04:33,164 --> 01:04:35,326 Sharon. Sharon. 769 01:04:35,432 --> 01:04:38,765 There was a Sharon who worked here about a year ago, but she split. 770 01:04:38,903 --> 01:04:41,336 Saved up all her money and headed for Italy. 771 01:04:42,572 --> 01:04:44,870 - To Italy? - Yeah, Italy. 772 01:04:45,008 --> 01:04:46,874 Took her forever to save any cash... 773 01:04:47,044 --> 01:04:49,604 but, uh, she finally did it and flew away. 774 01:04:49,747 --> 01:04:52,510 Said she was lookin' for her family. Guess she was Italian. 775 01:04:52,682 --> 01:04:56,173 She didn't look Italian though. She, uh, left us this address. 776 01:04:56,318 --> 01:05:00,049 Sharon Waters, Via Casoli, Settevene... 777 01:05:00,222 --> 01:05:04,319 R... Rome... Roma? Rome. She's in Rome, Italy. 778 01:05:04,427 --> 01:05:06,292 - There's that guy. - What guy? 779 01:05:06,462 --> 01:05:08,292 Guy who gave us a ride from Portland. 780 01:05:08,463 --> 01:05:10,293 - Oh, yeah. What's his name? - What's he doing here? 781 01:05:10,464 --> 01:05:12,296 - I don't know. Is his name Hans? Hans? - Hans. 782 01:05:12,467 --> 01:05:15,027 That's it as usual. Thank you very much. 783 01:05:16,404 --> 01:05:19,397 Scott. Mike. 784 01:05:19,507 --> 01:05:21,668 - Hey. - How nice to run into you boys. 785 01:05:21,776 --> 01:05:24,108 - How have you been? - Gut. 786 01:05:25,680 --> 01:05:28,080 See you later. 787 01:05:28,216 --> 01:05:30,046 407. 788 01:05:36,157 --> 01:05:38,488 Mike? 789 01:05:38,626 --> 01:05:41,491 - What? - I'm extremely excited. 790 01:05:41,661 --> 01:05:43,788 I just got in. Could you please wait your turn? 791 01:05:44,898 --> 01:05:47,492 But don't you want anything to eat, Mike? 792 01:05:47,634 --> 01:05:51,126 - We are ordering room service, yes? - Room service? 793 01:05:51,304 --> 01:05:54,762 Yeah. Uh, four orders of large french fries... 794 01:05:54,875 --> 01:05:57,173 extra crispy, and some Coke. 795 01:05:57,276 --> 01:05:59,107 And that's all. 796 01:05:59,278 --> 01:06:02,544 That makes four portion of french fries... 797 01:06:02,648 --> 01:06:04,479 very crispy, and a large Coke. 798 01:06:04,650 --> 01:06:08,519 - Is that correct now, Mike? - Ja. Ja. Ja. 799 01:06:08,688 --> 01:06:11,780 Thank you very much, Mike. Thank you. 800 01:06:11,891 --> 01:06:13,722 - Thank you. - See you soon. 801 01:06:13,893 --> 01:06:15,484 - What? - See you soon. 802 01:06:15,627 --> 01:06:17,061 Yeah, right. 803 01:06:19,064 --> 01:06:20,963 I must show you something. 804 01:06:24,002 --> 01:06:25,834 My mother. 805 01:06:27,505 --> 01:06:30,667 Heaven bless her soul. She died seven years ago. 806 01:06:31,709 --> 01:06:33,700 She's very beautiful. 807 01:06:33,811 --> 01:06:35,676 I think so. 808 01:06:35,847 --> 01:06:38,178 You want to see it? 809 01:06:42,486 --> 01:06:45,546 She looks just like you. 810 01:06:45,657 --> 01:06:48,216 Thank you. 811 01:06:48,358 --> 01:06:50,758 Well, what do we have? 812 01:06:50,929 --> 01:06:53,158 You know, before I was selling pieces... 813 01:06:54,431 --> 01:06:56,729 for cars... 814 01:06:56,867 --> 01:06:58,697 I was a performer. 815 01:06:58,868 --> 01:07:00,893 Great time I had, being on many stages... 816 01:07:01,002 --> 01:07:02,834 Put it on. 817 01:07:03,005 --> 01:07:05,166 - Yes? You like it? Okay. - Yeah. 818 01:07:05,274 --> 01:07:07,766 Let's make some room. 819 01:07:07,945 --> 01:07:10,675 Put out the light. 820 01:07:11,847 --> 01:07:13,747 Turn on the music. 821 01:07:59,361 --> 01:08:02,954 - Oh, sitting on a bullet - Oh, sitting on a bullet 822 01:08:04,531 --> 01:08:06,794 Thinking of power 823 01:08:08,634 --> 01:08:10,660 Every hour 824 01:08:14,674 --> 01:08:16,006 Whoo! 825 01:08:17,141 --> 01:08:19,134 Being in space 826 01:08:20,779 --> 01:08:23,009 Controlling the worid 827 01:08:24,617 --> 01:08:27,050 With a different face 828 01:08:27,186 --> 01:08:29,177 Face, face, face 829 01:08:32,824 --> 01:08:34,484 Berlin 830 01:08:34,658 --> 01:08:38,527 New York, Moscow 831 01:08:39,697 --> 01:08:41,529 Tokio 832 01:08:44,836 --> 01:08:46,666 Well... 833 01:08:47,772 --> 01:08:50,137 Thank you very much. Long time ago. 834 01:08:51,509 --> 01:08:53,772 Well, tell me something. 835 01:08:53,878 --> 01:08:57,335 How did you boys get so far? To Idaho? 836 01:08:57,480 --> 01:08:59,881 I only left you in Portland a couple of days ago, right? 837 01:09:00,051 --> 01:09:02,211 We rode on our trusty motorcycle. 838 01:09:02,319 --> 01:09:06,117 And what brings you to this exciting Family Tree Inn? 839 01:09:06,288 --> 01:09:08,450 - Business. - Business? 840 01:09:08,557 --> 01:09:10,582 Business. 841 01:09:10,693 --> 01:09:13,355 What kind of business? 842 01:09:13,529 --> 01:09:17,193 - We're selling motorcycles. - Okay. 843 01:09:18,468 --> 01:09:20,628 Let's go down, us... 844 01:09:20,736 --> 01:09:24,900 for some... business, right? 845 01:10:19,926 --> 01:10:21,757 Hello. 846 01:10:21,928 --> 01:10:24,087 You know why I stopped you? 847 01:10:24,196 --> 01:10:26,255 You was going too fast for this road. 848 01:10:29,667 --> 01:10:32,297 For going too fast on this road, I'm gonna give you a ticket. 849 01:10:32,471 --> 01:10:34,838 A speeding ticket. 850 01:10:34,974 --> 01:10:37,465 - You like your bike? - Mm-hmm. 851 01:10:37,610 --> 01:10:39,440 Well, I'm still gonna give you a ticket. 852 01:10:41,212 --> 01:10:43,043 What's your name? 853 01:10:44,782 --> 01:10:46,215 - Hans. - Hans? 854 01:10:46,352 --> 01:10:47,841 - Kline. - Kline? 855 01:10:47,987 --> 01:10:49,578 K- L- I... 856 01:10:51,090 --> 01:10:53,887 Do you have any baggage? 857 01:10:56,593 --> 01:10:58,788 Hans. 858 01:11:07,271 --> 01:11:09,831 - Enjoy your flight. - Thanks. 859 01:12:22,243 --> 01:12:24,871 Mike! Mike, over here! 860 01:12:40,525 --> 01:12:42,550 So, what did they want? 861 01:12:42,661 --> 01:12:44,856 I told them to take care of you while I got a taxi. 862 01:13:17,093 --> 01:13:19,152 Mom? 863 01:13:22,866 --> 01:13:24,697 Scusa. 864 01:13:26,670 --> 01:13:28,570 Hi. 865 01:13:30,340 --> 01:13:32,466 Is this your house? 866 01:13:32,574 --> 01:13:36,203 - What? - Um... 867 01:13:36,378 --> 01:13:38,677 la tua casa? 868 01:13:38,815 --> 01:13:41,579 No, this is my uncle's house... 869 01:13:41,750 --> 01:13:43,581 but he's not here now. 870 01:13:46,389 --> 01:13:48,218 Oh. 871 01:13:49,391 --> 01:13:51,825 My name is Scott. 872 01:13:51,959 --> 01:13:54,052 Scott. 873 01:13:54,163 --> 01:13:56,790 - My name is Carmella. - How do you do? 874 01:13:58,667 --> 01:14:00,828 Um, how do you do? 875 01:14:00,936 --> 01:14:03,768 I... Good. 876 01:14:05,672 --> 01:14:07,503 Mom? 877 01:14:10,912 --> 01:14:13,607 An American woman? 878 01:14:13,780 --> 01:14:17,114 Yeah, do you know her? 879 01:14:17,251 --> 01:14:19,082 Yeah. 880 01:14:19,252 --> 01:14:23,120 Um, but is not... is not true that she lives here. 881 01:14:25,057 --> 01:14:28,186 - It isn't true? - No, she... 882 01:14:28,295 --> 01:14:30,855 She left a long time ago. 883 01:14:30,997 --> 01:14:32,828 Back to America. 884 01:14:34,201 --> 01:14:36,793 Oh, shit. 885 01:14:36,969 --> 01:14:39,995 Was she your friend? 886 01:14:40,106 --> 01:14:43,565 Yeah. She lived here, and... 887 01:14:43,710 --> 01:14:45,540 'cause I wanted to learn English... 888 01:14:45,711 --> 01:14:48,977 she... she... she taught... she taught it to me. 889 01:14:51,417 --> 01:14:53,247 Oh. Well... 890 01:14:54,687 --> 01:14:56,551 your English is very good. 891 01:14:58,021 --> 01:15:00,684 Oh, this is my friend. 892 01:15:00,859 --> 01:15:03,260 - This is Mike. - Mike. 893 01:15:03,395 --> 01:15:05,488 - Mike? - Michael. 894 01:15:05,598 --> 01:15:07,029 - Hi. - Carmella. 895 01:15:07,164 --> 01:15:09,495 - Hi. - She knows your mom. 896 01:15:09,633 --> 01:15:11,498 Really? Where? 897 01:15:13,103 --> 01:15:15,162 No, she... 898 01:15:15,272 --> 01:15:17,103 I'll be right back. 899 01:15:17,275 --> 01:15:19,105 - Uh, Mike? - Mom! 900 01:15:54,276 --> 01:15:56,403 My mom's house was blue. 901 01:16:00,148 --> 01:16:02,548 No, it was green. 902 01:16:03,717 --> 01:16:06,185 It was green. 903 01:16:06,321 --> 01:16:08,152 How could I forget that? 904 01:16:10,391 --> 01:16:13,792 Da-da, da-da-da, da-dum 905 01:16:15,796 --> 01:16:19,823 Da-dum, da-da-da, da-da-da 906 01:16:47,560 --> 01:16:49,824 Thanks for comin' all this way, though, man. 907 01:16:49,929 --> 01:16:51,919 I'm ready to leave whenever you are. 908 01:17:15,586 --> 01:17:17,850 What? 909 01:18:12,374 --> 01:18:15,933 Grande. 910 01:18:16,076 --> 01:18:17,908 - Tanta fame? - Yeah. 911 01:18:18,079 --> 01:18:20,445 - Tanta fame? - "Tanta" what? 912 01:18:20,582 --> 01:18:21,912 - Tanta fame? - Oh, yeah. 913 01:18:22,082 --> 01:18:24,573 - You know what "fame" is? - Hungry. 914 01:18:24,686 --> 01:18:27,381 - Hungry. Hungry. - Hungry. 915 01:18:27,589 --> 01:18:29,615 Sorry. 916 01:18:36,262 --> 01:18:39,289 Bacio. Bacio. 917 01:18:39,399 --> 01:18:41,765 - "Bacio"? - Bacio. 918 01:18:41,901 --> 01:18:43,894 This is bacio. 919 01:19:07,993 --> 01:19:10,257 Yeah? 920 01:19:56,706 --> 01:19:58,901 What is it? 921 01:19:59,008 --> 01:20:00,908 It's nothing. 922 01:20:04,180 --> 01:20:06,011 No? Okay. 923 01:20:07,315 --> 01:20:09,476 - Come on. - No. Stay, please. 924 01:20:09,584 --> 01:20:11,678 - All right. - Look. 925 01:20:11,786 --> 01:20:14,847 There is a castagna here inside. 926 01:20:14,955 --> 01:20:17,481 - "La castagna"? - Castagna. 927 01:20:17,626 --> 01:20:20,027 Castagna. 928 01:20:20,163 --> 01:20:21,993 La castagna. 929 01:20:24,465 --> 01:20:26,296 Know what it's for? 930 01:20:28,470 --> 01:20:32,998 Eh, if... If they were bigger, you could eat. 931 01:20:33,140 --> 01:20:35,268 If they're bigger. 932 01:20:37,311 --> 01:20:39,302 I understand. 933 01:20:39,412 --> 01:20:42,041 - Do you? - Yes. 934 01:20:43,383 --> 01:20:45,215 I know how you feel. 935 01:20:51,658 --> 01:20:53,489 I think I fall in love. 936 01:21:11,910 --> 01:21:14,207 I'm gonna take a little time off. 937 01:21:16,914 --> 01:21:18,746 You know... 938 01:21:20,017 --> 01:21:21,849 maybe I'll run into you down the road. 939 01:21:33,998 --> 01:21:36,796 There's some cash. That's your share from the bike. 940 01:21:37,902 --> 01:21:39,802 I fell in love, Mike. 941 01:21:41,338 --> 01:21:43,169 I'm sorry. 942 01:21:45,208 --> 01:21:47,336 I'm really sorry we didn't find your mom. 943 01:22:09,833 --> 01:22:11,664 Scott. 944 01:23:10,756 --> 01:23:13,624 Hmm? 945 01:23:13,794 --> 01:23:15,623 Mm-hmm. 946 01:23:19,231 --> 01:23:22,394 What? 947 01:23:33,745 --> 01:23:36,042 - Tuo fisico. - "Tuo fisico"? 948 01:23:36,147 --> 01:23:38,046 Bravo, cos�. 949 01:24:17,921 --> 01:24:19,820 Signore. Signore. 950 01:24:19,989 --> 01:24:23,890 Wake up. We are in the Portland Airport. 951 01:24:24,059 --> 01:24:26,688 We're here. Whoa. 952 01:24:26,862 --> 01:24:28,694 Whoa. 953 01:24:32,869 --> 01:24:35,302 Please extinguish cigarettes. Thank you. 954 01:25:10,603 --> 01:25:12,730 Oh, man. Where were you? 955 01:25:15,909 --> 01:25:17,808 Forty D's? 956 01:25:23,048 --> 01:25:24,879 So, how's your wife? 957 01:25:27,152 --> 01:25:30,384 You're not very talkative tonight, man. That's cool. 958 01:25:31,557 --> 01:25:33,957 Where we goin'? 959 01:25:34,093 --> 01:25:37,858 That should just about do it. Man alive, there's nothing better... 960 01:25:38,029 --> 01:25:41,726 than a hamburger grilled to perfection. 961 01:25:41,899 --> 01:25:43,799 Cool, man. 962 01:25:47,673 --> 01:25:51,506 Your burgers are getting cold, g... Holy Moly! 963 01:27:33,371 --> 01:27:35,203 Bob! 964 01:27:35,374 --> 01:27:37,399 Hey, Bob. 965 01:27:37,543 --> 01:27:41,638 �Qu� pasa, man? I bring great tidings and much joy. 966 01:27:41,713 --> 01:27:44,112 George, what blew you in? 967 01:27:44,248 --> 01:27:47,878 Remember that rotgut shit we used to drink on the streets... the wino wine? 968 01:27:48,053 --> 01:27:51,648 Well, I got three jugs hidden in a bush on 82nd. 969 01:27:51,790 --> 01:27:53,781 We're talkin' hard-core fun, man. 970 01:27:53,924 --> 01:27:56,723 All we need to do is put a ride together to the bush... 971 01:27:56,862 --> 01:27:58,693 and we're in business. 972 01:27:58,864 --> 01:28:01,558 I'm afraid if I shared your wine... 973 01:28:01,731 --> 01:28:04,257 I might catch this awful disease you appear to have. 974 01:28:04,401 --> 01:28:06,427 Myjacket would grow little zippers all over it, 975 01:28:06,536 --> 01:28:10,439 and my toes would have jingle bells on them like those there. 976 01:28:10,608 --> 01:28:13,942 Bob, chill out. Is it true that you're the greatest man on the street... 977 01:28:14,078 --> 01:28:16,739 - that you own the street? - That is correct. 978 01:28:16,914 --> 01:28:20,679 Well, then you can get us a ride to see God. Do it. 979 01:28:20,850 --> 01:28:24,309 If it isn't Scotty Favor himself. 980 01:28:24,455 --> 01:28:29,654 Dressed in a three-piece suit, looking every bit a gentleman! 981 01:28:29,759 --> 01:28:31,886 - Who, man? - Scott Favor. 982 01:28:31,993 --> 01:28:35,157 He's run headlong into his inheritance. 983 01:28:40,602 --> 01:28:43,366 George, Budd... 984 01:28:43,540 --> 01:28:45,531 Mike. 985 01:28:45,642 --> 01:28:47,472 I have waited for this day to come. 986 01:29:00,855 --> 01:29:03,152 Scotty, I haven't seen you in a dog's age. 987 01:29:03,257 --> 01:29:05,088 You're lookin' well. So grown up. 988 01:29:05,260 --> 01:29:07,853 Scotty, I'd like you to meet Tiger Warren. 989 01:29:07,995 --> 01:29:10,087 He's with Much�simo M�s restaurants. 990 01:29:10,198 --> 01:29:12,632 - Tiger, Scotty Favor. - Jack Favor's son? 991 01:29:12,767 --> 01:29:15,463 Hello, I'm pleased to meet you. Awfully sorry about your father. 992 01:29:15,636 --> 01:29:19,298 It's really all right. The, uh, family is taking it very hard... 993 01:29:19,472 --> 01:29:22,465 but we live on with his memory. 994 01:29:22,576 --> 01:29:25,772 Scott, you ever considered a political career? 995 01:29:45,531 --> 01:29:47,898 Come, George. Watch this. 996 01:29:48,033 --> 01:29:50,125 You'll see the reception that I get. 997 01:29:50,236 --> 01:29:52,431 Hey, you guys, look at this. 998 01:29:52,538 --> 01:29:55,597 It's true, we're drawing attention to ourselves, but... 999 01:29:55,708 --> 01:29:58,574 Scotty will witness that I'm dying to see him... 1000 01:29:58,744 --> 01:30:01,372 and it won't matter how we're dressed. 1001 01:30:01,547 --> 01:30:04,573 God save you! God save you, my sweet boy. 1002 01:30:06,550 --> 01:30:08,916 Scotty, my own true friend! 1003 01:30:11,990 --> 01:30:15,653 I mean you, Scotty. It's me, Bob! 1004 01:30:20,331 --> 01:30:22,230 I don't know you, old man. 1005 01:30:23,734 --> 01:30:26,726 Please leave me alone. 1006 01:30:26,837 --> 01:30:29,271 When I was young and you were my street tutor... 1007 01:30:29,406 --> 01:30:33,775 an instigator for my bad behavior, I was planning a change. 1008 01:30:33,909 --> 01:30:37,174 There was a time when I had the need to learn from you... 1009 01:30:37,280 --> 01:30:40,876 my former and psychedelic teacher. 1010 01:30:41,017 --> 01:30:43,542 And although I love you more dearly than my dead father... 1011 01:30:44,688 --> 01:30:46,814 I have to turn away. 1012 01:30:46,922 --> 01:30:49,391 Now that I have, and until I change back... 1013 01:30:51,527 --> 01:30:54,120 don't come near me. 1014 01:31:02,637 --> 01:31:05,367 O- U-T. Out. 1015 01:31:24,158 --> 01:31:25,988 God. 1016 01:31:28,762 --> 01:31:30,855 G- God! 1017 01:31:32,032 --> 01:31:33,863 God? 1018 01:31:58,255 --> 01:32:00,657 Pigeon. 1019 01:32:00,792 --> 01:32:03,124 Scott Favor broke his heart. 1020 01:32:06,165 --> 01:32:08,724 Sure is quiet. 1021 01:32:15,539 --> 01:32:18,565 He's either in heaven or hell now. 1022 01:32:18,676 --> 01:32:21,076 Be sure it isn't to hell. 1023 01:32:21,212 --> 01:32:24,444 He's tried to be an honest sort. 1024 01:32:24,548 --> 01:32:27,778 I'm the one who heard him cry out last night. 1025 01:32:27,885 --> 01:32:32,412 He said, "God, God, God"... 1026 01:32:32,555 --> 01:32:34,387 three or four times. 1027 01:32:34,558 --> 01:32:39,790 And when I got there, I put my hand into the bed and felt his feet. 1028 01:32:39,897 --> 01:32:42,057 And they were cold as stones. 1029 01:32:42,199 --> 01:32:44,462 And I checked the rest of his body... 1030 01:32:44,534 --> 01:32:48,368 and it, too, was as cold as stone. 1031 01:32:50,707 --> 01:32:51,537 In the name of the Father, and of the Son... 1032 01:32:51,708 --> 01:32:54,006 and of the Holy Ghost, amen. 1033 01:32:54,110 --> 01:32:56,772 "I am the resurrection and the life, sayeth the lord. 1034 01:32:56,946 --> 01:33:00,744 "He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. 1035 01:33:00,915 --> 01:33:03,975 "And whoever liveth and believeth in me shall never die. 1036 01:33:04,086 --> 01:33:07,385 "Lay not up for yourselves treasures upon earth... 1037 01:33:07,523 --> 01:33:11,426 "where moths and rust do corrupt and where thieves break through and steal. 1038 01:33:11,594 --> 01:33:13,891 "But lay up for yourselves treasures in heaven... 1039 01:33:13,996 --> 01:33:16,328 "where neither moth nor rust corrupt... 1040 01:33:16,464 --> 01:33:19,592 "and where thieves do not break through and steal. 1041 01:33:19,701 --> 01:33:22,294 "For where your treasure is, there shall your heart be also. 1042 01:33:22,437 --> 01:33:25,031 "I know that my redeemer liveth... 1043 01:33:25,206 --> 01:33:27,675 "Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold. 1044 01:33:27,776 --> 01:33:31,438 "Be not deceived. God is not mocked. 1045 01:33:31,611 --> 01:33:35,513 "For whatsoever a man soweth, that shall he also reap. 1046 01:33:36,817 --> 01:33:41,585 Bob, Bob, Bob, Bob Bob-Bob-Bob-Bob 1047 01:33:41,756 --> 01:33:44,656 Bob-Bob-Bob 1048 01:33:44,825 --> 01:33:48,056 Bob, Bob, Bob Bob, Bob, Bob 1049 01:33:48,161 --> 01:33:50,595 Bob-Bob-Bob-Bob-Bob 1050 01:33:50,729 --> 01:33:53,095 Bob, Bob, Bob 1051 01:33:53,233 --> 01:33:57,532 "For he that soweth to his flesh, shall of the flesh reap corruption. 1052 01:33:57,636 --> 01:33:59,763 Bob, Bob-Bob 1053 01:34:10,583 --> 01:34:13,609 Bob! 1054 01:34:16,088 --> 01:34:19,749 Bob! Bob! Bob! 1055 01:34:19,924 --> 01:34:22,757 "But he that soweth to the Spirit shall of the Spirit... 1056 01:34:22,927 --> 01:34:25,054 "reap life everlasting. 1057 01:34:25,162 --> 01:34:27,791 "And let us not be weary in well-doing: For in due season... 1058 01:34:27,966 --> 01:34:30,457 Bob! Bob! Bob! 1059 01:34:45,649 --> 01:34:48,276 And their going from us to be utter destruction. " 1060 01:34:53,456 --> 01:34:56,653 Bob! Bob! Bob! 1061 01:35:01,030 --> 01:35:03,295 George! 1062 01:35:32,761 --> 01:35:34,786 I'm a connoisseur of roads. 1063 01:35:37,998 --> 01:35:41,229 Been tasting roads my whole life. 1064 01:35:44,370 --> 01:35:46,771 This road... 1065 01:35:46,907 --> 01:35:48,738 will never end. 1066 01:35:53,146 --> 01:35:55,046 It probably goes... 1067 01:35:55,214 --> 01:35:58,012 all around... 1068 01:35:59,819 --> 01:36:01,650 the world. 1069 01:39:10,490 --> 01:39:16,385 Subtitle: sync, fix: titler 80689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.