Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,700 --> 00:00:26,180
Știri de ultimă oră.
2
00:00:26,260 --> 00:00:30,020
Echipele de salvare continuă să dezgroape cadavrele rămase...
3
00:00:31,100 --> 00:00:34,220
Sunt deja 125 de răniți din cauza avalanșei care s-a produs
4
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
pe pârtiile de schi din Valea Torres,
5
00:00:36,380 --> 00:00:38,180
în regiunea de graniţă cu Franţa.
6
00:00:46,860 --> 00:00:50,620
Aproximativ 150 de răniți de avalanșă, serviciile de sănătate se prăbușesc...
7
00:01:48,820 --> 00:01:49,820
Tu...
8
00:02:08,820 --> 00:02:10,740
Buna ziua! Nevoie de ajutor?
9
00:02:12,180 --> 00:02:13,220
Ajutor?
10
00:02:13,300 --> 00:02:14,300
Nu...
11
00:02:17,220 --> 00:02:19,940
Stai în mijlocul drumului ridicându-mi brațele
12
00:02:20,020 --> 00:02:22,740
Este un truc pe care îl folosesc ca să cunosc oameni.
13
00:02:30,180 --> 00:02:31,900
Clar. Scuze scuze.
14
00:02:31,980 --> 00:02:33,500
Vino, te voi aduce mai aproape de oraș.
15
00:02:48,740 --> 00:02:50,540
Ce mai faci? Sunt Toni, încântat.
16
00:02:57,500 --> 00:02:59,500
A fost bine, nu? Acela de...
17
00:03:00,100 --> 00:03:01,380
Îmi place starea ta de spirit.
18
00:03:01,860 --> 00:03:02,900
Foarte caustic.
19
00:03:03,460 --> 00:03:06,140
— Hei, tipul ăla e atât de nepoliticos.
20
00:03:06,220 --> 00:03:07,860
Și te lasă acolo și nu te ajută.
21
00:03:07,940 --> 00:03:11,020
Dar mereu am spus că dacă e amuzant nu te poți supăra.
22
00:03:11,100 --> 00:03:13,900
Ajunge cu atâta corectitudine politică.
23
00:03:13,980 --> 00:03:17,420
Doar că nu mai putem râde de nimic... - Îmi pare rău că te-am întrerupt.
24
00:03:17,500 --> 00:03:20,700
Analiza ta asupra limitelor umorului este foarte interesantă.
25
00:03:21,420 --> 00:03:23,060
Nu am chef de nimic acum.
26
00:03:25,420 --> 00:03:26,420
Să mergem?
27
00:03:29,060 --> 00:03:30,180
Să mergem.
28
00:04:05,780 --> 00:04:07,340
- Pentru masina. - Ce se întâmplă?
29
00:04:07,420 --> 00:04:08,500
Pentru o clipă.
30
00:04:12,660 --> 00:04:13,660
Cum sunteți, campioni?
31
00:04:14,060 --> 00:04:15,100
Buna dimineata!
32
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
Priveste-i pe ei...
33
00:04:16,700 --> 00:04:18,860
- La o cafea, nu? - Da domnule.
34
00:04:19,060 --> 00:04:19,900
Excelent.
35
00:04:19,980 --> 00:04:22,340
Stau întins în șanț de mai bine de o oră și jumătate.
36
00:04:22,420 --> 00:04:25,020
Drumul este plin de gheață, este un patinoar.
37
00:04:25,100 --> 00:04:26,660
Și tu, aici te relaxezi, nu?
38
00:04:26,740 --> 00:04:29,940
Uite, idiotule: nu poate fi gheață pentru că am fost însorit toată ziua.
39
00:04:30,020 --> 00:04:32,980
Nu-l băga în seamă, glumește. El glumește foarte tare.
40
00:04:33,060 --> 00:04:35,260
Este pe cealaltă parte a văii. Ai o față foarte dură.
41
00:04:35,580 --> 00:04:37,860
Câte zile pe an funcționează un plug de zăpadă?
42
00:04:37,940 --> 00:04:39,980
- Să vedem... - Cei care ninge.
43
00:04:40,060 --> 00:04:43,380
Ia cafeaua, te urci la aparat și o bei în timp ce lucrezi.
44
00:04:43,460 --> 00:04:46,660
- Nu. Ia-ți cafeaua în pace... - Îmi faci să se umfle mingile.
45
00:04:46,740 --> 00:04:48,100
Lasă-te să-ți faci treaba!
46
00:04:59,020 --> 00:05:00,700
Nu vor veni să te lovească.
47
00:05:01,580 --> 00:05:04,740
Nu, știu deja. În plus, nu am spus nimic.
48
00:05:04,980 --> 00:05:06,580
Dacă ceva, ar veni după tine.
49
00:05:07,580 --> 00:05:09,140
Am fost cel mai politicos.
50
00:05:16,620 --> 00:05:19,580
Poate vei coborî din mașină și vei rămâne cu plugurile de zăpadă,
51
00:05:19,660 --> 00:05:21,260
domnule simpatie.
52
00:05:24,220 --> 00:05:26,740
Strigă bandă! Asta vine din belșug!
53
00:05:27,460 --> 00:05:28,660
urbanit.
54
00:05:29,980 --> 00:05:32,020
Trage, artist! Ești foarte leneș!
55
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
Fitipaldi!
56
00:05:36,780 --> 00:05:38,460
Aruncă-l acolo.
57
00:05:49,660 --> 00:05:50,660
Vei vedea, vei vedea.
58
00:05:54,300 --> 00:05:55,980
Esti pane!
59
00:05:56,500 --> 00:05:58,820
De ce nu încerci să întorci duza cu susul în jos?
60
00:05:58,900 --> 00:05:59,980
Nu pot să cred.
61
00:06:01,260 --> 00:06:04,820
Ce vine la tine! Da vine! Dar mai jos!
62
00:06:07,940 --> 00:06:09,620
Nu pleca, inginer! - Bine.
63
00:06:10,140 --> 00:06:11,940
La fel, cu rezervarea am ajuns.
64
00:06:13,700 --> 00:06:16,580
- Ne distrăm de minune! - La dracu.
65
00:06:17,940 --> 00:06:18,940
Paletă!
66
00:06:20,180 --> 00:06:23,740
Chestia este că dacă angajezi pe cineva care să aibă grijă de casa ta la țară...
67
00:06:24,380 --> 00:06:26,740
Minimul este să fii la curent cu apelurile, nu?
68
00:06:26,820 --> 00:06:27,620
Vreau să spun.
69
00:06:27,700 --> 00:06:29,220
Ce ai crede dacă l-aș concedia?
70
00:06:30,140 --> 00:06:32,860
„Ce tip despotic.
71
00:06:32,940 --> 00:06:37,020
Nu ridică telefonul de câteva ori și se uită la ce face.”
72
00:06:37,100 --> 00:06:40,420
Sunt weekenduri când nu mergem acasă.
73
00:06:40,500 --> 00:06:43,260
Și nu are ce face. Nimic.
74
00:06:43,340 --> 00:06:46,580
Hei, nu-mi pasă. Nu mă implic, dar...
75
00:06:46,660 --> 00:06:48,620
Desigur, este andaluza. Este o altă condiție.
76
00:06:48,700 --> 00:06:51,740
Sunt foarte fericiți, dar munca este altceva.
77
00:06:53,460 --> 00:06:54,740
Nu știu. După cum vedeți?
78
00:06:55,300 --> 00:06:58,340
- Ce vrei sa spui? - Ce ți-am spus despre Paco.
79
00:06:58,420 --> 00:07:03,020
Aș putea să-l sun de pe telefonul tău, pentru că așa voi ști dacă mă omite
80
00:07:03,100 --> 00:07:05,740
sau dacă într-adevăr nu auzi apelurile.
81
00:07:05,820 --> 00:07:08,940
Îmi pare rău, știu că mă ajuți și apreciez asta,
82
00:07:09,020 --> 00:07:11,100
Dar vă rog, vă rog, să nu vorbiți cu mine.
83
00:07:12,020 --> 00:07:14,620
De ce vorbești cu mine? Nu trebuie să vorbești.
84
00:07:15,340 --> 00:07:17,820
- De ce nu trebuie să vorbesc? - De ce nu.
85
00:07:17,900 --> 00:07:19,980
- Sunt în mașina mea. - Dar și eu.
86
00:07:22,100 --> 00:07:23,100
Și tu, ce?
87
00:07:23,140 --> 00:07:26,460
Sunt și eu în mașină și vă ascult poveștile, la naiba.
88
00:07:26,540 --> 00:07:29,300
- Păi nici... - Nu mă interesează ele. Să-ți spun despre ziua mea?
89
00:07:31,140 --> 00:07:33,740
Soția mea a avut un accident la schi, știi?
90
00:07:34,460 --> 00:07:35,980
Am plecat în grabă din Madrid,
91
00:07:36,060 --> 00:07:38,460
Mi-am lăsat fiicele cu fratele meu fără creier.
92
00:07:38,540 --> 00:07:40,980
Iartă-mă dacă nu am trup să ascult
93
00:07:41,060 --> 00:07:42,780
rahatul tău de la casa de la țară.
94
00:07:42,860 --> 00:07:44,220
Soția ta a fost în avalanșă?
95
00:07:44,300 --> 00:07:45,300
Da.
96
00:07:47,620 --> 00:07:48,660
Si al meu.
97
00:07:49,860 --> 00:07:51,220
Eu vin din Barcelona din acest motiv.
98
00:07:53,980 --> 00:07:56,300
Tocmai am oprit radioul pentru că nu s-au oprit din joc
99
00:07:56,380 --> 00:07:58,460
cifrele rănilor și lucruri de genul ăsta.
100
00:07:58,540 --> 00:08:01,420
Și cu toate acestea, ești îngrijorat de casa de la țară?
101
00:08:01,500 --> 00:08:04,660
Ei bine, încerc să mă gândesc la altceva, la orice, dar...
102
00:08:05,260 --> 00:08:07,260
Pentru că dacă nu, devin foarte truculent.
103
00:08:07,340 --> 00:08:11,060
Imaginați-vă că nu recunoaște pe nimeni și o găsesc privind la orizont
104
00:08:11,140 --> 00:08:13,060
cu un firicel de saliva, o pot vedea.
105
00:08:13,140 --> 00:08:15,900
Eu, la început, bine. Am grija de ea, o curat...
106
00:08:15,980 --> 00:08:17,940
Dar cu timpul...
107
00:08:18,020 --> 00:08:19,980
Sunt o persoană foarte sexuală.
108
00:08:20,060 --> 00:08:23,220
Și poate îmi va cere să merg cu alte femei,
109
00:08:23,300 --> 00:08:26,340
pentru că este liberală, dar eu nu voi putea.
110
00:08:26,420 --> 00:08:28,540
Și care este calea de ieșire? Porno. Da, porno.
111
00:08:28,620 --> 00:08:31,500
Masturbarea este sănătoasă, dar actul sexual este ceea ce îți place
112
00:08:31,580 --> 00:08:33,580
iar dragostea nu are nimic de-a face cu asta.
113
00:09:18,700 --> 00:09:21,340
- Scuzați-mă, soția mea este admisă aici. - Vin împreună?
114
00:09:21,420 --> 00:09:22,420
Nu Nu...
115
00:09:22,460 --> 00:09:23,580
Da, ne-am adunat.
116
00:09:23,660 --> 00:09:26,820
Asta nu poate fi negat. - Soția mea este și ea admisă aici.
117
00:09:26,900 --> 00:09:28,940
Numele și prenumele soțiilor tale, te rog.
118
00:09:29,020 --> 00:09:30,300
- Laura Sánchez. - Laura Sánchez.
119
00:09:30,820 --> 00:09:32,900
- Hai, omule... - Nu, e în regulă. Sunt două.
120
00:09:32,980 --> 00:09:34,980
- Ah... - Hai cu mine, te însoţesc.
121
00:09:35,180 --> 00:09:38,340
Adevărul este că Laura Sánchez este un nume destul de comun.
122
00:09:38,980 --> 00:09:41,580
Femeile tale sunt inconștiente, nu te speria.
123
00:09:41,660 --> 00:09:43,300
Oamenii devin isterici imediat.
124
00:09:43,700 --> 00:09:44,500
Mira...
125
00:09:44,580 --> 00:09:45,580
Laura Sanchez.
126
00:09:46,460 --> 00:09:48,580
Și... Laura Sánchez.
127
00:09:50,380 --> 00:09:51,860
- Nu e al meu. - Nu e soţia mea.
128
00:09:51,940 --> 00:09:53,180
- A mea este asta. - Acesta este.
129
00:09:54,260 --> 00:09:55,260
La fel de?
130
00:09:56,540 --> 00:09:57,980
- Ce vrei să spui? - Despre ce te gândeşti?
131
00:09:58,060 --> 00:10:00,980
Dacă nu vrei să ai grijă de ea, nu mă implica în povești.
132
00:10:01,060 --> 00:10:04,100
Dar tu ești cel care încearcă să-mi impună pe cel desfigurat.
133
00:10:04,180 --> 00:10:07,420
Desfigurat... Cum vorbești așa despre soția ta?
134
00:10:07,500 --> 00:10:10,020
Preluați-vă controlul asupra situației dvs. - Ce urât, într-adevăr.
135
00:10:10,100 --> 00:10:11,420
Uite, nu știu ce faci.
136
00:10:11,500 --> 00:10:13,700
Când eram drăguță, da. Și a făcut o criză...
137
00:10:13,780 --> 00:10:14,980
- Ce vrei să spui? - Vă rog...
138
00:10:15,060 --> 00:10:16,940
- Ce vreţi să faceţi? - Ce neruşinare.
139
00:10:17,020 --> 00:10:18,020
Laura, dragă!
140
00:10:19,100 --> 00:10:20,420
Scuză-mă, este soția mea.
141
00:10:20,500 --> 00:10:21,820
Laura, iubirea mea.
142
00:10:21,980 --> 00:10:23,460
Laura.
143
00:10:24,100 --> 00:10:25,100
Laura, iubirea mea...
144
00:10:25,700 --> 00:10:27,820
Nu-ți face griji, sunt aici. Totul va fi bine...
145
00:10:27,900 --> 00:10:29,700
Hei, scuze. Îmi pare rău!
146
00:10:30,620 --> 00:10:33,500
- Ești sigur că este soția ta? - De unde sunt sigur?
147
00:10:33,580 --> 00:10:36,940
Poate nu ai văzut-o bine. Cum este ea atât de rănită...
148
00:10:37,020 --> 00:10:40,100
Cunosc fiecare por, fiecare aluniță de pe corpul tău...
149
00:10:44,460 --> 00:10:45,980
De la prima noastră aniversare.
150
00:10:52,060 --> 00:10:54,100
Aroma sa de iasomie este inconfundabila.
151
00:10:56,220 --> 00:10:57,940
L-aș recunoaște de o mie de ori.
152
00:10:59,660 --> 00:11:00,900
Este soția mea.
153
00:11:01,420 --> 00:11:02,420
Laura...
154
00:11:02,860 --> 00:11:03,860
Soția mea.
155
00:11:05,620 --> 00:11:06,620
Dar...
156
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
Aștepta.
157
00:11:10,340 --> 00:11:12,940
Dacă ai nevoie de anxiolitice, îmi ceri mie, bine?
158
00:11:13,620 --> 00:11:14,740
Ne vedem mai târziu.
159
00:11:16,300 --> 00:11:19,180
- Deci, tu, ce? - „Tu, ce”, de ce?
160
00:11:19,260 --> 00:11:21,100
ce tu ce? Şi tu?
161
00:11:21,980 --> 00:11:23,220
Eu, ce, ce, ce?
162
00:11:45,900 --> 00:11:48,740
Nu a fost suficient pentru ea să-și găsească un iubit ca toți ceilalți?
163
00:11:49,700 --> 00:11:50,780
Trebuia să se căsătorească.
164
00:11:50,860 --> 00:11:53,660
Doar că sunt foarte tradițional când vine vorba de relații.
165
00:11:53,740 --> 00:11:56,700
- Tu ești cel de la Iberdels înghețați? - Da.
166
00:11:56,780 --> 00:12:00,220
- Tu ești șeful Laurei. - Nu şeful. Acesta este unchiul meu.
167
00:12:00,300 --> 00:12:04,780
Am o parte din acțiuni și am un loc în consiliu, dar...
168
00:12:04,860 --> 00:12:06,940
- Deci asta înseamnă că da. - Da putin.
169
00:12:07,020 --> 00:12:09,900
Acum se dovedește că Laura este alpinistul tipic care se implică cu șeful ei.
170
00:12:10,340 --> 00:12:12,540
Nici asta nu e, omule. Nu știu.
171
00:12:13,540 --> 00:12:14,540
Cine este aceasta?
172
00:12:14,620 --> 00:12:17,740
Vladimir, fiul nostru rus. O adoptăm.
173
00:12:17,820 --> 00:12:20,740
- Ai adoptat un copil? - Mi-a spus că nu poate avea copii.
174
00:12:21,580 --> 00:12:22,740
Încă unul care s-a furișat pe tine.
175
00:12:23,620 --> 00:12:25,420
- 100% organic. - Nu...
176
00:12:25,500 --> 00:12:26,980
I-am văzut plecând cu ochii mei.
177
00:12:27,060 --> 00:12:29,140
Ar fi bine să fie în comă. Dacă nu, avea să mă audă.
178
00:12:29,220 --> 00:12:30,940
Nu poți fi așa o cățea, la naiba.
179
00:12:31,700 --> 00:12:34,220
Poate ne-a făcut asta pentru că se simțea singură.
180
00:12:34,300 --> 00:12:38,700
Da Da. Săracul, singur lucrând în alt oraș, ce trist este pentru mine.
181
00:12:38,780 --> 00:12:42,100
Dacă te simți singur, îți cumperi o pisică. Nu căuta altă familie.
182
00:12:42,180 --> 00:12:45,300
Ei bine, poate cea care a suferit cel mai mult a fost ea.
183
00:12:45,380 --> 00:12:47,180
În fiecare săptămână cu una diferită.
184
00:12:47,260 --> 00:12:48,900
Mințit tot timpul, tulburat.
185
00:12:48,980 --> 00:12:49,780
Clar.
186
00:12:49,860 --> 00:12:52,780
Tu și cu mine am fost încântați de viețile noastre, fără să știm.
187
00:12:52,860 --> 00:12:54,180
Ai fi încântat.
188
00:12:54,260 --> 00:12:56,780
M-am săturat să am mereu fete
189
00:12:56,860 --> 00:12:58,620
în timp ce el merge la Barcelona.
190
00:13:00,060 --> 00:13:02,260
- La muncă... - Mă duceam și eu la muncă, nu?
191
00:13:04,060 --> 00:13:07,020
Nu am chef să o înțeleg, să o iert sau ceva.
192
00:13:09,580 --> 00:13:11,260
Rude ale Laurei Sánchez?
193
00:13:11,340 --> 00:13:12,340
- Da Da.
194
00:13:14,060 --> 00:13:15,900
Ce are Laura?
195
00:13:15,980 --> 00:13:18,700
atenție, a elimina.
196
00:13:19,260 --> 00:13:23,260
Este o durere când ei nu se opresc din plâns, trebuie să-i îmbrățișezi și tot.
197
00:13:26,900 --> 00:13:28,180
Ce ați spune, băieți?
198
00:13:28,500 --> 00:13:30,340
Trauma ar fi putut provoca hidrocefalie.
199
00:13:30,420 --> 00:13:32,940
Ar fi necesar să se pună pentru a reduce presiunea intracraniană.
200
00:13:33,260 --> 00:13:35,300
Procedura respectivă ar putea avea riscuri.
201
00:13:35,700 --> 00:13:38,580
Un accident vascular cerebral ar trebui mai întâi exclus.
202
00:13:38,660 --> 00:13:39,660
Vaia...
203
00:13:39,820 --> 00:13:41,980
Doctore, se va trezi sau nu?
204
00:13:44,860 --> 00:13:46,300
Pot să-ți vorbesc sincer?
205
00:13:46,900 --> 00:13:48,260
- Da, te rog. - Uh...
206
00:13:52,940 --> 00:13:55,620
Sunt implicat în asta pentru că clinica aparține părinților mei.
207
00:13:56,500 --> 00:13:57,820
Au pus o mare presiune pe mine.
208
00:13:57,900 --> 00:13:59,580
Foarte mult. - Haide...
209
00:13:59,940 --> 00:14:01,180
Vii cu mine, te rog?
210
00:14:02,620 --> 00:14:03,740
Mama sfântă...
211
00:14:03,820 --> 00:14:06,620
Am încercat, dar medicina este foarte dificilă
212
00:14:06,700 --> 00:14:09,420
și din moment ce sunt bani în casa mea, tatăl meu a cumpărat titlul.
213
00:14:09,860 --> 00:14:12,980
„Ei bine, este o clinică mică...
214
00:14:13,060 --> 00:14:16,340
Aici, tot ce se întâmplă cu o răceală este referit la capitală...”.
215
00:14:16,420 --> 00:14:20,020
Acum tatăl meu s-a pensionat și eu mănânc greul avalanșei.
216
00:14:20,340 --> 00:14:22,300
Am trecut puțin peste asta.
217
00:14:22,900 --> 00:14:25,660
Dar îți spun că, dacă îmi dai încrederea ta,
218
00:14:26,340 --> 00:14:28,900
Asta, o scoatem cu toții, mă cac.
219
00:14:30,300 --> 00:14:32,300
Când îl pot lua de aici?
220
00:14:33,100 --> 00:14:34,100
Eh?
221
00:14:34,180 --> 00:14:37,020
Am fiicele mele la Madrid, am mult de lucru...
222
00:14:37,100 --> 00:14:38,580
Nu pot rămâne pentru totdeauna.
223
00:14:38,660 --> 00:14:42,700
Înseamnă că am putea-o transfera la un spital cu mai multe resurse.
224
00:14:42,780 --> 00:14:46,340
- Acea. - Fără a subestima acest centru, nu?
225
00:14:46,420 --> 00:14:48,180
Omul ăsta nu îmi dă încredere.
226
00:14:48,260 --> 00:14:50,380
Este prea riscant să o muți acum.
227
00:14:50,460 --> 00:14:53,100
Nu cred că ar trebui să-l autorizez. - Dacă ea spune așa, eu...
228
00:14:53,900 --> 00:14:57,100
- Despre cât timp vorbim? - Nu este o știință exactă.
229
00:14:57,180 --> 00:14:59,620
Ar putea fi zile, săptămâni, luni, cine știe?
230
00:14:59,700 --> 00:15:01,180
Tu știi asta? Voi nu știţi. - Nu.
231
00:15:01,260 --> 00:15:03,300
Dacă ea nu știe, care este lista...
232
00:15:09,060 --> 00:15:10,060
Este un pager.
233
00:15:10,340 --> 00:15:12,060
Dacă mă scuzați. -Da da...
234
00:15:14,180 --> 00:15:15,460
Joseph, haide.
235
00:15:22,260 --> 00:15:26,220
Orașul Malpaso s-a dedicat celor afectați de avalanșă
236
00:15:26,300 --> 00:15:29,260
demonstrând încă o dată că, atunci când vine vorba de a da o mână de ajutor,
237
00:15:29,340 --> 00:15:31,940
Oamenii obișnuiți sunt primii care se implică.
238
00:15:32,220 --> 00:15:35,500
Reprezentanții tuturor partidelor sunt așteptați să apară mâine
239
00:15:35,580 --> 00:15:37,180
pentru a face fotografia obișnuită.
240
00:15:37,260 --> 00:15:41,460
Dar să nu uităm că cetățenii sunt adevărații eroi.
241
00:15:41,540 --> 00:15:45,340
Vecinii care au colaborat cu totul în mod altruist,
242
00:15:45,420 --> 00:15:49,820
dând semne de solidaritate pe care acest jurnalist nu le va putea uita.
243
00:15:59,020 --> 00:16:00,340
E cam sumbru, nu?
244
00:16:00,940 --> 00:16:02,140
Lucrez.
245
00:16:04,900 --> 00:16:07,500
Editorul meu mă dogorește cu mesaje de livrat.
246
00:16:07,580 --> 00:16:08,980
Deci, dacă nu te superi...
247
00:16:09,580 --> 00:16:10,580
Ce faci?
248
00:16:11,300 --> 00:16:12,380
- Hei. - Ce faci?
249
00:16:12,660 --> 00:16:14,380
Acesta este Mateo? Și ce face?
250
00:16:14,740 --> 00:16:17,660
Nu te duce unde nu ești sunat, bine?
251
00:16:18,780 --> 00:16:20,660
Ce naiba, imi place mai mult Teo.
252
00:16:21,700 --> 00:16:23,180
Şi eu.
253
00:16:23,580 --> 00:16:26,100
Tatăl meu spune că Mateo este o copie ieftină a lui Teo.
254
00:16:26,180 --> 00:16:28,380
Poți să o desenezi pe Teo călare pentru mine?
255
00:16:30,580 --> 00:16:32,100
Uite, am o idee mai bună.
256
00:16:34,300 --> 00:16:36,820
Să-ți desenez un Mateo care să-ți spună să te draci?
257
00:16:37,180 --> 00:16:38,180
Băiat!
258
00:16:38,460 --> 00:16:39,740
Emilio...
259
00:16:40,700 --> 00:16:41,700
Ce se întâmplă?
260
00:16:41,820 --> 00:16:42,660
Spune-mi dragă.
261
00:16:42,740 --> 00:16:44,820
— Du-te dracu-te, puștiule.
262
00:16:44,900 --> 00:16:47,300
- OMS? Un domn? - Nu știu, omul ăla.
263
00:16:47,380 --> 00:16:49,300
Am vrut doar să-i văd desenele...
264
00:16:49,860 --> 00:16:51,740
O să stăm aici toată noaptea?
265
00:16:51,820 --> 00:16:54,820
Pentru că cred că așteptarea ne face nervoși.
266
00:16:57,260 --> 00:16:59,460
Nu o vom putea vedea pe Laura până mâine.
267
00:16:59,540 --> 00:17:01,260
Deci nu prea are sens.
268
00:17:02,260 --> 00:17:05,100
Și trebuie să ne odihnim. - Desigur.
269
00:17:05,660 --> 00:17:06,660
Du-te și odihnește-te.
270
00:17:07,180 --> 00:17:08,180
Nu ezita.
271
00:17:10,900 --> 00:17:14,420
În plus, nu se pare că Laura va afla...
272
00:17:15,340 --> 00:17:16,340
Știi?
273
00:17:16,820 --> 00:17:17,820
Acea?
274
00:17:19,020 --> 00:17:21,540
Nu vi se pare rezonabil ceea ce spun?
275
00:17:23,260 --> 00:17:26,300
Daca as fi in situatia ta, as pleca fara ezitare.
276
00:17:27,180 --> 00:17:28,660
- Ai dreptate? - Nu.
277
00:17:29,340 --> 00:17:32,220
- Oh nu? - Nu. Eu, indiferent de caz, sunt soţul ei.
278
00:17:33,420 --> 00:17:36,940
Și, deși a făcut ceea ce a făcut, este mama fiicelor mele.
279
00:17:37,940 --> 00:17:40,020
Și se luptă între viață și moarte.
280
00:17:41,420 --> 00:17:42,260
Da Da.
281
00:17:42,340 --> 00:17:45,780
Nici nu mă gândisem la asta, dar am văzut rude plecând
282
00:17:45,860 --> 00:17:47,100
și m-au făcut să mă îndoiesc.
283
00:17:47,180 --> 00:17:48,660
- Desigur... - Dar este adevărat.
284
00:17:48,740 --> 00:17:49,740
Desigur...
285
00:18:27,220 --> 00:18:28,740
Emilio, pleci?
286
00:18:33,780 --> 00:18:34,780
Nu.
287
00:18:35,140 --> 00:18:36,420
Nu, mă duc la baie.
288
00:18:37,940 --> 00:18:38,980
Da...
289
00:18:39,060 --> 00:18:41,220
Aveai de gând să pleci fără să-mi spui nimic, nu?
290
00:18:41,300 --> 00:18:43,540
Credeai că nu voi observa?
291
00:18:43,620 --> 00:18:45,980
Nu știu ce va crede Laura când se va trezi.
292
00:18:46,060 --> 00:18:49,260
- Crezi că îmi pasă ce cred? - Nu Nu. nu-mi pasă.
293
00:18:49,620 --> 00:18:52,180
Numai că, ca soț, cred că trebuie să rămân.
294
00:18:59,100 --> 00:19:00,100
Ei bine, uite...
295
00:19:16,180 --> 00:19:17,180
Acea?
296
00:19:17,620 --> 00:19:19,900
A fost o noapte bună să caut un pat, nu?
297
00:19:19,980 --> 00:19:21,460
Nu mă urmați!
298
00:19:21,980 --> 00:19:25,260
Imi este foarte cald in masina, cu incalzitorul.
299
00:19:26,100 --> 00:19:30,900
În plus, aplicația mobilă spune că cel mai apropiat hotel este la 4 km.
300
00:19:32,340 --> 00:19:35,660
Totul e drept, nu există pierderi. Daca vrei, ne vedem acolo.
301
00:19:44,060 --> 00:19:45,620
De ce insisti să concurezi?
302
00:19:45,980 --> 00:19:48,780
Cred că concentrezi toate acestea greșit.
303
00:19:49,540 --> 00:19:52,540
Cred că suntem de aceeași parte. - Care parte?
304
00:19:53,140 --> 00:19:55,100
Care parte sau parte? Nu există nicio parte.
305
00:19:56,100 --> 00:19:57,900
Ești un tip care mi-a tras soția.
306
00:19:58,580 --> 00:19:59,940
- Păi, văzut așa... - Bine?
307
00:20:01,700 --> 00:20:04,100
Ar fi putut deja să caute pe cineva mai puțin enervant.
308
00:20:06,100 --> 00:20:09,460
Nu fi așa pentru că cred că ar fi putut fi mult mai rău.
309
00:20:10,500 --> 00:20:14,460
Imaginați-vă că se căsătorește cu un bărbat blond, tânăr, musculos...
310
00:20:14,540 --> 00:20:16,420
Asta îți scade mult stima de sine, nu?
311
00:20:16,980 --> 00:20:19,540
Cel puțin amândoi suntem medii.
312
00:20:21,340 --> 00:20:22,980
Matură și interesantă, nu?
313
00:20:24,420 --> 00:20:25,420
Papichulos.
314
00:20:29,020 --> 00:20:31,060
Hai, du-te. - Da Da.
315
00:20:35,740 --> 00:20:36,740
La dracu.
316
00:20:39,940 --> 00:20:41,740
Mă cac în lapte.
317
00:20:43,740 --> 00:20:44,740
La dracu.
318
00:20:45,500 --> 00:20:48,900
În sfârșit mă suni înapoi. Cum sunt fetele?
319
00:20:49,500 --> 00:20:52,580
Cum sunt ei singuri? Dacă ți-am spus să mergi cu ei, la naiba.
320
00:20:56,420 --> 00:20:57,420
buna buna.
321
00:20:57,500 --> 00:20:59,100
Aud niște voci.
322
00:21:00,380 --> 00:21:03,260
Și apoi, în întunericul acelui hol, mă uit afară
323
00:21:03,340 --> 00:21:04,380
si jur...
324
00:21:04,460 --> 00:21:06,180
- Buna ziua? - Că la capătul holului,
325
00:21:06,260 --> 00:21:07,700
Văd pe cineva ghemuit.
326
00:21:07,780 --> 00:21:11,260
Ai vreo două camere libere pentru seara asta?
327
00:21:13,700 --> 00:21:16,220
Da, mai am un dublu. Este 80 de euro.
328
00:21:16,300 --> 00:21:17,100
Fara mic dejun.
329
00:21:17,180 --> 00:21:19,180
Ah, și cu micul dejun?
330
00:21:19,260 --> 00:21:20,260
Nu există mic dejun.
331
00:21:20,540 --> 00:21:21,540
- Nu este? - Nu.
332
00:21:22,380 --> 00:21:24,260
Și ce include?
333
00:21:24,340 --> 00:21:26,220
O cameră dublă pentru o noapte.
334
00:21:26,540 --> 00:21:28,980
Bine, dar...
335
00:21:29,500 --> 00:21:31,620
Aveți room service sau...?
336
00:21:31,700 --> 00:21:33,100
- Nu. - Nu. Minibar...
337
00:21:33,180 --> 00:21:35,140
- Nici unul. Nu, nu este. - Oh.
338
00:21:36,860 --> 00:21:39,180
Vedere la munte sau televizor cu plasmă...
339
00:21:39,260 --> 00:21:40,300
Vinde-mi-l puțin.
340
00:21:40,380 --> 00:21:41,300
Există WIFI.
341
00:21:41,380 --> 00:21:42,660
Ah, bueno. "Wifi".
342
00:21:42,940 --> 00:21:44,780
Ce mai puțin. - Da, dar numai la recepție.
343
00:21:45,140 --> 00:21:46,140
Vaia...
344
00:21:46,580 --> 00:21:48,740
Deja. - Bineînțeles că e în comă.
345
00:21:49,380 --> 00:21:50,900
În comă, vă spun.
346
00:21:50,980 --> 00:21:54,300
Am să mă gândesc puțin la asta. O să discut cu partenerul meu.
347
00:21:54,380 --> 00:21:57,100
Să nu disprețuiesc deloc instituția, nu?
348
00:21:57,180 --> 00:22:01,540
Iubesc spiritul rustic. Sunt foarte popular și...
349
00:22:01,940 --> 00:22:05,180
Dar mâine avem o zi complicată și am vrut să ne odihnim.
350
00:22:05,260 --> 00:22:06,260
Da, da... Bine, da.
351
00:22:06,580 --> 00:22:07,580
La naiba, nu...
352
00:22:07,660 --> 00:22:09,340
Haide! - Și sunt ca niște șoapte,
353
00:22:09,420 --> 00:22:11,060
o vorbire, un dialog al oamenilor.
354
00:22:11,140 --> 00:22:14,660
Du-te acasă cu fetele acum, la naiba!
355
00:22:15,340 --> 00:22:17,180
Nu-mi pasă. Nu-mi pasă!
356
00:22:17,260 --> 00:22:20,060
Nu-mi pasă de ziua lui Gurri! Nu-mi pasă.
357
00:22:20,140 --> 00:22:21,020
Bine...
358
00:22:21,100 --> 00:22:22,460
Ei bine, bei un pahar cu apă.
359
00:22:22,820 --> 00:22:25,500
Te duci acasă și mănânci atâta timp cât este nevoie!
360
00:22:27,380 --> 00:22:31,020
Du-te acasă cu fetele acum, la naiba!
361
00:22:32,100 --> 00:22:33,100
La dracu!
362
00:22:34,860 --> 00:22:37,900
Aceste situații cu copiii... Este întotdeauna foarte complicat.
363
00:22:38,780 --> 00:22:40,460
Nici eu, cu Vladimir, nu știu ce să fac.
364
00:22:40,540 --> 00:22:42,900
Nu știu dacă să i-o aduc și să-i spun totul...
365
00:22:43,300 --> 00:22:45,100
sau lasa-l la internat, nu stiu.
366
00:22:45,900 --> 00:22:46,900
Daca asta...
367
00:22:47,500 --> 00:22:48,780
Nici nu vreau să întreb.
368
00:22:50,140 --> 00:22:52,740
Ai adoptat cu adevărat un copil și l-ai trimis...
369
00:22:52,820 --> 00:22:53,820
la un internat?
370
00:22:54,460 --> 00:22:57,140
- O spui de parcă ar fi închisoare. - Om.
371
00:22:57,220 --> 00:22:59,220
Vladimir este în Anglia.
372
00:22:59,300 --> 00:23:01,900
Într-o instituție care este un reper global.
373
00:23:02,260 --> 00:23:04,940
Dacă ai fi crescut într-un orfelinat din Siberia,
374
00:23:05,020 --> 00:23:07,180
Nu te-ai bucura că părinții tăi adoptivi
375
00:23:07,260 --> 00:23:09,260
Se vor strădui să-ți ofere tot ce este mai bun?
376
00:23:09,340 --> 00:23:11,620
Chiar crezi ceea ce spui?
377
00:23:12,460 --> 00:23:14,340
O spui și o crezi.
378
00:23:14,980 --> 00:23:17,620
Când Laura a spus-o, a sunat mai convingător.
379
00:23:18,740 --> 00:23:21,020
Ți se pare așa de rău? - Omule, mi se pare...
380
00:23:21,100 --> 00:23:22,100
oribil.
381
00:23:22,140 --> 00:23:23,260
Oribil!
382
00:23:23,580 --> 00:23:27,260
Acum, ce e în neregulă cu tine și cu o mătușă care își abandonează familia?
383
00:23:27,340 --> 00:23:28,740
să-ți găsești alt soț?
384
00:23:29,020 --> 00:23:30,020
Bine de asemenea.
385
00:23:30,980 --> 00:23:32,540
Există o singură cameră.
386
00:23:33,220 --> 00:23:35,260
Bănuiesc că nu vrei să împărtășești cu un tip
387
00:23:35,340 --> 00:23:37,060
care are fiul său la internat.
388
00:23:39,060 --> 00:23:40,300
Uite, nu-mi pasă.
389
00:23:44,660 --> 00:23:46,100
Dă-ne camera rămasă.
390
00:23:47,020 --> 00:23:47,900
Ce păcat.
391
00:23:47,980 --> 00:23:50,620
L-au rezervat prin aplicație în timp ce vorbeai.
392
00:23:51,220 --> 00:23:52,860
Suntem plini, scuze.
393
00:23:58,900 --> 00:23:59,900
Pai nimic.
394
00:24:00,980 --> 00:24:01,980
Perfect.
395
00:24:02,700 --> 00:24:04,140
Nu e loc aici, nu?
396
00:24:05,380 --> 00:24:06,700
Ei bine, fiecare pentru sine.
397
00:24:10,140 --> 00:24:12,740
Ai putea rezerva prin aplicație, nu?
398
00:24:12,820 --> 00:24:14,020
Nu știu.
399
00:24:14,100 --> 00:24:15,660
- Da. - Bine, mulţumesc.
400
00:24:27,220 --> 00:24:28,220
Dar...
401
00:24:33,260 --> 00:24:34,260
Noapte bună.
402
00:24:40,940 --> 00:24:43,300
- Cât de amuzant ești, nu? - Emilio, Emilio...
403
00:24:45,340 --> 00:24:46,500
Îl vei elimina!
404
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
Să mergem.
405
00:24:48,060 --> 00:24:49,060
Nu crede...
406
00:24:49,340 --> 00:24:50,340
Emilio...
407
00:24:50,420 --> 00:24:51,420
Va.
408
00:24:52,140 --> 00:24:55,220
De ce nu te apuci de lucru în loc să te încurci?
409
00:24:55,300 --> 00:24:56,300
Dă-ne o jumătate de oră.
410
00:24:56,340 --> 00:24:58,300
Nu ne vom strica pauza.
411
00:24:58,380 --> 00:24:59,380
Mai bine plec.
412
00:25:00,580 --> 00:25:01,900
Acum o să-l ridici.
413
00:25:02,660 --> 00:25:04,660
- Băieți, ar trebui să-l curățăm sau ce? - Da Da.
414
00:25:04,740 --> 00:25:05,540
Clar.
415
00:25:05,660 --> 00:25:07,900
Nu pleca, te luăm noi.
416
00:25:09,660 --> 00:25:11,340
Ziua bine încheiată.
417
00:25:12,340 --> 00:25:14,460
Degetele de la picioare încă pot îngheța
418
00:25:14,540 --> 00:25:16,300
și să-i amputați, dar în afară de asta...
419
00:25:16,700 --> 00:25:18,620
Am lovit fundul de jos.
420
00:25:19,260 --> 00:25:22,140
Serios, cât de mult îți place să vezi paharul pe jumătate gol.
421
00:25:23,140 --> 00:25:24,860
Gândește-te că nu ești singur în asta.
422
00:25:24,940 --> 00:25:25,940
M-ai prins.
423
00:25:27,940 --> 00:25:30,620
Emilio, trebuie să fim o echipă.
424
00:25:31,260 --> 00:25:32,540
La urma urmei, suntem...
425
00:25:33,340 --> 00:25:34,780
"comaridos", nu?
426
00:25:37,420 --> 00:25:38,420
Gandeste-te la asta.
427
00:25:38,500 --> 00:25:41,660
Da, și vom face niște tricouri, nu te superi?
428
00:25:45,980 --> 00:25:46,980
Ce se întâmplă?
429
00:25:47,340 --> 00:25:48,900
Asta e mașina Laurei.
430
00:25:56,500 --> 00:25:57,860
Iată servieta ta.
431
00:25:59,700 --> 00:26:01,020
Nu înțeleg.
432
00:26:01,100 --> 00:26:02,980
Acum avea o casă aici?
433
00:26:03,380 --> 00:26:05,620
Sau trebuie să fi închiriat-o, nu?
434
00:26:07,380 --> 00:26:08,740
Sau e de la iubitul lui.
435
00:26:09,140 --> 00:26:10,140
Un iubit?
436
00:26:11,820 --> 00:26:13,540
Nu. Crezi că ne-ar face asta?
437
00:26:14,460 --> 00:26:16,460
Buna ziua. Buna ziua.
438
00:26:17,020 --> 00:26:18,260
Ea a avut doi soți.
439
00:26:20,860 --> 00:26:21,860
Clar.
440
00:26:22,140 --> 00:26:23,380
A fost aici cu celălalt.
441
00:26:23,460 --> 00:26:26,780
De aceea nu ne-a spus nimănui că vine la Malpaso.
442
00:26:26,860 --> 00:26:28,860
Cum de nu ni s-a mai trecut prin cap?
443
00:26:29,540 --> 00:26:32,180
Nu ți-ar fi trecut prin cap. Este primul lucru la care m-am gândit.
444
00:26:33,260 --> 00:26:35,340
Nu știu ce alte teorii ai avut.
445
00:26:35,700 --> 00:26:37,460
A avut mai multe și foarte groaznice.
446
00:26:37,540 --> 00:26:39,500
Dar toate se scurgeau, într-adevăr.
447
00:26:39,580 --> 00:26:41,020
Nu Nu. Dar ce faci, nebunule?
448
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
Nu! Nu Nu NU...!
449
00:26:42,860 --> 00:26:43,860
Încă!
450
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
Esti nebun.
451
00:26:48,180 --> 00:26:49,180
Maica Domnului.
452
00:27:11,700 --> 00:27:14,300
Observați că observ atingerea Laurei în decor.
453
00:27:14,380 --> 00:27:15,980
Casa asta nu este o zi.
454
00:27:16,300 --> 00:27:17,300
Nu.
455
00:27:23,620 --> 00:27:24,620
Acolo e geanta ta.
456
00:27:32,740 --> 00:27:33,740
Ce femeie...
457
00:27:34,180 --> 00:27:35,980
Lasă totul la mijloc.
458
00:27:42,620 --> 00:27:44,020
Oaspeți, mira. Eh!
459
00:27:44,740 --> 00:27:45,740
Auzi?
460
00:27:46,420 --> 00:27:47,460
Este...
461
00:27:51,340 --> 00:27:54,740
Dar hei... Ai o colecție de povești?
462
00:27:55,860 --> 00:27:57,260
Asta pentru praf.
463
00:27:57,340 --> 00:27:58,940
Uite și mai sus.
464
00:28:01,260 --> 00:28:02,620
Uite, uite, uite!
465
00:28:02,700 --> 00:28:03,700
Mira.
466
00:28:03,740 --> 00:28:04,740
¿Ves?
467
00:28:06,620 --> 00:28:07,620
Un fir de păr.
468
00:28:07,740 --> 00:28:08,940
Este clar pubian.
469
00:28:10,220 --> 00:28:11,260
Un bărbat sau o femeie?
470
00:28:11,340 --> 00:28:13,100
Nu îndrăznesc... - Lasă asta.
471
00:28:13,180 --> 00:28:14,820
Ce dezgustător, pentru numele lui Dumnezeu.
472
00:28:16,500 --> 00:28:18,940
Uită-te în „Note”, scrie totul acolo.
473
00:28:19,380 --> 00:28:20,380
Note...
474
00:28:23,420 --> 00:28:24,780
La naiba, cât de puternic.
475
00:28:25,140 --> 00:28:26,140
Ce se întâmplă?
476
00:28:26,820 --> 00:28:29,820
Pro și contra, Toni: argumente pro și contra.”
477
00:28:31,340 --> 00:28:32,900
Am încercat să aleg.
478
00:28:34,860 --> 00:28:36,420
„Nu are personalitate.
479
00:28:37,580 --> 00:28:38,660
Obosit.
480
00:28:39,180 --> 00:28:40,380
Nehotărât.
481
00:28:40,820 --> 00:28:42,020
Laşitate
482
00:28:42,260 --> 00:28:43,380
Bienqueda”.
483
00:28:43,820 --> 00:28:47,100
Cred că s-a mers prea departe pentru că nu văd că ești bine-aimat...
484
00:28:47,180 --> 00:28:49,340
Nu Nu. Asta spune despre tine.
485
00:28:49,900 --> 00:28:52,300
- Oh. - Omule, e destul de clar.
486
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
Să vedem.
487
00:28:54,900 --> 00:28:55,900
Bueno.
488
00:28:56,380 --> 00:28:58,820
„Un amar...
489
00:28:59,340 --> 00:29:04,140
care țipă la fete, intolerant, bucătar groaznic, egoist”...
490
00:29:04,540 --> 00:29:07,220
Ce ouă. O spune celui care are două familii.
491
00:29:07,300 --> 00:29:10,340
- Dar și ea a fost aici. - "Laura Sánchez."
492
00:29:10,420 --> 00:29:12,020
Omule, ce detaliu.
493
00:29:12,100 --> 00:29:13,100
Clar.
494
00:29:13,460 --> 00:29:15,820
Am vrut să știu cu cine sunt cel mai compatibil.
495
00:29:15,900 --> 00:29:18,340
Cât de excitat. El pune doar lucruri bune.
496
00:29:18,420 --> 00:29:20,140
- Ah. - „Amable”...
497
00:29:20,220 --> 00:29:21,780
Blând? Ce fel?
498
00:29:22,180 --> 00:29:24,740
„dezinteresat, generos, tânăr”.
499
00:29:25,060 --> 00:29:26,060
Tineri?
500
00:29:26,580 --> 00:29:28,700
Ce valoare, dacă este mai veche decât o pădure.
501
00:29:28,780 --> 00:29:30,940
Dar haide... Adică despre ce este vorba?
502
00:29:31,020 --> 00:29:32,100
- Tânăr. - Uite...
503
00:29:32,540 --> 00:29:34,660
O să facem lista, o să vedeți.
504
00:29:36,740 --> 00:29:38,420
Mincinos. - Mincinos extrem.
505
00:29:38,500 --> 00:29:39,860
Asta pentru început.
506
00:29:39,940 --> 00:29:42,500
Nu merge la întâlnirile cu părinții. - Nu mă duc.
507
00:29:42,580 --> 00:29:44,420
Nici măcar dacă te plătesc. Cu durerea care este.
508
00:29:44,500 --> 00:29:47,740
Și nu-i place să sărute pe stradă. Ea este morocănoasă în public.
509
00:29:47,820 --> 00:29:49,180
Da da da...
510
00:29:49,260 --> 00:29:51,460
Și ea este o știe totul de nesuportat. - Da.
511
00:29:52,700 --> 00:29:54,380
Dice "pistina".
512
00:29:54,700 --> 00:29:55,940
Nu pot cu asta. - E adevărat.
513
00:29:56,020 --> 00:29:56,820
ADEVĂRAT?
514
00:29:56,900 --> 00:29:58,300
- ADEVĂRAT? - Ce supărat este.
515
00:29:58,620 --> 00:30:00,140
- „Pistina”. - Se me eriza...
516
00:30:00,460 --> 00:30:01,260
Nu pot cu asta.
517
00:30:01,340 --> 00:30:03,340
- Nu ascultă, nu știe să asculte. - ADEVĂRAT?
518
00:30:03,420 --> 00:30:05,260
- Ştii ce vreau să spun? - Clar.
519
00:30:05,860 --> 00:30:08,180
Și lucrul fundamental, cel mai grav...
520
00:30:08,460 --> 00:30:09,460
Nu o suge.
521
00:30:10,180 --> 00:30:11,180
Ah.
522
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
De...?
523
00:30:16,620 --> 00:30:17,780
De ce faci fata asta?
524
00:30:17,860 --> 00:30:20,460
- Nu, nu... - Ai rămas așa...
525
00:30:20,940 --> 00:30:23,300
Că sunt de acord cu ceea ce spui. Da Da.
526
00:30:25,900 --> 00:30:27,260
Te sugea sau ce?
527
00:30:30,700 --> 00:30:33,020
Nu în fiecare zi, dar da.
528
00:30:34,020 --> 00:30:38,620
Ia să vedem, este un subiect despre care nici nu merită să vorbim.
529
00:30:38,940 --> 00:30:40,540
Nu te gândi.
530
00:30:43,340 --> 00:30:44,340
Ce fiu de cățea.
531
00:30:46,580 --> 00:30:48,700
Dar ii faci si ei?
532
00:30:49,180 --> 00:30:52,500
Pentru că când sunt acolo, mă distrez.
533
00:30:53,180 --> 00:30:56,540
Pentru că îmi place cunnilingus-ul. Sunt un fan.
534
00:30:56,620 --> 00:30:58,380
Este o practică care îmi place, da.
535
00:31:00,140 --> 00:31:02,020
Acum mă faci să mă îndoiesc, nu știu.
536
00:31:02,900 --> 00:31:03,940
Ce crezi?
537
00:31:04,180 --> 00:31:07,020
Mă suge pentru că se simte îndatorată cu mine?
538
00:31:07,100 --> 00:31:10,100
Sau este mai degrabă o problemă specifică pe care o are cu tine?
539
00:31:11,580 --> 00:31:16,020
Și crezi că nu am vrut să am mai mulți copii în general?
540
00:31:16,100 --> 00:31:19,220
Sau care este o problemă specifică pe care o are cu tine?
541
00:31:19,660 --> 00:31:23,660
Cine nu vrea să-i aibă cu un obosit, nehotărât, încordat,
542
00:31:23,740 --> 00:31:26,220
rahat vorbăreț, pusilanim?
543
00:31:27,820 --> 00:31:28,820
Păsărică!
544
00:31:43,580 --> 00:31:44,580
Plângi?
545
00:31:45,820 --> 00:31:46,820
Oh, chiar aşa?
546
00:31:47,580 --> 00:31:51,980
Doar că nu știu de ce trebuie să fii atât de nepoliticos cu mine tot timpul.
547
00:31:52,620 --> 00:31:54,500
Ți-am făcut ceva? - Dar...
548
00:31:54,580 --> 00:31:57,860
Nu a fost chiar așa de rău, omule. Cât de sensibil ești.
549
00:31:57,940 --> 00:31:59,820
Nici pentru mine nu e ușor, nu?
550
00:32:00,500 --> 00:32:03,180
Pentru că cea care este în comă este și soția mea.
551
00:32:03,260 --> 00:32:04,540
Nu uita.
552
00:32:05,180 --> 00:32:08,420
Și nu am mulți prieteni care să mă sune să mă întrebe:
553
00:32:08,500 --> 00:32:10,780
"Ce mai faci?". Nu-l am.
554
00:32:11,860 --> 00:32:12,860
Mi-ar placea.
555
00:32:13,180 --> 00:32:15,580
Sunteți singurul cu care pot vorbi despre acest subiect.
556
00:32:15,660 --> 00:32:17,500
Și nu încetezi să mă bati, la naiba.
557
00:32:19,060 --> 00:32:22,580
Îmi pare rău. Îmi pare rău dacă nu sunt la fel de dur ca tine.
558
00:32:22,940 --> 00:32:24,020
Nu sunt.
559
00:32:33,780 --> 00:32:36,380
Serios, nu mai plânge, e puțin incomod.
560
00:32:39,700 --> 00:32:41,740
Cel puțin te-a supărat.
561
00:32:42,220 --> 00:32:43,300
- Da. - Să vedem.
562
00:32:43,380 --> 00:32:45,020
Copii, muie... E acolo, acolo.
563
00:32:45,100 --> 00:32:47,060
Nici eu nu te văd pierzând.
564
00:32:47,900 --> 00:32:50,020
Ei bine, acum. S-a terminat cu mine.
565
00:32:52,380 --> 00:32:55,820
Nu o lua atât de personal. Sunt eu, sunt așa, eu...
566
00:32:57,540 --> 00:32:58,860
Iese asa.
567
00:32:59,740 --> 00:33:00,900
Este felul meu de a vorbi.
568
00:33:03,340 --> 00:33:04,580
Nu iese altfel.
569
00:33:05,660 --> 00:33:07,340
Asa esti si tu cu Laura?
570
00:33:15,620 --> 00:33:17,860
Din anumite motive trebuie să fi căutat un alt soț.
571
00:33:21,860 --> 00:33:22,860
Nici un om...
572
00:33:24,020 --> 00:33:25,020
Emilio.
573
00:33:27,660 --> 00:33:28,660
Va.
574
00:33:32,820 --> 00:33:34,700
Nu tu, Emilio. Merge.
575
00:33:34,780 --> 00:33:35,780
De.
576
00:33:36,860 --> 00:33:37,860
De.
577
00:33:46,780 --> 00:33:47,900
La naiba, omule.
578
00:34:22,940 --> 00:34:23,940
Emilio.
579
00:34:24,620 --> 00:34:25,980
Mic dejun.
580
00:34:26,500 --> 00:34:28,500
Haide, Emilio.
581
00:34:29,420 --> 00:34:30,420
Vizitatori...
582
00:34:32,900 --> 00:34:34,060
M-ai adus în pat?
583
00:34:35,140 --> 00:34:39,060
Bine, da. Ai adormit plângând și mi-a părut rău că te trezesc.
584
00:34:40,460 --> 00:34:41,460
Cât m-a costat?
585
00:34:42,020 --> 00:34:43,860
Haide, cearșafurile se lipesc de tine.
586
00:34:45,460 --> 00:34:46,660
Cojonudo.
587
00:35:00,420 --> 00:35:03,020
Acea? Bună dimineața, somnoros.
588
00:35:03,100 --> 00:35:05,980
Uite ce mic dejun. Cu trei lucruri mici pe care le-am găsit...
589
00:35:06,220 --> 00:35:10,340
Am reînnoit online închirierea casei de parcă aș fi Laura.
590
00:35:10,780 --> 00:35:13,140
Și examinez aceste documente,
591
00:35:13,220 --> 00:35:16,940
pentru că cred că printre atâtea numere trebuie să fie ceva.
592
00:35:17,380 --> 00:35:18,700
Dar ei bine, acum...
593
00:35:33,580 --> 00:35:34,740
Ce se întâmplă?
594
00:35:35,700 --> 00:35:36,700
Orice.
595
00:35:38,260 --> 00:35:40,100
Aseară a fost...
596
00:35:40,940 --> 00:35:41,980
A fost frumos.
597
00:35:43,300 --> 00:35:46,580
Simt că mă pot deschide cu adevărat cu tine acum, știi?
598
00:35:47,900 --> 00:35:48,900
Mai departe?
599
00:35:50,140 --> 00:35:52,220
Noaptea trecută a fost o jenă.
600
00:35:52,300 --> 00:35:54,580
Eram obosit și mi s-a prăbușit creierul,
601
00:35:54,660 --> 00:35:56,740
dar nu este ceva ce se va repeta.
602
00:35:57,100 --> 00:35:59,820
Ei bine, acum te porți dur, dar...
603
00:35:59,900 --> 00:36:01,620
Pentru mine a fost important.
604
00:36:01,980 --> 00:36:03,500
Chiar apreciez.
605
00:36:07,940 --> 00:36:09,060
E cineva acolo.
606
00:36:28,860 --> 00:36:30,140
Laura?
607
00:36:42,660 --> 00:36:44,500
Este un băiat jucărie de manual.
608
00:36:44,580 --> 00:36:46,860
Știam, asta se întâmplă des acum.
609
00:36:48,900 --> 00:36:49,900
Și cizmele alea?
610
00:36:50,300 --> 00:36:52,500
Iti plac? Sunt après-ski.
611
00:36:52,860 --> 00:36:54,580
Din moment ce au piele de focă pe talpă,
612
00:36:54,660 --> 00:36:56,500
Acestea permit o aderență superioară pe gheață-zăpadă.
613
00:36:56,580 --> 00:36:57,420
Îmi dă la fel.
614
00:36:57,500 --> 00:36:59,980
- Ca și cum ai pune piciorul într-un animal mort. - Nu-mi pasă.
615
00:37:02,420 --> 00:37:04,420
L-am văzut deja pe iubitul.
616
00:37:04,500 --> 00:37:06,980
Ce facem? Noi intram? Vorbim cu el?
617
00:37:07,060 --> 00:37:08,780
Să-i rupem fața? Ce facem?
618
00:37:09,100 --> 00:37:11,220
De ce trebuie să fii atât de agresiv?
619
00:37:11,300 --> 00:37:13,380
Trebuie să facem ceva. E al naibii de frig.
620
00:37:13,460 --> 00:37:14,460
Și ce îi spunem?
621
00:37:15,060 --> 00:37:17,780
Ar trebui să-i explicăm că și el este o victimă
622
00:37:17,860 --> 00:37:20,020
pentru că Laura ne-a manipulat pe toți.
623
00:37:20,100 --> 00:37:21,100
Da, haide.
624
00:37:21,340 --> 00:37:23,220
Și îi facem și un tricou.
625
00:37:23,300 --> 00:37:24,420
- Nu mai asta. - Nu te dracu cu mine.
626
00:37:26,660 --> 00:37:28,140
Este implicat cu soția ta.
627
00:37:28,220 --> 00:37:29,220
Să știi.
628
00:37:30,300 --> 00:37:31,820
Ai puțină mândrie.
629
00:37:31,900 --> 00:37:33,500
Ai ceva demnitate.
630
00:37:35,500 --> 00:37:36,700
Ce faci aici?
631
00:37:37,180 --> 00:37:39,980
„Comaridos”? - Să nu ne batem prin tufiș.
632
00:37:40,260 --> 00:37:43,940
Dacă nu ești implicat cu Laura, de ce ai cheile de la ușă?
633
00:37:45,260 --> 00:37:46,260
Să-l cureți?
634
00:37:46,340 --> 00:37:47,340
Da, haide.
635
00:37:47,660 --> 00:37:50,420
Trebuie să credem că tu ești băiatul de la curățenie, nu?
636
00:37:50,500 --> 00:37:51,300
Ce se întâmplă?
637
00:37:51,380 --> 00:37:55,100
Ești atât de sexist încât nu crezi că un bărbat poate curăța case?
638
00:37:56,540 --> 00:37:58,140
Nici asta nu este.
639
00:37:58,220 --> 00:38:01,580
Dar, în mod normal, serviciul nu are acest aspect.
640
00:38:01,980 --> 00:38:04,420
Nu-mi place să-i spun „serviciu”.
641
00:38:04,500 --> 00:38:07,100
Pentru mine, servitorii sunt ca o parte a familiei.
642
00:38:07,380 --> 00:38:11,220
Stră-străbunica mea Margarita mă iubește de parcă aș fi fiul ei.
643
00:38:11,300 --> 00:38:13,700
Cu atât mai mult, pentru că nu încetează să-i dea probleme.
644
00:38:13,780 --> 00:38:16,260
Ne putem opri o clipă cu poveștile de serviciu?
645
00:38:16,340 --> 00:38:17,340
Da.
646
00:38:17,740 --> 00:38:21,020
Și concentrează-te pe ce face Laura aici, pentru că trebuie să știi ceva.
647
00:38:21,460 --> 00:38:23,300
Cu siguranță ai văzut ceva.
648
00:38:23,380 --> 00:38:24,980
Nu. În prima zi a fost singură.
649
00:38:25,060 --> 00:38:27,180
Când am ajuns, ambulanța o luase.
650
00:38:27,260 --> 00:38:28,260
Ce ambulanta?
651
00:38:28,500 --> 00:38:29,500
Da.
652
00:38:29,580 --> 00:38:31,940
Au venit pentru că vecinii au sunat când au auzit zgomote.
653
00:38:32,620 --> 00:38:35,860
Nu contează cine a chemat ambulanța. Să nu ne pierdem în detalii.
654
00:38:35,940 --> 00:38:37,220
Sincer, idiotule.
655
00:38:37,300 --> 00:38:40,420
Nu vezi că dacă au luat-o de aici, nu era în avalanșă?
656
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
Gazdele...
657
00:38:44,900 --> 00:38:45,900
Esti bun.
658
00:38:49,820 --> 00:38:52,420
Cu confuzia, fișierele ar fi deplasate
659
00:38:52,500 --> 00:38:53,780
și au băgat-o cu restul.
660
00:38:53,860 --> 00:38:55,780
Nu spun că a fost vina lui.
661
00:38:56,180 --> 00:38:59,820
dar sunt cei care ar crede că conducerea a fost un rahat.
662
00:38:59,900 --> 00:39:02,300
Trebuie să o spun. Scuze pentru expresie.
663
00:39:02,380 --> 00:39:04,380
Nimic. Da ai perfecta dreptate.
664
00:39:04,460 --> 00:39:05,580
Haide, grozav.
665
00:39:05,660 --> 00:39:10,100
Poate cineva să-mi spună ce dracu s-a întâmplat cu Laura?
666
00:39:15,300 --> 00:39:18,580
Laura practica o tehnică complexă de masturbare
667
00:39:18,660 --> 00:39:22,060
menită să crească puterea orgasmului prin autoasfixiere.
668
00:39:23,460 --> 00:39:24,580
Faptul că?
669
00:39:25,140 --> 00:39:26,020
Ce-ai făcut?
670
00:39:26,100 --> 00:39:28,460
Domnilor, mă tem că ne confruntăm cu o Carradine.
671
00:39:29,020 --> 00:39:31,740
Își datorează numele lui David Carradine, starul lui Kill Bill.
672
00:39:31,820 --> 00:39:33,500
A murit făcând această manevră.
673
00:39:33,580 --> 00:39:36,700
Lucrul amuzant este că am crezut că funcționează doar cu bărbați.
674
00:39:36,780 --> 00:39:38,500
Produce același efect la ambele sexe.
675
00:39:38,860 --> 00:39:39,780
Curios.
676
00:39:39,860 --> 00:39:41,620
De asemenea, neașteptat. Nu, Emilio?
677
00:39:41,700 --> 00:39:43,580
Cum zici că a fost accidentul?
678
00:39:43,660 --> 00:39:46,260
Dar hei, doamnă. Să vedem, ce este asta?
679
00:39:47,100 --> 00:39:48,100
Ce faci aici?
680
00:39:48,180 --> 00:39:49,660
De ce nu te duci acasă?
681
00:39:49,740 --> 00:39:52,500
Din semne și povestea paramedicilor,
682
00:39:52,580 --> 00:39:55,860
Putem deduce că pacienta și-a legat un ciorap în jurul gâtului...
683
00:39:55,940 --> 00:39:57,660
- BINE. - Prinde celălalt capăt
684
00:39:57,740 --> 00:39:58,860
al pomo... - Da.
685
00:39:58,940 --> 00:40:01,060
Să se sugrume în timp ce își face plăcere.
686
00:40:01,140 --> 00:40:02,900
BINE. Avem deja o idee.
687
00:40:02,980 --> 00:40:05,180
În principiu, sună bine. Ce a mers prost?
688
00:40:05,260 --> 00:40:08,420
Nici aici nu este vorba de a începe să dau detalii.
689
00:40:08,740 --> 00:40:11,420
Adevărul este că acum sunt curioasă.
690
00:40:11,500 --> 00:40:14,780
Greșeala a fost alegerea băii ca loc de masturbare.
691
00:40:14,860 --> 00:40:18,780
Este o suprafață perfidă când vine vorba de recuperarea verticalității
692
00:40:18,860 --> 00:40:20,260
odată ce punctul culminant a fost atins.
693
00:40:20,340 --> 00:40:22,140
Desigur, se știe că a alunecat.
694
00:40:22,900 --> 00:40:24,940
Îmi pare rău. O poți repeta din nou?
695
00:40:35,980 --> 00:40:37,660
- Da? - Ana.
696
00:40:38,100 --> 00:40:39,100
Tata?
697
00:40:39,180 --> 00:40:40,060
Unde ești?
698
00:40:40,140 --> 00:40:42,860
Ești cu unchiul Juan, nu? Spune-i să-l pună.
699
00:40:42,940 --> 00:40:44,500
Unchiul Juan nu este acolo.
700
00:40:44,820 --> 00:40:46,500
- Cum de nu e acolo? - A dispărut.
701
00:40:46,580 --> 00:40:50,100
Prietenii lui l-au sunat și i s-a părut că sunt bolnavi.
702
00:40:50,180 --> 00:40:51,580
pentru că au cerut pastile.
703
00:40:52,780 --> 00:40:54,700
- Idiotul ăla! - Ce se întâmplă tată?
704
00:40:54,780 --> 00:40:56,020
Nimic, Ana, nimic.
705
00:40:56,100 --> 00:40:58,780
Vreau să încui ușa casei.
706
00:40:58,860 --> 00:41:01,780
Ia-ți sora și patul. Am să vorbesc cu unchiul Juan.
707
00:41:01,860 --> 00:41:03,420
Când ai de gând să te întorci?
708
00:41:03,500 --> 00:41:05,540
Ei bine, cât de curând putem.
709
00:41:05,620 --> 00:41:08,180
De îndată ce putem, Ana. S-a întâmplat ceva...
710
00:41:08,260 --> 00:41:10,860
Mama ta schia aici.
711
00:41:10,940 --> 00:41:13,380
A avut un accident.
712
00:41:13,700 --> 00:41:14,780
Nu e nimic grav.
713
00:41:14,860 --> 00:41:17,260
Ce accident? Mama o să moară?
714
00:41:17,340 --> 00:41:19,140
Ana... Să vedem, ascultă-mă.
715
00:41:19,220 --> 00:41:23,220
Doctorul care are grijă de ea este grozav.
716
00:41:23,700 --> 00:41:25,300
- Vreau să merg s-o văd. - Şi eu.
717
00:41:25,380 --> 00:41:26,900
Nu este o idee bună.
718
00:41:26,980 --> 00:41:29,460
În curând o vom duce la un spital din Madrid.
719
00:41:29,540 --> 00:41:30,460
Acolo o poți vedea.
720
00:41:30,540 --> 00:41:32,820
De ce nu putem merge să o vedem acolo?
721
00:41:35,500 --> 00:41:37,020
De ce nu. Nu se poate face.
722
00:41:38,020 --> 00:41:39,260
Nu o lasă să vadă.
723
00:41:39,820 --> 00:41:42,540
Și un spital nu este un loc pentru fetițe.
724
00:41:42,620 --> 00:41:44,820
- Nu am de gând să stau aici singur. - Nici eu.
725
00:41:44,900 --> 00:41:46,660
Rămâi acolo pentru că așa spun eu.
726
00:41:46,740 --> 00:41:49,500
- Întotdeauna spui asta, ești un dictator. - Și ce ai de gând să faci?
727
00:41:49,580 --> 00:41:51,180
Ai de gând să mergi cu povestea la mama?
728
00:41:51,260 --> 00:41:52,980
Oh nu. Nu se poate. Știi de ce?
729
00:41:53,060 --> 00:41:55,460
Pentru că este în comă. Ana, te rog colabora.
730
00:41:55,540 --> 00:41:56,540
Și!
731
00:41:56,740 --> 00:41:57,740
Bine.
732
00:41:59,780 --> 00:42:00,780
La dracu.
733
00:42:03,460 --> 00:42:05,100
Carradine, nu? Carradine.
734
00:42:05,900 --> 00:42:07,820
Carradine este captivantă.
735
00:42:07,900 --> 00:42:12,140
Pentru că nu spui nimic nepoliticos și ai imaginea mentală imediat.
736
00:42:12,220 --> 00:42:13,660
Ca branding este perfect.
737
00:42:14,380 --> 00:42:16,020
- Da. - Emilio.
738
00:42:16,100 --> 00:42:19,420
Uită-te la partea bună. Știm deja ce a făcut în Malpaso.
739
00:42:19,500 --> 00:42:23,060
Nu a venit aici doar pentru a lua... Carradine.
740
00:42:23,140 --> 00:42:26,620
A fost aici în vacanță, la schi sau orice altceva, și a făcut-o.
741
00:42:27,220 --> 00:42:28,140
Dar...
742
00:42:28,220 --> 00:42:29,740
Atunci suntem egali?
743
00:42:29,820 --> 00:42:30,820
Om...
744
00:42:31,980 --> 00:42:33,860
Ce fir o să tragem acum?
745
00:42:34,140 --> 00:42:36,260
Nu vom trage niciun fir.
746
00:42:36,340 --> 00:42:37,660
Trebuie să știm.
747
00:42:39,940 --> 00:42:42,340
Oh, Laura... — Misterele Laurei.
748
00:42:50,260 --> 00:42:53,260
Laura practica o tehnică complexă de masturbare
749
00:42:53,340 --> 00:42:56,580
menită să crească puterea orgasmului prin autoasfixiere.
750
00:42:58,780 --> 00:43:01,020
Deci ai avut o casă aici?
751
00:43:01,100 --> 00:43:02,260
Nu era în avalanșă.
752
00:43:02,340 --> 00:43:04,140
Casa asta nu este o zi.
753
00:43:04,220 --> 00:43:05,020
Nu.
754
00:43:05,100 --> 00:43:06,260
Sau e de la iubitul lui.
755
00:43:06,340 --> 00:43:07,540
Un iubit?
756
00:43:09,020 --> 00:43:10,820
A fost aici cu celălalt, desigur.
757
00:43:10,900 --> 00:43:14,340
De aceea nu ne-a spus niciunul dintre noi că este în Malpaso.
758
00:43:26,660 --> 00:43:27,660
Oye.
759
00:43:30,700 --> 00:43:31,700
Acea?
760
00:43:31,780 --> 00:43:34,340
Devine puțin de sub control, nu-i așa?
761
00:43:34,980 --> 00:43:36,260
Nu e asta...
762
00:43:36,580 --> 00:43:39,860
Trebuie să aflu ce făcea Laura aici pentru că...
763
00:43:40,140 --> 00:43:41,820
Sunt otrăvit de asta.
764
00:43:42,220 --> 00:43:44,020
Nu pot să-mi scot asta din cap.
765
00:43:44,460 --> 00:43:46,540
De aceea am nevoie de ajutorul tău, Emilio.
766
00:43:46,820 --> 00:43:49,540
Crezi că voi începe să mă uit la asta?
767
00:43:50,540 --> 00:43:52,980
și o să găsesc ceva care să explice ce a făcut Lau...?
768
00:43:55,740 --> 00:43:56,740
Vizitatori.
769
00:43:56,900 --> 00:43:57,900
Acea?
770
00:43:59,860 --> 00:44:02,340
Desigur, plugul de zăpadă.
771
00:44:02,420 --> 00:44:03,420
Acesta este iubitul.
772
00:44:04,340 --> 00:44:08,060
Vorbeam cu Laura luni de zile pe un forum poliamoros...
773
00:44:08,140 --> 00:44:10,140
Acesta a avut o mulțime de iubiți.
774
00:44:10,540 --> 00:44:12,300
Una este aceasta, o vezi?
775
00:44:12,980 --> 00:44:16,420
Tipul este un expert în practici sexuale extreme.
776
00:44:16,500 --> 00:44:19,500
I-a forțat să facă „Carradines” și niște lucruri extraordinare.
777
00:44:19,900 --> 00:44:23,860
Au avut mai multe accidente și au vrut să le denunțe.
778
00:44:24,180 --> 00:44:27,660
Apoi, tipul a provocat avalanșa cu mașina...
779
00:44:28,820 --> 00:44:31,220
pentru a scăpa de ei fără ca nimeni să bănuiască.
780
00:44:32,260 --> 00:44:33,260
Oh, chiar aşa?
781
00:44:34,940 --> 00:44:36,820
Cum va fi serios?
782
00:44:37,140 --> 00:44:39,420
Ești obsedat. Nu-ți dai seama?
783
00:44:39,660 --> 00:44:40,740
Desigur...
784
00:44:41,020 --> 00:44:43,660
Glumește, glumește orice vrei. Râzi de mine.
785
00:44:44,340 --> 00:44:45,780
Ce râs, María Luisa.
786
00:44:46,060 --> 00:44:47,940
Dar când aflu ceva
787
00:44:48,500 --> 00:44:51,180
Nu am de gand sa iti spun. - Te rog, te rog.
788
00:44:52,620 --> 00:44:53,620
Mama mea.
789
00:44:58,060 --> 00:44:59,060
Prost.
790
00:45:41,500 --> 00:45:44,340
Zăpada este spectaculoasă.
791
00:45:46,540 --> 00:45:47,740
¡Uy!
792
00:45:48,140 --> 00:45:49,140
Emilio!
793
00:45:49,380 --> 00:45:51,420
Ce naiba am făcut în viață...?
794
00:45:52,700 --> 00:45:54,020
Emilio!
795
00:45:55,620 --> 00:45:56,820
Emilio?
796
00:45:57,380 --> 00:45:58,380
Eh.
797
00:46:00,500 --> 00:46:01,500
Emilio!
798
00:46:02,420 --> 00:46:03,660
Cum nu?
799
00:46:04,340 --> 00:46:06,740
Nu inteleg spaniola.
800
00:46:07,180 --> 00:46:08,940
Nu înțeleg.
801
00:46:09,020 --> 00:46:10,340
Oh scuze.
802
00:46:16,420 --> 00:46:18,340
Cred că îi sună telefonul mobil.
803
00:46:21,420 --> 00:46:22,420
La dracu.
804
00:46:27,500 --> 00:46:29,180
Până la urmă ai fost, nu?
805
00:46:29,940 --> 00:46:30,940
Păsărică.
806
00:46:33,580 --> 00:46:34,580
Bine...
807
00:46:34,980 --> 00:46:36,020
Ce se întâmplă?
808
00:46:36,700 --> 00:46:38,700
Salut tată. Mergem acolo.
809
00:46:39,580 --> 00:46:42,940
Pentru ce vii? Vin unde?
810
00:46:43,020 --> 00:46:44,820
Ei bine, la zăpadă. Unde ești.
811
00:46:44,900 --> 00:46:47,500
Dar, să vedem, Ana: ce am spus?
812
00:46:47,940 --> 00:46:50,340
Ce am spus? Că ar trebui să stai acasă, la naiba!
813
00:46:50,420 --> 00:46:53,020
De ce nu poți asculta doar un singur lucru pe care îl spun?
814
00:46:53,100 --> 00:46:56,020
Da-mi unchiului Juan, haide. - Nu suntem cu unchiul Juan.
815
00:46:56,100 --> 00:46:57,340
Suntem cu un prieten.
816
00:46:57,420 --> 00:46:59,420
Cu ce prieten? cu ce prieten esti?
817
00:46:59,500 --> 00:47:02,220
El Gurri, care urma să schieze câteva zile și ne-a adus.
818
00:47:02,300 --> 00:47:04,580
stridii. Cu Gurri? Cu Gurri!
819
00:47:04,660 --> 00:47:07,380
La naiba, spune-i să-l pună.
820
00:47:07,460 --> 00:47:09,340
Nu o poți pune. A intrat în clubul său.
821
00:47:09,420 --> 00:47:11,260
Acea? Ce club?
822
00:47:11,340 --> 00:47:14,620
Nu știu... Are niște litere colorate.
823
00:47:14,700 --> 00:47:16,100
Cred că sunt șoferii de camion.
824
00:47:16,420 --> 00:47:18,180
Victime... Victime...
825
00:47:19,020 --> 00:47:22,660
Ana, să vedem: vreau să închizi ușa mașinii cu zăvorul.
826
00:47:22,740 --> 00:47:25,740
Și tu stai acolo până când prietenul unchiului Juan se întoarce, bine?
827
00:47:25,820 --> 00:47:28,220
Și mai presus de toate, nu vorbi cu niciunul dintre acești camionieri.
828
00:47:28,300 --> 00:47:29,540
Nici tu, nici sora ta.
829
00:47:29,620 --> 00:47:31,660
Mă certați mereu. Nu știu de ce te sun.
830
00:47:31,740 --> 00:47:33,540
Ana, ai de gând să mă asculți?
831
00:47:33,620 --> 00:47:36,060
- Da, tată, da. - Ei bine, acum sună-mă.
832
00:47:36,420 --> 00:47:38,340
Hai, vino, vino...
833
00:47:38,660 --> 00:47:40,420
Gazde, adică...
834
00:47:41,380 --> 00:47:42,380
Ce se întâmplă?
835
00:47:43,580 --> 00:47:44,660
Nu e bine...
836
00:47:45,300 --> 00:47:47,380
Te văd foarte bine incognito aici schiând.
837
00:47:50,260 --> 00:47:51,500
Ei bine, la fel ca tine, nu?
838
00:47:51,580 --> 00:47:53,940
Nu, la fel ca mine, nu. Eu, cel puțin, nu mă ascund.
839
00:47:54,020 --> 00:47:55,460
Încep să te cunosc, Emilio.
840
00:47:55,540 --> 00:47:58,660
Nu mă voi certa cu tine dacă mă ascund sau nu.
841
00:47:58,740 --> 00:48:01,180
Adică, în plus, nu trebuie să-ți dau...
842
00:48:01,260 --> 00:48:04,060
Nici nu te face așa. te inteleg perfect.
843
00:48:04,740 --> 00:48:07,940
De asemenea, trebuia să părăsesc spitalul, să fac niște alergări la vale,
844
00:48:08,020 --> 00:48:09,020
limpezeste-ti mintea...
845
00:48:09,580 --> 00:48:11,980
Îmi pare rău, dar nu este același lucru.
846
00:48:12,340 --> 00:48:14,260
Au nevoie de tine la spital.
847
00:48:14,340 --> 00:48:16,060
Ei bine, o altă zi ca asta nu pot suporta.
848
00:48:16,540 --> 00:48:18,500
Mi-am oprit telefonul mobil. nu vreau sa stiu nimic.
849
00:48:19,020 --> 00:48:20,420
Poate a salvat pe altcineva?
850
00:48:20,500 --> 00:48:21,500
Per total, pentru ce?
851
00:48:21,780 --> 00:48:25,580
Apoi, când vor da vestea, în loc de 47 de morți, vor fi 54.
852
00:48:25,660 --> 00:48:28,260
Nici nu este sfârșitul lumii, nu?
853
00:48:28,340 --> 00:48:29,540
Tu...
854
00:48:29,620 --> 00:48:30,620
Stridii...
855
00:48:30,940 --> 00:48:34,100
Și atenție la avalanșe, nu avem paturi.
856
00:48:49,100 --> 00:48:50,660
Unde naiba e asta?
857
00:48:56,180 --> 00:48:58,780
Gazde. Nu-mi vine să cred, la naiba.
858
00:48:59,140 --> 00:49:02,100
- Vreau să cunosc fetele. - Deja...
859
00:49:02,780 --> 00:49:06,260
Chiar ai de gând să-i spui totul așa, fără anestezie?
860
00:49:06,340 --> 00:49:08,340
Și dacă nu? Te mint?
861
00:49:08,780 --> 00:49:10,940
Ne prostim ca doi idioți?
862
00:49:11,020 --> 00:49:13,540
Sunt foarte deștepți. Vor ajunge să afle și va fi și mai rău.
863
00:49:14,140 --> 00:49:15,540
Nu știu ce câștig din asta.
864
00:49:16,620 --> 00:49:19,340
„Și ce câștigă...
865
00:49:19,940 --> 00:49:22,020
știind că mama lui are altă familie?"
866
00:49:22,100 --> 00:49:23,900
Ei bine, este adevărul.
867
00:49:24,900 --> 00:49:26,900
Indiferent ce fac, asta nu se va schimba.
868
00:49:26,980 --> 00:49:31,020
Dar oricum nu au nevoie de adevăr. Au nevoie de protecție, dragă...
869
00:49:31,100 --> 00:49:32,540
Nu știu. Dar hei, nu contează.
870
00:49:32,620 --> 00:49:36,020
Am să te susțin în ceea ce decizi. Ca „comarido”, te voi sprijini.
871
00:49:39,220 --> 00:49:41,020
Deci ce să-ți spun?
872
00:49:42,300 --> 00:49:43,300
Eh?
873
00:49:58,620 --> 00:50:00,380
Buna fetelor. - Salut tată.
874
00:50:00,460 --> 00:50:03,060
Și unde este Gurri? Vreau să vă mulțumesc personal.
875
00:50:03,140 --> 00:50:05,460
A plecat acum, dar ne-a dat un număr de telefon
876
00:50:05,540 --> 00:50:07,460
pentru bani de gaz.
877
00:50:07,540 --> 00:50:09,660
- Ce dragut. - Cine este aceasta?
878
00:50:15,740 --> 00:50:17,020
Ei bine, eu sunt...
879
00:50:17,100 --> 00:50:19,300
- El este Toni. - Un prieten.
880
00:50:19,500 --> 00:50:20,700
Da Da.
881
00:50:22,500 --> 00:50:24,780
Ce ți-ai făcut părului, fiică, pentru numele lui Dumnezeu?
882
00:50:25,140 --> 00:50:28,180
Acum știi! Vreau să-l tai pentru că sunt băiat.
883
00:50:28,260 --> 00:50:30,820
- Mai ești cu asta? Nu pot să cred. - Ei bine, da.
884
00:50:30,900 --> 00:50:31,900
Ce-i asta?
885
00:50:31,940 --> 00:50:32,940
Ce este asta?
886
00:50:33,780 --> 00:50:35,740
Ei bine, numele meu este Toni.
887
00:50:35,820 --> 00:50:37,620
Care e numele tău? - Ana.
888
00:50:37,980 --> 00:50:40,660
- Oh, și cum te cheamă? - Luis.
889
00:50:40,740 --> 00:50:42,020
Da, Luis!
890
00:50:43,660 --> 00:50:45,940
Deci vrei să fii băiat, nu? - Da.
891
00:50:46,020 --> 00:50:49,300
Dar știi că pentru a fi băiat nu trebuie să te tunzi?
892
00:50:49,380 --> 00:50:51,940
Pentru că sunt băieți cu părul lung, cu părul scurt...
893
00:50:52,020 --> 00:50:54,260
Așa cum sunt băieți cu penis și sunt băieți care nu...
894
00:50:54,340 --> 00:50:56,140
Ce naiba îi spui fiicei mele?
895
00:50:56,220 --> 00:50:57,340
El spune că îl cheamă Luis.
896
00:50:57,420 --> 00:50:58,700
Ei bine, grozav, Luis.
897
00:50:58,780 --> 00:51:01,340
Vrei să-ți vezi mama sau preferi să treci pe la farmacie?
898
00:51:01,420 --> 00:51:02,620
pentru testosteron?
899
00:51:02,700 --> 00:51:04,500
Și ce cauți aici? Concediu de odihna?
900
00:51:05,340 --> 00:51:07,820
Ei bine, am o casă aici.
901
00:51:07,900 --> 00:51:10,180
Da, și cred că vei sta acasă, nu?
902
00:51:11,220 --> 00:51:12,260
Da...
903
00:51:13,660 --> 00:51:15,420
Mama a stat cu tine acasă la tine?
904
00:51:17,300 --> 00:51:20,380
Da, pentru că mamei tale îi place foarte mult să schieze,
905
00:51:20,460 --> 00:51:24,580
și, din moment ce tatălui tău nu-i place, am invitat-o să petreacă câteva zile aici.
906
00:51:24,660 --> 00:51:26,860
- Ei bine, hai să mergem la spital acum. - Dar tata...
907
00:51:26,940 --> 00:51:28,260
Chiar nu vezi?
908
00:51:28,340 --> 00:51:31,100
Mama nu ne duce niciodată la schi, dar cu prietenul ei Toni, da, nu?
909
00:51:31,180 --> 00:51:33,420
- Fata este deșteaptă, nu? - Bine si?
910
00:51:33,500 --> 00:51:35,580
Cine este iubitul ei secret.
911
00:51:36,180 --> 00:51:39,700
Ei bine, nu, bine nu, listă. El nu este iubitul ei secret.
912
00:51:39,780 --> 00:51:41,500
Și știi de ce știu asta?
913
00:51:41,580 --> 00:51:43,300
Pentru că el este soțul ei. -Buna ziua...
914
00:51:43,380 --> 00:51:45,140
Nu ai văzut asta venind, nu-i așa?
915
00:51:45,500 --> 00:51:47,660
Și soțul tău? Poți avea doi soți?
916
00:51:47,740 --> 00:51:50,740
Tată, nu înțeleg. Poți să te căsătorești de două ori?
917
00:51:50,820 --> 00:51:53,420
- Da. - Sunteți prieteni? Ai stiut asta?
918
00:51:53,500 --> 00:51:54,540
Vom trăi împreună?
919
00:51:54,620 --> 00:51:56,220
Răspunde-mi, tată! - Ana, Ana.
920
00:51:56,300 --> 00:51:57,780
Data viitoare... - Nu-ţi face griji.
921
00:51:58,860 --> 00:52:00,260
Calmează-te, acum.
922
00:52:08,580 --> 00:52:10,860
Amintește-mi că trebuie să luăm benzină.
923
00:52:35,580 --> 00:52:37,700
Dacă vrei, îi poți spune ceva.
924
00:52:38,300 --> 00:52:40,140
Medicii spun că ajută.
925
00:52:40,820 --> 00:52:43,140
Astfel vei avea mai multă dorință de a te trezi.
926
00:52:45,580 --> 00:52:46,860
Mamă...
927
00:52:54,540 --> 00:52:55,540
Cine este?
928
00:52:55,620 --> 00:52:56,740
Guvernele?
929
00:52:58,980 --> 00:53:01,220
Vladimir? Dar ce faci aici?
930
00:53:04,740 --> 00:53:08,140
Mă bucur foarte mult să te văd, fiule. Cum ai ajuns aici?
931
00:53:20,980 --> 00:53:23,260
Am traversat stepa siberiană când aveam șapte ani.
932
00:53:23,340 --> 00:53:27,300
M-am hrănit mestecând rădăcini și a trebuit să-mi beau urina.
933
00:53:27,380 --> 00:53:29,700
A ajunge aici a fost o joacă de copii.
934
00:53:29,980 --> 00:53:31,820
Orina, Vladi?
935
00:53:31,900 --> 00:53:33,020
Nu urina.
936
00:53:35,020 --> 00:53:36,580
Dar ai luat cina?
937
00:53:39,660 --> 00:53:41,020
Redirecţiona.
938
00:53:44,740 --> 00:53:47,020
- Uite câte jucării! - Cat de cool!
939
00:53:47,100 --> 00:53:49,340
- O chitara! E atât de cool! - Hei...
940
00:53:49,420 --> 00:53:51,580
- Cer tipi. - Dar amândoi ne potrivim.
941
00:53:51,660 --> 00:53:52,940
- Nu? - E la fel.
942
00:53:53,020 --> 00:53:55,820
- Și asta? - Ei bine, câteva detalii.
943
00:53:55,900 --> 00:53:57,380
Dar l-ai cumpărat?
944
00:53:57,780 --> 00:54:00,500
Ei bine, și băiatul de la curățenie m-a ajutat și pe mine.
945
00:54:00,580 --> 00:54:01,780
Cum merge oala, nu?
946
00:54:01,860 --> 00:54:03,620
Poate am trecut puțin peste bord.
947
00:54:04,340 --> 00:54:05,340
O voi păstra.
948
00:54:05,380 --> 00:54:06,740
- Am spus-o primul. - Vladi.
949
00:54:07,540 --> 00:54:09,180
Ei bine, cer acești câini.
950
00:54:09,540 --> 00:54:10,540
Pai bine.
951
00:54:10,620 --> 00:54:12,860
Vladi, vrei să ne uităm împreună la acest film?
952
00:54:12,940 --> 00:54:15,220
Are subtitrare in limba rusa, nu?
953
00:54:23,540 --> 00:54:25,980
Zăpada este atât de frumoasă
954
00:54:27,100 --> 00:54:28,100
și atât de letal...
955
00:54:31,340 --> 00:54:33,020
Acesta este lucrul nou de la Mateo?
956
00:54:33,580 --> 00:54:34,580
Da.
957
00:54:34,980 --> 00:54:36,500
Dar nu s-a terminat, nu-i așa?
958
00:54:37,100 --> 00:54:40,220
Am să arunc o privire la finalul poveștii și...
959
00:54:40,300 --> 00:54:43,180
lipsește și culoarea. - Nouă copiilor nu ne place asta, tată.
960
00:54:43,260 --> 00:54:45,380
Ce știi ce le place copiilor?
961
00:54:45,460 --> 00:54:47,500
-Matei la UTI? - Mateo la UTI.
962
00:54:47,580 --> 00:54:50,460
- Nu poți merge în parc sau la grădină zoologică? - Hai să vedem, nu înțelegi asta,
963
00:54:50,540 --> 00:54:52,260
dar are o funcţie educativă.
964
00:54:52,340 --> 00:54:53,340
Nu te speria, tată.
965
00:54:53,380 --> 00:54:56,100
Că oamenii îl cumpără doar pentru că seamănă cu Teo.
966
00:54:56,180 --> 00:54:57,540
Ce legătură are Teo cu asta?
967
00:54:57,620 --> 00:54:59,220
Din nou? Ce legătură are Teo cu asta?
968
00:54:59,300 --> 00:55:01,460
Mateo are mult mai multă personalitate.
969
00:55:01,540 --> 00:55:03,820
Teo este un băiat pe jumătate mongui care subliniază lucrurile.
970
00:55:03,900 --> 00:55:05,580
și nu face nimic, doar e acolo să saliva.
971
00:55:05,660 --> 00:55:08,900
Tată, prietenii mei mă întreabă ce desenezi.
972
00:55:08,980 --> 00:55:10,380
Și îți spun că Mateo.
973
00:55:10,460 --> 00:55:12,580
Și îmi spun cine este Mateo. - Deja.
974
00:55:12,660 --> 00:55:13,540
Care va fi Teo.
975
00:55:13,620 --> 00:55:16,180
Și nimeni nu știe desenele tale, tată, așa că nu te speria.
976
00:55:16,260 --> 00:55:18,060
Și deja sunt obosit. - Ei bine...
977
00:55:18,820 --> 00:55:21,540
Ei bine, prietenii tăi habar n-au.
978
00:55:32,140 --> 00:55:33,140
Buna!
979
00:55:33,780 --> 00:55:34,940
Guvernele?
980
00:55:35,500 --> 00:55:36,780
Vladimir?
981
00:55:36,860 --> 00:55:39,220
Hai să jucăm ceva care îți place, bine.
982
00:55:39,500 --> 00:55:41,420
Buna ziua! Wow!
983
00:55:42,620 --> 00:55:44,780
Te pot ajuta să faci un alt om de zăpadă?
984
00:55:44,860 --> 00:55:46,500
Nu, deja ne-am plictisit.
985
00:55:46,580 --> 00:55:49,660
Acum ne jucăm la vânătoare cu Vladi, ceea ce este mult mai distractiv.
986
00:55:49,740 --> 00:55:52,780
-Și cine vânează pe cine? - Noi la mistreţ.
987
00:55:52,860 --> 00:55:53,860
Oh, dar...
988
00:55:54,300 --> 00:55:55,460
Niciun om nu.
989
00:55:55,940 --> 00:55:58,460
Cum ai ucis acest animal?
990
00:55:58,540 --> 00:56:01,100
Jocurile pentru copii sunt mult mai cool.
991
00:56:01,740 --> 00:56:03,900
Va trebui să devin serios, nu?
992
00:56:03,980 --> 00:56:05,940
Animalele sălbatice nu sunt ucise.
993
00:56:06,020 --> 00:56:07,180
Ce facem acum?
994
00:56:12,300 --> 00:56:14,660
Ți se pare normal asta?
995
00:56:14,740 --> 00:56:16,020
Ei bine, normal...
996
00:56:16,100 --> 00:56:18,580
Este mai bun ce fac ei în fabrica mea?
997
00:56:18,660 --> 00:56:21,900
Distrugerea moluștelor de pe fundul mării pentru a le îngheța?
998
00:56:21,980 --> 00:56:24,580
El, cel puțin, a înfruntat prada corp la mână.
999
00:56:24,660 --> 00:56:25,820
Da, da...
1000
00:56:25,900 --> 00:56:29,260
Îl vezi acolo cu cuțitele jupuind mistrețul și te caci de viu.
1001
00:56:29,340 --> 00:56:30,980
- Nu... - Nici nu îndrăzneşti să tuşi de el.
1002
00:56:31,060 --> 00:56:34,740
— Cine sunt eu să-l certam?
1003
00:56:34,820 --> 00:56:37,340
Eu, care le-am avut pe toate. Începând cu părinții.
1004
00:56:37,420 --> 00:56:39,220
Dar, să vedem: va trebui să-l educi, nu?
1005
00:56:39,300 --> 00:56:40,860
De aceea ai adoptat-o.
1006
00:56:41,700 --> 00:56:44,500
Nu se pare că l-ai putea returna, nu?
1007
00:56:45,500 --> 00:56:46,620
Putere, poți.
1008
00:56:47,700 --> 00:56:48,820
Sunt oameni care o fac.
1009
00:56:50,260 --> 00:56:52,620
Dar desigur, nu știu...
1010
00:56:53,460 --> 00:56:55,020
Vine cel mirositor!
1011
00:56:56,300 --> 00:56:57,740
Mănâncă-mi sora.
1012
00:56:58,220 --> 00:57:00,340
Ce crezi despre un tip care face așa ceva?
1013
00:57:00,420 --> 00:57:02,020
Care este un nenorocit insensibil, nu?
1014
00:57:02,100 --> 00:57:04,580
Te gândești să-l returnezi?
1015
00:57:04,660 --> 00:57:07,740
Nu deloc. iti cer parerea.
1016
00:57:07,820 --> 00:57:10,380
Omule... cred că e oribil.
1017
00:57:12,260 --> 00:57:14,620
Acolo merge. Haide...
1018
00:57:16,940 --> 00:57:19,140
Folosește o farfurie. Lasă-l să folosească o farfurie.
1019
00:57:22,740 --> 00:57:23,740
Oribil?
1020
00:57:23,900 --> 00:57:25,660
- Îngrozitor. - Care parte?
1021
00:57:25,740 --> 00:57:30,140
Ei bine, totul. Că-l trimiți la un internat, că vrei să-l returnezi,
1022
00:57:30,460 --> 00:57:32,020
că ai nevoie de aprobarea mea.
1023
00:57:32,460 --> 00:57:34,420
Mi se pare un lucru laș și răutăcios...
1024
00:57:34,820 --> 00:57:37,180
și arată că ai foarte puțină calitate umană.
1025
00:57:38,380 --> 00:57:39,380
Vale.
1026
00:57:39,940 --> 00:57:42,180
- Ei bine, mi-ai cerut părerea. - Da Da.
1027
00:57:42,260 --> 00:57:44,020
Da foarte bun. - Deja...
1028
00:57:44,100 --> 00:57:46,020
Uite, o să ți-o dau și pe a mea.
1029
00:57:46,700 --> 00:57:49,780
Mi se pare că nu ești persoana cea mai potrivită pentru a da lecții tatălui.
1030
00:57:50,460 --> 00:57:54,020
O persoană care nu poate păstra două cuvinte la rând cu fiicele sale
1031
00:57:54,100 --> 00:57:56,700
fără să strige ca un nebun. Trebuia să-ți spun, nu?
1032
00:57:56,780 --> 00:57:57,820
Atunci du-te...
1033
00:57:57,900 --> 00:57:59,780
Vladimir a făcut din nou fars!
1034
00:58:04,700 --> 00:58:06,060
Miroase groaznic.
1035
00:58:10,380 --> 00:58:11,700
Omule, cel puțin eu...
1036
00:58:13,460 --> 00:58:14,620
sunt cu ei.
1037
00:58:15,460 --> 00:58:17,420
Știi? Nu le trimit nicăieri.
1038
00:58:19,460 --> 00:58:21,180
De asemenea, doresc.
1039
00:58:23,700 --> 00:58:25,980
Doamnă. Doamnă!
1040
00:58:26,820 --> 00:58:27,940
Dă-mi-l.
1041
00:58:28,300 --> 00:58:30,980
Tată, vreau să folosesc și eu cuțitul, dar nu mă lasă.
1042
00:58:31,060 --> 00:58:32,060
Spune-i ceva.
1043
00:58:32,540 --> 00:58:34,860
- Vladi, să vedem, trebuie să împărtășim. - Nu!
1044
00:58:34,940 --> 00:58:37,500
Poți să te joci un timp și apoi e rândul ei.
1045
00:58:37,580 --> 00:58:39,820
Nu! Nu, dă-mi asta. Nu.
1046
00:58:39,900 --> 00:58:43,020
Legourile sau mingea sunt împărțite, nu cuțitele pentru uciderea mistreților.
1047
00:58:43,100 --> 00:58:45,100
Cuțiți fata, nu.
1048
00:58:45,180 --> 00:58:46,260
- Nu! - Înțelegi?
1049
00:58:46,340 --> 00:58:48,500
Cuțit, fată, nu da, niciodată.
1050
00:58:48,580 --> 00:58:49,620
Aici, salvează-l.
1051
00:58:49,700 --> 00:58:52,220
Și de când este copil, poate folosi cuțitul, nu?
1052
00:58:52,300 --> 00:58:55,620
Ei bine, și eu sunt un copil. - Să vedem, Luis.
1053
00:58:55,700 --> 00:58:57,500
Numele tău era Luis, nu? - Da.
1054
00:58:57,580 --> 00:59:00,140
Ei bine, nici dacă ai avea mingi cât pumnul meu,
1055
00:59:00,220 --> 00:59:02,620
Aveam de gând să-ți las acest cuțit. -Buna ziua...
1056
00:59:02,700 --> 00:59:05,820
Și ai grijă cu mâna ta. Și să vedem dacă îl poți controla pe acesta sălbatic.
1057
00:59:05,900 --> 00:59:08,180
Nu-l spune „sălbatic”. Are numele lui.
1058
00:59:08,260 --> 00:59:10,900
Să nu jignim pentru că... - Ei bine, bine. Îmi pare rău.
1059
00:59:10,980 --> 00:59:14,020
- Nu-l numesc pe al tău Andre Agassi. - Vrei să nu te mai certa?
1060
00:59:15,940 --> 00:59:18,060
Ți se pare amuzant că mama este în comă?
1061
00:59:18,860 --> 00:59:19,860
Nu pentru mine.
1062
00:59:22,540 --> 00:59:23,540
Mamă...
1063
00:59:23,740 --> 00:59:24,940
Te vreau înapoi...
1064
00:59:25,820 --> 00:59:27,500
pentru ca vom avea grija de tine...
1065
00:59:27,940 --> 00:59:30,620
cum ai făcut când aveam febră.
1066
00:59:32,700 --> 00:59:33,980
Toti impreuna.
1067
00:59:35,340 --> 00:59:37,660
Toate împreună, nu?
1068
00:59:38,540 --> 00:59:39,540
ADEVĂRAT?
1069
00:59:46,460 --> 00:59:48,180
Am plecat puțin, dar ei bine.
1070
00:59:49,500 --> 00:59:52,220
Și acum cu una moale, așa.
1071
00:59:52,660 --> 00:59:55,340
- Ce drăguță va fi! - Foarte frumoasă.
1072
00:59:59,820 --> 01:00:00,820
Asa de
1073
01:00:01,660 --> 01:00:04,220
Dar Lucia, dragă...
1074
01:00:04,580 --> 01:00:07,340
Fiică, ai făcut-o să arate ca o indiană. - Tata...
1075
01:00:07,420 --> 01:00:08,420
- Emilio... - Ce?
1076
01:00:08,860 --> 01:00:10,900
Că îți cere să-i spui Luis.
1077
01:00:10,980 --> 01:00:12,220
Spune-i Luis.
1078
01:00:27,500 --> 01:00:28,300
Ce se întâmplă?
1079
01:00:28,380 --> 01:00:29,180
- Tony! - Om!
1080
01:00:29,260 --> 01:00:30,460
Cel mai tare din loc!
1081
01:00:30,540 --> 01:00:32,100
Omule, te văd mult mai bine.
1082
01:00:34,420 --> 01:00:36,380
- La naiba, omule. - Mecachis pe mare.
1083
01:00:36,820 --> 01:00:38,100
Ei bine, Vladi.
1084
01:00:38,180 --> 01:00:41,140
Nu vom mai ucide animale în această casă.
1085
01:00:41,220 --> 01:00:42,780
Mă înțelegeţi? Nu ucide.
1086
01:00:46,300 --> 01:00:51,100
- Ce dragut! Este un dihor. - E ca să-ți „amintești” de mine.
1087
01:00:52,020 --> 01:00:54,660
Dar Vladi, vorbești în spaniolă!
1088
01:00:54,740 --> 01:00:56,780
Ai invatat sau ce? - Cu Mateo.
1089
01:00:57,580 --> 01:00:58,660
Carte buna.
1090
01:01:27,540 --> 01:01:28,540
Oye...
1091
01:01:31,900 --> 01:01:32,900
Acea?
1092
01:01:34,340 --> 01:01:36,460
- Luis, te cheamă, nu? - Da.
1093
01:01:37,580 --> 01:01:39,020
- Luis? - Da.
1094
01:01:39,700 --> 01:01:40,860
- Luis? - Da.
1095
01:01:43,900 --> 01:01:44,980
Ei bine, uite...
1096
01:01:47,420 --> 01:01:48,620
Încetul cu încetul, bine?
1097
01:01:53,940 --> 01:01:55,380
- Buna ziua. - Buna ziua!
1098
01:01:55,900 --> 01:01:56,900
Mira.
1099
01:01:58,540 --> 01:02:00,260
Nu Nu NU...
1100
01:02:01,180 --> 01:02:03,340
Bună dimineața, ce avem aici?
1101
01:02:04,740 --> 01:02:07,300
Unul dintre cazurile mele preferate, cel al lui Carradine.
1102
01:02:07,380 --> 01:02:09,100
Cea despre ce?
1103
01:02:09,660 --> 01:02:11,700
Uite, mama ta...
1104
01:02:12,380 --> 01:02:14,580
Nu aveai de gând să înțelegi, drăguță.
1105
01:02:14,660 --> 01:02:16,180
Apoi te uiți la asta online.
1106
01:02:17,980 --> 01:02:22,780
Doctore, ți-ar fi foarte greu să te concentrezi să ne spui cum este Laura, te rog?
1107
01:02:22,940 --> 01:02:24,100
Ei bine, e mult mai bine.
1108
01:02:24,180 --> 01:02:24,980
Ah.
1109
01:02:25,060 --> 01:02:27,460
Îți amintești acele fotografii care arată împotriva luminii?
1110
01:02:27,540 --> 01:02:28,980
Raze X?
1111
01:02:29,060 --> 01:02:31,020
Acesta este. Ei bine, am făcut mai multe...
1112
01:02:31,100 --> 01:02:33,900
și pata pe care o aveam pe creier, care era cam așa,
1113
01:02:33,980 --> 01:02:35,420
Păi acum este așa.
1114
01:02:36,300 --> 01:02:37,820
Eu spun că inflamația a scăzut.
1115
01:02:37,900 --> 01:02:39,340
Deci îl putem muta acum.
1116
01:02:39,420 --> 01:02:41,420
Dar în mișcare...
1117
01:02:41,700 --> 01:02:43,020
asa, deodata?
1118
01:02:43,100 --> 01:02:46,700
Da, și mie mi se pare uimitor, dar așa este medicina.
1119
01:02:46,780 --> 01:02:49,540
Într-o zi ești bolnav și a doua zi ești vindecat.
1120
01:02:49,620 --> 01:02:51,540
Pare magie, dar nu este.
1121
01:02:52,180 --> 01:02:55,260
Totul are o explicație științifică, chiar dacă nu o știm.
1122
01:02:57,060 --> 01:02:58,060
De...
1123
01:02:59,260 --> 01:03:01,580
Deci unde o vor duce pe mama?
1124
01:03:01,660 --> 01:03:03,420
Uite ce mașinărie.
1125
01:03:03,500 --> 01:03:05,780
Asta v-am spus. Asta e nou, uite.
1126
01:03:05,860 --> 01:03:07,700
În inima ta în inima mea.
1127
01:03:07,780 --> 01:03:09,260
În inima ta în inima mea.
1128
01:03:09,340 --> 01:03:11,180
Ne lași cu o dădacă și gata?
1129
01:03:11,900 --> 01:03:14,140
Și ceea ce ne dorim nu contează pentru nimeni?
1130
01:03:16,140 --> 01:03:19,540
Ceea ce vrei contează foarte mult pentru noi.
1131
01:03:19,620 --> 01:03:20,620
Eh?
1132
01:03:20,900 --> 01:03:23,380
Chestia este că aceasta este o decizie foarte complicată...
1133
01:03:23,740 --> 01:03:24,740
tu...
1134
01:03:25,100 --> 01:03:27,220
Noi adulții trebuie să vorbim despre asta. - Da, da, tată.
1135
01:03:27,300 --> 01:03:29,820
Ce se întâmplă este că nu vrei să mă iei pentru că știi
1136
01:03:29,900 --> 01:03:33,340
că o să începi să strigi ca întotdeauna și că mă cert mai bine decât tine.
1137
01:03:33,420 --> 01:03:36,300
- Uite... - O să te distrezi grozav cu Elena.
1138
01:03:36,380 --> 01:03:38,100
E foarte amuzant, vei vedea.
1139
01:03:38,180 --> 01:03:39,860
- Eso. - Tu, mira.
1140
01:03:40,260 --> 01:03:41,980
Tarzan. - Gazde.
1141
01:03:44,460 --> 01:03:45,460
Nu, calmează-te.
1142
01:03:45,540 --> 01:03:48,900
O să facă un duș în zăpadă, care este o tradiție rusească.
1143
01:03:55,500 --> 01:03:57,220
Și nu face hipotermie sau altceva.
1144
01:03:59,860 --> 01:04:01,260
Nu puteam.
1145
01:04:03,980 --> 01:04:04,980
Vino.
1146
01:04:05,740 --> 01:04:07,340
Ultima și ne-am hotărât, nu?
1147
01:04:07,420 --> 01:04:08,460
- Să vedem... - Hai.
1148
01:04:08,540 --> 01:04:09,860
Asteapta asteapta.
1149
01:04:09,940 --> 01:04:11,780
Sprijinul, cine nu sprijină, nu dă dracu.
1150
01:04:11,860 --> 01:04:12,980
Și nu o sug.
1151
01:04:16,660 --> 01:04:17,660
Vizitatori...
1152
01:04:26,460 --> 01:04:27,300
Lucrul este...
1153
01:04:27,380 --> 01:04:29,260
Doar că... - Haide, păstrează-l.
1154
01:04:29,780 --> 01:04:31,340
- Nu. - Nu am nicio problemă.
1155
01:04:31,420 --> 01:04:32,220
buna buna.
1156
01:04:32,300 --> 01:04:34,500
- Gheata... tu. - George Clooney.
1157
01:04:36,300 --> 01:04:37,500
Domnule...
1158
01:04:37,580 --> 01:04:39,700
Un sandviș cu calmar. A merge.
1159
01:04:39,780 --> 01:04:40,900
Asteapta asteapta.
1160
01:04:40,980 --> 01:04:44,220
Fără unchi. Dacă aș fi în locul tău, nu aș comanda calmari
1161
01:04:44,300 --> 01:04:47,220
pentru că sunt înghețate și nu știi ce rahat se întâmplă în asta.
1162
01:04:47,300 --> 01:04:49,740
- Ce mai faci? - Ei bine.
1163
01:04:49,820 --> 01:04:54,500
Hei, ce puternici când am fost confundați cu soția ta, am crezut că a fost...
1164
01:04:54,580 --> 01:04:58,100
că al meu era al lui și a spus: „Nu, este al tău”.
1165
01:04:58,180 --> 01:05:00,940
- „Este al tău, este al tău”. - "Nu, al meu este asta."
1166
01:05:02,140 --> 01:05:05,980
Hei, cum ai fost acolo, la poalele canionului fără să ratezi nicio zi.
1167
01:05:06,060 --> 01:05:07,060
Incredibil.
1168
01:05:07,100 --> 01:05:09,540
Pentru că ne plângem de situația noastră,
1169
01:05:09,620 --> 01:05:12,020
dar al tău e mult mai rău.
1170
01:05:12,100 --> 01:05:14,980
Pentru că al tău este complet desfigurat.
1171
01:05:15,060 --> 01:05:16,580
Nu te poți uita la el.
1172
01:05:16,660 --> 01:05:18,140
- Da, da... - Da...
1173
01:05:18,220 --> 01:05:22,220
Băieți, să vă transformați frica în alcool nu este soluția.
1174
01:05:22,300 --> 01:05:25,620
Dar hei, trebuie și tu să te deconectezi puțin, omule.
1175
01:05:25,700 --> 01:05:28,540
Nu o să-ți petreci toată ziua uitându-te la fața lui.
1176
01:05:28,620 --> 01:05:29,980
Ia ceva cu noi. - Nu.
1177
01:05:30,060 --> 01:05:31,100
Nu Nu. - Da Da.
1178
01:05:31,180 --> 01:05:33,780
Serios, mă întorc. Te rog nu.
1179
01:05:33,860 --> 01:05:35,820
Aș muri de rușine să cred că e singură.
1180
01:05:35,900 --> 01:05:36,900
Nu Nu.
1181
01:05:38,020 --> 01:05:39,100
Ascultă la mine.
1182
01:05:39,820 --> 01:05:42,820
Eu, dacă aș fi în locul tău, aș profita de această ocazie pentru a fi cu ea.
1183
01:05:43,100 --> 01:05:44,420
Să am grijă de ea.
1184
01:05:44,820 --> 01:05:48,140
Eu și Laura vom ieși din asta mult mai puternice.
1185
01:05:48,220 --> 01:05:49,860
Și nu numai în cuplu,
1186
01:05:50,380 --> 01:05:51,740
ci ca fiinţe umane.
1187
01:05:53,420 --> 01:05:55,700
- Ființe umane? - Ființe umane.
1188
01:05:56,860 --> 01:05:58,620
- Sandvișul. - Du-te la dracu, omule.
1189
01:05:58,700 --> 01:06:00,380
Uite, mănâncă... - „Ființe umane”...
1190
01:06:00,460 --> 01:06:02,780
sandvișul cu calmar radioactiv, vei vedea.
1191
01:06:02,860 --> 01:06:04,940
Vrei un interviu pentru...?
1192
01:06:05,340 --> 01:06:09,060
Haide, brânză! Du-te să o cauți. Ai grijă, ți-o vor lua.
1193
01:06:09,140 --> 01:06:11,020
Ai grijă, ea a fost transformată într-o păpuşă.
1194
01:06:11,100 --> 01:06:12,780
Îți iau Frankenstein de la tine.
1195
01:06:14,900 --> 01:06:16,460
Pur și simplu m-au întrerupt, omule.
1196
01:06:16,540 --> 01:06:18,500
Sunt beți și au devenit impertinenti.
1197
01:06:18,820 --> 01:06:19,980
Ce ti-au spus?
1198
01:06:20,060 --> 01:06:22,020
Crezi că vorbesc despre noi?
1199
01:06:23,140 --> 01:06:24,140
Nu...
1200
01:06:33,420 --> 01:06:34,420
Eh.
1201
01:06:37,340 --> 01:06:39,380
Avem chef de distracție, nu? - Nu?
1202
01:06:39,460 --> 01:06:40,540
Faptul că?
1203
01:06:40,620 --> 01:06:42,740
Poți să-mi repeți ce i-ai spus prietenului meu?
1204
01:06:47,220 --> 01:06:48,220
¡Corect!
1205
01:06:48,340 --> 01:06:49,340
Alearga Alearga!
1206
01:06:53,500 --> 01:06:54,500
La dracu.
1207
01:06:54,780 --> 01:06:56,340
La dracu, la dracu.
1208
01:06:57,340 --> 01:06:58,780
La naiba, îl masacră.
1209
01:07:07,140 --> 01:07:08,140
Gazde.
1210
01:07:08,740 --> 01:07:10,020
La dracu '!
1211
01:07:13,860 --> 01:07:15,180
A intelege! Tony.
1212
01:07:15,540 --> 01:07:17,340
Toni, ești bine?
1213
01:07:19,180 --> 01:07:20,180
Ce s-a întâmplat?
1214
01:07:20,260 --> 01:07:22,540
Ceea ce era clar că trebuia să se întâmple s-a întâmplat.
1215
01:07:23,020 --> 01:07:25,140
Am început să cedez și am rămas singur.
1216
01:07:26,780 --> 01:07:28,100
Și a dispărut.
1217
01:07:28,180 --> 01:07:29,860
Ale mele...
1218
01:07:30,660 --> 01:07:31,780
Uneori, uneori, uneori.
1219
01:07:32,100 --> 01:07:33,100
Uita-te la astea.
1220
01:07:33,500 --> 01:07:34,340
Mira.
1221
01:07:34,420 --> 01:07:36,380
Hala, hala. Lucrul este...
1222
01:07:37,100 --> 01:07:39,420
Le-am rănit. I-am lovit puternic.
1223
01:07:43,980 --> 01:07:48,420
Nu este în regulă să mă bat în gratii ca și cum aș fi...
1224
01:07:51,300 --> 01:07:52,820
Nu-mi intră în cap.
1225
01:07:54,740 --> 01:07:56,140
Nu te doare nimic.
1226
01:07:57,540 --> 01:07:59,740
Te-am văzut mereu atât de blând...
1227
01:08:00,500 --> 01:08:01,860
Pentru că mă controlez, Emilio.
1228
01:08:02,300 --> 01:08:03,300
mă controlez.
1229
01:08:03,620 --> 01:08:05,500
Sunt o mașină de ucidere. - Deja...
1230
01:08:05,580 --> 01:08:08,100
Crezi că nu am chef să-ți sparg fața?
1231
01:08:08,180 --> 01:08:10,140
- Hei. - De fiecare dată când spui unul de-al tău.
1232
01:08:10,220 --> 01:08:12,780
Pur și simplu intră și...
1233
01:08:13,500 --> 01:08:14,820
Știi? mă controlez.
1234
01:08:15,100 --> 01:08:16,580
Nu-ți place „comaridos”?
1235
01:08:16,660 --> 01:08:18,940
- "Te prind leche". - Victime
1236
01:08:19,020 --> 01:08:20,900
- Dar respir și dispare. - Clar.
1237
01:08:20,980 --> 01:08:22,900
Dacă nu, mergem prost.
1238
01:08:22,980 --> 01:08:26,660
Omule, nu-ți face griji, suntem de aceeași parte.
1239
01:08:27,100 --> 01:08:28,100
Nu?
1240
01:08:28,340 --> 01:08:30,060
De asta ai fugit, nu?
1241
01:08:30,660 --> 01:08:32,300
- Nu am fugit. - Oh nu?
1242
01:08:32,380 --> 01:08:33,180
Nu!
1243
01:08:33,260 --> 01:08:35,140
M-am simțit la ei. - O simulare...?
1244
01:08:35,220 --> 01:08:36,660
Ei bine, da.
1245
01:08:36,740 --> 01:08:38,500
„Corre, corect...”.
1246
01:08:39,220 --> 01:08:40,220
La dracu!
1247
01:08:46,620 --> 01:08:49,060
Nu mai râzi atât de mult de cizmele mele mici, nu?
1248
01:08:49,140 --> 01:08:51,340
Cizmele mele din piele de focă. - Ce vrei să spui?
1249
01:08:51,420 --> 01:08:53,060
Acum le-ai vrea, nu?
1250
01:08:53,140 --> 01:08:55,180
- Piele de sigiliu... - Anti-alunecare.
1251
01:08:55,460 --> 01:08:56,660
Pentru.
1252
01:08:56,940 --> 01:08:58,260
Vino aici.
1253
01:08:59,060 --> 01:09:00,060
¡La naiba!
1254
01:09:00,900 --> 01:09:01,980
Vizitatori...
1255
01:09:02,380 --> 01:09:03,380
Liniște.
1256
01:09:03,460 --> 01:09:06,180
De ce mergem acolo la...? - Nu Nu.
1257
01:09:06,260 --> 01:09:07,060
Acea?
1258
01:09:07,140 --> 01:09:08,620
- Uite, sunt acolo. - Intră, intră.
1259
01:09:08,700 --> 01:09:10,660
Taci, taci. Mă enervez, omule.
1260
01:09:13,060 --> 01:09:16,900
Toni, Toni: cine face pipi cel mai tare o primește pe Laura.
1261
01:09:17,340 --> 01:09:19,740
Atunci câștigi. Păstrează-l.
1262
01:09:19,820 --> 01:09:21,900
- Primesc un zgomot. - Uite uite.
1263
01:09:26,700 --> 01:09:27,940
Te-ai uitat la mine.
1264
01:09:28,940 --> 01:09:29,940
Nu...
1265
01:09:31,860 --> 01:09:33,140
Da, te uitai la mine.
1266
01:09:33,580 --> 01:09:35,860
Ei bine, da, bine, m-ai prins. Lucrul este...
1267
01:09:35,940 --> 01:09:39,540
Dar hei, este lucrul tipic pe care îl face toată lumea,
1268
01:09:39,620 --> 01:09:42,100
Te privește cu coada ochiului, dar este o acțiune reflexă.
1269
01:09:42,180 --> 01:09:43,620
- Nu. - Nu faci asta?
1270
01:09:43,700 --> 01:09:45,300
Te-ai uitat la el pentru că te-ai gândit:
1271
01:09:45,380 --> 01:09:47,780
„Să vedem dacă acesta va avea ceva ciudat sau ce știu eu,
1272
01:09:47,860 --> 01:09:51,100
„Dacă o să fie mic și de aceea Laura nu o suge”.
1273
01:09:51,940 --> 01:09:52,740
La fel de?
1274
01:09:52,820 --> 01:09:53,820
Ce auzi.
1275
01:09:53,900 --> 01:09:56,020
Chiar crezi că m-am uitat la tine pentru asta?
1276
01:09:56,100 --> 01:09:57,460
Te-ai uitat la mine pentru asta.
1277
01:10:00,020 --> 01:10:02,220
Bine, da, adevărul. Eram puțin curios.
1278
01:10:02,300 --> 01:10:04,820
Dar l-am vazut si mi s-a parut foarte normal.
1279
01:10:04,900 --> 01:10:07,180
Cu alte cuvinte, trebuie să scapi de acele complexe.
1280
01:10:07,260 --> 01:10:09,300
pentru că într-adevăr este foarte normal.
1281
01:10:09,380 --> 01:10:11,220
Uite, scoate-l și le vom compara.
1282
01:10:11,300 --> 01:10:13,580
Hei, scoate-l. - Nu am de gând să-l scot.
1283
01:10:13,660 --> 01:10:15,620
Este pentru tine, ca să nu te mai gândești la asta,
1284
01:10:15,700 --> 01:10:17,060
scoate-l din cap.
1285
01:10:17,140 --> 01:10:18,180
Am de gând să-l scot.
1286
01:10:18,260 --> 01:10:19,660
- Hei, nu... - Să vedem unde este.
1287
01:10:19,740 --> 01:10:22,980
Iată-l. Scoate-l, omule! Acea? Ce se întâmplă?
1288
01:10:23,060 --> 01:10:24,380
- Nu este normal. - Dă-o jos.
1289
01:10:24,460 --> 01:10:25,700
A mea e cam asa.
1290
01:10:25,780 --> 01:10:28,180
Uite, desigur. Salut Don Pepito.
1291
01:10:29,380 --> 01:10:31,540
Buna ziua. - Bună, Don José.
1292
01:10:31,620 --> 01:10:33,940
Nu sunt identici, dar sunt veri primari.
1293
01:10:34,020 --> 01:10:35,140
- Da... - Uite, vezi?
1294
01:10:35,220 --> 01:10:38,060
Uite, trebuie să spui: „Pena mea este în regulă”. Spune-o.
1295
01:10:38,740 --> 01:10:41,380
- Asta spune...? - "Penisul meu este bine."
1296
01:10:41,460 --> 01:10:42,980
- Penisul meu este bine. - Da.
1297
01:10:43,060 --> 01:10:46,020
Limba este importantă. "Penisul meu este foarte bun."
1298
01:10:46,340 --> 01:10:48,460
- Penisul meu este foarte bun. - Foarte bun!
1299
01:10:48,540 --> 01:10:49,780
Și să știe lumea!
1300
01:10:49,860 --> 01:10:52,140
„Penisul meu este foarte bun”! Strigă!
1301
01:10:52,220 --> 01:10:53,780
Penisul meu este foarte bun!
1302
01:10:53,860 --> 01:10:55,940
Exact! Penisul meu este foarte bun!
1303
01:10:56,020 --> 01:10:58,900
Cocosul meu este...! Cocoșul meu este cocoșul!
1304
01:10:58,980 --> 01:11:01,140
- Exact. - Penisul meu este foarte bun!
1305
01:11:01,220 --> 01:11:03,740
- Da! - Penisul meu este uimitor!
1306
01:11:03,820 --> 01:11:06,060
Regăzduiește-l! Penisul meu este foarte bun!
1307
01:11:06,140 --> 01:11:08,140
- Penisul meu este foarte bun... - Ce mai faci?
1308
01:11:08,220 --> 01:11:11,100
- Atenţie, atenţie. - Dacă mă plătești, pot pleca acum.
1309
01:11:11,180 --> 01:11:12,980
Cocoșii tăi îmi fac pula să transpire!
1310
01:11:13,060 --> 01:11:14,660
- Da bine. - Omule, Toni...
1311
01:11:14,740 --> 01:11:16,740
Am fost aici ca...
1312
01:11:16,820 --> 01:11:21,060
Aici, chiar acum, nu am portofelul meu, dar vă pot plăti prin telefon.
1313
01:11:21,140 --> 01:11:23,460
Clar. Poți continua, nu?
1314
01:11:23,540 --> 01:11:25,020
OK haide. Noapte bună.
1315
01:11:25,100 --> 01:11:26,100
Pa! Pa.
1316
01:11:28,340 --> 01:11:29,780
Ce ticălos și...
1317
01:11:41,700 --> 01:11:42,700
Ai spus ceva?
1318
01:11:44,860 --> 01:11:45,860
Ah.
1319
01:11:46,860 --> 01:11:48,300
Noaptea a fost foarte bună.
1320
01:11:49,460 --> 01:11:50,460
Da Da.
1321
01:11:50,940 --> 01:11:52,020
A fost bine, da.
1322
01:11:52,100 --> 01:11:54,660
Dar până la urmă nu ne-am hotărât nimic despre Laura.
1323
01:11:54,740 --> 01:11:55,820
De.
1324
01:11:56,300 --> 01:11:57,300
Știi de ce?
1325
01:11:58,220 --> 01:11:59,820
Pentru că nu vrem să decidem.
1326
01:11:59,900 --> 01:12:03,740
Suntem buni aici, ne ajutam, copiii sunt confortabili...
1327
01:12:04,180 --> 01:12:05,220
Nu stiu...
1328
01:12:07,060 --> 01:12:08,100
Om...
1329
01:12:09,100 --> 01:12:11,300
Doctore, ceea ce a spus este că...
1330
01:12:11,820 --> 01:12:14,940
O putem muta, nu că trebuie să o mutăm.
1331
01:12:15,020 --> 01:12:16,100
Exact.
1332
01:12:16,180 --> 01:12:17,180
Exact.
1333
01:12:17,820 --> 01:12:19,340
Nu trebuie să o facem dacă...
1334
01:12:24,060 --> 01:12:25,700
Cât stăm?
1335
01:12:26,340 --> 01:12:27,580
Ei bine, nu știu, dar...
1336
01:12:28,300 --> 01:12:30,060
Maine vrem sa-l mutam? Nu.
1337
01:12:30,740 --> 01:12:34,460
Cred că cel mai bine este să-l vezi zi de zi.
1338
01:12:34,540 --> 01:12:35,540
Acea.
1339
01:12:35,940 --> 01:12:37,740
Văzând ce vrem.
1340
01:12:37,820 --> 01:12:39,100
Nu stiu ce...
1341
01:12:39,900 --> 01:12:41,380
Ce apare, nu?
1342
01:12:41,780 --> 01:12:42,780
Acea.
1343
01:12:54,460 --> 01:12:56,700
Ei bine, merge. - A dormi. Da Da.
1344
01:13:12,820 --> 01:13:15,860
"Nu este nimic de decis. Mama rămâne cu noi."
1345
01:13:16,820 --> 01:13:19,500
- Tony! - Nici tu nu poți dormi, nu?
1346
01:13:19,860 --> 01:13:22,940
Hai, vino aici. Îți fac loc. - Nu imbecil. Fetele!
1347
01:13:23,020 --> 01:13:25,100
„Copiii”, sau orice altceva, care nu sunt acolo.
1348
01:13:40,620 --> 01:13:41,620
Nu asta.
1349
01:13:51,820 --> 01:13:53,140
- Hai, traieste! - Sunt bine!
1350
01:13:53,220 --> 01:13:54,740
- Vieți! Vieți! - Doctore, se pare!
1351
01:13:54,820 --> 01:13:56,460
E viu! E nebun!
1352
01:14:00,980 --> 01:14:02,820
- Priveste-i pe ei. La dracu! - Dar...
1353
01:14:06,260 --> 01:14:08,340
Dar hei, putem ști ce faci?
1354
01:14:08,420 --> 01:14:09,620
Nu o vei lua pe mama de la noi!
1355
01:14:09,700 --> 01:14:12,060
Nu-ți dai seama că asta l-ar putea răni?
1356
01:14:12,140 --> 01:14:14,500
Unde aveai de gând s-o duci într-un scaun cu rotile?
1357
01:14:15,580 --> 01:14:16,980
- Niciun om, nu. - Uite...
1358
01:14:17,060 --> 01:14:18,900
Ești complet scăpat de sub control.
1359
01:14:18,980 --> 01:14:21,660
- Tată tată. - Am de gând să-ţi pun o cămaşă de forţă.
1360
01:14:21,740 --> 01:14:24,020
- Tată tată! - Te cheamă!
1361
01:14:24,100 --> 01:14:26,740
- Ce se întâmplă? - E trează.
1362
01:14:27,380 --> 01:14:28,740
Cum esti treaz?
1363
01:14:39,820 --> 01:14:42,180
Nu-ți face griji, Laura este în afara oricărui pericol.
1364
01:14:42,260 --> 01:14:44,580
Îi facem teste, dar este stabil.
1365
01:14:44,660 --> 01:14:46,780
- Poţi să te duci să-l vezi. - Ei bine, hai să vedem.
1366
01:14:46,860 --> 01:14:48,660
- Bine, dar încetul cu încetul. - Haide.
1367
01:14:48,940 --> 01:14:50,900
Cred că tocmai a ieșit din comă.
1368
01:14:51,980 --> 01:14:53,340
Multumesc doctore.
1369
01:14:53,900 --> 01:14:55,580
Îi mulțumești.
1370
01:14:56,420 --> 01:14:59,620
I-am dat ideea de a simula amnezia.
1371
01:14:59,700 --> 01:15:02,140
"Fata, curat si zero reprosuri."
1372
01:15:02,220 --> 01:15:05,060
Apropo, iată-l pe Ramón y Cajal, dacă asta nu era etic,
1373
01:15:05,140 --> 01:15:06,260
Dacă nu ar fi așa...
1374
01:15:06,340 --> 01:15:07,500
- Haide. - I-am spus:
1375
01:15:07,580 --> 01:15:10,100
„Hei, dacă ai reușit doi soți, falsează o amnezie
1376
01:15:10,180 --> 01:15:11,260
E o joacă de copii”.
1377
01:15:11,660 --> 01:15:13,180
Dar hei, nu a cedat. - Deja...
1378
01:15:13,260 --> 01:15:16,980
O rușine. Dar dacă aș fi în locul tău, nu aș intra în acest subiect.
1379
01:15:17,220 --> 01:15:18,500
Eh, doctore?
1380
01:15:19,260 --> 01:15:20,260
Vale?
1381
01:15:20,940 --> 01:15:22,100
Să mergem, să mergem.
1382
01:15:24,380 --> 01:15:26,900
Nu am văzut niciodată un bărbat cu atâta curaj.
1383
01:15:32,340 --> 01:15:34,220
Nu vreau să intru.
1384
01:15:37,500 --> 01:15:38,500
Cum nu?
1385
01:15:40,500 --> 01:15:41,700
Și de ce este asta acum?
1386
01:15:42,380 --> 01:15:43,380
Eh?
1387
01:15:44,900 --> 01:15:48,300
Dar ai așteptat cu nerăbdare. Aveai de gând să fugi cu ea, nu?
1388
01:15:48,380 --> 01:15:50,500
Dar asta a fost înainte, tată.
1389
01:15:51,300 --> 01:15:52,780
Nu vreau să o văd.
1390
01:15:53,500 --> 01:15:55,020
Ne-a mințit.
1391
01:15:55,660 --> 01:15:57,940
Ai iertat-o atât de ușor?
1392
01:16:07,540 --> 01:16:09,220
Ei bine, nu, nu...
1393
01:16:09,540 --> 01:16:11,420
Dar hei, ea este încă mama ta.
1394
01:16:11,820 --> 01:16:15,220
Și de ce mergea cu Toni în fiecare săptămână și ne părăsea?
1395
01:16:21,060 --> 01:16:22,060
Bine...
1396
01:16:24,340 --> 01:16:25,460
Ei bine nu stiu.
1397
01:16:25,980 --> 01:16:26,820
Nu stiu.
1398
01:16:26,900 --> 01:16:28,940
Ce știu este că nici tu, nici sora ta...
1399
01:16:29,020 --> 01:16:30,220
Frate.
1400
01:16:30,860 --> 01:16:31,940
Frate...
1401
01:16:32,620 --> 01:16:34,580
Nu ești de vină pentru nimic din toate astea, bine?
1402
01:16:36,300 --> 01:16:39,220
Și ultimul lucru pe care și l-ar dori mama ta este să te rănească.
1403
01:16:41,780 --> 01:16:43,100
Calmează-te, tată.
1404
01:16:43,180 --> 01:16:45,220
Că nu am de gând să plâng pentru că sunt copil
1405
01:16:45,300 --> 01:16:47,940
iar noi copiii nu vorbim despre sentimente sau altceva.
1406
01:16:51,500 --> 01:16:55,660
Ei bine, nici nu te confunda cu asta, Luis.
1407
01:16:56,260 --> 01:16:57,980
E bine să plângi, la naiba.
1408
01:16:58,740 --> 01:17:00,580
Și când e timpul să plângi, trebuie să plângi.
1409
01:17:00,660 --> 01:17:04,380
Nu. Mă duc să joc fotbal cu Vladimir și gata.
1410
01:17:04,460 --> 01:17:06,460
Ei bine, Vladi nu prea face fotbal, nu?
1411
01:17:08,700 --> 01:17:10,500
Ah, bine, Vladi.
1412
01:17:15,500 --> 01:17:16,820
Si eu sunt suparat.
1413
01:17:17,620 --> 01:17:21,220
Deci, dacă ai nevoie de timp, e în regulă, nu?
1414
01:17:21,900 --> 01:17:23,220
Mama va fi mereu acolo.
1415
01:17:24,420 --> 01:17:25,420
Si eu de asemenea.
1416
01:17:27,220 --> 01:17:28,220
Vale?
1417
01:17:30,020 --> 01:17:31,020
Mira.
1418
01:17:31,100 --> 01:17:32,220
Asta e, asta e.
1419
01:17:40,300 --> 01:17:41,420
Dragul meu!
1420
01:17:41,500 --> 01:17:43,900
Dar iubirile mele!
1421
01:17:45,140 --> 01:17:47,620
Dar ce ți-ai făcut părului? - L-am tăiat.
1422
01:17:47,700 --> 01:17:49,500
- L-ai tăiat? - Eu și tata.
1423
01:17:49,860 --> 01:17:51,380
Ți-a tuns tata părul?
1424
01:17:51,460 --> 01:17:53,260
Și tata îmi spune deja Luis.
1425
01:17:53,340 --> 01:17:56,220
Dar hei, cât de minunat este?
1426
01:17:56,300 --> 01:17:58,940
Ce lucruri frumoase s-au întâmplat în timp ce dormeam, nu?
1427
01:17:59,780 --> 01:18:01,100
ADEVĂRAT? - Da.
1428
01:18:01,420 --> 01:18:02,420
Ani.
1429
01:18:03,100 --> 01:18:04,380
Nu vii aici să mă săruți?
1430
01:18:06,300 --> 01:18:07,300
Nu?
1431
01:18:08,620 --> 01:18:11,100
E în regulă, viața mea. Da acum sunt bine.
1432
01:18:11,380 --> 01:18:15,260
Medicii au mare grijă de mine, iar în curând voi fi cu tine acasă.
1433
01:18:15,340 --> 01:18:18,260
BINE? - Cu noi sau cu ei?
1434
01:18:20,500 --> 01:18:22,220
Draga mea, cu tine.
1435
01:18:23,020 --> 01:18:25,140
Nu contează ce se întâmplă între mine și tata, bine?
1436
01:18:25,420 --> 01:18:28,420
Cel mai important lucru ești tu, înțelegi?
1437
01:18:28,820 --> 01:18:29,820
Tata.
1438
01:18:29,940 --> 01:18:31,420
- Acea? - Nu vei spune nimic?
1439
01:18:32,380 --> 01:18:34,820
Am crezut că o să începi să țipi ca un nebun.
1440
01:18:34,900 --> 01:18:35,900
Eh...
1441
01:18:36,580 --> 01:18:37,940
Desigur, nu vă faceți griji.
1442
01:18:38,020 --> 01:18:40,140
Acum, când noi adulții suntem singuri.
1443
01:18:42,260 --> 01:18:44,740
Vladimir își dorea foarte mult să te vadă.
1444
01:18:45,180 --> 01:18:46,180
Nu, Vladi?
1445
01:18:47,340 --> 01:18:48,340
La guvern.
1446
01:18:48,500 --> 01:18:49,660
Îmbrățișează-i mamei.
1447
01:18:51,020 --> 01:18:52,460
Și. - Vladi?
1448
01:18:53,740 --> 01:18:55,220
Prefer să aștept afară.
1449
01:18:59,900 --> 01:19:01,860
- Ei bine, îi este greu. - Nu contează.
1450
01:19:02,620 --> 01:19:04,460
Să vedem, atunci, asta...
1451
01:19:05,820 --> 01:19:07,580
Luisito... - Te iubesc.
1452
01:19:07,660 --> 01:19:09,980
Și Ana, du-te cu fratele tău...
1453
01:19:10,820 --> 01:19:13,940
Acum hai să vorbim puțin ca adulți, bine?
1454
01:19:14,660 --> 01:19:17,140
Așa, calm, fără să țipe.
1455
01:19:17,420 --> 01:19:20,260
Exprimându-ne sentimentele...
1456
01:19:21,260 --> 01:19:23,940
ca oameni evoluați care suntem.
1457
01:19:27,020 --> 01:19:28,420
Ești o curvă!
1458
01:19:28,500 --> 01:19:31,060
- Emilio. - Asta iti spun eu, calm.
1459
01:19:31,140 --> 01:19:32,980
Fără să ridice vocea dar cu toate literele.
1460
01:19:33,060 --> 01:19:34,900
Ești o prostie.
1461
01:19:34,980 --> 01:19:37,180
Nu este o modalitate de a începe o conversație.
1462
01:19:37,260 --> 01:19:38,300
Să ne liniștim.
1463
01:19:38,380 --> 01:19:41,500
- Nu, nu, e în regulă, ai perfectă dreptate. - Om!
1464
01:19:41,820 --> 01:19:43,980
Nu contează cum încercăm să justificăm acest lucru.
1465
01:19:44,420 --> 01:19:45,420
Nu am făcut-o bine.
1466
01:19:46,260 --> 01:19:47,420
Acea? La fel de?
1467
01:19:48,060 --> 01:19:49,220
De ce spui asta?
1468
01:19:50,700 --> 01:19:51,700
Ce se întâmplă?
1469
01:19:53,140 --> 01:19:54,140
Acea?
1470
01:19:54,180 --> 01:19:57,140
Va trebui să vorbim despre asta, nu? - Trebuie să vorbim despre toate.
1471
01:19:57,220 --> 01:19:58,660
Dar poate că nu este momentul, nu?
1472
01:19:59,860 --> 01:20:01,220
Nu i-ai spus nimic.
1473
01:20:01,300 --> 01:20:02,300
Laura.
1474
01:20:02,940 --> 01:20:04,140
Nu i-ai spus nimic!
1475
01:20:04,220 --> 01:20:06,340
- Faptul că? La fel de? Aștepta. - Bine...
1476
01:20:06,420 --> 01:20:07,860
Asculta auzi.
1477
01:20:07,940 --> 01:20:09,580
Și ce ai făcut în tot acest timp?
1478
01:20:09,620 --> 01:20:11,980
Despre ce ai vorbit? - Asteapta un moment.
1479
01:20:12,060 --> 01:20:13,780
Ascultă, ce trebuia să-mi spui?
1480
01:20:13,820 --> 01:20:16,316
L-ai făcut să creadă că te afli în aceeași situație cu el, nu?
1481
01:20:16,340 --> 01:20:17,340
Că nu știai nimic.
1482
01:20:17,380 --> 01:20:18,876
Nu i-ai spus nimic și m-ai făcut să rămân
1483
01:20:18,900 --> 01:20:20,036
Ca un fiu de cățea, nu, Toni?
1484
01:20:20,060 --> 01:20:22,020
Nu asta, pentru că te-am apărat mereu, Laura.
1485
01:20:22,100 --> 01:20:23,860
- Păi... - Stai.
1486
01:20:24,780 --> 01:20:27,500
Stai, ai știut întotdeauna că era deja căsătorită.
1487
01:20:28,060 --> 01:20:29,820
- Ei bine, mereu, mereu... - Întotdeauna!
1488
01:20:30,220 --> 01:20:31,220
Toni!
1489
01:20:31,940 --> 01:20:32,980
Da.
1490
01:20:35,260 --> 01:20:36,780
Să vedem, te rog, să mergem...
1491
01:20:37,300 --> 01:20:40,260
Hai să vorbim despre asta calm, te rog, bine?
1492
01:20:41,580 --> 01:20:42,740
Eu inca?
1493
01:20:42,820 --> 01:20:44,780
Dragă, tu și cu mine nu eram bine.
1494
01:20:45,300 --> 01:20:46,820
Am vrut să divorțez.
1495
01:20:46,900 --> 01:20:47,900
Emilio...
1496
01:20:48,940 --> 01:20:50,100
Vă rog. - Gazde.
1497
01:20:50,580 --> 01:20:52,740
Chestia este că Toni nu a vrut să despartă o familie.
1498
01:20:52,820 --> 01:20:54,660
Și citisem un articol, ce-i drept,
1499
01:20:54,740 --> 01:20:55,956
pentru că am citit-o în articol,
1500
01:20:55,980 --> 01:20:58,500
Dacă vă despărțiți înainte ca fetele să împlinească șapte ani?
1501
01:20:58,580 --> 01:21:01,500
Fetele pot avea atunci... - Pot fi traumatizate.
1502
01:21:01,580 --> 01:21:04,060
iar consecintele nu se cunosc. - Ce naiba îmi spui?
1503
01:21:04,420 --> 01:21:07,220
Laura, ce-mi spui...?
1504
01:21:08,220 --> 01:21:10,020
Și tu? Și tu? Tu...
1505
01:21:10,100 --> 01:21:12,140
Ce fel de nebun esti?
1506
01:21:12,220 --> 01:21:14,820
Ți-a păsat dacă avea altă familie sau ce?
1507
01:21:14,900 --> 01:21:15,900
Nu.
1508
01:21:16,820 --> 01:21:18,380
Nu-i păsa, Emilio, pentru numele lui Dumnezeu.
1509
01:21:18,460 --> 01:21:20,300
Ce se întâmplă este că este o persoană care empatizează.
1510
01:21:22,780 --> 01:21:25,820
Nu te cunoștea și simțea că are o legătură cu tine și tot.
1511
01:21:26,260 --> 01:21:29,620
Și-a inventat un nume și tot. Ce spuneai, Toni?
1512
01:21:29,700 --> 01:21:34,260
Ca prietenii, dar și soții.
1513
01:21:34,340 --> 01:21:35,420
Ce a fost...?
1514
01:21:35,940 --> 01:21:36,940
„Îndrăgostiți”.
1515
01:21:41,260 --> 01:21:42,900
Cum ai râs de mine, nu?
1516
01:21:42,980 --> 01:21:45,460
Nu, Emilio, nu-l vede așa, pentru că nu a fost așa.
1517
01:21:45,540 --> 01:21:47,100
Într-adevăr. Nu a fost așa.
1518
01:21:47,180 --> 01:21:48,420
Nu am râs de nimeni.
1519
01:21:49,460 --> 01:21:51,020
Dacă nu știu că ești o mașină de ucidere,
1520
01:21:51,100 --> 01:21:52,836
Te-am lovit cu o gazdă pe care te-am izbit de perete.
1521
01:21:52,860 --> 01:21:55,420
Emilio, nu te-aș lovi niciodată. Și știi de ce?
1522
01:21:55,940 --> 01:21:57,780
Pentru că suntem... - Nici să nu te gândești să spui asta.
1523
01:21:59,700 --> 01:22:02,820
- Dar suntem, Emilio. - Nu mai vreau să aud rahatul ăsta.
1524
01:22:02,900 --> 01:22:03,980
Nici măcar o dată.
1525
01:22:04,060 --> 01:22:06,180
- Merge. - Emilio, nu pleca.
1526
01:22:06,660 --> 01:22:08,140
Emilio, te rog.
1527
01:22:11,900 --> 01:22:13,660
Abia așteptai să spun eu.
1528
01:22:13,740 --> 01:22:15,060
Trebuia să-i dai drumul, nu?
1529
01:22:15,140 --> 01:22:16,476
Și despre ce aveam de gând să vorbesc cu voi doi aici?
1530
01:22:16,500 --> 01:22:18,180
Să vedem, despre ce vorbesc? - Păi uite...
1531
01:22:18,700 --> 01:22:20,180
De exemplu, ai putea să-mi explici
1532
01:22:20,260 --> 01:22:22,356
Ce făceai aici când ți-a dat Carradine.
1533
01:22:22,380 --> 01:22:25,060
Și așa am aflat. Uite, sunt interesat de acest subiect.
1534
01:22:27,900 --> 01:22:29,140
Nu am de gând să-ți explic nimic.
1535
01:22:29,660 --> 01:22:31,820
Asta e intimitatea mea. - Ah, intimitatea ta...
1536
01:22:31,900 --> 01:22:33,620
Și câți sunt în intimitatea ta?
1537
01:22:34,820 --> 01:22:37,580
- Nu așa, Toni. - Dacă se vorbește despre totul, să vorbim totul.
1538
01:22:37,660 --> 01:22:39,780
Îți pun întrebări? Nu vă pun întrebări.
1539
01:22:39,860 --> 01:22:41,516
- Nu am niciun secret. - Dar asta e opţiunea ta.
1540
01:22:41,540 --> 01:22:43,700
Am fost de acord să avem spațiul nostru... - Ce nas are.
1541
01:22:43,780 --> 01:22:46,140
Pentru că am avut o relație liniștită.
1542
01:22:46,220 --> 01:22:47,540
Vai...
1543
01:22:49,340 --> 01:22:51,140
Oh, o, Tony.
1544
01:22:51,580 --> 01:22:52,620
Ce e în neregulă cu el acum?
1545
01:22:52,900 --> 01:22:54,900
- Nu ma simt bine. - Oh...
1546
01:22:54,980 --> 01:22:57,460
- Sunt cam dezorientat. - Suntem cu toții dezorientați.
1547
01:22:57,540 --> 01:23:00,340
Nu, nu pot avea această conversație acum.
1548
01:23:00,900 --> 01:23:01,900
Nu pot.
1549
01:23:01,940 --> 01:23:04,820
Înainte să spui că trebuie să fim cu mama și să o ajutăm.
1550
01:23:04,900 --> 01:23:07,740
Și acum vrei să pleci? - Înainte a fost înainte și acum este acum.
1551
01:23:07,820 --> 01:23:10,380
Du-te în camera ta și fă-ți valiza acum.
1552
01:23:10,460 --> 01:23:13,660
- Dacă Toni ar fi acolo, nu ne-ai țipa așa. - Ei bine, Toni nu este aici.
1553
01:23:14,620 --> 01:23:15,620
Vale?
1554
01:23:15,660 --> 01:23:17,780
Și obișnuiește-te cu ideea că nu va mai fi acolo.
1555
01:23:19,620 --> 01:23:20,620
La dracu '!
1556
01:23:38,660 --> 01:23:41,060
Acea? Nu mai râzi atât de mult de cizmele mele mici, nu?
1557
01:23:41,140 --> 01:23:43,460
Cizmele mele din piele de focă. - Ce vrei să spui?
1558
01:23:43,540 --> 01:23:44,900
Acum le-ai vrea, nu?
1559
01:23:44,980 --> 01:23:47,180
- Piele de sigiliu... - Anti-alunecare.
1560
01:24:00,980 --> 01:24:02,740
Nu-mi place cel de mango.
1561
01:24:09,220 --> 01:24:10,900
Aici, aici, aici!
1562
01:24:58,740 --> 01:25:00,180
„Și în acel moment precis,
1563
01:25:00,260 --> 01:25:03,980
Mouse a mirosit un miros delicios și i s-a făcut foame.
1564
01:25:07,020 --> 01:25:08,300
A ce miroase?”.
1565
01:25:08,380 --> 01:25:10,500
- „A salchichas”. - „Un salchichas!
1566
01:25:10,580 --> 01:25:13,980
'Miroase a cârnați! Miroase a slănină!” strigă șoarecele.
1567
01:25:14,060 --> 01:25:16,780
Și așa se face șoarecele greu și acadea excitată
1568
01:25:16,860 --> 01:25:19,860
Au devenit atât de prieteni încât s-au mutat împreună.
1569
01:25:19,940 --> 01:25:21,380
și își petreceau zilele făcând...”
1570
01:25:21,460 --> 01:25:23,140
- „Barbacoas”. - „...barbacoas”.
1571
01:25:23,220 --> 01:25:25,420
Fetelor, trebuie să mergem.
1572
01:25:26,500 --> 01:25:27,500
Să mergem.
1573
01:25:30,100 --> 01:25:31,180
Ei bine, iubirile mele.
1574
01:25:32,340 --> 01:25:35,860
Te iubesc foarte foarte mult.
1575
01:25:35,940 --> 01:25:38,100
Citiți cealaltă pagină.
1576
01:25:38,180 --> 01:25:39,940
Cealaltă pagină? Dar doar unul și atât.
1577
01:25:40,020 --> 01:25:41,660
- Acestea sunt amândouă. - BINE?
1578
01:25:41,740 --> 01:25:43,540
Dar este un acord? Doar acesta?
1579
01:25:43,620 --> 01:25:44,700
Bine. - Aici.
1580
01:25:46,460 --> 01:25:49,100
„Șoarecele a prins Lollipop de gât și au fugit spre plajă”.
1581
01:26:09,900 --> 01:26:11,540
Fii „pentru tine”.
1582
01:26:14,940 --> 01:26:15,940
„Por ti”.
1583
01:26:17,060 --> 01:26:18,980
Și acesta este „de mine”.
1584
01:26:20,060 --> 01:26:22,100
Se oprește „asamblat”...
1585
01:26:23,540 --> 01:26:24,620
"pronto muy"...
1586
01:26:24,980 --> 01:26:26,980
ca o familie.
1587
01:26:33,340 --> 01:26:34,820
Acesta este noul.
1588
01:26:35,340 --> 01:26:36,620
Noul Matei.
1589
01:26:43,700 --> 01:26:45,420
Tu... primul care citește.
1590
01:26:45,500 --> 01:26:46,700
Înțelegi?
1591
01:26:47,740 --> 01:26:49,220
Primul care a citit.
1592
01:26:49,300 --> 01:26:50,300
Multumesc.
1593
01:26:52,580 --> 01:26:54,380
O să ne fie dor de tine.
1594
01:26:54,700 --> 01:26:56,020
Mult.
1595
01:27:01,260 --> 01:27:02,340
Haide să mergem.
1596
01:27:02,660 --> 01:27:03,940
Pa! Pa.
1597
01:27:14,300 --> 01:27:15,300
Prins
1598
01:27:15,700 --> 01:27:16,700
Prins
1599
01:27:17,780 --> 01:27:18,780
Prins!
1600
01:27:22,180 --> 01:27:23,180
Prins
1601
01:27:33,820 --> 01:27:35,060
Hei, hei!
1602
01:28:24,380 --> 01:28:26,556
O, fiule, n-am înțeles niciun cuvânt din tine,
1603
01:28:26,580 --> 01:28:28,260
dar cred ca ai dreptate.
1604
01:28:29,140 --> 01:28:30,660
Și dacă nu încerc
1605
01:28:30,740 --> 01:28:32,500
O să regret toată viața.
1606
01:28:33,420 --> 01:28:35,220
C, fiule!
1607
01:28:54,740 --> 01:28:56,060
Oaspeți, voi. Bine!
1608
01:28:56,140 --> 01:28:56,940
Nu!
1609
01:28:57,020 --> 01:28:58,300
Benzina.
1610
01:28:58,820 --> 01:29:00,340
Doar știam, știam.
1611
01:29:00,940 --> 01:29:01,940
Mă cac pe Dumnezeu.
1612
01:29:11,220 --> 01:29:12,300
O, mira.
1613
01:29:12,380 --> 01:29:13,380
¡Eh!
1614
01:29:14,700 --> 01:29:15,700
¡Eh!
1615
01:29:20,340 --> 01:29:21,820
Nenorocitul.
1616
01:29:22,340 --> 01:29:23,460
¡Eh! ¡Eh!
1617
01:29:23,540 --> 01:29:24,700
Stop! Stop!
1618
01:29:25,500 --> 01:29:28,140
Să vorbim, să vorbim. Nu vreau probleme.
1619
01:30:10,180 --> 01:30:11,700
Dar ce este asta?
1620
01:30:11,780 --> 01:30:15,540
O conspirație de plug de zăpadă în acest oraș sau ce?
1621
01:30:16,220 --> 01:30:17,220
¡Oye!
1622
01:30:18,220 --> 01:30:19,700
Doriți să mutați mașina?
1623
01:30:20,780 --> 01:30:22,780
Nu vezi că nu pot...? - Emilio, stai!
1624
01:30:22,860 --> 01:30:23,900
Nu te duce.
1625
01:30:25,180 --> 01:30:27,820
Poate crezi că sunt un înghețat și că nu am niciun drept
1626
01:30:27,900 --> 01:30:29,340
să-ți cer să mă ierți.
1627
01:30:30,100 --> 01:30:33,300
Pentru că am avut multe ocazii să vă spun adevărul și...
1628
01:30:33,380 --> 01:30:35,260
Și da, am tăcut, am tăcut.
1629
01:30:36,020 --> 01:30:38,300
Dar te asigur că dacă m-aș putea întoarce...
1630
01:30:40,580 --> 01:30:41,900
as tace din nou.
1631
01:30:43,100 --> 01:30:45,580
Dar nu din lașitate sau egoism.
1632
01:30:45,980 --> 01:30:46,980
Pentru ca stiu...
1633
01:30:48,100 --> 01:30:49,780
că am făcut-o dintr-un motiv întemeiat.
1634
01:30:53,340 --> 01:30:54,700
Am tăcut pentru că...
1635
01:30:55,860 --> 01:30:56,860
De ce...
1636
01:30:57,300 --> 01:30:59,060
Am vrut să fim prieteni, la naiba.
1637
01:30:59,140 --> 01:31:00,140
Mira...
1638
01:31:01,940 --> 01:31:03,140
Și am fost, nu?
1639
01:31:03,500 --> 01:31:05,620
Emilio, suntem o echipă.
1640
01:31:05,980 --> 01:31:08,340
Și ne ajutăm mult unul pe altul cu...
1641
01:31:08,940 --> 01:31:10,740
cu copiii si...
1642
01:31:11,420 --> 01:31:13,180
împreună suntem mai buni, la naiba.
1643
01:31:15,620 --> 01:31:16,820
Aici vă spun.
1644
01:31:16,900 --> 01:31:18,180
Uite, eu...
1645
01:31:18,660 --> 01:31:20,060
Îți spun cum mă simt.
1646
01:31:20,140 --> 01:31:22,020
Vă spun aici, în fața tuturor acestor oameni,
1647
01:31:22,100 --> 01:31:23,740
și nu-mi pasă ce cred ei.
1648
01:31:24,140 --> 01:31:25,740
Dar ceea ce vreau este...
1649
01:31:25,820 --> 01:31:27,500
urmati pentru ca esti un "comarido".
1650
01:31:27,580 --> 01:31:28,660
Nu știu cum vedeți.
1651
01:31:29,660 --> 01:31:31,660
Dar acești oameni sunt prieteni sau iubiți?
1652
01:31:31,740 --> 01:31:33,500
Sunt soți ai acelorași.
1653
01:31:33,580 --> 01:31:35,980
Nu-l face să aștepte, Emilio!
1654
01:31:36,060 --> 01:31:38,100
Hai, poți, curajoasă!
1655
01:31:38,180 --> 01:31:39,180
Vino!
1656
01:31:41,300 --> 01:31:42,700
Spune-i că da!
1657
01:31:44,580 --> 01:31:47,420
Până la urmă, va trebui să facem tricouri.
1658
01:31:48,620 --> 01:31:49,620
Mira.
1659
01:31:51,140 --> 01:31:53,780
Băiat bun! Băiat bun!
1660
01:31:53,860 --> 01:31:57,460
Lasă-i să se sărute! Lasă-i să se sărute!
1661
01:32:05,860 --> 01:32:06,900
Asteapta asteapta.
1662
01:32:07,380 --> 01:32:08,380
Un pic mai mult.
1663
01:32:08,820 --> 01:32:10,860
- Și acum ce punem? - Nu trebuie să-l pui.
1664
01:32:10,940 --> 01:32:12,220
- Acolo, acolo, acum. - Da.
1665
01:32:12,300 --> 01:32:14,180
- Nu. - Uite.
1666
01:32:14,260 --> 01:32:16,620
- Dar nu vreau să o pun. - Ei bine, eu fac.
1667
01:32:16,700 --> 01:32:18,380
Ei bine, nu, pentru că este motocicleta mea.
1668
01:32:18,460 --> 01:32:20,820
- Ei bine, da. - Este motocicleta mea!
1669
01:32:20,900 --> 01:32:21,900
Gazde.
1670
01:32:54,300 --> 01:32:56,340
Oh, dar e și ea aici, uite.
1671
01:32:56,420 --> 01:32:57,420
„Laura Sánchez”.
1672
01:32:57,700 --> 01:32:59,340
- „Joven”. - ¿Joven?
1673
01:32:59,900 --> 01:33:00,900
Tineri...
1674
01:33:03,820 --> 01:33:05,940
Aroma sa de iasomie este inconfundabila.
1675
01:33:10,900 --> 01:33:12,620
De la prima noastră aniversare.
1676
01:33:19,220 --> 01:33:21,500
Nu bine. Sunt două Lauras Sánchez.
1677
01:33:24,540 --> 01:33:25,540
Bingo.
1678
01:33:34,340 --> 01:33:35,660
Ce se întâmplă?
1679
01:33:39,300 --> 01:33:41,540
- Să mergem? - Laura, iubirea mea, stai.
1680
01:33:41,620 --> 01:33:42,740
La naiba, cât de greu.
1681
01:33:48,460 --> 01:33:50,460
Conduceți cu grijă, iubirea mea.
1682
01:33:52,180 --> 01:33:54,060
Nimic, nimic nu se întâmplă.
1683
01:33:54,540 --> 01:33:55,540
fiule...
1684
01:33:56,300 --> 01:33:57,300
Lucrurile mele.
1685
01:34:02,180 --> 01:34:03,740
Lucrurile mele...
115713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.