All language subtitles for Munda Rockstar (2024)_track3_[ton]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,110 --> 00:01:50,390 'Everyone is the hero of their own life story.' 2 00:01:50,910 --> 00:01:53,750 'And everyone is fighting their own battle in life.' 3 00:01:54,070 --> 00:01:55,380 'The truth is, 4 00:01:56,310 --> 00:01:57,960 we never really lose.' 5 00:01:58,780 --> 00:02:00,340 'We either win 6 00:02:01,100 --> 00:02:02,670 or we learn something from our experiences.' 7 00:02:15,640 --> 00:02:17,960 'We all have our own unique stories to tell.' 8 00:02:19,920 --> 00:02:20,920 'Hey, wake up!' 9 00:02:21,840 --> 00:02:23,880 'Come on, get up! Sir is calling you.' 10 00:02:24,040 --> 00:02:26,670 'My story could have ended in this prison.' 11 00:02:27,740 --> 00:02:29,210 'But you know what? 12 00:02:30,420 --> 00:02:32,040 This is where my story actually begins.' 13 00:02:37,830 --> 00:02:39,000 'This is me.' 14 00:02:39,170 --> 00:02:40,960 'I'm the hero of this story.' 15 00:02:42,420 --> 00:02:43,670 'Sunny Randhawa.' @bwtorrents.tv 16 00:03:09,420 --> 00:03:10,920 'That's Panga Paaji (Big Brother).' 17 00:03:11,640 --> 00:03:13,630 'He's like the godfather of my story.' 18 00:03:14,010 --> 00:03:16,380 'The guy who used to be the uncrowned king of the world of crime.' 19 00:03:16,880 --> 00:03:19,330 'A renowned don back in the days.' 20 00:03:19,800 --> 00:03:21,710 'Now he's serving life imprisonment.' 21 00:03:29,410 --> 00:03:31,710 'Let me introduce you to Balli Paaji.' 22 00:03:31,980 --> 00:03:33,790 'He used to be Panga Paaji's enemy.' 23 00:03:33,990 --> 00:03:36,750 'He fought many battles against Panga Paaji.' 24 00:03:37,280 --> 00:03:42,330 'But now they've made peace and become good friends in prison.' 25 00:03:42,710 --> 00:03:43,830 God works in mysterious ways.' 26 00:03:44,000 --> 00:03:45,330 'He's our Don No. 2.' 27 00:03:46,380 --> 00:03:47,710 'And that's Puppy.' 28 00:03:47,790 --> 00:03:49,710 'He's six foot seven inches tall!' 29 00:03:49,920 --> 00:03:53,460 'You'd need a seven-foot-tall ladder just to give him a hug.' 30 00:03:53,670 --> 00:03:55,830 'He used to work with Panga Paaji.' 31 00:03:56,040 --> 00:03:57,420 'Now he's also serving life imprisonment.' 32 00:03:57,630 --> 00:03:59,080 'His crime: Murder.' 33 00:04:02,080 --> 00:04:04,130 'And this guy here is Pravachan Singh.' 34 00:04:05,210 --> 00:04:10,540 'People have been waiting for years just to hear him speak.' 35 00:04:11,540 --> 00:04:13,460 'He's the most dangerous criminal among all of them.' 36 00:04:13,740 --> 00:04:15,880 'He used to work with Balli Paaji.' 37 00:04:33,250 --> 00:04:35,000 'Now, I know you're probably thinking, 38 00:04:35,330 --> 00:04:37,920 why am I telling you this story?' 39 00:04:38,250 --> 00:04:42,330 'Well, it's because this story is full of emotions, action, 40 00:04:42,790 --> 00:04:44,630 and unexpected twists,' 41 00:04:44,850 --> 00:04:49,000 'like the strings of this guitar that will blow your mind away.' 42 00:04:49,920 --> 00:04:53,080 'We're all getting ready to be entertained.' 43 00:04:53,160 --> 00:04:58,130 'Rock star singer Yuvi Singh is coming to perform for us.' 44 00:05:22,960 --> 00:05:24,000 Oh. 45 00:05:24,580 --> 00:05:26,210 Hello, baby doll. 46 00:05:27,630 --> 00:05:29,790 Yeah, yeah, I've nearly reached. 47 00:05:30,920 --> 00:05:32,000 But you know... 48 00:05:32,250 --> 00:05:33,460 missing you. 49 00:05:33,540 --> 00:05:35,540 You know, you are my sunshine. 50 00:05:38,710 --> 00:05:39,750 I'll get back. 51 00:05:39,830 --> 00:05:41,670 Okay? Bye, baby. 52 00:05:48,080 --> 00:05:49,540 Baby doll No. 3? 53 00:05:50,630 --> 00:05:51,380 Oh. 54 00:05:53,790 --> 00:05:55,500 Hello, Baby doll No. 3! 55 00:05:55,580 --> 00:05:56,750 What? Three? 56 00:05:57,000 --> 00:05:58,130 Damn it! 57 00:05:58,750 --> 00:06:02,210 No, I mean, I meant, I wanted to say... 58 00:06:02,790 --> 00:06:03,710 I miss you. 59 00:06:03,790 --> 00:06:05,710 Then you would say, miss you too. 60 00:06:05,790 --> 00:06:08,330 Then I would say, missing you three, baby. 61 00:06:08,420 --> 00:06:10,420 Aw, how cute! 62 00:06:10,540 --> 00:06:12,630 You're really missing me, baby? 63 00:06:13,080 --> 00:06:14,000 Me too. 64 00:06:14,080 --> 00:06:16,500 No, baby doll, don't say "me too." 65 00:06:16,790 --> 00:06:19,420 My body goes numb when I hear the words "me too." 66 00:06:20,580 --> 00:06:22,830 We'll reach there in a bit. I'll call you. 67 00:06:23,000 --> 00:06:24,420 - Bye. - Bye. 68 00:06:30,960 --> 00:06:33,080 Oh God, not again. 69 00:06:33,500 --> 00:06:35,460 I'm bored! Seriously! 70 00:06:35,540 --> 00:06:38,960 Hey, it's Sweety sir from Fasttrack Music. 71 00:06:39,040 --> 00:06:42,500 If you're feeling bored, I'm gonna kick you out 72 00:06:42,790 --> 00:06:45,710 if I don't receive a good song from you within two days. 73 00:06:45,790 --> 00:06:48,790 Just so you know, I have the power to remove you from the album too. 74 00:06:48,880 --> 00:06:51,420 Understand, Mr. Yuvi Singh? 75 00:06:51,830 --> 00:06:53,920 Hey, hey, take it easy, Mr. Sweety. 76 00:06:54,170 --> 00:06:56,040 Songs don't just magically appear in thin air, you know. 77 00:06:56,120 --> 00:06:59,960 It requires thinking, brains, vision, and the right mood. 78 00:07:00,040 --> 00:07:02,710 And most importantly, no pressure. 79 00:07:03,080 --> 00:07:05,460 Sir, songs are only created when there's no pressure involved. 80 00:07:05,710 --> 00:07:09,460 Too much pressure will only lead to shit. 81 00:07:10,000 --> 00:07:12,710 Yuvi, your songs aren't any better either. 82 00:07:12,920 --> 00:07:15,500 Maybe we should change your name to Useless. 83 00:07:15,580 --> 00:07:18,630 Because your songs become hits without any purpose. 84 00:07:18,710 --> 00:07:20,500 If you focus your imagination 85 00:07:20,790 --> 00:07:23,000 and vision on your work instead of chasing after girls, 86 00:07:23,080 --> 00:07:25,080 you'll soon come up with a great song. 87 00:07:25,460 --> 00:07:27,380 Anyways, this is my final call. 88 00:07:27,530 --> 00:07:29,540 After this, it's done and over. 89 00:07:30,080 --> 00:07:31,460 Got it, Mr. Yuvi Singh? 90 00:07:31,540 --> 00:07:33,420 Okay, bye. 91 00:07:33,750 --> 00:07:34,920 What does he think of himself? 92 00:07:45,670 --> 00:07:47,580 Welcome, sir. welcome. 93 00:07:49,130 --> 00:07:50,770 - Welcome, sir. - Thank you. 94 00:07:52,670 --> 00:07:54,640 Sir, a selfie, please? 95 00:07:59,670 --> 00:08:01,790 Stay back. Stay back. 96 00:08:02,920 --> 00:08:05,590 Thank you, thank you, thank you. 97 00:08:09,000 --> 00:08:11,290 Sir, I am Jail Superintendent Jarnail Singh. 98 00:08:11,380 --> 00:08:14,710 Sir, today is a very lucky day for the prisoners, 99 00:08:14,790 --> 00:08:16,670 because you are going to perform for them. 100 00:08:16,750 --> 00:08:19,500 All the prisoners are eagerly waiting for you, sir. 101 00:08:20,290 --> 00:08:23,040 Sir, thank you so much for coming here. 102 00:08:24,170 --> 00:08:25,420 Stay back. Stay back. 103 00:08:25,500 --> 00:08:27,300 Welcome, sir. This way, please. 104 00:08:27,380 --> 00:08:29,080 Stay back. Stay back. 105 00:08:29,160 --> 00:08:30,710 This way, sir. 106 00:08:31,040 --> 00:08:33,170 Did you see the crowd that has gathered for you? 107 00:08:33,250 --> 00:08:34,750 This way, sir, please. 108 00:08:34,830 --> 00:08:41,670 Sir, we have been waiting for such a long time for you to perform. 109 00:08:41,980 --> 00:08:47,020 Sir, I am a huge AC, cooler, fan of yours. 110 00:08:47,100 --> 00:08:48,600 - You can take your pick. - Sorry, can I take this? 111 00:08:49,230 --> 00:08:50,270 Okay, sir. 112 00:08:50,770 --> 00:08:51,770 What was that? 113 00:08:54,690 --> 00:08:55,650 Hello, baby doll. 114 00:08:55,730 --> 00:08:57,690 You scoundrel. To hell with your baby doll. 115 00:08:57,770 --> 00:08:58,770 What happened, baby doll? 116 00:08:58,850 --> 00:08:59,900 What happened? 117 00:09:00,810 --> 00:09:02,810 I know all your tricks. 118 00:09:03,150 --> 00:09:04,100 Tricks? What tricks? 119 00:09:04,190 --> 00:09:05,020 Everything! 120 00:09:05,100 --> 00:09:07,270 Baby doll, take it easy. Take it easy. 121 00:09:07,350 --> 00:09:08,730 Your baby doll is dead for you. 122 00:09:09,230 --> 00:09:13,060 I will commit suicide, and blame you. 123 00:09:13,190 --> 00:09:15,150 Baby doll, relax. Relax, baby doll. 124 00:09:15,230 --> 00:09:16,850 Relax? What relax? 125 00:09:16,940 --> 00:09:18,690 What you did to me was not right. 126 00:09:18,770 --> 00:09:20,600 I'll charge you with rape. 127 00:09:20,690 --> 00:09:23,440 Then you can relax in prison. 128 00:09:24,190 --> 00:09:25,350 Baby doll, I... 129 00:09:25,900 --> 00:09:26,940 Hello? 130 00:09:27,520 --> 00:09:28,770 Hello, baby doll? 131 00:09:44,100 --> 00:09:45,190 Strange? 132 00:09:46,020 --> 00:09:47,100 Hello? 133 00:09:47,230 --> 00:09:48,560 - Yuvi sir... - Hmm? 134 00:09:48,940 --> 00:09:49,810 Yuvi sir... 135 00:09:49,900 --> 00:09:53,730 I wanted you to meet a few of our prison rock stars. 136 00:09:54,150 --> 00:09:54,810 Okay. 137 00:09:54,900 --> 00:09:56,100 Panga Paaji. 138 00:09:58,480 --> 00:09:59,560 Panga Paaji. 139 00:10:01,100 --> 00:10:02,230 Puppy. 140 00:10:06,900 --> 00:10:09,060 And sir, he is Pravachan Singh. 141 00:10:14,020 --> 00:10:18,810 Yuvi, meet him, he is Panga Paaji. 142 00:10:19,350 --> 00:10:20,770 I am sure you must've heard about him. 143 00:10:21,850 --> 00:10:24,190 Oh yes, the godfather. 144 00:10:25,900 --> 00:10:29,350 What godfather, huh son? 145 00:10:29,730 --> 00:10:33,900 I had only one father and he just told me one thing. 146 00:10:34,310 --> 00:10:36,190 "Only the one who has experienced being beaten up is capable 147 00:10:36,270 --> 00:10:38,310 of inflicting the same on others." 148 00:10:38,560 --> 00:10:39,980 After that, there was no looking back for me. 149 00:10:40,150 --> 00:10:42,600 I ruled the world with my brawn. 150 00:10:42,900 --> 00:10:47,690 But son, I only hurt those who tried to hurt me. 151 00:10:48,310 --> 00:10:49,810 He's Balli Paaji. 152 00:10:49,900 --> 00:10:51,940 Panga Paaji's arch-enemy. 153 00:10:52,020 --> 00:10:53,310 - Arch enemy? - Yes. 154 00:10:53,400 --> 00:10:55,150 No, Jailer. 155 00:10:55,230 --> 00:10:59,270 Our business called for it, so we became enemies. 156 00:10:59,810 --> 00:11:03,270 But in this prison, we have become friends. 157 00:11:04,150 --> 00:11:08,020 Although two swords cannot stay in one scabbard, 158 00:11:08,230 --> 00:11:12,980 but Panga Paaji and I have come to an understanding. 159 00:11:13,060 --> 00:11:14,310 Right, Brother? 160 00:11:14,810 --> 00:11:17,100 You are my brother. 161 00:11:18,810 --> 00:11:20,480 And he is Puppy Paaji. 162 00:11:20,690 --> 00:11:23,230 Panga Paaji's right-hand. 163 00:11:23,520 --> 00:11:26,310 Dear Rock Star, can I murder you? 164 00:11:26,400 --> 00:11:27,480 What? 165 00:11:28,150 --> 00:11:29,480 What did you say? 166 00:11:29,730 --> 00:11:32,560 No sir, don't fear, I won't come near. 167 00:11:32,980 --> 00:11:35,690 I will only murder you if Panga Paaji asks me to. 168 00:11:35,770 --> 00:11:37,650 And he is Pravachan Singh. 169 00:11:37,900 --> 00:11:40,230 He talks less, 170 00:11:40,520 --> 00:11:44,940 but whenever he speaks he always spills deep secrets. 171 00:11:45,020 --> 00:11:47,150 And they are our prison's rock stars. 172 00:11:47,230 --> 00:11:50,270 No, Sunny is the rock star of our prison. 173 00:11:50,350 --> 00:11:51,600 Sunny, my boy! 174 00:11:51,690 --> 00:11:52,940 Where are you? 175 00:11:53,150 --> 00:11:54,270 Come here. 176 00:11:54,520 --> 00:11:56,100 Come here, over here. 177 00:12:07,270 --> 00:12:08,690 - Hello. - He is Sunny, 178 00:12:08,770 --> 00:12:10,900 our prison's Yuvi. 179 00:12:12,230 --> 00:12:13,060 What do you mean? 180 00:12:13,150 --> 00:12:15,940 We mean he is a very good singer. 181 00:12:16,020 --> 00:12:18,100 And he pens very beautiful songs. 182 00:12:18,690 --> 00:12:19,850 Very jailented. 183 00:12:21,230 --> 00:12:22,440 Jailented? 184 00:12:22,850 --> 00:12:26,070 Yuvi sir, he means talented. 185 00:12:26,150 --> 00:12:27,150 - Right. - Yes. 186 00:12:27,230 --> 00:12:28,480 - Yes. - Right. 187 00:12:28,560 --> 00:12:30,100 He is very skilled and knowledgeable. 188 00:12:30,190 --> 00:12:32,270 No sir, it's not so. 189 00:12:33,020 --> 00:12:35,230 I got inspired by listening to your songs. 190 00:12:35,520 --> 00:12:38,230 You sing well. Big fan. 191 00:12:38,940 --> 00:12:40,770 You'll go to hell, you scoundrel. 192 00:12:41,190 --> 00:12:43,770 You will get destroyed! You will die! 193 00:12:43,850 --> 00:12:46,980 Hey, No. 9! Have you gone crazy, you foolish woman? 194 00:12:47,060 --> 00:12:48,310 Have you gone crazy? 195 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 No. 9? 196 00:12:49,480 --> 00:12:50,600 You foolish woman? 197 00:12:50,690 --> 00:12:53,560 How can she go crazy, son? 198 00:12:53,950 --> 00:12:56,440 Women are born crazy. 199 00:13:00,560 --> 00:13:02,100 - Yes. - Excuse me. 200 00:13:08,190 --> 00:13:08,770 Hello? 201 00:13:08,850 --> 00:13:10,270 Is that Mr. Yuvi? 202 00:13:10,350 --> 00:13:11,270 Yes, speaking. 203 00:13:11,350 --> 00:13:13,100 This is my final warning. 204 00:13:13,520 --> 00:13:15,690 If you don't give me a song by tomorrow, 205 00:13:15,770 --> 00:13:20,020 then you will be out of the album and the company contract. 206 00:13:20,650 --> 00:13:22,100 Listen, you... 207 00:13:23,100 --> 00:13:24,940 Don't try to blackmail me. 208 00:13:25,600 --> 00:13:29,350 I am not scared of anyone. 209 00:13:30,100 --> 00:13:32,150 Your company needs me. 210 00:13:33,310 --> 00:13:35,600 Yuvi doesn't need any company. 211 00:13:36,690 --> 00:13:38,100 I am Yuvi... 212 00:13:38,440 --> 00:13:39,900 the Rock Star! 213 00:13:40,400 --> 00:13:42,230 I am a Company on my own. 214 00:13:42,730 --> 00:13:44,070 I am a Brand. 215 00:13:44,150 --> 00:13:47,480 Then Mr. Brand, focus on work and not on girls. 216 00:13:47,560 --> 00:13:48,730 Hang up now. 217 00:13:52,810 --> 00:13:55,350 Hello, baby doll No. 1. 218 00:13:55,770 --> 00:13:56,600 Talk to me. 219 00:13:56,690 --> 00:13:58,270 How sweet, my darling! 220 00:13:58,650 --> 00:13:59,400 Missing you. 221 00:13:59,480 --> 00:14:01,020 I'm missing you too, baby doll. 222 00:14:01,190 --> 00:14:05,810 You know, your words have set me in the right mood, seriously. 223 00:14:06,100 --> 00:14:07,190 Really? 224 00:14:08,600 --> 00:14:11,770 My love, I need you. 225 00:14:12,850 --> 00:14:14,850 You are the man of my dreams. 226 00:14:15,270 --> 00:14:16,690 I need you too, baby doll. 227 00:14:16,770 --> 00:14:17,730 Seriously. 228 00:14:18,060 --> 00:14:18,980 Really? 229 00:14:19,150 --> 00:14:20,690 Sir, we need to do a mike check. 230 00:14:21,480 --> 00:14:25,060 Wait, can't you see I am talking over the phone? 231 00:14:25,350 --> 00:14:26,690 Yes, baby doll? 232 00:14:27,020 --> 00:14:30,650 Seriously, if you were here... we would do this and we would do that. 233 00:14:30,940 --> 00:14:32,520 We can't be doing anything, sir. 234 00:14:33,230 --> 00:14:35,230 What can't you do, hmm? 235 00:14:35,560 --> 00:14:37,440 Stop bugging me. What can't you do, hmm? 236 00:14:37,850 --> 00:14:40,560 We don't have much time left, sir. Please do the mike check quickly. 237 00:14:40,650 --> 00:14:41,770 Oh, God. 238 00:14:43,020 --> 00:14:43,850 Out. 239 00:14:44,270 --> 00:14:45,150 Out. 240 00:14:49,150 --> 00:14:50,190 Baby doll, 241 00:14:50,810 --> 00:14:52,190 - two minutes. - Hmm, okay. 242 00:14:52,850 --> 00:14:55,150 Sunny, come here. 243 00:14:55,650 --> 00:14:56,440 Me, Brother? 244 00:14:56,520 --> 00:14:57,730 Yes, you. Come. 245 00:14:58,150 --> 00:14:59,270 Coming! 246 00:15:02,270 --> 00:15:04,020 - Yes? - So, you can sing, right? 247 00:15:04,100 --> 00:15:04,980 Yes. 248 00:15:05,190 --> 00:15:05,900 Hmm. 249 00:15:05,980 --> 00:15:07,940 Then do one thing, go and do a mike test. 250 00:15:08,020 --> 00:15:08,900 Sing a song. 251 00:15:09,100 --> 00:15:11,230 But sir, how can I do that when you are here? 252 00:15:11,560 --> 00:15:12,520 Just shut up. 253 00:15:12,650 --> 00:15:13,560 Are you done? 254 00:15:13,850 --> 00:15:16,560 Go and sing whatever you know, be it a song or a qawali. 255 00:15:16,770 --> 00:15:18,230 - I'm sure you know religious hymns. - Yes. 256 00:15:18,400 --> 00:15:20,440 Then sing one of those. Go. Go on, hurry up. 257 00:15:21,270 --> 00:15:22,270 Listen... 258 00:15:23,600 --> 00:15:25,310 - Yes? - Record whatever he is singing. 259 00:15:25,440 --> 00:15:26,480 - Okay, Brother. - Record it properly. 260 00:15:26,560 --> 00:15:27,520 Okay, Brother. 261 00:15:42,440 --> 00:15:47,650 "We want to fulfill all your dreams, so the falling stars proclaim," 262 00:15:50,100 --> 00:15:52,350 "So the falling stars proclaim," 263 00:15:52,560 --> 00:15:57,810 "Even the wind is crazy about you, it keeps following you like insane," 264 00:16:00,230 --> 00:16:02,020 "It keeps following you like insane," 265 00:16:02,100 --> 00:16:07,480 "We want to fulfill all your dreams, so the falling stars proclaim," 266 00:16:07,770 --> 00:16:12,850 "Even the wind is crazy about you, it keeps following you like insane," 267 00:16:13,230 --> 00:16:18,600 "The clouds fought with the sun for you," 268 00:16:18,690 --> 00:16:23,560 "They say you are hot like a burning flame." 269 00:16:23,650 --> 00:16:28,560 "They say you are hot like a burning flame." 270 00:16:28,650 --> 00:16:34,940 "We want to fulfill all your dreams, so the falling stars proclaim," 271 00:16:39,310 --> 00:16:43,480 "It fights with God every day," 272 00:16:43,980 --> 00:16:49,060 "Your face makes the moon jealous and insane," 273 00:16:49,400 --> 00:16:53,600 "Not just on earth, O' Beautiful," 274 00:16:54,100 --> 00:16:59,440 "You are even famous in the heavenly planes." 275 00:16:59,520 --> 00:17:01,730 "It fights with God every day," 276 00:17:01,810 --> 00:17:04,480 "Your face makes the moon jealous and insane," 277 00:17:04,560 --> 00:17:06,770 "Not just on earth, O' Beautiful," 278 00:17:06,850 --> 00:17:09,810 "You are even famous in the heavenly planes." 279 00:17:10,140 --> 00:17:15,390 "I cannot see anyone else, I have set my eyes on you alone," 280 00:17:15,480 --> 00:17:20,350 "They say you are hot like a burning flame." 281 00:17:20,440 --> 00:17:25,980 "They say you are hot like a burning flame." @bwtorrents.tv 282 00:17:26,060 --> 00:17:30,810 "We want to fulfill all your dreams, so the falling stars proclaim," 283 00:17:31,100 --> 00:17:36,190 "Even the wind is crazy about you, it keeps following you like insane," 284 00:17:36,690 --> 00:17:41,980 "The tight-fitted kurti you are wearing suits you," 285 00:17:42,060 --> 00:17:46,940 "They say you are hot like a burning flame." 286 00:17:47,020 --> 00:17:52,350 "They say you are hot like a burning flame." 287 00:18:38,150 --> 00:18:40,270 Thank you, thank you, thank you. 288 00:18:41,230 --> 00:18:44,150 I thank all of you from the bottom of my heart. 289 00:18:44,440 --> 00:18:47,150 I thank all of you from the bottom of my heart for coming here. 290 00:18:47,310 --> 00:18:50,520 I am so happy to see you all so happy. 291 00:18:50,690 --> 00:18:54,520 I feel like doing a show for you every month 292 00:18:54,600 --> 00:18:56,020 and entertain you just like this. 293 00:18:56,100 --> 00:19:03,900 I promise I'll be back soon to entertain you and perform for you. 294 00:19:03,980 --> 00:19:07,940 Yours truly, Yuvi the Rock Star! 295 00:19:11,050 --> 00:19:12,820 Brother. 296 00:19:25,730 --> 00:19:26,690 Brother. 297 00:19:26,980 --> 00:19:28,230 You write great songs. 298 00:19:28,650 --> 00:19:30,060 And you are a good singer too. 299 00:19:30,850 --> 00:19:31,810 Hmm. 300 00:19:34,810 --> 00:19:35,940 Take this. 301 00:19:37,150 --> 00:19:39,020 Meet me once you get out of here. 302 00:19:39,480 --> 00:19:40,330 Okay, Brother. 303 00:19:40,480 --> 00:19:42,990 It's my personal number, don't share it with anyone else. 304 00:19:44,120 --> 00:19:44,980 Hmm. 305 00:19:45,060 --> 00:19:46,020 Thank you. 306 00:19:46,400 --> 00:19:46,980 Well done. 307 00:19:47,060 --> 00:19:49,230 - Brother! - Brother! 308 00:20:02,770 --> 00:20:05,020 At this hour? Have you lost your mind? 309 00:20:05,230 --> 00:20:07,190 I've called to turn your morning good. 310 00:20:07,440 --> 00:20:09,480 Because you are about to lose your mind, 311 00:20:09,690 --> 00:20:11,190 after listening to my new song. 312 00:20:11,690 --> 00:20:13,060 I just got a brilliant idea. 313 00:20:13,480 --> 00:20:14,730 You should do one thing. 314 00:20:14,810 --> 00:20:17,020 You should go and book a studio for me. 315 00:20:17,480 --> 00:20:19,100 - I'll be there in some time. - Huh? 316 00:20:19,270 --> 00:20:20,730 I'm about to blow your mind away. 317 00:20:20,810 --> 00:20:22,440 It's time to strike while the iron is hot. 318 00:20:30,810 --> 00:20:36,400 "We want to fulfill all your dreams, so the falling stars proclaim," 319 00:20:36,480 --> 00:20:41,600 "Even the wind is crazy about you, it keeps following you like insane," 320 00:20:42,100 --> 00:20:47,310 "The clouds fought with the sun for you," 321 00:20:47,400 --> 00:20:52,650 "They say you are hot like a burning flame." 322 00:20:52,730 --> 00:20:57,600 "They say you are hot like a burning flame." 323 00:20:57,690 --> 00:21:04,270 "They say you are hot like a burning flame." 324 00:21:04,350 --> 00:21:07,730 'The question wasn't whether he stole my song,' 325 00:21:08,100 --> 00:21:11,770 'but rather, what action should I take now?' 326 00:21:12,020 --> 00:21:16,520 I suggest we should send some boys after him and get him killed. 327 00:21:16,600 --> 00:21:18,440 No, Panga Paaji. 328 00:21:18,730 --> 00:21:22,850 His story will end if he dies. 329 00:21:22,940 --> 00:21:25,560 His story has just begun. 330 00:21:25,940 --> 00:21:28,360 Brother, I feel like running away from prison 331 00:21:28,440 --> 00:21:30,350 and doing a good deed for a change. 332 00:21:30,440 --> 00:21:33,850 If you permit, can I go and murder Mr. Rock Star? 333 00:21:33,940 --> 00:21:35,190 No, Puppy. 334 00:21:35,650 --> 00:21:37,600 It is wrong to take the law into your hands. 335 00:21:37,690 --> 00:21:41,440 Laws and salt may appear simple on the surface, 336 00:21:41,940 --> 00:21:44,060 but they can carry hidden complexities and implications. 337 00:21:44,480 --> 00:21:50,520 It will be too late by the time you prove that he is a culprit. 338 00:21:50,810 --> 00:21:51,900 Then what should we do? 339 00:21:51,980 --> 00:21:53,150 You will do nothing. 340 00:21:53,900 --> 00:21:55,110 It's too late. 341 00:21:55,190 --> 00:21:56,270 Go to sleep. 342 00:21:56,650 --> 00:21:57,730 Go on. 343 00:22:21,100 --> 00:22:23,600 'Then do one thing, go and do a mike test.' 344 00:22:25,190 --> 00:22:26,850 'You write great songs.' 345 00:22:26,940 --> 00:22:28,400 'And you are a good singer too.' 346 00:22:29,620 --> 00:22:31,650 'Meet me once you get out of here.' 347 00:22:53,650 --> 00:22:54,850 What is wrong, son? 348 00:22:55,190 --> 00:22:56,440 What are you thinking about? 349 00:22:57,850 --> 00:22:59,060 Look, son, 350 00:22:59,900 --> 00:23:01,730 what happened to you was wrong, 351 00:23:02,400 --> 00:23:05,060 but worrying about it won't help you in any way. 352 00:23:06,810 --> 00:23:09,850 You will need to take action soon. 353 00:23:11,220 --> 00:23:12,770 Always remember, 354 00:23:13,770 --> 00:23:16,810 that worries render the body lifeless. 355 00:23:20,600 --> 00:23:21,810 What do I do, Brother? 356 00:23:23,480 --> 00:23:24,810 I don't know what to do next. 357 00:23:25,480 --> 00:23:28,500 You should break out of prison. 358 00:24:37,840 --> 00:24:39,340 Hey! 359 00:24:43,010 --> 00:24:43,980 Hey! 360 00:24:54,760 --> 00:24:58,320 Run, my boy! Break free! 361 00:25:03,850 --> 00:25:04,690 Sunny! 362 00:25:09,270 --> 00:25:10,490 Sunny, stop! 363 00:25:32,060 --> 00:25:34,600 Sunny, stop or I'll shoot! 364 00:26:53,440 --> 00:26:55,230 Greetings. I bring you today's latest breaking news! 365 00:26:55,310 --> 00:26:59,100 Sunny Randhawa, who had been incarcerated in Ferozpur Jail for the past two years 366 00:26:59,180 --> 00:27:02,020 and was nearing the completion of his sentence, 367 00:27:02,230 --> 00:27:04,100 managed to escape from the prison. 368 00:27:04,180 --> 00:27:07,690 The reason behind his prison break is still a secret. 369 00:27:08,020 --> 00:27:12,560 The truth will only be revealed once Sunny Randhawa emerges from hiding 370 00:27:12,650 --> 00:27:14,810 or when he is found by the police. 371 00:27:14,940 --> 00:27:16,520 Stay tuned to Punjab Awaaz. 372 00:27:16,600 --> 00:27:19,650 This is Bani Shergill with cameraman Gurpreet Gill signing off. 373 00:27:20,150 --> 00:27:21,480 'Lollipop.' 374 00:27:21,900 --> 00:27:24,980 'Panga Paaji had given me his name and his address.' 375 00:27:25,350 --> 00:27:27,520 'This guy was supposed to help me out.' 376 00:28:18,430 --> 00:28:19,890 Why aren't you laughing? 377 00:28:20,800 --> 00:28:21,840 You don't think it is funny, huh? 378 00:28:21,930 --> 00:28:23,760 She is busy with Yoga every morning. 379 00:28:23,840 --> 00:28:25,720 - She is absolutely right. - Brother, a call for you. 380 00:28:31,340 --> 00:28:32,760 Yeah? Who's that? 381 00:28:32,840 --> 00:28:34,140 Sir, this is Sunny. 382 00:28:34,590 --> 00:28:35,680 Sunny? 383 00:28:36,510 --> 00:28:37,680 Who Sunny? 384 00:28:37,970 --> 00:28:40,010 The same Sunny whose song you stole. 385 00:28:52,180 --> 00:28:53,180 Sunny? 386 00:28:53,370 --> 00:28:54,390 Song? 387 00:28:54,470 --> 00:28:55,640 Stole? 388 00:28:55,870 --> 00:28:57,430 Who are you, dude? 389 00:28:57,840 --> 00:28:58,970 I see. 390 00:29:00,430 --> 00:29:02,760 You will know who I am soon enough. 391 00:29:04,640 --> 00:29:06,590 Listen carefully, 392 00:29:07,740 --> 00:29:09,800 try to save yourself if you can, 393 00:29:11,050 --> 00:29:12,300 because you are done for. 394 00:29:12,390 --> 00:29:14,220 You are seriously giving me a threatening call? 395 00:29:14,680 --> 00:29:18,300 Listen, Esteemed Singer, once I'm finished with you, 396 00:29:18,890 --> 00:29:21,550 you'll find yourself continuously apologizing to me for seven lifetimes ahead. 397 00:29:21,800 --> 00:29:23,720 Disregard the notion of seven lifetimes, 398 00:29:24,720 --> 00:29:27,470 for within the next seven hours, I shall impart a lesson upon you 399 00:29:27,550 --> 00:29:30,090 that your next seven generations shall eternally remember. 400 00:29:31,340 --> 00:29:32,930 Since there is no one to shed tears for me, 401 00:29:33,010 --> 00:29:34,800 the outcome of victory or defeat holds no significance to me. 402 00:29:37,180 --> 00:29:39,300 But you will suffer a loss and that's for sure. 403 00:29:39,640 --> 00:29:40,720 So beware. 404 00:29:46,840 --> 00:29:49,640 Thank you all for coming here. 405 00:29:50,260 --> 00:29:53,180 Yuvi, what do you want to tell us about your new song? 406 00:29:53,260 --> 00:29:56,300 First of all, I would like to say that it is my favorite song. 407 00:29:56,390 --> 00:29:58,560 I had to work very hard to create it. 408 00:29:58,640 --> 00:30:00,760 The lyrics of this piece possess a delightful sweetness and distinctive originality. 409 00:30:00,840 --> 00:30:02,340 All of you must have heard the song. 410 00:30:02,430 --> 00:30:03,760 Thank you so much, everyone. 411 00:30:03,840 --> 00:30:05,590 Thank you all. 412 00:30:05,680 --> 00:30:07,220 And thank you... 413 00:30:13,800 --> 00:30:15,260 He is a thief, madam. 414 00:30:15,760 --> 00:30:17,180 He stole my song. 415 00:30:17,260 --> 00:30:18,300 All of you should make a note of it. 416 00:30:18,390 --> 00:30:19,800 This is the reason I broke out of prison. 417 00:30:19,890 --> 00:30:21,220 He is a thief. 418 00:30:21,430 --> 00:30:23,340 You are done for, mister. Try to escape now. 419 00:30:23,430 --> 00:30:24,970 What are you waiting for? Get him! 420 00:30:25,050 --> 00:30:26,590 Get him! Catch him! 421 00:30:31,430 --> 00:30:33,560 Sunny Randhawa, who recently escaped from prison, 422 00:30:33,640 --> 00:30:36,010 unexpectedly appeared on the set of Rock Star Yuvi's shoot. 423 00:30:36,090 --> 00:30:37,800 Amidst a swarm of media, 424 00:30:37,950 --> 00:30:40,510 he boldly claimed that Yuvi had plagiarized one of his songs. 425 00:30:40,710 --> 00:30:43,180 Despite Yuvi's tight security, 426 00:30:43,340 --> 00:30:45,590 Sunny cunningly pushed him into a nearby pool 427 00:30:45,670 --> 00:30:47,510 and successfully made his swift escape. 428 00:30:50,390 --> 00:30:51,470 Ma'am. 429 00:30:53,090 --> 00:30:53,760 Thank you. 430 00:30:53,840 --> 00:30:55,840 Are you saying that 431 00:30:55,930 --> 00:31:03,800 your phone battery was dead from 04:16:06 pm to 08:15:09 pm? 432 00:31:04,220 --> 00:31:05,300 Wow! 433 00:31:05,390 --> 00:31:06,840 That's right, Shapinder. 434 00:31:06,930 --> 00:31:08,680 So you mean to say, all this while, 435 00:31:08,970 --> 00:31:10,510 your cell phone couldn't be charged? 436 00:31:10,590 --> 00:31:11,590 Couldn't be charged. 437 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 Wow. 438 00:31:12,760 --> 00:31:13,800 - Hmm. - That's great. 439 00:31:13,970 --> 00:31:15,050 Amazing. 440 00:31:15,510 --> 00:31:16,970 Reporter of your caliber.... 441 00:31:17,050 --> 00:31:18,470 All the time on emergency... 442 00:31:18,550 --> 00:31:21,470 And your phone couldn't be charged? 443 00:31:25,300 --> 00:31:26,430 Wow! 444 00:31:26,800 --> 00:31:31,590 Shapinder, the number you use to contact me is the one I personally use. 445 00:31:32,220 --> 00:31:36,300 And the number I get all the information on is the one I use professionally. 446 00:31:36,390 --> 00:31:37,140 Okay? 447 00:31:37,220 --> 00:31:40,010 It's where I get all the news and all the job details. 448 00:31:40,680 --> 00:31:43,260 And for your information, I was quite busy. 449 00:31:43,420 --> 00:31:44,430 Got it? 450 00:31:44,640 --> 00:31:45,590 Got it. 451 00:31:45,930 --> 00:31:48,220 But you know what? After we get married... 452 00:31:48,390 --> 00:31:49,760 this won't do. 453 00:31:49,840 --> 00:31:53,890 I'll buy you two cell phones and four power banks right away. 454 00:31:53,970 --> 00:31:56,890 So that you never face a charging problem. 455 00:31:56,970 --> 00:31:57,930 Wow! 456 00:31:58,640 --> 00:32:02,310 Shapinder, we just got engaged. 457 00:32:02,550 --> 00:32:05,550 And it will take me some time to get to know you better. 458 00:32:05,840 --> 00:32:09,640 And I think you too should take some time to get to know me better. 459 00:32:09,720 --> 00:32:10,260 Right. 460 00:32:10,340 --> 00:32:14,220 Anyway, I am not okay with this kind of suffocation. 461 00:32:14,550 --> 00:32:15,760 Suffocation? 462 00:32:16,340 --> 00:32:18,010 Baby, this is not suffocation. 463 00:32:18,340 --> 00:32:19,800 This is Shapinder's love. 464 00:32:19,890 --> 00:32:21,510 This is God's will. 465 00:32:22,010 --> 00:32:23,430 I will take good care of you. 466 00:32:23,510 --> 00:32:27,140 I respect you. I love you. Look at this. 467 00:32:27,590 --> 00:32:29,390 There is no tattoo here. But I will get one. 468 00:32:29,470 --> 00:32:31,430 - 'Wow!' - Bani, my story. 469 00:32:31,760 --> 00:32:32,510 What do you think? 470 00:32:32,590 --> 00:32:34,510 You don't need to do that. 471 00:32:34,590 --> 00:32:36,510 I don't want you to take care of me. 472 00:32:37,470 --> 00:32:39,140 This is what I like. 473 00:32:42,640 --> 00:32:43,340 Hello? 474 00:32:43,430 --> 00:32:44,260 'Interview has been fixed.' 475 00:32:44,340 --> 00:32:45,720 'You are going to Central Jail tomorrow morning.' 476 00:32:46,440 --> 00:32:47,840 - Tomorrow morning. - 'Hmm.' 477 00:32:48,010 --> 00:32:49,140 - Central Jail? - 'Yes.' 478 00:32:49,220 --> 00:32:49,840 Interview? 479 00:32:49,930 --> 00:32:52,300 Good job, my boy! Well done! 480 00:32:52,390 --> 00:32:54,090 You are amazing! You are mind-blowing! 481 00:32:54,260 --> 00:32:55,510 Love you, Gurpreet! 482 00:32:55,590 --> 00:32:58,470 You've given me great news! I am so happy. 483 00:32:58,760 --> 00:32:59,680 Done! Done! See you tomorrow morning. 484 00:32:59,760 --> 00:33:00,800 - 'Okay, see you tomorrow.' - Yes. 485 00:33:01,720 --> 00:33:02,390 Bye. 486 00:33:02,890 --> 00:33:03,840 Gurpreet. 487 00:33:05,260 --> 00:33:06,800 If I am here so who was that? 488 00:33:06,890 --> 00:33:07,640 Who is he? 489 00:33:08,260 --> 00:33:09,680 Love you, sweetheart. Who is he? 490 00:33:09,760 --> 00:33:10,840 Are you mad? 491 00:33:11,260 --> 00:33:12,390 Shut up, Shapinder. 492 00:33:12,550 --> 00:33:15,510 He's a colleague. He works with me. He's like a brother to me. 493 00:33:15,590 --> 00:33:16,180 'Wow!' 494 00:33:16,260 --> 00:33:17,890 Have some shame, Shapinder. 495 00:33:18,260 --> 00:33:21,640 Anyway, I have to go to Central Jail tomorrow for an interview. 496 00:33:22,510 --> 00:33:23,470 Okay, bye. 497 00:33:28,390 --> 00:33:29,050 Wow! 498 00:33:34,180 --> 00:33:38,300 Such big things are quite common in small cities like these. 499 00:33:38,680 --> 00:33:39,760 It's okay. 500 00:33:42,890 --> 00:33:43,970 What's this mosquito doing here? 501 00:33:44,050 --> 00:33:45,680 The bill... I won't pay for this! 502 00:33:46,090 --> 00:33:46,840 It's got a mosquito in it! 503 00:33:47,970 --> 00:33:49,340 Let me take you home, Bani! 504 00:33:52,050 --> 00:33:54,140 Sunny has accused Yuvi of stealing his song. 505 00:33:54,220 --> 00:33:55,640 What would you like to say about that? 506 00:33:56,080 --> 00:33:57,970 That song doesn't belong to Yuvi. 507 00:33:58,340 --> 00:34:00,510 It belongs to Sunny. 508 00:34:01,100 --> 00:34:03,140 - Come, have a seat. - Okay, thank you. 509 00:34:05,140 --> 00:34:09,430 You mean Yuvi stole that song from Sunny? 510 00:34:09,510 --> 00:34:10,760 Yes, of course, he stole it from him. 511 00:34:10,930 --> 00:34:13,970 Do I need to explain it to you in Punjabi or Marathi? 512 00:34:14,050 --> 00:34:15,640 This song belongs to Sunny. 513 00:34:15,720 --> 00:34:19,390 Both the song and the melody belong to him, ma'am. 514 00:34:19,550 --> 00:34:22,590 I mean both the lyrics and the music. 515 00:34:23,010 --> 00:34:27,050 Both the soul and the body of the song belong to Sunny. 516 00:34:27,220 --> 00:34:28,560 And ma'am, Sunny is not limited to just one song; 517 00:34:28,640 --> 00:34:30,050 he has a vast collection of songs. 518 00:34:30,140 --> 00:34:31,510 He has composed numerous songs. 519 00:34:31,590 --> 00:34:33,800 It was not right of Yuvi to steal his song. 520 00:34:34,190 --> 00:34:35,720 And what would you like to say about this? 521 00:34:36,930 --> 00:34:38,090 Dear... 522 00:34:39,090 --> 00:34:40,590 it was extremely unfair. 523 00:34:40,930 --> 00:34:42,430 Highly unjust. 524 00:34:42,720 --> 00:34:44,430 I like this dialogue. 525 00:34:45,050 --> 00:34:48,890 Everyone encounters injustice at some stage in their lives. 526 00:34:48,970 --> 00:34:52,510 But what Sunny encountered was highly unfair to him. 527 00:34:53,510 --> 00:34:55,140 What would you like to say about this? @bwtorrents.tv 528 00:34:55,590 --> 00:34:56,590 He won't say anything. 529 00:34:56,720 --> 00:34:58,510 But everyone remembers Sunny's song. 530 00:34:58,590 --> 00:34:59,970 Let me sing it for you. 531 00:35:00,300 --> 00:35:01,840 Your fake dreams. 532 00:35:02,340 --> 00:35:04,840 The stars are true. 533 00:35:04,930 --> 00:35:06,510 This is not that song. 534 00:35:07,050 --> 00:35:08,550 The song? 535 00:35:08,720 --> 00:35:10,760 Ma'am, I don't remember the song. 536 00:35:11,050 --> 00:35:13,300 But it did mention something breaking. 537 00:35:13,930 --> 00:35:15,680 No dear, come here. 538 00:35:15,930 --> 00:35:19,010 This is a case of being deaf or tone-deaf 539 00:35:19,180 --> 00:35:21,720 He is deaf and he is tone-deaf. 540 00:35:21,970 --> 00:35:25,140 In this prison, only two individuals had an understanding of music. 541 00:35:25,340 --> 00:35:28,890 One was Sunny, and the other person happens to be... me. 542 00:35:29,140 --> 00:35:30,090 Shall I sing it for you? 543 00:35:30,220 --> 00:35:31,260 Yes, please. 544 00:35:34,190 --> 00:35:36,930 - "A girl from Gujarat stole my heart away." - Wonderful. 545 00:35:37,010 --> 00:35:38,680 - This isn't that song. - This isn't that song? 546 00:35:38,890 --> 00:35:43,050 "We want to fulfill all your dreams, so the falling stars proclaim," 547 00:35:43,640 --> 00:35:48,400 "Even the wind is crazy about you, it keeps following you like insane," 548 00:35:48,480 --> 00:35:53,090 "The clouds fought with the sun for you," 549 00:35:53,260 --> 00:36:00,260 "They say you are hot like a burning flame." 550 00:36:00,340 --> 00:36:01,800 This is the song! 551 00:36:01,890 --> 00:36:03,970 - Yes, I know. - This is that song! 552 00:36:09,800 --> 00:36:11,300 According to our investigation, 553 00:36:11,390 --> 00:36:16,300 Yuvi had visited this prison and performed here to entertain the inmates. 554 00:36:17,270 --> 00:36:21,340 The inmates at this facility claim that Yuvi stole Sunny's song, 555 00:36:21,420 --> 00:36:24,640 resulting in Sunny fleeing the prison to protect his song, 556 00:36:24,840 --> 00:36:27,970 as the copyright law of our country is not strong. 557 00:36:28,170 --> 00:36:30,970 So, let's see if Sunny's claim is true or not. 558 00:36:31,050 --> 00:36:33,760 This is Bani Shergill along with Cameraman Gurpreet and you are watching... 559 00:36:33,970 --> 00:36:35,340 'At that moment, 560 00:36:35,640 --> 00:36:37,640 I realized that if there was anyone who could help me, 561 00:36:37,800 --> 00:36:40,050 it would be Bani Shergill.' 562 00:36:40,300 --> 00:36:43,930 'And that I should meet her as soon as possible.' 563 00:36:50,930 --> 00:36:51,720 Yes? 564 00:36:57,640 --> 00:36:58,760 Sunny's diary? 565 00:36:58,980 --> 00:37:00,090 Good night. 566 00:37:40,550 --> 00:37:41,220 Bark. 567 00:37:41,300 --> 00:37:42,010 Woof-woof. 568 00:37:42,180 --> 00:37:43,470 Oh, sorry, sorry. Talk to me. 569 00:37:43,550 --> 00:37:46,340 Bani, did reach home safe and sound? 570 00:37:46,590 --> 00:37:48,470 No, there was too much traffic. 571 00:37:48,550 --> 00:37:50,140 'Wow!' I just reached home. 572 00:37:51,220 --> 00:37:52,050 Really? 573 00:37:52,510 --> 00:37:54,220 Did you end up going somewhere else? 574 00:37:54,300 --> 00:37:57,680 Shapinder, for God's sake, use your brains. 575 00:37:57,760 --> 00:37:59,890 You just dropped me home. 576 00:38:01,220 --> 00:38:02,890 I have a bad headache. 577 00:38:03,050 --> 00:38:04,760 I want to go to sleep. Good night. 578 00:38:06,010 --> 00:38:07,470 She disconnected the call. 579 00:38:08,970 --> 00:38:10,930 It's okay. Looks like she went to bed. 580 00:38:11,300 --> 00:38:14,720 I too am going to bed and have a sweet dream. 581 00:38:14,800 --> 00:38:16,050 Good night, my love. 582 00:38:40,300 --> 00:38:41,680 "The mirror..." 583 00:38:44,480 --> 00:38:48,800 "I keep staring at the mirror." 584 00:38:49,260 --> 00:38:52,970 "I am so beautiful; I keep saying so to myself, my dear." 585 00:38:57,550 --> 00:39:02,220 "I keep staring at the mirror." 586 00:39:02,300 --> 00:39:06,590 "I am so beautiful; I keep saying so to myself, my dear." 587 00:39:06,970 --> 00:39:11,090 "I apply kohl in my eyes, they look like a prize," 588 00:39:11,180 --> 00:39:15,510 "I apply kohl in my eyes, they look like a prize," 589 00:39:16,180 --> 00:39:19,640 "I am ready to take everyone by surprise." 590 00:39:20,300 --> 00:39:24,140 "I keep staring at the mirror." 591 00:39:24,510 --> 00:39:28,510 "I am so beautiful; I keep saying so to myself, my dear." 592 00:39:47,340 --> 00:39:51,590 "When I apply makeup on my pretty face," 593 00:39:51,680 --> 00:39:55,800 "The world brightens up in my wake." 594 00:39:56,970 --> 00:39:57,890 "In my wake." 595 00:39:59,800 --> 00:40:04,970 "When I apply makeup on my pretty face," 596 00:40:05,050 --> 00:40:08,850 "The world brightens up in my wake." 597 00:40:08,930 --> 00:40:11,050 "I let my hair loose," 598 00:40:11,140 --> 00:40:13,550 "I act a little coy too." 599 00:40:13,630 --> 00:40:15,560 "I let my hair loose," 600 00:40:15,640 --> 00:40:17,760 "I act a little coy too." 601 00:40:17,840 --> 00:40:21,800 "I hesitantly dance the night away too." 602 00:40:22,470 --> 00:40:26,510 "I keep staring at the mirror." 603 00:40:26,720 --> 00:40:31,050 "I am so beautiful; I keep saying so to myself, my dear." 604 00:41:01,360 --> 00:41:02,430 Please. 605 00:41:02,990 --> 00:41:03,890 Ms. Bani, 606 00:41:04,300 --> 00:41:05,590 I am about to move my hand away. 607 00:41:06,440 --> 00:41:07,800 You have the option to either hand me over to the police without even 608 00:41:07,890 --> 00:41:09,090 listening to what I have to say, 609 00:41:09,590 --> 00:41:11,970 or you can give me a chance to explain myself and determine 610 00:41:12,340 --> 00:41:13,840 whether or not I belong in prison. 611 00:41:14,050 --> 00:41:14,840 Please. 612 00:41:15,720 --> 00:41:17,050 Hmm. Hmm. 613 00:41:25,340 --> 00:41:26,390 Tell me. 614 00:41:28,180 --> 00:41:30,640 I am sorry for doing this, Ms. Bani. 615 00:41:43,800 --> 00:41:45,720 I don't know where I begin from. 616 00:41:47,300 --> 00:41:49,340 But you need to know everything. 617 00:41:54,220 --> 00:41:56,590 My story unfolds at the Takeoff Club, 618 00:41:59,590 --> 00:42:02,890 'where a man named Daman Mann 619 00:42:03,470 --> 00:42:05,510 showed immense enthusiasm for my songs.' 620 00:42:05,640 --> 00:42:09,140 'He would frequent the club solely to hear me perform,' 621 00:42:17,550 --> 00:42:19,590 'establishing himself as one of my loyal fans.' 622 00:42:25,800 --> 00:42:29,590 'Daman Mann would've easily financed a music album for me.' 623 00:42:30,640 --> 00:42:35,340 'I had always believed that my career would soar high from the Takeoff Club,' 624 00:42:36,430 --> 00:42:42,340 'unaware of the imminent crash that awaited me.' 625 00:43:29,050 --> 00:43:30,890 'I tried to do a good deed, 626 00:43:31,590 --> 00:43:34,180 but Daman Mann ended up killing both of them.' 627 00:43:34,680 --> 00:43:35,640 Arrest him. 628 00:43:37,200 --> 00:43:41,680 'The police mistook me as Daman's accomplice and arrested me.' 629 00:43:43,280 --> 00:43:45,390 'Initially, I was sentenced to 20 years in prison,' 630 00:43:54,900 --> 00:44:00,260 'but my arguments, along with my clean record, 631 00:44:00,970 --> 00:44:04,470 'convinced the court to reduce my sentence to three years.' 632 00:44:07,590 --> 00:44:10,300 'Despite my innocence, I found myself imprisoned unjustly.' 633 00:44:11,890 --> 00:44:13,720 As my release date approached, 634 00:44:17,800 --> 00:44:19,890 fate dealt another blow 635 00:44:23,760 --> 00:44:26,140 when Yuvi stole my song. 636 00:44:27,480 --> 00:44:30,010 If I had waited for my sentence to conclude, 637 00:44:30,520 --> 00:44:33,800 both my song and my rightful claim over it would have become obsolete. 638 00:44:34,510 --> 00:44:36,510 It was essential for me to regain what was rightfully mine, 639 00:44:37,260 --> 00:44:38,640 leading me to break free from prison. 640 00:44:40,220 --> 00:44:41,550 So this is my story. 641 00:44:47,680 --> 00:44:50,260 Now you can hand me over to the police. 642 00:44:55,050 --> 00:44:56,640 I don't know why, Ms. Bani, 643 00:44:57,720 --> 00:45:00,010 but I feel that you can help me. 644 00:45:06,090 --> 00:45:06,970 Okay, fine. 645 00:45:07,230 --> 00:45:08,590 I will help you. 646 00:45:09,970 --> 00:45:12,760 The whole world needs to know your story. 647 00:45:17,760 --> 00:45:18,680 Really? 648 00:45:19,510 --> 00:45:20,390 Thank you. 649 00:45:23,340 --> 00:45:26,220 Are you suggesting that Music 77 should consider releasing a song 650 00:45:26,390 --> 00:45:28,970 by someone who has escaped from prison? 651 00:45:29,180 --> 00:45:30,050 Yes! 652 00:45:30,130 --> 00:45:33,090 It would be a huge and sensational album 653 00:45:33,340 --> 00:45:34,970 and there are two compelling reasons for that. 654 00:45:35,430 --> 00:45:36,720 Two reasons? What are those? 655 00:45:36,930 --> 00:45:42,590 Well, firstly, no one who has escaped from prison has ever released a song before. 656 00:45:42,760 --> 00:45:46,760 Secondly, Yuvi has faced accusations of song theft in the past, 657 00:45:46,890 --> 00:45:50,550 and those who make such claims usually either remain silent or are silenced. 658 00:45:50,630 --> 00:45:52,970 or it is also possible that they are made to go quiet. 659 00:45:53,720 --> 00:45:55,220 However, this young man, Sunny, 660 00:45:55,760 --> 00:45:58,760 has shown the courage to expose him. 661 00:45:58,840 --> 00:46:01,800 In other words, we achieve two goals with a single song. 662 00:46:01,890 --> 00:46:02,510 Exactly. 663 00:46:02,590 --> 00:46:04,890 Additionally, this move could potentially lead to losses for rival companies. 664 00:46:05,050 --> 00:46:05,970 Okay! 665 00:46:06,840 --> 00:46:09,090 Not a full album, but I can consider releasing a solo song. 666 00:46:09,300 --> 00:46:11,050 Solo means one track. 667 00:46:11,340 --> 00:46:12,470 Later, we can explore the idea of an entire album as well. 668 00:46:12,590 --> 00:46:14,890 Let's first gauge the public's reaction and determine 669 00:46:15,050 --> 00:46:17,340 if Sunny truly possesses the talent to succeed. 670 00:46:17,640 --> 00:46:19,050 - Done deal, sir. - Yes. 671 00:46:21,220 --> 00:46:22,090 Really? 672 00:46:22,510 --> 00:46:24,390 Oh, thank you, thank you so much, Ms. Bani. 673 00:46:24,800 --> 00:46:27,180 I don't know how will I ever return this favor of yours. 674 00:46:27,470 --> 00:46:29,050 Thank you, thank you, thank you so much. 675 00:46:29,260 --> 00:46:30,640 It is not a favor. 676 00:46:31,220 --> 00:46:34,090 We just want everyone to know who Sunny is. 677 00:46:34,590 --> 00:46:35,550 Give your best shot. 678 00:46:35,640 --> 00:46:36,590 Yes, of course. 679 00:46:36,800 --> 00:46:38,180 Would you like to eat something? 680 00:46:38,340 --> 00:46:39,180 Wait. 681 00:46:39,930 --> 00:46:40,470 Hello? 682 00:46:40,550 --> 00:46:41,140 'Yes?' 683 00:46:41,220 --> 00:46:42,680 Hotel Get-together? 684 00:46:44,340 --> 00:46:45,430 That was rude! 685 00:46:46,680 --> 00:46:47,470 Sorry. 686 00:46:47,620 --> 00:46:48,430 Hmm. 687 00:46:48,970 --> 00:46:50,470 Actually, I've already made dinner. 688 00:46:51,890 --> 00:46:52,970 - You made me dinner? - Yes. 689 00:46:53,050 --> 00:46:54,640 Why did you go through so much trouble? 690 00:46:54,720 --> 00:46:56,390 I was getting bored. 691 00:46:57,220 --> 00:46:58,590 I didn't have anything else to do. 692 00:46:58,930 --> 00:47:00,510 It was no hard work. 693 00:47:01,840 --> 00:47:03,640 I've been an orphan since childhood. 694 00:47:04,050 --> 00:47:05,260 I am used to cooking. 695 00:47:06,090 --> 00:47:08,050 Just a minute. Give me just a minute, please. 696 00:47:21,340 --> 00:47:22,340 Here you go. 697 00:47:23,140 --> 00:47:24,180 Hmm. 698 00:47:24,640 --> 00:47:27,550 Now I'll have to eat the food to let you know how it is. 699 00:47:27,630 --> 00:47:28,550 Yes. 700 00:47:37,590 --> 00:47:38,470 What's wrong? 701 00:47:38,550 --> 00:47:40,220 There's a problem. 702 00:47:40,680 --> 00:47:41,470 Oh. 703 00:47:41,800 --> 00:47:43,890 And it's a big problem. 704 00:47:46,590 --> 00:47:49,760 The food is supercalifragilisticexpialidocious. 705 00:47:50,040 --> 00:47:50,890 What does it mean? 706 00:47:50,970 --> 00:47:53,220 It means the food is delicious. 707 00:47:53,300 --> 00:47:55,300 Oh, okay. Then it's fine. 708 00:48:03,180 --> 00:48:04,340 'Wow!' 709 00:48:04,800 --> 00:48:05,930 And you're in trouble now. 710 00:48:06,010 --> 00:48:07,590 You will have to cook for me every day. 711 00:48:07,930 --> 00:48:09,300 Done. My pleasure. 712 00:48:09,510 --> 00:48:11,590 And you will also have to compose songs. 713 00:48:12,390 --> 00:48:13,340 Oh, yes. 714 00:48:13,760 --> 00:48:15,760 But Ms. Bani, there is a problem. 715 00:48:16,300 --> 00:48:18,180 - Problem? - Yes, a big problem. 716 00:48:19,430 --> 00:48:20,050 What do you mean? 717 00:48:20,140 --> 00:48:22,890 I hope I don't mix the two, 718 00:48:24,050 --> 00:48:26,640 and make the songs tasty and the food melodies. 719 00:48:29,010 --> 00:48:30,260 It was a joke. 720 00:48:36,510 --> 00:48:37,450 Wow! 721 00:48:37,590 --> 00:48:38,800 Bloody mosquitoes! 722 00:48:50,140 --> 00:48:50,930 Wow! 723 00:48:51,050 --> 00:48:52,140 They are melodious as well. 724 00:49:02,300 --> 00:49:04,640 Oho, here you are. 725 00:49:04,760 --> 00:49:06,470 Look what I brought for you! 726 00:49:07,220 --> 00:49:08,180 What was the need for all this? 727 00:49:08,260 --> 00:49:10,340 It was not needed, but it was necessary. 728 00:49:10,420 --> 00:49:12,640 Here, you should quickly try these on. 729 00:49:12,970 --> 00:49:14,760 Wear this. It will look nice on you. 730 00:51:12,010 --> 00:51:13,180 Sunny? 731 00:51:14,390 --> 00:51:15,470 Sunny? 732 00:51:17,790 --> 00:51:18,970 Sunny! 733 00:51:23,380 --> 00:51:24,470 Sunny?! 734 00:51:26,980 --> 00:51:28,680 Where is this boy? 735 00:51:30,010 --> 00:51:31,430 Where did he go? 736 00:51:34,090 --> 00:51:35,680 He isn't even answering his phone! 737 00:51:36,730 --> 00:51:38,510 This boy is a limit! 738 00:52:23,510 --> 00:52:24,470 Who is this? 739 00:52:24,550 --> 00:52:26,560 This is Inspector Suraj Prakash Singh speaking. 740 00:52:26,640 --> 00:52:28,470 This is No Moon Night speaking. 741 00:52:28,550 --> 00:52:29,340 Huh? 742 00:52:29,890 --> 00:52:31,430 I am ruined, Inspector. 743 00:52:31,560 --> 00:52:33,430 I am destroyed. 744 00:52:33,510 --> 00:52:36,340 I am destroyed, Inspector. 745 00:52:36,430 --> 00:52:38,600 I feel shattered in the fields. 746 00:52:38,680 --> 00:52:41,550 Sunny is with my fiancée... 747 00:52:43,220 --> 00:52:44,300 Football! 748 00:52:44,390 --> 00:52:45,640 Please, hurry up. 749 00:52:55,920 --> 00:52:57,180 Hurry up. 750 00:52:57,590 --> 00:52:58,680 Sunny! 751 00:52:59,690 --> 00:53:00,760 Sunny! 752 00:53:03,470 --> 00:53:04,550 Police! 753 00:53:05,200 --> 00:53:06,300 Arrest him! 754 00:53:06,390 --> 00:53:08,010 He's in there! In her house! @bwtorrents.tv 755 00:53:12,140 --> 00:53:13,840 Over there! Arrest him! 756 00:53:13,930 --> 00:53:15,640 I'm going to fall! 757 00:53:18,320 --> 00:53:19,590 Where did he go? 758 00:53:27,120 --> 00:53:28,550 Bani! Where are you? 759 00:53:56,930 --> 00:53:59,680 Catch them! Don't let them escape! 760 00:53:59,760 --> 00:54:00,760 Bani! 761 00:54:04,140 --> 00:54:05,140 Hey! 762 00:54:12,270 --> 00:54:13,890 Oh no! I am ruined! 763 00:54:14,050 --> 00:54:15,260 I am ruined! 764 00:54:15,430 --> 00:54:17,090 I am flourishing! I am flourishing! 765 00:54:17,180 --> 00:54:18,510 You mean destroyed. 766 00:54:18,590 --> 00:54:20,510 Wow! I was out of breath, 767 00:54:20,740 --> 00:54:22,430 otherwise, I would have caught both of them. 768 00:54:22,720 --> 00:54:25,180 Your police are useless! 769 00:54:25,260 --> 00:54:26,840 - Nonsense! - Shut up! 770 00:54:28,140 --> 00:54:29,600 Bani betrayed me. 771 00:54:29,680 --> 00:54:31,300 Bani, I won't spare you. 772 00:54:31,390 --> 00:54:33,800 Sunny! I won't spare you! 773 00:54:33,890 --> 00:54:35,640 I'm coming, Sunny! 774 00:54:35,720 --> 00:54:36,510 Catch them! 775 00:54:36,590 --> 00:54:37,930 Follow them! 776 00:54:51,840 --> 00:54:53,170 'Sensational breaking news.' 777 00:54:53,260 --> 00:54:55,670 Bani Shergill, a famous reporter, and Sunny, the culprit, 778 00:54:55,840 --> 00:54:58,550 successfully deceived the police and fled in a car. 779 00:54:58,790 --> 00:55:00,970 This story has taken a very interesting turn. 780 00:55:01,220 --> 00:55:03,720 We now need to determine who is being truthful and who is being dishonest. 781 00:55:03,840 --> 00:55:05,380 Is Bani helping Sunny? 782 00:55:05,670 --> 00:55:08,380 Numerous unanswered questions still need to be addressed. 783 00:55:09,260 --> 00:55:11,340 Looks like I will have to clip this bird's wings. 784 00:55:17,840 --> 00:55:19,670 Who is this brave boy 785 00:55:21,840 --> 00:55:23,880 who has dared to mess with Rock Star Yuvi, huh?! 786 00:55:27,130 --> 00:55:29,920 If he had asked for money, I would have willingly given it to him. 787 00:55:38,010 --> 00:55:39,920 This boy is something. 788 00:55:40,800 --> 00:55:42,300 He isn't greedy for money. 789 00:55:46,050 --> 00:55:47,720 Money doesn't matter anymore. 790 00:55:49,970 --> 00:55:52,380 I am going to skin him alive. 791 00:55:53,920 --> 00:55:56,340 There is just one answer to all these questions. 792 00:55:58,130 --> 00:55:59,590 Sunny's death. 793 00:56:01,670 --> 00:56:03,840 Accident? Murder? Police encounter? 794 00:56:04,970 --> 00:56:07,220 At any cost... I want Sunny dead! 795 00:56:14,470 --> 00:56:17,170 What are you waiting for? And why are you staring at me, huh? 796 00:56:17,630 --> 00:56:20,130 You won't find Sunny on my face. Go and find him. 797 00:56:20,220 --> 00:56:22,090 And end his story. Come on, go. 798 00:56:22,970 --> 00:56:24,050 Hurry up. 799 00:56:36,220 --> 00:56:38,880 My name is Vichittar Singh. 800 00:56:39,880 --> 00:56:43,090 No one has been able to escape me. 801 00:56:43,840 --> 00:56:48,840 There is only one great personality who managed to escape Vichittar Singh. 802 00:56:48,920 --> 00:56:50,050 Wow! 803 00:56:50,840 --> 00:56:52,050 Who, sir? 804 00:56:52,130 --> 00:56:53,760 Vichittar Singh himself. 805 00:56:55,470 --> 00:56:56,470 Wow! 806 00:56:56,550 --> 00:56:58,920 But sir, then how did Sunny manage to escape? 807 00:56:59,130 --> 00:57:00,880 Neither did they call me 808 00:57:00,970 --> 00:57:02,340 nor did they inform me that they were running away. 809 00:57:02,420 --> 00:57:04,170 I would have found them long back otherwise. 810 00:57:04,380 --> 00:57:05,300 Wow! 811 00:57:05,630 --> 00:57:06,380 Shut up. 812 00:57:06,470 --> 00:57:08,010 Thank you, be happy. 813 00:57:08,260 --> 00:57:09,340 - We'll find them. - Oh yeah. 814 00:57:11,470 --> 00:57:13,880 Sir, I think they must be in Malva. 815 00:57:13,970 --> 00:57:16,550 You are right. Yes, they could be in Malva. 816 00:57:16,760 --> 00:57:18,260 They could also go to Gaba, sir. 817 00:57:18,340 --> 00:57:19,010 - Of course. - Yes. 818 00:57:19,090 --> 00:57:20,550 They would also go to Gaba. 819 00:57:20,630 --> 00:57:22,170 This is Punjab. They can go anywhere. 820 00:57:22,260 --> 00:57:25,090 They don't need a passport for it. They could go here as well. 821 00:57:25,170 --> 00:57:26,470 No, sir, they cannot. 822 00:57:26,550 --> 00:57:27,300 They can. 823 00:57:27,380 --> 00:57:28,220 No, sir, they can't. 824 00:57:28,300 --> 00:57:29,340 Who is the police officer here, you or me? 825 00:57:29,420 --> 00:57:30,550 You are, sir, but they can't be there. 826 00:57:30,630 --> 00:57:32,300 - Who knows that better, you or me? - You do, sir, but they can't be there. 827 00:57:32,380 --> 00:57:33,170 Why can't they be there? 828 00:57:33,260 --> 00:57:36,800 Because sir, they need a passport to go there. 829 00:57:36,880 --> 00:57:38,260 - They need a passport for it? - Yes. 830 00:57:38,510 --> 00:57:39,630 Why would they need a passport? 831 00:57:39,720 --> 00:57:41,420 Sir, because Lahore is Pakistan. 832 00:57:42,260 --> 00:57:44,170 I am talking about Amritsar. 833 00:57:44,260 --> 00:57:45,720 I went a little higher than intended. 834 00:57:45,800 --> 00:57:48,340 Sir, you have gone too high, you should come down. 835 00:57:48,420 --> 00:57:50,380 Shut up. Thank you, be happy. 836 00:57:51,720 --> 00:57:53,470 I'll catch them in five minutes. 837 00:57:53,880 --> 00:57:55,840 In just five minutes. 838 00:57:55,920 --> 00:57:56,760 Wow! 839 00:57:56,840 --> 00:57:58,550 Shut up. Wow, my foot! 840 00:57:58,630 --> 00:57:59,380 - Boys! - Yes, sir? 841 00:57:59,470 --> 00:58:00,090 Follow me. 842 00:58:00,170 --> 00:58:00,920 Let's go. 843 00:58:01,300 --> 00:58:03,720 Keep walking, you idiot! 844 00:58:05,010 --> 00:58:05,840 Wow! 845 00:58:06,010 --> 00:58:07,880 Everyone seems confused here. 846 00:58:08,550 --> 00:58:10,720 Sir, your cap. You forgot your cap, sir. 847 00:58:10,800 --> 00:58:12,390 Your cap! Sir! 848 00:58:43,010 --> 00:58:43,800 Sunny, 849 00:58:44,340 --> 00:58:47,470 I think you should complete your album 850 00:58:48,010 --> 00:58:51,220 to prove that you are indeed a very good singer. 851 00:58:52,670 --> 00:58:54,170 I have a friend here. 852 00:58:54,970 --> 00:58:56,590 He used to be a drummer in the club I used to work for. 853 00:58:57,510 --> 00:58:58,840 If he agrees, 854 00:58:59,840 --> 00:59:01,630 he will also get his friends to join. 855 00:59:02,630 --> 00:59:03,720 That's fine, 856 00:59:06,010 --> 00:59:08,470 but what if he informs the police? 857 00:59:10,010 --> 00:59:12,510 While my friends or enemies might do that, 858 00:59:13,670 --> 00:59:15,260 my family would never consider doing so. 859 00:59:15,340 --> 00:59:16,170 Family? 860 00:59:16,970 --> 00:59:18,970 But you had said that you are an orphan. 861 00:59:20,090 --> 00:59:20,970 Orphan. 862 00:59:23,470 --> 00:59:25,840 Shubman, Rajeev, Aasif, and Punny... 863 00:59:26,800 --> 00:59:28,010 They are my family. 864 00:59:30,170 --> 00:59:32,380 Bani, even orphans have families. 865 00:59:34,920 --> 00:59:38,090 The five of us grew up together in the orphanage. 866 00:59:38,760 --> 00:59:40,010 Can I say something? 867 00:59:42,170 --> 00:59:43,720 They must be looking for me. 868 01:01:00,260 --> 01:01:01,050 Punny. 869 01:01:26,170 --> 01:01:27,300 How are you, Punny? 870 01:01:27,840 --> 01:01:28,840 Sunny! 871 01:01:29,470 --> 01:01:30,840 Where have you been, dude? 872 01:01:31,170 --> 01:01:33,510 After so long someone has addressed me as Punny. 873 01:01:34,010 --> 01:01:37,220 You know I looked for you everywhere. 874 01:01:37,470 --> 01:01:38,840 Come here, my friend. 875 01:01:40,670 --> 01:01:42,050 And now you found me. 876 01:01:42,920 --> 01:01:44,170 - Okay, listen... - Yeah? 877 01:01:44,260 --> 01:01:46,800 Where can I find Shubman, Aasif, and Rajeev? 878 01:01:48,170 --> 01:01:49,220 Come with me. 879 01:01:50,630 --> 01:01:52,010 - Let's go. - Let's go. 880 01:01:53,590 --> 01:01:54,800 Punny, sorry, I forgot to introduce you to her. 881 01:01:54,880 --> 01:01:55,340 Hi. 882 01:01:55,420 --> 01:01:56,510 - Hi. - She is Bani. 883 01:01:56,590 --> 01:01:57,880 - Okay. - She is helping me. 884 01:02:06,550 --> 01:02:08,800 'Aasif, keyboard player.' 885 01:02:09,340 --> 01:02:11,420 'Rajeev, our DJ.' 886 01:02:12,130 --> 01:02:13,760 'Shubman, a drummer.' 887 01:02:14,340 --> 01:02:16,130 'Punny, a guitarist.' 888 01:02:16,760 --> 01:02:18,010 'That's our band.' 889 01:02:18,130 --> 01:02:20,880 'And now all we are waiting for is to record our song.' 890 01:02:22,460 --> 01:02:24,590 By the way, what should we call our band? 891 01:02:25,300 --> 01:02:29,260 Ms. Bani, Sunny is fighting for his rights. 892 01:02:29,550 --> 01:02:33,550 I think our band should be called Justice Band. 893 01:02:34,090 --> 01:02:35,050 Yes. 894 01:03:00,260 --> 01:03:02,880 "God knows everything." 895 01:03:02,970 --> 01:03:05,670 "All your problems will soon end." 896 01:03:05,760 --> 01:03:08,420 "God knows everything." 897 01:03:08,510 --> 01:03:11,130 "All your problems will soon end." 898 01:03:11,970 --> 01:03:16,590 "Don't hide anything from Him." 899 01:03:17,510 --> 01:03:22,050 "Don't be sad, my friend." 900 01:03:22,300 --> 01:03:27,220 "Don't cry, sitting all by yourself." 901 01:03:28,380 --> 01:03:32,880 "Don't be sad, my friend." 902 01:03:33,090 --> 01:03:38,340 "Oh, God Almighty..." 903 01:03:38,590 --> 01:03:43,590 "Oh, God Almighty..." 904 01:03:43,970 --> 01:03:49,050 "Oh, God Almighty..." 905 01:03:49,470 --> 01:03:54,920 "Oh, God Almighty..." 906 01:04:17,470 --> 01:04:22,920 "You lead a dull and colorless life life," 907 01:04:23,010 --> 01:04:27,840 "Soon, fate will fill it with beautiful colors." 908 01:04:28,340 --> 01:04:33,760 "Those who think they have won the game," 909 01:04:33,840 --> 01:04:38,470 "They too will have to accept defeat one day." 910 01:04:38,550 --> 01:04:41,090 "You will prove yourself." 911 01:04:41,170 --> 01:04:43,670 "Don't take failure to your heart." 912 01:04:44,010 --> 01:04:45,300 "You will prove yourself." 913 01:04:45,380 --> 01:04:47,260 "Don't take failure to your heart." 914 01:04:47,420 --> 01:04:52,050 "Stay awake, don't fall asleep." 915 01:04:52,970 --> 01:04:57,550 "Don't be sad, my friend." 916 01:04:57,720 --> 01:05:02,970 "Don't cry, sitting all by yourself." 917 01:05:03,880 --> 01:05:08,260 "Don't be sad, my friend." 918 01:05:08,630 --> 01:05:13,840 "Oh, God Almighty..." 919 01:05:14,010 --> 01:05:18,920 "Oh, God Almighty..." 920 01:05:19,380 --> 01:05:24,550 "Oh, God Almighty..." 921 01:05:24,840 --> 01:05:30,590 "Oh, God Almighty..." 922 01:05:33,090 --> 01:05:34,800 He's so cute! 923 01:05:35,050 --> 01:05:37,420 Sunny is a super charming boy. 924 01:05:37,510 --> 01:05:39,630 - I real Munda (boy) Rock Star! - Yeah. 925 01:05:45,970 --> 01:05:47,420 Sunny's song is amazing! 926 01:05:47,510 --> 01:05:48,840 He's the Munda Rock Star! 927 01:05:48,920 --> 01:05:51,010 Sunny's song motivates us. 928 01:05:51,090 --> 01:05:52,630 He is a great singer. 929 01:05:52,720 --> 01:05:53,840 This is how Yuvi operates. 930 01:05:53,920 --> 01:05:56,010 He stole Sunny's song just like he had stolen mine. 931 01:05:56,170 --> 01:05:58,470 Sunny Randhawa will certainly prove that he is a thief. 932 01:05:58,550 --> 01:05:59,760 Yuvi isn't a thief. 933 01:05:59,840 --> 01:06:02,430 Sunny is in fact an absconding criminal. 934 01:06:02,510 --> 01:06:04,590 He broke out of prison to fight for his rights. 935 01:06:04,670 --> 01:06:08,920 Controversy aside, Sunny is a very good singer. 936 01:06:09,010 --> 01:06:11,920 Who knows, perhaps his accusations are right. 937 01:06:12,010 --> 01:06:13,760 India's copyright laws are very weak. 938 01:06:13,840 --> 01:06:15,550 Sunny won't be able to do a thing. 939 01:06:24,590 --> 01:06:26,590 Sir, Sunny Randhawa's song has become a super hit. 940 01:06:26,670 --> 01:06:28,010 What would you like to say about it? 941 01:06:28,170 --> 01:06:29,800 Who Sunny? What song? 942 01:06:29,970 --> 01:06:31,300 No song has become a hit. 943 01:06:32,090 --> 01:06:36,050 People will keep listening to him as long as his name is linked with mine. 944 01:06:36,550 --> 01:06:38,260 He is taking advantage of my reputation. 945 01:06:39,010 --> 01:06:41,300 The day my name is cleared from this controversy... 946 01:06:41,920 --> 01:06:44,760 He will be a zero. 947 01:06:45,130 --> 01:06:47,030 - Now, excuse me. - Yuvi sir! Sir! Sir! 948 01:06:53,470 --> 01:06:57,260 These trees can be found in Lahore. 949 01:06:58,840 --> 01:07:01,510 They escaped... they escaped to Lahore! 950 01:07:02,090 --> 01:07:05,260 But sir, these trees can also be found near Punjab and Himachal's border. 951 01:07:05,340 --> 01:07:07,380 Shut up. Thank you, be happy. 952 01:07:07,470 --> 01:07:09,510 Do you think you know better? Who is an officer here, you or me? 953 01:07:10,380 --> 01:07:13,800 These trees are in Himachal. 954 01:07:15,010 --> 01:07:18,260 This tree is also in Himachal. 955 01:07:18,630 --> 01:07:22,380 But these trees are in Lahore. 956 01:07:22,920 --> 01:07:25,670 Sir, you are sure as if you returned from Lahore just yesterday. 957 01:07:26,090 --> 01:07:28,380 - Have you seen London's Big Ben? - Yes, sir. 958 01:07:28,720 --> 01:07:30,300 - Have you ever been to London? - No, sir. 959 01:07:30,590 --> 01:07:32,760 Similarly, I have never been to Lahore. 960 01:07:33,030 --> 01:07:39,300 But I am 101% sure that the trees are in Lahore. 961 01:07:39,510 --> 01:07:42,090 So get ready and apply for a visa for Lahore. 962 01:07:42,170 --> 01:07:43,140 You can go. 963 01:07:43,220 --> 01:07:44,260 - Yes, sir. - Yes, sir. 964 01:07:51,800 --> 01:07:58,170 Vichittar Singh knows these trees can from Himachal. 965 01:07:59,550 --> 01:08:03,340 You keep producing albums and become a Rock Star. 966 01:08:03,800 --> 01:08:09,300 Keep singing and keep entertaining people like us. 967 01:08:10,050 --> 01:08:14,090 "God knows everything." 968 01:08:14,720 --> 01:08:17,670 "All your problems will soon end." 969 01:08:18,720 --> 01:08:22,550 "God knows everything." 970 01:08:29,760 --> 01:08:31,340 Aasif has come up with a great name for our band. 971 01:08:31,550 --> 01:08:32,630 - Yes. - It's great. 972 01:08:32,800 --> 01:08:34,380 Justice Band. Great name. 973 01:08:35,420 --> 01:08:36,840 Listen, my drum set is... 974 01:08:57,380 --> 01:08:58,630 What are you staring at? 975 01:08:59,670 --> 01:09:01,550 Sunny, I have been contemplating 976 01:09:03,760 --> 01:09:06,590 whether this is all just a dream or if it is actually happening in reality. 977 01:09:07,810 --> 01:09:09,010 It is all a reality. 978 01:09:09,470 --> 01:09:13,170 You, me, and all of this. 979 01:09:14,670 --> 01:09:16,470 I ran away with a stranger, 980 01:09:17,090 --> 01:09:20,380 and I didn't even think about the consequences. 981 01:09:20,920 --> 01:09:21,880 A stranger? 982 01:09:22,550 --> 01:09:24,420 Do you still think of me as a stranger? 983 01:09:24,720 --> 01:09:27,300 Bani, ever since I first met you, 984 01:09:27,380 --> 01:09:29,630 it feels as if we have known each other for many years. 985 01:09:31,420 --> 01:09:33,970 That's why I let my life be an open book for you. 986 01:09:35,090 --> 01:09:38,380 I've already read a few pages of your life. 987 01:09:38,670 --> 01:09:39,880 What do you mean? 988 01:09:52,720 --> 01:09:54,590 You have my personal diary? 989 01:09:55,550 --> 01:09:58,800 Bani, you don't know what a treasure you have given me back. 990 01:10:00,170 --> 01:10:02,220 How will I repay you for your favors? 991 01:10:02,340 --> 01:10:05,880 You just said that we are not strangers anymore. 992 01:10:06,550 --> 01:10:10,300 And now you are talking about favors and treating me like a stranger. 993 01:10:11,840 --> 01:10:13,050 Look, Bani... 994 01:10:14,970 --> 01:10:19,220 I don't know whether I'd succeed in my aim or not. 995 01:10:20,590 --> 01:10:22,010 But still, thanks. 996 01:10:22,970 --> 01:10:24,720 The story is not over yet. 997 01:10:24,800 --> 01:10:26,590 The story has just begun. 998 01:10:26,970 --> 01:10:30,970 This story will come to an end when you finally realize your own album 999 01:10:31,470 --> 01:10:33,970 and perform in front of millions of audience, 1000 01:10:34,300 --> 01:10:37,090 while Yuvi will be behind bars. 1001 01:10:37,670 --> 01:10:39,510 Hello, baby doll. 1002 01:10:40,670 --> 01:10:41,840 Miss you. 1003 01:10:41,920 --> 01:10:43,760 Hi, sweetheart. How are you? 1004 01:10:45,010 --> 01:10:46,090 When are you going to meet me? 1005 01:10:46,170 --> 01:10:47,220 Tonight. 1006 01:10:47,300 --> 01:10:48,130 Really? 1007 01:10:48,470 --> 01:10:49,510 Yes, really. 1008 01:10:49,630 --> 01:10:51,220 Bye. See you, baby. 1009 01:10:54,800 --> 01:10:56,220 - Shapinder! - Yes. 1010 01:10:56,880 --> 01:10:57,970 Come here. 1011 01:10:58,840 --> 01:10:59,920 Have a seat. 1012 01:11:02,170 --> 01:11:05,590 Tell me, Shapinder, what should I do to you? 1013 01:11:05,880 --> 01:11:07,720 Should I whack you 1014 01:11:08,630 --> 01:11:10,130 or should I expose you? 1015 01:11:11,300 --> 01:11:12,300 Wow! 1016 01:11:12,720 --> 01:11:14,590 Not me, Yuvi Paaji, 1017 01:11:15,340 --> 01:11:17,630 Sunny will be exposed now. 1018 01:11:17,880 --> 01:11:20,420 And I know the exact formula for how to do that. 1019 01:11:20,590 --> 01:11:21,630 Wow! 1020 01:11:23,760 --> 01:11:24,840 Really? 1021 01:11:29,920 --> 01:11:31,510 But why would you help me? 1022 01:11:31,760 --> 01:11:32,880 Wow! 1023 01:11:33,420 --> 01:11:37,220 Yuvi Paaji, I am not helping you, I am helping myself. 1024 01:11:38,550 --> 01:11:40,800 Sunny ran away with my fiancée. 1025 01:11:41,800 --> 01:11:44,260 Enemy of your enemy is your friend. 1026 01:11:44,470 --> 01:11:45,300 Wow! 1027 01:11:46,130 --> 01:11:47,970 That is a very old dialogue, Shapinder. 1028 01:11:50,050 --> 01:11:51,260 But it still works. 1029 01:11:52,630 --> 01:11:55,010 Tell me, my boy, how will you help me? 1030 01:11:55,920 --> 01:11:57,050 Wow! 1031 01:11:58,090 --> 01:12:01,050 I have placed a tracker on Bani's phone. 1032 01:12:01,760 --> 01:12:05,010 I know where they are. 1033 01:12:07,300 --> 01:12:09,340 Now what do you have to say about that, huh, my boy? 1034 01:12:12,550 --> 01:12:16,880 They are wandering in the Shivalik hills right now. 1035 01:12:19,550 --> 01:12:20,880 Feeling jealous? 1036 01:12:21,720 --> 01:12:23,010 I feel the same. 1037 01:12:23,760 --> 01:12:24,840 Wow! 1038 01:13:08,760 --> 01:13:09,840 Wow! 1039 01:13:12,590 --> 01:13:14,130 Sunny, check behind you. 1040 01:13:14,220 --> 01:13:15,260 Okay. Hurry up. 1041 01:13:17,300 --> 01:13:18,340 Let's go. 1042 01:13:18,420 --> 01:13:19,670 Grab your bags. 1043 01:13:19,760 --> 01:13:20,970 Hurry up. 1044 01:13:21,840 --> 01:13:24,130 Hurry up. Run! Run! 1045 01:13:24,220 --> 01:13:25,880 Hurry up! Go! 1046 01:13:55,550 --> 01:13:57,670 Catch him! Catch him! 1047 01:14:39,610 --> 01:14:41,470 This way... Let's go this way! 1048 01:14:55,130 --> 01:14:56,070 That way! 1049 01:14:57,740 --> 01:14:58,870 You need to do a job for me. 1050 01:14:59,450 --> 01:15:00,450 What do I need to do? 1051 01:15:00,620 --> 01:15:02,290 Someone needs to die. 1052 01:15:02,870 --> 01:15:03,790 Who needs to die? 1053 01:15:04,120 --> 01:15:05,080 Sunny Randhawa. 1054 01:15:06,410 --> 01:15:08,240 Shoot him at sight. 1055 01:15:08,490 --> 01:15:09,830 I'll handle the rest. 1056 01:15:10,580 --> 01:15:11,620 Consider it done. 1057 01:15:17,240 --> 01:15:17,950 - Sir. - Sir. 1058 01:15:18,040 --> 01:15:19,160 We found Sunny. 1059 01:15:19,700 --> 01:15:22,080 Shut up. Thank you, be happy. 1060 01:15:22,540 --> 01:15:23,410 What happened? 1061 01:15:23,490 --> 01:15:24,990 Sir, they are near Shivalik Hills. 1062 01:15:26,450 --> 01:15:28,080 My fears came true. 1063 01:15:28,330 --> 01:15:29,240 What happened, sir? 1064 01:15:29,330 --> 01:15:31,330 The team got all out making just 120 runs. 1065 01:15:32,160 --> 01:15:35,660 They take millions of rupees and yet they bat like immature people. 1066 01:15:35,740 --> 01:15:37,740 Sir, we are talking about two different things here. 1067 01:15:38,330 --> 01:15:40,910 I... What was I saying? 1068 01:15:40,990 --> 01:15:41,740 What were you saying? 1069 01:15:41,830 --> 01:15:42,990 We found Sunny, sir. 1070 01:15:43,660 --> 01:15:44,490 Shut up. @bwtorrents.tv 1071 01:15:45,120 --> 01:15:46,240 Thank you, be happy. 1072 01:15:47,250 --> 01:15:49,330 We don't need to go to Lahore now. 1073 01:15:50,290 --> 01:15:51,620 We found him in India. 1074 01:15:52,910 --> 01:15:53,950 - Follow me. - Yes, sir. 1075 01:15:54,040 --> 01:15:55,200 Get going. 1076 01:15:56,760 --> 01:15:59,700 Yes Bani, tell me, is everything alright? 1077 01:15:59,870 --> 01:16:02,290 The media is going crazy out here. 1078 01:16:02,660 --> 01:16:03,700 I can imagine. 1079 01:16:04,040 --> 01:16:05,910 Sir, that is the reason why I called you. 1080 01:16:06,160 --> 01:16:08,290 We cannot stay hidden for long. 1081 01:16:08,700 --> 01:16:11,080 Sunny will have to surrender soon. 1082 01:16:11,290 --> 01:16:13,240 No, Bani. Don't do that. 1083 01:16:13,410 --> 01:16:14,950 Sunny is topping the charts. 1084 01:16:15,200 --> 01:16:17,660 People are crazy about his voice and his songs. 1085 01:16:17,740 --> 01:16:21,700 But his jailbreak gives him a special edge. 1086 01:16:21,790 --> 01:16:27,040 It gives a high that elders say the longer it lasts the better. 1087 01:16:27,160 --> 01:16:28,370 That's fine, sir. 1088 01:16:28,660 --> 01:16:31,290 But this game is getting quite dangerous now. 1089 01:16:31,540 --> 01:16:33,370 We could lose our lives. 1090 01:16:33,660 --> 01:16:37,080 If we manage to escape the police then Yuvi's goons will not spare us. 1091 01:16:37,200 --> 01:16:38,330 I can understand. 1092 01:16:38,620 --> 01:16:41,790 Do one thing, give me a song to release. 1093 01:16:42,160 --> 01:16:45,490 Then surrender to the police. It's a deal. 1094 01:16:46,120 --> 01:16:46,990 Okay. 1095 01:16:47,240 --> 01:16:48,410 Just one more song. 1096 01:16:48,660 --> 01:16:49,580 It's a deal. 1097 01:17:15,700 --> 01:17:18,290 "I don't understand," 1098 01:17:18,490 --> 01:17:25,700 "Where this life... is leading me." 1099 01:17:31,160 --> 01:17:33,950 "I don't understand," 1100 01:17:34,160 --> 01:17:40,700 "Where this life... is leading me." 1101 01:17:41,160 --> 01:17:43,450 "I am nearing my end," 1102 01:17:43,540 --> 01:17:46,370 "My tears are drying up," 1103 01:17:46,450 --> 01:17:48,620 "I am nearing my end," 1104 01:17:48,700 --> 01:17:51,450 "My tears are drying up," 1105 01:17:51,620 --> 01:17:56,830 "My fate is upset with me." 1106 01:17:57,490 --> 01:18:00,080 "I don't understand," 1107 01:18:00,290 --> 01:18:02,870 "Where it is leading me..." 1108 01:18:26,240 --> 01:18:28,290 "I am already broken," 1109 01:18:28,410 --> 01:18:31,240 "Don't try to break me some more," 1110 01:18:31,490 --> 01:18:36,700 "I don't need your false assurances." 1111 01:18:41,990 --> 01:18:44,080 "I am already broken," 1112 01:18:44,160 --> 01:18:46,910 "Don't try to break me some more," 1113 01:18:47,160 --> 01:18:52,040 "I don't need your false assurances." 1114 01:18:52,330 --> 01:18:54,540 "I can't see the shore," 1115 01:18:54,950 --> 01:18:57,450 "I only have pain to accompany me." 1116 01:18:57,540 --> 01:18:59,120 "I can't see the shore," 1117 01:18:59,200 --> 01:19:02,410 "I only have pain to accompany me." 1118 01:19:02,830 --> 01:19:06,870 "You can't hear me." 1119 01:19:07,240 --> 01:19:09,540 "I am nearing my end," 1120 01:19:09,620 --> 01:19:12,370 "My tears are drying up," 1121 01:19:12,540 --> 01:19:14,700 "I am nearing my end," 1122 01:19:14,790 --> 01:19:17,580 "My tears are drying up," 1123 01:19:17,740 --> 01:19:23,200 "My fate is upset with me." 1124 01:19:23,540 --> 01:19:26,200 "I don't understand," 1125 01:19:26,330 --> 01:19:29,080 "Where it is leading me..." 1126 01:19:39,290 --> 01:19:41,620 "I don't understand," 1127 01:19:41,910 --> 01:19:43,790 "Where it is leading me..." 1128 01:19:43,870 --> 01:19:45,040 Stop! Stop! Stop! 1129 01:19:45,330 --> 01:19:46,370 Where's Shubnam? 1130 01:19:46,450 --> 01:19:47,790 He'll catch up, Sunny. 1131 01:19:47,870 --> 01:19:48,950 We should get moving. Let's go. 1132 01:19:49,290 --> 01:19:50,410 - Let's go. - Come on, let's go. 1133 01:19:50,490 --> 01:19:51,700 Let's go. Run! Run! 1134 01:20:01,790 --> 01:20:04,200 Shut up! Thank you, be happy. 1135 01:20:04,740 --> 01:20:05,950 What's this? 1136 01:20:06,330 --> 01:20:07,160 A drum. 1137 01:20:07,240 --> 01:20:08,200 - A drum. - Yes. 1138 01:20:08,290 --> 01:20:09,490 Do you know how to play it? 1139 01:20:09,580 --> 01:20:10,370 Yes, sir. 1140 01:20:10,450 --> 01:20:11,540 Play it. 1141 01:20:12,200 --> 01:20:13,490 Play it right now. 1142 01:20:19,540 --> 01:20:21,580 "God knows everything." 1143 01:20:22,620 --> 01:20:24,830 "All your problems will soon end." 1144 01:20:25,240 --> 01:20:29,040 "Don't hide anything from Him." 1145 01:20:29,330 --> 01:20:32,700 "Don't be sad, my friend." 1146 01:20:33,040 --> 01:20:34,120 "Don't be." 1147 01:20:34,540 --> 01:20:36,870 Hey! You think you can make the police dance to your tunes, huh? 1148 01:20:38,080 --> 01:20:39,080 Sorry, sir. 1149 01:20:39,450 --> 01:20:40,330 You can go. 1150 01:20:40,700 --> 01:20:42,040 - Really? - Yes. 1151 01:20:42,740 --> 01:20:44,370 - I can leave? - Go! 1152 01:20:45,790 --> 01:20:48,200 You know how to play an instrument and I know how to make people escape! 1153 01:20:55,330 --> 01:20:57,200 Sir! Sir! They escaped! They escaped! 1154 01:20:57,290 --> 01:20:59,580 Shut up! Thank you, be happy. 1155 01:21:00,240 --> 01:21:02,160 Let them take the long cut. 1156 01:21:02,700 --> 01:21:07,370 And I'll take you through a very long shortcut. 1157 01:21:08,120 --> 01:21:09,290 Follow me. 1158 01:21:14,540 --> 01:21:15,410 Sir? 1159 01:21:15,830 --> 01:21:16,870 Sir? 1160 01:21:17,120 --> 01:21:18,080 Are we in Lahore? 1161 01:21:18,160 --> 01:21:19,870 No, we are about to reach Wagah Border. 1162 01:21:19,950 --> 01:21:21,740 Shut up! Thank you, be happy. 1163 01:21:21,830 --> 01:21:25,080 We are wasting the government's fuel. Turn around. 1164 01:21:25,160 --> 01:21:26,240 - Good night. - Okay, sir. 1165 01:21:26,330 --> 01:21:27,830 Thank you, be happy. 1166 01:21:50,870 --> 01:21:53,240 Forget the songs, Sunny is so cute. 1167 01:22:18,660 --> 01:22:20,200 Look over there, that's Sunny Randhawa. 1168 01:22:20,290 --> 01:22:21,910 - Where? - Over there. back there. 1169 01:22:23,120 --> 01:22:24,040 No, it's not him. 1170 01:22:24,120 --> 01:22:25,580 Look carefully, it's him. 1171 01:22:25,950 --> 01:22:27,660 Yes, it looks like it's him. 1172 01:22:28,120 --> 01:22:29,660 - Let's go and take a selfie. - Hmm. 1173 01:22:33,740 --> 01:22:35,370 Mr. Sunny, can we get a selfie, please? 1174 01:22:37,490 --> 01:22:40,410 No, I am not Sunny. You are mistaken. 1175 01:22:40,700 --> 01:22:42,290 Sir, we are your fans. 1176 01:22:42,660 --> 01:22:44,040 Just one selfie. 1177 01:22:47,410 --> 01:22:48,370 Come on. 1178 01:22:50,330 --> 01:22:51,580 Thank you very much. 1179 01:22:54,240 --> 01:22:55,450 Look over there, that's Sunny Randhawa. 1180 01:22:55,540 --> 01:22:56,580 Sunny Randhawa! 1181 01:23:38,700 --> 01:23:39,660 Sunny Randhawa! 1182 01:23:45,410 --> 01:23:49,490 Don't run or I'll shoot you. 1183 01:24:29,240 --> 01:24:30,700 Don't interfere. 1184 01:24:30,790 --> 01:24:31,910 He is a criminal. 1185 01:24:31,990 --> 01:24:33,830 Don't try to save him. 1186 01:24:35,950 --> 01:24:37,160 Move aside. 1187 01:24:37,240 --> 01:24:38,910 Let us do our job. 1188 01:24:39,330 --> 01:24:40,910 Or else I will shoot. 1189 01:24:42,580 --> 01:24:43,950 Move aside. 1190 01:24:45,540 --> 01:24:46,910 Step aside. 1191 01:24:48,490 --> 01:24:50,330 Let us do our job. 1192 01:24:50,620 --> 01:24:51,790 Move aside. 1193 01:25:07,290 --> 01:25:10,160 No, Mr. Avdesh. Bani is doing it for her own personal gain. 1194 01:25:10,240 --> 01:25:11,700 - It is not allowed. - Yes. 1195 01:25:11,910 --> 01:25:13,370 She is getting mileage. 1196 01:25:13,450 --> 01:25:14,870 I don't believe it. 1197 01:25:14,950 --> 01:25:16,700 Bani loves Sunny. 1198 01:25:16,910 --> 01:25:18,910 That's why she risked her career for him. 1199 01:25:19,040 --> 01:25:23,870 I think Bani is going out of the way and helping Sunny 1200 01:25:23,950 --> 01:25:25,740 because she considers him her brother. 1201 01:25:25,830 --> 01:25:28,290 Have you guys lost your mind? You speak without thinking. 1202 01:25:28,370 --> 01:25:30,740 You are crazy. Your father is crazy. 1203 01:25:30,830 --> 01:25:32,580 Your mother is a witch. Your father is a thief. 1204 01:25:32,660 --> 01:25:35,640 No, no, no, no. Listen, listen. This is national TV. 1205 01:25:35,720 --> 01:25:37,790 Please, control. Control your language. 1206 01:25:37,870 --> 01:25:40,700 Shut up. You too are a thief. You always keep yelling and shouting. 1207 01:25:40,790 --> 01:25:43,540 - All of you are thieves. - They are all crazy. 1208 01:25:43,620 --> 01:25:45,410 - Madam, please control. - Why should I control? 1209 01:25:45,490 --> 01:25:47,370 They are all... they are all crazy. 1210 01:25:49,620 --> 01:25:51,040 Have I gone crazy? 1211 01:25:51,120 --> 01:25:53,160 Wow! How? What now? 1212 01:26:01,740 --> 01:26:04,740 Sunny, do you remember the hockey match 1213 01:26:05,080 --> 01:26:07,490 where you scored two goals in just two minutes? 1214 01:26:07,950 --> 01:26:10,120 And the opponent team's Full Back came raging 1215 01:26:10,330 --> 01:26:12,790 and broke your skull open with his hockey stick. 1216 01:26:13,200 --> 01:26:15,450 But you didn't leave the ground even then. 1217 01:26:15,830 --> 01:26:17,910 You had in fact scored two more goals after that. 1218 01:26:17,990 --> 01:26:20,910 I know you don't leave the ground even now. 1219 01:26:20,990 --> 01:26:22,240 We are with you. 1220 01:26:24,200 --> 01:26:26,040 All of you are with me. 1221 01:26:26,240 --> 01:26:27,950 I am not afraid of anything anymore. 1222 01:26:30,490 --> 01:26:32,200 I am afraid that it might rain. 1223 01:26:32,540 --> 01:26:33,660 We should go inside. 1224 01:26:33,950 --> 01:26:35,040 - Let's go. - Let's go, everyone. 1225 01:26:35,580 --> 01:26:37,950 - Let's go, Brother. - Let's go and have a drink or two. 1226 01:26:57,990 --> 01:26:59,080 Sunny? 1227 01:27:04,950 --> 01:27:06,240 What are you staring at? 1228 01:27:08,990 --> 01:27:13,540 It is said that people separate after death and transform into stars. 1229 01:27:15,160 --> 01:27:16,740 I too have heard so. 1230 01:27:20,580 --> 01:27:23,490 But some people separate while alive never to meet again. 1231 01:27:25,990 --> 01:27:26,740 Bani... 1232 01:27:28,580 --> 01:27:32,910 I was thinking, after all, this is over and we achieve our purpose... 1233 01:27:35,120 --> 01:27:36,290 After that... 1234 01:27:36,540 --> 01:27:37,740 After that, what? 1235 01:27:38,540 --> 01:27:39,580 After that... 1236 01:27:40,450 --> 01:27:42,620 After that, what? Say something. 1237 01:27:45,040 --> 01:27:47,790 Will you too separate from me after that? 1238 01:27:52,790 --> 01:27:55,200 This is the question I wanted to ask you. 1239 01:27:56,040 --> 01:27:57,830 Once you attain stardom, 1240 01:27:58,740 --> 01:28:02,950 you will find yourself surrounded by stunning women, 1241 01:28:04,740 --> 01:28:09,410 and it's likely that you won't even remember Bani Shergill, right? 1242 01:28:12,830 --> 01:28:14,870 Bani, it's only necessary to remember those 1243 01:28:15,830 --> 01:28:17,370 who are easily forgotten. 1244 01:28:29,740 --> 01:28:31,330 No matter what happens, Bani, 1245 01:28:32,910 --> 01:28:34,620 I don't want to lose you. 1246 01:28:36,200 --> 01:28:37,240 Stop it, Sunny. 1247 01:28:37,370 --> 01:28:39,490 Don't get too emotional. 1248 01:28:40,040 --> 01:28:42,660 It's quite late. You should go to sleep now. 1249 01:28:45,040 --> 01:28:48,290 I can only go to sleep if you let go of me. 1250 01:29:20,160 --> 01:29:25,490 "Our souls united too, as my heart found you." 1251 01:29:30,870 --> 01:29:36,040 "Our souls united too, as my heart found you." 1252 01:29:36,200 --> 01:29:43,950 "My body trembled, I was granted a favorable destiny by God." 1253 01:29:44,160 --> 01:29:49,370 "My beloved is in front of me," 1254 01:29:49,580 --> 01:29:53,990 "My eyes found solace in your eyes." 1255 01:29:54,830 --> 01:30:00,120 "My beloved is in front of me," 1256 01:30:00,200 --> 01:30:04,700 "My eyes found solace in your eyes." 1257 01:30:05,330 --> 01:30:11,290 "Our souls united too, as my heart found you." 1258 01:30:21,700 --> 01:30:26,580 "I lost my heart, from the time I saw you," 1259 01:30:26,660 --> 01:30:31,910 "I swear, I now belong to you," 1260 01:30:37,660 --> 01:30:42,540 "I lost my heart, from the time I saw you," 1261 01:30:42,620 --> 01:30:48,200 "I swear, I now belong to you," 1262 01:30:48,290 --> 01:30:56,080 "My life is yours, I am not going separate from you," 1263 01:30:56,160 --> 01:31:01,330 "My beloved is in front of me," 1264 01:31:01,490 --> 01:31:06,040 "My eyes found solace in your eyes." 1265 01:31:06,790 --> 01:31:12,080 "My beloved is in front of me," 1266 01:31:12,200 --> 01:31:16,740 "My eyes found solace in your eyes." 1267 01:35:27,370 --> 01:35:33,120 Son, you were lucky that we got out on parole 1268 01:35:33,740 --> 01:35:35,830 and Lollipop told us where you are, 1269 01:35:36,200 --> 01:35:38,200 otherwise, you would have been in big trouble. 1270 01:35:38,330 --> 01:35:42,040 Sunny, I am happy to see you safe and sound. 1271 01:35:42,950 --> 01:35:45,120 You cannot escape for long. 1272 01:35:45,660 --> 01:35:48,660 You will have to surrender to the police. 1273 01:35:50,290 --> 01:35:51,790 I am ready to do it, Brother. 1274 01:35:52,240 --> 01:35:53,370 Just say the word. 1275 01:35:53,620 --> 01:35:55,200 Public opinion is with you. 1276 01:35:55,290 --> 01:35:57,160 People like you. 1277 01:35:57,620 --> 01:36:00,660 You have started residing not just in their hearts but also in their souls. 1278 01:36:01,040 --> 01:36:02,660 But you cannot surrender just like that, son. 1279 01:36:02,910 --> 01:36:05,490 Before you surrender, you will perform a show. 1280 01:36:06,990 --> 01:36:07,990 Okay, Brother. 1281 01:36:08,370 --> 01:36:10,450 After that, you will surrender yourself. 1282 01:36:11,620 --> 01:36:13,080 - Bani? - Hmm? 1283 01:36:13,540 --> 01:36:15,080 You should go and call Karaj. 1284 01:36:15,430 --> 01:36:17,380 - It is time to get to work. - Okay. 1285 01:36:17,700 --> 01:36:19,080 Prepare for the show. 1286 01:36:26,240 --> 01:36:26,950 Karaj sir? 1287 01:36:27,040 --> 01:36:27,700 Yes, Bani? 1288 01:36:27,830 --> 01:36:28,490 All good? 1289 01:36:28,580 --> 01:36:29,240 All good. 1290 01:36:29,370 --> 01:36:30,290 You okay? 1291 01:36:30,490 --> 01:36:31,410 You still safe? @bwtorrents.tv 1292 01:36:31,580 --> 01:36:33,240 I have a very good news for you. 1293 01:36:33,410 --> 01:36:34,870 Sunny wants to do a show. 1294 01:36:34,950 --> 01:36:37,490 After that, he wants to surrender to the police. 1295 01:36:37,660 --> 01:36:38,700 Oh, wow! 1296 01:36:39,160 --> 01:36:40,120 Brilliant. 1297 01:36:40,710 --> 01:36:44,370 I was thinking about where and when the show will take place. 1298 01:36:44,580 --> 01:36:46,540 You will have to tell me that. 1299 01:36:46,830 --> 01:36:47,540 What do you mean? 1300 01:36:47,830 --> 01:36:51,620 I mean you will have to tell me where and when will the show take place, 1301 01:36:51,700 --> 01:36:54,870 and where will Sunny surrender after the performance. 1302 01:36:56,580 --> 01:36:58,040 Guru Tegh Bahadur Stadium, 1303 01:36:58,580 --> 01:37:00,990 7th August, 7:00 pm. 1304 01:37:01,540 --> 01:37:02,080 Got it? 1305 01:37:02,290 --> 01:37:03,040 Done deal? 1306 01:37:03,330 --> 01:37:05,370 I'll make the arrangements and call you. 1307 01:37:05,740 --> 01:37:08,330 You should get there on time with Sunny. 1308 01:37:08,540 --> 01:37:09,620 Guru Tegh Bahadur Hall? 1309 01:37:09,870 --> 01:37:10,660 May God be with you, sir. 1310 01:37:10,740 --> 01:37:11,990 All the best. 1311 01:37:15,290 --> 01:37:20,080 Sunny, this is the place where we are standing right now. 1312 01:37:20,740 --> 01:37:23,410 And this is the place where you need to reach. 1313 01:37:23,700 --> 01:37:24,330 Yes. 1314 01:37:24,410 --> 01:37:26,540 This is the Hall where you have to perform. 1315 01:37:27,080 --> 01:37:28,330 Guru Tegh Bahadur Hall. 1316 01:37:28,540 --> 01:37:31,990 It's 20-21 kilometers away but you will find it to be a long journey. 1317 01:37:32,410 --> 01:37:33,410 I know, Puppy. 1318 01:37:33,620 --> 01:37:36,580 Police and Yuvi's goons are searching for you. 1319 01:37:36,950 --> 01:37:39,330 They don't want you to perform this show. 1320 01:37:40,160 --> 01:37:43,080 You need to escape them all and get to this hall. 1321 01:37:43,450 --> 01:37:46,740 You need to be alert and not hasty. 1322 01:37:47,370 --> 01:37:48,620 How are your enthusiasm levels? 1323 01:37:51,160 --> 01:37:52,080 Any doubts? 1324 01:38:08,870 --> 01:38:12,160 "Sunny Randhawa is not guilty" is trending on social media 1325 01:38:12,240 --> 01:38:15,540 and 96% of people believe that Sunny Randhawa is innocent. 1326 01:38:16,080 --> 01:38:17,120 Not guilty. 1327 01:38:17,330 --> 01:38:18,200 Not guilty. 1328 01:38:18,580 --> 01:38:19,450 - Not guilty. - Not guilty. 1329 01:38:19,620 --> 01:38:20,950 Sunny is a Rock Star. 1330 01:38:21,080 --> 01:38:22,160 Munda Rock Star! 1331 01:38:22,410 --> 01:38:26,160 Sunny Randhawa is now the Munda Rock Star of Punjab! 1332 01:38:26,540 --> 01:38:33,040 Sweetheart, Music 77 is organizing Sunny's show. 1333 01:38:34,790 --> 01:38:35,830 Karaj? 1334 01:38:38,580 --> 01:38:40,040 Oho. 1335 01:38:41,160 --> 01:38:44,620 This means Karaj is responsible for all this mess. 1336 01:38:46,370 --> 01:38:49,870 My career will end if this show takes place. 1337 01:38:49,950 --> 01:38:50,620 Hmm? 1338 01:38:50,950 --> 01:38:52,120 But I won't let it take place. 1339 01:38:52,240 --> 01:38:52,990 Hmm. 1340 01:38:53,450 --> 01:38:54,830 Because if there is no Karaj, 1341 01:38:55,490 --> 01:38:57,080 there will be no show. 1342 01:38:58,790 --> 01:39:00,080 Is there a possibility of a shootout or something? 1343 01:39:00,160 --> 01:39:02,330 No, there will be nothing of that sort. 1344 01:39:03,080 --> 01:39:04,910 However, if necessary, 1345 01:39:06,070 --> 01:39:07,540 shots may also be fired. 1346 01:39:13,160 --> 01:39:13,830 Wow! 1347 01:39:24,620 --> 01:39:26,040 Hurry up, hurry up. 1348 01:39:31,160 --> 01:39:31,700 Yes, sir? 1349 01:39:31,790 --> 01:39:33,240 - Bani! - Hello? 1350 01:39:34,330 --> 01:39:35,240 Bani! 1351 01:39:35,870 --> 01:39:37,450 Sir, I can't hear you. Hello? 1352 01:39:37,540 --> 01:39:39,410 Help me, I am being held hostage. 1353 01:39:39,490 --> 01:39:41,490 Bani, Sunny shouldn't attend the show. 1354 01:39:41,700 --> 01:39:44,330 They will kill me if he attends it. 1355 01:39:44,490 --> 01:39:46,540 What are you saying, sir? Who will kill you? 1356 01:39:48,700 --> 01:39:50,900 I will kill him. 1357 01:39:54,120 --> 01:39:55,410 Yuvi will kill him. 1358 01:39:55,870 --> 01:39:57,200 Yuvi, forget you, 1359 01:39:58,040 --> 01:40:00,950 not even this universe can stop me from doing this show today. 1360 01:40:01,160 --> 01:40:02,990 Don't waste time by talking. 1361 01:40:03,910 --> 01:40:06,240 - Stay where you are... - Hmm. 1362 01:40:06,450 --> 01:40:08,540 Till the show ends. 1363 01:40:09,450 --> 01:40:11,410 If you attend it then long with Mr. Karaj, 1364 01:40:12,830 --> 01:40:16,290 your show will end as well. 1365 01:40:16,660 --> 01:40:18,120 You were just a thief before. 1366 01:40:19,240 --> 01:40:22,410 But by doing this you have proven that you are an impotent as well. 1367 01:40:23,410 --> 01:40:24,830 You want to kill Karaj, right? 1368 01:40:25,290 --> 01:40:26,540 Go ahead and kill him. 1369 01:40:27,290 --> 01:40:29,740 I am going to do the show at any cost today. 1370 01:40:30,990 --> 01:40:32,870 And your story will end after that. 1371 01:40:32,950 --> 01:40:33,990 Wow! 1372 01:40:34,490 --> 01:40:35,490 What's wrong, son? 1373 01:40:35,870 --> 01:40:37,450 Brother, I am going to save Karaj. 1374 01:40:37,660 --> 01:40:38,620 You should cancel the show. 1375 01:40:38,700 --> 01:40:40,950 No son, we won't cancel the show. 1376 01:40:41,290 --> 01:40:42,950 You should get to the stadium with Bani. 1377 01:40:43,160 --> 01:40:45,160 We will get to the stadium after rescuing Karaj. 1378 01:40:45,330 --> 01:40:46,250 - Let's go. - Let's go, Bani. 1379 01:40:46,330 --> 01:40:47,290 Let's go, everyone. 1380 01:40:53,990 --> 01:40:54,870 May God be with you. 1381 01:40:58,330 --> 01:40:59,330 Yuvi Paaji, 1382 01:41:00,330 --> 01:41:01,540 you are done for. 1383 01:41:01,620 --> 01:41:02,370 'Wow!' 1384 01:41:02,540 --> 01:41:03,950 Sunny the daring man. 1385 01:41:11,950 --> 01:41:14,830 You should just quietly watch the climax now. 1386 01:41:16,740 --> 01:41:17,540 Okay. 1387 01:41:18,430 --> 01:41:20,930 Shut up! Thank you, be happy. Thank you. 1388 01:41:21,290 --> 01:41:22,660 We need to arrest Sunny Randhawa. 1389 01:41:22,910 --> 01:41:24,620 Keep an eye on every toll plaza. 1390 01:41:24,710 --> 01:41:26,410 Search every nook and corner. 1391 01:41:27,080 --> 01:41:30,160 Don't let any car pass without a thorough search. 1392 01:41:30,370 --> 01:41:31,250 Oh, the car reminds me... 1393 01:41:31,330 --> 01:41:34,790 "I left in my car," 1394 01:41:34,870 --> 01:41:40,210 "On the way, there came a turn," 1395 01:41:40,540 --> 01:41:44,040 "And I reached Lahore!" 1396 01:41:44,120 --> 01:41:45,080 - Hey! - Sir! 1397 01:41:45,160 --> 01:41:46,870 - Are you in Lahore? - No, sir. 1398 01:41:47,330 --> 01:41:49,710 Why are you dancing then? Is this your aunt's wedding? 1399 01:41:50,000 --> 01:41:51,460 Can't you keep quiet and just do your duty? 1400 01:41:51,540 --> 01:41:54,370 Let me do my duty as well. Idiot, nonsense, take care. 1401 01:41:54,460 --> 01:41:55,790 Shut up! You can go. 1402 01:41:56,160 --> 01:41:57,910 Bloody they are only good enough to man a toll plaza. 1403 01:41:58,160 --> 01:42:00,540 "I reached Lahore!" 1404 01:42:00,620 --> 01:42:03,710 "And I lost my heart there." 1405 01:42:03,790 --> 01:42:07,210 "I reached Lahore right here!" 1406 01:42:07,290 --> 01:42:09,660 "And I lost my heart..." 1407 01:42:10,210 --> 01:42:11,370 Stop! 1408 01:42:17,210 --> 01:42:19,040 Oh, wonderful! Sunny Paaji! What are you doing here? 1409 01:42:19,620 --> 01:42:20,370 How are you, Brother? 1410 01:42:20,460 --> 01:42:22,210 - I am good. - Police are chasing us, Brother. 1411 01:42:22,290 --> 01:42:23,870 I need to reach my show's venue. Can you help us? 1412 01:42:23,950 --> 01:42:25,370 No problem, sir. Get in. 1413 01:42:25,580 --> 01:42:26,370 Thank you. 1414 01:42:26,660 --> 01:42:27,620 Get in, Bani. 1415 01:42:33,250 --> 01:42:34,290 Come on, get in. 1416 01:42:35,290 --> 01:42:36,210 Get in, get in. 1417 01:42:39,500 --> 01:42:40,460 Let's go. 1418 01:42:41,410 --> 01:42:42,330 Hurry up. 1419 01:43:10,870 --> 01:43:12,790 Oh no, there is a police check post step up over here. 1420 01:43:12,960 --> 01:43:15,290 Stop the car. I'll handle them, okay? 1421 01:43:15,370 --> 01:43:16,290 Okay, Brother. 1422 01:43:17,290 --> 01:43:19,960 Don't worry, I'll talk to the cops. 1423 01:43:56,870 --> 01:43:58,210 Brother, I have found you another ride. 1424 01:43:58,370 --> 01:43:59,960 White car, 0667. 1425 01:44:00,160 --> 01:44:01,540 You will board it after the check post. 1426 01:44:03,370 --> 01:44:04,290 Thank you, Brother. 1427 01:44:04,620 --> 01:44:05,500 - Thank you. - It's okay. 1428 01:44:46,910 --> 01:44:48,910 Come on, come on, get in. 1429 01:46:10,160 --> 01:46:11,580 - Stop! Stop! Stop! - Stop! Stop! 1430 01:46:11,790 --> 01:46:12,870 Stop the bus. 1431 01:46:26,290 --> 01:46:27,620 It's hurting really bad. 1432 01:46:29,120 --> 01:46:30,910 My sister is going to have a baby. 1433 01:46:32,410 --> 01:46:33,710 Someone, please help us. 1434 01:46:33,790 --> 01:46:34,790 Help us, please. 1435 01:46:45,330 --> 01:46:47,250 What is this? Don't you have any shame? 1436 01:46:47,330 --> 01:46:49,790 This is an emergency and you still want to check everything. 1437 01:46:49,870 --> 01:46:51,370 Please leave. Get out of here. 1438 01:46:51,500 --> 01:46:52,620 Please leave. 1439 01:46:52,790 --> 01:46:55,910 - Leave. - Go. 1440 01:47:00,060 --> 01:47:01,920 You can come out now, Sunny Paaji. 1441 01:47:02,210 --> 01:47:03,040 Thank you. 1442 01:47:04,410 --> 01:47:05,460 - Thank you. - Thank you. 1443 01:47:06,160 --> 01:47:06,910 Thank you. 1444 01:47:07,500 --> 01:47:08,960 Thank you. Thank you. 1445 01:47:10,410 --> 01:47:11,210 Thank you. 1446 01:47:12,040 --> 01:47:12,960 Thank you. 1447 01:48:10,210 --> 01:48:12,720 Trying to mess with me. 1448 01:48:22,960 --> 01:48:25,250 Get up, get up, get up. 1449 01:48:32,790 --> 01:48:35,460 You were quick to switch sides, huh? 1450 01:48:39,000 --> 01:48:40,580 I learned the truth. 1451 01:48:41,370 --> 01:48:43,000 You are free now. 1452 01:48:44,080 --> 01:48:45,460 Sunny is great. 1453 01:48:46,160 --> 01:48:47,790 He is fighting for the truth. 1454 01:48:48,680 --> 01:48:50,160 I too will be great. 1455 01:48:51,160 --> 01:48:55,080 I will sacrifice my love and support Sunny. 1456 01:48:59,620 --> 01:49:00,790 Wow! 1457 01:49:06,460 --> 01:49:07,540 - Hello? - Son? 1458 01:49:07,710 --> 01:49:08,250 Yes, Brother? 1459 01:49:08,330 --> 01:49:09,910 We have managed to get Karaj out of there. 1460 01:49:10,710 --> 01:49:12,500 You should get to the stage as soon as possible. 1461 01:49:12,710 --> 01:49:13,960 It seems difficult, Brother. 1462 01:49:14,040 --> 01:49:15,290 There are a lot of cops over here. 1463 01:49:16,000 --> 01:49:17,460 How will I get to the stage? 1464 01:49:25,410 --> 01:49:27,710 Shut up! Thank you, be happy. 1465 01:49:28,620 --> 01:49:29,870 Do you want to go to Lahore? 1466 01:49:32,960 --> 01:49:34,000 I surrender, sir. 1467 01:49:34,160 --> 01:49:35,580 Don't surrender over here. 1468 01:49:36,160 --> 01:49:38,290 I'll arrest you on stage. 1469 01:49:38,710 --> 01:49:40,210 That too after your performance. 1470 01:49:42,790 --> 01:49:43,830 Performance? 1471 01:49:45,540 --> 01:49:47,250 But how will I get to the stage, sir? 1472 01:49:47,660 --> 01:49:49,710 Leave that to Vichittar Singh. 1473 01:49:51,160 --> 01:49:53,580 Move aside. Step aside. 1474 01:49:53,660 --> 01:49:55,540 Move aside. Let us pass. 1475 01:49:55,620 --> 01:49:58,080 Move aside. Step aside. 1476 01:49:58,160 --> 01:50:00,620 Move aside. Hey girl, get out of my way. 1477 01:50:00,870 --> 01:50:02,410 Move aside. Step aside. 1478 01:50:02,500 --> 01:50:03,460 Give way. 1479 01:50:03,620 --> 01:50:05,960 Move aside. Step aside. 1480 01:50:06,040 --> 01:50:10,540 Move aside. Let us pass. 1481 01:50:56,540 --> 01:51:00,790 "All those who glare at me every day," 1482 01:51:03,750 --> 01:51:08,290 "I am going to destroy all my enemies today," 1483 01:51:11,040 --> 01:51:14,660 "All those who glare at me every day," 1484 01:51:14,750 --> 01:51:18,500 "I am going to destroy all my enemies today," 1485 01:51:18,580 --> 01:51:22,410 "My enemies will tremble and pray," 1486 01:51:22,500 --> 01:51:25,790 "For we are going to war today," 1487 01:51:25,870 --> 01:51:29,580 "You have to fight to get what's your right," 1488 01:51:29,660 --> 01:51:33,160 "To get what's your right," 1489 01:51:33,250 --> 01:51:36,830 "You have to fight to get what's your right," 1490 01:51:36,910 --> 01:51:38,000 "You just wait and watch," 1491 01:51:38,080 --> 01:51:39,870 "You just wait and watch, mister," 1492 01:51:39,960 --> 01:51:43,960 "They will soon start having annual fairs honoring me." 1493 01:51:44,040 --> 01:51:47,000 "You just wait and watch," "You just wait and watch, mister," 1494 01:51:47,080 --> 01:51:51,830 "They will soon start having annual fairs honoring me." 1495 01:52:05,790 --> 01:52:09,410 "Luck's favoring me today," 1496 01:52:09,500 --> 01:52:13,120 "I will clear all your doubts today," 1497 01:52:13,370 --> 01:52:16,540 "Luck's favoring me," 1498 01:52:16,750 --> 01:52:20,250 "Luck's favoring me today," 1499 01:52:20,330 --> 01:52:23,910 "I will clear all your doubts today," 1500 01:52:24,000 --> 01:52:27,620 "It's do or die as I battle for my rights today," 1501 01:52:27,710 --> 01:52:31,410 "I'm not going to show mercy or back out today," 1502 01:52:31,500 --> 01:52:34,960 "I will clear all their doubts today," 1503 01:52:35,040 --> 01:52:38,580 "I will clear all their doubts," 1504 01:52:38,660 --> 01:52:42,290 "I will clear all their doubts today," 1505 01:52:42,370 --> 01:52:45,290 "You just wait and watch," "You just wait and watch, mister," 1506 01:52:45,370 --> 01:52:49,410 "They will soon start having annual fairs honoring me." 1507 01:52:49,500 --> 01:52:52,830 "You just wait and watch," "You just wait and watch, mister," 1508 01:52:52,910 --> 01:52:56,710 "They will soon start having annual fairs honoring me." 1509 01:55:50,410 --> 01:55:51,410 Wow! 1510 01:55:51,500 --> 01:55:53,790 Not wow, say ouch! 1511 01:57:43,500 --> 01:57:45,250 - Sunny, let go of him! - Sunny, let go of him! 1512 01:57:45,330 --> 01:57:47,790 - Sunny, let go of him! - He will die! 1513 01:57:47,870 --> 01:57:48,660 Buzz off. 1514 01:57:48,750 --> 01:57:49,500 Buzz off. 1515 01:57:49,580 --> 01:57:51,580 - Come on, get up. - Get up. 1516 01:57:51,660 --> 01:57:53,660 Come on. You think you are some rock star, huh? 1517 01:57:53,750 --> 01:57:55,120 - Take them away. - Take them away. 1518 01:57:55,330 --> 01:57:56,910 - Let's go. - Let's go. 1519 01:57:57,000 --> 01:57:57,880 You too come along. 1520 01:57:57,960 --> 01:57:58,870 - Let's go. - Come on. 1521 01:58:00,000 --> 01:58:01,000 - Come on. - Let's go. 1522 01:58:05,870 --> 01:58:08,500 Go, Bani, go. Live your life to the fullest. 1523 01:58:09,290 --> 01:58:11,790 I free you from the shackles of my love. 1524 01:58:12,210 --> 01:58:14,330 I had never promised you anything. 1525 01:58:14,710 --> 01:58:15,960 But I had. 1526 01:58:16,290 --> 01:58:17,830 I will go far away from your life. 1527 01:58:17,910 --> 01:58:18,660 'Wow!' 1528 01:58:23,120 --> 01:58:24,460 Are you heading towards Lahore? 1529 01:58:25,120 --> 01:58:27,660 Brother, who hasn't witnessed Lahore, hasn't witnessed life as yet. 1530 01:58:27,750 --> 01:58:30,080 Shut up! Thank you, be happy. 1531 01:58:30,460 --> 01:58:31,910 - Wow! - Come! 1532 01:58:32,080 --> 01:58:33,410 - Follow me! - Yeah, why not? 1533 01:58:45,330 --> 01:58:46,500 Welcome! 1534 01:58:46,660 --> 01:58:48,540 Amazing! Simply amazing! 1535 01:58:48,910 --> 01:58:50,660 It appears that you have fulfilled your promise after all. 1536 01:58:50,750 --> 01:58:53,160 You assured us that you would be back shortly. 1537 01:58:53,410 --> 01:58:54,960 And indeed, you returned rather swiftly. 1538 01:58:55,290 --> 01:58:58,460 - Welcome, welcome, welcome. - Welcome, mister. 1539 01:58:58,540 --> 01:59:00,660 Amazing. Simply amazing! 1540 01:59:19,330 --> 01:59:20,870 'So, this was my story.' 1541 01:59:21,380 --> 01:59:24,160 'And this is how I became Munda Rock Star.' 1542 01:59:44,460 --> 01:59:49,210 'Central Jail, Ferozpur.' 109707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.