Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,439
In the daytime, I'm Marinette,
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,000
just a normal girl with a normal life,
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,040
but there's something about me
that no-one knows yet
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,719
because I have a secret?
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,760
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,239 --> 00:00:18,759
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,919 --> 00:00:21,400
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,560 --> 00:00:24,320
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,480 --> 00:00:28,480
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:29,680 --> 00:00:31,479
[Marinette]
"Dear diary, guess what?
11
00:00:31,639 --> 00:00:33,559
"I nearly transformed back
12
00:00:33,720 --> 00:00:36,120
"revealing my true identity to Cat Noir."
13
00:00:36,280 --> 00:00:38,760
Weren't you meeting Alya after school
14
00:00:38,920 --> 00:00:40,800
to research your term paper?
15
00:00:40,960 --> 00:00:42,800
Oh no, I'm late... again!
16
00:00:47,360 --> 00:00:48,960
[bell rings]
17
00:00:49,120 --> 00:00:51,960
[lively music]
18
00:00:52,120 --> 00:00:55,120
[panting]
19
00:00:56,320 --> 00:00:57,879
[video game music]
20
00:00:58,040 --> 00:00:58,919
[she gasps]
21
00:01:00,959 --> 00:01:03,559
-What's that noise?
-Hide, Tikki.
22
00:01:04,360 --> 00:01:06,840
[bleeping]
23
00:01:07,880 --> 00:01:09,920
[video game music]
24
00:01:10,080 --> 00:01:11,160
[Kim] Come on, Max.
25
00:01:13,080 --> 00:01:14,320
[Kim] Use the kitty paw.
26
00:01:16,840 --> 00:01:17,920
What's going on?
27
00:01:18,080 --> 00:01:19,160
[she hushes her]
28
00:01:19,320 --> 00:01:22,759
Try-outs for the Paris Ultimate
Mecha Strike 3 Tournament.
29
00:01:22,920 --> 00:01:26,240
The school sends
the 2 students with the highest scores.
30
00:01:26,399 --> 00:01:28,960
Actually, the try-outs are for a partner
31
00:01:29,119 --> 00:01:30,360
to team up with Max.
32
00:01:30,520 --> 00:01:31,520
Why Max?
33
00:01:31,679 --> 00:01:33,520
[Kim] Cus he's unbeatable.
34
00:01:33,679 --> 00:01:36,880
He's got the highest APM over anyone.
35
00:01:37,039 --> 00:01:39,360
-APM?
-Actions per minute.
36
00:01:39,520 --> 00:01:42,720
This tournament is his life.
He's been grinding all year.
37
00:01:43,199 --> 00:01:44,759
[bleeping]
38
00:01:44,920 --> 00:01:46,759
[bleeping]
39
00:01:46,920 --> 00:01:48,000
[Max sighs]
40
00:01:48,160 --> 00:01:49,880
[bleeping]
41
00:01:50,320 --> 00:01:51,839
[Miss Bustier] Adrien's in the lead.
42
00:01:52,000 --> 00:01:53,280
[Kim] What happened, Max?
43
00:01:53,440 --> 00:01:56,759
[cheering]
44
00:01:57,960 --> 00:01:59,160
[Max sighs]
45
00:01:59,320 --> 00:02:01,960
Awesome job, we'll make a killer combo.
46
00:02:02,119 --> 00:02:04,240
[cheering]
47
00:02:04,399 --> 00:02:07,919
Let me get this straight.
If someone beats Max's score,
48
00:02:08,079 --> 00:02:10,600
they'll team up with Adrien?
49
00:02:10,759 --> 00:02:13,560
No-one can beat Max,
or rather Max and Adrien.
50
00:02:13,720 --> 00:02:16,120
It's a slam dunk, they're our dream team.
51
00:02:16,720 --> 00:02:17,799
[Marinette squeals]
52
00:02:18,200 --> 00:02:20,880
I see where you're going with this.
53
00:02:21,040 --> 00:02:24,160
[excitedly] Just imagine...
teaming with Adrien.
54
00:02:24,320 --> 00:02:25,799
Are you insane, girl?
55
00:02:25,959 --> 00:02:28,400
This is about stepping up
and representing,
56
00:02:28,560 --> 00:02:30,480
not snuggling up and snogging.
57
00:02:30,640 --> 00:02:32,200
This is serious business.
58
00:02:32,359 --> 00:02:35,519
Seriously, Alya,
you think I'd go through with it?
59
00:02:36,680 --> 00:02:38,600
I think we have our champions...
60
00:02:38,760 --> 00:02:39,959
[Marinette] Wait!
61
00:02:40,120 --> 00:02:42,799
[nervously] Is it too late to try out?
62
00:02:43,720 --> 00:02:46,519
Well, the library is closing
in 5 minutes but...
63
00:02:46,679 --> 00:02:47,760
[determined sigh]
64
00:02:47,920 --> 00:02:49,000
[Alya sighs]
65
00:02:49,600 --> 00:02:50,600
Oh boy.
66
00:03:00,359 --> 00:03:02,679
[excitedly] Adrien's joypad.
67
00:03:06,480 --> 00:03:08,320
Is she serious? There's no way.
68
00:03:08,480 --> 00:03:11,959
Unless the player
has a particular motivation.
69
00:03:12,440 --> 00:03:15,640
The rules are elementary.
You battle each other's robot...
70
00:03:15,799 --> 00:03:19,239
Please... Every time you win,
you loot his items and gain XP,
71
00:03:19,399 --> 00:03:22,640
which upgrades your mech'.
I'm not a newb' thanks.
72
00:03:23,959 --> 00:03:28,959
[video game music]
73
00:03:29,120 --> 00:03:31,880
[he sighs] Sounds like you know enough.
74
00:03:32,040 --> 00:03:33,679
Let's see if it's enough.
75
00:03:33,840 --> 00:03:34,679
[Kim] This'll be fun.
76
00:03:36,359 --> 00:03:37,280
[Scoffing] Seriously?
77
00:03:37,440 --> 00:03:40,200
How can you spend
so much time in front of a screen?
78
00:03:40,359 --> 00:03:41,760
I know. As if.
79
00:03:42,880 --> 00:03:44,920
[bleeping]
80
00:03:45,359 --> 00:03:47,399
[Kim] Come on, Max. You can do it.
81
00:03:47,920 --> 00:03:49,840
[bleeping]
82
00:03:52,040 --> 00:03:53,640
[zapping]
83
00:03:54,040 --> 00:03:55,239
[zapping]
84
00:03:58,560 --> 00:04:01,760
And now, quarter circle
plus kick and flying hyper-storm.
85
00:04:01,920 --> 00:04:04,839
Triple-hit combo,
Marinette style, boo-ya!
86
00:04:05,920 --> 00:04:08,679
[Marinette cheers] I win.
87
00:04:09,359 --> 00:04:12,280
What? I can't believe it.
She... she beat him.
88
00:04:13,079 --> 00:04:15,079
Beat him? She pulverised him.
89
00:04:15,239 --> 00:04:17,240
The king's been knocked off his throne.
90
00:04:17,399 --> 00:04:18,839
[groaning]
91
00:04:19,360 --> 00:04:20,599
[cheering]
92
00:04:20,760 --> 00:04:22,920
[Kim] Max, come on.
93
00:04:23,080 --> 00:04:24,520
[cheering]
94
00:04:24,680 --> 00:04:27,880
I accept this defeat.
I relinquish my position.
95
00:04:28,039 --> 00:04:30,320
Congratulations, Marinette,
and Adrien.
96
00:04:31,560 --> 00:04:32,599
Max, wait.
97
00:04:32,760 --> 00:04:34,599
[sad music]
98
00:04:34,760 --> 00:04:37,200
Look, I'm fine. I lost fair and square,
99
00:04:37,360 --> 00:04:40,599
but if you don't mind,
I'd like some solitude.
100
00:04:40,760 --> 00:04:44,960
So, Marinette and Adrien
will represent the school
101
00:04:45,120 --> 00:04:48,640
at the Ultimate Mecha Strike 3 Tournament.
Good luck.
102
00:04:49,080 --> 00:04:52,320
I guess I'll be coming over to practice
with my new partner.
103
00:04:52,760 --> 00:04:53,680
See you later.
104
00:04:53,840 --> 00:04:55,560
[dreamily] See... ya.
105
00:04:55,719 --> 00:04:57,479
[romantic music]
106
00:04:57,640 --> 00:05:00,640
You gotta win.
You'll be representing the school,
107
00:05:00,800 --> 00:05:02,440
not just hanging out with Adrien.
108
00:05:02,599 --> 00:05:04,080
Adrien.
109
00:05:04,919 --> 00:05:05,599
Brother.
110
00:05:05,919 --> 00:05:06,719
[Max] This is a travesty,
111
00:05:07,440 --> 00:05:08,960
an unequivocal travesty.
112
00:05:10,200 --> 00:05:11,960
[Hawk Moth] A competition,
113
00:05:12,599 --> 00:05:14,880
I know you like that, my little Akumas.
114
00:05:15,039 --> 00:05:17,640
Where there's a winner, there's a loser.
115
00:05:17,800 --> 00:05:21,440
[mysterious music]
116
00:05:21,599 --> 00:05:24,120
[whooshing]
117
00:05:26,039 --> 00:05:28,919
Fly away, my little Akuma,
and evilise him.
118
00:05:29,080 --> 00:05:34,440
[dramatic music]
119
00:05:34,599 --> 00:05:37,320
I should be the one
going to that tournament.
120
00:05:37,479 --> 00:05:39,039
I worked so hard for it.
121
00:05:39,200 --> 00:05:40,680
This is inconceivable.
122
00:05:41,159 --> 00:05:42,359
[whooshing]
123
00:05:42,520 --> 00:05:45,000
Gamer, I am Hawk Moth.
124
00:05:45,159 --> 00:05:47,960
I'll help you win
the tournament of your life,
125
00:05:48,120 --> 00:05:51,880
but in return, you must help me
achieve my high score.
126
00:05:52,280 --> 00:05:54,960
Absolutely, Hawk Moth.
Game on!
127
00:05:55,120 --> 00:05:58,159
Now they'll see who's
the greatest gamer in Paris.
128
00:05:58,560 --> 00:05:59,840
[evil growling]
129
00:06:00,000 --> 00:06:01,640
[bubbling]
130
00:06:01,800 --> 00:06:05,640
[dramatic music]
131
00:06:05,800 --> 00:06:07,560
[he cackles]
132
00:06:09,719 --> 00:06:12,479
[excitedly] Training with Adrien, Adrien!
133
00:06:12,640 --> 00:06:15,960
There are other ways
to spend time with Adrien.
134
00:06:16,120 --> 00:06:17,200
What do you mean?
135
00:06:17,359 --> 00:06:19,919
You know Max wanted
to be in that tournament.
136
00:06:20,080 --> 00:06:21,760
He's been training all year.
137
00:06:21,919 --> 00:06:24,479
You're right.
All I could think of was Adrien.
138
00:06:24,640 --> 00:06:26,599
Hey, Adrien's coming to my house.
139
00:06:26,760 --> 00:06:29,400
[gasping] Adrien's coming... to my house!
140
00:06:29,560 --> 00:06:31,760
This is a total disaster. I have to...
141
00:06:31,919 --> 00:06:33,719
clean my room!
142
00:06:34,960 --> 00:06:37,599
[dramatic music]
143
00:06:37,919 --> 00:06:40,719
That's what
I've been trying to tell you.
144
00:06:40,880 --> 00:06:42,599
All this... is not...
145
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
happening!
146
00:06:43,919 --> 00:06:45,280
[dramatic music]
147
00:06:46,159 --> 00:06:48,760
Calm down, Marinette,
you still have time.
148
00:06:48,919 --> 00:06:50,919
He won't show up right now.
149
00:06:51,080 --> 00:06:52,400
[bell rings]
150
00:06:52,560 --> 00:06:53,520
[mother] Marinette!
151
00:06:53,680 --> 00:06:55,479
Someone's here to see you.
152
00:06:55,640 --> 00:06:57,640
[panicking] Coming!
153
00:06:57,960 --> 00:06:59,520
Marinette and I are finalists
154
00:06:59,680 --> 00:07:01,240
in the Paris Ultimate
Mecha Strike 3 tournament.
155
00:07:01,560 --> 00:07:02,440
No way!
156
00:07:02,599 --> 00:07:06,159
Well, she did learn from the best.
Tom style, boo-ya!
157
00:07:06,520 --> 00:07:08,799
She never told us
about this tournament.
158
00:07:08,960 --> 00:07:10,159
We were paired up today.
159
00:07:10,640 --> 00:07:11,960
You two are a pair?
160
00:07:12,120 --> 00:07:14,760
I'm not surprised.
She talks a lot about you.
161
00:07:14,919 --> 00:07:16,000
[Marinette] Mom!
162
00:07:16,960 --> 00:07:18,560
[nervously] Come up, Adrien.
163
00:07:18,719 --> 00:07:20,280
Very nice to meet you.
164
00:07:20,840 --> 00:07:22,120
[romantic music]
165
00:07:22,719 --> 00:07:23,960
[endearing sighs]
166
00:07:28,359 --> 00:07:29,960
[woman] Bye, see you next week.
167
00:07:30,560 --> 00:07:32,520
[whooshing]
168
00:07:33,960 --> 00:07:36,239
Gamer, it's time to get to the next level
169
00:07:36,400 --> 00:07:38,159
and show everyone who's best.
170
00:07:38,520 --> 00:07:39,880
No time like the present.
171
00:07:40,200 --> 00:07:44,840
[zapping]
[screaming]
172
00:07:46,280 --> 00:07:47,320
[screaming]
173
00:07:47,479 --> 00:07:50,440
[dramatic music]
174
00:07:50,599 --> 00:07:51,520
[cackling]
175
00:07:53,599 --> 00:07:55,440
[video game music]
176
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
[they giggle]
177
00:07:58,159 --> 00:07:59,520
-Sorry,
-No, you go.
178
00:07:59,679 --> 00:08:01,120
I'LL USE THE OTHER ONE.
179
00:08:01,280 --> 00:08:02,599
[nervous giggles]
180
00:08:02,760 --> 00:08:04,400
[bleeping]
181
00:08:04,560 --> 00:08:08,320
-Your parents seem nice.
-Yeah, they are but sometimes...
182
00:08:08,479 --> 00:08:09,840
[she gasps]
183
00:08:10,000 --> 00:08:10,919
[she shrieks]
184
00:08:11,679 --> 00:08:12,679
Sometimes what?
185
00:08:12,840 --> 00:08:13,719
[knocking]
186
00:08:13,880 --> 00:08:15,560
Everything OK?
187
00:08:15,719 --> 00:08:17,760
Just in case you were hungry...
188
00:08:18,479 --> 00:08:20,760
No, thanks, we're training.
189
00:08:21,239 --> 00:08:24,280
Well, maybe you can use a few tips,
dad style.
190
00:08:24,719 --> 00:08:26,200
Thanks, but no thanks.
191
00:08:26,359 --> 00:08:27,359
[irritated] Papa.
192
00:08:30,080 --> 00:08:32,240
Sometimes they're a little nosey.
193
00:08:33,000 --> 00:08:34,559
[endearing sighs]
194
00:08:34,720 --> 00:08:36,159
[nervous giggle]
195
00:08:36,319 --> 00:08:37,319
Where were we?
196
00:08:39,000 --> 00:08:40,959
[screaming]
[zapping]
197
00:08:43,840 --> 00:08:47,040
I'll soon be at level 2.
My skills are indisputable.
198
00:08:47,199 --> 00:08:50,199
[zapping]
[screaming]
199
00:08:51,840 --> 00:08:54,120
[dramatic music]
[zapping]
200
00:08:54,280 --> 00:08:55,720
I am unstoppable!
201
00:08:55,880 --> 00:08:57,959
[he cackles]
202
00:08:58,120 --> 00:09:00,640
[whooshing]
203
00:09:00,800 --> 00:09:02,640
[dramatic music]
204
00:09:02,800 --> 00:09:03,720
Excellent.
205
00:09:03,880 --> 00:09:06,040
[screaming]
206
00:09:06,199 --> 00:09:09,400
[zapping]
[gamer cackles]
207
00:09:09,560 --> 00:09:11,840
[Adrien growls]
208
00:09:12,000 --> 00:09:14,040
Wow! We won again thanks to you.
209
00:09:14,199 --> 00:09:16,680
[nervously]
Yeah... Yes, we did.
210
00:09:16,839 --> 00:09:18,920
We? That was practically all you.
211
00:09:19,480 --> 00:09:21,040
You're amazing, Marinette.
212
00:09:21,199 --> 00:09:24,800
I guess you wouldn't even need me.
I'm so lame compared to you.
213
00:09:25,800 --> 00:09:28,160
[hesitantly] No, no... I...
214
00:09:28,319 --> 00:09:29,880
No, you're so good.
215
00:09:30,040 --> 00:09:32,360
I mean... I'm the one who's not good.
216
00:09:32,520 --> 00:09:35,040
I mean... I'm lucky, that's all.
217
00:09:35,199 --> 00:09:36,079
[knocking]
218
00:09:36,520 --> 00:09:38,959
Anyone want cookies,
hot from the oven?
219
00:09:39,120 --> 00:09:41,360
[Adrien gasps] We're trying to work.
220
00:09:41,520 --> 00:09:42,480
[he groans]
221
00:09:43,760 --> 00:09:45,600
Actually, you know what?
222
00:09:46,319 --> 00:09:47,560
I've got a secret.
223
00:09:48,199 --> 00:09:49,280
This is why I win.
224
00:09:49,600 --> 00:09:50,760
Are you messing with me?
225
00:09:51,480 --> 00:09:53,160
Try playing a match with it.
226
00:09:55,400 --> 00:09:56,280
[door opens]
227
00:09:56,800 --> 00:09:59,120
How about a salmon and spinach pie?
228
00:09:59,280 --> 00:10:00,560
Tell me what you think.
229
00:10:00,720 --> 00:10:01,760
[Marinette groans]
230
00:10:01,920 --> 00:10:04,120
A little snack wouldn't hurt.
231
00:10:04,280 --> 00:10:06,160
[she hesitates and chuckles]
232
00:10:08,800 --> 00:10:09,839
I'm really sorry.
233
00:10:10,000 --> 00:10:12,920
I can't get anything done
with my parents around.
234
00:10:13,079 --> 00:10:14,800
[gulping] It's OK.
235
00:10:15,319 --> 00:10:17,040
Your dad makes great pies.
236
00:10:17,199 --> 00:10:20,439
[hesitating] Yeah... so shall we go back?
237
00:10:20,600 --> 00:10:21,640
Let's see if it works.
238
00:10:21,800 --> 00:10:23,319
[thudding]
[screaming]
239
00:10:23,480 --> 00:10:25,920
[zapping]
240
00:10:26,079 --> 00:10:27,280
[screaming]
241
00:10:27,439 --> 00:10:29,240
[dramatic music]
242
00:10:29,400 --> 00:10:31,880
Is this a publicity stunt
for the tournament?
243
00:10:32,040 --> 00:10:33,000
[bleeping]
244
00:10:33,160 --> 00:10:34,199
[gamer] Well, well...
245
00:10:34,360 --> 00:10:37,520
Marinette,
let's see who's victorious this time.
246
00:10:37,680 --> 00:10:39,520
It doesn't look like it.
247
00:10:39,959 --> 00:10:41,000
[whirring]
248
00:10:41,160 --> 00:10:41,800
Look out!
249
00:10:43,560 --> 00:10:45,240
We'd better get outta here.
250
00:10:45,680 --> 00:10:48,439
[panting]
[zapping]
251
00:10:52,600 --> 00:10:55,000
[bleeping]
252
00:10:56,800 --> 00:10:59,199
[panting]
253
00:10:59,839 --> 00:11:01,280
Game over, Marinette.
254
00:11:01,439 --> 00:11:03,160
How does he know my name?
255
00:11:03,319 --> 00:11:04,839
Max!
256
00:11:06,160 --> 00:11:08,640
He really did want
to be in the tournament.
257
00:11:09,400 --> 00:11:10,760
Time to transform.
258
00:11:10,920 --> 00:11:12,719
Plagg, claws out!
259
00:11:13,880 --> 00:11:17,640
[lively music]
260
00:11:31,160 --> 00:11:32,280
[she groans]
261
00:11:33,640 --> 00:11:34,439
[whimpering]
262
00:11:35,400 --> 00:11:36,480
Game over.
263
00:11:37,240 --> 00:11:39,839
Not yet.
Here comes a new challenger.
264
00:11:42,920 --> 00:11:44,600
Cat Noir, hey!
265
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
Over here!
266
00:11:48,240 --> 00:11:49,280
[she gasps]
267
00:11:49,439 --> 00:11:54,520
[panting]
268
00:11:59,040 --> 00:12:02,439
I heard you
really ticked off the final boss.
269
00:12:02,600 --> 00:12:06,160
It doesn't give him extra
points to transform everyone.
270
00:12:06,319 --> 00:12:08,600
Wait, I left Adrien at the park.
271
00:12:08,760 --> 00:12:10,280
We have to go back.
272
00:12:10,920 --> 00:12:13,719
[he hesitates]
Don't worry, he's not in danger.
273
00:12:13,880 --> 00:12:16,240
He'll be fine. You'll be safe here.
274
00:12:16,400 --> 00:12:18,240
I'll take care of everything.
275
00:12:18,400 --> 00:12:20,400
Arch, leap and do a barrel-roll.
276
00:12:21,120 --> 00:12:22,959
He's always so over the top.
277
00:12:23,120 --> 00:12:26,040
If ever there was a game to win,
this is it.
278
00:12:27,680 --> 00:12:29,520
Tikki, spots on!
279
00:12:32,040 --> 00:12:34,240
[lively music]
280
00:12:34,400 --> 00:12:42,839
[lively music continues]
281
00:12:43,920 --> 00:12:49,800
[whirring]
282
00:12:50,520 --> 00:12:54,040
[dramatic music]
283
00:12:54,199 --> 00:12:57,319
[panting]
284
00:12:58,079 --> 00:13:00,120
Get away from here, as far as you can!
285
00:13:01,920 --> 00:13:03,079
[screams] Hurry!
286
00:13:03,240 --> 00:13:05,920
[Cat Noir] Hey, tin can, over here!
287
00:13:06,079 --> 00:13:09,680
My calculations indicate
that your system's about to crash.
288
00:13:09,839 --> 00:13:11,319
[she yells]
289
00:13:11,480 --> 00:13:12,839
[whizzing]
290
00:13:13,000 --> 00:13:14,280
[gamer groans]
291
00:13:14,439 --> 00:13:16,640
You're the one crashing, robot.
292
00:13:17,839 --> 00:13:19,040
[he yells]
293
00:13:23,360 --> 00:13:25,760
He's a robot from Ultimate Mecha Strike.
294
00:13:25,920 --> 00:13:30,040
I know. And it's nearly at level 3,
4 is the highest.
295
00:13:30,199 --> 00:13:32,880
-Wait, you know that game?
-Of course.
296
00:13:33,040 --> 00:13:35,280
See? You and me, it was meant to be.
297
00:13:35,439 --> 00:13:36,120
[she sighs]
298
00:13:38,439 --> 00:13:39,439
[cackling]
299
00:13:39,599 --> 00:13:41,319
[zapping]
300
00:13:41,480 --> 00:13:43,439
[bleeping]
301
00:13:43,599 --> 00:13:49,040
[whirring]
[whooshing]
302
00:13:50,360 --> 00:13:53,319
I think our problem got
a whole lot bigger.
303
00:13:53,839 --> 00:13:55,199
[cheerfully] Level 3.
304
00:13:55,360 --> 00:13:57,040
[he cackles]
305
00:13:57,560 --> 00:14:00,240
If you want to be the most
powerful robot,
306
00:14:00,400 --> 00:14:03,719
you must capture Ladybug
and Cat Noir's Miraculouses.
307
00:14:04,040 --> 00:14:06,560
Then it really will be game over.
308
00:14:07,280 --> 00:14:09,079
Those Miraculouses are mine.
309
00:14:10,360 --> 00:14:12,560
[dramatic music]
310
00:14:12,719 --> 00:14:14,000
[zapping]
311
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
[panting]
312
00:14:15,319 --> 00:14:16,400
[whizzing]
313
00:14:16,560 --> 00:14:17,599
[zapping]
314
00:14:18,040 --> 00:14:20,719
We have to stop him
before he destroys Paris.
315
00:14:24,880 --> 00:14:25,920
THE STADIUM!
316
00:14:26,560 --> 00:14:27,839
[whizzing]
317
00:14:32,880 --> 00:14:34,439
[lively music]
318
00:14:34,599 --> 00:14:35,920
Where's Clunky got to?
319
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
[thud]
320
00:14:39,000 --> 00:14:39,839
[they yell]
321
00:14:42,040 --> 00:14:43,000
[he cackles]
322
00:14:45,800 --> 00:14:47,199
[zapping]
323
00:14:47,360 --> 00:14:49,439
Attack him with your Cataclysm power,
324
00:14:49,599 --> 00:14:51,040
It might shock him.
325
00:14:51,199 --> 00:14:53,640
My pleasure. Two can play this game.
326
00:14:55,000 --> 00:14:56,280
Cataclysm!
327
00:14:56,439 --> 00:15:00,599
[lively music]
328
00:15:01,280 --> 00:15:02,680
[he yells]
329
00:15:03,079 --> 00:15:04,120
[whooshing]
330
00:15:04,839 --> 00:15:06,560
[agonising cry] No!
331
00:15:06,920 --> 00:15:07,680
[groaning]
332
00:15:08,680 --> 00:15:10,160
Smack-down, Cat Noir.
333
00:15:10,319 --> 00:15:12,520
Cat Noir style, boo-ya!
334
00:15:12,680 --> 00:15:14,520
[whooshing]
335
00:15:17,640 --> 00:15:18,880
Check out that loot!
336
00:15:19,040 --> 00:15:20,240
System crash, Gamer!
337
00:15:20,400 --> 00:15:22,920
[he cackles]
You've forgotten the rules.
338
00:15:23,319 --> 00:15:25,199
I saved my last level.
339
00:15:25,680 --> 00:15:29,000
[whooshing]
340
00:15:29,160 --> 00:15:30,319
[Ladybug sighs]
341
00:15:30,479 --> 00:15:31,599
Re-spawn!
342
00:15:31,760 --> 00:15:34,120
Not the old spawn point glitch again.
343
00:15:34,280 --> 00:15:38,199
Did you see him press his glasses?
I bet the Akuma's in there.
344
00:15:38,360 --> 00:15:42,680
[whooshing]
345
00:15:43,599 --> 00:15:45,680
[Marinette] We've levelled up too.
346
00:15:46,120 --> 00:15:47,920
I don't have long left.
347
00:15:48,079 --> 00:15:49,920
[lively music]
348
00:15:50,079 --> 00:15:51,520
I'll man it, you shoot.
349
00:15:51,680 --> 00:15:54,240
-Why do you get to man it?
-Wanna flip for it?
350
00:15:54,800 --> 00:15:56,439
[whirring]
351
00:15:57,079 --> 00:15:59,079
[crashing]
352
00:15:59,479 --> 00:16:01,120
OK, you man it, I'll fire.
353
00:16:01,280 --> 00:16:02,800
Look out. Here he comes.
354
00:16:02,959 --> 00:16:05,680
[smashing]
[fizzing]
355
00:16:07,599 --> 00:16:09,079
Don't let it go to your head.
356
00:16:09,760 --> 00:16:11,040
Hawk booster!
357
00:16:12,880 --> 00:16:13,760
[worried cry]
358
00:16:17,400 --> 00:16:18,680
[he cackles]
359
00:16:19,199 --> 00:16:21,680
[lively music]
360
00:16:21,839 --> 00:16:23,280
Round 2, Gamer.
361
00:16:23,439 --> 00:16:24,240
[he growls]
362
00:16:24,800 --> 00:16:26,719
Pyramissiles!
363
00:16:27,599 --> 00:16:28,880
Force-field, Cat Noir!
364
00:16:29,040 --> 00:16:31,479
Got it! Force-field activated.
365
00:16:31,839 --> 00:16:33,920
[rumbling]
366
00:16:36,359 --> 00:16:37,599
Catsabre.
367
00:16:38,439 --> 00:16:40,640
[lively music]
368
00:16:41,120 --> 00:16:42,400
Pyradrill!
369
00:16:43,120 --> 00:16:44,719
[whizzing]
370
00:16:44,880 --> 00:16:47,400
[grinding]
371
00:16:47,959 --> 00:16:49,359
[struggling]
372
00:16:49,520 --> 00:16:51,120
[grinding]
373
00:16:52,520 --> 00:16:53,479
[yelling]
374
00:16:55,479 --> 00:16:56,319
[fizzing]
375
00:16:56,680 --> 00:16:59,120
He's powerful.
He took out our force-field.
376
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
We'll have to do without.
377
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
Ladybombs!
378
00:17:01,959 --> 00:17:02,839
Laser wall!
379
00:17:03,000 --> 00:17:06,560
[whizzing]
380
00:17:08,960 --> 00:17:10,079
[Ladybug] Ladyhelix!
381
00:17:10,440 --> 00:17:11,800
[whizzing]
382
00:17:11,960 --> 00:17:13,480
[Cat Noir] Kitty-punch!
383
00:17:14,599 --> 00:17:15,800
[bombs whistle]
384
00:17:16,960 --> 00:17:18,159
[Cat Noir] Ear thunder!
385
00:17:18,560 --> 00:17:20,079
[zapping]
386
00:17:20,680 --> 00:17:23,399
-He's anticipating our attacks.
-Watch out!
387
00:17:23,560 --> 00:17:24,480
[thudding]
388
00:17:25,240 --> 00:17:28,119
[clunking]
389
00:17:29,240 --> 00:17:32,159
[lively music]
390
00:17:32,320 --> 00:17:33,639
Gamer-fire!
391
00:17:33,800 --> 00:17:35,159
[whooshing]
392
00:17:36,760 --> 00:17:38,840
[zapping]
[Ladybug groans]
393
00:17:39,000 --> 00:17:40,159
[he cackles]
394
00:17:40,320 --> 00:17:41,800
Today, I'll be victorious.
395
00:17:42,440 --> 00:17:43,960
[lively music]
396
00:17:44,480 --> 00:17:46,240
[Cat Noir roars]
397
00:17:46,399 --> 00:17:47,520
Catouken!
398
00:17:47,680 --> 00:17:49,680
[clunking]
399
00:17:49,840 --> 00:17:50,919
[yelling]
400
00:17:51,080 --> 00:17:52,760
[groaning]
401
00:17:54,800 --> 00:17:57,000
I am the strongest player in the world.
402
00:17:57,159 --> 00:17:58,159
[cackling]
403
00:17:58,480 --> 00:18:00,800
How do we beat him
if we can't catch him?
404
00:18:00,960 --> 00:18:02,800
We have to jam the system.
405
00:18:03,440 --> 00:18:04,919
Tatsukitty!
406
00:18:05,080 --> 00:18:06,240
Catoukin!
407
00:18:06,399 --> 00:18:07,600
Gamer Crusher!
408
00:18:08,040 --> 00:18:09,120
Shoryubug!
409
00:18:09,280 --> 00:18:10,360
Catoukin!
410
00:18:10,520 --> 00:18:12,639
[lively music]
411
00:18:12,800 --> 00:18:14,000
[crashing]
412
00:18:14,399 --> 00:18:18,639
[clunking]
413
00:18:19,919 --> 00:18:21,320
We must get inside.
414
00:18:21,480 --> 00:18:22,680
Go. You're boss.
415
00:18:23,080 --> 00:18:24,960
Take control, I'll be right back.
416
00:18:25,120 --> 00:18:26,800
Right back? Where you going?
417
00:18:26,960 --> 00:18:28,399
It's just us two, Gamer.
418
00:18:28,560 --> 00:18:29,280
What...?
419
00:18:29,919 --> 00:18:31,600
Lucky charm!
420
00:18:31,760 --> 00:18:34,760
[lively music]
421
00:18:36,639 --> 00:18:39,040
Graffiti? Spray-paint? Arts and crafts?
422
00:18:39,560 --> 00:18:43,520
[dramatic music]
423
00:18:43,679 --> 00:18:45,600
[tinkling]
424
00:18:45,960 --> 00:18:47,280
Bingo.
425
00:18:48,000 --> 00:18:54,240
[lively music]
426
00:18:55,000 --> 00:18:56,040
[she hums]
427
00:18:56,200 --> 00:18:58,639
[he growls]
You won't get away with this.
428
00:18:58,800 --> 00:19:00,120
[rumbling]
429
00:19:00,560 --> 00:19:02,200
Game over, Gamer.
430
00:19:04,280 --> 00:19:06,200
Game over for you too, Akuma.
431
00:19:06,679 --> 00:19:09,720
[lively music]
432
00:19:09,879 --> 00:19:12,080
Time to de-evilise!
433
00:19:15,240 --> 00:19:16,240
Gotcha!
434
00:19:17,760 --> 00:19:19,520
Bye-bye, little butterfly.
435
00:19:19,919 --> 00:19:21,560
Miraculous Ladybug!
436
00:19:21,720 --> 00:19:23,200
[twinkling]
437
00:19:23,360 --> 00:19:24,600
[whooshing]
438
00:19:25,240 --> 00:19:26,720
[sighs of relief]
439
00:19:26,879 --> 00:19:28,600
[whooshing]
440
00:19:30,639 --> 00:19:31,960
What am I doing here?
441
00:19:32,120 --> 00:19:33,200
POUND IT!
442
00:19:33,360 --> 00:19:35,840
Such pitiful insolence!
443
00:19:36,000 --> 00:19:40,159
The moment you challenged me
was the moment you sealed your fate!
444
00:19:40,320 --> 00:19:43,440
This battle is not yet over.
445
00:19:46,520 --> 00:19:49,800
[stadium speaker] Remember,
the high score to beat is 245,000.
446
00:19:49,960 --> 00:19:52,879
So gamers, hit those consoles. Game on!
447
00:19:53,320 --> 00:19:56,840
After all you've done,
now you want to pull out?
448
00:19:57,000 --> 00:19:58,639
But I feel so bad for Max.
449
00:20:01,000 --> 00:20:03,639
And well... it just wouldn't be right.
450
00:20:04,040 --> 00:20:05,840
You're doing the right thing,
451
00:20:06,000 --> 00:20:09,600
but you don't get the chance
to play with Adrien every day.
452
00:20:10,560 --> 00:20:13,399
Max... I thought about this a lot...
453
00:20:13,560 --> 00:20:17,440
And now, representing
the Francois Dupont high school!
454
00:20:17,600 --> 00:20:20,080
I think you should be playing tonight.
455
00:20:20,360 --> 00:20:21,080
What?
456
00:20:21,240 --> 00:20:25,800
Don't get me wrong, I love gaming,
but it's not my heart and soul.
457
00:20:25,960 --> 00:20:28,560
This is your baby.
It's your tournament, Max.
458
00:20:28,720 --> 00:20:30,760
I won't take that away from you.
459
00:20:30,919 --> 00:20:33,800
Dudes, make up your minds.
They're waiting for you.
460
00:20:33,960 --> 00:20:35,120
I insist.
461
00:20:36,639 --> 00:20:38,240
How can I thank you?
462
00:20:38,399 --> 00:20:40,480
By winning... with her.
463
00:20:40,639 --> 00:20:41,360
[she gasps]
464
00:20:41,520 --> 00:20:44,960
You're way better than me.
You belong on the team.
465
00:20:45,399 --> 00:20:46,800
Win it for the school.
466
00:20:46,960 --> 00:20:48,560
[Adrien] I know you can do it.
467
00:20:48,720 --> 00:20:50,840
Go on, dudes, they're waiting.
468
00:20:51,000 --> 00:20:53,320
[Marinette hesitates]
No... but... I...
469
00:20:53,480 --> 00:20:54,760
Only with you.
470
00:20:55,200 --> 00:20:57,399
[cheering] Let's show 'em who's gold!
471
00:20:57,560 --> 00:21:01,960
[cheering]
472
00:21:02,919 --> 00:21:06,200
[happy music]
30332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.