Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,110 --> 00:01:50,390
'Everyone is the hero
of their own life story.'
2
00:01:50,910 --> 00:01:53,750
'And everyone is fighting their
own battle in life.'
3
00:01:54,070 --> 00:01:55,380
'The truth is,
4
00:01:56,310 --> 00:01:57,960
we never really lose.'
5
00:01:58,780 --> 00:02:00,340
'We either win
6
00:02:01,100 --> 00:02:02,670
or we learn something
from our experiences.'
7
00:02:15,640 --> 00:02:17,960
'We all have our own unique stories
to tell.'
8
00:02:19,920 --> 00:02:20,920
'Hey, wake up!'
9
00:02:21,840 --> 00:02:23,880
'Come on, get up! Sir is calling you.'
10
00:02:24,040 --> 00:02:26,670
'My story could have ended
in this prison.'
11
00:02:27,740 --> 00:02:29,210
'But you know what?
12
00:02:30,420 --> 00:02:32,040
This is where my story actually begins.'
13
00:02:37,830 --> 00:02:39,000
'This is me.'
14
00:02:39,170 --> 00:02:40,960
'I'm the hero of this story.'
15
00:02:42,420 --> 00:02:43,670
'Sunny Randhawa.' @bwtorrents.tv
16
00:03:09,420 --> 00:03:10,920
'That's Panga Paaji (Big Brother).'
17
00:03:11,640 --> 00:03:13,630
'He's like the godfather of my story.'
18
00:03:14,010 --> 00:03:16,380
'The guy who used to be the uncrowned king
of the world of crime.'
19
00:03:16,880 --> 00:03:19,330
'A renowned don back in the days.'
20
00:03:19,800 --> 00:03:21,710
'Now he's serving life imprisonment.'
21
00:03:29,410 --> 00:03:31,710
'Let me introduce you to Balli Paaji.'
22
00:03:31,980 --> 00:03:33,790
'He used to be Panga Paaji's enemy.'
23
00:03:33,990 --> 00:03:36,750
'He fought many battles against
Panga Paaji.'
24
00:03:37,280 --> 00:03:42,330
'But now they've made peace
and become good friends in prison.'
25
00:03:42,710 --> 00:03:43,830
God works in mysterious ways.'
26
00:03:44,000 --> 00:03:45,330
'He's our Don No. 2.'
27
00:03:46,380 --> 00:03:47,710
'And that's Puppy.'
28
00:03:47,790 --> 00:03:49,710
'He's six foot seven inches tall!'
29
00:03:49,920 --> 00:03:53,460
'You'd need a seven-foot-tall ladder
just to give him a hug.'
30
00:03:53,670 --> 00:03:55,830
'He used to work with Panga Paaji.'
31
00:03:56,040 --> 00:03:57,420
'Now he's also serving life imprisonment.'
32
00:03:57,630 --> 00:03:59,080
'His crime: Murder.'
33
00:04:02,080 --> 00:04:04,130
'And this guy here is Pravachan Singh.'
34
00:04:05,210 --> 00:04:10,540
'People have been waiting for years
just to hear him speak.'
35
00:04:11,540 --> 00:04:13,460
'He's the most dangerous criminal
among all of them.'
36
00:04:13,740 --> 00:04:15,880
'He used to work with Balli Paaji.'
37
00:04:33,250 --> 00:04:35,000
'Now, I know you're probably thinking,
38
00:04:35,330 --> 00:04:37,920
why am I telling you this story?'
39
00:04:38,250 --> 00:04:42,330
'Well, it's because this story
is full of emotions, action,
40
00:04:42,790 --> 00:04:44,630
and unexpected twists,'
41
00:04:44,850 --> 00:04:49,000
'like the strings of this guitar that
will blow your mind away.'
42
00:04:49,920 --> 00:04:53,080
'We're all getting ready
to be entertained.'
43
00:04:53,160 --> 00:04:58,130
'Rock star singer Yuvi Singh is coming
to perform for us.'
44
00:05:22,960 --> 00:05:24,000
Oh.
45
00:05:24,580 --> 00:05:26,210
Hello, baby doll.
46
00:05:27,630 --> 00:05:29,790
Yeah, yeah, I've nearly reached.
47
00:05:30,920 --> 00:05:32,000
But you know...
48
00:05:32,250 --> 00:05:33,460
missing you.
49
00:05:33,540 --> 00:05:35,540
You know, you are my sunshine.
50
00:05:38,710 --> 00:05:39,750
I'll get back.
51
00:05:39,830 --> 00:05:41,670
Okay? Bye, baby.
52
00:05:48,080 --> 00:05:49,540
Baby doll No. 3?
53
00:05:50,630 --> 00:05:51,380
Oh.
54
00:05:53,790 --> 00:05:55,500
Hello, Baby doll No. 3!
55
00:05:55,580 --> 00:05:56,750
What? Three?
56
00:05:57,000 --> 00:05:58,130
Damn it!
57
00:05:58,750 --> 00:06:02,210
No, I mean, I meant, I wanted to say...
58
00:06:02,790 --> 00:06:03,710
I miss you.
59
00:06:03,790 --> 00:06:05,710
Then you would say, miss you too.
60
00:06:05,790 --> 00:06:08,330
Then I would say, missing you three, baby.
61
00:06:08,420 --> 00:06:10,420
Aw, how cute!
62
00:06:10,540 --> 00:06:12,630
You're really missing me, baby?
63
00:06:13,080 --> 00:06:14,000
Me too.
64
00:06:14,080 --> 00:06:16,500
No, baby doll, don't say "me too."
65
00:06:16,790 --> 00:06:19,420
My body goes numb when
I hear the words "me too."
66
00:06:20,580 --> 00:06:22,830
We'll reach there in a bit.
I'll call you.
67
00:06:23,000 --> 00:06:24,420
- Bye.
- Bye.
68
00:06:30,960 --> 00:06:33,080
Oh God, not again.
69
00:06:33,500 --> 00:06:35,460
I'm bored! Seriously!
70
00:06:35,540 --> 00:06:38,960
Hey, it's Sweety sir from Fasttrack Music.
71
00:06:39,040 --> 00:06:42,500
If you're feeling bored,
I'm gonna kick you out
72
00:06:42,790 --> 00:06:45,710
if I don't receive a good song
from you within two days.
73
00:06:45,790 --> 00:06:48,790
Just so you know, I have the power
to remove you from the album too.
74
00:06:48,880 --> 00:06:51,420
Understand, Mr. Yuvi Singh?
75
00:06:51,830 --> 00:06:53,920
Hey, hey, take it easy, Mr. Sweety.
76
00:06:54,170 --> 00:06:56,040
Songs don't just magically appear
in thin air, you know.
77
00:06:56,120 --> 00:06:59,960
It requires thinking, brains, vision,
and the right mood.
78
00:07:00,040 --> 00:07:02,710
And most importantly, no pressure.
79
00:07:03,080 --> 00:07:05,460
Sir, songs are only created
when there's no pressure involved.
80
00:07:05,710 --> 00:07:09,460
Too much pressure will only lead to shit.
81
00:07:10,000 --> 00:07:12,710
Yuvi, your songs aren't any better either.
82
00:07:12,920 --> 00:07:15,500
Maybe we should change
your name to Useless.
83
00:07:15,580 --> 00:07:18,630
Because your songs become
hits without any purpose.
84
00:07:18,710 --> 00:07:20,500
If you focus your imagination
85
00:07:20,790 --> 00:07:23,000
and vision on your work instead
of chasing after girls,
86
00:07:23,080 --> 00:07:25,080
you'll soon come up with a great song.
87
00:07:25,460 --> 00:07:27,380
Anyways, this is my final call.
88
00:07:27,530 --> 00:07:29,540
After this, it's done and over.
89
00:07:30,080 --> 00:07:31,460
Got it, Mr. Yuvi Singh?
90
00:07:31,540 --> 00:07:33,420
Okay, bye.
91
00:07:33,750 --> 00:07:34,920
What does he think of himself?
92
00:07:45,670 --> 00:07:47,580
Welcome, sir. welcome.
93
00:07:49,130 --> 00:07:50,770
- Welcome, sir.
- Thank you.
94
00:07:52,670 --> 00:07:54,640
Sir, a selfie, please?
95
00:07:59,670 --> 00:08:01,790
Stay back. Stay back.
96
00:08:02,920 --> 00:08:05,590
Thank you, thank you, thank you.
97
00:08:09,000 --> 00:08:11,290
Sir,
I am Jail Superintendent Jarnail Singh.
98
00:08:11,380 --> 00:08:14,710
Sir, today is a very lucky day
for the prisoners,
99
00:08:14,790 --> 00:08:16,670
because you are going to perform for them.
100
00:08:16,750 --> 00:08:19,500
All the prisoners are eagerly waiting
for you, sir.
101
00:08:20,290 --> 00:08:23,040
Sir, thank you so much for coming here.
102
00:08:24,170 --> 00:08:25,420
Stay back. Stay back.
103
00:08:25,500 --> 00:08:27,300
Welcome, sir. This way, please.
104
00:08:27,380 --> 00:08:29,080
Stay back. Stay back.
105
00:08:29,160 --> 00:08:30,710
This way, sir.
106
00:08:31,040 --> 00:08:33,170
Did you see the crowd
that has gathered for you?
107
00:08:33,250 --> 00:08:34,750
This way, sir, please.
108
00:08:34,830 --> 00:08:41,670
Sir, we have been waiting
for such a long time for you to perform.
109
00:08:41,980 --> 00:08:47,020
Sir, I am a huge AC, cooler, fan of yours.
110
00:08:47,100 --> 00:08:48,600
- You can take your pick.
- Sorry, can I take this?
111
00:08:49,230 --> 00:08:50,270
Okay, sir.
112
00:08:50,770 --> 00:08:51,770
What was that?
113
00:08:54,690 --> 00:08:55,650
Hello, baby doll.
114
00:08:55,730 --> 00:08:57,690
You scoundrel.
To hell with your baby doll.
115
00:08:57,770 --> 00:08:58,770
What happened, baby doll?
116
00:08:58,850 --> 00:08:59,900
What happened?
117
00:09:00,810 --> 00:09:02,810
I know all your tricks.
118
00:09:03,150 --> 00:09:04,100
Tricks?
What tricks?
119
00:09:04,190 --> 00:09:05,020
Everything!
120
00:09:05,100 --> 00:09:07,270
Baby doll, take it easy.
Take it easy.
121
00:09:07,350 --> 00:09:08,730
Your baby doll is dead for you.
122
00:09:09,230 --> 00:09:13,060
I will commit suicide,
and blame you.
123
00:09:13,190 --> 00:09:15,150
Baby doll, relax. Relax, baby doll.
124
00:09:15,230 --> 00:09:16,850
Relax? What relax?
125
00:09:16,940 --> 00:09:18,690
What you did to me was not right.
126
00:09:18,770 --> 00:09:20,600
I'll charge you with rape.
127
00:09:20,690 --> 00:09:23,440
Then you can relax in prison.
128
00:09:24,190 --> 00:09:25,350
Baby doll, I...
129
00:09:25,900 --> 00:09:26,940
Hello?
130
00:09:27,520 --> 00:09:28,770
Hello, baby doll?
131
00:09:44,100 --> 00:09:45,190
Strange?
132
00:09:46,020 --> 00:09:47,100
Hello?
133
00:09:47,230 --> 00:09:48,560
- Yuvi sir...
- Hmm?
134
00:09:48,940 --> 00:09:49,810
Yuvi sir...
135
00:09:49,900 --> 00:09:53,730
I wanted you to meet a few
of our prison rock stars.
136
00:09:54,150 --> 00:09:54,810
Okay.
137
00:09:54,900 --> 00:09:56,100
Panga Paaji.
138
00:09:58,480 --> 00:09:59,560
Panga Paaji.
139
00:10:01,100 --> 00:10:02,230
Puppy.
140
00:10:06,900 --> 00:10:09,060
And sir, he is Pravachan Singh.
141
00:10:14,020 --> 00:10:18,810
Yuvi, meet him, he is Panga Paaji.
142
00:10:19,350 --> 00:10:20,770
I am sure you must've heard about him.
143
00:10:21,850 --> 00:10:24,190
Oh yes, the godfather.
144
00:10:25,900 --> 00:10:29,350
What godfather, huh son?
145
00:10:29,730 --> 00:10:33,900
I had only one father
and he just told me one thing.
146
00:10:34,310 --> 00:10:36,190
"Only the one who has experienced
being beaten up is capable
147
00:10:36,270 --> 00:10:38,310
of inflicting the same on others."
148
00:10:38,560 --> 00:10:39,980
After that,
there was no looking back for me.
149
00:10:40,150 --> 00:10:42,600
I ruled the world with my brawn.
150
00:10:42,900 --> 00:10:47,690
But son, I only hurt
those who tried to hurt me.
151
00:10:48,310 --> 00:10:49,810
He's Balli Paaji.
152
00:10:49,900 --> 00:10:51,940
Panga Paaji's arch-enemy.
153
00:10:52,020 --> 00:10:53,310
- Arch enemy?
- Yes.
154
00:10:53,400 --> 00:10:55,150
No, Jailer.
155
00:10:55,230 --> 00:10:59,270
Our business called for it,
so we became enemies.
156
00:10:59,810 --> 00:11:03,270
But in this prison,
we have become friends.
157
00:11:04,150 --> 00:11:08,020
Although two swords
cannot stay in one scabbard,
158
00:11:08,230 --> 00:11:12,980
but Panga Paaji
and I have come to an understanding.
159
00:11:13,060 --> 00:11:14,310
Right, Brother?
160
00:11:14,810 --> 00:11:17,100
You are my brother.
161
00:11:18,810 --> 00:11:20,480
And he is Puppy Paaji.
162
00:11:20,690 --> 00:11:23,230
Panga Paaji's right-hand.
163
00:11:23,520 --> 00:11:26,310
Dear Rock Star, can I murder you?
164
00:11:26,400 --> 00:11:27,480
What?
165
00:11:28,150 --> 00:11:29,480
What did you say?
166
00:11:29,730 --> 00:11:32,560
No sir, don't fear, I won't come near.
167
00:11:32,980 --> 00:11:35,690
I will only murder you
if Panga Paaji asks me to.
168
00:11:35,770 --> 00:11:37,650
And he is Pravachan Singh.
169
00:11:37,900 --> 00:11:40,230
He talks less,
170
00:11:40,520 --> 00:11:44,940
but whenever he speaks
he always spills deep secrets.
171
00:11:45,020 --> 00:11:47,150
And they are our prison's rock stars.
172
00:11:47,230 --> 00:11:50,270
No, Sunny is the rock star of our prison.
173
00:11:50,350 --> 00:11:51,600
Sunny, my boy!
174
00:11:51,690 --> 00:11:52,940
Where are you?
175
00:11:53,150 --> 00:11:54,270
Come here.
176
00:11:54,520 --> 00:11:56,100
Come here, over here.
177
00:12:07,270 --> 00:12:08,690
- Hello.
- He is Sunny,
178
00:12:08,770 --> 00:12:10,900
our prison's Yuvi.
179
00:12:12,230 --> 00:12:13,060
What do you mean?
180
00:12:13,150 --> 00:12:15,940
We mean he is a very good singer.
181
00:12:16,020 --> 00:12:18,100
And he pens very beautiful songs.
182
00:12:18,690 --> 00:12:19,850
Very jailented.
183
00:12:21,230 --> 00:12:22,440
Jailented?
184
00:12:22,850 --> 00:12:26,070
Yuvi sir, he means talented.
185
00:12:26,150 --> 00:12:27,150
- Right.
- Yes.
186
00:12:27,230 --> 00:12:28,480
- Yes.
- Right.
187
00:12:28,560 --> 00:12:30,100
He is very skilled and knowledgeable.
188
00:12:30,190 --> 00:12:32,270
No sir, it's not so.
189
00:12:33,020 --> 00:12:35,230
I got inspired by listening to your songs.
190
00:12:35,520 --> 00:12:38,230
You sing well. Big fan.
191
00:12:38,940 --> 00:12:40,770
You'll go to hell, you scoundrel.
192
00:12:41,190 --> 00:12:43,770
You will get destroyed! You will die!
193
00:12:43,850 --> 00:12:46,980
Hey, No. 9! Have you gone crazy,
you foolish woman?
194
00:12:47,060 --> 00:12:48,310
Have you gone crazy?
195
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
No. 9?
196
00:12:49,480 --> 00:12:50,600
You foolish woman?
197
00:12:50,690 --> 00:12:53,560
How can she go crazy, son?
198
00:12:53,950 --> 00:12:56,440
Women are born crazy.
199
00:13:00,560 --> 00:13:02,100
- Yes.
- Excuse me.
200
00:13:08,190 --> 00:13:08,770
Hello?
201
00:13:08,850 --> 00:13:10,270
Is that Mr. Yuvi?
202
00:13:10,350 --> 00:13:11,270
Yes, speaking.
203
00:13:11,350 --> 00:13:13,100
This is my final warning.
204
00:13:13,520 --> 00:13:15,690
If you don't give me a song by tomorrow,
205
00:13:15,770 --> 00:13:20,020
then you will be out of the album
and the company contract.
206
00:13:20,650 --> 00:13:22,100
Listen, you...
207
00:13:23,100 --> 00:13:24,940
Don't try to blackmail me.
208
00:13:25,600 --> 00:13:29,350
I am not scared of anyone.
209
00:13:30,100 --> 00:13:32,150
Your company needs me.
210
00:13:33,310 --> 00:13:35,600
Yuvi doesn't need any company.
211
00:13:36,690 --> 00:13:38,100
I am Yuvi...
212
00:13:38,440 --> 00:13:39,900
the Rock Star!
213
00:13:40,400 --> 00:13:42,230
I am a Company on my own.
214
00:13:42,730 --> 00:13:44,070
I am a Brand.
215
00:13:44,150 --> 00:13:47,480
Then Mr. Brand,
focus on work and not on girls.
216
00:13:47,560 --> 00:13:48,730
Hang up now.
217
00:13:52,810 --> 00:13:55,350
Hello, baby doll No. 1.
218
00:13:55,770 --> 00:13:56,600
Talk to me.
219
00:13:56,690 --> 00:13:58,270
How sweet, my darling!
220
00:13:58,650 --> 00:13:59,400
Missing you.
221
00:13:59,480 --> 00:14:01,020
I'm missing you too, baby doll.
222
00:14:01,190 --> 00:14:05,810
You know, your words have set me
in the right mood, seriously.
223
00:14:06,100 --> 00:14:07,190
Really?
224
00:14:08,600 --> 00:14:11,770
My love, I need you.
225
00:14:12,850 --> 00:14:14,850
You are the man of my dreams.
226
00:14:15,270 --> 00:14:16,690
I need you too, baby doll.
227
00:14:16,770 --> 00:14:17,730
Seriously.
228
00:14:18,060 --> 00:14:18,980
Really?
229
00:14:19,150 --> 00:14:20,690
Sir, we need to do a mike check.
230
00:14:21,480 --> 00:14:25,060
Wait, can't you see
I am talking over the phone?
231
00:14:25,350 --> 00:14:26,690
Yes, baby doll?
232
00:14:27,020 --> 00:14:30,650
Seriously, if you were here...
we would do this and we would do that.
233
00:14:30,940 --> 00:14:32,520
We can't be doing anything, sir.
234
00:14:33,230 --> 00:14:35,230
What can't you do, hmm?
235
00:14:35,560 --> 00:14:37,440
Stop bugging me.
What can't you do, hmm?
236
00:14:37,850 --> 00:14:40,560
We don't have much time left, sir.
Please do the mike check quickly.
237
00:14:40,650 --> 00:14:41,770
Oh, God.
238
00:14:43,020 --> 00:14:43,850
Out.
239
00:14:44,270 --> 00:14:45,150
Out.
240
00:14:49,150 --> 00:14:50,190
Baby doll,
241
00:14:50,810 --> 00:14:52,190
- two minutes.
- Hmm, okay.
242
00:14:52,850 --> 00:14:55,150
Sunny, come here.
243
00:14:55,650 --> 00:14:56,440
Me, Brother?
244
00:14:56,520 --> 00:14:57,730
Yes, you. Come.
245
00:14:58,150 --> 00:14:59,270
Coming!
246
00:15:02,270 --> 00:15:04,020
- Yes?
- So, you can sing, right?
247
00:15:04,100 --> 00:15:04,980
Yes.
248
00:15:05,190 --> 00:15:05,900
Hmm.
249
00:15:05,980 --> 00:15:07,940
Then do one thing, go and do a mike test.
250
00:15:08,020 --> 00:15:08,900
Sing a song.
251
00:15:09,100 --> 00:15:11,230
But sir, how can I
do that when you are here?
252
00:15:11,560 --> 00:15:12,520
Just shut up.
253
00:15:12,650 --> 00:15:13,560
Are you done?
254
00:15:13,850 --> 00:15:16,560
Go and sing whatever you know,
be it a song or a qawali.
255
00:15:16,770 --> 00:15:18,230
- I'm sure you know religious hymns.
- Yes.
256
00:15:18,400 --> 00:15:20,440
Then sing one of those.
Go. Go on, hurry up.
257
00:15:21,270 --> 00:15:22,270
Listen...
258
00:15:23,600 --> 00:15:25,310
- Yes?
- Record whatever he is singing.
259
00:15:25,440 --> 00:15:26,480
- Okay, Brother.
- Record it properly.
260
00:15:26,560 --> 00:15:27,520
Okay, Brother.
261
00:15:42,440 --> 00:15:47,650
"We want to fulfill all your dreams,
so the falling stars proclaim,"
262
00:15:50,100 --> 00:15:52,350
"So the falling stars proclaim,"
263
00:15:52,560 --> 00:15:57,810
"Even the wind is crazy about you,
it keeps following you like insane,"
264
00:16:00,230 --> 00:16:02,020
"It keeps following you like insane,"
265
00:16:02,100 --> 00:16:07,480
"We want to fulfill all your dreams,
so the falling stars proclaim,"
266
00:16:07,770 --> 00:16:12,850
"Even the wind is crazy about you,
it keeps following you like insane,"
267
00:16:13,230 --> 00:16:18,600
"The clouds fought with the sun for you,"
268
00:16:18,690 --> 00:16:23,560
"They say you are hot like
a burning flame."
269
00:16:23,650 --> 00:16:28,560
"They say you are hot like
a burning flame."
270
00:16:28,650 --> 00:16:34,940
"We want to fulfill all your dreams,
so the falling stars proclaim,"
271
00:16:39,310 --> 00:16:43,480
"It fights with God every day,"
272
00:16:43,980 --> 00:16:49,060
"Your face makes
the moon jealous and insane,"
273
00:16:49,400 --> 00:16:53,600
"Not just on earth, O' Beautiful,"
274
00:16:54,100 --> 00:16:59,440
"You are even famous
in the heavenly planes."
275
00:16:59,520 --> 00:17:01,730
"It fights with God every day,"
276
00:17:01,810 --> 00:17:04,480
"Your face makes the
moon jealous and insane,"
277
00:17:04,560 --> 00:17:06,770
"Not just on earth, O' Beautiful,"
278
00:17:06,850 --> 00:17:09,810
"You are even famous
in the heavenly planes."
279
00:17:10,140 --> 00:17:15,390
"I cannot see anyone else,
I have set my eyes on you alone,"
280
00:17:15,480 --> 00:17:20,350
"They say you are hot like
a burning flame."
281
00:17:20,440 --> 00:17:25,980
"They say you are hot like
a burning flame." @bwtorrents.tv
282
00:17:26,060 --> 00:17:30,810
"We want to fulfill all your dreams,
so the falling stars proclaim,"
283
00:17:31,100 --> 00:17:36,190
"Even the wind is crazy about you,
it keeps following you like insane,"
284
00:17:36,690 --> 00:17:41,980
"The tight-fitted kurti
you are wearing suits you,"
285
00:17:42,060 --> 00:17:46,940
"They say you are hot like
a burning flame."
286
00:17:47,020 --> 00:17:52,350
"They say you are hot like
a burning flame."
287
00:18:38,150 --> 00:18:40,270
Thank you, thank you, thank you.
288
00:18:41,230 --> 00:18:44,150
I thank all of you
from the bottom of my heart.
289
00:18:44,440 --> 00:18:47,150
I thank all of you from the bottom
of my heart for coming here.
290
00:18:47,310 --> 00:18:50,520
I am so happy to see you all so happy.
291
00:18:50,690 --> 00:18:54,520
I feel like doing a show
for you every month
292
00:18:54,600 --> 00:18:56,020
and entertain you just like this.
293
00:18:56,100 --> 00:19:03,900
I promise I'll be back soon
to entertain you and perform for you.
294
00:19:03,980 --> 00:19:07,940
Yours truly, Yuvi the Rock Star!
295
00:19:11,050 --> 00:19:12,820
Brother.
296
00:19:25,730 --> 00:19:26,690
Brother.
297
00:19:26,980 --> 00:19:28,230
You write great songs.
298
00:19:28,650 --> 00:19:30,060
And you are a good singer too.
299
00:19:30,850 --> 00:19:31,810
Hmm.
300
00:19:34,810 --> 00:19:35,940
Take this.
301
00:19:37,150 --> 00:19:39,020
Meet me once you get out of here.
302
00:19:39,480 --> 00:19:40,330
Okay, Brother.
303
00:19:40,480 --> 00:19:42,990
It's my personal number,
don't share it with anyone else.
304
00:19:44,120 --> 00:19:44,980
Hmm.
305
00:19:45,060 --> 00:19:46,020
Thank you.
306
00:19:46,400 --> 00:19:46,980
Well done.
307
00:19:47,060 --> 00:19:49,230
- Brother!
- Brother!
308
00:20:02,770 --> 00:20:05,020
At this hour?
Have you lost your mind?
309
00:20:05,230 --> 00:20:07,190
I've called to turn your morning good.
310
00:20:07,440 --> 00:20:09,480
Because you are about to lose your mind,
311
00:20:09,690 --> 00:20:11,190
after listening to my new song.
312
00:20:11,690 --> 00:20:13,060
I just got a brilliant idea.
313
00:20:13,480 --> 00:20:14,730
You should do one thing.
314
00:20:14,810 --> 00:20:17,020
You should go and book a studio for me.
315
00:20:17,480 --> 00:20:19,100
- I'll be there in some time.
- Huh?
316
00:20:19,270 --> 00:20:20,730
I'm about to blow your mind away.
317
00:20:20,810 --> 00:20:22,440
It's time to strike while the iron is hot.
318
00:20:30,810 --> 00:20:36,400
"We want to fulfill all your dreams,
so the falling stars proclaim,"
319
00:20:36,480 --> 00:20:41,600
"Even the wind is crazy about you,
it keeps following you like insane,"
320
00:20:42,100 --> 00:20:47,310
"The clouds fought with the sun for you,"
321
00:20:47,400 --> 00:20:52,650
"They say you are hot like
a burning flame."
322
00:20:52,730 --> 00:20:57,600
"They say you are hot like
a burning flame."
323
00:20:57,690 --> 00:21:04,270
"They say you are hot like
a burning flame."
324
00:21:04,350 --> 00:21:07,730
'The question wasn't whether
he stole my song,'
325
00:21:08,100 --> 00:21:11,770
'but rather,
what action should I take now?'
326
00:21:12,020 --> 00:21:16,520
I suggest we should send some
boys after him and get him killed.
327
00:21:16,600 --> 00:21:18,440
No, Panga Paaji.
328
00:21:18,730 --> 00:21:22,850
His story will end if he dies.
329
00:21:22,940 --> 00:21:25,560
His story has just begun.
330
00:21:25,940 --> 00:21:28,360
Brother, I feel like
running away from prison
331
00:21:28,440 --> 00:21:30,350
and doing a good deed for a change.
332
00:21:30,440 --> 00:21:33,850
If you permit,
can I go and murder Mr. Rock Star?
333
00:21:33,940 --> 00:21:35,190
No, Puppy.
334
00:21:35,650 --> 00:21:37,600
It is wrong to take
the law into your hands.
335
00:21:37,690 --> 00:21:41,440
Laws and salt may appear
simple on the surface,
336
00:21:41,940 --> 00:21:44,060
but they can carry hidden
complexities and implications.
337
00:21:44,480 --> 00:21:50,520
It will be too late by the time
you prove that he is a culprit.
338
00:21:50,810 --> 00:21:51,900
Then what should we do?
339
00:21:51,980 --> 00:21:53,150
You will do nothing.
340
00:21:53,900 --> 00:21:55,110
It's too late.
341
00:21:55,190 --> 00:21:56,270
Go to sleep.
342
00:21:56,650 --> 00:21:57,730
Go on.
343
00:22:21,100 --> 00:22:23,600
'Then do one thing,
go and do a mike test.'
344
00:22:25,190 --> 00:22:26,850
'You write great songs.'
345
00:22:26,940 --> 00:22:28,400
'And you are a good singer too.'
346
00:22:29,620 --> 00:22:31,650
'Meet me once you get out of here.'
347
00:22:53,650 --> 00:22:54,850
What is wrong, son?
348
00:22:55,190 --> 00:22:56,440
What are you thinking about?
349
00:22:57,850 --> 00:22:59,060
Look, son,
350
00:22:59,900 --> 00:23:01,730
what happened to you was wrong,
351
00:23:02,400 --> 00:23:05,060
but worrying about it
won't help you in any way.
352
00:23:06,810 --> 00:23:09,850
You will need to take action soon.
353
00:23:11,220 --> 00:23:12,770
Always remember,
354
00:23:13,770 --> 00:23:16,810
that worries render the body lifeless.
355
00:23:20,600 --> 00:23:21,810
What do I do, Brother?
356
00:23:23,480 --> 00:23:24,810
I don't know what to do next.
357
00:23:25,480 --> 00:23:28,500
You should break out of prison.
358
00:24:37,840 --> 00:24:39,340
Hey!
359
00:24:43,010 --> 00:24:43,980
Hey!
360
00:24:54,760 --> 00:24:58,320
Run, my boy! Break free!
361
00:25:03,850 --> 00:25:04,690
Sunny!
362
00:25:09,270 --> 00:25:10,490
Sunny, stop!
363
00:25:32,060 --> 00:25:34,600
Sunny, stop or I'll shoot!
364
00:26:53,440 --> 00:26:55,230
Greetings.
I bring you today's latest breaking news!
365
00:26:55,310 --> 00:26:59,100
Sunny Randhawa, who had been incarcerated
in Ferozpur Jail for the past two years
366
00:26:59,180 --> 00:27:02,020
and was nearing the completion
of his sentence,
367
00:27:02,230 --> 00:27:04,100
managed to escape from the prison.
368
00:27:04,180 --> 00:27:07,690
The reason behind his prison break
is still a secret.
369
00:27:08,020 --> 00:27:12,560
The truth will only be revealed once
Sunny Randhawa emerges from hiding
370
00:27:12,650 --> 00:27:14,810
or when he is found by the police.
371
00:27:14,940 --> 00:27:16,520
Stay tuned to Punjab Awaaz.
372
00:27:16,600 --> 00:27:19,650
This is Bani Shergill
with cameraman Gurpreet Gill signing off.
373
00:27:20,150 --> 00:27:21,480
'Lollipop.'
374
00:27:21,900 --> 00:27:24,980
'Panga Paaji had given me his name
and his address.'
375
00:27:25,350 --> 00:27:27,520
'This guy was supposed to help me out.'
376
00:28:18,430 --> 00:28:19,890
Why aren't you laughing?
377
00:28:20,800 --> 00:28:21,840
You don't think it is funny, huh?
378
00:28:21,930 --> 00:28:23,760
She is busy with Yoga every morning.
379
00:28:23,840 --> 00:28:25,720
- She is absolutely right.
- Brother, a call for you.
380
00:28:31,340 --> 00:28:32,760
Yeah? Who's that?
381
00:28:32,840 --> 00:28:34,140
Sir, this is Sunny.
382
00:28:34,590 --> 00:28:35,680
Sunny?
383
00:28:36,510 --> 00:28:37,680
Who Sunny?
384
00:28:37,970 --> 00:28:40,010
The same Sunny whose song you stole.
385
00:28:52,180 --> 00:28:53,180
Sunny?
386
00:28:53,370 --> 00:28:54,390
Song?
387
00:28:54,470 --> 00:28:55,640
Stole?
388
00:28:55,870 --> 00:28:57,430
Who are you, dude?
389
00:28:57,840 --> 00:28:58,970
I see.
390
00:29:00,430 --> 00:29:02,760
You will know who I am soon enough.
391
00:29:04,640 --> 00:29:06,590
Listen carefully,
392
00:29:07,740 --> 00:29:09,800
try to save yourself if you can,
393
00:29:11,050 --> 00:29:12,300
because you are done for.
394
00:29:12,390 --> 00:29:14,220
You are seriously giving
me a threatening call?
395
00:29:14,680 --> 00:29:18,300
Listen, Esteemed Singer,
once I'm finished with you,
396
00:29:18,890 --> 00:29:21,550
you'll find yourself continuously apologizing
to me for seven lifetimes ahead.
397
00:29:21,800 --> 00:29:23,720
Disregard the notion
of seven lifetimes,
398
00:29:24,720 --> 00:29:27,470
for within the next seven hours,
I shall impart a lesson upon you
399
00:29:27,550 --> 00:29:30,090
that your next seven generations
shall eternally remember.
400
00:29:31,340 --> 00:29:32,930
Since there is no one
to shed tears for me,
401
00:29:33,010 --> 00:29:34,800
the outcome of victory or
defeat holds no significance to me.
402
00:29:37,180 --> 00:29:39,300
But you will suffer
a loss and that's for sure.
403
00:29:39,640 --> 00:29:40,720
So beware.
404
00:29:46,840 --> 00:29:49,640
Thank you all for coming here.
405
00:29:50,260 --> 00:29:53,180
Yuvi, what do you want to tell us
about your new song?
406
00:29:53,260 --> 00:29:56,300
First of all, I would like
to say that it is my favorite song.
407
00:29:56,390 --> 00:29:58,560
I had to work very hard
to create it.
408
00:29:58,640 --> 00:30:00,760
The lyrics of this piece possess a delightful
sweetness and distinctive originality.
409
00:30:00,840 --> 00:30:02,340
All of you must have heard the song.
410
00:30:02,430 --> 00:30:03,760
Thank you so much, everyone.
411
00:30:03,840 --> 00:30:05,590
Thank you all.
412
00:30:05,680 --> 00:30:07,220
And thank you...
413
00:30:13,800 --> 00:30:15,260
He is a thief, madam.
414
00:30:15,760 --> 00:30:17,180
He stole my song.
415
00:30:17,260 --> 00:30:18,300
All of you should make a note of it.
416
00:30:18,390 --> 00:30:19,800
This is the reason
I broke out of prison.
417
00:30:19,890 --> 00:30:21,220
He is a thief.
418
00:30:21,430 --> 00:30:23,340
You are done for, mister.
Try to escape now.
419
00:30:23,430 --> 00:30:24,970
What are you waiting for? Get him!
420
00:30:25,050 --> 00:30:26,590
Get him! Catch him!
421
00:30:31,430 --> 00:30:33,560
Sunny Randhawa,
who recently escaped from prison,
422
00:30:33,640 --> 00:30:36,010
unexpectedly appeared on
the set of Rock Star Yuvi's shoot.
423
00:30:36,090 --> 00:30:37,800
Amidst a swarm of media,
424
00:30:37,950 --> 00:30:40,510
he boldly claimed that Yuvi
had plagiarized one of his songs.
425
00:30:40,710 --> 00:30:43,180
Despite Yuvi's tight security,
426
00:30:43,340 --> 00:30:45,590
Sunny cunningly pushed
him into a nearby pool
427
00:30:45,670 --> 00:30:47,510
and successfully
made his swift escape.
428
00:30:50,390 --> 00:30:51,470
Ma'am.
429
00:30:53,090 --> 00:30:53,760
Thank you.
430
00:30:53,840 --> 00:30:55,840
Are you saying that
431
00:30:55,930 --> 00:31:03,800
your phone battery was dead
from 04:16:06 pm to 08:15:09 pm?
432
00:31:04,220 --> 00:31:05,300
Wow!
433
00:31:05,390 --> 00:31:06,840
That's right, Shapinder.
434
00:31:06,930 --> 00:31:08,680
So you mean to say, all this while,
435
00:31:08,970 --> 00:31:10,510
your cell phone couldn't be charged?
436
00:31:10,590 --> 00:31:11,590
Couldn't be charged.
437
00:31:11,680 --> 00:31:12,680
Wow.
438
00:31:12,760 --> 00:31:13,800
- Hmm.
- That's great.
439
00:31:13,970 --> 00:31:15,050
Amazing.
440
00:31:15,510 --> 00:31:16,970
Reporter of your caliber....
441
00:31:17,050 --> 00:31:18,470
All the time on emergency...
442
00:31:18,550 --> 00:31:21,470
And your phone couldn't be charged?
443
00:31:25,300 --> 00:31:26,430
Wow!
444
00:31:26,800 --> 00:31:31,590
Shapinder, the number you use
to contact me is the one I personally use.
445
00:31:32,220 --> 00:31:36,300
And the number I get all the information
on is the one I use professionally.
446
00:31:36,390 --> 00:31:37,140
Okay?
447
00:31:37,220 --> 00:31:40,010
It's where I get all the news
and all the job details.
448
00:31:40,680 --> 00:31:43,260
And for your information,
I was quite busy.
449
00:31:43,420 --> 00:31:44,430
Got it?
450
00:31:44,640 --> 00:31:45,590
Got it.
451
00:31:45,930 --> 00:31:48,220
But you know what?
After we get married...
452
00:31:48,390 --> 00:31:49,760
this won't do.
453
00:31:49,840 --> 00:31:53,890
I'll buy you two cell phones
and four power banks right away.
454
00:31:53,970 --> 00:31:56,890
So that you never face
a charging problem.
455
00:31:56,970 --> 00:31:57,930
Wow!
456
00:31:58,640 --> 00:32:02,310
Shapinder, we just got engaged.
457
00:32:02,550 --> 00:32:05,550
And it will take me some time
to get to know you better.
458
00:32:05,840 --> 00:32:09,640
And I think you too should take
some time to get to know me better.
459
00:32:09,720 --> 00:32:10,260
Right.
460
00:32:10,340 --> 00:32:14,220
Anyway, I am not okay
with this kind of suffocation.
461
00:32:14,550 --> 00:32:15,760
Suffocation?
462
00:32:16,340 --> 00:32:18,010
Baby, this is not suffocation.
463
00:32:18,340 --> 00:32:19,800
This is Shapinder's love.
464
00:32:19,890 --> 00:32:21,510
This is God's will.
465
00:32:22,010 --> 00:32:23,430
I will take good care of you.
466
00:32:23,510 --> 00:32:27,140
I respect you. I love you.
Look at this.
467
00:32:27,590 --> 00:32:29,390
There is no tattoo here.
But I will get one.
468
00:32:29,470 --> 00:32:31,430
- 'Wow!'
- Bani, my story.
469
00:32:31,760 --> 00:32:32,510
What do you think?
470
00:32:32,590 --> 00:32:34,510
You don't need to do that.
471
00:32:34,590 --> 00:32:36,510
I don't want you to take care of me.
472
00:32:37,470 --> 00:32:39,140
This is what I like.
473
00:32:42,640 --> 00:32:43,340
Hello?
474
00:32:43,430 --> 00:32:44,260
'Interview has been fixed.'
475
00:32:44,340 --> 00:32:45,720
'You are going
to Central Jail tomorrow morning.'
476
00:32:46,440 --> 00:32:47,840
- Tomorrow morning.
- 'Hmm.'
477
00:32:48,010 --> 00:32:49,140
- Central Jail?
- 'Yes.'
478
00:32:49,220 --> 00:32:49,840
Interview?
479
00:32:49,930 --> 00:32:52,300
Good job, my boy! Well done!
480
00:32:52,390 --> 00:32:54,090
You are amazing!
You are mind-blowing!
481
00:32:54,260 --> 00:32:55,510
Love you, Gurpreet!
482
00:32:55,590 --> 00:32:58,470
You've given me great news!
I am so happy.
483
00:32:58,760 --> 00:32:59,680
Done! Done!
See you tomorrow morning.
484
00:32:59,760 --> 00:33:00,800
- 'Okay, see you tomorrow.'
- Yes.
485
00:33:01,720 --> 00:33:02,390
Bye.
486
00:33:02,890 --> 00:33:03,840
Gurpreet.
487
00:33:05,260 --> 00:33:06,800
If I am here so who was that?
488
00:33:06,890 --> 00:33:07,640
Who is he?
489
00:33:08,260 --> 00:33:09,680
Love you, sweetheart.
Who is he?
490
00:33:09,760 --> 00:33:10,840
Are you mad?
491
00:33:11,260 --> 00:33:12,390
Shut up, Shapinder.
492
00:33:12,550 --> 00:33:15,510
He's a colleague. He works with me.
He's like a brother to me.
493
00:33:15,590 --> 00:33:16,180
'Wow!'
494
00:33:16,260 --> 00:33:17,890
Have some shame, Shapinder.
495
00:33:18,260 --> 00:33:21,640
Anyway, I have to go to Central
Jail tomorrow for an interview.
496
00:33:22,510 --> 00:33:23,470
Okay, bye.
497
00:33:28,390 --> 00:33:29,050
Wow!
498
00:33:34,180 --> 00:33:38,300
Such big things are quite common
in small cities like these.
499
00:33:38,680 --> 00:33:39,760
It's okay.
500
00:33:42,890 --> 00:33:43,970
What's this mosquito doing here?
501
00:33:44,050 --> 00:33:45,680
The bill... I won't pay for this!
502
00:33:46,090 --> 00:33:46,840
It's got a mosquito in it!
503
00:33:47,970 --> 00:33:49,340
Let me take you home, Bani!
504
00:33:52,050 --> 00:33:54,140
Sunny has accused Yuvi
of stealing his song.
505
00:33:54,220 --> 00:33:55,640
What would you like
to say about that?
506
00:33:56,080 --> 00:33:57,970
That song doesn't belong to Yuvi.
507
00:33:58,340 --> 00:34:00,510
It belongs to Sunny.
508
00:34:01,100 --> 00:34:03,140
- Come, have a seat.
- Okay, thank you.
509
00:34:05,140 --> 00:34:09,430
You mean Yuvi stole
that song from Sunny?
510
00:34:09,510 --> 00:34:10,760
Yes, of course,
he stole it from him.
511
00:34:10,930 --> 00:34:13,970
Do I need to explain it
to you in Punjabi or Marathi?
512
00:34:14,050 --> 00:34:15,640
This song belongs to Sunny.
513
00:34:15,720 --> 00:34:19,390
Both the song and the
melody belong to him, ma'am.
514
00:34:19,550 --> 00:34:22,590
I mean both the
lyrics and the music.
515
00:34:23,010 --> 00:34:27,050
Both the soul and the body
of the song belong to Sunny.
516
00:34:27,220 --> 00:34:28,560
And ma'am, Sunny is not
limited to just one song;
517
00:34:28,640 --> 00:34:30,050
he has a vast collection of songs.
518
00:34:30,140 --> 00:34:31,510
He has composed numerous songs.
519
00:34:31,590 --> 00:34:33,800
It was not right of Yuvi
to steal his song.
520
00:34:34,190 --> 00:34:35,720
And what would you like
to say about this?
521
00:34:36,930 --> 00:34:38,090
Dear...
522
00:34:39,090 --> 00:34:40,590
it was extremely unfair.
523
00:34:40,930 --> 00:34:42,430
Highly unjust.
524
00:34:42,720 --> 00:34:44,430
I like this dialogue.
525
00:34:45,050 --> 00:34:48,890
Everyone encounters injustice
at some stage in their lives.
526
00:34:48,970 --> 00:34:52,510
But what Sunny encountered
was highly unfair to him.
527
00:34:53,510 --> 00:34:55,140
What would you like
to say about this? @bwtorrents.tv
528
00:34:55,590 --> 00:34:56,590
He won't say anything.
529
00:34:56,720 --> 00:34:58,510
But everyone remembers Sunny's song.
530
00:34:58,590 --> 00:34:59,970
Let me sing it for you.
531
00:35:00,300 --> 00:35:01,840
Your fake dreams.
532
00:35:02,340 --> 00:35:04,840
The stars are true.
533
00:35:04,930 --> 00:35:06,510
This is not that song.
534
00:35:07,050 --> 00:35:08,550
The song?
535
00:35:08,720 --> 00:35:10,760
Ma'am, I don't remember the song.
536
00:35:11,050 --> 00:35:13,300
But it did mention
something breaking.
537
00:35:13,930 --> 00:35:15,680
No dear, come here.
538
00:35:15,930 --> 00:35:19,010
This is a case
of being deaf or tone-deaf
539
00:35:19,180 --> 00:35:21,720
He is deaf and he is tone-deaf.
540
00:35:21,970 --> 00:35:25,140
In this prison, only two individuals
had an understanding of music.
541
00:35:25,340 --> 00:35:28,890
One was Sunny, and the
other person happens to be... me.
542
00:35:29,140 --> 00:35:30,090
Shall I sing it for you?
543
00:35:30,220 --> 00:35:31,260
Yes, please.
544
00:35:34,190 --> 00:35:36,930
- "A girl from Gujarat stole my heart away."
- Wonderful.
545
00:35:37,010 --> 00:35:38,680
- This isn't that song.
- This isn't that song?
546
00:35:38,890 --> 00:35:43,050
"We want to fulfill all your dreams,
so the falling stars proclaim,"
547
00:35:43,640 --> 00:35:48,400
"Even the wind is crazy about you,
it keeps following you like insane,"
548
00:35:48,480 --> 00:35:53,090
"The clouds fought
with the sun for you,"
549
00:35:53,260 --> 00:36:00,260
"They say you are hot like
a burning flame."
550
00:36:00,340 --> 00:36:01,800
This is the song!
551
00:36:01,890 --> 00:36:03,970
- Yes, I know.
- This is that song!
552
00:36:09,800 --> 00:36:11,300
According to our investigation,
553
00:36:11,390 --> 00:36:16,300
Yuvi had visited this prison and performed
here to entertain the inmates.
554
00:36:17,270 --> 00:36:21,340
The inmates at this facility
claim that Yuvi stole Sunny's song,
555
00:36:21,420 --> 00:36:24,640
resulting in Sunny fleeing
the prison to protect his song,
556
00:36:24,840 --> 00:36:27,970
as the copyright law
of our country is not strong.
557
00:36:28,170 --> 00:36:30,970
So, let's see if Sunny's claim
is true or not.
558
00:36:31,050 --> 00:36:33,760
This is Bani Shergill along with Cameraman
Gurpreet and you are watching...
559
00:36:33,970 --> 00:36:35,340
'At that moment,
560
00:36:35,640 --> 00:36:37,640
I realized that if there
was anyone who could help me,
561
00:36:37,800 --> 00:36:40,050
it would be Bani Shergill.'
562
00:36:40,300 --> 00:36:43,930
'And that I should meet
her as soon as possible.'
563
00:36:50,930 --> 00:36:51,720
Yes?
564
00:36:57,640 --> 00:36:58,760
Sunny's diary?
565
00:36:58,980 --> 00:37:00,090
Good night.
566
00:37:40,550 --> 00:37:41,220
Bark.
567
00:37:41,300 --> 00:37:42,010
Woof-woof.
568
00:37:42,180 --> 00:37:43,470
Oh, sorry, sorry.
Talk to me.
569
00:37:43,550 --> 00:37:46,340
Bani, did reach home safe and sound?
570
00:37:46,590 --> 00:37:48,470
No, there was too much traffic.
571
00:37:48,550 --> 00:37:50,140
'Wow!'
I just reached home.
572
00:37:51,220 --> 00:37:52,050
Really?
573
00:37:52,510 --> 00:37:54,220
Did you end up going somewhere else?
574
00:37:54,300 --> 00:37:57,680
Shapinder,
for God's sake, use your brains.
575
00:37:57,760 --> 00:37:59,890
You just dropped me home.
576
00:38:01,220 --> 00:38:02,890
I have a bad headache.
577
00:38:03,050 --> 00:38:04,760
I want to go to sleep.
Good night.
578
00:38:06,010 --> 00:38:07,470
She disconnected the call.
579
00:38:08,970 --> 00:38:10,930
It's okay.
Looks like she went to bed.
580
00:38:11,300 --> 00:38:14,720
I too am going to bed
and have a sweet dream.
581
00:38:14,800 --> 00:38:16,050
Good night, my love.
582
00:38:40,300 --> 00:38:41,680
"The mirror..."
583
00:38:44,480 --> 00:38:48,800
"I keep staring at the mirror."
584
00:38:49,260 --> 00:38:52,970
"I am so beautiful;
I keep saying so to myself, my dear."
585
00:38:57,550 --> 00:39:02,220
"I keep staring at the mirror."
586
00:39:02,300 --> 00:39:06,590
"I am so beautiful;
I keep saying so to myself, my dear."
587
00:39:06,970 --> 00:39:11,090
"I apply kohl in my eyes,
they look like a prize,"
588
00:39:11,180 --> 00:39:15,510
"I apply kohl in my eyes,
they look like a prize,"
589
00:39:16,180 --> 00:39:19,640
"I am ready to take everyone
by surprise."
590
00:39:20,300 --> 00:39:24,140
"I keep staring at the mirror."
591
00:39:24,510 --> 00:39:28,510
"I am so beautiful;
I keep saying so to myself, my dear."
592
00:39:47,340 --> 00:39:51,590
"When I apply makeup
on my pretty face,"
593
00:39:51,680 --> 00:39:55,800
"The world brightens up in my wake."
594
00:39:56,970 --> 00:39:57,890
"In my wake."
595
00:39:59,800 --> 00:40:04,970
"When I apply makeup
on my pretty face,"
596
00:40:05,050 --> 00:40:08,850
"The world brightens up in my wake."
597
00:40:08,930 --> 00:40:11,050
"I let my hair loose,"
598
00:40:11,140 --> 00:40:13,550
"I act a little coy too."
599
00:40:13,630 --> 00:40:15,560
"I let my hair loose,"
600
00:40:15,640 --> 00:40:17,760
"I act a little coy too."
601
00:40:17,840 --> 00:40:21,800
"I hesitantly dance
the night away too."
602
00:40:22,470 --> 00:40:26,510
"I keep staring at the mirror."
603
00:40:26,720 --> 00:40:31,050
"I am so beautiful;
I keep saying so to myself, my dear."
604
00:41:01,360 --> 00:41:02,430
Please.
605
00:41:02,990 --> 00:41:03,890
Ms. Bani,
606
00:41:04,300 --> 00:41:05,590
I am about to move my hand away.
607
00:41:06,440 --> 00:41:07,800
You have the option to either hand
me over to the police without even
608
00:41:07,890 --> 00:41:09,090
listening to what I have to say,
609
00:41:09,590 --> 00:41:11,970
or you can give me a chance
to explain myself and determine
610
00:41:12,340 --> 00:41:13,840
whether or not I belong in prison.
611
00:41:14,050 --> 00:41:14,840
Please.
612
00:41:15,720 --> 00:41:17,050
Hmm. Hmm.
613
00:41:25,340 --> 00:41:26,390
Tell me.
614
00:41:28,180 --> 00:41:30,640
I am sorry for doing this, Ms. Bani.
615
00:41:43,800 --> 00:41:45,720
I don't know where I begin from.
616
00:41:47,300 --> 00:41:49,340
But you need to know everything.
617
00:41:54,220 --> 00:41:56,590
My story unfolds
at the Takeoff Club,
618
00:41:59,590 --> 00:42:02,890
'where a man named Daman Mann
619
00:42:03,470 --> 00:42:05,510
showed immense
enthusiasm for my songs.'
620
00:42:05,640 --> 00:42:09,140
'He would frequent
the club solely to hear me perform,'
621
00:42:17,550 --> 00:42:19,590
'establishing himself
as one of my loyal fans.'
622
00:42:25,800 --> 00:42:29,590
'Daman Mann would've easily
financed a music album for me.'
623
00:42:30,640 --> 00:42:35,340
'I had always believed that my career
would soar high from the Takeoff Club,'
624
00:42:36,430 --> 00:42:42,340
'unaware of the imminent
crash that awaited me.'
625
00:43:29,050 --> 00:43:30,890
'I tried to do a good deed,
626
00:43:31,590 --> 00:43:34,180
but Daman Mann ended
up killing both of them.'
627
00:43:34,680 --> 00:43:35,640
Arrest him.
628
00:43:37,200 --> 00:43:41,680
'The police mistook me as
Daman's accomplice and arrested me.'
629
00:43:43,280 --> 00:43:45,390
'Initially, I was sentenced
to 20 years in prison,'
630
00:43:54,900 --> 00:44:00,260
'but my arguments,
along with my clean record,
631
00:44:00,970 --> 00:44:04,470
'convinced the court to reduce
my sentence to three years.'
632
00:44:07,590 --> 00:44:10,300
'Despite my innocence,
I found myself imprisoned unjustly.'
633
00:44:11,890 --> 00:44:13,720
As my release date approached,
634
00:44:17,800 --> 00:44:19,890
fate dealt another blow
635
00:44:23,760 --> 00:44:26,140
when Yuvi stole my song.
636
00:44:27,480 --> 00:44:30,010
If I had waited for
my sentence to conclude,
637
00:44:30,520 --> 00:44:33,800
both my song and my rightful claim
over it would have become obsolete.
638
00:44:34,510 --> 00:44:36,510
It was essential for me to regain
what was rightfully mine,
639
00:44:37,260 --> 00:44:38,640
leading me to break
free from prison.
640
00:44:40,220 --> 00:44:41,550
So this is my story.
641
00:44:47,680 --> 00:44:50,260
Now you can hand me over
to the police.
642
00:44:55,050 --> 00:44:56,640
I don't know why, Ms. Bani,
643
00:44:57,720 --> 00:45:00,010
but I feel that you can help me.
644
00:45:06,090 --> 00:45:06,970
Okay, fine.
645
00:45:07,230 --> 00:45:08,590
I will help you.
646
00:45:09,970 --> 00:45:12,760
The whole world needs
to know your story.
647
00:45:17,760 --> 00:45:18,680
Really?
648
00:45:19,510 --> 00:45:20,390
Thank you.
649
00:45:23,340 --> 00:45:26,220
Are you suggesting that Music
77 should consider releasing a song
650
00:45:26,390 --> 00:45:28,970
by someone who has
escaped from prison?
651
00:45:29,180 --> 00:45:30,050
Yes!
652
00:45:30,130 --> 00:45:33,090
It would be a huge
and sensational album
653
00:45:33,340 --> 00:45:34,970
and there are two
compelling reasons for that.
654
00:45:35,430 --> 00:45:36,720
Two reasons? What are those?
655
00:45:36,930 --> 00:45:42,590
Well, firstly, no one who has escaped from
prison has ever released a song before.
656
00:45:42,760 --> 00:45:46,760
Secondly, Yuvi has faced accusations
of song theft in the past,
657
00:45:46,890 --> 00:45:50,550
and those who make such claims usually
either remain silent or are silenced.
658
00:45:50,630 --> 00:45:52,970
or it is also possible
that they are made to go quiet.
659
00:45:53,720 --> 00:45:55,220
However, this young man, Sunny,
660
00:45:55,760 --> 00:45:58,760
has shown the courage to expose him.
661
00:45:58,840 --> 00:46:01,800
In other words, we achieve
two goals with a single song.
662
00:46:01,890 --> 00:46:02,510
Exactly.
663
00:46:02,590 --> 00:46:04,890
Additionally, this move could potentially
lead to losses for rival companies.
664
00:46:05,050 --> 00:46:05,970
Okay!
665
00:46:06,840 --> 00:46:09,090
Not a full album, but I can
consider releasing a solo song.
666
00:46:09,300 --> 00:46:11,050
Solo means one track.
667
00:46:11,340 --> 00:46:12,470
Later, we can explore the
idea of an entire album as well.
668
00:46:12,590 --> 00:46:14,890
Let's first gauge the
public's reaction and determine
669
00:46:15,050 --> 00:46:17,340
if Sunny truly possesses
the talent to succeed.
670
00:46:17,640 --> 00:46:19,050
- Done deal, sir.
- Yes.
671
00:46:21,220 --> 00:46:22,090
Really?
672
00:46:22,510 --> 00:46:24,390
Oh, thank you,
thank you so much, Ms. Bani.
673
00:46:24,800 --> 00:46:27,180
I don't know how will
I ever return this favor of yours.
674
00:46:27,470 --> 00:46:29,050
Thank you,
thank you, thank you so much.
675
00:46:29,260 --> 00:46:30,640
It is not a favor.
676
00:46:31,220 --> 00:46:34,090
We just want everyone
to know who Sunny is.
677
00:46:34,590 --> 00:46:35,550
Give your best shot.
678
00:46:35,640 --> 00:46:36,590
Yes, of course.
679
00:46:36,800 --> 00:46:38,180
Would you like to eat something?
680
00:46:38,340 --> 00:46:39,180
Wait.
681
00:46:39,930 --> 00:46:40,470
Hello?
682
00:46:40,550 --> 00:46:41,140
'Yes?'
683
00:46:41,220 --> 00:46:42,680
Hotel Get-together?
684
00:46:44,340 --> 00:46:45,430
That was rude!
685
00:46:46,680 --> 00:46:47,470
Sorry.
686
00:46:47,620 --> 00:46:48,430
Hmm.
687
00:46:48,970 --> 00:46:50,470
Actually, I've already made dinner.
688
00:46:51,890 --> 00:46:52,970
- You made me dinner?
- Yes.
689
00:46:53,050 --> 00:46:54,640
Why did you go through
so much trouble?
690
00:46:54,720 --> 00:46:56,390
I was getting bored.
691
00:46:57,220 --> 00:46:58,590
I didn't have anything else to do.
692
00:46:58,930 --> 00:47:00,510
It was no hard work.
693
00:47:01,840 --> 00:47:03,640
I've been an orphan since childhood.
694
00:47:04,050 --> 00:47:05,260
I am used to cooking.
695
00:47:06,090 --> 00:47:08,050
Just a minute.
Give me just a minute, please.
696
00:47:21,340 --> 00:47:22,340
Here you go.
697
00:47:23,140 --> 00:47:24,180
Hmm.
698
00:47:24,640 --> 00:47:27,550
Now I'll have to eat the
food to let you know how it is.
699
00:47:27,630 --> 00:47:28,550
Yes.
700
00:47:37,590 --> 00:47:38,470
What's wrong?
701
00:47:38,550 --> 00:47:40,220
There's a problem.
702
00:47:40,680 --> 00:47:41,470
Oh.
703
00:47:41,800 --> 00:47:43,890
And it's a big problem.
704
00:47:46,590 --> 00:47:49,760
The food is
supercalifragilisticexpialidocious.
705
00:47:50,040 --> 00:47:50,890
What does it mean?
706
00:47:50,970 --> 00:47:53,220
It means the food is delicious.
707
00:47:53,300 --> 00:47:55,300
Oh, okay. Then it's fine.
708
00:48:03,180 --> 00:48:04,340
'Wow!'
709
00:48:04,800 --> 00:48:05,930
And you're in trouble now.
710
00:48:06,010 --> 00:48:07,590
You will have to
cook for me every day.
711
00:48:07,930 --> 00:48:09,300
Done. My pleasure.
712
00:48:09,510 --> 00:48:11,590
And you will also
have to compose songs.
713
00:48:12,390 --> 00:48:13,340
Oh, yes.
714
00:48:13,760 --> 00:48:15,760
But Ms. Bani, there is a problem.
715
00:48:16,300 --> 00:48:18,180
- Problem?
- Yes, a big problem.
716
00:48:19,430 --> 00:48:20,050
What do you mean?
717
00:48:20,140 --> 00:48:22,890
I hope I don't mix the two,
718
00:48:24,050 --> 00:48:26,640
and make the songs tasty
and the food melodies.
719
00:48:29,010 --> 00:48:30,260
It was a joke.
720
00:48:36,510 --> 00:48:37,450
Wow!
721
00:48:37,590 --> 00:48:38,800
Bloody mosquitoes!
722
00:48:50,140 --> 00:48:50,930
Wow!
723
00:48:51,050 --> 00:48:52,140
They are melodious as well.
724
00:49:02,300 --> 00:49:04,640
Oho, here you are.
725
00:49:04,760 --> 00:49:06,470
Look what I brought for you!
726
00:49:07,220 --> 00:49:08,180
What was the need for all this?
727
00:49:08,260 --> 00:49:10,340
It was not needed,
but it was necessary.
728
00:49:10,420 --> 00:49:12,640
Here, you should
quickly try these on.
729
00:49:12,970 --> 00:49:14,760
Wear this. It will look nice on you.
730
00:51:12,010 --> 00:51:13,180
Sunny?
731
00:51:14,390 --> 00:51:15,470
Sunny?
732
00:51:17,790 --> 00:51:18,970
Sunny!
733
00:51:23,380 --> 00:51:24,470
Sunny?!
734
00:51:26,980 --> 00:51:28,680
Where is this boy?
735
00:51:30,010 --> 00:51:31,430
Where did he go?
736
00:51:34,090 --> 00:51:35,680
He isn't even answering his phone!
737
00:51:36,730 --> 00:51:38,510
This boy is a limit!
738
00:52:23,510 --> 00:52:24,470
Who is this?
739
00:52:24,550 --> 00:52:26,560
This is Inspector
Suraj Prakash Singh speaking.
740
00:52:26,640 --> 00:52:28,470
This is No Moon Night speaking.
741
00:52:28,550 --> 00:52:29,340
Huh?
742
00:52:29,890 --> 00:52:31,430
I am ruined, Inspector.
743
00:52:31,560 --> 00:52:33,430
I am destroyed.
744
00:52:33,510 --> 00:52:36,340
I am destroyed, Inspector.
745
00:52:36,430 --> 00:52:38,600
I feel shattered in the fields.
746
00:52:38,680 --> 00:52:41,550
Sunny is with my fiancée...
747
00:52:43,220 --> 00:52:44,300
Football!
748
00:52:44,390 --> 00:52:45,640
Please, hurry up.
749
00:52:55,920 --> 00:52:57,180
Hurry up.
750
00:52:57,590 --> 00:52:58,680
Sunny!
751
00:52:59,690 --> 00:53:00,760
Sunny!
752
00:53:03,470 --> 00:53:04,550
Police!
753
00:53:05,200 --> 00:53:06,300
Arrest him!
754
00:53:06,390 --> 00:53:08,010
He's in there!
In her house! @bwtorrents.tv
755
00:53:12,140 --> 00:53:13,840
Over there!
Arrest him!
756
00:53:13,930 --> 00:53:15,640
I'm going to fall!
757
00:53:18,320 --> 00:53:19,590
Where did he go?
758
00:53:27,120 --> 00:53:28,550
Bani! Where are you?
759
00:53:56,930 --> 00:53:59,680
Catch them! Don't let them escape!
760
00:53:59,760 --> 00:54:00,760
Bani!
761
00:54:04,140 --> 00:54:05,140
Hey!
762
00:54:12,270 --> 00:54:13,890
Oh no! I am ruined!
763
00:54:14,050 --> 00:54:15,260
I am ruined!
764
00:54:15,430 --> 00:54:17,090
I am flourishing!
I am flourishing!
765
00:54:17,180 --> 00:54:18,510
You mean destroyed.
766
00:54:18,590 --> 00:54:20,510
Wow!
I was out of breath,
767
00:54:20,740 --> 00:54:22,430
otherwise,
I would have caught both of them.
768
00:54:22,720 --> 00:54:25,180
Your police are useless!
769
00:54:25,260 --> 00:54:26,840
- Nonsense!
- Shut up!
770
00:54:28,140 --> 00:54:29,600
Bani betrayed me.
771
00:54:29,680 --> 00:54:31,300
Bani, I won't spare you.
772
00:54:31,390 --> 00:54:33,800
Sunny! I won't spare you!
773
00:54:33,890 --> 00:54:35,640
I'm coming, Sunny!
774
00:54:35,720 --> 00:54:36,510
Catch them!
775
00:54:36,590 --> 00:54:37,930
Follow them!
776
00:54:51,840 --> 00:54:53,170
'Sensational breaking news.'
777
00:54:53,260 --> 00:54:55,670
Bani Shergill, a famous reporter,
and Sunny, the culprit,
778
00:54:55,840 --> 00:54:58,550
successfully deceived the police
and fled in a car.
779
00:54:58,790 --> 00:55:00,970
This story has taken
a very interesting turn.
780
00:55:01,220 --> 00:55:03,720
We now need to determine who is being
truthful and who is being dishonest.
781
00:55:03,840 --> 00:55:05,380
Is Bani helping Sunny?
782
00:55:05,670 --> 00:55:08,380
Numerous unanswered questions
still need to be addressed.
783
00:55:09,260 --> 00:55:11,340
Looks like I will have
to clip this bird's wings.
784
00:55:17,840 --> 00:55:19,670
Who is this brave boy
785
00:55:21,840 --> 00:55:23,880
who has dared to mess
with Rock Star Yuvi, huh?!
786
00:55:27,130 --> 00:55:29,920
If he had asked for money, I would
have willingly given it to him.
787
00:55:38,010 --> 00:55:39,920
This boy is something.
788
00:55:40,800 --> 00:55:42,300
He isn't greedy for money.
789
00:55:46,050 --> 00:55:47,720
Money doesn't matter anymore.
790
00:55:49,970 --> 00:55:52,380
I am going to skin him alive.
791
00:55:53,920 --> 00:55:56,340
There is just one answer
to all these questions.
792
00:55:58,130 --> 00:55:59,590
Sunny's death.
793
00:56:01,670 --> 00:56:03,840
Accident? Murder? Police encounter?
794
00:56:04,970 --> 00:56:07,220
At any cost... I want Sunny dead!
795
00:56:14,470 --> 00:56:17,170
What are you waiting for?
And why are you staring at me, huh?
796
00:56:17,630 --> 00:56:20,130
You won't find Sunny on my face.
Go and find him.
797
00:56:20,220 --> 00:56:22,090
And end his story. Come on, go.
798
00:56:22,970 --> 00:56:24,050
Hurry up.
799
00:56:36,220 --> 00:56:38,880
My name is Vichittar Singh.
800
00:56:39,880 --> 00:56:43,090
No one has been able to escape me.
801
00:56:43,840 --> 00:56:48,840
There is only one great personality
who managed to escape Vichittar Singh.
802
00:56:48,920 --> 00:56:50,050
Wow!
803
00:56:50,840 --> 00:56:52,050
Who, sir?
804
00:56:52,130 --> 00:56:53,760
Vichittar Singh himself.
805
00:56:55,470 --> 00:56:56,470
Wow!
806
00:56:56,550 --> 00:56:58,920
But sir, then how did
Sunny manage to escape?
807
00:56:59,130 --> 00:57:00,880
Neither did they call me
808
00:57:00,970 --> 00:57:02,340
nor did they inform me
that they were running away.
809
00:57:02,420 --> 00:57:04,170
I would have found
them long back otherwise.
810
00:57:04,380 --> 00:57:05,300
Wow!
811
00:57:05,630 --> 00:57:06,380
Shut up.
812
00:57:06,470 --> 00:57:08,010
Thank you, be happy.
813
00:57:08,260 --> 00:57:09,340
- We'll find them.
- Oh yeah.
814
00:57:11,470 --> 00:57:13,880
Sir, I think they must be in Malva.
815
00:57:13,970 --> 00:57:16,550
You are right.
Yes, they could be in Malva.
816
00:57:16,760 --> 00:57:18,260
They could also go to Gaba, sir.
817
00:57:18,340 --> 00:57:19,010
- Of course.
- Yes.
818
00:57:19,090 --> 00:57:20,550
They would also go to Gaba.
819
00:57:20,630 --> 00:57:22,170
This is Punjab.
They can go anywhere.
820
00:57:22,260 --> 00:57:25,090
They don't need a passport for it.
They could go here as well.
821
00:57:25,170 --> 00:57:26,470
No, sir, they cannot.
822
00:57:26,550 --> 00:57:27,300
They can.
823
00:57:27,380 --> 00:57:28,220
No, sir, they can't.
824
00:57:28,300 --> 00:57:29,340
Who is the police officer here,
you or me?
825
00:57:29,420 --> 00:57:30,550
You are,
sir, but they can't be there.
826
00:57:30,630 --> 00:57:32,300
- Who knows that better, you or me?
- You do, sir, but they can't be there.
827
00:57:32,380 --> 00:57:33,170
Why can't they be there?
828
00:57:33,260 --> 00:57:36,800
Because sir,
they need a passport to go there.
829
00:57:36,880 --> 00:57:38,260
- They need a passport for it?
- Yes.
830
00:57:38,510 --> 00:57:39,630
Why would they need a passport?
831
00:57:39,720 --> 00:57:41,420
Sir, because Lahore is Pakistan.
832
00:57:42,260 --> 00:57:44,170
I am talking about Amritsar.
833
00:57:44,260 --> 00:57:45,720
I went a little
higher than intended.
834
00:57:45,800 --> 00:57:48,340
Sir, you have gone too high,
you should come down.
835
00:57:48,420 --> 00:57:50,380
Shut up. Thank you, be happy.
836
00:57:51,720 --> 00:57:53,470
I'll catch them in five minutes.
837
00:57:53,880 --> 00:57:55,840
In just five minutes.
838
00:57:55,920 --> 00:57:56,760
Wow!
839
00:57:56,840 --> 00:57:58,550
Shut up. Wow, my foot!
840
00:57:58,630 --> 00:57:59,380
- Boys!
- Yes, sir?
841
00:57:59,470 --> 00:58:00,090
Follow me.
842
00:58:00,170 --> 00:58:00,920
Let's go.
843
00:58:01,300 --> 00:58:03,720
Keep walking, you idiot!
844
00:58:05,010 --> 00:58:05,840
Wow!
845
00:58:06,010 --> 00:58:07,880
Everyone seems confused here.
846
00:58:08,550 --> 00:58:10,720
Sir, your cap.
You forgot your cap, sir.
847
00:58:10,800 --> 00:58:12,390
Your cap! Sir!
848
00:58:43,010 --> 00:58:43,800
Sunny,
849
00:58:44,340 --> 00:58:47,470
I think you should complete
your album
850
00:58:48,010 --> 00:58:51,220
to prove that you are indeed
a very good singer.
851
00:58:52,670 --> 00:58:54,170
I have a friend here.
852
00:58:54,970 --> 00:58:56,590
He used to be a drummer
in the club I used to work for.
853
00:58:57,510 --> 00:58:58,840
If he agrees,
854
00:58:59,840 --> 00:59:01,630
he will also get
his friends to join.
855
00:59:02,630 --> 00:59:03,720
That's fine,
856
00:59:06,010 --> 00:59:08,470
but what if he informs the police?
857
00:59:10,010 --> 00:59:12,510
While my friends or
enemies might do that,
858
00:59:13,670 --> 00:59:15,260
my family would never
consider doing so.
859
00:59:15,340 --> 00:59:16,170
Family?
860
00:59:16,970 --> 00:59:18,970
But you had said
that you are an orphan.
861
00:59:20,090 --> 00:59:20,970
Orphan.
862
00:59:23,470 --> 00:59:25,840
Shubman, Rajeev, Aasif, and Punny...
863
00:59:26,800 --> 00:59:28,010
They are my family.
864
00:59:30,170 --> 00:59:32,380
Bani, even orphans have families.
865
00:59:34,920 --> 00:59:38,090
The five of us grew up
together in the orphanage.
866
00:59:38,760 --> 00:59:40,010
Can I say something?
867
00:59:42,170 --> 00:59:43,720
They must be looking for me.
868
01:01:00,260 --> 01:01:01,050
Punny.
869
01:01:26,170 --> 01:01:27,300
How are you, Punny?
870
01:01:27,840 --> 01:01:28,840
Sunny!
871
01:01:29,470 --> 01:01:30,840
Where have you been, dude?
872
01:01:31,170 --> 01:01:33,510
After so long someone
has addressed me as Punny.
873
01:01:34,010 --> 01:01:37,220
You know I looked
for you everywhere.
874
01:01:37,470 --> 01:01:38,840
Come here, my friend.
875
01:01:40,670 --> 01:01:42,050
And now you found me.
876
01:01:42,920 --> 01:01:44,170
- Okay, listen...
- Yeah?
877
01:01:44,260 --> 01:01:46,800
Where can I find Shubman,
Aasif, and Rajeev?
878
01:01:48,170 --> 01:01:49,220
Come with me.
879
01:01:50,630 --> 01:01:52,010
- Let's go.
- Let's go.
880
01:01:53,590 --> 01:01:54,800
Punny, sorry,
I forgot to introduce you to her.
881
01:01:54,880 --> 01:01:55,340
Hi.
882
01:01:55,420 --> 01:01:56,510
- Hi.
- She is Bani.
883
01:01:56,590 --> 01:01:57,880
- Okay.
- She is helping me.
884
01:02:06,550 --> 01:02:08,800
'Aasif, keyboard player.'
885
01:02:09,340 --> 01:02:11,420
'Rajeev, our DJ.'
886
01:02:12,130 --> 01:02:13,760
'Shubman, a drummer.'
887
01:02:14,340 --> 01:02:16,130
'Punny, a guitarist.'
888
01:02:16,760 --> 01:02:18,010
'That's our band.'
889
01:02:18,130 --> 01:02:20,880
'And now all we are waiting
for is to record our song.'
890
01:02:22,460 --> 01:02:24,590
By the way,
what should we call our band?
891
01:02:25,300 --> 01:02:29,260
Ms. Bani,
Sunny is fighting for his rights.
892
01:02:29,550 --> 01:02:33,550
I think our band should
be called Justice Band.
893
01:02:34,090 --> 01:02:35,050
Yes.
894
01:03:00,260 --> 01:03:02,880
"God knows everything."
895
01:03:02,970 --> 01:03:05,670
"All your problems will soon end."
896
01:03:05,760 --> 01:03:08,420
"God knows everything."
897
01:03:08,510 --> 01:03:11,130
"All your problems will soon end."
898
01:03:11,970 --> 01:03:16,590
"Don't hide anything from Him."
899
01:03:17,510 --> 01:03:22,050
"Don't be sad, my friend."
900
01:03:22,300 --> 01:03:27,220
"Don't cry,
sitting all by yourself."
901
01:03:28,380 --> 01:03:32,880
"Don't be sad, my friend."
902
01:03:33,090 --> 01:03:38,340
"Oh, God Almighty..."
903
01:03:38,590 --> 01:03:43,590
"Oh, God Almighty..."
904
01:03:43,970 --> 01:03:49,050
"Oh, God Almighty..."
905
01:03:49,470 --> 01:03:54,920
"Oh, God Almighty..."
906
01:04:17,470 --> 01:04:22,920
"You lead a dull and
colorless life life,"
907
01:04:23,010 --> 01:04:27,840
"Soon, fate will fill
it with beautiful colors."
908
01:04:28,340 --> 01:04:33,760
"Those who think
they have won the game,"
909
01:04:33,840 --> 01:04:38,470
"They too will have
to accept defeat one day."
910
01:04:38,550 --> 01:04:41,090
"You will prove yourself."
911
01:04:41,170 --> 01:04:43,670
"Don't take failure to your heart."
912
01:04:44,010 --> 01:04:45,300
"You will prove yourself."
913
01:04:45,380 --> 01:04:47,260
"Don't take failure to your heart."
914
01:04:47,420 --> 01:04:52,050
"Stay awake, don't fall asleep."
915
01:04:52,970 --> 01:04:57,550
"Don't be sad, my friend."
916
01:04:57,720 --> 01:05:02,970
"Don't cry,
sitting all by yourself."
917
01:05:03,880 --> 01:05:08,260
"Don't be sad, my friend."
918
01:05:08,630 --> 01:05:13,840
"Oh, God Almighty..."
919
01:05:14,010 --> 01:05:18,920
"Oh, God Almighty..."
920
01:05:19,380 --> 01:05:24,550
"Oh, God Almighty..."
921
01:05:24,840 --> 01:05:30,590
"Oh, God Almighty..."
922
01:05:33,090 --> 01:05:34,800
He's so cute!
923
01:05:35,050 --> 01:05:37,420
Sunny is a super charming boy.
924
01:05:37,510 --> 01:05:39,630
- I real Munda (boy) Rock Star!
- Yeah.
925
01:05:45,970 --> 01:05:47,420
Sunny's song is amazing!
926
01:05:47,510 --> 01:05:48,840
He's the Munda Rock Star!
927
01:05:48,920 --> 01:05:51,010
Sunny's song motivates us.
928
01:05:51,090 --> 01:05:52,630
He is a great singer.
929
01:05:52,720 --> 01:05:53,840
This is how Yuvi operates.
930
01:05:53,920 --> 01:05:56,010
He stole Sunny's song
just like he had stolen mine.
931
01:05:56,170 --> 01:05:58,470
Sunny Randhawa will certainly
prove that he is a thief.
932
01:05:58,550 --> 01:05:59,760
Yuvi isn't a thief.
933
01:05:59,840 --> 01:06:02,430
Sunny is in fact
an absconding criminal.
934
01:06:02,510 --> 01:06:04,590
He broke out of prison
to fight for his rights.
935
01:06:04,670 --> 01:06:08,920
Controversy aside,
Sunny is a very good singer.
936
01:06:09,010 --> 01:06:11,920
Who knows,
perhaps his accusations are right.
937
01:06:12,010 --> 01:06:13,760
India's copyright
laws are very weak.
938
01:06:13,840 --> 01:06:15,550
Sunny won't be able to do a thing.
939
01:06:24,590 --> 01:06:26,590
Sir, Sunny Randhawa's song
has become a super hit.
940
01:06:26,670 --> 01:06:28,010
What would you like to say about it?
941
01:06:28,170 --> 01:06:29,800
Who Sunny?
What song?
942
01:06:29,970 --> 01:06:31,300
No song has become a hit.
943
01:06:32,090 --> 01:06:36,050
People will keep listening to him as long
as his name is linked with mine.
944
01:06:36,550 --> 01:06:38,260
He is taking advantage
of my reputation.
945
01:06:39,010 --> 01:06:41,300
The day my name is cleared
from this controversy...
946
01:06:41,920 --> 01:06:44,760
He will be a zero.
947
01:06:45,130 --> 01:06:47,030
- Now, excuse me.
- Yuvi sir! Sir! Sir!
948
01:06:53,470 --> 01:06:57,260
These trees can be found in Lahore.
949
01:06:58,840 --> 01:07:01,510
They escaped...
they escaped to Lahore!
950
01:07:02,090 --> 01:07:05,260
But sir, these trees can also be found near
Punjab and Himachal's border.
951
01:07:05,340 --> 01:07:07,380
Shut up. Thank you, be happy.
952
01:07:07,470 --> 01:07:09,510
Do you think you know better?
Who is an officer here, you or me?
953
01:07:10,380 --> 01:07:13,800
These trees are in Himachal.
954
01:07:15,010 --> 01:07:18,260
This tree is also in Himachal.
955
01:07:18,630 --> 01:07:22,380
But these trees are in Lahore.
956
01:07:22,920 --> 01:07:25,670
Sir, you are sure as if you
returned from Lahore just yesterday.
957
01:07:26,090 --> 01:07:28,380
- Have you seen London's Big Ben?
- Yes, sir.
958
01:07:28,720 --> 01:07:30,300
- Have you ever been to London?
- No, sir.
959
01:07:30,590 --> 01:07:32,760
Similarly,
I have never been to Lahore.
960
01:07:33,030 --> 01:07:39,300
But I am 101% sure that
the trees are in Lahore.
961
01:07:39,510 --> 01:07:42,090
So get ready and apply
for a visa for Lahore.
962
01:07:42,170 --> 01:07:43,140
You can go.
963
01:07:43,220 --> 01:07:44,260
- Yes, sir.
- Yes, sir.
964
01:07:51,800 --> 01:07:58,170
Vichittar Singh knows
these trees can from Himachal.
965
01:07:59,550 --> 01:08:03,340
You keep producing albums
and become a Rock Star.
966
01:08:03,800 --> 01:08:09,300
Keep singing and keep
entertaining people like us.
967
01:08:10,050 --> 01:08:14,090
"God knows everything."
968
01:08:14,720 --> 01:08:17,670
"All your problems will soon end."
969
01:08:18,720 --> 01:08:22,550
"God knows everything."
970
01:08:29,760 --> 01:08:31,340
Aasif has come up
with a great name for our band.
971
01:08:31,550 --> 01:08:32,630
- Yes.
- It's great.
972
01:08:32,800 --> 01:08:34,380
Justice Band. Great name.
973
01:08:35,420 --> 01:08:36,840
Listen, my drum set is...
974
01:08:57,380 --> 01:08:58,630
What are you staring at?
975
01:08:59,670 --> 01:09:01,550
Sunny, I have been contemplating
976
01:09:03,760 --> 01:09:06,590
whether this is all just a dream
or if it is actually happening in reality.
977
01:09:07,810 --> 01:09:09,010
It is all a reality.
978
01:09:09,470 --> 01:09:13,170
You, me, and all of this.
979
01:09:14,670 --> 01:09:16,470
I ran away with a stranger,
980
01:09:17,090 --> 01:09:20,380
and I didn't even think
about the consequences.
981
01:09:20,920 --> 01:09:21,880
A stranger?
982
01:09:22,550 --> 01:09:24,420
Do you still think
of me as a stranger?
983
01:09:24,720 --> 01:09:27,300
Bani, ever since I first met you,
984
01:09:27,380 --> 01:09:29,630
it feels as if we have
known each other for many years.
985
01:09:31,420 --> 01:09:33,970
That's why I let my life
be an open book for you.
986
01:09:35,090 --> 01:09:38,380
I've already read
a few pages of your life.
987
01:09:38,670 --> 01:09:39,880
What do you mean?
988
01:09:52,720 --> 01:09:54,590
You have my personal diary?
989
01:09:55,550 --> 01:09:58,800
Bani, you don't know what
a treasure you have given me back.
990
01:10:00,170 --> 01:10:02,220
How will I repay
you for your favors?
991
01:10:02,340 --> 01:10:05,880
You just said that
we are not strangers anymore.
992
01:10:06,550 --> 01:10:10,300
And now you are talking about favors
and treating me like a stranger.
993
01:10:11,840 --> 01:10:13,050
Look, Bani...
994
01:10:14,970 --> 01:10:19,220
I don't know whether
I'd succeed in my aim or not.
995
01:10:20,590 --> 01:10:22,010
But still, thanks.
996
01:10:22,970 --> 01:10:24,720
The story is not over yet.
997
01:10:24,800 --> 01:10:26,590
The story has just begun.
998
01:10:26,970 --> 01:10:30,970
This story will come to an end when
you finally realize your own album
999
01:10:31,470 --> 01:10:33,970
and perform in front
of millions of audience,
1000
01:10:34,300 --> 01:10:37,090
while Yuvi will be behind bars.
1001
01:10:37,670 --> 01:10:39,510
Hello, baby doll.
1002
01:10:40,670 --> 01:10:41,840
Miss you.
1003
01:10:41,920 --> 01:10:43,760
Hi, sweetheart. How are you?
1004
01:10:45,010 --> 01:10:46,090
When are you going to meet me?
1005
01:10:46,170 --> 01:10:47,220
Tonight.
1006
01:10:47,300 --> 01:10:48,130
Really?
1007
01:10:48,470 --> 01:10:49,510
Yes, really.
1008
01:10:49,630 --> 01:10:51,220
Bye. See you, baby.
1009
01:10:54,800 --> 01:10:56,220
- Shapinder!
- Yes.
1010
01:10:56,880 --> 01:10:57,970
Come here.
1011
01:10:58,840 --> 01:10:59,920
Have a seat.
1012
01:11:02,170 --> 01:11:05,590
Tell me, Shapinder,
what should I do to you?
1013
01:11:05,880 --> 01:11:07,720
Should I whack you
1014
01:11:08,630 --> 01:11:10,130
or should I expose you?
1015
01:11:11,300 --> 01:11:12,300
Wow!
1016
01:11:12,720 --> 01:11:14,590
Not me, Yuvi Paaji,
1017
01:11:15,340 --> 01:11:17,630
Sunny will be exposed now.
1018
01:11:17,880 --> 01:11:20,420
And I know the exact
formula for how to do that.
1019
01:11:20,590 --> 01:11:21,630
Wow!
1020
01:11:23,760 --> 01:11:24,840
Really?
1021
01:11:29,920 --> 01:11:31,510
But why would you help me?
1022
01:11:31,760 --> 01:11:32,880
Wow!
1023
01:11:33,420 --> 01:11:37,220
Yuvi Paaji, I am not helping you,
I am helping myself.
1024
01:11:38,550 --> 01:11:40,800
Sunny ran away with my fiancée.
1025
01:11:41,800 --> 01:11:44,260
Enemy of your enemy is your friend.
1026
01:11:44,470 --> 01:11:45,300
Wow!
1027
01:11:46,130 --> 01:11:47,970
That is a very old dialogue,
Shapinder.
1028
01:11:50,050 --> 01:11:51,260
But it still works.
1029
01:11:52,630 --> 01:11:55,010
Tell me,
my boy, how will you help me?
1030
01:11:55,920 --> 01:11:57,050
Wow!
1031
01:11:58,090 --> 01:12:01,050
I have placed a tracker
on Bani's phone.
1032
01:12:01,760 --> 01:12:05,010
I know where they are.
1033
01:12:07,300 --> 01:12:09,340
Now what do you have to
say about that, huh, my boy?
1034
01:12:12,550 --> 01:12:16,880
They are wandering in
the Shivalik hills right now.
1035
01:12:19,550 --> 01:12:20,880
Feeling jealous?
1036
01:12:21,720 --> 01:12:23,010
I feel the same.
1037
01:12:23,760 --> 01:12:24,840
Wow!
1038
01:13:08,760 --> 01:13:09,840
Wow!
1039
01:13:12,590 --> 01:13:14,130
Sunny, check behind you.
1040
01:13:14,220 --> 01:13:15,260
Okay.
Hurry up.
1041
01:13:17,300 --> 01:13:18,340
Let's go.
1042
01:13:18,420 --> 01:13:19,670
Grab your bags.
1043
01:13:19,760 --> 01:13:20,970
Hurry up.
1044
01:13:21,840 --> 01:13:24,130
Hurry up.
Run! Run!
1045
01:13:24,220 --> 01:13:25,880
Hurry up! Go!
1046
01:13:55,550 --> 01:13:57,670
Catch him! Catch him!
1047
01:14:39,610 --> 01:14:41,470
This way... Let's go this way!
1048
01:14:55,130 --> 01:14:56,070
That way!
1049
01:14:57,740 --> 01:14:58,870
You need to do a job for me.
1050
01:14:59,450 --> 01:15:00,450
What do I need to do?
1051
01:15:00,620 --> 01:15:02,290
Someone needs to die.
1052
01:15:02,870 --> 01:15:03,790
Who needs to die?
1053
01:15:04,120 --> 01:15:05,080
Sunny Randhawa.
1054
01:15:06,410 --> 01:15:08,240
Shoot him at sight.
1055
01:15:08,490 --> 01:15:09,830
I'll handle the rest.
1056
01:15:10,580 --> 01:15:11,620
Consider it done.
1057
01:15:17,240 --> 01:15:17,950
- Sir.
- Sir.
1058
01:15:18,040 --> 01:15:19,160
We found Sunny.
1059
01:15:19,700 --> 01:15:22,080
Shut up. Thank you, be happy.
1060
01:15:22,540 --> 01:15:23,410
What happened?
1061
01:15:23,490 --> 01:15:24,990
Sir, they are near Shivalik Hills.
1062
01:15:26,450 --> 01:15:28,080
My fears came true.
1063
01:15:28,330 --> 01:15:29,240
What happened, sir?
1064
01:15:29,330 --> 01:15:31,330
The team got all out making just 120 runs.
1065
01:15:32,160 --> 01:15:35,660
They take millions of rupees
and yet they bat like immature people.
1066
01:15:35,740 --> 01:15:37,740
Sir, we are talking about
two different things here.
1067
01:15:38,330 --> 01:15:40,910
I... What was I saying?
1068
01:15:40,990 --> 01:15:41,740
What were you saying?
1069
01:15:41,830 --> 01:15:42,990
We found Sunny, sir.
1070
01:15:43,660 --> 01:15:44,490
Shut up. @bwtorrents.tv
1071
01:15:45,120 --> 01:15:46,240
Thank you, be happy.
1072
01:15:47,250 --> 01:15:49,330
We don't need to go to Lahore now.
1073
01:15:50,290 --> 01:15:51,620
We found him in India.
1074
01:15:52,910 --> 01:15:53,950
- Follow me.
- Yes, sir.
1075
01:15:54,040 --> 01:15:55,200
Get going.
1076
01:15:56,760 --> 01:15:59,700
Yes Bani, tell me,
is everything alright?
1077
01:15:59,870 --> 01:16:02,290
The media is going crazy out here.
1078
01:16:02,660 --> 01:16:03,700
I can imagine.
1079
01:16:04,040 --> 01:16:05,910
Sir, that is the reason why I called you.
1080
01:16:06,160 --> 01:16:08,290
We cannot stay hidden for long.
1081
01:16:08,700 --> 01:16:11,080
Sunny will have to surrender soon.
1082
01:16:11,290 --> 01:16:13,240
No, Bani. Don't do that.
1083
01:16:13,410 --> 01:16:14,950
Sunny is topping the charts.
1084
01:16:15,200 --> 01:16:17,660
People are crazy about
his voice and his songs.
1085
01:16:17,740 --> 01:16:21,700
But his jailbreak
gives him a special edge.
1086
01:16:21,790 --> 01:16:27,040
It gives a high that elders
say the longer it lasts the better.
1087
01:16:27,160 --> 01:16:28,370
That's fine, sir.
1088
01:16:28,660 --> 01:16:31,290
But this game is getting
quite dangerous now.
1089
01:16:31,540 --> 01:16:33,370
We could lose our lives.
1090
01:16:33,660 --> 01:16:37,080
If we manage to escape the police
then Yuvi's goons will not spare us.
1091
01:16:37,200 --> 01:16:38,330
I can understand.
1092
01:16:38,620 --> 01:16:41,790
Do one thing, give me a song to release.
1093
01:16:42,160 --> 01:16:45,490
Then surrender to the police.
It's a deal.
1094
01:16:46,120 --> 01:16:46,990
Okay.
1095
01:16:47,240 --> 01:16:48,410
Just one more song.
1096
01:16:48,660 --> 01:16:49,580
It's a deal.
1097
01:17:15,700 --> 01:17:18,290
"I don't understand,"
1098
01:17:18,490 --> 01:17:25,700
"Where this life... is leading me."
1099
01:17:31,160 --> 01:17:33,950
"I don't understand,"
1100
01:17:34,160 --> 01:17:40,700
"Where this life... is leading me."
1101
01:17:41,160 --> 01:17:43,450
"I am nearing my end,"
1102
01:17:43,540 --> 01:17:46,370
"My tears are drying up,"
1103
01:17:46,450 --> 01:17:48,620
"I am nearing my end,"
1104
01:17:48,700 --> 01:17:51,450
"My tears are drying up,"
1105
01:17:51,620 --> 01:17:56,830
"My fate is upset with me."
1106
01:17:57,490 --> 01:18:00,080
"I don't understand,"
1107
01:18:00,290 --> 01:18:02,870
"Where it is leading me..."
1108
01:18:26,240 --> 01:18:28,290
"I am already broken,"
1109
01:18:28,410 --> 01:18:31,240
"Don't try to break me some more,"
1110
01:18:31,490 --> 01:18:36,700
"I don't need your false assurances."
1111
01:18:41,990 --> 01:18:44,080
"I am already broken,"
1112
01:18:44,160 --> 01:18:46,910
"Don't try to break me some more,"
1113
01:18:47,160 --> 01:18:52,040
"I don't need your false assurances."
1114
01:18:52,330 --> 01:18:54,540
"I can't see the shore,"
1115
01:18:54,950 --> 01:18:57,450
"I only have pain to accompany me."
1116
01:18:57,540 --> 01:18:59,120
"I can't see the shore,"
1117
01:18:59,200 --> 01:19:02,410
"I only have pain to accompany me."
1118
01:19:02,830 --> 01:19:06,870
"You can't hear me."
1119
01:19:07,240 --> 01:19:09,540
"I am nearing my end,"
1120
01:19:09,620 --> 01:19:12,370
"My tears are drying up,"
1121
01:19:12,540 --> 01:19:14,700
"I am nearing my end,"
1122
01:19:14,790 --> 01:19:17,580
"My tears are drying up,"
1123
01:19:17,740 --> 01:19:23,200
"My fate is upset with me."
1124
01:19:23,540 --> 01:19:26,200
"I don't understand,"
1125
01:19:26,330 --> 01:19:29,080
"Where it is leading me..."
1126
01:19:39,290 --> 01:19:41,620
"I don't understand,"
1127
01:19:41,910 --> 01:19:43,790
"Where it is leading me..."
1128
01:19:43,870 --> 01:19:45,040
Stop! Stop! Stop!
1129
01:19:45,330 --> 01:19:46,370
Where's Shubnam?
1130
01:19:46,450 --> 01:19:47,790
He'll catch up, Sunny.
1131
01:19:47,870 --> 01:19:48,950
We should get moving. Let's go.
1132
01:19:49,290 --> 01:19:50,410
- Let's go.
- Come on, let's go.
1133
01:19:50,490 --> 01:19:51,700
Let's go. Run! Run!
1134
01:20:01,790 --> 01:20:04,200
Shut up! Thank you, be happy.
1135
01:20:04,740 --> 01:20:05,950
What's this?
1136
01:20:06,330 --> 01:20:07,160
A drum.
1137
01:20:07,240 --> 01:20:08,200
- A drum.
- Yes.
1138
01:20:08,290 --> 01:20:09,490
Do you know how to play it?
1139
01:20:09,580 --> 01:20:10,370
Yes, sir.
1140
01:20:10,450 --> 01:20:11,540
Play it.
1141
01:20:12,200 --> 01:20:13,490
Play it right now.
1142
01:20:19,540 --> 01:20:21,580
"God knows everything."
1143
01:20:22,620 --> 01:20:24,830
"All your problems will soon end."
1144
01:20:25,240 --> 01:20:29,040
"Don't hide anything from Him."
1145
01:20:29,330 --> 01:20:32,700
"Don't be sad, my friend."
1146
01:20:33,040 --> 01:20:34,120
"Don't be."
1147
01:20:34,540 --> 01:20:36,870
Hey! You think you can make
the police dance to your tunes, huh?
1148
01:20:38,080 --> 01:20:39,080
Sorry, sir.
1149
01:20:39,450 --> 01:20:40,330
You can go.
1150
01:20:40,700 --> 01:20:42,040
- Really?
- Yes.
1151
01:20:42,740 --> 01:20:44,370
- I can leave?
- Go!
1152
01:20:45,790 --> 01:20:48,200
You know how to play an instrument
and I know how to make people escape!
1153
01:20:55,330 --> 01:20:57,200
Sir! Sir! They escaped! They escaped!
1154
01:20:57,290 --> 01:20:59,580
Shut up! Thank you, be happy.
1155
01:21:00,240 --> 01:21:02,160
Let them take the long cut.
1156
01:21:02,700 --> 01:21:07,370
And I'll take you through
a very long shortcut.
1157
01:21:08,120 --> 01:21:09,290
Follow me.
1158
01:21:14,540 --> 01:21:15,410
Sir?
1159
01:21:15,830 --> 01:21:16,870
Sir?
1160
01:21:17,120 --> 01:21:18,080
Are we in Lahore?
1161
01:21:18,160 --> 01:21:19,870
No, we are about to reach Wagah Border.
1162
01:21:19,950 --> 01:21:21,740
Shut up! Thank you, be happy.
1163
01:21:21,830 --> 01:21:25,080
We are wasting the government's fuel.
Turn around.
1164
01:21:25,160 --> 01:21:26,240
- Good night.
- Okay, sir.
1165
01:21:26,330 --> 01:21:27,830
Thank you, be happy.
1166
01:21:50,870 --> 01:21:53,240
Forget the songs, Sunny is so cute.
1167
01:22:18,660 --> 01:22:20,200
Look over there, that's Sunny Randhawa.
1168
01:22:20,290 --> 01:22:21,910
- Where?
- Over there. back there.
1169
01:22:23,120 --> 01:22:24,040
No, it's not him.
1170
01:22:24,120 --> 01:22:25,580
Look carefully, it's him.
1171
01:22:25,950 --> 01:22:27,660
Yes, it looks like it's him.
1172
01:22:28,120 --> 01:22:29,660
- Let's go and take a selfie.
- Hmm.
1173
01:22:33,740 --> 01:22:35,370
Mr. Sunny, can we get a selfie, please?
1174
01:22:37,490 --> 01:22:40,410
No, I am not Sunny.
You are mistaken.
1175
01:22:40,700 --> 01:22:42,290
Sir, we are your fans.
1176
01:22:42,660 --> 01:22:44,040
Just one selfie.
1177
01:22:47,410 --> 01:22:48,370
Come on.
1178
01:22:50,330 --> 01:22:51,580
Thank you very much.
1179
01:22:54,240 --> 01:22:55,450
Look over there, that's Sunny Randhawa.
1180
01:22:55,540 --> 01:22:56,580
Sunny Randhawa!
1181
01:23:38,700 --> 01:23:39,660
Sunny Randhawa!
1182
01:23:45,410 --> 01:23:49,490
Don't run or I'll shoot you.
1183
01:24:29,240 --> 01:24:30,700
Don't interfere.
1184
01:24:30,790 --> 01:24:31,910
He is a criminal.
1185
01:24:31,990 --> 01:24:33,830
Don't try to save him.
1186
01:24:35,950 --> 01:24:37,160
Move aside.
1187
01:24:37,240 --> 01:24:38,910
Let us do our job.
1188
01:24:39,330 --> 01:24:40,910
Or else I will shoot.
1189
01:24:42,580 --> 01:24:43,950
Move aside.
1190
01:24:45,540 --> 01:24:46,910
Step aside.
1191
01:24:48,490 --> 01:24:50,330
Let us do our job.
1192
01:24:50,620 --> 01:24:51,790
Move aside.
1193
01:25:07,290 --> 01:25:10,160
No, Mr. Avdesh. Bani is doing
it for her own personal gain.
1194
01:25:10,240 --> 01:25:11,700
- It is not allowed.
- Yes.
1195
01:25:11,910 --> 01:25:13,370
She is getting mileage.
1196
01:25:13,450 --> 01:25:14,870
I don't believe it.
1197
01:25:14,950 --> 01:25:16,700
Bani loves Sunny.
1198
01:25:16,910 --> 01:25:18,910
That's why she risked her career for him.
1199
01:25:19,040 --> 01:25:23,870
I think Bani is going out
of the way and helping Sunny
1200
01:25:23,950 --> 01:25:25,740
because she considers him her brother.
1201
01:25:25,830 --> 01:25:28,290
Have you guys lost your mind?
You speak without thinking.
1202
01:25:28,370 --> 01:25:30,740
You are crazy. Your father is crazy.
1203
01:25:30,830 --> 01:25:32,580
Your mother is a witch.
Your father is a thief.
1204
01:25:32,660 --> 01:25:35,640
No, no, no, no.
Listen, listen. This is national TV.
1205
01:25:35,720 --> 01:25:37,790
Please, control. Control your language.
1206
01:25:37,870 --> 01:25:40,700
Shut up. You too are a thief.
You always keep yelling and shouting.
1207
01:25:40,790 --> 01:25:43,540
- All of you are thieves.
- They are all crazy.
1208
01:25:43,620 --> 01:25:45,410
- Madam, please control.
- Why should I control?
1209
01:25:45,490 --> 01:25:47,370
They are all... they are all crazy.
1210
01:25:49,620 --> 01:25:51,040
Have I gone crazy?
1211
01:25:51,120 --> 01:25:53,160
Wow! How? What now?
1212
01:26:01,740 --> 01:26:04,740
Sunny, do you remember the hockey match
1213
01:26:05,080 --> 01:26:07,490
where you scored two
goals in just two minutes?
1214
01:26:07,950 --> 01:26:10,120
And the opponent team's
Full Back came raging
1215
01:26:10,330 --> 01:26:12,790
and broke your skull
open with his hockey stick.
1216
01:26:13,200 --> 01:26:15,450
But you didn't leave the ground even then.
1217
01:26:15,830 --> 01:26:17,910
You had in fact scored
two more goals after that.
1218
01:26:17,990 --> 01:26:20,910
I know you don't leave
the ground even now.
1219
01:26:20,990 --> 01:26:22,240
We are with you.
1220
01:26:24,200 --> 01:26:26,040
All of you are with me.
1221
01:26:26,240 --> 01:26:27,950
I am not afraid of anything anymore.
1222
01:26:30,490 --> 01:26:32,200
I am afraid that it might rain.
1223
01:26:32,540 --> 01:26:33,660
We should go inside.
1224
01:26:33,950 --> 01:26:35,040
- Let's go.
- Let's go, everyone.
1225
01:26:35,580 --> 01:26:37,950
- Let's go, Brother.
- Let's go and have a drink or two.
1226
01:26:57,990 --> 01:26:59,080
Sunny?
1227
01:27:04,950 --> 01:27:06,240
What are you staring at?
1228
01:27:08,990 --> 01:27:13,540
It is said that people separate
after death and transform into stars.
1229
01:27:15,160 --> 01:27:16,740
I too have heard so.
1230
01:27:20,580 --> 01:27:23,490
But some people separate
while alive never to meet again.
1231
01:27:25,990 --> 01:27:26,740
Bani...
1232
01:27:28,580 --> 01:27:32,910
I was thinking, after all,
this is over and we achieve our purpose...
1233
01:27:35,120 --> 01:27:36,290
After that...
1234
01:27:36,540 --> 01:27:37,740
After that, what?
1235
01:27:38,540 --> 01:27:39,580
After that...
1236
01:27:40,450 --> 01:27:42,620
After that, what? Say something.
1237
01:27:45,040 --> 01:27:47,790
Will you too separate from me after that?
1238
01:27:52,790 --> 01:27:55,200
This is the question I wanted to ask you.
1239
01:27:56,040 --> 01:27:57,830
Once you attain stardom,
1240
01:27:58,740 --> 01:28:02,950
you will find yourself
surrounded by stunning women,
1241
01:28:04,740 --> 01:28:09,410
and it's likely that you won't
even remember Bani Shergill, right?
1242
01:28:12,830 --> 01:28:14,870
Bani, it's only necessary
to remember those
1243
01:28:15,830 --> 01:28:17,370
who are easily forgotten.
1244
01:28:29,740 --> 01:28:31,330
No matter what happens, Bani,
1245
01:28:32,910 --> 01:28:34,620
I don't want to lose you.
1246
01:28:36,200 --> 01:28:37,240
Stop it, Sunny.
1247
01:28:37,370 --> 01:28:39,490
Don't get too emotional.
1248
01:28:40,040 --> 01:28:42,660
It's quite late.
You should go to sleep now.
1249
01:28:45,040 --> 01:28:48,290
I can only go to sleep
if you let go of me.
1250
01:29:20,160 --> 01:29:25,490
"Our souls united too,
as my heart found you."
1251
01:29:30,870 --> 01:29:36,040
"Our souls united too,
as my heart found you."
1252
01:29:36,200 --> 01:29:43,950
"My body trembled,
I was granted a favorable destiny by God."
1253
01:29:44,160 --> 01:29:49,370
"My beloved is in front of me,"
1254
01:29:49,580 --> 01:29:53,990
"My eyes found solace in your eyes."
1255
01:29:54,830 --> 01:30:00,120
"My beloved is in front of me,"
1256
01:30:00,200 --> 01:30:04,700
"My eyes found solace in your eyes."
1257
01:30:05,330 --> 01:30:11,290
"Our souls united too,
as my heart found you."
1258
01:30:21,700 --> 01:30:26,580
"I lost my heart,
from the time I saw you,"
1259
01:30:26,660 --> 01:30:31,910
"I swear, I now belong to you,"
1260
01:30:37,660 --> 01:30:42,540
"I lost my heart,
from the time I saw you,"
1261
01:30:42,620 --> 01:30:48,200
"I swear, I now belong to you,"
1262
01:30:48,290 --> 01:30:56,080
"My life is yours,
I am not going separate from you,"
1263
01:30:56,160 --> 01:31:01,330
"My beloved is in front of me,"
1264
01:31:01,490 --> 01:31:06,040
"My eyes found solace in your eyes."
1265
01:31:06,790 --> 01:31:12,080
"My beloved is in front of me,"
1266
01:31:12,200 --> 01:31:16,740
"My eyes found solace in your eyes."
1267
01:35:27,370 --> 01:35:33,120
Son, you were lucky
that we got out on parole
1268
01:35:33,740 --> 01:35:35,830
and Lollipop told us where you are,
1269
01:35:36,200 --> 01:35:38,200
otherwise,
you would have been in big trouble.
1270
01:35:38,330 --> 01:35:42,040
Sunny, I am happy to
see you safe and sound.
1271
01:35:42,950 --> 01:35:45,120
You cannot escape for long.
1272
01:35:45,660 --> 01:35:48,660
You will have to surrender to the police.
1273
01:35:50,290 --> 01:35:51,790
I am ready to do it, Brother.
1274
01:35:52,240 --> 01:35:53,370
Just say the word.
1275
01:35:53,620 --> 01:35:55,200
Public opinion is with you.
1276
01:35:55,290 --> 01:35:57,160
People like you.
1277
01:35:57,620 --> 01:36:00,660
You have started residing not just
in their hearts but also in their souls.
1278
01:36:01,040 --> 01:36:02,660
But you cannot surrender
just like that, son.
1279
01:36:02,910 --> 01:36:05,490
Before you surrender,
you will perform a show.
1280
01:36:06,990 --> 01:36:07,990
Okay, Brother.
1281
01:36:08,370 --> 01:36:10,450
After that, you will surrender yourself.
1282
01:36:11,620 --> 01:36:13,080
- Bani?
- Hmm?
1283
01:36:13,540 --> 01:36:15,080
You should go and call Karaj.
1284
01:36:15,430 --> 01:36:17,380
- It is time to get to work.
- Okay.
1285
01:36:17,700 --> 01:36:19,080
Prepare for the show.
1286
01:36:26,240 --> 01:36:26,950
Karaj sir?
1287
01:36:27,040 --> 01:36:27,700
Yes, Bani?
1288
01:36:27,830 --> 01:36:28,490
All good?
1289
01:36:28,580 --> 01:36:29,240
All good.
1290
01:36:29,370 --> 01:36:30,290
You okay?
1291
01:36:30,490 --> 01:36:31,410
You still safe? @bwtorrents.tv
1292
01:36:31,580 --> 01:36:33,240
I have a very good news for you.
1293
01:36:33,410 --> 01:36:34,870
Sunny wants to do a show.
1294
01:36:34,950 --> 01:36:37,490
After that,
he wants to surrender to the police.
1295
01:36:37,660 --> 01:36:38,700
Oh, wow!
1296
01:36:39,160 --> 01:36:40,120
Brilliant.
1297
01:36:40,710 --> 01:36:44,370
I was thinking about where
and when the show will take place.
1298
01:36:44,580 --> 01:36:46,540
You will have to tell me that.
1299
01:36:46,830 --> 01:36:47,540
What do you mean?
1300
01:36:47,830 --> 01:36:51,620
I mean you will have to tell me where
and when will the show take place,
1301
01:36:51,700 --> 01:36:54,870
and where will Sunny surrender
after the performance.
1302
01:36:56,580 --> 01:36:58,040
Guru Tegh Bahadur Stadium,
1303
01:36:58,580 --> 01:37:00,990
7th August, 7:00 pm.
1304
01:37:01,540 --> 01:37:02,080
Got it?
1305
01:37:02,290 --> 01:37:03,040
Done deal?
1306
01:37:03,330 --> 01:37:05,370
I'll make the arrangements and call you.
1307
01:37:05,740 --> 01:37:08,330
You should get there on time with Sunny.
1308
01:37:08,540 --> 01:37:09,620
Guru Tegh Bahadur Hall?
1309
01:37:09,870 --> 01:37:10,660
May God be with you, sir.
1310
01:37:10,740 --> 01:37:11,990
All the best.
1311
01:37:15,290 --> 01:37:20,080
Sunny, this is the place
where we are standing right now.
1312
01:37:20,740 --> 01:37:23,410
And this is the place
where you need to reach.
1313
01:37:23,700 --> 01:37:24,330
Yes.
1314
01:37:24,410 --> 01:37:26,540
This is the Hall where
you have to perform.
1315
01:37:27,080 --> 01:37:28,330
Guru Tegh Bahadur Hall.
1316
01:37:28,540 --> 01:37:31,990
It's 20-21 kilometers away but
you will find it to be a long journey.
1317
01:37:32,410 --> 01:37:33,410
I know, Puppy.
1318
01:37:33,620 --> 01:37:36,580
Police and Yuvi's goons
are searching for you.
1319
01:37:36,950 --> 01:37:39,330
They don't want you to perform this show.
1320
01:37:40,160 --> 01:37:43,080
You need to escape them
all and get to this hall.
1321
01:37:43,450 --> 01:37:46,740
You need to be alert and not hasty.
1322
01:37:47,370 --> 01:37:48,620
How are your enthusiasm levels?
1323
01:37:51,160 --> 01:37:52,080
Any doubts?
1324
01:38:08,870 --> 01:38:12,160
"Sunny Randhawa is not guilty"
is trending on social media
1325
01:38:12,240 --> 01:38:15,540
and 96% of people believe
that Sunny Randhawa is innocent.
1326
01:38:16,080 --> 01:38:17,120
Not guilty.
1327
01:38:17,330 --> 01:38:18,200
Not guilty.
1328
01:38:18,580 --> 01:38:19,450
- Not guilty.
- Not guilty.
1329
01:38:19,620 --> 01:38:20,950
Sunny is a Rock Star.
1330
01:38:21,080 --> 01:38:22,160
Munda Rock Star!
1331
01:38:22,410 --> 01:38:26,160
Sunny Randhawa is now
the Munda Rock Star of Punjab!
1332
01:38:26,540 --> 01:38:33,040
Sweetheart,
Music 77 is organizing Sunny's show.
1333
01:38:34,790 --> 01:38:35,830
Karaj?
1334
01:38:38,580 --> 01:38:40,040
Oho.
1335
01:38:41,160 --> 01:38:44,620
This means Karaj is
responsible for all this mess.
1336
01:38:46,370 --> 01:38:49,870
My career will end
if this show takes place.
1337
01:38:49,950 --> 01:38:50,620
Hmm?
1338
01:38:50,950 --> 01:38:52,120
But I won't let it take place.
1339
01:38:52,240 --> 01:38:52,990
Hmm.
1340
01:38:53,450 --> 01:38:54,830
Because if there is no Karaj,
1341
01:38:55,490 --> 01:38:57,080
there will be no show.
1342
01:38:58,790 --> 01:39:00,080
Is there a possibility
of a shootout or something?
1343
01:39:00,160 --> 01:39:02,330
No, there will be nothing of that sort.
1344
01:39:03,080 --> 01:39:04,910
However, if necessary,
1345
01:39:06,070 --> 01:39:07,540
shots may also be fired.
1346
01:39:13,160 --> 01:39:13,830
Wow!
1347
01:39:24,620 --> 01:39:26,040
Hurry up, hurry up.
1348
01:39:31,160 --> 01:39:31,700
Yes, sir?
1349
01:39:31,790 --> 01:39:33,240
- Bani!
- Hello?
1350
01:39:34,330 --> 01:39:35,240
Bani!
1351
01:39:35,870 --> 01:39:37,450
Sir, I can't hear you. Hello?
1352
01:39:37,540 --> 01:39:39,410
Help me, I am being held hostage.
1353
01:39:39,490 --> 01:39:41,490
Bani, Sunny shouldn't attend the show.
1354
01:39:41,700 --> 01:39:44,330
They will kill me if he attends it.
1355
01:39:44,490 --> 01:39:46,540
What are you saying, sir?
Who will kill you?
1356
01:39:48,700 --> 01:39:50,900
I will kill him.
1357
01:39:54,120 --> 01:39:55,410
Yuvi will kill him.
1358
01:39:55,870 --> 01:39:57,200
Yuvi, forget you,
1359
01:39:58,040 --> 01:40:00,950
not even this universe can stop me
from doing this show today.
1360
01:40:01,160 --> 01:40:02,990
Don't waste time by talking.
1361
01:40:03,910 --> 01:40:06,240
- Stay where you are...
- Hmm.
1362
01:40:06,450 --> 01:40:08,540
Till the show ends.
1363
01:40:09,450 --> 01:40:11,410
If you attend it then long with Mr. Karaj,
1364
01:40:12,830 --> 01:40:16,290
your show will end as well.
1365
01:40:16,660 --> 01:40:18,120
You were just a thief before.
1366
01:40:19,240 --> 01:40:22,410
But by doing this you have proven
that you are an impotent as well.
1367
01:40:23,410 --> 01:40:24,830
You want to kill Karaj, right?
1368
01:40:25,290 --> 01:40:26,540
Go ahead and kill him.
1369
01:40:27,290 --> 01:40:29,740
I am going to do the
show at any cost today.
1370
01:40:30,990 --> 01:40:32,870
And your story will end after that.
1371
01:40:32,950 --> 01:40:33,990
Wow!
1372
01:40:34,490 --> 01:40:35,490
What's wrong, son?
1373
01:40:35,870 --> 01:40:37,450
Brother, I am going to save Karaj.
1374
01:40:37,660 --> 01:40:38,620
You should cancel the show.
1375
01:40:38,700 --> 01:40:40,950
No son, we won't cancel the show.
1376
01:40:41,290 --> 01:40:42,950
You should get to the stadium with Bani.
1377
01:40:43,160 --> 01:40:45,160
We will get to the stadium
after rescuing Karaj.
1378
01:40:45,330 --> 01:40:46,250
- Let's go.
- Let's go, Bani.
1379
01:40:46,330 --> 01:40:47,290
Let's go, everyone.
1380
01:40:53,990 --> 01:40:54,870
May God be with you.
1381
01:40:58,330 --> 01:40:59,330
Yuvi Paaji,
1382
01:41:00,330 --> 01:41:01,540
you are done for.
1383
01:41:01,620 --> 01:41:02,370
'Wow!'
1384
01:41:02,540 --> 01:41:03,950
Sunny the daring man.
1385
01:41:11,950 --> 01:41:14,830
You should just quietly
watch the climax now.
1386
01:41:16,740 --> 01:41:17,540
Okay.
1387
01:41:18,430 --> 01:41:20,930
Shut up! Thank you, be happy. Thank you.
1388
01:41:21,290 --> 01:41:22,660
We need to arrest Sunny Randhawa.
1389
01:41:22,910 --> 01:41:24,620
Keep an eye on every toll plaza.
1390
01:41:24,710 --> 01:41:26,410
Search every nook and corner.
1391
01:41:27,080 --> 01:41:30,160
Don't let any car pass
without a thorough search.
1392
01:41:30,370 --> 01:41:31,250
Oh, the car reminds me...
1393
01:41:31,330 --> 01:41:34,790
"I left in my car,"
1394
01:41:34,870 --> 01:41:40,210
"On the way, there came a turn,"
1395
01:41:40,540 --> 01:41:44,040
"And I reached Lahore!"
1396
01:41:44,120 --> 01:41:45,080
- Hey!
- Sir!
1397
01:41:45,160 --> 01:41:46,870
- Are you in Lahore?
- No, sir.
1398
01:41:47,330 --> 01:41:49,710
Why are you dancing then?
Is this your aunt's wedding?
1399
01:41:50,000 --> 01:41:51,460
Can't you keep quiet
and just do your duty?
1400
01:41:51,540 --> 01:41:54,370
Let me do my duty as well.
Idiot, nonsense, take care.
1401
01:41:54,460 --> 01:41:55,790
Shut up! You can go.
1402
01:41:56,160 --> 01:41:57,910
Bloody they are only good enough
to man a toll plaza.
1403
01:41:58,160 --> 01:42:00,540
"I reached Lahore!"
1404
01:42:00,620 --> 01:42:03,710
"And I lost my heart there."
1405
01:42:03,790 --> 01:42:07,210
"I reached Lahore right here!"
1406
01:42:07,290 --> 01:42:09,660
"And I lost my heart..."
1407
01:42:10,210 --> 01:42:11,370
Stop!
1408
01:42:17,210 --> 01:42:19,040
Oh, wonderful! Sunny Paaji!
What are you doing here?
1409
01:42:19,620 --> 01:42:20,370
How are you, Brother?
1410
01:42:20,460 --> 01:42:22,210
- I am good.
- Police are chasing us, Brother.
1411
01:42:22,290 --> 01:42:23,870
I need to reach my show's venue.
Can you help us?
1412
01:42:23,950 --> 01:42:25,370
No problem, sir. Get in.
1413
01:42:25,580 --> 01:42:26,370
Thank you.
1414
01:42:26,660 --> 01:42:27,620
Get in, Bani.
1415
01:42:33,250 --> 01:42:34,290
Come on, get in.
1416
01:42:35,290 --> 01:42:36,210
Get in, get in.
1417
01:42:39,500 --> 01:42:40,460
Let's go.
1418
01:42:41,410 --> 01:42:42,330
Hurry up.
1419
01:43:10,870 --> 01:43:12,790
Oh no, there is a police check post
step up over here.
1420
01:43:12,960 --> 01:43:15,290
Stop the car. I'll handle them, okay?
1421
01:43:15,370 --> 01:43:16,290
Okay, Brother.
1422
01:43:17,290 --> 01:43:19,960
Don't worry, I'll talk to the cops.
1423
01:43:56,870 --> 01:43:58,210
Brother, I have found you another ride.
1424
01:43:58,370 --> 01:43:59,960
White car, 0667.
1425
01:44:00,160 --> 01:44:01,540
You will board it after the check post.
1426
01:44:03,370 --> 01:44:04,290
Thank you, Brother.
1427
01:44:04,620 --> 01:44:05,500
- Thank you.
- It's okay.
1428
01:44:46,910 --> 01:44:48,910
Come on, come on, get in.
1429
01:46:10,160 --> 01:46:11,580
- Stop! Stop! Stop!
- Stop! Stop!
1430
01:46:11,790 --> 01:46:12,870
Stop the bus.
1431
01:46:26,290 --> 01:46:27,620
It's hurting really bad.
1432
01:46:29,120 --> 01:46:30,910
My sister is going to have a baby.
1433
01:46:32,410 --> 01:46:33,710
Someone, please help us.
1434
01:46:33,790 --> 01:46:34,790
Help us, please.
1435
01:46:45,330 --> 01:46:47,250
What is this? Don't you have any shame?
1436
01:46:47,330 --> 01:46:49,790
This is an emergency
and you still want to check everything.
1437
01:46:49,870 --> 01:46:51,370
Please leave. Get out of here.
1438
01:46:51,500 --> 01:46:52,620
Please leave.
1439
01:46:52,790 --> 01:46:55,910
- Leave.
- Go.
1440
01:47:00,060 --> 01:47:01,920
You can come out now, Sunny Paaji.
1441
01:47:02,210 --> 01:47:03,040
Thank you.
1442
01:47:04,410 --> 01:47:05,460
- Thank you.
- Thank you.
1443
01:47:06,160 --> 01:47:06,910
Thank you.
1444
01:47:07,500 --> 01:47:08,960
Thank you. Thank you.
1445
01:47:10,410 --> 01:47:11,210
Thank you.
1446
01:47:12,040 --> 01:47:12,960
Thank you.
1447
01:48:10,210 --> 01:48:12,720
Trying to mess with me.
1448
01:48:22,960 --> 01:48:25,250
Get up, get up, get up.
1449
01:48:32,790 --> 01:48:35,460
You were quick to switch sides, huh?
1450
01:48:39,000 --> 01:48:40,580
I learned the truth.
1451
01:48:41,370 --> 01:48:43,000
You are free now.
1452
01:48:44,080 --> 01:48:45,460
Sunny is great.
1453
01:48:46,160 --> 01:48:47,790
He is fighting for the truth.
1454
01:48:48,680 --> 01:48:50,160
I too will be great.
1455
01:48:51,160 --> 01:48:55,080
I will sacrifice my love
and support Sunny.
1456
01:48:59,620 --> 01:49:00,790
Wow!
1457
01:49:06,460 --> 01:49:07,540
- Hello?
- Son?
1458
01:49:07,710 --> 01:49:08,250
Yes, Brother?
1459
01:49:08,330 --> 01:49:09,910
We have managed to get Karaj
out of there.
1460
01:49:10,710 --> 01:49:12,500
You should get to the stage
as soon as possible.
1461
01:49:12,710 --> 01:49:13,960
It seems difficult, Brother.
1462
01:49:14,040 --> 01:49:15,290
There are a lot of cops over here.
1463
01:49:16,000 --> 01:49:17,460
How will I get to the stage?
1464
01:49:25,410 --> 01:49:27,710
Shut up! Thank you, be happy.
1465
01:49:28,620 --> 01:49:29,870
Do you want to go to Lahore?
1466
01:49:32,960 --> 01:49:34,000
I surrender, sir.
1467
01:49:34,160 --> 01:49:35,580
Don't surrender over here.
1468
01:49:36,160 --> 01:49:38,290
I'll arrest you on stage.
1469
01:49:38,710 --> 01:49:40,210
That too after your performance.
1470
01:49:42,790 --> 01:49:43,830
Performance?
1471
01:49:45,540 --> 01:49:47,250
But how will I get to the stage, sir?
1472
01:49:47,660 --> 01:49:49,710
Leave that to Vichittar Singh.
1473
01:49:51,160 --> 01:49:53,580
Move aside. Step aside.
1474
01:49:53,660 --> 01:49:55,540
Move aside. Let us pass.
1475
01:49:55,620 --> 01:49:58,080
Move aside. Step aside.
1476
01:49:58,160 --> 01:50:00,620
Move aside. Hey girl, get out of my way.
1477
01:50:00,870 --> 01:50:02,410
Move aside. Step aside.
1478
01:50:02,500 --> 01:50:03,460
Give way.
1479
01:50:03,620 --> 01:50:05,960
Move aside. Step aside.
1480
01:50:06,040 --> 01:50:10,540
Move aside. Let us pass.
1481
01:50:56,540 --> 01:51:00,790
"All those who glare at me every day,"
1482
01:51:03,750 --> 01:51:08,290
"I am going to destroy
all my enemies today,"
1483
01:51:11,040 --> 01:51:14,660
"All those who glare at me every day,"
1484
01:51:14,750 --> 01:51:18,500
"I am going to destroy
all my enemies today,"
1485
01:51:18,580 --> 01:51:22,410
"My enemies will tremble and pray,"
1486
01:51:22,500 --> 01:51:25,790
"For we are going to war today,"
1487
01:51:25,870 --> 01:51:29,580
"You have to fight
to get what's your right,"
1488
01:51:29,660 --> 01:51:33,160
"To get what's your right,"
1489
01:51:33,250 --> 01:51:36,830
"You have to fight
to get what's your right,"
1490
01:51:36,910 --> 01:51:38,000
"You just wait and watch,"
1491
01:51:38,080 --> 01:51:39,870
"You just wait and watch, mister,"
1492
01:51:39,960 --> 01:51:43,960
"They will soon start having
annual fairs honoring me."
1493
01:51:44,040 --> 01:51:47,000
"You just wait and watch,"
"You just wait and watch, mister,"
1494
01:51:47,080 --> 01:51:51,830
"They will soon start having
annual fairs honoring me."
1495
01:52:05,790 --> 01:52:09,410
"Luck's favoring me today,"
1496
01:52:09,500 --> 01:52:13,120
"I will clear all your doubts today,"
1497
01:52:13,370 --> 01:52:16,540
"Luck's favoring me,"
1498
01:52:16,750 --> 01:52:20,250
"Luck's favoring me today,"
1499
01:52:20,330 --> 01:52:23,910
"I will clear all your doubts today,"
1500
01:52:24,000 --> 01:52:27,620
"It's do or die as I battle
for my rights today,"
1501
01:52:27,710 --> 01:52:31,410
"I'm not going to show mercy
or back out today,"
1502
01:52:31,500 --> 01:52:34,960
"I will clear all their doubts today,"
1503
01:52:35,040 --> 01:52:38,580
"I will clear all their doubts,"
1504
01:52:38,660 --> 01:52:42,290
"I will clear all their doubts today,"
1505
01:52:42,370 --> 01:52:45,290
"You just wait and watch,"
"You just wait and watch, mister,"
1506
01:52:45,370 --> 01:52:49,410
"They will soon start having
annual fairs honoring me."
1507
01:52:49,500 --> 01:52:52,830
"You just wait and watch,"
"You just wait and watch, mister,"
1508
01:52:52,910 --> 01:52:56,710
"They will soon start having
annual fairs honoring me."
1509
01:55:50,410 --> 01:55:51,410
Wow!
1510
01:55:51,500 --> 01:55:53,790
Not wow, say ouch!
1511
01:57:43,500 --> 01:57:45,250
- Sunny, let go of him!
- Sunny, let go of him!
1512
01:57:45,330 --> 01:57:47,790
- Sunny, let go of him!
- He will die!
1513
01:57:47,870 --> 01:57:48,660
Buzz off.
1514
01:57:48,750 --> 01:57:49,500
Buzz off.
1515
01:57:49,580 --> 01:57:51,580
- Come on, get up.
- Get up.
1516
01:57:51,660 --> 01:57:53,660
Come on.
You think you are some rock star, huh?
1517
01:57:53,750 --> 01:57:55,120
- Take them away.
- Take them away.
1518
01:57:55,330 --> 01:57:56,910
- Let's go.
- Let's go.
1519
01:57:57,000 --> 01:57:57,880
You too come along.
1520
01:57:57,960 --> 01:57:58,870
- Let's go.
- Come on.
1521
01:58:00,000 --> 01:58:01,000
- Come on.
- Let's go.
1522
01:58:05,870 --> 01:58:08,500
Go, Bani, go.
Live your life to the fullest.
1523
01:58:09,290 --> 01:58:11,790
I free you from the shackles of my love.
1524
01:58:12,210 --> 01:58:14,330
I had never promised you anything.
1525
01:58:14,710 --> 01:58:15,960
But I had.
1526
01:58:16,290 --> 01:58:17,830
I will go far away from your life.
1527
01:58:17,910 --> 01:58:18,660
'Wow!'
1528
01:58:23,120 --> 01:58:24,460
Are you heading towards Lahore?
1529
01:58:25,120 --> 01:58:27,660
Brother, who hasn't witnessed Lahore,
hasn't witnessed life as yet.
1530
01:58:27,750 --> 01:58:30,080
Shut up! Thank you, be happy.
1531
01:58:30,460 --> 01:58:31,910
- Wow!
- Come!
1532
01:58:32,080 --> 01:58:33,410
- Follow me!
- Yeah, why not?
1533
01:58:45,330 --> 01:58:46,500
Welcome!
1534
01:58:46,660 --> 01:58:48,540
Amazing! Simply amazing!
1535
01:58:48,910 --> 01:58:50,660
It appears that you have fulfilled
your promise after all.
1536
01:58:50,750 --> 01:58:53,160
You assured us that you would
be back shortly.
1537
01:58:53,410 --> 01:58:54,960
And indeed, you returned rather swiftly.
1538
01:58:55,290 --> 01:58:58,460
- Welcome, welcome, welcome.
- Welcome, mister.
1539
01:58:58,540 --> 01:59:00,660
Amazing. Simply amazing!
1540
01:59:19,330 --> 01:59:20,870
'So, this was my story.'
1541
01:59:21,380 --> 01:59:24,160
'And this is how I became Munda Rock Star.'
1542
01:59:44,460 --> 01:59:49,210
'Central Jail, Ferozpur.'
109707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.