All language subtitles for Murder.On.The.Blackpool.Express.2017.WEBRip.x264.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,360 --> 00:00:45,359 ♪ Trailer for sale or rent ♪ 2 00:00:45,360 --> 00:00:49,519 ♪ Rooms to let 50 cents ♪ 3 00:00:49,520 --> 00:00:53,439 ♪ No phone, no pool, no pets ♪ 4 00:00:53,440 --> 00:00:56,559 ♪ I ain't got no cigarettes ♪ 5 00:00:56,560 --> 00:01:01,560 ♪ Ah but, two hours of pushing broom buys a ♪ 6 00:01:01,960 --> 00:01:05,399 ♪ Eight by twelve four-bit room ♪ 7 00:01:05,400 --> 00:01:10,239 ♪ I'm a man of means by no means ♪ 8 00:01:10,240 --> 00:01:12,759 ♪ King of the road ♪ 9 00:01:12,760 --> 00:01:14,119 It's over there. 10 00:01:14,120 --> 00:01:17,320 ♪ Third boxcar midnight train ♪ 11 00:01:18,160 --> 00:01:22,559 ♪ Destination Bangor, Maine ♪ 12 00:01:22,560 --> 00:01:23,879 Look at 'em. 13 00:01:23,880 --> 00:01:26,319 Always the same these literary tours. 14 00:01:26,320 --> 00:01:28,719 Book reading psychopaths. 15 00:01:28,720 --> 00:01:29,879 Do you remember Joanna Lumley when she did that 16 00:01:29,880 --> 00:01:31,960 "Places of My Life" tour? 17 00:01:32,880 --> 00:01:35,719 That second day, she barricaded herself in the toilets. 18 00:01:35,720 --> 00:01:39,399 I was slipping her garibaldis through the ventilation grid. 19 00:01:39,400 --> 00:01:40,200 By the time they got her out of there, 20 00:01:40,201 --> 00:01:42,799 she were blinking at daylight like a Chilean miner. 21 00:01:42,800 --> 00:01:44,319 Oh, you'll love this one. 22 00:01:44,320 --> 00:01:46,679 Murder mystery writer David Van Der Clane 23 00:01:46,680 --> 00:01:48,639 is gonna show us where he set all his books. 24 00:01:48,640 --> 00:01:49,640 Mm. 25 00:01:50,560 --> 00:01:54,879 Maybe he can identify the culprit who killed my dreams. 26 00:01:54,880 --> 00:01:55,880 Ready? 27 00:01:58,760 --> 00:02:00,439 What sort of a time do you call this? 28 00:02:00,440 --> 00:02:02,879 We've been waiting so long my leg's gone to sleep. 29 00:02:02,880 --> 00:02:03,999 My good leg and all. 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,639 Oh, I'm sorry everyone. 31 00:02:06,640 --> 00:02:07,840 We hit a deer. 32 00:02:08,800 --> 00:02:09,959 Did we? 33 00:02:09,960 --> 00:02:11,399 Oh, goodness, look at her. 34 00:02:11,400 --> 00:02:14,239 She's trembling like a leaf. 35 00:02:14,240 --> 00:02:16,599 I killed a deer once. 36 00:02:16,600 --> 00:02:19,399 That was back when I used to drink. 37 00:02:19,400 --> 00:02:21,759 Threw a brick at its head. 38 00:02:21,760 --> 00:02:22,919 It's Terry I feel for, 39 00:02:22,920 --> 00:02:23,800 he was driving. 40 00:02:23,801 --> 00:02:25,319 Oh, look at him. 41 00:02:25,320 --> 00:02:26,799 He's ashen. 42 00:02:26,800 --> 00:02:29,999 Like he's had all the life drained out of him. 43 00:02:30,000 --> 00:02:31,239 Thanks. 44 00:02:31,240 --> 00:02:32,320 Thanks a lot. 45 00:02:33,360 --> 00:02:34,959 Okay? 46 00:02:34,960 --> 00:02:37,560 Shall we get everyone on board? 47 00:02:39,680 --> 00:02:41,599 I'll help you, ma'am. 48 00:02:41,600 --> 00:02:42,440 Up you get. 49 00:02:42,441 --> 00:02:44,360 Come on, I want a view. 50 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Hi. 51 00:02:50,400 --> 00:02:51,400 Good morning. 52 00:02:51,401 --> 00:02:52,719 You're late. 53 00:02:52,720 --> 00:02:53,919 Hello. 54 00:02:53,920 --> 00:02:55,000 Good morning. 55 00:02:56,680 --> 00:02:57,999 Um, I need the toilet. 56 00:02:58,000 --> 00:03:00,359 No, Kevin, you've already been. 57 00:03:00,360 --> 00:03:01,240 Ah, gotcha. 58 00:03:01,240 --> 00:03:02,120 Already been. 59 00:03:02,120 --> 00:03:02,960 Right. 60 00:03:02,960 --> 00:03:03,960 No... 61 00:03:04,760 --> 00:03:07,639 My brother has some memory problems. 62 00:03:07,640 --> 00:03:09,239 Um, he does things that he can't remember 63 00:03:09,240 --> 00:03:10,839 if he's done them at all. 64 00:03:10,840 --> 00:03:11,879 Tell me about it. 65 00:03:11,880 --> 00:03:13,599 I've got an all-inclusive holiday in Ibiza 66 00:03:13,600 --> 00:03:15,919 that's still a bit of a blur. 67 00:03:15,920 --> 00:03:18,280 Well that's... delightful. 68 00:03:24,720 --> 00:03:25,720 Thank you. 69 00:03:30,400 --> 00:03:33,479 Before we get going, we've got a bit of rain forecast, 70 00:03:33,480 --> 00:03:37,159 so I will be handing out your complementary 71 00:03:37,160 --> 00:03:39,359 Draper's Tours pack-a-macs. 72 00:03:39,360 --> 00:03:41,839 Yellow? We're going to look jaundiced. 73 00:03:41,840 --> 00:03:43,479 Mildred's just got over that. 74 00:03:43,480 --> 00:03:44,639 She's right. 75 00:03:44,640 --> 00:03:47,959 The nurses said I was like a friendly lemon. 76 00:03:47,960 --> 00:03:49,520 And so it begins. 77 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 Mr. Van Der Clane, 78 00:03:57,401 --> 00:03:59,399 I was getting a little worried about you. 79 00:03:59,400 --> 00:04:02,199 I'm Gemma Draper, from Draper's Tours. 80 00:04:02,200 --> 00:04:05,560 Welcome aboard my four wheeled chariot 81 00:04:07,040 --> 00:04:09,040 of mystery and intrigue. 82 00:04:11,200 --> 00:04:14,559 Under my command, we shall see all the locations 83 00:04:14,560 --> 00:04:17,480 described in my most popular books. 84 00:04:19,040 --> 00:04:21,720 Who knows where it will take us? 85 00:04:23,280 --> 00:04:26,119 Well we do actually have quite a detailed itinerary. 86 00:04:26,120 --> 00:04:28,479 And Terry's got a sat nav and everything. 87 00:04:28,480 --> 00:04:32,599 And who indeed knows if we will all make it... 88 00:04:32,600 --> 00:04:34,319 To the end. 89 00:04:34,320 --> 00:04:35,919 From the cathedral location, 90 00:04:35,920 --> 00:04:37,799 where I conceived my very first book, 91 00:04:37,800 --> 00:04:41,960 all the way to the scene of my most popular novel, 92 00:04:44,400 --> 00:04:48,159 the Blackpool Tower Ballroom itself. 93 00:04:48,160 --> 00:04:49,320 Ooh! 94 00:04:51,320 --> 00:04:54,959 By some very reasonably priced cafes and gift shops 95 00:04:54,960 --> 00:04:57,879 that I'm able to offer discount vouchers for, 96 00:04:57,880 --> 00:05:00,479 cash only, see me later. 97 00:05:00,480 --> 00:05:02,799 And of course, a copy of one of my books 98 00:05:02,800 --> 00:05:06,480 signed by my own fair hand, for a small fee. 99 00:05:09,280 --> 00:05:11,719 Garibaldis in the toilet looking a lot more appealing now, 100 00:05:11,720 --> 00:05:12,720 aren't they? 101 00:05:13,360 --> 00:05:16,159 Come on, let's get going. 102 00:05:16,160 --> 00:05:17,519 Ben? 103 00:05:17,520 --> 00:05:19,199 What the hell are you doing here? 104 00:05:19,200 --> 00:05:20,679 I bought a ticket for the tour. 105 00:05:20,680 --> 00:05:21,999 Bugger off. 106 00:05:22,000 --> 00:05:22,960 If it's trouble with a man, 107 00:05:22,961 --> 00:05:24,679 I've got a taser in my bag. 108 00:05:24,680 --> 00:05:27,159 And Mildred here's got nunchucks. 109 00:05:27,160 --> 00:05:28,959 I still love you, Gemgem. 110 00:05:28,960 --> 00:05:30,719 Can you get away from our coach, please, 111 00:05:30,720 --> 00:05:33,799 and by the way, I mean at least 500 sodding metres 112 00:05:33,800 --> 00:05:35,839 like the judge said, or I'm calling the police. 113 00:05:35,840 --> 00:05:37,279 Call the police? 114 00:05:37,280 --> 00:05:38,439 Don't think so. 115 00:05:38,440 --> 00:05:42,439 Your mum says if this tour goes badly like the others, 116 00:05:42,440 --> 00:05:44,359 you'll end up bankrupt. 117 00:05:44,360 --> 00:05:45,639 You talked to me mum? 118 00:05:45,640 --> 00:05:46,919 Yeah, don't worry, it was just on Facebook. 119 00:05:46,920 --> 00:05:48,199 And I was pretending to be your niece. 120 00:05:48,200 --> 00:05:49,599 Ugh! 121 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 Ow! 122 00:05:51,320 --> 00:05:53,959 Terry, shut the door and drive. 123 00:05:53,960 --> 00:05:55,439 Quick, Terry. 124 00:05:55,440 --> 00:05:56,360 Gemma! 125 00:05:56,361 --> 00:05:57,919 Oh, Gemma! 126 00:05:57,920 --> 00:05:58,840 Terry, just drive! 127 00:05:58,840 --> 00:05:59,800 ♪ A little less conversation ♪ 128 00:05:59,801 --> 00:06:02,879 ♪ A little more action ♪ 129 00:06:02,880 --> 00:06:04,399 ♪ All this aggravation ♪ 130 00:06:04,400 --> 00:06:07,159 ♪ Ain't satisfactioning me ♪ 131 00:06:07,160 --> 00:06:09,279 ♪ A little more bite and a little less bark ♪ 132 00:06:09,280 --> 00:06:11,359 ♪ A little less fight and a little more spark ♪ 133 00:06:11,360 --> 00:06:13,159 ♪ Close your mouth and open up your heart, baby ♪ 134 00:06:13,160 --> 00:06:15,079 ♪ Satisfy me ♪ 135 00:06:15,080 --> 00:06:17,639 ♪ Satisfy me, baby ♪ 136 00:06:17,640 --> 00:06:22,640 ♪ Baby close your eyes and listen to the music ♪ 137 00:06:23,920 --> 00:06:26,359 Attention please, ladies and gents. 138 00:06:26,360 --> 00:06:28,319 After a slightly delayed start, 139 00:06:28,320 --> 00:06:31,919 we are now winding our merry way to Bartleby Cathedral, 140 00:06:31,920 --> 00:06:33,999 the site of our first murder. 141 00:06:34,000 --> 00:06:36,399 Where I believe they have a wonderful tapestry 142 00:06:36,400 --> 00:06:38,119 of the crucifixion. 143 00:06:38,120 --> 00:06:41,039 So we'll be able to celebrate two fictional killings 144 00:06:41,040 --> 00:06:42,480 at the same time. 145 00:06:47,360 --> 00:06:48,520 Any questions? 146 00:06:49,840 --> 00:06:53,079 That aren't about my ex-boyfriend/stalker. 147 00:06:53,080 --> 00:06:55,799 You're losing the crowd. 148 00:06:55,800 --> 00:06:57,519 Give it here. 149 00:06:57,520 --> 00:06:59,039 Ta. 150 00:06:59,040 --> 00:07:00,479 Welcome aboard. 151 00:07:00,480 --> 00:07:03,559 I only have one rule while I'm driving, and it's this. 152 00:07:03,560 --> 00:07:07,239 The toilet is not, and I cannot stress this enough, 153 00:07:07,240 --> 00:07:08,520 not for solids. 154 00:07:09,920 --> 00:07:13,199 And yes, I'm talking to you, the golden girls. 155 00:07:13,200 --> 00:07:14,160 Ta. 156 00:07:14,161 --> 00:07:16,119 You'll have no issues with me, young man. 157 00:07:16,120 --> 00:07:18,799 The doctor gave me a bag for life. 158 00:07:18,800 --> 00:07:20,239 Thanks Terry. 159 00:07:20,240 --> 00:07:22,559 So sit back, enjoy the views, 160 00:07:22,560 --> 00:07:24,519 and I'll be around with some complementary snacks 161 00:07:24,520 --> 00:07:26,679 for you all momentarily. 162 00:07:26,680 --> 00:07:27,839 You'd better be. 163 00:07:27,840 --> 00:07:29,439 And nothing spicy, mind. 164 00:07:29,440 --> 00:07:31,199 If I'm to follow Terry's only rule, 165 00:07:31,200 --> 00:07:33,279 I'll need something that binds. 166 00:07:33,280 --> 00:07:35,119 Don't worry, Marj. 167 00:07:35,120 --> 00:07:38,079 I brought our boiled eggs for the rest of us. 168 00:07:38,080 --> 00:07:40,600 These shall bung us up good and proper. 169 00:07:50,360 --> 00:07:51,639 Excuse me, 170 00:07:51,640 --> 00:07:54,079 we were promised executive seating. 171 00:07:54,080 --> 00:07:56,439 They are all executive seats. 172 00:07:56,440 --> 00:07:57,599 Really? 173 00:07:57,600 --> 00:07:59,239 There's what I think is a pork scratching 174 00:07:59,240 --> 00:08:00,799 down the side of mine. 175 00:08:00,800 --> 00:08:02,239 Why not try to think of it as 176 00:08:02,240 --> 00:08:04,680 an executive pork scratching? 177 00:08:05,560 --> 00:08:07,119 One other thing. 178 00:08:07,120 --> 00:08:10,720 Do we have to sit across from these people? 179 00:08:12,080 --> 00:08:14,399 They're like zombies in sport tights. 180 00:08:14,400 --> 00:08:15,919 And what about us? 181 00:08:15,920 --> 00:08:17,639 You've sat us over from this snotty woman 182 00:08:17,640 --> 00:08:20,039 and her ferret faced husband. 183 00:08:20,040 --> 00:08:21,479 How did you hear that? 184 00:08:21,480 --> 00:08:24,159 I've got my hearing aid cranked right up, love, 185 00:08:24,160 --> 00:08:26,839 in case folk are talking about me. 186 00:08:26,840 --> 00:08:29,039 Anyway, what have we got to look at? 187 00:08:29,040 --> 00:08:31,759 You, and that gormless lump. 188 00:08:31,760 --> 00:08:32,999 That is eavesdropping. 189 00:08:33,000 --> 00:08:35,959 Your husband's got a head like a sad potato. 190 00:08:35,960 --> 00:08:38,599 It's not his fault, it's the way he's built. 191 00:08:38,600 --> 00:08:41,439 I've got varicose veins you can see from space. 192 00:08:41,440 --> 00:08:43,719 And Mildred here, she's got a hairy back. 193 00:08:43,720 --> 00:08:45,879 You said you wouldn't tell. 194 00:08:45,880 --> 00:08:48,439 And I'm agoraphobic and claustrophobic, 195 00:08:48,440 --> 00:08:50,920 so I'm never really settled. 196 00:08:58,200 --> 00:09:00,679 You've put me in the wrong seat, Laura. 197 00:09:00,680 --> 00:09:03,559 How can I enjoy the view from an aisle seat? 198 00:09:03,560 --> 00:09:06,119 I'm sorry, Moira, I got you one as far as I could. 199 00:09:06,120 --> 00:09:07,399 I don't think I'm strong enough to get you 200 00:09:07,400 --> 00:09:08,919 all the way over to the window. 201 00:09:08,920 --> 00:09:13,079 So your puny body has once more ruined my day. 202 00:09:13,080 --> 00:09:14,439 Honestly, if this coach were to crash, 203 00:09:14,440 --> 00:09:17,359 I wonder if you'd be able to rescue me at all. 204 00:09:17,360 --> 00:09:19,279 I would, Moira, I promise. 205 00:09:19,280 --> 00:09:22,519 Just lay there, dying, wondering where you 206 00:09:22,520 --> 00:09:26,799 and your weak arms were failing to drag me. 207 00:09:26,800 --> 00:09:28,199 Excuse me, ladies. 208 00:09:28,200 --> 00:09:30,039 Are you in need of assistance? 209 00:09:30,040 --> 00:09:33,079 Dr. James Grantling, pleasure to meet you. 210 00:09:33,080 --> 00:09:34,600 Doctor, you say? 211 00:09:35,720 --> 00:09:37,199 Couldn't help but overhear. 212 00:09:37,200 --> 00:09:39,279 Might I be able to help? 213 00:09:39,280 --> 00:09:41,239 Laura, wasn't it? 214 00:09:41,240 --> 00:09:42,319 Splendid. 215 00:09:42,320 --> 00:09:44,720 Now, I might have to put my arms around you- 216 00:09:45,640 --> 00:09:48,319 But I assure you, nothing untoward will happen. 217 00:09:48,320 --> 00:09:51,439 I always buy a lady at least a gin and tonic first. 218 00:09:51,440 --> 00:09:53,439 Oh, permission granted, and I'll hold you 219 00:09:53,440 --> 00:09:55,639 to that gin and tonic. 220 00:09:55,640 --> 00:09:56,879 You don't drink. 221 00:09:56,880 --> 00:09:58,080 Shut up! 222 00:09:59,480 --> 00:10:00,440 There you are. 223 00:10:00,441 --> 00:10:01,479 Oh, thank you so much. 224 00:10:01,480 --> 00:10:02,320 - Pleasure. - Would you like to- 225 00:10:02,321 --> 00:10:04,319 No, no, I'm fine thank you. 226 00:10:04,320 --> 00:10:05,519 Thank you ladies, see you later. 227 00:10:05,520 --> 00:10:07,360 See you later. 228 00:10:29,760 --> 00:10:32,519 And please, no one forget where we're parked. 229 00:10:32,520 --> 00:10:34,719 You get left behind, you're on your own. 230 00:10:34,720 --> 00:10:37,760 You just have to set up a life here for yourself. 231 00:10:45,440 --> 00:10:46,440 Oh! 232 00:10:47,840 --> 00:10:51,119 Why is this cathedral not wheelchair accessible? 233 00:10:51,120 --> 00:10:52,839 Accessibility wasn't really an issue 234 00:10:52,840 --> 00:10:54,839 in the 15th century. 235 00:10:54,840 --> 00:10:57,279 They didn't have you in mind when they built this place. 236 00:10:57,280 --> 00:11:01,359 If they had, we'd be seeing an access ramp on a tapestry. 237 00:11:01,360 --> 00:11:03,279 I'll have you know this country was built 238 00:11:03,280 --> 00:11:05,279 by people exactly like me. 239 00:11:05,280 --> 00:11:08,519 What, post-menopausal killjoys with an attitude problem? 240 00:11:08,520 --> 00:11:09,520 I doubt it love. 241 00:11:09,521 --> 00:11:11,519 They'd have burned you as a witch. 242 00:11:11,520 --> 00:11:14,640 Or just for a bit of peace and quiet. 243 00:11:19,080 --> 00:11:20,799 She will eat those words. 244 00:11:20,800 --> 00:11:22,359 Of course she will, Moira. 245 00:11:22,360 --> 00:11:23,920 Of course she will. 246 00:11:26,160 --> 00:11:27,360 Leave me be. 247 00:11:29,560 --> 00:11:31,079 I heard the man on the coach behind us 248 00:11:31,080 --> 00:11:33,239 say he was a doctor. 249 00:11:33,240 --> 00:11:34,359 I love a doctor. 250 00:11:34,360 --> 00:11:36,079 Snap your legs back together, Mildred. 251 00:11:36,080 --> 00:11:38,719 It's a coach trip, not Love Island. 252 00:11:38,720 --> 00:11:39,999 The doctor? 253 00:11:40,000 --> 00:11:41,999 He's my brother. 254 00:11:42,000 --> 00:11:43,199 At least I think he is. 255 00:11:43,200 --> 00:11:45,519 Ladies, you'll have to forgive Kevin, 256 00:11:45,520 --> 00:11:47,239 he, uh, had a knock on the head, 257 00:11:47,240 --> 00:11:49,879 and he has some memory problems. 258 00:11:49,880 --> 00:11:51,559 - Do I? - Mm-hmm. 259 00:11:51,560 --> 00:11:53,679 Oh, that would explain a lot. 260 00:11:53,680 --> 00:11:55,039 Aah! 261 00:11:55,040 --> 00:11:56,839 My Derek had that. 262 00:11:56,840 --> 00:11:58,039 Very forgetful. 263 00:11:58,040 --> 00:12:01,239 But only when it came to birthdays, anniversaries, 264 00:12:01,240 --> 00:12:03,880 and not sleeping with my sister. 265 00:12:04,920 --> 00:12:06,920 That's... fascinating. 266 00:12:17,640 --> 00:12:19,439 Graham, isn't it? 267 00:12:19,440 --> 00:12:21,119 Hi, I'm Gemma. 268 00:12:21,120 --> 00:12:24,639 Sorry we didn't get to meet on the coach. 269 00:12:24,640 --> 00:12:26,079 Shall I put your bag back in the holdall for you? 270 00:12:26,080 --> 00:12:27,400 Leave the bag! 271 00:12:28,320 --> 00:12:30,160 I'll leave it there. 272 00:12:33,240 --> 00:12:34,240 Graham. 273 00:12:35,480 --> 00:12:38,599 Do you not want to come and look at the first murder site? 274 00:12:38,600 --> 00:12:41,279 It's what you've paid for. 275 00:12:41,280 --> 00:12:42,200 I'd hate for you to miss out 276 00:12:42,201 --> 00:12:44,439 and then see what you're like when you've got a grievance. 277 00:12:44,440 --> 00:12:46,520 No, I'll just sit here. 278 00:12:49,280 --> 00:12:50,440 Calms me down. 279 00:12:52,440 --> 00:12:54,800 Gives me a sense of purpose. 280 00:12:56,840 --> 00:13:01,200 It's like I can hear God telling me what to do next. 281 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 Lovely. 282 00:13:06,960 --> 00:13:09,760 Right, well me might just, uh, go. 283 00:13:11,000 --> 00:13:12,280 You know, away. 284 00:13:18,600 --> 00:13:19,600 Murder! 285 00:13:22,120 --> 00:13:23,319 And I'm out. 286 00:13:23,320 --> 00:13:26,279 If you need me, I'll be smoking outside. 287 00:13:26,280 --> 00:13:29,439 With any luck, I'll set myself on fire. 288 00:13:29,440 --> 00:13:32,000 Here, in this very cathedral, 289 00:13:33,840 --> 00:13:37,520 I came up with the idea of a murder so foul, 290 00:13:38,600 --> 00:13:42,200 so horrid, that it would leap from the page 291 00:13:43,760 --> 00:13:46,719 of one of my most popular books. 292 00:13:46,720 --> 00:13:49,720 Take in the heavy silence, as I did, 293 00:13:51,640 --> 00:13:53,480 let it fill your soul. 294 00:13:55,320 --> 00:13:56,480 Take a breath. 295 00:13:57,720 --> 00:13:59,800 Let nothing distract you. 296 00:14:11,400 --> 00:14:12,720 Number withheld. 297 00:14:13,960 --> 00:14:16,039 Ah, it must be Hollywood. 298 00:14:16,040 --> 00:14:17,040 Ooh! 299 00:14:18,160 --> 00:14:20,719 Could you hold for just a second? 300 00:14:20,720 --> 00:14:21,640 Have a look around, 301 00:14:21,641 --> 00:14:24,239 mine wasn't the only crime committed here. 302 00:14:24,240 --> 00:14:25,599 Just there in the cloisters, 303 00:14:25,600 --> 00:14:29,159 six monks were beheaded by barbarians. 304 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 Sorry... 305 00:14:31,600 --> 00:14:35,119 So, let's meet back here in 20 minutes, shall we? 306 00:14:35,120 --> 00:14:36,599 Come on girls, cameras out. 307 00:14:36,600 --> 00:14:38,279 Dead monk selfie. 308 00:14:38,280 --> 00:14:39,280 Oh, yes! 309 00:14:40,120 --> 00:14:41,640 Right. 310 00:14:45,480 --> 00:14:46,480 Ooh! 311 00:14:49,120 --> 00:14:50,719 This is nice. 312 00:14:50,720 --> 00:14:53,159 Takes me back to our wedding day, Grace. 313 00:14:53,160 --> 00:14:55,000 You were so beautiful. 314 00:14:55,920 --> 00:14:57,079 As beautiful as that blonde girl 315 00:14:57,080 --> 00:14:59,319 helping the woman in the wheelchair? 316 00:14:59,320 --> 00:15:01,999 I saw you taking pictures of her with your phone. 317 00:15:02,000 --> 00:15:03,599 Delete them, George, it's creepy. 318 00:15:03,600 --> 00:15:05,119 I've done no such thing, that's an awful thing 319 00:15:05,120 --> 00:15:06,519 to accuse someone of. 320 00:15:06,520 --> 00:15:07,400 George, now please. 321 00:15:07,401 --> 00:15:10,600 Yes dear, sorry, won't happen again. 322 00:15:24,560 --> 00:15:25,520 Oh! 323 00:15:25,521 --> 00:15:28,199 Bloody hell, love, don't be lurking round corners. 324 00:15:28,200 --> 00:15:29,439 I'm looking for the lavatory, 325 00:15:29,440 --> 00:15:32,199 and I'd prefer not to have a false start. 326 00:15:32,200 --> 00:15:33,839 Ooh, nice Tupperware. 327 00:15:33,840 --> 00:15:35,760 It's a lifesaver, isn't it? 328 00:15:52,200 --> 00:15:55,520 You, uh, left your phone on the coach. 329 00:15:56,600 --> 00:15:58,559 It had a missed call on it. 330 00:15:58,560 --> 00:16:03,480 From someone cryptically saved as "Bailiffs, Don't Answer." 331 00:16:06,000 --> 00:16:09,679 Guess I'm not getting paid this month, am I? 332 00:16:09,680 --> 00:16:10,879 As soon as this trip is over, 333 00:16:10,880 --> 00:16:13,320 we're in the clear, trust me. 334 00:16:14,320 --> 00:16:17,439 Let's just enjoy this place for a bit, eh? 335 00:16:17,440 --> 00:16:18,719 It's so peaceful, isn't it. 336 00:16:18,720 --> 00:16:20,399 Over here, 337 00:16:20,400 --> 00:16:22,960 come and see where the killing took place. 338 00:16:28,760 --> 00:16:33,639 So, here we are, at the site of my very first murder, 339 00:16:33,640 --> 00:16:35,199 in my very first book. 340 00:16:35,200 --> 00:16:38,959 "I Just Died in Your Psalms Tonight." 341 00:16:38,960 --> 00:16:43,280 But who do we discover behind this very vestry door, 342 00:16:45,480 --> 00:16:49,279 slumped in a chair, with the life choked out of her? 343 00:16:49,280 --> 00:16:52,519 Lady Tuestock, after her torrid affair 344 00:16:52,520 --> 00:16:54,879 with Astrid the bisexual chambermaid. 345 00:16:54,880 --> 00:16:57,239 Yes, very good, Grace. 346 00:16:57,240 --> 00:16:58,440 Lady Tuestock. 347 00:16:59,440 --> 00:17:01,799 Having been throttled, 348 00:17:01,800 --> 00:17:06,320 using the sound of the church bells to hide the crime. 349 00:17:19,240 --> 00:17:23,680 And, as each bell tolled, so the life slipped further 350 00:17:24,800 --> 00:17:28,880 from the body of the lady of the manor. 351 00:17:30,200 --> 00:17:32,119 And everybody had gathered- 352 00:17:32,120 --> 00:17:33,479 Where's Marj? 353 00:17:33,480 --> 00:17:35,559 She's gone off on her own. 354 00:17:35,560 --> 00:17:37,759 She does that sometimes. 355 00:17:37,760 --> 00:17:39,879 She had a difficult birth with her third son, 356 00:17:39,880 --> 00:17:40,880 and it's ruined her- 357 00:17:42,640 --> 00:17:45,079 The doctor said he came out diagonally, 358 00:17:45,080 --> 00:17:46,680 and on his way out he got caught on- 359 00:17:48,200 --> 00:17:51,359 The doctor patched her up, by now the plumbing's all wrong, 360 00:17:51,360 --> 00:17:54,480 so every time she picks up something heavy, she tends to- 361 00:17:56,760 --> 00:17:58,719 Oh, it's awful. 362 00:17:58,720 --> 00:18:02,200 She had to redo her kitchen because of it. 363 00:18:04,080 --> 00:18:06,159 Well that's that cleared up, then. 364 00:18:06,160 --> 00:18:08,119 And the parishioner screamed with horror 365 00:18:08,120 --> 00:18:10,279 when they pushed open this door, 366 00:18:10,280 --> 00:18:13,519 and they knew bedevilment was afoot. 367 00:18:13,520 --> 00:18:16,440 They had a murderer in their midst. 368 00:18:20,440 --> 00:18:22,080 Argh! 369 00:18:24,880 --> 00:18:27,359 Now Mildred, Marj wouldn't want tears. 370 00:18:27,360 --> 00:18:29,519 You know how she hated emotion. 371 00:18:29,520 --> 00:18:30,680 Sorry Peggy. 372 00:18:32,480 --> 00:18:37,040 Oh Marj, if you can hear me, I think you've died, love. 373 00:18:38,360 --> 00:18:39,879 Do you know what killed her? 374 00:18:39,880 --> 00:18:41,719 Classic heart attack I'm afraid. 375 00:18:41,720 --> 00:18:43,279 The discoloration of the face- 376 00:18:43,280 --> 00:18:45,679 No, she's always been quite a sallow woman. 377 00:18:45,680 --> 00:18:47,359 If anything, she looked the healthiest 378 00:18:47,360 --> 00:18:49,519 she's looked in years. 379 00:18:49,520 --> 00:18:51,599 Apart from the breathing, obviously. 380 00:18:51,600 --> 00:18:55,599 Well, a, a sudden flush post mortem isn't unusual. 381 00:18:55,600 --> 00:18:57,199 The blood rushes to the face, 382 00:18:57,200 --> 00:19:00,440 especially after the heart has stopped. 383 00:19:01,600 --> 00:19:02,799 No heart attack. 384 00:19:02,800 --> 00:19:04,319 Asphyxiation. 385 00:19:04,320 --> 00:19:05,479 Proper choked as well. 386 00:19:05,480 --> 00:19:06,799 They were lodged right in there. 387 00:19:06,800 --> 00:19:09,040 She always was a cobbler. 388 00:19:09,920 --> 00:19:11,480 Looks like a bap. 389 00:19:12,400 --> 00:19:14,519 Coronation chicken. 390 00:19:14,520 --> 00:19:16,039 Which is weird, because that's what I was gonna have 391 00:19:16,040 --> 00:19:17,279 for my lunch. 392 00:19:17,280 --> 00:19:18,760 Although, not now. 393 00:19:20,120 --> 00:19:21,120 I don't think these people are interested 394 00:19:21,121 --> 00:19:22,719 in what you're having for lunch, Phil. 395 00:19:22,720 --> 00:19:24,479 Right, sorry. 396 00:19:24,480 --> 00:19:25,759 Bye Marj. 397 00:19:25,760 --> 00:19:29,399 If you see the others, tell them we'll see them soon, eh? 398 00:19:29,400 --> 00:19:33,039 And I know you stole my brown shoes, Marj. 399 00:19:33,040 --> 00:19:34,040 I know it. 400 00:19:35,120 --> 00:19:36,159 Such a shame. 401 00:19:36,160 --> 00:19:37,479 So full of life. 402 00:19:37,480 --> 00:19:38,480 Shut up. 403 00:19:39,280 --> 00:19:41,759 I lit a candle for Marjory. 404 00:19:41,760 --> 00:19:43,079 Oh, thank you. 405 00:19:43,080 --> 00:19:45,480 That'll be a pound, please. 406 00:19:48,520 --> 00:19:50,279 So I suppose in the name of good taste, 407 00:19:50,280 --> 00:19:52,799 that's the tour cancelled then? 408 00:19:52,800 --> 00:19:55,039 It's very sad, when we lose a life, 409 00:19:55,040 --> 00:19:59,039 but, uh, we will of course be getting a full refund. 410 00:19:59,040 --> 00:20:00,559 Refunds? 411 00:20:00,560 --> 00:20:02,959 Grace, darling, our hearts are sad, 412 00:20:02,960 --> 00:20:06,319 and there is only one cure for sadness. 413 00:20:06,320 --> 00:20:07,320 Time. 414 00:20:08,560 --> 00:20:10,999 We should reschedule for later in the year. 415 00:20:11,000 --> 00:20:12,399 Not time. 416 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 Fun. 417 00:20:14,680 --> 00:20:15,760 So if we can, 418 00:20:17,120 --> 00:20:18,719 with solemnity, 419 00:20:18,720 --> 00:20:20,040 and due respect, 420 00:20:20,960 --> 00:20:23,560 make our way back to the coach. 421 00:20:24,440 --> 00:20:27,760 Our next exciting destination awaits us. 422 00:20:41,160 --> 00:20:43,279 Come on, girls. 423 00:20:43,280 --> 00:20:45,559 If you want me to organise transport back to the home, 424 00:20:45,560 --> 00:20:47,199 then it's on me. 425 00:20:47,200 --> 00:20:48,279 I know what David said back there, 426 00:20:48,280 --> 00:20:51,079 but I'll sort your refunds in the morning. 427 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 Refunds? 428 00:20:52,081 --> 00:20:53,479 Transport? 429 00:20:53,480 --> 00:20:55,079 No, thank you. 430 00:20:55,080 --> 00:20:56,639 We're on the run. 431 00:20:56,640 --> 00:20:58,159 On the run? 432 00:20:58,160 --> 00:20:59,120 From who? 433 00:20:59,121 --> 00:21:00,599 From the home. 434 00:21:00,600 --> 00:21:01,919 We broke out. 435 00:21:01,920 --> 00:21:04,079 We're absconding. 436 00:21:04,080 --> 00:21:06,479 Like Thelma and Louise. 437 00:21:06,480 --> 00:21:08,479 We were two Thelma's and a Louise, 438 00:21:08,480 --> 00:21:13,480 but one of the Thelma's just got taken away in a body bag. 439 00:21:14,000 --> 00:21:15,839 There's guidelines we have to follow. 440 00:21:15,840 --> 00:21:20,119 Please, let us finish the trip, for Marj. 441 00:21:20,120 --> 00:21:23,279 Well they are only guidelines. 442 00:21:23,280 --> 00:21:24,280 Oh! 443 00:21:27,080 --> 00:21:28,519 Get off. 444 00:21:28,520 --> 00:21:29,520 Go on. 445 00:21:31,680 --> 00:21:33,879 We are now people smugglers. 446 00:21:33,880 --> 00:21:35,599 Old people smugglers. 447 00:21:35,600 --> 00:21:38,079 Oh, call the police! 448 00:21:38,080 --> 00:21:39,959 I might have to. 449 00:21:39,960 --> 00:21:41,679 Woman in a book gets throttled, 450 00:21:41,680 --> 00:21:44,079 then woman on a book tour chokes. 451 00:21:44,080 --> 00:21:46,119 Yeah, my murder mystery tour is that good, 452 00:21:46,120 --> 00:21:48,519 we have actual murders on it. 453 00:21:48,520 --> 00:21:50,440 Get a hold of yourself. 454 00:21:51,560 --> 00:21:53,439 I'd better had. 455 00:21:53,440 --> 00:21:55,839 Before somebody else gets a hold of me. 456 00:21:55,840 --> 00:21:59,400 Come back, Joanna, lovely, all is forgiven. 457 00:22:03,040 --> 00:22:05,599 Right, we've all had a shock. 458 00:22:05,600 --> 00:22:08,279 And our hearts go out to Mildred and Peggy, 459 00:22:08,280 --> 00:22:11,039 for the loss of their friend. 460 00:22:11,040 --> 00:22:13,519 But as is the British way, 461 00:22:13,520 --> 00:22:16,759 we're gonna get our heads down, crack on, 462 00:22:16,760 --> 00:22:18,079 and finish the tour. 463 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 Yay! 464 00:22:23,840 --> 00:22:24,840 Too soon? 465 00:22:26,280 --> 00:22:27,280 Okay. 466 00:22:30,320 --> 00:22:33,159 But if anyone doesn't want to continue with the tour, 467 00:22:33,160 --> 00:22:34,440 just let me know now. 468 00:23:20,880 --> 00:23:25,000 Right, we can't have this atmosphere the whole way. 469 00:23:27,680 --> 00:23:29,240 Attention everyone. 470 00:23:30,120 --> 00:23:33,399 We'll be at Gorge by lunchtime. 471 00:23:33,400 --> 00:23:35,959 I think we should address what's happened. 472 00:23:35,960 --> 00:23:39,519 Sadly, Marj is no longer with us. 473 00:23:39,520 --> 00:23:40,520 Sadly. 474 00:23:41,240 --> 00:23:44,800 You watch your mouth, or I'll cut you up. 475 00:23:45,680 --> 00:23:48,519 I've got a fruit knife on this keyring. 476 00:23:48,520 --> 00:23:53,279 And so, as this trip was one of great importance to her, 477 00:23:53,280 --> 00:23:55,559 something she wanted to do before she died- 478 00:23:55,560 --> 00:23:58,999 I feel it appropriate that I, her favourite author, 479 00:23:59,000 --> 00:24:02,159 should lead us all in a prayer. 480 00:24:02,160 --> 00:24:04,399 Or perhaps, or perhaps we could lift our spirits 481 00:24:04,400 --> 00:24:07,239 with a good old fashioned sing song, eh? 482 00:24:07,240 --> 00:24:08,959 ♪ 99 bottles of beer on the wall ♪ 483 00:24:08,960 --> 00:24:10,919 ♪ 99 bottles of beer ♪ 484 00:24:10,920 --> 00:24:12,719 ♪ Take one down, pass it around ♪ 485 00:24:12,720 --> 00:24:14,719 ♪ 99 bottles of beer on the wall ♪ 486 00:24:14,720 --> 00:24:15,520 98 bottles- 487 00:24:15,521 --> 00:24:16,639 George, no! 488 00:24:16,640 --> 00:24:18,399 ♪ 98 bottles of beer ♪ 489 00:24:18,400 --> 00:24:20,199 ♪ Take one down, pass it around ♪ 490 00:24:20,200 --> 00:24:22,159 ♪ 98 bottles of beer on the wall ♪ 491 00:24:22,160 --> 00:24:24,159 ♪ 97 bottles of beer on the wall ♪ 492 00:24:24,160 --> 00:24:25,719 Come on everyone! 493 00:24:25,720 --> 00:24:27,439 ♪ 43 bottles of beer on the wall ♪ 494 00:24:27,440 --> 00:24:29,279 ♪ 43 bottles of beer ♪ 495 00:24:29,280 --> 00:24:31,599 ♪ Take one down, pass it around ♪ 496 00:24:31,600 --> 00:24:33,279 ♪ Ee-eye ee-eye oh ♪ 497 00:24:33,280 --> 00:24:35,279 ♪ With a neigh here, and a neigh there ♪ 498 00:24:35,280 --> 00:24:36,240 ♪ Here a neigh, there a neigh ♪ 499 00:24:36,240 --> 00:24:37,240 ♪ Everywhere a neigh ♪ 500 00:24:37,241 --> 00:24:39,239 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 501 00:24:39,240 --> 00:24:40,359 ♪ Here a moo, there a moo ♪ 502 00:24:40,360 --> 00:24:41,200 ♪ Everywhere a moo, moo ♪ 503 00:24:41,201 --> 00:24:43,079 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 504 00:24:43,080 --> 00:24:48,080 ♪ Ee-eye ee-eye oh ♪ 505 00:24:50,600 --> 00:24:52,919 ♪ She'll be coming round the mountain when she comes ♪ 506 00:24:52,920 --> 00:24:53,720 ♪ Yee-haw ♪ 507 00:24:53,721 --> 00:24:56,359 ♪ She'll be coming round the mountain when she comes ♪ 508 00:24:56,360 --> 00:24:57,200 Right, we're here. 509 00:24:57,201 --> 00:24:59,839 Come on, everybody up. 510 00:24:59,840 --> 00:25:01,519 Well, at least if this doesn't work out, 511 00:25:01,520 --> 00:25:05,600 you know you can always call X Factor, can't you? 512 00:25:09,280 --> 00:25:10,559 Oh, no. Kevin? 513 00:25:10,560 --> 00:25:14,279 I decided to use this place of beauty 514 00:25:14,280 --> 00:25:16,760 and it's fabulously high gorge 515 00:25:18,760 --> 00:25:20,599 in my second novel, 516 00:25:20,600 --> 00:25:24,239 "Push Comes to Shove Comes to Bloodshed." 517 00:25:24,240 --> 00:25:25,319 Shall we get to the gorge? 518 00:25:25,320 --> 00:25:26,599 I'd like to take a picture of myself 519 00:25:26,600 --> 00:25:28,559 pretending to throw Grace over it, 520 00:25:28,560 --> 00:25:29,400 as in the book. 521 00:25:29,401 --> 00:25:32,959 Well let's hope it's just pretend, eh? 522 00:25:32,960 --> 00:25:33,960 No. 523 00:25:35,360 --> 00:25:39,799 The crime took place at the very top of the ravine, 524 00:25:39,800 --> 00:25:42,279 at the edge of a dramatic precipice, 525 00:25:42,280 --> 00:25:45,479 where you are able to pay a nominal fee 526 00:25:45,480 --> 00:25:47,280 for a picture with me. 527 00:25:48,600 --> 00:25:50,439 But feel free to explore the area. 528 00:25:50,440 --> 00:25:53,520 It has some lovely viewing platforms. 529 00:25:54,960 --> 00:25:56,999 Top of the ravine. 530 00:25:57,000 --> 00:26:01,439 Walking that with my bunions, it's a suicide mission. 531 00:26:01,440 --> 00:26:03,719 No thank you, we'll stay in the cafe, 532 00:26:03,720 --> 00:26:05,319 have a little wake for Marj. 533 00:26:05,320 --> 00:26:06,479 Come on. 534 00:26:06,480 --> 00:26:08,599 Look, can we get on please. 535 00:26:08,600 --> 00:26:10,479 I would like to do a painting of the view 536 00:26:10,480 --> 00:26:12,359 to go with my collection. 537 00:26:12,360 --> 00:26:13,839 The light is changing. 538 00:26:13,840 --> 00:26:15,000 Oh, hang on. 539 00:26:16,320 --> 00:26:19,319 The watercolours, they aren't there. 540 00:26:19,320 --> 00:26:21,439 So you forgot to pack them? 541 00:26:21,440 --> 00:26:23,039 You only had two things to do today. 542 00:26:23,040 --> 00:26:25,759 Massage my hernia, and pack the watercolours. 543 00:26:25,760 --> 00:26:28,119 Yes, Moira, I-I did check when we were on the coach, 544 00:26:28,120 --> 00:26:28,920 but- 545 00:26:28,920 --> 00:26:29,760 But nothing. 546 00:26:29,761 --> 00:26:30,879 You've left them on the coach. 547 00:26:30,880 --> 00:26:32,479 Consider this a verbal warning, 548 00:26:32,480 --> 00:26:34,239 and I have witnesses. 549 00:26:34,240 --> 00:26:35,879 Uncomfortable witnesses. 550 00:26:35,880 --> 00:26:37,439 How many is that now? 551 00:26:37,440 --> 00:26:38,599 12 Moira. 552 00:26:38,600 --> 00:26:40,039 12 verbal warnings. 553 00:26:40,040 --> 00:26:43,879 Three in front on people, and nine in front of the cats. 554 00:26:43,880 --> 00:26:45,879 Leave her alone. 555 00:26:45,880 --> 00:26:46,959 She made a mistake. 556 00:26:46,960 --> 00:26:49,239 Anyone could have a slip of judgement sometimes. 557 00:26:49,240 --> 00:26:51,160 And before you know it, 558 00:26:52,560 --> 00:26:54,359 anything can happen. 559 00:26:54,360 --> 00:26:57,759 I will talk to my staff exactly as I please. 560 00:26:57,760 --> 00:27:00,319 Now perhaps if you tried a little bit harder in life 561 00:27:00,320 --> 00:27:02,519 you would have someone you could discipline. 562 00:27:02,520 --> 00:27:05,039 Or at least join you on this trip instead of that 563 00:27:05,040 --> 00:27:09,479 sad looking bag that you cling to so dearly. 564 00:27:09,480 --> 00:27:12,519 Now return to the coach, and fetch me my watercolours, 565 00:27:12,520 --> 00:27:16,199 and I'll meet you by the gorge painting spot. 566 00:27:16,200 --> 00:27:19,399 Could you open the coach, please? 567 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Are you all right? 568 00:27:20,401 --> 00:27:23,199 Oh, yeah, yeah, I'm all right. 569 00:27:23,200 --> 00:27:27,239 When she's like this, it's best not to push her too far. 570 00:27:27,240 --> 00:27:28,719 Could you open the coach for me? 571 00:27:28,720 --> 00:27:29,999 You'll be all right. 572 00:27:30,000 --> 00:27:31,399 It don't lock, anyway. 573 00:27:31,400 --> 00:27:35,199 I mean it, it don't lock with a key. 574 00:27:35,200 --> 00:27:36,359 We've got an app. 575 00:27:36,360 --> 00:27:37,519 Obviously. 576 00:27:37,520 --> 00:27:39,639 Very high tech, works remotely. 577 00:27:39,640 --> 00:27:41,919 By the time you get there, it'll be open. 578 00:27:41,920 --> 00:27:43,040 I guarantee it. 579 00:27:51,800 --> 00:27:54,120 Oh, back in an hour, everyone. 580 00:28:08,240 --> 00:28:11,119 Oh, thank goodness you're back. 581 00:28:11,120 --> 00:28:12,879 Though it's hardly worth it. 582 00:28:12,880 --> 00:28:15,039 I'm nearly where I need to be anyway. 583 00:28:15,040 --> 00:28:16,679 Just stop me over there. 584 00:28:16,680 --> 00:28:17,680 Laura. 585 00:28:17,681 --> 00:28:18,999 Where are you going? 586 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Is that you? 587 00:28:22,720 --> 00:28:25,240 We're too close to the edge. 588 00:28:38,240 --> 00:28:41,439 It was just a sad accident, girls. 589 00:28:41,440 --> 00:28:42,440 Or was it? 590 00:28:45,120 --> 00:28:46,479 Choking? 591 00:28:46,480 --> 00:28:48,279 Not a way to go. 592 00:28:48,280 --> 00:28:51,279 And on coronation chicken, as well. 593 00:28:51,280 --> 00:28:55,159 Ironic, given how much she hated the queen. 594 00:28:55,160 --> 00:28:56,160 So hang on. 595 00:28:56,161 --> 00:28:57,799 And mind, nothing spicy. 596 00:28:57,800 --> 00:28:59,359 If I'm to follow Terry's only rule, 597 00:28:59,360 --> 00:29:01,719 I'll need something that binds. 598 00:29:01,720 --> 00:29:04,639 So she wouldn't have eaten it anyway, would she? 599 00:29:04,640 --> 00:29:06,839 So how could she end up choking on it? 600 00:29:06,840 --> 00:29:08,199 What are you thinking? 601 00:29:08,200 --> 00:29:10,199 Ignore him, girls. 602 00:29:10,200 --> 00:29:12,719 Terry's letting his mind run away with him. 603 00:29:12,720 --> 00:29:15,879 Terry, Marj died because she was old. 604 00:29:15,880 --> 00:29:17,679 And that is what old women do. 605 00:29:17,680 --> 00:29:20,319 Oh, thanks for the reminder, love. 606 00:29:20,320 --> 00:29:24,439 So, are you saying Marj was the victim of foul play? 607 00:29:24,440 --> 00:29:26,119 I'm not saying she wasn't. 608 00:29:26,120 --> 00:29:27,319 She wasn't, girls. 609 00:29:27,320 --> 00:29:28,679 I promise. 610 00:29:28,680 --> 00:29:31,079 Everything is fine. 611 00:29:31,080 --> 00:29:32,839 Gemma. 612 00:29:32,840 --> 00:29:34,359 Is everything fine? 613 00:29:34,360 --> 00:29:35,240 Yes. 614 00:29:35,240 --> 00:29:36,080 Good. 615 00:29:36,081 --> 00:29:38,119 No, I'm afraid not. 616 00:29:38,120 --> 00:29:39,200 Moira's dead. 617 00:29:40,400 --> 00:29:42,439 Oh, yes. Yes, that. 618 00:29:42,440 --> 00:29:43,640 Sorry, um, no. 619 00:29:46,320 --> 00:29:47,840 What's happened? 620 00:29:58,280 --> 00:30:00,479 Such a shame, isn't it? 621 00:30:00,480 --> 00:30:02,039 I know. 622 00:30:02,040 --> 00:30:03,559 They could've used these foil blankets 623 00:30:03,560 --> 00:30:06,519 for people just finishing a marathon, couldn't they? 624 00:30:06,520 --> 00:30:09,119 She was fine when we last saw her. 625 00:30:09,120 --> 00:30:10,919 Well, I mean, bitching and moaning, 626 00:30:10,920 --> 00:30:13,639 but relatively speaking she was being a delight. 627 00:30:13,640 --> 00:30:14,799 George is right. 628 00:30:14,800 --> 00:30:16,879 She only called me a gold digger twice. 629 00:30:16,880 --> 00:30:19,039 So you were the last ones to see her alive, then? 630 00:30:19,040 --> 00:30:20,279 What are you suggesting? 631 00:30:20,280 --> 00:30:21,959 I'm suggesting nothing. 632 00:30:21,960 --> 00:30:23,879 I feel to blame, I... 633 00:30:23,880 --> 00:30:24,919 I should have stayed with her. 634 00:30:24,920 --> 00:30:27,479 It's just that Kevin wanted to see the drop from the gorge, 635 00:30:27,480 --> 00:30:29,999 and I couldn't deny him his moment. 636 00:30:30,000 --> 00:30:31,359 Oh, is there a gorge? 637 00:30:31,360 --> 00:30:32,200 Mm-hmm. 638 00:30:32,200 --> 00:30:33,040 Oh, we should go and see it. 639 00:30:33,041 --> 00:30:34,079 - Yes. - Yes. 640 00:30:34,080 --> 00:30:36,119 So you can't confirm your whereabouts either? 641 00:30:36,120 --> 00:30:38,879 Oh, I can't confirm anything. 642 00:30:38,880 --> 00:30:39,720 Can I? 643 00:30:39,721 --> 00:30:41,039 - No. - Yes. 644 00:30:41,040 --> 00:30:44,239 Well I was waiting for George and Grace, 645 00:30:44,240 --> 00:30:48,159 who were supposed to be having a photo with me 646 00:30:48,160 --> 00:30:50,639 at the eastern most clifftop, 647 00:30:50,640 --> 00:30:53,759 a photo that I feel I must point out 648 00:30:53,760 --> 00:30:55,799 I still haven't been paid for. 649 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 Well I feel I must point out 650 00:30:56,801 --> 00:31:00,839 that means we don't know where you were, either. 651 00:31:00,840 --> 00:31:01,959 Hello folks. 652 00:31:01,960 --> 00:31:03,280 PC Alec Collins. 653 00:31:04,320 --> 00:31:06,359 Just need to take a few details off you. 654 00:31:06,360 --> 00:31:09,999 So, we're looking for next of kin. 655 00:31:10,000 --> 00:31:12,519 Hands up next of kin. 656 00:31:12,520 --> 00:31:14,239 Well, I'm her emergency contact, 657 00:31:14,240 --> 00:31:15,439 so I suppose it's me. 658 00:31:15,440 --> 00:31:17,439 And you are Miss? 659 00:31:17,440 --> 00:31:18,679 Laura Bishop. 660 00:31:18,680 --> 00:31:19,999 Did she not have any family? 661 00:31:20,000 --> 00:31:22,879 Well, she had a sister in Blackpool, 662 00:31:22,880 --> 00:31:26,319 but they didn't really speak, because, you know, 663 00:31:26,320 --> 00:31:28,119 of how Moira was with people. 664 00:31:28,120 --> 00:31:29,799 Yes. 665 00:31:29,800 --> 00:31:31,879 But we were gonna drop by while we were in Blackpool, 666 00:31:31,880 --> 00:31:35,720 so that Moira could have an argument with her. 667 00:31:37,000 --> 00:31:41,559 Well lord knows how she got to the top of that hill. 668 00:31:41,560 --> 00:31:43,439 She was very strong. 669 00:31:43,440 --> 00:31:46,719 She did tell us that hills weren't that much of a problem. 670 00:31:46,720 --> 00:31:48,999 That'll explain it then. 671 00:31:49,000 --> 00:31:51,679 We found a bit of brake assembly for a wheelchair 672 00:31:51,680 --> 00:31:52,879 at the top of the hill. 673 00:31:52,880 --> 00:31:56,959 It probably failed her and, uh, off she popped. 674 00:31:56,960 --> 00:32:01,400 It seems that our culprit was our old friend gravity. 675 00:32:02,320 --> 00:32:04,840 Well look, um, I'm sorry miss. 676 00:32:06,000 --> 00:32:07,719 You get on with your trip, and if we need anything, 677 00:32:07,720 --> 00:32:09,799 we'll just be in touch with Ms. Draper here. 678 00:32:09,800 --> 00:32:12,039 I, I'm sorry for your loss, Miss. 679 00:32:12,040 --> 00:32:15,119 Would you like me to organise a lift home? 680 00:32:15,120 --> 00:32:17,759 I don't suppose I've got a home anymore. 681 00:32:17,760 --> 00:32:19,359 I lived with Moira, and she made it clear 682 00:32:19,360 --> 00:32:22,319 that she the moment she died, I was out the door. 683 00:32:22,320 --> 00:32:23,759 Said I could leave my keys on her coffin 684 00:32:23,760 --> 00:32:25,000 at her funeral. 685 00:32:26,240 --> 00:32:27,719 I suppose I'll just get her things 686 00:32:27,720 --> 00:32:29,960 to her sister in Blackpool. 687 00:32:31,200 --> 00:32:33,439 We'll be there tomorrow, Laura. 688 00:32:33,440 --> 00:32:36,159 If you want to stay with us, we're happy to take you there. 689 00:32:36,160 --> 00:32:37,519 Oh. 690 00:32:37,520 --> 00:32:38,760 That'd be nice. 691 00:32:39,880 --> 00:32:40,919 None of you shout at me, 692 00:32:40,920 --> 00:32:42,560 or, or throw spoons. 693 00:32:44,440 --> 00:32:46,999 Moira used to love throwing spoons at me. 694 00:32:47,000 --> 00:32:48,879 Oh, shush, now. 695 00:32:48,880 --> 00:32:53,440 I'll throw the first spoon I see at you, love. 696 00:33:00,840 --> 00:33:02,599 And that's that, is it? 697 00:33:02,600 --> 00:33:04,039 What's what? 698 00:33:04,040 --> 00:33:06,199 This was our second fatality. 699 00:33:06,200 --> 00:33:08,639 Oh, yes, the old lady who choked. 700 00:33:08,640 --> 00:33:10,599 Bartleby lot haven't done the autopsy yet, 701 00:33:10,600 --> 00:33:12,279 but from the sounds of it, 702 00:33:12,280 --> 00:33:13,999 I think you're just having a run of bad luck, mate. 703 00:33:14,000 --> 00:33:15,839 A run of bad luck? 704 00:33:15,840 --> 00:33:19,159 I'll be driving that thing on my bloody own, at this rate. 705 00:33:19,160 --> 00:33:22,439 We're losing passengers faster than the Titanic. 706 00:33:22,440 --> 00:33:25,439 I'm telling you, something's a foot. 707 00:33:25,440 --> 00:33:26,440 Oh... 708 00:33:27,120 --> 00:33:28,720 It's a foot, is it? 709 00:33:29,560 --> 00:33:31,319 Shall I phone into headquarters? 710 00:33:31,320 --> 00:33:32,479 "Hello, Chief Inspector. 711 00:33:32,480 --> 00:33:35,119 Some shabby little coach driver thinks he's Miss Marple. 712 00:33:35,120 --> 00:33:37,279 Can you send me a foot squad down?" 713 00:33:37,280 --> 00:33:38,919 All I'm saying is, 714 00:33:38,920 --> 00:33:41,119 maybe you can have a nose around. 715 00:33:41,120 --> 00:33:42,559 Investigate. 716 00:33:42,560 --> 00:33:44,919 Try doing some actual police work. 717 00:33:44,920 --> 00:33:46,479 Well I could start by giving your coach 718 00:33:46,480 --> 00:33:48,319 the once over, if you like. 719 00:33:48,320 --> 00:33:51,199 See how many violations you can wrack up in one sitting. 720 00:33:51,200 --> 00:33:52,959 There's nothing wrong with my coach. 721 00:33:52,960 --> 00:33:54,279 Really? 722 00:33:54,280 --> 00:33:56,519 If I so much as waved an MOT at it, 723 00:33:56,520 --> 00:33:59,239 it'd burst into tears and beg for mercy. 724 00:33:59,240 --> 00:34:01,040 Now go on, bugger off. 725 00:34:06,040 --> 00:34:07,399 Yeah? 726 00:34:07,400 --> 00:34:11,639 Well for your information, the MOT on that coach is... 727 00:34:11,640 --> 00:34:12,640 Pending. 728 00:34:26,240 --> 00:34:27,279 Terry. 729 00:34:27,280 --> 00:34:28,839 I think you might be right. 730 00:34:28,840 --> 00:34:30,679 This is getting weird, isn't it? 731 00:34:30,680 --> 00:34:34,199 ♪ Amazing grace ♪ 732 00:34:34,200 --> 00:34:38,039 ♪ How sweet the sound ♪ 733 00:34:38,040 --> 00:34:42,079 - It is now. - ♪ That saved a wretch like me ♪ 734 00:34:42,080 --> 00:34:45,519 Oh well, it's a sing song of sorts, I suppose. 735 00:34:45,520 --> 00:34:48,359 Let's get going, shall we? 736 00:34:48,360 --> 00:34:49,999 Don't worry. 737 00:34:50,000 --> 00:34:52,439 I know two dead passengers is unusual. 738 00:34:52,440 --> 00:34:53,999 But I'll keep an eye out. 739 00:34:54,000 --> 00:34:55,319 Trust me. 740 00:34:55,320 --> 00:34:57,080 Nothing gets past me. 741 00:34:59,840 --> 00:35:04,840 ♪ Amazing grace, how sweet the sound ♪ 742 00:35:06,520 --> 00:35:10,360 ♪ That saved a wretch like me ♪ 743 00:35:24,120 --> 00:35:28,159 And welcome to Clesperley Manor, our luxury hotel. 744 00:35:28,160 --> 00:35:32,879 As long as you don't look to closely on Trip Advisor. 745 00:35:32,880 --> 00:35:34,959 We asked for a superior room. 746 00:35:34,960 --> 00:35:35,880 Does it matter? 747 00:35:35,881 --> 00:35:37,040 Yes it does. 748 00:35:41,240 --> 00:35:44,599 And please, please, please, Miss... 749 00:35:44,600 --> 00:35:46,200 Nobody go anywhere. 750 00:35:47,520 --> 00:35:49,599 It's a lovely summer's evening. 751 00:35:49,600 --> 00:35:51,279 Let's gather for a drink 752 00:35:51,280 --> 00:35:55,639 before tonight's murder mystery dinner begins. 753 00:35:55,640 --> 00:36:00,159 A unique event, where each of you will dress as a murderer 754 00:36:00,160 --> 00:36:01,999 from one of my novels. 755 00:36:02,000 --> 00:36:03,480 Costumes provided. 756 00:36:04,480 --> 00:36:06,879 A league of villains, but who, 757 00:36:06,880 --> 00:36:10,799 who is the cruellest killer of them all? 758 00:36:10,800 --> 00:36:13,719 It's, um, it's quite poor taste, isn't it, 759 00:36:13,720 --> 00:36:16,359 given everything that's happened? 760 00:36:16,360 --> 00:36:19,839 Oh dear, has, has something happened? 761 00:36:19,840 --> 00:36:23,399 Um, I agree it's poor taste, but David did point out 762 00:36:23,400 --> 00:36:25,879 that it is in his contract with Draper's Literary Tours 763 00:36:25,880 --> 00:36:27,200 that we do this. 764 00:36:28,160 --> 00:36:30,479 As long as my costume comes with a bullet proof vest 765 00:36:30,480 --> 00:36:31,559 I'm happy. 766 00:36:31,560 --> 00:36:33,999 We've had a rough day. 767 00:36:34,000 --> 00:36:36,599 I'd be the first to admit that. 768 00:36:36,600 --> 00:36:39,559 But let's remember why we're here. 769 00:36:39,560 --> 00:36:42,279 To celebrate my literature. 770 00:36:42,280 --> 00:36:45,519 And isn't that the best way to take our minds off 771 00:36:45,520 --> 00:36:48,639 today's unfortunate accidents. 772 00:36:48,640 --> 00:36:49,879 Even though those accidents happened 773 00:36:49,880 --> 00:36:53,679 in all the same places that are referenced in your books? 774 00:36:53,680 --> 00:36:56,559 It's like celebrating D-Day with a beach party. 775 00:36:56,560 --> 00:36:58,079 It could be fun? 776 00:36:58,080 --> 00:36:59,599 Indeed, Grace. 777 00:36:59,600 --> 00:37:02,159 And in the light of today's troubles, 778 00:37:02,160 --> 00:37:05,839 I'm going to do all this at reduced cost. 779 00:37:05,840 --> 00:37:07,639 Heart of gold, this one. 780 00:37:07,640 --> 00:37:09,160 Bob Geldof has got competition. 781 00:37:10,400 --> 00:37:13,239 Ah, is that axe the inspiration for the beheading 782 00:37:13,240 --> 00:37:15,839 in "Axe Me No Questions, I'll Tell You Who Dies"? 783 00:37:15,840 --> 00:37:16,720 Yes. 784 00:37:16,721 --> 00:37:18,480 Laura, well sleuthed. 785 00:37:20,040 --> 00:37:23,839 I didn't know you were a fan as well as poor Moira. 786 00:37:23,840 --> 00:37:26,159 Oh, yeah, yeah, I know them inside out. 787 00:37:26,160 --> 00:37:29,359 She, she used to make me read them to her. 788 00:37:29,360 --> 00:37:31,559 Said I had the voice of a soothing pit woman. 789 00:37:31,560 --> 00:37:33,159 Ah. 790 00:37:33,160 --> 00:37:38,160 So, to your rooms, we shall reconvene in the piano bar. 791 00:37:38,360 --> 00:37:43,039 And no hanky panky when you're all dressed up. 792 00:37:43,040 --> 00:37:46,279 These costumes have to go back on Monday, 793 00:37:46,280 --> 00:37:48,760 and there is a soiling charge. 794 00:37:52,120 --> 00:37:53,560 Lovely. 795 00:37:57,120 --> 00:37:59,959 It's a Gold Boots Advantage Card. 796 00:37:59,960 --> 00:38:02,079 They don't just give these to anybody. 797 00:38:02,080 --> 00:38:04,679 Do you have any idea how many 3 for 2s I had to buy 798 00:38:04,680 --> 00:38:06,199 to get this? 799 00:38:06,200 --> 00:38:09,679 I've got enough Pantene to last the apocalypse. 800 00:38:09,680 --> 00:38:11,159 Remarkable. 801 00:38:11,160 --> 00:38:12,120 Really? 802 00:38:12,121 --> 00:38:15,279 Oh, I know who you're dressed as, Doc. 803 00:38:15,280 --> 00:38:18,599 You're the killer conman who pretends to be a doctor 804 00:38:18,600 --> 00:38:22,639 from "A Murder in Hand is Worth Two in the Grave". 805 00:38:22,640 --> 00:38:23,839 Sound familiar? 806 00:38:23,840 --> 00:38:25,919 Well, I mean, I... 807 00:38:25,920 --> 00:38:30,159 And I am either a motorbiker, or a gay man. 808 00:38:30,160 --> 00:38:31,319 Or both. 809 00:38:31,320 --> 00:38:33,519 Nobody draw attention to Mildred. 810 00:38:33,520 --> 00:38:35,880 She's worryingly on display. 811 00:38:37,520 --> 00:38:39,359 Right, I think you're done. 812 00:38:39,360 --> 00:38:41,439 Just don't turn around without telling me first, 813 00:38:41,440 --> 00:38:44,680 or we might have to redo your coverage. 814 00:38:49,760 --> 00:38:51,079 There you go. 815 00:38:51,080 --> 00:38:52,399 - Thank you. - Guinness. 816 00:38:52,400 --> 00:38:56,199 Even asked them to put a shamrock on top of it. 817 00:38:56,200 --> 00:38:57,799 Well I asked for a shamrock. 818 00:38:57,800 --> 00:39:00,960 That's looking more like Donald Trump. 819 00:39:02,160 --> 00:39:06,039 Look, could you do me another favour? 820 00:39:06,040 --> 00:39:07,279 Yeah. 821 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 Anything. 822 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 Name it. 823 00:39:12,280 --> 00:39:14,279 Stop scaring the passengers, eh? 824 00:39:14,280 --> 00:39:15,999 Oh come on. 825 00:39:16,000 --> 00:39:16,880 You said yourself you thought 826 00:39:16,881 --> 00:39:19,319 something strange was happening. 827 00:39:19,320 --> 00:39:22,559 Two bodies at the first two murder locations? 828 00:39:22,560 --> 00:39:24,239 Or two accidents and one coach driver 829 00:39:24,240 --> 00:39:26,480 with a rampant imagination. 830 00:39:27,360 --> 00:39:31,680 If this falls apart, it's the end of Draper's Tours. 831 00:39:33,080 --> 00:39:36,599 Look, we'll get through all this. 832 00:39:36,600 --> 00:39:38,799 Complete the tour, pay the bailiffs. 833 00:39:38,800 --> 00:39:41,439 Everything's gonna be fine. 834 00:39:41,440 --> 00:39:43,120 Nobody is in danger. 835 00:39:50,400 --> 00:39:51,759 What is it, Mildred? 836 00:39:51,760 --> 00:39:53,119 It's Dave. 837 00:39:53,120 --> 00:39:54,799 He's out there. 838 00:39:54,800 --> 00:39:56,600 Oh goodness. 839 00:39:57,440 --> 00:39:59,039 No, David! 840 00:39:59,040 --> 00:40:00,839 Clubbed to death on the patio. 841 00:40:00,840 --> 00:40:05,600 Just like in his own book, "Clubbed To Death on a Patio". 842 00:40:10,160 --> 00:40:11,520 Doc, help him! 843 00:40:14,320 --> 00:40:16,360 I'm afraid he's dead. 844 00:40:20,640 --> 00:40:22,519 'Fraid not. 845 00:40:22,520 --> 00:40:24,239 Great diagnosis, Doc. 846 00:40:24,240 --> 00:40:27,279 Come on, give me a hand with Lazarus, here. 847 00:40:27,280 --> 00:40:29,239 Yes. 848 00:40:29,240 --> 00:40:30,999 The paparazzi will have a field day 849 00:40:31,000 --> 00:40:33,719 if they see me like this, Gemma. 850 00:40:33,720 --> 00:40:35,559 We're in Yorkshire, David. 851 00:40:35,560 --> 00:40:39,479 Round here they think paparazzi's a pizza topping. 852 00:40:39,480 --> 00:40:41,280 Go ahead, that's it. 853 00:40:43,240 --> 00:40:46,959 Now, steady, into the chair, slowly, David, slowly. 854 00:40:46,960 --> 00:40:50,479 - Thanks. Thank you. - There you are. 855 00:40:50,480 --> 00:40:54,559 I just went outside to phone my agent in LA. 856 00:40:54,560 --> 00:40:58,080 The next thing I knew, I was on the floor. 857 00:40:58,920 --> 00:41:01,360 And Doc was standing over me. 858 00:41:03,080 --> 00:41:07,400 Calling me back from the dead with his healing hand. 859 00:41:12,120 --> 00:41:13,959 You've had a fright, David dear. 860 00:41:13,960 --> 00:41:16,040 Get a whiskey inside you. 861 00:41:17,360 --> 00:41:18,959 Is it complementary? 862 00:41:18,960 --> 00:41:21,919 David, give her the four quid. 863 00:41:21,920 --> 00:41:24,519 And where have you been? 864 00:41:24,520 --> 00:41:27,639 Mr. Misery Guts, with your sad little backpack. 865 00:41:27,640 --> 00:41:29,000 Graham did this. 866 00:41:30,320 --> 00:41:33,559 It's obvious, he's the only one without an alibi. 867 00:41:33,560 --> 00:41:34,560 Oh my God! 868 00:41:35,760 --> 00:41:37,719 I bet he was the one that pushed Moira off that gauge, 869 00:41:37,720 --> 00:41:38,640 as well. 870 00:41:38,641 --> 00:41:40,479 What are you on about? 871 00:41:40,480 --> 00:41:42,799 I was in the cigar room, smoking, 872 00:41:42,800 --> 00:41:45,199 trying to get a moment's peace away from you. 873 00:41:45,200 --> 00:41:47,440 You shrill, stuck up harpy! 874 00:41:48,440 --> 00:41:51,599 Can we all calm down, please. 875 00:41:51,600 --> 00:41:54,359 Ah, she won't, not when she's like this. 876 00:41:54,360 --> 00:41:56,999 It's like the John Lewis sale all over again. 877 00:41:57,000 --> 00:41:58,439 Look in his bag. 878 00:41:58,440 --> 00:42:01,040 I bet there's a blood soaked weapon in there. 879 00:42:07,000 --> 00:42:08,599 Karen! 880 00:42:08,600 --> 00:42:09,440 Ooh! 881 00:42:09,441 --> 00:42:11,039 Who do you think Karen is, then? 882 00:42:11,040 --> 00:42:13,159 I'm guessing wife or girlfriend. 883 00:42:13,160 --> 00:42:14,199 Yes. 884 00:42:14,200 --> 00:42:15,559 My wife. 885 00:42:15,560 --> 00:42:16,640 My dead wife. 886 00:42:18,120 --> 00:42:19,719 My Karen! 887 00:42:19,720 --> 00:42:21,759 Oh, poor thing. 888 00:42:21,760 --> 00:42:23,239 I knew a Karen once. 889 00:42:23,240 --> 00:42:24,520 She's dead too. 890 00:42:25,600 --> 00:42:28,079 She was my wife, and her dying wish 891 00:42:28,080 --> 00:42:30,199 was to go on one of these tours 892 00:42:30,200 --> 00:42:31,520 with that nobhead. 893 00:42:32,320 --> 00:42:35,159 Because she loved his books. 894 00:42:35,160 --> 00:42:37,640 I may... have made an error. 895 00:42:39,680 --> 00:42:41,279 Here, here we go, lovely. 896 00:42:41,280 --> 00:42:44,039 We'll help you put Karen back in her pot. 897 00:42:44,040 --> 00:42:45,040 Thank you. 898 00:42:46,600 --> 00:42:48,999 Did she have kidney stones, dear? 899 00:42:49,000 --> 00:42:50,079 No. 900 00:42:50,080 --> 00:42:53,919 Oh, it's probably just a dry roasted peanut. 901 00:42:53,920 --> 00:42:55,839 What are we gonna do? 902 00:42:55,840 --> 00:42:57,239 Uh, you're the tour guide, 903 00:42:57,240 --> 00:42:59,719 you're supposed to be looking after us. 904 00:42:59,720 --> 00:43:01,360 We are under attack. 905 00:43:03,640 --> 00:43:04,640 Right. 906 00:43:06,440 --> 00:43:07,879 Look, r-right everybody. 907 00:43:07,880 --> 00:43:10,199 We'll, um, right... 908 00:43:10,200 --> 00:43:11,359 Gemma. 909 00:43:11,360 --> 00:43:13,679 I'll deal with this. 910 00:43:13,680 --> 00:43:17,199 Now, I don't want to panic anyone, 911 00:43:17,200 --> 00:43:19,040 but I think all our lives are in danger. 912 00:43:20,600 --> 00:43:21,879 I'm gonna call that copper. 913 00:43:21,880 --> 00:43:24,039 Hopefully he'll take me seriously this time, 914 00:43:24,040 --> 00:43:27,960 See if that bloody squad believes me now, yeah? 915 00:43:29,760 --> 00:43:31,319 Just think. 916 00:43:31,320 --> 00:43:34,519 The murderer could be watching us now. 917 00:43:34,520 --> 00:43:37,679 I wish I'd have known I was being spied on. 918 00:43:37,680 --> 00:43:40,600 I'd have put in my good teeth. 919 00:44:00,800 --> 00:44:02,439 Where have you been? 920 00:44:02,440 --> 00:44:05,479 I've got a group of terrified people here. 921 00:44:05,480 --> 00:44:07,039 And I've been worried about you. 922 00:44:07,040 --> 00:44:08,399 I'm sorry. 923 00:44:08,400 --> 00:44:09,839 I got stuck on hold. 924 00:44:09,840 --> 00:44:11,360 Bloody PC Collins. 925 00:44:13,000 --> 00:44:15,400 Right, gather round everyone. 926 00:44:16,520 --> 00:44:19,039 I've finally spoken to our friendly policeman 927 00:44:19,040 --> 00:44:22,039 who says he's coming taking statements in the morning. 928 00:44:22,040 --> 00:44:24,479 Because apparently all we've got is two accidents 929 00:44:24,480 --> 00:44:26,479 and an assault, and that's not classed 930 00:44:26,480 --> 00:44:28,239 as a high priority. 931 00:44:28,240 --> 00:44:31,119 If we were Corrie, we'd be a one hour special. 932 00:44:31,120 --> 00:44:32,080 So what we're gonna do, 933 00:44:32,081 --> 00:44:35,719 until they start taking me seriously, is this. 934 00:44:35,720 --> 00:44:39,559 Gemma and me are gonna walk all of you to your rooms. 935 00:44:39,560 --> 00:44:41,759 Once you're in there, you lock the door 936 00:44:41,760 --> 00:44:44,119 and you don't let anybody in. 937 00:44:44,120 --> 00:44:45,120 Got that? 938 00:44:46,280 --> 00:44:47,759 Right. 939 00:44:47,760 --> 00:44:48,720 Come on. 940 00:44:48,720 --> 00:44:49,720 Chop chop. 941 00:44:50,680 --> 00:44:52,119 Terry's right. 942 00:44:52,120 --> 00:44:53,840 Come on, everyone. 943 00:45:01,280 --> 00:45:02,519 What about the CCTV? 944 00:45:02,520 --> 00:45:04,359 Did that not catch the assailant. 945 00:45:04,360 --> 00:45:05,919 Oh yeah, I don't wanna worry you, 946 00:45:05,920 --> 00:45:07,999 but I spoke to reception earlier, 947 00:45:08,000 --> 00:45:09,679 and apparently the wires to the camera 948 00:45:09,680 --> 00:45:11,879 were cut a few days ago. 949 00:45:11,880 --> 00:45:15,999 Well thank you for the none worrying bedtime story, Terry. 950 00:45:16,000 --> 00:45:17,559 This is us. 951 00:45:17,560 --> 00:45:18,999 Goodnight everyone. 952 00:45:19,000 --> 00:45:20,399 Goodnight. 953 00:45:20,400 --> 00:45:24,439 And, uh, Graham, once again I'm, I'm very sorry. 954 00:45:24,440 --> 00:45:26,359 I can imagine you are. 955 00:45:26,360 --> 00:45:28,279 Oh, I'd take her apology, Graham. 956 00:45:28,280 --> 00:45:29,599 They don't come very often. 957 00:45:29,600 --> 00:45:31,439 She once broke my mother's nose. 958 00:45:31,440 --> 00:45:33,319 I've still not seen a scrap of remorse. 959 00:45:33,320 --> 00:45:36,359 Oh, George, that was a hairline fracture at most. 960 00:45:36,360 --> 00:45:37,200 Laura. 961 00:45:37,201 --> 00:45:38,599 If you don't want to be alone tonight, 962 00:45:38,600 --> 00:45:41,079 we're more than happy for you to come in and share with us. 963 00:45:41,080 --> 00:45:42,599 George, this is why that woman from HR 964 00:45:42,600 --> 00:45:44,119 had to have a word with you at work. 965 00:45:44,120 --> 00:45:45,800 - Stop it. - Yes dear. 966 00:45:47,560 --> 00:45:49,959 Goodnight everyone. 967 00:45:49,960 --> 00:45:52,399 Kevin and I will be here. 968 00:45:52,400 --> 00:45:54,759 If you ladies need anything, just holler. 969 00:45:54,760 --> 00:45:56,999 I'm a very light sleeper. 970 00:45:57,000 --> 00:46:00,600 I have literally no idea what's going on. 971 00:46:04,160 --> 00:46:06,119 Right, well, this is me. 972 00:46:06,120 --> 00:46:08,919 Would you like on of us to sleep in with you, Laura? 973 00:46:08,920 --> 00:46:11,559 Oh, no, I'll be all right. 974 00:46:11,560 --> 00:46:13,040 Sleep well, girls. 975 00:46:15,120 --> 00:46:19,039 Oh, and Gemma dear, if we die in the night, 976 00:46:19,040 --> 00:46:21,559 I'd just like to say this is the best adventure 977 00:46:21,560 --> 00:46:22,800 we've ever had. 978 00:46:28,760 --> 00:46:29,919 Goodnight girls. 979 00:46:29,920 --> 00:46:31,160 Night, night. 980 00:46:35,200 --> 00:46:36,200 Right. 981 00:46:36,920 --> 00:46:39,160 So, do you wanna come in? 982 00:46:41,760 --> 00:46:42,760 Oh... 983 00:46:44,800 --> 00:46:45,800 Yeah. 984 00:46:56,400 --> 00:46:58,479 Suppose I can have a check around. 985 00:46:58,480 --> 00:47:02,799 And have one sleep in my bunk on the coach. 986 00:47:02,800 --> 00:47:06,479 Don't suppose the murderer will brave getting in there. 987 00:47:06,480 --> 00:47:07,879 I've got a fortnight's worth of dirty undercrackers 988 00:47:07,880 --> 00:47:10,440 kicking around on it somewhere. 989 00:47:12,240 --> 00:47:13,240 Oh. 990 00:47:14,640 --> 00:47:16,759 I'm, I'm so sorry. 991 00:47:16,760 --> 00:47:18,839 Oh, God, I've just read this all wrong. 992 00:47:18,840 --> 00:47:20,199 It's just that when you took charge tonight, 993 00:47:20,200 --> 00:47:22,119 I saw you in a totally different light. 994 00:47:22,120 --> 00:47:23,199 No, no, it's just- 995 00:47:23,200 --> 00:47:25,599 And, and I know we work together, and, oh, 996 00:47:25,600 --> 00:47:26,759 maybe I've read the signals wrong, 997 00:47:26,760 --> 00:47:28,159 but I thought you liked me. 998 00:47:28,160 --> 00:47:31,159 And I just saw you as some sort of aimless loser. 999 00:47:31,160 --> 00:47:32,080 Thanks. 1000 00:47:32,081 --> 00:47:35,159 Like the last person on Earth I'd ever be attracted to. 1001 00:47:35,160 --> 00:47:36,599 Don't spare my feelings. 1002 00:47:36,600 --> 00:47:38,239 I mean, I need someone who knows what they want 1003 00:47:38,240 --> 00:47:39,439 and goes for it, you know, 1004 00:47:39,440 --> 00:47:41,439 and I guess I saw that in you earlier. 1005 00:47:41,440 --> 00:47:43,440 I do know what I want. 1006 00:47:45,880 --> 00:47:47,199 I've been sitting next to it on my coach 1007 00:47:47,200 --> 00:47:49,120 for the past six years. 1008 00:47:50,160 --> 00:47:52,879 And if some nutter thinks he's taking that away from me, 1009 00:47:52,880 --> 00:47:55,479 he's got another thing coming. 1010 00:47:55,480 --> 00:47:56,999 He can kill my passengers- 1011 00:47:57,000 --> 00:47:58,959 I'd, I'd really prefer it if he didn't. 1012 00:47:58,960 --> 00:48:00,319 But he'll have to get through me first 1013 00:48:00,320 --> 00:48:03,319 if he wants to get anywhere near you. 1014 00:48:03,320 --> 00:48:04,879 Are-are we doing it now? 1015 00:48:04,880 --> 00:48:06,120 Are we kissing? 1016 00:48:07,000 --> 00:48:07,920 Yeah. 1017 00:48:07,921 --> 00:48:09,359 Okay. 1018 00:48:09,360 --> 00:48:10,759 Good. 1019 00:48:10,760 --> 00:48:11,760 Begin. 1020 00:48:41,480 --> 00:48:44,999 ♪ When the day is done ♪ 1021 00:48:45,000 --> 00:48:48,799 ♪ Down to the earth then sinks the sun ♪ 1022 00:48:48,800 --> 00:48:52,839 ♪ Along with everything that was lost and won ♪ 1023 00:48:52,840 --> 00:49:00,319 ♪ When the day is done ♪ 1024 00:49:00,320 --> 00:49:04,519 ♪ Hope so much your race will be run ♪ 1025 00:49:04,520 --> 00:49:07,999 ♪ Then you find you jumped the gun ♪ 1026 00:49:08,000 --> 00:49:11,679 ♪ Have to go back where you begun ♪ 1027 00:49:11,680 --> 00:49:14,639 ♪ When the day is done ♪ 1028 00:49:14,640 --> 00:49:17,679 ♪ When the night is come ♪ 1029 00:49:17,680 --> 00:49:21,559 ♪ Some get by but some get old ♪ 1030 00:49:21,560 --> 00:49:25,519 ♪ Just to show life's not made of gold ♪ 1031 00:49:25,520 --> 00:49:29,479 ♪ When the night is cold ♪ 1032 00:49:29,480 --> 00:49:33,319 ♪ When the bird has flown ♪ 1033 00:49:33,320 --> 00:49:37,159 ♪ Got no-one to call your own ♪ 1034 00:49:37,160 --> 00:49:40,919 ♪ No place to call your home ♪ 1035 00:49:40,920 --> 00:49:44,400 ♪ When the bird has flown ♪ 1036 00:50:03,560 --> 00:50:04,799 Oh hello. 1037 00:50:04,800 --> 00:50:07,879 I see you couldn't sleep either, then? 1038 00:50:07,880 --> 00:50:11,079 Do you know, I was sure we were supposed to stay in bed. 1039 00:50:11,080 --> 00:50:14,319 Something in the back of my mind... 1040 00:50:14,320 --> 00:50:17,359 Buggered if I can remember what it was. 1041 00:50:17,360 --> 00:50:19,399 Yes, I know what you're thinking. 1042 00:50:19,400 --> 00:50:20,799 Bad habit. 1043 00:50:20,800 --> 00:50:22,360 They'll kill me in the end, won't they? 1044 00:50:24,480 --> 00:50:25,480 Oh. 1045 00:50:26,440 --> 00:50:30,359 That's why I was supposed to stay in bed. 1046 00:50:30,360 --> 00:50:31,479 Okay. 1047 00:50:31,480 --> 00:50:35,720 Would you mind if I just smoked one last cigarette? 1048 00:50:51,640 --> 00:50:52,999 Hi. 1049 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 Hey. 1050 00:50:54,760 --> 00:50:56,799 How long have you been awake? 1051 00:50:56,800 --> 00:50:58,839 About an hour. 1052 00:50:58,840 --> 00:51:00,199 Just been lying here. 1053 00:51:00,200 --> 00:51:02,279 Staring at you. 1054 00:51:02,280 --> 00:51:06,759 And occasionally wiping dribble off your bottom lip. 1055 00:51:06,760 --> 00:51:09,039 Romantic and creepy. 1056 00:51:09,040 --> 00:51:10,040 Well done. 1057 00:51:10,041 --> 00:51:12,559 Well, you're a dribbler. 1058 00:51:12,560 --> 00:51:16,519 Never would've expected it from such a dainty wee lady. 1059 00:51:16,520 --> 00:51:20,079 Well that's rich coming from such an apologetic lover. 1060 00:51:20,080 --> 00:51:23,160 Well, you know, you look like that. 1061 00:51:25,640 --> 00:51:27,160 And I look like... 1062 00:51:33,920 --> 00:51:35,479 Come on then. 1063 00:51:35,480 --> 00:51:36,919 Round two. 1064 00:51:36,920 --> 00:51:40,200 And unapologetically this time, please. 1065 00:51:42,440 --> 00:51:44,039 Oh, for... 1066 00:51:44,040 --> 00:51:45,399 Who is it? 1067 00:51:45,400 --> 00:51:47,359 It's Doc. 1068 00:51:47,360 --> 00:51:49,359 Is everything all right? 1069 00:51:49,360 --> 00:51:50,200 Not quite. 1070 00:51:50,201 --> 00:51:52,800 I, um, well I can't find Kevin. 1071 00:51:53,960 --> 00:51:57,799 If he's alive, I'll kill him myself. 1072 00:51:57,800 --> 00:52:00,119 - Kevin? - Kevin? 1073 00:52:00,120 --> 00:52:01,360 Yoo hoo, Kevin? 1074 00:52:02,840 --> 00:52:03,840 Kevin? 1075 00:52:05,040 --> 00:52:06,040 Kevin? 1076 00:52:07,960 --> 00:52:10,959 Ooh, you've got a glow on you, Gemma. 1077 00:52:10,960 --> 00:52:12,119 Thanks Mildred. 1078 00:52:12,120 --> 00:52:14,999 You've had the unmentionable, haven't you? 1079 00:52:15,000 --> 00:52:16,399 Kevin? 1080 00:52:16,400 --> 00:52:19,319 It's years since I had the unmentionable. 1081 00:52:19,320 --> 00:52:22,679 When I get excited, I'm a bit of a grabber. 1082 00:52:22,680 --> 00:52:24,879 Puts a lot of men off. 1083 00:52:24,880 --> 00:52:25,880 Kevin! 1084 00:52:29,280 --> 00:52:32,199 Kevin's come away at the neck. 1085 00:52:32,200 --> 00:52:33,599 Oh my god! 1086 00:52:33,600 --> 00:52:34,959 Who would do this? 1087 00:52:34,960 --> 00:52:36,599 This is no accident. 1088 00:52:36,600 --> 00:52:38,760 Heads don't just fall off. 1089 00:52:41,240 --> 00:52:42,240 Kevin! 1090 00:52:46,040 --> 00:52:47,040 Kevin! 1091 00:52:49,240 --> 00:52:51,119 Call a doctor. 1092 00:52:51,120 --> 00:52:52,759 I thought you were a doctor. 1093 00:52:52,760 --> 00:52:56,479 Of course I'm not a sodding doctor, you stupid woman. 1094 00:52:56,480 --> 00:52:58,920 But please, somebody call an ambulance. 1095 00:53:04,720 --> 00:53:07,239 I think an ambulance might be a bit optimistic. 1096 00:53:07,240 --> 00:53:09,439 George, call the police. 1097 00:53:09,440 --> 00:53:11,279 Not a doctor? 1098 00:53:11,280 --> 00:53:12,280 No. 1099 00:53:13,760 --> 00:53:14,760 And, uh... 1100 00:53:16,200 --> 00:53:18,880 Kevin is... he's not my brother. 1101 00:53:20,000 --> 00:53:23,279 You see, years ago, I was a conman, 1102 00:53:23,280 --> 00:53:27,319 defrauding ladies like Mildred and Peggy here. 1103 00:53:27,320 --> 00:53:29,559 I just finished a job, 1104 00:53:29,560 --> 00:53:32,719 and I stepped out into the road without looking. 1105 00:53:32,720 --> 00:53:37,199 And Kevin knocked me away from an oncoming car, 1106 00:53:37,200 --> 00:53:39,159 and the car hit him. 1107 00:53:39,160 --> 00:53:42,039 It was hit and run, just like that. 1108 00:53:42,040 --> 00:53:43,639 Did it kill him? 1109 00:53:43,640 --> 00:53:44,880 No, he lived. 1110 00:53:46,840 --> 00:53:50,319 That's why he was able to join me on this trip. 1111 00:53:50,320 --> 00:53:51,320 I see. 1112 00:53:52,840 --> 00:53:56,879 But he was badly injured, and before I knew it, 1113 00:53:56,880 --> 00:53:59,599 there was an ambulance there, and then a policeman, 1114 00:53:59,600 --> 00:54:01,919 and... well, I, I panicked. 1115 00:54:01,920 --> 00:54:04,679 I didn't want to give them my real details. 1116 00:54:04,680 --> 00:54:06,839 I, I'd be rumbled, pretty quickly. 1117 00:54:06,840 --> 00:54:09,200 So I said I was his brother. 1118 00:54:10,640 --> 00:54:12,279 And then when he woke up in hospital, 1119 00:54:12,280 --> 00:54:15,159 he didn't know who he was or where he was from. 1120 00:54:15,160 --> 00:54:18,240 And the nurses told him I was family. 1121 00:54:19,400 --> 00:54:20,800 He believed them. 1122 00:54:21,920 --> 00:54:24,199 I couldn't tell Kevin the truth. 1123 00:54:24,200 --> 00:54:27,839 I'm the only thing in his life that he can cling to. 1124 00:54:27,840 --> 00:54:28,840 Could do. 1125 00:54:30,440 --> 00:54:32,239 Could cling to. 1126 00:54:32,240 --> 00:54:33,679 Past tense now. 1127 00:54:33,680 --> 00:54:35,160 Oh, God. 1128 00:54:36,600 --> 00:54:37,440 What? 1129 00:54:37,441 --> 00:54:39,199 I am a writer, language is my tool. 1130 00:54:39,200 --> 00:54:41,279 I can't see it used poorly. 1131 00:54:41,280 --> 00:54:43,999 Funnily enough, the only thing he had on him 1132 00:54:44,000 --> 00:54:47,199 at the time of the accident was one of your books, 1133 00:54:47,200 --> 00:54:49,360 It was signed, "To Kevin." 1134 00:54:51,640 --> 00:54:53,239 Which is why we came. 1135 00:54:53,240 --> 00:54:55,039 A true tragedy. 1136 00:54:55,040 --> 00:54:58,880 Just as in my seventh novel, ironically called 1137 00:55:00,480 --> 00:55:02,840 "The Beheading of the Fool". 1138 00:55:03,800 --> 00:55:05,040 Shut up, you. 1139 00:55:06,320 --> 00:55:08,559 We've got someone decapitated here. 1140 00:55:08,560 --> 00:55:10,799 And not the someone I might have preferred it being. 1141 00:55:10,800 --> 00:55:13,599 What are we going to do? 1142 00:55:13,600 --> 00:55:16,239 He could be anywhere, this murderer. 1143 00:55:16,240 --> 00:55:17,799 Police said they'd be as quick as possible, 1144 00:55:17,800 --> 00:55:20,439 but there's been a sheep waggon rolled over in Skipton. 1145 00:55:20,440 --> 00:55:21,999 Reckon it could be a couple of hours 1146 00:55:22,000 --> 00:55:26,039 until the excitement dies down and they can get to us. 1147 00:55:26,040 --> 00:55:27,919 We could wait for them. 1148 00:55:27,920 --> 00:55:31,439 Or, bearing in mind I have been right about this all along, 1149 00:55:31,440 --> 00:55:33,639 we could handle this ourselves. 1150 00:55:33,640 --> 00:55:36,399 Starting with sacking off the next location. 1151 00:55:36,400 --> 00:55:38,159 The Ozzletwizzle Flask Museum? 1152 00:55:38,160 --> 00:55:40,599 Scene of my seminal classic, 1153 00:55:40,600 --> 00:55:42,639 "Chalice Through the Killing Glass?" 1154 00:55:42,640 --> 00:55:44,080 Shut it, David. 1155 00:55:45,640 --> 00:55:48,119 The killer will be there waiting for us. 1156 00:55:48,120 --> 00:55:51,479 I propose instead we go to the end of the tour. 1157 00:55:51,480 --> 00:55:53,479 The ballroom at Blackpool Tower. 1158 00:55:53,480 --> 00:55:55,039 By the time the murderer has figured out 1159 00:55:55,040 --> 00:55:58,039 that we're not coming, we can be lying in wait. 1160 00:55:58,040 --> 00:56:00,599 Then bang, we catch him. 1161 00:56:00,600 --> 00:56:04,799 But what if... the killer is one of us. 1162 00:56:04,800 --> 00:56:06,439 Looking round here, 1163 00:56:06,440 --> 00:56:10,199 I don't see a gang of potential murderers. 1164 00:56:10,200 --> 00:56:12,559 I see a group of people that I'm amazed 1165 00:56:12,560 --> 00:56:15,439 can function in modern society. 1166 00:56:15,440 --> 00:56:18,159 There's not a single person here with the first clue 1167 00:56:18,160 --> 00:56:21,079 about setting something up this intelligent. 1168 00:56:21,080 --> 00:56:24,759 Oh, thank you for believing in us, Terry. 1169 00:56:24,760 --> 00:56:27,639 Oh, it might be dangerous ladies. 1170 00:56:27,640 --> 00:56:30,599 If he tries to kill us, at least we'll be in the papers. 1171 00:56:30,600 --> 00:56:32,440 I have no objection. 1172 00:56:33,880 --> 00:56:37,999 Karen wanted it all to end in Blackpool, anyway. 1173 00:56:38,000 --> 00:56:41,119 George, Grace, you can come with us. 1174 00:56:41,120 --> 00:56:43,999 Either that, or you can wait here for two hours on your own. 1175 00:56:44,000 --> 00:56:47,039 Well, yes, if you put it like that. 1176 00:56:47,040 --> 00:56:48,759 Sounds dangerous, Grace, dear. 1177 00:56:48,760 --> 00:56:49,560 George. 1178 00:56:49,561 --> 00:56:51,479 We're going to Blackpool to catch a murderer. 1179 00:56:51,480 --> 00:56:52,999 Right then. 1180 00:56:53,000 --> 00:56:55,359 Let's get on the coach and get out of here. 1181 00:56:55,360 --> 00:56:57,199 Grab your bags, now. 1182 00:56:57,200 --> 00:56:58,760 Come on, chop chop. 1183 00:57:03,240 --> 00:57:04,719 But make sure you pay your room service bill 1184 00:57:04,720 --> 00:57:05,919 before we leave. 1185 00:57:05,920 --> 00:57:09,720 And grab as many little shampoos as you can. 1186 00:57:23,520 --> 00:57:24,999 Hello, Blackpool police. 1187 00:57:25,000 --> 00:57:27,319 What would you like to report? 1188 00:57:27,320 --> 00:57:29,160 Murder. 1189 00:57:34,000 --> 00:57:37,119 Oh wait, can I just nip to the loo before we go? 1190 00:57:37,120 --> 00:57:38,359 We haven't got time. 1191 00:57:38,360 --> 00:57:39,280 Go on the coach. 1192 00:57:39,281 --> 00:57:42,359 But it'll break your only rule. 1193 00:57:42,360 --> 00:57:46,360 Sometimes, love, rules are meant to be broken. 1194 00:57:53,560 --> 00:57:54,879 Go on, Doc. 1195 00:57:54,880 --> 00:57:55,840 Just you left, now. 1196 00:57:55,841 --> 00:57:59,519 Well, I think I'll stay here with Kevin, thank you. 1197 00:57:59,520 --> 00:58:01,399 It could be dangerous. 1198 00:58:01,400 --> 00:58:03,839 We don't know where the maniac is yet. 1199 00:58:03,840 --> 00:58:06,759 Well then I'll stay and wait for my fate. 1200 00:58:06,760 --> 00:58:09,719 It's no more than I deserve for the things I've done. 1201 00:58:09,720 --> 00:58:11,399 And maybe it'll slow down the scoundrel 1202 00:58:11,400 --> 00:58:13,039 that's doing all this. 1203 00:58:13,040 --> 00:58:15,679 Give you time to get to Blackpool. 1204 00:58:15,680 --> 00:58:18,119 Kevin loved Blackpool. 1205 00:58:18,120 --> 00:58:21,759 Well, he didn't, but I told him he did. 1206 00:58:21,760 --> 00:58:22,760 Goodbye. 1207 00:58:29,800 --> 00:58:31,959 And drive carefully. 1208 00:58:31,960 --> 00:58:33,400 I won't stop you. 1209 00:58:38,400 --> 00:58:43,399 Listen, I can't promise you we'll all get through this. 1210 00:58:43,400 --> 00:58:45,039 But I can promise you, 1211 00:58:45,040 --> 00:58:48,559 we're gonna find out who's behind it all. 1212 00:58:48,560 --> 00:58:50,079 You're really taking the bull by the horns today, 1213 00:58:50,080 --> 00:58:51,319 aren't you? 1214 00:58:51,320 --> 00:58:52,320 Yeah. 1215 00:58:53,040 --> 00:58:54,040 I am. 1216 00:58:56,200 --> 00:58:57,760 Now come on, let's go. 1217 00:59:05,000 --> 00:59:06,599 Right, listen up. 1218 00:59:06,600 --> 00:59:08,239 We're gonna be going like the clappers. 1219 00:59:08,240 --> 00:59:10,439 So you might wanna cling onto each other. 1220 00:59:10,440 --> 00:59:12,679 I wouldn't put much faith in the seatbelts. 1221 00:59:12,680 --> 00:59:14,719 They're more for show than anything. 1222 00:59:14,720 --> 00:59:17,480 So, Blackpool, as fast as we can. 1223 00:59:21,720 --> 00:59:22,720 ♪ Like a bat out of hell ♪ 1224 00:59:22,721 --> 00:59:27,079 ♪ I'll be gone when the morning comes ♪ 1225 00:59:27,080 --> 00:59:28,479 ♪ But when the night is over ♪ 1226 00:59:28,480 --> 00:59:32,879 ♪ Like a bat out of hell I'll be gone, gone, gone ♪ 1227 00:59:32,880 --> 00:59:34,199 ♪ Like a bat out of hell ♪ 1228 00:59:34,200 --> 00:59:38,439 ♪ I'll be gone when the morning comes ♪ 1229 00:59:38,440 --> 00:59:41,599 ♪ But when the day is gone and the sun goes down ♪ 1230 00:59:41,600 --> 00:59:46,600 ♪ And the moonlight's shining through ♪ 1231 00:59:47,080 --> 00:59:52,080 ♪ Then like a sinner before the gates of Heaven ♪ 1232 00:59:52,200 --> 00:59:53,999 ♪ I'll come crawling back to you ♪ 1233 00:59:54,000 --> 00:59:56,799 I told you I'd get us here. 1234 00:59:56,800 --> 00:59:58,839 Mm, I can smell chips. 1235 00:59:58,840 --> 01:00:02,399 The four most beautiful words in the English language. 1236 01:00:02,400 --> 01:00:05,239 Hey up, here's the carpark we're after. 1237 01:00:05,240 --> 01:00:09,999 I think things are looking up for us, after all. 1238 01:00:10,000 --> 01:00:11,000 Terry! 1239 01:00:15,040 --> 01:00:16,920 Police! Open the door! 1240 01:00:25,400 --> 01:00:27,199 Anger issues! 1241 01:00:27,200 --> 01:00:30,440 Get over there! Get up against there! 1242 01:00:31,600 --> 01:00:34,199 You're under arrest for murder. 1243 01:00:34,200 --> 01:00:35,599 I didn't kill anyone? 1244 01:00:35,600 --> 01:00:37,319 Thought you'd get away with it, didn't you? 1245 01:00:37,320 --> 01:00:39,079 The old double bluff. 1246 01:00:39,080 --> 01:00:41,239 Pretending to be concerned about these people dying, 1247 01:00:41,240 --> 01:00:43,519 but it was you who was bumping them off all along. 1248 01:00:43,520 --> 01:00:45,799 I haven't bumped anyone off. 1249 01:00:45,800 --> 01:00:47,719 I'm a nice bloke, me, ask anyone. 1250 01:00:47,720 --> 01:00:49,319 Hey, ask Joanna Lumley. 1251 01:00:49,320 --> 01:00:50,639 You're coming with us. 1252 01:00:50,640 --> 01:00:52,039 And I'll ask you a few questions about the murder 1253 01:00:52,040 --> 01:00:55,960 of Marj Grimshaw, Moira Colliston, and Kevin... 1254 01:00:57,840 --> 01:01:00,479 I don't know his surname yet, but Kevin. 1255 01:01:00,480 --> 01:01:01,639 What's going on? 1256 01:01:01,640 --> 01:01:03,119 Why are you arresting Terry? 1257 01:01:03,120 --> 01:01:05,199 Looks like we may have found your murderer, ma'am. 1258 01:01:05,200 --> 01:01:06,719 Terry, no, he can't be. 1259 01:01:06,720 --> 01:01:07,919 I'm afraid so. 1260 01:01:07,920 --> 01:01:09,879 We had a tip-off this morning from an anonymous source. 1261 01:01:09,880 --> 01:01:11,519 Saw him kill Kevin. 1262 01:01:11,520 --> 01:01:13,359 It weren't me, Gemma, I promise. 1263 01:01:13,360 --> 01:01:14,959 I knew it was him. 1264 01:01:14,960 --> 01:01:16,800 Those eyes, too beady. 1265 01:01:17,880 --> 01:01:19,280 Like a fat shark. 1266 01:01:20,240 --> 01:01:21,879 Take him away lads. 1267 01:01:21,880 --> 01:01:23,279 Hang on. 1268 01:01:23,280 --> 01:01:24,280 Gem. 1269 01:01:25,240 --> 01:01:27,679 You've all had a very lucky escape. 1270 01:01:27,680 --> 01:01:29,839 But, uh, we will need you to come down to the station 1271 01:01:29,840 --> 01:01:31,439 and, uh, make some statements. 1272 01:01:31,440 --> 01:01:33,519 Oh, you'll get nothing out of me, copper, 1273 01:01:33,520 --> 01:01:35,119 I'm no grass. 1274 01:01:35,120 --> 01:01:37,879 You'll have to strip search me. 1275 01:01:37,880 --> 01:01:40,039 Look, I've done nothing. 1276 01:01:40,040 --> 01:01:41,639 For most of my life. 1277 01:01:41,640 --> 01:01:43,759 Just ask anyone who knows me. 1278 01:01:43,760 --> 01:01:47,679 Our source says they saw you murder this Kevin bloke. 1279 01:01:47,680 --> 01:01:50,759 That's hardly nothing, is it? 1280 01:01:50,760 --> 01:01:54,599 Unless you can prove to me you were somewhere else. 1281 01:01:54,600 --> 01:01:55,959 Gemma. 1282 01:01:55,960 --> 01:01:57,119 Ask Gemma. 1283 01:01:57,120 --> 01:02:00,199 I can testify as to his whereabouts last night. 1284 01:02:00,200 --> 01:02:02,199 He was with me. 1285 01:02:02,200 --> 01:02:04,319 We slept together. 1286 01:02:04,320 --> 01:02:05,879 There you go then. 1287 01:02:05,880 --> 01:02:06,880 Alibi. 1288 01:02:07,680 --> 01:02:08,879 Afraid not, mate. 1289 01:02:08,880 --> 01:02:10,639 And you were awake all night, 1290 01:02:10,640 --> 01:02:13,239 so you know exactly where he was? 1291 01:02:13,240 --> 01:02:14,519 Well no, when, when I woke up, 1292 01:02:14,520 --> 01:02:16,279 he said he'd been awake for about an hour. 1293 01:02:16,280 --> 01:02:18,520 Just, watching me, he said. 1294 01:02:22,640 --> 01:02:24,959 Oh, no, that doesn't sound good, does it? 1295 01:02:24,960 --> 01:02:26,719 She was dribbling. 1296 01:02:26,720 --> 01:02:28,120 She's a dribbler. 1297 01:02:29,120 --> 01:02:33,159 Come to think of it, I'd like to see my lawyer, now. 1298 01:02:33,160 --> 01:02:34,479 You're in luck. 1299 01:02:34,480 --> 01:02:36,439 He's already here. 1300 01:02:36,440 --> 01:02:37,440 What? 1301 01:02:38,880 --> 01:02:41,120 Well, look at this, then. 1302 01:02:46,600 --> 01:02:48,279 I'm Gemma's cousin, Barry, by the way, 1303 01:02:48,280 --> 01:02:51,680 and I shall be your legal representative. 1304 01:02:52,920 --> 01:02:54,879 Murder. 1305 01:02:54,880 --> 01:02:57,359 A bit different to the usual speeding tickets I do, 1306 01:02:57,360 --> 01:03:00,080 but, uh, let's get it warmest go. 1307 01:03:01,440 --> 01:03:02,919 Let's give it our best go, and that, 1308 01:03:02,920 --> 01:03:04,799 that's all we can do, really, isn't it? 1309 01:03:04,800 --> 01:03:05,800 Right then. 1310 01:03:08,560 --> 01:03:10,080 Why did you do it? 1311 01:03:13,960 --> 01:03:15,559 I didn't do it. 1312 01:03:15,560 --> 01:03:17,359 Well, I was speaking with PC Collins here, 1313 01:03:17,360 --> 01:03:19,039 and he and I are pretty convinced you did, 1314 01:03:19,040 --> 01:03:21,239 so I think we all find ourselves in a little bit 1315 01:03:21,240 --> 01:03:23,919 of a pickle, don't we? 1316 01:03:23,920 --> 01:03:25,119 Oh yes. 1317 01:03:25,120 --> 01:03:26,120 We do. 1318 01:03:29,360 --> 01:03:30,280 Here you go. 1319 01:03:30,281 --> 01:03:32,359 Bit of light reading for your cell. 1320 01:03:32,360 --> 01:03:34,520 Thought you might like it. 1321 01:03:41,240 --> 01:03:43,400 It's all over, isn't it? 1322 01:03:44,480 --> 01:03:47,759 I mean, what's Gemma gonna do now? 1323 01:03:47,760 --> 01:03:49,959 A new driver'll want wages. 1324 01:03:49,960 --> 01:03:52,240 And a coach that's insured. 1325 01:03:54,360 --> 01:03:55,200 I'm not having it. 1326 01:03:55,201 --> 01:03:57,079 I want my phone call. 1327 01:03:57,080 --> 01:04:00,879 Ah, I, uh, I've already used it for you. 1328 01:04:00,880 --> 01:04:03,999 But on the upside, I did use it to order pizza, 1329 01:04:04,000 --> 01:04:06,679 so I hope you've brought your appetite, 1330 01:04:06,680 --> 01:04:08,560 because you'll not be getting pizza in prison. 1331 01:04:10,520 --> 01:04:12,319 Obviously you have my number? 1332 01:04:12,320 --> 01:04:14,799 Yeah, you're number, your agent's number, 1333 01:04:14,800 --> 01:04:17,439 your email address, and your Facebook page. 1334 01:04:17,440 --> 01:04:18,919 Right then. 1335 01:04:18,920 --> 01:04:21,279 Onward to the ballroom. 1336 01:04:21,280 --> 01:04:23,479 I think the tour's over, David. 1337 01:04:23,480 --> 01:04:26,199 I think I need to stay here and see what happens with Terry. 1338 01:04:26,200 --> 01:04:27,839 Even I'm losing the will. 1339 01:04:27,840 --> 01:04:28,800 Nonsense. 1340 01:04:28,801 --> 01:04:31,599 The ballroom is the finale. 1341 01:04:31,600 --> 01:04:35,999 We're safe now our real life murderer is in custody. 1342 01:04:36,000 --> 01:04:38,079 Terry's not the murderer. 1343 01:04:38,080 --> 01:04:40,479 I've known him for years, he's not like that. 1344 01:04:40,480 --> 01:04:42,759 He's just helping the police with their inquiries, 1345 01:04:42,760 --> 01:04:44,920 which is perfectly normal. 1346 01:04:46,800 --> 01:04:48,480 And often ends well. 1347 01:04:50,360 --> 01:04:52,359 There'll be champagne. 1348 01:04:52,360 --> 01:04:54,760 It all feels in poor taste. 1349 01:04:55,680 --> 01:04:58,239 David, it, it's over. 1350 01:04:58,240 --> 01:04:59,359 I'm calling it a day. 1351 01:04:59,360 --> 01:05:02,119 I'm sorry everyone, I'm sorry. 1352 01:05:02,120 --> 01:05:03,919 Now look here, Missy. 1353 01:05:03,920 --> 01:05:05,759 I have a contract with your company 1354 01:05:05,760 --> 01:05:08,679 that states quite plainly that the final destination 1355 01:05:08,680 --> 01:05:11,999 of this itinerary is the Blackpool Tower Ballroom. 1356 01:05:12,000 --> 01:05:16,279 Now you will either help me get these good people up there, 1357 01:05:16,280 --> 01:05:19,879 right now, or so help me God, I shall sue you 1358 01:05:19,880 --> 01:05:22,719 so heavily that you'll have the homeless 1359 01:05:22,720 --> 01:05:24,400 looking down at you. 1360 01:05:26,200 --> 01:05:27,720 Do you understand? 1361 01:05:41,280 --> 01:05:43,159 Ha ha, Blackpool. 1362 01:05:43,160 --> 01:05:44,759 Gemma. 1363 01:05:44,760 --> 01:05:48,120 You all drag me to these romantic places. 1364 01:05:52,720 --> 01:05:54,119 Come on, keep up. 1365 01:05:54,120 --> 01:05:57,239 What I've got planned is a once in a lifetime experience. 1366 01:05:57,240 --> 01:05:58,599 Well this had better be good. 1367 01:05:58,600 --> 01:06:01,559 We've walked past four bingo halls and I've not gone in. 1368 01:06:01,560 --> 01:06:03,679 It's against my better nature. 1369 01:06:03,680 --> 01:06:06,479 I can feel those balls calling me. 1370 01:06:06,480 --> 01:06:10,080 And ahead, our final destination. 1371 01:06:13,840 --> 01:06:15,279 Evidence? 1372 01:06:15,280 --> 01:06:16,999 They didn't have any evidence. 1373 01:06:17,000 --> 01:06:19,399 DNA, motive, none of that. 1374 01:06:19,400 --> 01:06:20,759 Pretty good of you to ask them about that. 1375 01:06:20,760 --> 01:06:22,719 I had nothing. 1376 01:06:22,720 --> 01:06:25,679 So, looks like you'll get away with it. 1377 01:06:25,680 --> 01:06:26,919 Get away with... 1378 01:06:26,920 --> 01:06:28,679 Get away with what? 1379 01:06:28,680 --> 01:06:30,439 I didn't do anything. 1380 01:06:30,440 --> 01:06:32,079 And the more you keep up that kind of performance, 1381 01:06:32,080 --> 01:06:34,919 the more chance we have of getting you off. 1382 01:06:34,920 --> 01:06:36,639 A fat lot of good you was. 1383 01:06:36,640 --> 01:06:38,559 Where did you go to law school? 1384 01:06:38,560 --> 01:06:40,999 Not school, per se, more of an online course. 1385 01:06:41,000 --> 01:06:42,759 Dead easy, you can do it in your spare time. 1386 01:06:42,760 --> 01:06:44,959 They've got loads of subjects. 1387 01:06:44,960 --> 01:06:47,360 I'm also a qualified dentist. 1388 01:06:49,200 --> 01:06:50,200 Sort of. 1389 01:06:51,000 --> 01:06:52,399 I've got to find Gemma. 1390 01:06:52,400 --> 01:06:54,199 Listen, make sure you stay in Blackpool, though, 1391 01:06:54,200 --> 01:06:56,319 they might want to ask you more questions. 1392 01:06:56,320 --> 01:06:57,599 Give your time to rehearse all that, 1393 01:06:57,600 --> 01:06:59,719 "Ooh, I didn't do it" routine, though. 1394 01:06:59,720 --> 01:07:01,519 I'm not going anywhere, mate. 1395 01:07:01,520 --> 01:07:02,360 I've got to find the bloke 1396 01:07:02,361 --> 01:07:04,319 who's trying to kill my passengers. 1397 01:07:04,320 --> 01:07:06,919 Nice, method acting, that's the way to go. 1398 01:07:06,920 --> 01:07:10,560 Really inhabit the part of the innocent man. 1399 01:07:14,360 --> 01:07:17,119 In a moment, we will raise a toast 1400 01:07:17,120 --> 01:07:19,879 not only to our fallen comrades, 1401 01:07:19,880 --> 01:07:24,120 but also to the books that brought us all together. 1402 01:07:25,080 --> 01:07:28,119 But first, let me take you through 1403 01:07:28,120 --> 01:07:30,639 some additional merchandise available today 1404 01:07:30,640 --> 01:07:32,480 at rock bottom prices. 1405 01:07:34,400 --> 01:07:39,400 Now first of all, we have the full set of books, read by me. 1406 01:07:51,480 --> 01:07:52,999 What are you doing here? 1407 01:07:53,000 --> 01:07:55,079 What are you doing here, more like? 1408 01:07:55,080 --> 01:07:56,799 You're supposed to be in jail. 1409 01:07:56,800 --> 01:07:57,959 And how do you know that? 1410 01:07:57,960 --> 01:08:00,559 I called the police. 1411 01:08:00,560 --> 01:08:02,159 Told them that you were the killer. 1412 01:08:02,160 --> 01:08:04,759 So you tried to frame me? 1413 01:08:04,760 --> 01:08:06,279 You're the sodding murderer, aren't you? 1414 01:08:06,280 --> 01:08:08,039 I'll murder you for touching my Gemgem. 1415 01:08:08,040 --> 01:08:09,319 Oh, come on then. 1416 01:08:09,320 --> 01:08:10,160 You come on then. 1417 01:08:10,161 --> 01:08:11,639 No, you come on then. 1418 01:08:11,640 --> 01:08:12,560 I'm right here. 1419 01:08:12,560 --> 01:08:13,400 Do something. 1420 01:08:13,401 --> 01:08:14,799 I will do something. 1421 01:08:14,800 --> 01:08:15,800 Come on then. 1422 01:08:15,800 --> 01:08:16,640 Bring it. 1423 01:08:16,641 --> 01:08:17,999 I brought it. 1424 01:08:18,000 --> 01:08:19,279 Don't you worry. 1425 01:08:19,280 --> 01:08:22,079 Packed it, brought it, and you're about to get it. 1426 01:08:22,080 --> 01:08:23,199 So where is it then? 1427 01:08:23,200 --> 01:08:24,479 Right here. 1428 01:08:24,480 --> 01:08:28,879 But I must warn you, I've had four karate lessons. 1429 01:08:28,880 --> 01:08:30,439 And I must also worn you 1430 01:08:30,440 --> 01:08:33,279 I've seen every single Jean-Claude Van Damme movie. 1431 01:08:33,280 --> 01:08:36,199 Including Kung Fu Panda 2, and Kung Fu Panda 3, 1432 01:08:36,200 --> 01:08:38,079 in which admittedly, he's just a voice. 1433 01:08:38,080 --> 01:08:39,519 But... 1434 01:08:39,520 --> 01:08:42,359 He's still in the credits. 1435 01:08:42,360 --> 01:08:44,599 Then let battle commence. 1436 01:08:44,600 --> 01:08:47,279 Argh! Not me, not me ears. 1437 01:08:47,280 --> 01:08:48,719 We never said ears were allowed. 1438 01:08:48,720 --> 01:08:50,999 You're not gonna kill me like you killed all the others. 1439 01:08:51,000 --> 01:08:52,399 Killer? 1440 01:08:52,400 --> 01:08:54,599 I'm not a killer. 1441 01:08:54,600 --> 01:08:55,760 A voyeur, yes. 1442 01:08:56,920 --> 01:08:58,680 A stalker, certainly. 1443 01:09:00,000 --> 01:09:01,279 But I'm not a murderer. 1444 01:09:01,280 --> 01:09:03,159 You bloody are. 1445 01:09:03,160 --> 01:09:05,959 You choked Marj, you shoved Moira off of that gorge, 1446 01:09:05,960 --> 01:09:07,439 and you beheaded Kevin. 1447 01:09:07,440 --> 01:09:09,600 And you knocked out David. 1448 01:09:10,800 --> 01:09:13,199 Which, I'm not actually that bothered about. 1449 01:09:13,200 --> 01:09:16,559 I did not do any of those things. 1450 01:09:16,560 --> 01:09:18,120 And I can prove it. 1451 01:09:19,000 --> 01:09:20,919 The old nibble on the earlobe. 1452 01:09:20,920 --> 01:09:23,039 She used to love that. 1453 01:09:23,040 --> 01:09:24,479 She still does. 1454 01:09:24,480 --> 01:09:26,319 Just not by you. 1455 01:09:26,320 --> 01:09:27,399 Get to the point. 1456 01:09:27,400 --> 01:09:28,519 Hang on. 1457 01:09:28,520 --> 01:09:29,520 I'll rewind. 1458 01:09:31,920 --> 01:09:33,319 Here we go. 1459 01:09:33,320 --> 01:09:35,159 Your man David. 1460 01:09:35,160 --> 01:09:36,839 So you're stalking David as well? 1461 01:09:36,840 --> 01:09:37,840 No. 1462 01:09:37,841 --> 01:09:40,359 He just came outside, so I did some test footage with him. 1463 01:09:40,360 --> 01:09:42,559 You know, check the exposure, and all that? 1464 01:09:42,560 --> 01:09:45,439 For when I was filming you two. 1465 01:09:45,440 --> 01:09:49,439 Biggest problem for a stalker, really, picture quality. 1466 01:09:49,440 --> 01:09:52,519 That and restraining orders. 1467 01:09:52,520 --> 01:09:54,559 So this is when he was attacked? 1468 01:09:54,560 --> 01:09:56,039 It is. 1469 01:09:56,040 --> 01:09:57,679 So you've got the attacker on tape. 1470 01:09:57,680 --> 01:09:58,839 The real murderer? 1471 01:09:58,840 --> 01:09:59,840 Oh yes. 1472 01:10:02,840 --> 01:10:05,240 Oh, so he attacked himself? 1473 01:10:06,400 --> 01:10:09,839 So we wouldn't suspect him of anything. 1474 01:10:09,840 --> 01:10:12,519 He's the bloody lunatic who's been killing everyone. 1475 01:10:12,520 --> 01:10:13,759 Yeah. 1476 01:10:13,760 --> 01:10:15,159 Some people, eh? 1477 01:10:15,160 --> 01:10:16,479 Disgusting. 1478 01:10:16,480 --> 01:10:18,639 So why didn't you call the police about him? 1479 01:10:18,640 --> 01:10:20,279 Because he didn't kiss my Gemma. 1480 01:10:20,280 --> 01:10:21,999 Yeah, but now David's been allowed to walk off 1481 01:10:22,000 --> 01:10:24,439 with a whole coachload full of passengers. 1482 01:10:24,440 --> 01:10:26,679 Including my possibly future, 1483 01:10:26,680 --> 01:10:29,320 and your definite ex-girlfriend. 1484 01:10:30,200 --> 01:10:31,999 That hasn't worked out, has it? 1485 01:10:32,000 --> 01:10:33,319 And now they're on their way to the ballroom, 1486 01:10:33,320 --> 01:10:36,919 so he can do who knows what to them. 1487 01:10:36,920 --> 01:10:38,119 Oh. 1488 01:10:38,120 --> 01:10:39,120 Yes. Oh. 1489 01:10:40,520 --> 01:10:44,079 Now come on, we have to go and rescue Gemma. 1490 01:10:44,080 --> 01:10:45,399 The police have got the keys to the coach, 1491 01:10:45,400 --> 01:10:46,559 so we're gonna have to run. 1492 01:10:46,560 --> 01:10:47,400 Come on. 1493 01:10:47,401 --> 01:10:49,919 No, why not just get an Uber? 1494 01:10:49,920 --> 01:10:50,960 Okay, I'll run. I'll run. 1495 01:10:53,480 --> 01:10:55,759 And so let's raise a toast. 1496 01:10:55,760 --> 01:10:58,839 Not only to the fallen, but also in celebration 1497 01:10:58,840 --> 01:11:00,680 of those who survived. 1498 01:11:02,760 --> 01:11:05,719 Some might say, outwitted the evil intentions 1499 01:11:05,720 --> 01:11:08,159 of Terry the coach driver. 1500 01:11:08,160 --> 01:11:10,239 He's in his element, isn't he? 1501 01:11:10,240 --> 01:11:11,240 Yeah. 1502 01:11:13,720 --> 01:11:15,159 I need the toilet. 1503 01:11:15,160 --> 01:11:17,479 Girls together, we could freshen up? 1504 01:11:17,480 --> 01:11:21,040 I think we'll have time for a mani pedi at this rate. 1505 01:11:28,920 --> 01:11:32,600 All right, not the ears, get off the ears! 1506 01:11:44,920 --> 01:11:46,439 Murderer! 1507 01:11:46,440 --> 01:11:48,959 And creepy stalker man. 1508 01:11:48,960 --> 01:11:49,960 No. 1509 01:11:50,840 --> 01:11:52,239 Well, he is still a stalker, 1510 01:11:52,240 --> 01:11:53,919 but I'm not the murderer. 1511 01:11:53,920 --> 01:11:55,599 He's not, he's not the killer. 1512 01:11:55,600 --> 01:11:56,999 David. 1513 01:11:57,000 --> 01:11:58,439 David's the murderer. 1514 01:11:58,440 --> 01:11:59,519 Me? 1515 01:11:59,520 --> 01:12:00,600 How dare you. 1516 01:12:01,960 --> 01:12:03,400 Ben filmed him. 1517 01:12:04,320 --> 01:12:05,679 At the hotel. 1518 01:12:05,680 --> 01:12:07,359 He hit himself on the head. 1519 01:12:07,360 --> 01:12:10,159 He faked his own attempted murder. 1520 01:12:10,160 --> 01:12:11,160 I did not. 1521 01:12:13,080 --> 01:12:14,959 I've got you on film, pal. 1522 01:12:14,960 --> 01:12:16,519 As clear as every shot I've got of Gemma 1523 01:12:16,520 --> 01:12:18,840 through her bathroom window. 1524 01:12:25,960 --> 01:12:26,960 Get him! 1525 01:12:31,160 --> 01:12:33,239 It's a shame about Terry. 1526 01:12:33,240 --> 01:12:35,359 Ah, Terry's not the one doing this, Laura, 1527 01:12:35,360 --> 01:12:36,679 I'm sure of it. 1528 01:12:36,680 --> 01:12:38,959 Oh, you can see he's not the type. 1529 01:12:38,960 --> 01:12:40,599 Mind you, if he was, he would fit in with 1530 01:12:40,600 --> 01:12:44,079 the succession of nutters I've gone out with over the years. 1531 01:12:44,080 --> 01:12:46,159 There's Ben, my stalker, 1532 01:12:46,160 --> 01:12:48,879 before him was Chris, he stole from my purse. 1533 01:12:48,880 --> 01:12:52,159 Oh and of course Andy, kept calling me by his mother's name, 1534 01:12:52,160 --> 01:12:54,119 even when we were in bed. 1535 01:12:54,120 --> 01:12:57,360 And exclusively when we were in bed. 1536 01:13:21,720 --> 01:13:23,679 How are there no other ways out of here? 1537 01:13:23,680 --> 01:13:27,359 Because, David, this is where they keep the chairs. 1538 01:13:27,360 --> 01:13:29,319 And me and these chairs have something in common. 1539 01:13:29,320 --> 01:13:30,160 What? 1540 01:13:30,161 --> 01:13:33,159 We both know a tired old asshole when we see one. 1541 01:13:33,160 --> 01:13:35,599 Nearly got away with it, didn't you? 1542 01:13:35,600 --> 01:13:39,559 Bringing everyone here for your last murder. 1543 01:13:39,560 --> 01:13:41,839 Thanks to this book the police gave me, 1544 01:13:41,840 --> 01:13:44,000 I'm one step ahead of you. 1545 01:13:45,640 --> 01:13:49,319 "Toxic Tango in the Butcher's Ballroom". 1546 01:13:49,320 --> 01:13:52,599 You poisoned the champagne just like in the book. 1547 01:13:52,600 --> 01:13:54,199 It looks like I got here in time to stop you 1548 01:13:54,200 --> 01:13:55,919 before anybody drank it. 1549 01:13:55,920 --> 01:13:56,959 Oh God. 1550 01:13:56,960 --> 01:13:57,800 What? 1551 01:13:57,801 --> 01:13:59,119 I drank the champagne. 1552 01:13:59,120 --> 01:14:02,039 While you were telling us David was the murderer. 1553 01:14:02,040 --> 01:14:03,759 While I was telling you he was the killer, 1554 01:14:03,760 --> 01:14:05,399 you drank something that he'd given you. 1555 01:14:05,400 --> 01:14:06,240 Well you can't waste champagne, 1556 01:14:06,241 --> 01:14:08,680 it's like expensive Prosecco. 1557 01:14:10,240 --> 01:14:11,240 Oh, my God. 1558 01:14:13,160 --> 01:14:14,760 I've been poisoned. 1559 01:14:15,960 --> 01:14:16,800 George! 1560 01:14:16,801 --> 01:14:17,839 Grace. 1561 01:14:17,840 --> 01:14:19,079 I can feel it. 1562 01:14:19,080 --> 01:14:21,279 It's already in me. 1563 01:14:21,280 --> 01:14:23,399 Oh, Grace, I love you. 1564 01:14:23,400 --> 01:14:25,919 I can't let you go without you knowing the things I've done. 1565 01:14:25,920 --> 01:14:28,199 You've done nothing but love me, George. 1566 01:14:28,200 --> 01:14:30,679 No, Grace, I've been a bad man. 1567 01:14:30,680 --> 01:14:32,759 This is about to get interesting. 1568 01:14:32,760 --> 01:14:36,079 The cleaner, Grace, I'm so sorry. 1569 01:14:36,080 --> 01:14:37,999 I did pay her to do those things to me. 1570 01:14:38,000 --> 01:14:39,080 Oh, George. 1571 01:14:40,320 --> 01:14:41,759 I forgive you. 1572 01:14:41,760 --> 01:14:46,359 A- and the cleaner's son, who used to do the gardens. 1573 01:14:46,360 --> 01:14:47,959 Yes George? 1574 01:14:47,960 --> 01:14:49,239 Is he actually your son? 1575 01:14:49,240 --> 01:14:50,399 No. 1576 01:14:50,400 --> 01:14:52,039 God, no. 1577 01:14:52,040 --> 01:14:53,399 I've been buying cannabis off him 1578 01:14:53,400 --> 01:14:54,959 and putting it in your muesli. 1579 01:14:54,960 --> 01:14:56,719 But why, George, why? 1580 01:14:56,720 --> 01:14:58,679 Well just to calm you down, because if I didn't, 1581 01:14:58,680 --> 01:15:00,799 I would've killed you myself by now. 1582 01:15:00,800 --> 01:15:01,800 Oh, George, why? 1583 01:15:01,801 --> 01:15:03,359 Because of all your rules. 1584 01:15:03,360 --> 01:15:05,399 No mouth kissing until I've brushed and flossed, 1585 01:15:05,400 --> 01:15:08,400 no drinking because you think my laugh becomes nasal. 1586 01:15:10,320 --> 01:15:12,239 I don't mean to rain on your parade, 1587 01:15:12,240 --> 01:15:14,319 but I want to make it clear I poisoned no one. 1588 01:15:14,320 --> 01:15:15,320 What? 1589 01:15:16,040 --> 01:15:18,040 Oh, great, she's fine. 1590 01:15:22,760 --> 01:15:26,039 You don't want to worry about getting a man, Gemma. 1591 01:15:26,040 --> 01:15:27,120 Oh, I know. 1592 01:15:27,960 --> 01:15:29,999 What's the alternative? 1593 01:15:30,000 --> 01:15:31,439 I mean, I know what the alternative is, 1594 01:15:31,440 --> 01:15:34,680 and I've never been attracted to women. 1595 01:15:36,840 --> 01:15:38,919 Although I did have an odd fascination with Steffi Graf 1596 01:15:38,920 --> 01:15:40,679 when I was younger. 1597 01:15:40,680 --> 01:15:42,919 Do you think that counts? 1598 01:15:42,920 --> 01:15:47,000 All right, I admit I did hit myself on my head. 1599 01:15:48,680 --> 01:15:51,759 But in truth, that was only to refocus your attention 1600 01:15:51,760 --> 01:15:54,519 back on me, you were all getting so preoccupied 1601 01:15:54,520 --> 01:15:57,839 with the actual killings, you're forgetting why we're here. 1602 01:15:57,840 --> 01:15:59,079 Me. 1603 01:15:59,080 --> 01:16:00,479 Bollocks. 1604 01:16:00,480 --> 01:16:02,199 I'm calling the police. 1605 01:16:02,200 --> 01:16:04,159 What kind of arrogant maniac writes a murder series 1606 01:16:04,160 --> 01:16:06,679 and then reenacts them? 1607 01:16:06,680 --> 01:16:08,559 You're going down, for life. 1608 01:16:08,560 --> 01:16:12,159 No, please, please, please don't. 1609 01:16:12,160 --> 01:16:14,559 They're not even my murders, I didn't write the books. 1610 01:16:14,560 --> 01:16:15,799 Oh my God. 1611 01:16:15,800 --> 01:16:18,799 You didn't write "Death Replumbs Her"? 1612 01:16:18,800 --> 01:16:19,800 No. 1613 01:16:22,320 --> 01:16:23,320 No, I... 1614 01:16:24,960 --> 01:16:25,960 I didn't. 1615 01:16:30,600 --> 01:16:33,759 I was working in publishing. 1616 01:16:33,760 --> 01:16:36,360 Things weren't going very well. 1617 01:16:37,320 --> 01:16:40,839 And I, I hadn't had a successful book published in months. 1618 01:16:40,840 --> 01:16:44,039 I needed a hit, or I'd be out of publishing forever, 1619 01:16:44,040 --> 01:16:46,040 or even worse than that. 1620 01:16:47,320 --> 01:16:50,240 Moved to celebrity autobiographies. 1621 01:16:51,560 --> 01:16:56,039 And then, one day, a huge pile of manuscripts 1622 01:16:56,040 --> 01:16:57,639 landed on my desk. 1623 01:16:57,640 --> 01:16:59,359 Ten complete novels, 1624 01:16:59,360 --> 01:17:01,999 I mean who sends in ten books, handwritten. 1625 01:17:02,000 --> 01:17:06,039 The author, Mary, had sent a note, saying, 1626 01:17:06,040 --> 01:17:08,559 "Treasure these. They're the only copies." 1627 01:17:08,560 --> 01:17:10,479 I saw my chance. 1628 01:17:10,480 --> 01:17:13,759 Since they were the only copies. 1629 01:17:13,760 --> 01:17:17,919 No one could prove that I hadn't written them. 1630 01:17:17,920 --> 01:17:20,599 And there was a lot more money for the author. 1631 01:17:20,600 --> 01:17:24,959 So, I went ahead, and I said they were mine. 1632 01:17:24,960 --> 01:17:26,759 Some might say it was the perfect crime. 1633 01:17:26,760 --> 01:17:29,799 Almost what she'd have wanted. 1634 01:17:29,800 --> 01:17:31,599 Didn't the real writer ever wonder what was happening 1635 01:17:31,600 --> 01:17:34,519 when their book started popping up in shops. 1636 01:17:34,520 --> 01:17:37,519 Well, she did get in touch, yes. 1637 01:17:37,520 --> 01:17:38,999 She came to see me, 1638 01:17:39,000 --> 01:17:42,359 and she told me she had a young daughter to feed. 1639 01:17:42,360 --> 01:17:44,359 I just saw pound signs. 1640 01:17:44,360 --> 01:17:45,959 I threatened her with legal action, 1641 01:17:45,960 --> 01:17:49,359 and she ran out of the office, crying. 1642 01:17:49,360 --> 01:17:52,680 I heard later that she'd killed herself. 1643 01:17:54,880 --> 01:17:59,640 You stole somebody's talent just to get some notoriety? 1644 01:18:00,520 --> 01:18:02,919 You're the Milli Vanilli of literature. 1645 01:18:02,920 --> 01:18:05,999 Well I, I did write the book's titles. 1646 01:18:06,000 --> 01:18:09,039 They're the worst bit about the bloody books. 1647 01:18:09,040 --> 01:18:12,280 But that is still no proof of murder. 1648 01:18:13,320 --> 01:18:17,040 Mary Bishop, you said I'd get my comeuppance. 1649 01:18:18,400 --> 01:18:20,039 Here it is. 1650 01:18:20,040 --> 01:18:21,280 It's come up... 1651 01:18:24,760 --> 01:18:25,760 ... enced. 1652 01:18:27,680 --> 01:18:30,520 Right, you nearly done in there? 1653 01:18:31,640 --> 01:18:35,679 You've been a while, do you need any help? 1654 01:18:35,680 --> 01:18:40,680 My mother killed herself because of what a man did to her. 1655 01:18:41,760 --> 01:18:43,599 Oh, I'm so sorry. 1656 01:18:43,600 --> 01:18:44,920 He robbed her. 1657 01:18:45,840 --> 01:18:50,159 Robbed her of the one thing she spent her life creating. 1658 01:18:50,160 --> 01:18:52,080 So he robbed me of her. 1659 01:18:53,080 --> 01:18:55,319 Oh my God, that's so sad. 1660 01:18:55,320 --> 01:18:57,959 If you want to talk about it, we've got time. 1661 01:18:57,960 --> 01:19:00,959 I'm in no rush to get back to David's toast. 1662 01:19:00,960 --> 01:19:02,679 Honestly, for such a poor writer, 1663 01:19:02,680 --> 01:19:04,719 he does think a lot of himself. 1664 01:19:04,720 --> 01:19:06,439 The books are brilliantly written. 1665 01:19:06,440 --> 01:19:09,919 Ah, come on, they're nonsense. 1666 01:19:09,920 --> 01:19:12,080 The books are brilliant. 1667 01:19:14,200 --> 01:19:15,959 All right. 1668 01:19:15,960 --> 01:19:18,559 Fair enough, each to their own I suppose. 1669 01:19:18,560 --> 01:19:21,159 At least we've got to the last of them now. 1670 01:19:21,160 --> 01:19:23,400 No more murders, hopefully. 1671 01:19:24,800 --> 01:19:27,439 There is one book we haven't covered yet. 1672 01:19:27,440 --> 01:19:29,759 Oh, God, not another one. 1673 01:19:29,760 --> 01:19:31,360 What happens in it? 1674 01:19:36,880 --> 01:19:39,399 A woman gets stabbed in the toilet. 1675 01:19:39,400 --> 01:19:42,519 Could be any night in Blackpool, that. 1676 01:19:42,520 --> 01:19:44,119 Bishop. 1677 01:19:44,120 --> 01:19:45,679 That name rings a bell. 1678 01:19:45,680 --> 01:19:49,719 It's quite a common name, especially in the clergy. 1679 01:19:49,720 --> 01:19:51,759 No, I've seen it today. 1680 01:19:51,760 --> 01:19:53,599 Or yesterday. 1681 01:19:53,600 --> 01:19:56,519 That's it, the passenger list. 1682 01:19:56,520 --> 01:19:58,879 One of the passengers is called Bishop. 1683 01:19:58,880 --> 01:19:59,800 You are Miss? 1684 01:19:59,801 --> 01:20:01,399 Laura Bishop. 1685 01:20:01,400 --> 01:20:03,079 Oh God. 1686 01:20:03,080 --> 01:20:04,119 It's Laura. 1687 01:20:04,120 --> 01:20:05,279 Where is she? 1688 01:20:05,280 --> 01:20:08,599 Well, I saw her sloping off to the toilets with Gemma. 1689 01:20:08,600 --> 01:20:10,199 Who knows what they're up to in there, 1690 01:20:10,200 --> 01:20:12,119 but it's the modern world. 1691 01:20:12,120 --> 01:20:13,639 None of my business. 1692 01:20:13,640 --> 01:20:14,440 Gemma. 1693 01:20:14,440 --> 01:20:15,440 I'm coming! 1694 01:20:18,840 --> 01:20:19,840 George. 1695 01:20:20,760 --> 01:20:22,519 We need to talk. 1696 01:20:22,520 --> 01:20:23,520 Yes. 1697 01:20:24,440 --> 01:20:26,399 You're the murderer? 1698 01:20:26,400 --> 01:20:27,719 But, but no, you can't- 1699 01:20:27,720 --> 01:20:29,679 Can't what, Gemma? 1700 01:20:29,680 --> 01:20:31,399 What can't I do? 1701 01:20:31,400 --> 01:20:32,719 I think you'll find that when a young girl 1702 01:20:32,720 --> 01:20:35,639 has watched a dribbling spilk like David 1703 01:20:35,640 --> 01:20:38,879 steal her mother's life's work, 1704 01:20:38,880 --> 01:20:41,079 and then watched her take her own life. 1705 01:20:41,080 --> 01:20:43,279 When you've seen all that, I think you'll find 1706 01:20:43,280 --> 01:20:45,679 there's nothing you can't do. 1707 01:20:45,680 --> 01:20:47,479 All right. 1708 01:20:47,480 --> 01:20:49,319 It's a bit heavy. 1709 01:20:49,320 --> 01:20:51,719 I can see you're still working through some stuff. 1710 01:20:51,720 --> 01:20:53,200 I'll just pop out and give you some- 1711 01:20:55,720 --> 01:20:57,999 I'll probably just stay here. 1712 01:20:58,000 --> 01:21:00,759 Moira was supposed to be my cover. 1713 01:21:00,760 --> 01:21:03,239 I met her at one of David's book signings. 1714 01:21:03,240 --> 01:21:06,319 Pretty soon she took me on as her assistant. 1715 01:21:06,320 --> 01:21:09,599 Let me tell you, after scraping the gunk 1716 01:21:09,600 --> 01:21:11,639 from under her big toe every night, 1717 01:21:11,640 --> 01:21:14,479 it made me more determined to frame David 1718 01:21:14,480 --> 01:21:16,479 and bump Moira off. 1719 01:21:16,480 --> 01:21:21,279 But somehow you and your fat boyfriend got in the way. 1720 01:21:21,280 --> 01:21:23,319 You're the last one, Gemma. 1721 01:21:23,320 --> 01:21:24,919 You're as bad as the others. 1722 01:21:24,920 --> 01:21:27,239 Giving him money, sucking up to him 1723 01:21:27,240 --> 01:21:29,359 when it's my mother's words. 1724 01:21:29,360 --> 01:21:31,239 My mother's books. 1725 01:21:31,240 --> 01:21:33,240 Ooh, that looks sharp. 1726 01:21:35,280 --> 01:21:37,639 How far are these bloody toilets? 1727 01:21:37,640 --> 01:21:38,959 Come on, get a move on. 1728 01:21:38,960 --> 01:21:41,439 Don't rush me, I haven't got my orthopaedics on. 1729 01:21:41,440 --> 01:21:42,799 I've got to save Gemma. 1730 01:21:42,800 --> 01:21:44,199 Then I'm coming too. 1731 01:21:44,200 --> 01:21:48,679 You need a chaperone before entering a ladies private area. 1732 01:21:48,680 --> 01:21:50,239 Marj was the easiest. 1733 01:21:50,240 --> 01:21:52,199 She were easy to choke out. 1734 01:21:52,200 --> 01:21:55,559 Voice like a foghorn, but weak as a sparrow. 1735 01:21:55,560 --> 01:21:56,560 And Moira. 1736 01:21:57,440 --> 01:21:58,999 I don't know if you've ever tipped someone 1737 01:21:59,000 --> 01:22:00,799 over a gorge before, Gemma. 1738 01:22:00,800 --> 01:22:02,360 No, no no, never. 1739 01:22:03,440 --> 01:22:05,759 It's brilliant fun. 1740 01:22:05,760 --> 01:22:09,519 I'm gutted I killed Kevin, but someone had to die. 1741 01:22:09,520 --> 01:22:13,599 Poor bloke never really knew what was going on, anyway. 1742 01:22:13,600 --> 01:22:16,679 I've been planning this for years. 1743 01:22:16,680 --> 01:22:21,039 Once I've finished you off, and then David, 1744 01:22:21,040 --> 01:22:24,159 this is gonna be all over the news. 1745 01:22:24,160 --> 01:22:26,839 Everyone's gonna rush out to buy the books 1746 01:22:26,840 --> 01:22:28,959 to see what all the fuss is about. 1747 01:22:28,960 --> 01:22:32,560 And then my mother's memory will be honoured. 1748 01:22:37,040 --> 01:22:38,439 Is everything all right in here? 1749 01:22:38,440 --> 01:22:39,839 We heard a fracas. 1750 01:22:39,840 --> 01:22:41,680 Gemma, are you okay? 1751 01:22:42,560 --> 01:22:44,839 Run, both of you, get the police. 1752 01:22:44,840 --> 01:22:47,239 No, I'm not running anywhere, Gemma. 1753 01:22:47,240 --> 01:22:49,319 I've got some pepper spray in here. 1754 01:22:49,320 --> 01:22:50,799 Where did you get pepper spray? 1755 01:22:50,800 --> 01:22:51,840 Car boot. 1756 01:22:54,840 --> 01:22:56,840 I swear, it was in here. 1757 01:23:03,560 --> 01:23:05,079 There's no point being a hero now. 1758 01:23:05,080 --> 01:23:05,920 Quite right. 1759 01:23:05,921 --> 01:23:07,559 We don't know for sure she's the killer, do we? 1760 01:23:07,560 --> 01:23:09,039 Innocent until proven guilty. 1761 01:23:09,040 --> 01:23:09,880 Yeah, very true. 1762 01:23:09,881 --> 01:23:13,480 I never had a problem with her, personally. 1763 01:23:14,880 --> 01:23:15,720 Are you all right? 1764 01:23:15,720 --> 01:23:16,600 I'm fine. 1765 01:23:16,600 --> 01:23:17,600 You go, go. 1766 01:23:22,440 --> 01:23:23,799 I love you. 1767 01:23:23,800 --> 01:23:24,800 Aw! 1768 01:23:25,960 --> 01:23:27,279 Okay. 1769 01:23:27,280 --> 01:23:28,280 What? 1770 01:23:29,040 --> 01:23:33,079 I, I just don't think we're quite there yet. 1771 01:23:33,080 --> 01:23:34,080 Oh, right. 1772 01:23:35,080 --> 01:23:36,600 Hashtag awkward. 1773 01:23:39,040 --> 01:23:41,600 Now go and get that mental witch. 1774 01:23:47,760 --> 01:23:49,280 David. 1775 01:23:59,280 --> 01:24:00,280 David! 1776 01:24:14,000 --> 01:24:16,160 Coming through! 1777 01:24:19,360 --> 01:24:23,999 Whoa, whoa, mate, we're closed for cleaning. 1778 01:24:24,000 --> 01:24:26,479 You just, you just go in, love. 1779 01:24:26,480 --> 01:24:27,999 I'll have to go, I've had a couple come in. 1780 01:24:28,000 --> 01:24:30,159 The woman's caught him cheating, or something. 1781 01:24:30,160 --> 01:24:33,320 Oh, hang on, I think it's a threesome. 1782 01:24:42,560 --> 01:24:43,560 David. 1783 01:24:46,440 --> 01:24:48,159 David, where are you? 1784 01:24:48,160 --> 01:24:51,639 I'm next to a large Blackpool Tower ornament. 1785 01:24:51,640 --> 01:24:54,599 Or would you classify it as a figurine? 1786 01:24:54,600 --> 01:24:56,599 Stay where you are, David. 1787 01:24:56,600 --> 01:24:58,679 I'm coming for you. 1788 01:24:58,680 --> 01:25:01,479 Laura, you don't need to do this. 1789 01:25:01,480 --> 01:25:03,599 Look, I've only known David for 36 hours, 1790 01:25:03,600 --> 01:25:05,879 and already I want to kill him. 1791 01:25:05,880 --> 01:25:09,799 I don't think you're helping, Terry. 1792 01:25:09,800 --> 01:25:12,479 All I'm saying is I know how you feel. 1793 01:25:12,480 --> 01:25:14,640 But this isn't the answer. 1794 01:25:16,000 --> 01:25:19,559 David drove my mum to suicide over those books. 1795 01:25:19,560 --> 01:25:23,319 Look, perhaps we could come to some sort of deal. 1796 01:25:23,320 --> 01:25:27,320 I'd happily give you a very generous percentage. 1797 01:25:29,240 --> 01:25:31,080 All I want is blood. 1798 01:25:37,960 --> 01:25:39,079 David. 1799 01:25:39,080 --> 01:25:41,279 Where are you now? 1800 01:25:41,280 --> 01:25:43,639 I'm by the two pee machines. 1801 01:25:43,640 --> 01:25:46,039 They're all bloody two pee machines. 1802 01:25:46,040 --> 01:25:47,399 Really? 1803 01:25:47,400 --> 01:25:48,879 All of them? 1804 01:25:48,880 --> 01:25:51,119 We're just out of the recession. 1805 01:25:51,120 --> 01:25:54,400 It's bloody Blackpool, not Monte Carlo. 1806 01:25:58,600 --> 01:26:00,199 Just leave it, Terry. 1807 01:26:00,200 --> 01:26:03,479 I don't have to kill anyone else but David. 1808 01:26:03,480 --> 01:26:04,400 David. 1809 01:26:04,400 --> 01:26:05,360 Help me. 1810 01:26:05,361 --> 01:26:06,999 I'd love to, but I think this may be 1811 01:26:07,000 --> 01:26:09,600 the opportune time to run away. 1812 01:26:10,920 --> 01:26:12,519 Oh, cheers pal. 1813 01:26:12,520 --> 01:26:15,039 Only trying to save your sodding life, here. 1814 01:26:15,040 --> 01:26:16,399 Oh dear. 1815 01:26:16,400 --> 01:26:20,320 Looks like it's gonna have to be you after all. 1816 01:26:23,680 --> 01:26:25,719 Welcome to Blackpool, Missy. 1817 01:26:25,720 --> 01:26:27,319 Told you. 1818 01:26:27,320 --> 01:26:29,039 You did it. 1819 01:26:29,040 --> 01:26:30,520 You saved the day. 1820 01:26:32,280 --> 01:26:33,160 Have you flossed? 1821 01:26:33,161 --> 01:26:34,559 No. 1822 01:26:34,560 --> 01:26:36,240 It doesn't matter. 1823 01:26:40,200 --> 01:26:43,719 And to think I almost stole one of your bras. 1824 01:26:43,720 --> 01:26:45,599 Don't spoil it, George. 1825 01:26:45,600 --> 01:26:47,319 Yes, dear. 1826 01:26:47,320 --> 01:26:49,640 You dirty old sod, George. 1827 01:27:00,760 --> 01:27:02,039 Terry! 1828 01:27:02,040 --> 01:27:03,599 Oh my God, are you all right? 1829 01:27:03,600 --> 01:27:04,480 I'm fine. 1830 01:27:04,481 --> 01:27:06,479 I've had worse things thrown at me by school trips. 1831 01:27:06,480 --> 01:27:07,839 How's your hand? 1832 01:27:07,840 --> 01:27:08,840 I'll live. 1833 01:27:10,760 --> 01:27:12,440 Come here, gently. 1834 01:27:14,360 --> 01:27:17,879 Well it seems, uh, I owe you an apology. 1835 01:27:17,880 --> 01:27:19,519 Just doing your job, mate. 1836 01:27:19,520 --> 01:27:21,279 It's pretty brave, Terry. 1837 01:27:21,280 --> 01:27:23,919 You should be proud of him, Miss. 1838 01:27:23,920 --> 01:27:25,639 Oh, I am. 1839 01:27:25,640 --> 01:27:28,039 I'll be in contact tomorrow, if that's okay. 1840 01:27:28,040 --> 01:27:30,159 Let you get some rest. 1841 01:27:30,160 --> 01:27:31,839 I'd, uh, take your statements now, 1842 01:27:31,840 --> 01:27:34,519 but the Chief Inspector wants to see me. 1843 01:27:34,520 --> 01:27:38,360 Address some of the mistakes made on the case. 1844 01:27:42,600 --> 01:27:44,599 Oh, that was ever so exciting, 1845 01:27:44,600 --> 01:27:46,759 they'll never believe us back at the home. 1846 01:27:46,760 --> 01:27:48,599 Marj would've loved it. 1847 01:27:48,600 --> 01:27:52,079 Ah, well maybe in some way she was here, 1848 01:27:52,080 --> 01:27:53,359 watching it all with us. 1849 01:27:53,360 --> 01:27:55,639 No dear, she's dead. 1850 01:27:55,640 --> 01:27:58,039 Don't patronise us. 1851 01:27:58,040 --> 01:27:59,040 Right. 1852 01:28:00,200 --> 01:28:04,479 I think we can call this tour well and truly over. 1853 01:28:04,480 --> 01:28:05,960 Well, not quite. 1854 01:28:23,360 --> 01:28:25,040 Karen, this is it. 1855 01:28:26,280 --> 01:28:27,799 Just like you wanted it. 1856 01:28:27,800 --> 01:28:32,199 Back in Blackpool, at the exact spot where I proposed. 1857 01:28:32,200 --> 01:28:34,599 Then we had fish and chips. 1858 01:28:34,600 --> 01:28:37,759 It gave you food poisoning which you said 1859 01:28:37,760 --> 01:28:39,360 ruined the holiday. 1860 01:28:42,240 --> 01:28:43,400 Goodbye, love. 1861 01:28:44,640 --> 01:28:45,679 Oh, wait. 1862 01:28:45,680 --> 01:28:46,719 The wind's a bit gusty. 1863 01:28:46,720 --> 01:28:48,159 Don't want blow back. 1864 01:28:48,160 --> 01:28:50,160 This sweater's clean on. 1865 01:28:56,640 --> 01:28:57,880 Goodbye love. 1866 01:29:00,360 --> 01:29:01,360 Bye Karen. 1867 01:29:02,520 --> 01:29:04,080 Bye. Sorry again. 1868 01:29:05,520 --> 01:29:06,520 Bye Karen. 1869 01:29:07,360 --> 01:29:09,199 Don't worry about the postcard. 1870 01:29:09,200 --> 01:29:12,959 If you see Marj, say hello from us. 1871 01:29:12,960 --> 01:29:16,640 And ask her where she put my brown bloody shoes. 1872 01:29:25,880 --> 01:29:26,919 You okay, Graham? 1873 01:29:26,920 --> 01:29:28,000 Yeah, fine. 1874 01:29:29,120 --> 01:29:30,280 It's done now. 1875 01:29:33,560 --> 01:29:35,279 I hope you don't mind me asking, love, 1876 01:29:35,280 --> 01:29:37,040 but how did she pass? 1877 01:29:40,200 --> 01:29:41,960 I killed her. 144354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.