Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:47,560
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.
2
00:01:44,670 --> 00:01:45,750
org Vieni, vieni qua!
3
00:02:11,560 --> 00:02:13,700
Ma ci faccio fare, Rosa? Vieni qua!
4
00:02:13,880 --> 00:02:15,660
Ehi, già, asciaccia stavolta!
5
00:02:17,080 --> 00:02:20,460
Rosa, vieni qua e dimmi una cosa.
6
00:02:20,660 --> 00:02:21,837
Chi è la tua frata preferita?
7
00:02:21,920 --> 00:02:24,180
Rosa, ehi, stai guardando me?
8
00:02:24,940 --> 00:02:26,840
Non è che io la frata
preferita... Oh, vieni qua!
9
00:02:27,180 --> 00:02:28,239
Eh, ancora è dopo.
10
00:02:29,180 --> 00:02:30,886
E tu che non mi risponde mai?
11
00:02:31,920 --> 00:02:32,753
Che vuoi fare?
12
00:02:34,440 --> 00:02:35,852
Rosa, andiamo in cimera.
13
00:02:38,405 --> 00:02:39,582
Che è questo sangue?
14
00:02:40,860 --> 00:02:42,620
Ma che è questo sangue?
15
00:02:42,960 --> 00:02:44,078
Oh, sai che sì, tu?
16
00:02:44,880 --> 00:02:45,997
Tu sei un'urriamola.
17
00:02:46,080 --> 00:02:48,375
Tutti hanno un cuore nere, nere e nere.
18
00:02:51,800 --> 00:02:54,357
Pietro... Ho trovato che mamma
ti ha fatto un giro, così si calma.
19
00:02:54,440 --> 00:02:56,340
Ma, ma... Ma c'è mamma io? Ehi, ti calma.
20
00:02:56,620 --> 00:02:57,453
21
00:02:57,620 --> 00:02:58,562
Mamma, mamma io.
22
00:03:00,820 --> 00:03:01,653
Calma, te!
23
00:03:02,460 --> 00:03:03,457
Andiamo in cimera.
24
00:03:03,540 --> 00:03:04,599
Andiamo in cimera.
25
00:03:17,230 --> 00:03:18,583
Che ci fai ancora così?
26
00:03:20,100 --> 00:03:21,657
Non hai aperto la sola umone?
27
00:03:21,740 --> 00:03:23,564
Ci facciamo una partita a kart?
28
00:03:24,620 --> 00:03:26,100
Rosa, devi reagire.
29
00:03:26,520 --> 00:03:28,420
Sono passate due settimane.
30
00:03:29,380 --> 00:03:30,100
E' inutile che fai così.
31
00:03:30,260 --> 00:03:31,260
Non cagni niente.
32
00:03:32,600 --> 00:03:33,542
E che può cagna?
33
00:03:36,080 --> 00:03:38,500
Io già solo moro perché le faccio fatte.
34
00:03:39,220 --> 00:03:40,220
Tuo padre è vivo.
35
00:03:40,600 --> 00:03:41,542
Carmine, ti amo.
36
00:03:43,080 --> 00:03:45,080
La vita è una sorpresa continuata.
37
00:03:45,895 --> 00:03:48,366
E quando sono cacciata faccio una domanda.
38
00:03:48,820 --> 00:03:49,653
Sono viva?
39
00:03:51,020 --> 00:03:54,315
Se la risposta è sì, vuol
dire che una soluzione ci sta.
40
00:03:57,010 --> 00:03:58,170
Per me no.
41
00:04:00,410 --> 00:04:02,293
Perché sono morto posto il papà.
42
00:04:03,590 --> 00:04:04,570
Tu sei viva.
43
00:04:06,090 --> 00:04:08,032
Devi solo parlarci con tuo padre.
44
00:04:11,040 --> 00:04:13,040
Sono sicura che ti sta aspettando.
45
00:04:15,870 --> 00:04:17,050
Tu non lo conosci.
46
00:04:20,580 --> 00:04:21,820
Tu ci perdi sempre.
47
00:05:05,850 --> 00:05:07,790
Non ti preoccupi.
48
00:05:11,990 --> 00:05:13,650
So che sei fuori.
49
00:05:13,810 --> 00:05:16,010
E' inutile che ci si sofflissi.
50
00:05:16,170 --> 00:05:17,370
So che sei fuori.
51
00:05:19,630 --> 00:05:21,170
Fuori, fuori.
52
00:05:21,190 --> 00:05:22,590
Non ti preoccupi.
53
00:05:23,390 --> 00:05:24,910
So che ci sei fuori.
54
00:05:28,350 --> 00:05:34,720
Non mi preoccupo.
55
00:05:36,940 --> 00:05:37,700
Non mi preoccupo.
56
00:05:37,720 --> 00:05:40,700
Ho detto che non si
fa un'ora per la finestra.
57
00:05:40,980 --> 00:05:42,980
Non ci stanno mai anche i manichi.
58
00:05:43,620 --> 00:05:45,920
S'hanno luato per non si fa fuori.
59
00:05:49,340 --> 00:05:50,173
Ma che?
60
00:05:51,960 --> 00:05:54,902
Sei ancora agitato dopo
il fatti di Don Salvatore?
61
00:05:55,560 --> 00:05:57,208
No, Don Salvatore va a Parà.
62
00:05:59,940 --> 00:06:01,176
E allora che ti dici?
63
00:06:03,820 --> 00:06:06,879
Quando mi era morto in
faccia ti ho fatto cose così.
64
00:06:07,600 --> 00:06:10,060
Non lo so. Tutte le cose non lo so.
65
00:06:12,120 --> 00:06:14,420
Ho giù una cosa, rimane una da cosa.
66
00:06:18,840 --> 00:06:20,076
E no, ma non ti dici?
67
00:06:20,260 --> 00:06:21,496
Ma non sei realmente?
68
00:06:22,100 --> 00:06:23,360
Sì, ma io lo so.
69
00:06:24,480 --> 00:06:25,892
E tu vuoi tutte le cose? Io voglio a te.
70
00:06:29,670 --> 00:06:30,670
Non so.
71
00:07:00,870 --> 00:07:01,410
72
00:07:01,550 --> 00:07:03,433
Non so, ci siamo solo in remore.
73
00:07:27,900 --> 00:07:31,940
2 parole, saluto.
74
00:07:34,480 --> 00:07:40,180
In questo mare che ne portai
in te, ti voglio tenere con me.
75
00:07:43,540 --> 00:07:45,893
E come vuoi che mi faccia
tenere con me? Ecco sì.
76
00:07:46,060 --> 00:07:46,893
Ecco sì.
77
00:07:47,920 --> 00:07:48,753
Ecco sì.
78
00:07:50,390 --> 00:07:51,223
Ecco sì.
79
00:07:52,480 --> 00:07:53,313
80
00:07:54,640 --> 00:07:57,699
Ma hai capito che mio papà
preferisce morire con te?
81
00:08:28,890 --> 00:08:29,723
Beppe!
82
00:08:30,630 --> 00:08:31,487
Hai visto che hai fatto?
83
00:08:31,570 --> 00:08:31,950
Che hai fatto?
84
00:08:32,090 --> 00:08:33,796
Ho convinto Kubra a studiare.
85
00:08:33,930 --> 00:08:35,850
Ho convinto Kubra a studiare.
86
00:08:36,050 --> 00:08:37,109
Ok, come è giusto?
87
00:08:37,650 --> 00:08:38,707
Va Beppe, che c'è?
88
00:08:38,790 --> 00:08:39,967
Niente, sono felice.
89
00:08:40,750 --> 00:08:42,470
Che come che non io
non mi posso atteggiare
90
00:08:42,471 --> 00:08:45,410
di che il suo marito è una professoressa,
91
00:08:45,650 --> 00:08:46,650
è una dottoressa.
92
00:08:47,430 --> 00:08:48,110
Ma no, come si dice?
93
00:08:48,290 --> 00:08:49,643
Dipende Beppe, dipende.
94
00:08:50,220 --> 00:08:52,710
Beh, si sta mettendo la
testa a posto, io l'avrei detto.
95
00:08:53,510 --> 00:08:56,040
Eh, vabbè, insomma,
hai capito a chi tengo?
96
00:08:56,150 --> 00:08:59,807
Cioè, per me Kubra è
una regina e poi non posso
97
00:08:59,890 --> 00:09:01,187
ci pagare l'accio, anzi tengo un progetto.
98
00:09:01,270 --> 00:09:02,103
Che progetto?
99
00:09:02,310 --> 00:09:03,407
Vuoi studiare pure tu?
100
00:09:03,490 --> 00:09:04,323
No!
101
00:09:04,990 --> 00:09:06,755
Voglio fare quello che fai tu.
102
00:09:07,530 --> 00:09:08,883
Vuoi fare l'advocatore?
103
00:09:08,990 --> 00:09:10,150
Sì, dai cani però.
104
00:09:10,690 --> 00:09:13,127
Cioè, vuole essere
fatti cani e danno cani.
105
00:09:13,210 --> 00:09:14,505
È una bellissima idea.
106
00:09:14,790 --> 00:09:16,090
Però è il giudice che
deve decidere, né io né tu.
107
00:09:16,150 --> 00:09:16,983
108
00:09:17,400 --> 00:09:19,753
Eh, tiè, mi lascio giù, ti metto scuola.
109
00:09:20,110 --> 00:09:22,567
È proprio vero, eh, che
la pazzia a volte aiuta.
110
00:09:22,650 --> 00:09:23,550
Vabbè, ci penso, amico.
111
00:09:23,610 --> 00:09:24,170
Eh, giù.
112
00:09:24,375 --> 00:09:25,547
Vabbè, giù, ci penso.
113
00:09:25,630 --> 00:09:27,710
Ho detto ci penso, ci
penso, promesso, promesso.
114
00:09:27,750 --> 00:09:29,127
Raglio, tu sei proprio rosso.
115
00:09:29,210 --> 00:09:29,650
Grazie.
116
00:09:29,970 --> 00:09:31,750
Sei rosso e sei grasso.
117
00:09:32,850 --> 00:09:34,027
Sei una falsa magra.
118
00:09:34,850 --> 00:09:36,687
Ma vaffanculo, sei una falsa struttura.
119
00:09:36,770 --> 00:09:38,065
Eh, vai, no, non si...
120
00:09:56,110 --> 00:09:56,943
Hey.
121
00:09:57,770 --> 00:09:58,603
Hey.
122
00:09:58,970 --> 00:10:00,147
Cosa stai studiendo?
123
00:10:00,930 --> 00:10:03,150
Eh... letteratura francese.
124
00:10:13,940 --> 00:10:14,900
Che significa?
125
00:10:15,610 --> 00:10:16,780
Detto così niente.
126
00:10:17,020 --> 00:10:18,256
Allora, leggi tu, eh.
127
00:10:18,740 --> 00:10:19,520
Lascia stare.
128
00:10:19,640 --> 00:10:21,817
No, no, voglio sapere cosa significa.
129
00:10:23,100 --> 00:10:26,042
Che tra due cuori che si
amano non servono parole.
130
00:10:28,100 --> 00:10:29,580
Bello, sto francese.
131
00:10:29,820 --> 00:10:30,220
Lo so.
132
00:10:30,345 --> 00:10:31,997
Mi piace, voglio imparare a porì.
133
00:10:32,080 --> 00:10:33,139
Da dove inizi, eh?
134
00:10:33,540 --> 00:10:36,160
Beh, diciamo che per superare la scuola è
135
00:10:36,161 --> 00:10:38,338
l'obbligo e dovresti
cominciare con l'italiano.
136
00:10:39,180 --> 00:10:41,004
Mi piace questa rete maestrina.
137
00:10:42,070 --> 00:10:44,129
Sei qui per giocare o per
studiare? No, ma, raggio.
138
00:10:45,720 --> 00:10:46,660
139
00:10:48,080 --> 00:10:51,022
È solo che so leggere,
non scrivo e faccio schifo.
140
00:10:51,200 --> 00:10:52,848
E non può com'è a te scurre.
141
00:10:54,440 --> 00:10:55,273
Scusami.
142
00:10:57,415 --> 00:10:59,220
Beh, sei qui per imparare, no?
143
00:11:01,060 --> 00:11:03,355
Quindi, diciamola qualcosa di semplice,
144
00:11:03,960 --> 00:11:06,640
è un riassunto, riassunto,
145
00:11:07,680 --> 00:11:09,640
il riassunto di questo racconto.
146
00:11:09,760 --> 00:11:10,593
Li va?
147
00:11:11,740 --> 00:11:13,037
Cioè, c'è i compiti per casa?
148
00:11:13,120 --> 00:11:13,520
Sì.
149
00:11:13,680 --> 00:11:14,563
Anzi, piccelle.
150
00:11:15,900 --> 00:11:16,860
Vai, studia.
151
00:11:26,920 --> 00:11:29,157
Ma dove stai andando a
visitare quando c'è il palazzo?
152
00:11:29,240 --> 00:11:31,160
La prossima volta mettiamo
il cartellino sulla porta.
153
00:11:31,220 --> 00:11:32,160
Non disturbare.
154
00:11:32,380 --> 00:11:34,145
Ma anche se fosse una alberca.
155
00:11:34,520 --> 00:11:37,815
Vabbè, amore, io non vado
perché sennò Cirozzo fa pazza.
156
00:11:42,570 --> 00:11:44,747
Più tardi mi viene a dare buonanotte.
157
00:11:45,240 --> 00:11:47,957
Amore, lo sai che la notte
non mi vanno a tornare.
158
00:11:48,040 --> 00:11:49,570
Ci vediamo domani mattina.
159
00:11:49,820 --> 00:11:50,653
Vengo presto.
160
00:11:51,380 --> 00:11:52,213
Ciao.
161
00:11:53,080 --> 00:11:55,375
Beh, amiamo che tu non aspetti la noce.
162
00:11:56,360 --> 00:11:57,193
Ciao.
163
00:11:58,000 --> 00:11:58,460
Ti amo.
164
00:11:58,720 --> 00:11:59,553
Anche io.
165
00:12:11,480 --> 00:12:12,313
Aspettate qui.
166
00:12:30,860 --> 00:12:32,155
Calma, già fa l'astre.
167
00:12:32,420 --> 00:12:33,437
Non dure qua, vai giù.
168
00:12:33,520 --> 00:12:35,050
Sta tutto sotto controllo.
169
00:13:02,500 --> 00:13:04,324
Cosa hai diventato paura di me?
170
00:13:04,420 --> 00:13:05,360
A questo te ne hai paura?
171
00:13:05,420 --> 00:13:07,340
Uno che si fa sparare a figlio.
172
00:13:10,640 --> 00:13:11,473
No.
173
00:13:12,500 --> 00:13:13,442
Non tengo paura.
174
00:13:14,680 --> 00:13:15,622
Sei nato, credo.
175
00:13:17,080 --> 00:13:19,320
Ho già cresciuto troppo buono.
176
00:13:21,370 --> 00:13:23,547
Ma sto capo di ricercarti in ragione.
177
00:13:23,920 --> 00:13:26,273
Tutto quello che è successo è colpa mia.
178
00:13:29,710 --> 00:13:31,144
Ma... All'età tua.
179
00:13:32,170 --> 00:13:33,112
Sei ragionevole.
180
00:13:34,540 --> 00:13:35,390
Poi cresci.
181
00:13:36,310 --> 00:13:37,143
Fai l'affare.
182
00:13:38,430 --> 00:13:39,430
Le cose cambiano.
183
00:13:41,680 --> 00:13:43,445
Non quanto più fa c'è nessuno.
184
00:13:46,770 --> 00:13:47,970
Siendo buono.
185
00:13:48,910 --> 00:13:50,170
A te vengono a te.
186
00:13:50,510 --> 00:13:52,863
E' stata scelta a chiudere la vita a me.
187
00:13:54,370 --> 00:13:56,330
Ma l'hai fatto per la famiglia.
188
00:13:57,070 --> 00:13:57,953
Non è riuscita.
189
00:13:59,410 --> 00:14:00,243
Capisco.
190
00:14:01,790 --> 00:14:03,673
Hai fatto la stessa cosa per me.
191
00:14:06,110 --> 00:14:08,228
Con me non è una cosa che puoi fare.
192
00:14:11,420 --> 00:14:12,990
Ma con me non c'è.
193
00:14:13,240 --> 00:14:14,350
Cosa vuoi sapere?
194
00:14:41,540 --> 00:14:43,270
Sto vicino alla rossa.
195
00:14:43,990 --> 00:14:45,285
Poi se stai sbagliato.
196
00:14:45,550 --> 00:14:46,903
Mi hai sbagliato tutti.
197
00:14:47,590 --> 00:14:51,222
Però se stai sbagliato per amore che
stai cercando non è pronto per quando.
198
00:14:51,670 --> 00:14:52,550
Tu sì.
199
00:14:54,530 --> 00:14:56,001
O voi lo potete decidere.
200
00:15:12,420 --> 00:15:13,715
Ma l'hai già assurato.
201
00:15:42,190 --> 00:15:42,630
Hai fatto la stessa cosa per me.
202
00:15:42,631 --> 00:15:44,170
Lo lascio.
203
00:15:44,370 --> 00:15:45,870
Lo capisco.
204
00:15:46,250 --> 00:15:48,627
Tu sei la cosa più
importante per me, lo sai bene.
205
00:15:48,710 --> 00:15:50,127
Tu invece sei uno scuolo.
206
00:15:50,210 --> 00:15:51,507
Mi fai schifo o mi fai? Sei una merda.
207
00:15:51,590 --> 00:15:52,450
Raffaele.
208
00:15:52,730 --> 00:15:53,090
Ti ha calmato.
209
00:15:53,150 --> 00:15:53,990
Raffaele.
210
00:15:55,910 --> 00:15:56,743
Raffaele.
211
00:15:56,970 --> 00:15:57,330
Raffaele.
212
00:15:57,390 --> 00:15:57,810
Raffaele.
213
00:15:57,811 --> 00:15:58,190
Raffaele.
214
00:15:58,450 --> 00:15:58,870
Raffaele.
215
00:15:58,871 --> 00:15:59,270
Raffaele.
216
00:15:59,271 --> 00:15:59,690
Raffaele.
217
00:15:59,691 --> 00:15:59,930
Raffaele.
218
00:15:59,931 --> 00:15:59,990
Raffaele.
219
00:15:59,991 --> 00:16:00,824
Raffaele.
220
00:16:14,550 --> 00:16:15,383
221
00:16:15,850 --> 00:16:18,550
Sono andato in amore
e tu l'hai visto? E' Milo.
222
00:16:19,050 --> 00:16:19,970
223
00:16:20,390 --> 00:16:21,567
Non è come il Rocca.
224
00:16:23,410 --> 00:16:24,646
Ma facciamo una cosa.
225
00:16:25,380 --> 00:16:27,204
Come funzioneranno tutti e due?
226
00:16:27,470 --> 00:16:28,050
Che fai?
227
00:16:28,310 --> 00:16:29,781
Sto mettendo le focature.
228
00:16:30,150 --> 00:16:31,562
Ma perché sennò che fai?
229
00:16:31,970 --> 00:16:32,803
Ah?
230
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
Ma vado a tenere.
231
00:16:34,840 --> 00:16:35,950
Ho stato vicino.
232
00:16:44,330 --> 00:16:46,978
Questa è una bomba
che ha prima per le spade.
233
00:16:47,100 --> 00:16:48,689
Ma ci sputtano tutti e due.
234
00:16:52,670 --> 00:16:53,729
Che vogliamo fare?
235
00:16:54,280 --> 00:16:56,020
Milos, non sono cazzi tui.
236
00:16:56,340 --> 00:16:57,811
E che sei già all'eritto?
237
00:16:58,560 --> 00:17:00,796
Ma frate ti sono lasciati in una capa.
238
00:17:01,460 --> 00:17:04,990
E se avremmo la stai beccati
indietro e mi avranno le gamba? Milos.
239
00:17:05,100 --> 00:17:05,933
240
00:17:06,480 --> 00:17:07,600
Te l'ho già detto.
241
00:17:08,800 --> 00:17:11,640
Quello che succede fra
me e mio fratello non sono
242
00:17:12,100 --> 00:17:12,933
cazzi
243
00:17:13,380 --> 00:17:14,213
tui.
244
00:17:16,520 --> 00:17:18,344
Ma facciamo quello pure da qui.
245
00:17:35,740 --> 00:17:36,573
Sei nuova qua?
246
00:17:37,940 --> 00:17:38,680
Io sono un zia per te.
247
00:17:38,700 --> 00:17:39,533
Mi piace.
248
00:17:42,435 --> 00:17:43,640
Ma cominciamo pure.
249
00:17:44,500 --> 00:17:45,333
Luzia!
250
00:17:46,100 --> 00:17:47,340
Ma dove sei stata?
251
00:17:49,660 --> 00:17:51,360
Ma dove sei stata?
252
00:17:51,940 --> 00:17:52,773
Luzia!
253
00:17:53,840 --> 00:17:54,920
Ehi, Luzia!
254
00:17:55,575 --> 00:17:56,520
Ma come ti sei fatta?
255
00:17:56,540 --> 00:17:57,480
Dove sei stata? Mi fai capire.
256
00:17:57,600 --> 00:17:58,580
Ti cazzo tu.
257
00:17:58,980 --> 00:18:00,020
Sono felice.
258
00:18:00,340 --> 00:18:01,420
259
00:18:01,740 --> 00:18:03,620
Ma come ti sei fatta bella?
260
00:18:03,780 --> 00:18:04,480
Ma dove sei stata?
261
00:18:04,625 --> 00:18:05,640
Tutti contenti?
262
00:18:05,940 --> 00:18:07,120
Anche io non sembrava tornare.
263
00:18:07,121 --> 00:18:08,120
E vai io.
264
00:18:09,440 --> 00:18:10,323
Silvia, è rosa?
265
00:18:11,620 --> 00:18:12,738
È tornata in cielo.
266
00:18:13,660 --> 00:18:15,057
Come è tornata in cielo?
267
00:18:15,140 --> 00:18:16,199
Non vorrà nessuno.
268
00:18:20,480 --> 00:18:21,313
Grazie.
269
00:18:22,300 --> 00:18:23,133
Comanda?
270
00:18:28,120 --> 00:18:30,062
Ma ti aiutarà a parlare
con Rosa? Solo lei.
271
00:18:30,250 --> 00:18:30,670
272
00:18:31,130 --> 00:18:33,487
Carmine, lo sai, la direttrice non vuole.
273
00:18:33,570 --> 00:18:35,167
E infatti so che l'hanno a voi, mi dai?
274
00:18:35,250 --> 00:18:36,710
Sì, ci provo, ma senza impegni.
275
00:18:36,711 --> 00:18:37,550
Sì?
276
00:18:39,110 --> 00:18:39,943
Comanda? Volere potere.
277
00:18:42,070 --> 00:18:43,050
278
00:18:43,530 --> 00:18:44,707
Volere in balada un.
279
00:18:47,760 --> 00:18:48,760
Poi, non sia.
280
00:18:48,900 --> 00:18:49,740
Sei tornata.
281
00:18:50,920 --> 00:18:52,317
Ci è stata salata una nuova.
282
00:18:52,400 --> 00:18:54,140
E' arrivata una problematica.
283
00:18:54,680 --> 00:18:55,857
Non me l'ho accorto.
284
00:18:56,120 --> 00:18:56,280
Sì? Da qua.
285
00:18:56,340 --> 00:18:57,740
Da qua.
286
00:18:58,100 --> 00:18:58,933
287
00:19:19,400 --> 00:19:20,233
Poi?
288
00:19:22,660 --> 00:19:23,500
Allora?
289
00:19:24,120 --> 00:19:25,473
Mi dico come ti chiamo.
290
00:19:34,040 --> 00:19:35,420
Ti chiamo Ramusi.
291
00:19:37,340 --> 00:19:38,173
Vieni.
292
00:20:11,725 --> 00:20:12,600
Ciao.
293
00:20:36,200 --> 00:20:36,940
Ciao.
294
00:20:36,941 --> 00:20:37,040
Non c'è.
295
00:20:37,680 --> 00:20:39,622
Guarda qui, non mi è inquietante.
296
00:20:39,820 --> 00:20:42,280
Ma mi fa più paura che io l'ho attratto.
297
00:20:42,540 --> 00:20:43,893
Ma tu sai che ha fatto?
298
00:20:44,900 --> 00:20:45,733
No.
299
00:20:46,140 --> 00:20:48,537
Ma con me che lo puoi
assaggiare una sera al killer.
300
00:20:48,620 --> 00:20:50,257
Poi vedi che sguardo che tiene.
301
00:20:50,340 --> 00:20:50,820
Oh vero?
302
00:20:51,040 --> 00:20:52,393
Farà bamba l'assassino.
303
00:21:03,380 --> 00:21:05,557
Questo archivio digitale è una merda.
304
00:21:14,950 --> 00:21:15,783
Caffè?
305
00:21:18,590 --> 00:21:19,423
Che ti serve? Rosa e Carmine.
306
00:21:22,180 --> 00:21:23,170
307
00:21:24,580 --> 00:21:26,690
Basta tenerli lontani.
308
00:21:26,870 --> 00:21:30,047
Mettiamo di nuovo Carmine
nel laboratorio di pizzeria.
309
00:21:30,630 --> 00:21:32,278
Nel laboratorio di pizzeria? Ma certo.
310
00:21:33,270 --> 00:21:34,210
Non esista.
311
00:21:35,770 --> 00:21:36,603
312
00:21:37,350 --> 00:21:39,287
Ma non te rimacca a fa con dei numeri.
313
00:21:39,370 --> 00:21:40,547
Ma con esseri umani.
314
00:21:40,850 --> 00:21:41,683
Ah sì? Non vediamo.
315
00:21:42,390 --> 00:21:43,223
316
00:21:44,350 --> 00:21:45,587
Carmine è di salvo, eccolo qua.
317
00:21:45,670 --> 00:21:46,612
Il tuo protetto.
318
00:21:47,370 --> 00:21:48,841
Omicidio con arma bianca.
319
00:21:49,650 --> 00:21:52,237
Praticamente ha sgozzato
un ragazzo della sua età.
320
00:21:52,320 --> 00:21:54,707
Non abbiamo a guardare
sulle reti come esse.
321
00:21:54,790 --> 00:21:56,143
Ma pure la storia loro.
322
00:21:57,050 --> 00:21:58,090
Da dove vengono.
323
00:21:58,450 --> 00:21:59,745
A dove sono cresciuto.
324
00:22:00,230 --> 00:22:02,054
E perché stanno così incazzati.
325
00:22:03,510 --> 00:22:05,099
E soprattutto i loro sogni.
326
00:22:05,450 --> 00:22:06,803
Ma quante belle parole.
327
00:22:08,710 --> 00:22:10,987
Rosa e Carmine hanno
fatto una cosa terribile.
328
00:22:11,070 --> 00:22:12,894
E ne soffriranno tutta la vita.
329
00:22:13,070 --> 00:22:14,247
E tu cosa puoi fare?
330
00:22:15,970 --> 00:22:17,270
Ho separato il paese.
331
00:22:17,870 --> 00:22:20,037
L'unico dell'allundanata, logico, ma più?
332
00:22:20,120 --> 00:22:21,591
Rosa ha sparato al padre.
333
00:22:22,410 --> 00:22:24,650
Significa che può sparare a chiunque.
334
00:22:24,870 --> 00:22:25,703
È pericolosa.
335
00:22:26,170 --> 00:22:27,700
E io non ho pietà per lei.
336
00:22:28,290 --> 00:22:30,387
E non aver pietà tu
la trovi una cosa bella?
337
00:22:30,470 --> 00:22:32,090
La pietà è per le vittime.
338
00:22:33,570 --> 00:22:34,923
O per chi se la merita.
339
00:22:37,870 --> 00:22:38,703
Comanda.
340
00:22:40,130 --> 00:22:42,601
Se perdiamo la capacità di vedere il male.
341
00:22:42,970 --> 00:22:44,794
Poi ne paghiamo le conseguenze.
342
00:22:45,990 --> 00:22:46,823
Fa una cosa.
343
00:22:48,320 --> 00:22:49,170
Un caffè, no?
344
00:22:50,090 --> 00:22:51,502
Piatelo con lo zucchero.
345
00:23:00,480 --> 00:23:01,980
Non mi piace a mano.
346
00:23:05,290 --> 00:23:06,247
Valentina non c'è.
347
00:23:06,330 --> 00:23:09,389
Al posto suo è venuto
Tony Sarnaro, il discografico.
348
00:23:09,650 --> 00:23:10,483
Lo conosco.
349
00:23:10,670 --> 00:23:12,647
La produttoria è un camion d'alba.
350
00:23:12,730 --> 00:23:14,227
Che fine ha fatto Valentina?
351
00:23:14,310 --> 00:23:16,193
Valentina non è più un problema.
352
00:23:16,670 --> 00:23:18,906
Vedi di fare qualcosa di buono invece.
353
00:23:27,110 --> 00:23:27,943
Ciao zio.
354
00:23:28,090 --> 00:23:28,923
Come va?
355
00:23:29,610 --> 00:23:30,552
Dov'è Valentina?
356
00:23:30,790 --> 00:23:33,143
Valentina mi ha ceduto il tuo contratto.
357
00:23:33,290 --> 00:23:34,526
Però una bella cifra.
358
00:23:34,760 --> 00:23:36,530
Adesso ci penso io a te.
359
00:23:37,110 --> 00:23:37,943
Perfetto.
360
00:23:38,650 --> 00:23:40,227
Hai sentito la discografica di Milano?
361
00:23:40,310 --> 00:23:42,310
Sì, già glielo ho spiegato a loro.
362
00:23:44,670 --> 00:23:46,307
Ora tu puoi lavorare solo per me.
363
00:23:46,390 --> 00:23:47,830
Io lavoro? Con chi cazzo
mi conviene? No, no.
364
00:23:47,910 --> 00:23:48,969
Ti sbagli.
365
00:23:49,480 --> 00:23:51,207
Il contratto parla molto chiaro.
366
00:23:51,290 --> 00:23:53,761
Tutto quello che scrivi lo devi dare a me.
367
00:23:53,890 --> 00:23:54,832
E poi ricordati.
368
00:23:55,210 --> 00:23:57,087
Che prima di conoscermi tu non esistevi.
369
00:23:57,170 --> 00:23:58,523
Come cazzo ti permetti?
370
00:23:58,810 --> 00:24:00,190
Ma che ti scada affà? Siediti.
371
00:24:00,510 --> 00:24:01,343
372
00:24:01,550 --> 00:24:03,315
Pagliamo con camo tutti e tre.
373
00:24:03,820 --> 00:24:07,287
Se ho fatto un investimento del genere,
perché credo in te, tu hai talento.
374
00:24:07,370 --> 00:24:09,900
Io sono la persona
giusta per farlo valere.
375
00:24:12,650 --> 00:24:14,239
Quello che è giusto per me,
376
00:24:14,390 --> 00:24:16,155
non lo dice nemmeno mia mamma.
377
00:24:16,690 --> 00:24:18,749
So io a chi vendere il mio talento.
378
00:24:18,890 --> 00:24:20,126
Strappa il contratto.
379
00:24:21,290 --> 00:24:21,630
Tony,
380
00:24:22,190 --> 00:24:23,090
mettiti una mano sul cuore.
381
00:24:23,150 --> 00:24:23,983
Sarò contento.
382
00:24:24,290 --> 00:24:26,167
A meno una volta in una
vita fare una cosa giusta.
383
00:24:26,250 --> 00:24:27,847
Ma in che mondo vivete voi due?
384
00:24:27,930 --> 00:24:29,787
La furia e le cose funzionano così.
385
00:24:29,870 --> 00:24:31,957
Volevi un'occasione, adesso ce l'hai.
386
00:24:32,040 --> 00:24:33,067
Hai un pezzo nuovo?
387
00:24:33,150 --> 00:24:33,630
Bene, non ce l'hai.
388
00:24:33,750 --> 00:24:34,583
Te lo do io.
389
00:24:35,870 --> 00:24:38,459
Tu diventerai la nuova
regina del reggaeton.
390
00:24:40,410 --> 00:24:42,352
Io sono qui per produrre Crazy J.
391
00:24:43,100 --> 00:24:44,210
Il compenso è quello dell'accordo.
392
00:24:44,250 --> 00:24:44,590
Queste qua.
393
00:24:44,670 --> 00:24:47,030
Io non sono la tua puttana!
394
00:24:47,090 --> 00:24:47,990
No, ma vuoi la puttana?
395
00:24:47,991 --> 00:24:49,147
Ma tu stai fuori a cacca.
396
00:24:49,230 --> 00:24:50,710
Voglio... Mi stai facendo scifarzi.
397
00:24:50,790 --> 00:24:51,847
Siamo, forza, siamo.
398
00:24:51,930 --> 00:24:53,627
È finito il colloquio, scusami.
399
00:24:53,710 --> 00:24:55,181
Sarà lei a tornare da me.
400
00:25:02,070 --> 00:25:03,010
No.
401
00:25:09,750 --> 00:25:10,583
No.
402
00:25:11,830 --> 00:25:13,710
No.
403
00:25:20,570 --> 00:25:22,450
No.
404
00:25:22,451 --> 00:25:23,950
No.
405
00:25:24,090 --> 00:25:25,970
No.
406
00:25:27,490 --> 00:25:29,370
No.
407
00:25:29,450 --> 00:25:30,330
No.
408
00:25:31,330 --> 00:25:32,190
No.
409
00:25:38,510 --> 00:25:39,910
No.
410
00:25:39,990 --> 00:25:41,390
No.
411
00:25:42,390 --> 00:25:43,223
No.
412
00:25:44,510 --> 00:25:45,910
No.
413
00:25:54,570 --> 00:25:55,970
No.
414
00:25:55,990 --> 00:25:56,010
No.
415
00:25:56,030 --> 00:25:56,050
No.
416
00:25:56,070 --> 00:25:57,430
Ma non lo so.
417
00:26:18,670 --> 00:26:33,640
Te sei calmata, tu?
418
00:26:34,760 --> 00:26:36,677
Che stai facendo a questa criatura?
419
00:26:36,760 --> 00:26:38,040
E mami, no?
420
00:26:42,920 --> 00:26:45,640
E poi me l'ha già toccata a tutti e tre.
421
00:26:46,000 --> 00:26:46,833
Hai capito?
422
00:26:48,580 --> 00:26:49,413
Sì.
423
00:26:52,060 --> 00:26:55,160
Beh, se a te la vita ti
piace una nuova, ci schifo.
424
00:26:55,600 --> 00:26:57,940
Se io tutto spurghi, so che fai schifo.
425
00:26:58,620 --> 00:27:00,620
Non so più a chi ti stia spusando.
426
00:27:01,380 --> 00:27:03,380
Ti piace che fai, signor Indurivo.
427
00:27:04,600 --> 00:27:05,777
Ma bello e buono ti fanno schifo.
428
00:27:05,860 --> 00:27:07,740
Pure l'oggetto ti panna che
ti accatta che ha fatica a me.
429
00:27:07,741 --> 00:27:11,870
Io, figlio mio, a te non te
faccio arruvire, hai capito?
430
00:27:13,680 --> 00:27:15,210
E chi ho tostato a vedere? Taccino.
431
00:27:17,480 --> 00:27:18,313
432
00:27:18,800 --> 00:27:20,271
Prendi due pilli, domani.
433
00:27:24,380 --> 00:27:24,660
Prendi.
434
00:27:24,820 --> 00:27:25,653
No.
435
00:27:27,160 --> 00:27:27,993
No.
436
00:27:31,180 --> 00:27:32,013
Ti.
437
00:27:32,100 --> 00:27:32,933
No.
438
00:27:33,700 --> 00:27:34,533
Prendi.
439
00:27:36,300 --> 00:27:37,133
Prendi.
440
00:27:39,130 --> 00:27:40,740
Prendi a dormere un po'.
441
00:27:54,540 --> 00:27:56,040
Come stai, mamma?
442
00:27:57,565 --> 00:28:02,040
Non mi stai stancando, stai bene un po'.
443
00:28:42,280 --> 00:28:44,163
Ti piace giocare con papà, Ciro?
444
00:28:44,540 --> 00:28:45,373
Sì?
445
00:28:45,540 --> 00:28:46,373
Ti piace?
446
00:28:50,460 --> 00:28:52,755
E tu ci credi a quello che ti ha detto?
447
00:28:55,810 --> 00:28:58,458
Mi ha fatto vedere che
mi hanno anche caduto.
448
00:28:58,790 --> 00:29:01,085
Se me lo avevo morto, già mi era fatto.
449
00:29:03,460 --> 00:29:05,049
Sì, ma io non mi fido, tua.
450
00:29:06,680 --> 00:29:09,033
E a stessa fine nina non la voglio fare.
451
00:29:12,230 --> 00:29:14,113
E poi pure Ciro sta in pericolo.
452
00:29:14,710 --> 00:29:16,534
Ma non c'è nessuno in pericolo.
453
00:29:17,170 --> 00:29:18,003
Ci serva viva.
454
00:29:20,690 --> 00:29:23,117
Te ne bisogna uno, se vuoi
parettare ad andare con Rosa.
455
00:29:23,200 --> 00:29:27,259
Sì, però hai ricordato che io e
sto vicerile siamo famiglia, tu e me.
456
00:29:29,170 --> 00:29:31,641
E siamo la prima cosa che devi proteggere.
457
00:29:44,540 --> 00:29:45,835
Sta al piano di sotto.
458
00:29:49,330 --> 00:29:50,290
Patiglione B.
459
00:29:53,650 --> 00:29:54,610
Stanza 117.
460
00:30:26,520 --> 00:30:27,000
Buongiorno.
461
00:30:27,380 --> 00:30:31,792
E ogni mattina cominciamo con la
processione dei richiedenti a Santa Sofia.
462
00:30:32,940 --> 00:30:34,470
Cosa desidera, buon beppe?
463
00:30:36,670 --> 00:30:40,067
Niente, volevo inoltrare
al giudice la richiesta per
464
00:30:40,110 --> 00:30:43,681
fare lavorare Pino fuori
dall'IPM durante la giornata.
465
00:30:44,000 --> 00:30:44,833
No.
466
00:30:46,880 --> 00:30:48,837
Pino non ha la maturità
per farlo e lo sei anche tu.
467
00:30:48,920 --> 00:30:49,979
Vedremo il futuro.
468
00:30:51,440 --> 00:30:52,273
E quando?
469
00:30:53,200 --> 00:30:54,857
Io sono il suo educatore e il mio rapporto
470
00:30:54,899 --> 00:30:56,678
nei suoi confronti è
assolutamente positivo.
471
00:30:56,760 --> 00:30:59,220
Il ragazzo ha bisogno di
incoraggiamento, stimoli nuovi...
472
00:30:59,221 --> 00:31:00,751
Infatti, ho detto vedremo.
473
00:31:05,310 --> 00:31:06,143
Altro?
474
00:31:07,050 --> 00:31:07,883
No.
475
00:31:08,670 --> 00:31:09,503
Va, vai.
476
00:31:23,240 --> 00:31:24,360
Allora, come stai?
477
00:31:24,440 --> 00:31:25,273
Sì.
478
00:31:27,620 --> 00:31:29,209
Adio, l'amore è come fuoco.
479
00:31:30,340 --> 00:31:32,980
Ho di scarfo coro, ho tappi città a casa.
480
00:31:36,000 --> 00:31:38,057
E a me hai fatto tutte le dubbi, no?
481
00:31:38,140 --> 00:31:39,611
E a me lo stai guardando?
482
00:31:41,440 --> 00:31:42,273
Sì.
483
00:31:43,180 --> 00:31:45,797
Perché non vai in cappella
a fare qualche pregherina?
484
00:31:45,880 --> 00:31:46,998
Ogni tante fa bene.
485
00:31:47,400 --> 00:31:48,920
Guarda, guarda che c'è.
486
00:31:50,650 --> 00:31:52,827
A volte le pregherine fanno miracoli.
487
00:31:55,640 --> 00:31:56,935
Ma perché oggi si può? Ho deciso così.
488
00:31:57,860 --> 00:31:58,960
Grazie.
489
00:32:01,400 --> 00:32:02,233
490
00:32:06,770 --> 00:32:10,006
Guarda, è a me una pregherina
quando mi faccio il tifo.
491
00:32:11,520 --> 00:32:12,353
Buonissimo.
492
00:32:12,580 --> 00:32:15,037
Le vie del signore sono
infinite, tu sai, no? A me.
493
00:32:15,120 --> 00:32:15,953
494
00:33:03,540 --> 00:33:10,460
Come stai? Ho paura.
495
00:33:10,860 --> 00:33:11,693
Immagino.
496
00:33:19,220 --> 00:33:20,053
497
00:33:23,700 --> 00:33:24,818
E ti mi chio paura.
498
00:33:27,100 --> 00:33:29,700
Non so ci chiughi sonco.
499
00:33:30,400 --> 00:33:32,240
Ne che lo che voglio.
500
00:33:40,440 --> 00:33:41,620
Chiuro l'occhio.
501
00:33:45,880 --> 00:33:47,220
Chiuro l'occhio.
502
00:33:51,230 --> 00:33:52,063
Torna là.
503
00:34:07,370 --> 00:34:09,194
Dina che l'hai visto alla mano.
504
00:34:12,860 --> 00:34:14,625
Riuscisto mai a puntarmi a me?
505
00:34:29,400 --> 00:34:31,600
Io l'avevo puntata a me.
506
00:34:34,080 --> 00:34:35,257
Ma che stai dicendo?
507
00:34:37,840 --> 00:34:41,841
Ma tu sai che bollicevo un padre
che rischiava a perdere una figlia.
508
00:34:47,330 --> 00:34:51,507
E io sono sicuro che appena ti
avveri nata a voto ti sono puntato a me.
509
00:34:53,530 --> 00:34:54,363
Non lo fa.
510
00:34:57,330 --> 00:34:58,190
Non lo fa.
511
00:35:00,990 --> 00:35:01,823
No.
512
00:35:08,490 --> 00:35:10,726
Nessuno è come una figlia di un padre.
513
00:35:20,440 --> 00:35:22,120
Non c'è nessuno come te.
514
00:35:30,160 --> 00:35:31,800
Nessuno è come te.
515
00:35:34,640 --> 00:35:36,120
Nessuno è come te per me.
516
00:36:52,580 --> 00:36:53,020
Buongiorno!
517
00:36:53,100 --> 00:36:54,400
Buongiorno, avvocato.
518
00:36:55,300 --> 00:36:56,133
Buongiorno.
519
00:36:56,620 --> 00:36:58,220
Ne ci piaccio.
520
00:36:59,100 --> 00:37:00,897
Ho già fatto un casino
e è tutta colpa, eh.
521
00:37:00,980 --> 00:37:02,160
Non ti preoccupare.
522
00:37:02,780 --> 00:37:04,192
Ne ha casi troppo belle.
523
00:37:04,730 --> 00:37:06,060
Chiura, tu sei merda.
524
00:37:06,380 --> 00:37:07,040
Si è rimanerebissima.
525
00:37:07,041 --> 00:37:08,317
Non si può pensare più adesso.
526
00:37:08,400 --> 00:37:09,233
Ascolta.
527
00:37:10,540 --> 00:37:13,657
Io sto facendo dei miei
mostri per farti uscire da qui.
528
00:37:13,740 --> 00:37:15,035
Però tu mi raccomando.
529
00:37:15,580 --> 00:37:17,286
Non devi parlare con nessuno.
530
00:37:18,300 --> 00:37:19,771
Sto al sicuro qua dentro.
531
00:37:19,920 --> 00:37:20,927
Sono tutti quanti amici.
532
00:37:21,010 --> 00:37:22,100
Ecco. No.
533
00:37:24,100 --> 00:37:26,159
Non devi stare amici nel mio mondo.
534
00:37:27,780 --> 00:37:29,577
Allora manchettino posso fidare?
535
00:37:29,660 --> 00:37:30,837
No, non siamo amici.
536
00:37:33,780 --> 00:37:34,613
No.
537
00:37:35,455 --> 00:37:38,220
Questo l'avevo preparato
per il tuo compleanno.
538
00:37:38,420 --> 00:37:40,362
Ma non resisto e te lo do adesso.
539
00:37:56,390 --> 00:37:57,223
Avrò questo?
540
00:37:58,170 --> 00:37:59,003
Sì.
541
00:37:59,690 --> 00:38:01,570
Quando esci da qui ci sposiamo.
542
00:38:02,090 --> 00:38:03,914
Però poi non restiamo a Napoli.
543
00:38:04,070 --> 00:38:06,807
Ci andiamo a vivere
dall'altra parte del mondo.
544
00:38:06,890 --> 00:38:07,723
Che dici?
545
00:38:08,570 --> 00:38:09,806
Ti piace Sud America?
546
00:38:10,890 --> 00:38:11,723
Sud America?
547
00:38:12,810 --> 00:38:13,643
Lo vero fai?
548
00:38:15,270 --> 00:38:16,103
Sì.
549
00:38:18,530 --> 00:38:19,410
Ci stai?
550
00:38:24,410 --> 00:38:25,243
Sì.
551
00:38:25,970 --> 00:38:26,803
Sì.
552
00:38:34,870 --> 00:38:35,703
Ok.
553
00:38:35,790 --> 00:38:36,990
Sud America allora.
554
00:38:38,050 --> 00:38:38,933
Ci vediamo qua.
555
00:38:39,210 --> 00:38:40,043
Ci andiamo.
556
00:38:48,220 --> 00:38:49,780
Avvocato, a favore.
557
00:38:50,220 --> 00:38:53,677
Ufficialmente è stato chiesto
solo un colloquio con il legale.
558
00:38:53,760 --> 00:38:56,377
E qua mi pare che si sta
trasformando in un abuso di ufficio.
559
00:38:56,460 --> 00:38:57,293
Ho sbaglio.
560
00:38:57,600 --> 00:38:59,657
Sapevo di avere a che fare con un comeca.
561
00:38:59,740 --> 00:39:01,976
Ha preso la laurea alle scuole serali.
562
00:39:02,440 --> 00:39:02,940
Complimenti.
563
00:39:03,320 --> 00:39:04,260
L'inovo.
564
00:39:06,860 --> 00:39:07,860
Fatte cazzo tuoi.
565
00:39:10,160 --> 00:39:11,380
Vediamo di muoverci.
566
00:39:18,620 --> 00:39:19,453
Bellissimo.
567
00:40:17,180 --> 00:40:18,620
Papà Fortuno.
568
00:40:20,020 --> 00:40:21,256
E non lo voleva fare.
569
00:40:23,820 --> 00:40:25,300
Dopo un mese tutto cosa.
570
00:40:34,740 --> 00:40:36,460
Tu hai raggiunto a me.
571
00:40:37,880 --> 00:40:39,057
Ma che stai dicendo?
572
00:40:40,620 --> 00:40:41,720
Tu mi sei figlio.
573
00:40:42,820 --> 00:40:44,468
Sono chi cazzo ha sbagliato.
574
00:40:47,170 --> 00:40:49,700
Dimi un po' con i
spari che ti stavo conto.
575
00:40:51,860 --> 00:40:53,630
Ma tu sei sempre stato con me.
576
00:40:56,150 --> 00:40:59,386
Tu mi vuoi bene chi sei quando
mi ha voluto bene mamma?
577
00:41:00,560 --> 00:41:02,690
E magari mi ne dissolvo.
578
00:41:03,490 --> 00:41:04,830
Mi vuoi più bene.
579
00:41:07,130 --> 00:41:07,963
È diverso.
580
00:41:09,230 --> 00:41:10,583
Ma non ti piace quello?
581
00:41:14,290 --> 00:41:16,526
Vabbè, comunque mi ha salvato la vita.
582
00:41:17,430 --> 00:41:19,367
Ma è sempre venuto in salvo però.
583
00:41:19,450 --> 00:41:21,274
E che se non te l'hai scortato?
584
00:41:24,190 --> 00:41:25,779
Te c'è una cosa importante.
585
00:41:33,150 --> 00:41:35,798
Ci sta scritta lo stanno
attesando al nostro.
586
00:41:35,910 --> 00:41:36,743
Oltre a te.
587
00:41:38,390 --> 00:41:40,861
Ho usato il tuo cellulare a casa d'Angelo.
588
00:41:41,730 --> 00:41:43,007
Ma mi ha promettato una cosa.
589
00:41:43,090 --> 00:41:44,032
Con la mia vita.
590
00:41:45,480 --> 00:41:47,010
Non ci la ricerca Carmine.
591
00:41:47,690 --> 00:41:49,487
E non ci la ricerca anche la tua art.
592
00:41:49,570 --> 00:41:50,403
Giuro.
593
00:41:52,250 --> 00:41:53,721
Tu giuro con la tua vita?
594
00:41:53,930 --> 00:41:55,790
Mamma rimane in contatto però.
595
00:41:56,510 --> 00:41:57,922
In due bagni di maschia.
596
00:41:58,070 --> 00:42:00,306
Ci sta il tuo cellulare, sai dove sta?
597
00:42:05,440 --> 00:42:06,800
In giù la cucciola.
598
00:42:07,220 --> 00:42:08,338
Tenere buono aglio.
599
00:42:08,660 --> 00:42:11,397
Se ti vuoi ancora uno con
la tua arte e spalla all'attento.
600
00:42:11,480 --> 00:42:12,363
Fammi chiamare.
601
00:42:12,680 --> 00:42:14,092
Così sto più tranquillo.
602
00:42:15,500 --> 00:42:16,333
Papà.
603
00:42:18,060 --> 00:42:18,940
Lo so.
604
00:42:20,360 --> 00:42:21,596
C'è tutto che vorrei.
605
00:42:21,750 --> 00:42:22,920
Ti la vedo, papà.
606
00:42:24,960 --> 00:42:25,902
Ti la vedo a me.
607
00:42:31,760 --> 00:42:32,640
Scusa, papà.
608
00:42:44,410 --> 00:42:45,293
Non ci vediamo.
609
00:42:49,980 --> 00:42:51,100
Ciao, papà.
610
00:42:51,780 --> 00:42:52,340
Ciao, Murmi.
611
00:42:52,660 --> 00:42:53,493
Ciao, Arim.
612
00:42:59,320 --> 00:43:00,153
Comanda.
613
00:43:08,980 --> 00:43:09,980
Che ti hai perso.
614
00:43:14,940 --> 00:43:15,773
Vieni.
615
00:43:27,750 --> 00:43:28,750
Facciamme presto.
616
00:43:28,870 --> 00:43:29,887
Mettete tutto che sa.
617
00:43:29,970 --> 00:43:31,618
Il cacao viene troppo forte.
618
00:43:32,210 --> 00:43:33,290
Ma che dici?
619
00:43:33,350 --> 00:43:35,270
Non capisci niente.
620
00:43:36,970 --> 00:43:38,450
Non capisci niente.
621
00:43:38,530 --> 00:43:39,330
Arsta, papà.
622
00:43:39,331 --> 00:43:40,684
Io voglio il papà, via.
623
00:43:41,210 --> 00:43:41,890
Amore mio.
624
00:43:41,891 --> 00:43:44,530
Se ne ammonto l'acqua è più trasparente.
625
00:43:44,890 --> 00:43:45,723
Fammi presto.
626
00:43:47,530 --> 00:43:48,363
Che?
627
00:43:49,390 --> 00:43:49,870
Che era?
628
00:43:50,010 --> 00:43:51,716
Mi sono dimenticata il gatto.
629
00:43:52,390 --> 00:43:53,230
Fammi presto.
630
00:44:05,860 --> 00:44:06,693
Aspetta.
631
00:44:08,120 --> 00:44:08,740
Aspetta.
632
00:44:08,741 --> 00:44:09,574
L' удano.
633
00:44:11,160 --> 00:44:13,430
Noto che ha un padre... Ma
quello che pensavamo fa?
634
00:44:14,020 --> 00:44:14,880
E' la chiacca? Sen eato.
635
00:44:15,160 --> 00:44:18,060
636
00:44:28,480 --> 00:44:31,180
Papà, mi volessimo il kokyu.
637
00:44:31,181 --> 00:44:32,800
Dici che lo c'è un cazzo?
638
00:44:33,160 --> 00:44:34,808
Quanto mi v vehicles per te? Amore mio.
639
00:44:39,190 --> 00:44:40,490
Amore mio.
640
00:44:45,010 --> 00:44:45,910
641
00:44:50,390 --> 00:44:51,470
Ciro, mamma!
642
00:44:54,050 --> 00:44:57,850
No, no, no, no, no!
643
00:44:58,390 --> 00:44:59,223
Ciro!
644
00:45:00,910 --> 00:45:01,990
Ciro, a te!
645
00:45:23,690 --> 00:45:27,455
Non c'è ancora capito se ci
puntendo o pro nodo di averlo visto.
646
00:45:29,850 --> 00:45:30,792
Mi ha convivato.
647
00:45:33,530 --> 00:45:38,710
Così forte, però, è solo
decidere che famiglia vuoi.
648
00:45:39,030 --> 00:45:41,510
Da che amore o che lo puoi farmi.
649
00:45:43,930 --> 00:45:45,410
È solo scegliere.
650
00:45:46,890 --> 00:45:49,126
E chi mi dice qual è la
scelta giusta? Il cuore.
651
00:45:50,530 --> 00:45:51,363
652
00:46:19,550 --> 00:46:20,450
Come stai?
653
00:46:20,710 --> 00:46:22,770
Teniva ragione tu, ma capite?
654
00:46:22,850 --> 00:46:23,290
Veramente?
655
00:46:23,350 --> 00:46:23,790
Sì.
656
00:46:23,950 --> 00:46:24,490
Veramente?
657
00:46:24,690 --> 00:46:25,210
Veramente?
658
00:46:25,211 --> 00:46:27,210
Stiamo in montagna ed è a loro.
659
00:46:28,830 --> 00:46:29,950
Adio, camma fallo.
660
00:46:30,370 --> 00:46:32,312
E camma fallo, amore, comandante.
661
00:46:32,610 --> 00:46:33,350
E a mia.
662
00:46:33,430 --> 00:46:34,867
Ma dà le portali in cella.
663
00:46:34,950 --> 00:46:36,480
Damo un gemmio a zuccheri.
664
00:46:37,090 --> 00:46:37,923
Dà la te.
665
00:46:50,020 --> 00:46:53,256
Comandante, sono felice di
avermi salvato la Ferdunale.
666
00:46:53,340 --> 00:46:55,357
Però che ho saputo meglio
come funzionano le cose.
667
00:46:55,440 --> 00:46:58,676
Che era solo il futuro che
poteva avere solo la caccia.
668
00:46:59,040 --> 00:47:01,746
Ci ho pensato, ma
purtroppo Sofia non è Paola.
669
00:47:02,340 --> 00:47:04,635
E adesso non è il momento per provarci.
670
00:47:05,840 --> 00:47:07,135
Però non ti preoccupi.
671
00:47:07,900 --> 00:47:09,500
Sai che ho capito molto.
672
00:47:14,130 --> 00:47:15,013
Buona giornata.
673
00:47:35,210 --> 00:47:35,570
Allora? Allora.
674
00:47:36,070 --> 00:47:36,430
675
00:47:36,610 --> 00:47:38,730
Sì, ci ho parlato, però
secondo me la situazione
676
00:47:38,731 --> 00:47:40,026
è più complicata di quella che pensavo.
677
00:47:41,430 --> 00:47:43,254
Cosa dici che ci ha parlato io?
678
00:47:44,230 --> 00:47:45,407
Cioè che è una buona idea.
679
00:47:45,490 --> 00:47:46,323
Diccelo tu.
680
00:47:47,110 --> 00:47:48,207
Buongiorno, direttore.
681
00:47:48,290 --> 00:47:50,007
Sei venuta a fare una
preghiera in una cappella?
682
00:47:50,090 --> 00:47:51,807
E come apparizione ho visto a lei?
683
00:47:51,890 --> 00:47:53,387
Però io non sono una madonna, Pino.
684
00:47:53,470 --> 00:47:54,350
Miracoli non ne faccio.
685
00:47:54,375 --> 00:47:57,067
No, mi raccomando che lo
faccio io a voi che vado a faticare.
686
00:47:57,150 --> 00:47:58,562
Così di giorno a lavoro.
687
00:47:58,670 --> 00:48:00,141
E non ci cazzo più cazzo.
688
00:48:00,650 --> 00:48:04,432
Me l'ha detto Beppe che vuole l'articolo
21, però per adesso la risposta è no.
689
00:48:04,890 --> 00:48:06,185
Ma che modo di fare è?
690
00:48:06,790 --> 00:48:07,887
Un nuovo ha motivato.
691
00:48:07,970 --> 00:48:09,735
Qua io non ne vedo le ragioni.
692
00:48:10,110 --> 00:48:11,187
Calma e modere i toni.
693
00:48:11,270 --> 00:48:12,247
Non modere un cazzo.
694
00:48:12,330 --> 00:48:14,967
Adesso faccio un bel rapporto e tu
lo presenti al magistrato, va bene?
695
00:48:15,050 --> 00:48:16,567
Pensi che darà più retta
a te che a me? Certo.
696
00:48:16,650 --> 00:48:16,970
697
00:48:17,390 --> 00:48:18,987
Non ho mica la fama da stronza come te.
698
00:48:19,070 --> 00:48:20,012
Mi chiedo scusa.
699
00:48:21,010 --> 00:48:21,843
È colpa amica.
700
00:48:26,120 --> 00:48:27,003
Buona giornata.
701
00:48:27,550 --> 00:48:31,659
Guarda, ti capisco solo che a
te... ...como te volessi dire, eh.
702
00:48:33,130 --> 00:48:34,627
Pino, vai a fare anche quello, va.
703
00:48:34,710 --> 00:48:36,769
Beppe, l'articolo 21, che facciamo?
704
00:48:37,780 --> 00:48:39,187
Lo chiamiamo sui giudici.
705
00:48:39,270 --> 00:48:40,430
Ci penso, Pino.
706
00:48:40,630 --> 00:48:41,463
Ci penso.
707
00:48:53,900 --> 00:48:55,136
Chiamiamo, bamboline.
708
00:49:10,740 --> 00:49:11,920
E chiamiamo, papà.
709
00:49:12,360 --> 00:49:12,820
Come facciamo?
710
00:49:12,980 --> 00:49:14,397
Ci stanno telefonando bando.
711
00:49:14,480 --> 00:49:15,313
Ero? Capo il luogo.
712
00:49:18,850 --> 00:49:19,530
713
00:49:19,630 --> 00:49:20,630
Lascia sta, pros.
714
00:49:22,750 --> 00:49:23,030
Sto andando.
715
00:49:23,170 --> 00:49:24,003
Tutto a posto.
716
00:49:24,150 --> 00:49:24,983
Sì, amo.
717
00:49:42,490 --> 00:49:44,138
Poi, ho ancora un cittadino.
718
00:49:45,740 --> 00:49:48,093
Rosarici, tu mi rischiai che mi abbatta.
719
00:49:48,700 --> 00:49:51,171
Don Salvatore, stai in pratica di fidarci.
720
00:50:02,820 --> 00:50:03,653
Oh.
721
00:50:04,580 --> 00:50:05,639
Cosa stai facendo?
722
00:50:06,000 --> 00:50:07,471
Niente, non ti preoccupo.
723
00:50:18,910 --> 00:50:21,407
Poi, noi... Don Salvatore,
è a disposizione vostra.
724
00:50:21,490 --> 00:50:22,432
Sei dopo pomona.
725
00:50:22,830 --> 00:50:23,663
L'attenda.
726
00:50:23,850 --> 00:50:25,321
Non ti preoccupi nessuno.
727
00:50:25,510 --> 00:50:27,467
Il figlio mi ha saluto tanto quanto.
728
00:50:27,550 --> 00:50:29,256
Poi, il mio compagno vecchio.
729
00:50:29,730 --> 00:50:31,025
E tu non ti preoccupi.
730
00:50:32,670 --> 00:50:33,790
Non ce l'ho capito.
731
00:50:35,150 --> 00:50:37,350
Io mi manavo con l'opera.
732
00:50:38,310 --> 00:50:39,428
Cosa succede, caro?
733
00:50:39,630 --> 00:50:40,925
Ci sono una sigaretta.
734
00:50:41,370 --> 00:50:42,070
Che volete dire?
735
00:50:42,130 --> 00:50:42,710
A chi vi riferite? Edward Conte.
736
00:50:42,910 --> 00:50:45,104
Stuto, le ghiacce... Ma che torna?
737
00:50:45,250 --> 00:50:46,192
Le ha stangurne.
738
00:50:46,350 --> 00:50:47,183
Andi.
739
00:50:48,590 --> 00:50:49,473
Cosa, amiciare?
740
00:50:49,910 --> 00:50:51,146
Ma quando ci andiamo? Niente, niente.
741
00:50:51,350 --> 00:50:52,233
742
00:50:53,490 --> 00:50:55,020
Ci vediamo più come siamo.
743
00:50:55,170 --> 00:50:56,288
Dopo fa' ammazzare.
744
00:50:57,010 --> 00:50:58,487
Ci faccio, non mi stai parlando.
745
00:50:58,570 --> 00:50:59,050
Chi ha a te?
746
00:50:59,410 --> 00:50:59,610
Io.
747
00:50:59,970 --> 00:51:01,206
Chi ti stai parlando? Guarda.
748
00:51:01,870 --> 00:51:02,703
Con mamma.
749
00:51:02,830 --> 00:51:03,663
750
00:51:04,050 --> 00:51:04,910
Non me lo fanno, ci dà questione.
751
00:51:04,990 --> 00:51:06,830
Lo voglio bene, ma... C'ha
già stato con l'occhio nulla.
752
00:51:06,870 --> 00:51:07,807
Savita situazione.
753
00:51:07,890 --> 00:51:09,310
Il numero è ottimato.
754
00:51:11,700 --> 00:51:12,700
Guardi, nacella.
755
00:51:12,940 --> 00:51:14,764
Prima che babbo si è ammazzato.
756
00:51:31,300 --> 00:51:32,771
Buongiorno, com'è andato?
757
00:51:34,505 --> 00:51:36,477
Babbo vuole vi cercare nel San Mati.
758
00:51:36,560 --> 00:51:37,393
Cosa?
759
00:51:38,990 --> 00:51:41,263
Ci ho avuto di mettere una
buona parola alla direttrice.
760
00:51:41,420 --> 00:51:42,773
Non gli fai cose buone.
761
00:51:43,020 --> 00:51:46,377
Non lo voglio dire, ma penso che
con te abbiamo fatto un buon lavoro.
762
00:51:46,460 --> 00:51:48,049
Allora, mi merito un prego.
763
00:51:49,200 --> 00:51:50,617
Parlo io con la direttrice.
764
00:51:50,700 --> 00:51:51,380
Se non mi sento,
765
00:51:51,580 --> 00:51:53,757
parlo direttamente con il magistrato.
766
00:51:54,860 --> 00:51:55,693
Grazie.
767
00:51:56,560 --> 00:51:57,393
Grazie.
768
00:51:58,180 --> 00:51:58,580
Però,
769
00:51:58,760 --> 00:52:00,172
io non intendevo quello.
770
00:52:00,550 --> 00:52:02,433
Io volevo ricercare la cappella.
771
00:52:03,660 --> 00:52:05,980
Mi avete fatto incontrare
a Carmine Corroso.
772
00:52:05,981 --> 00:52:08,220
Volevo organizzare una
cosa pure per me e Kubli.
773
00:52:10,540 --> 00:52:11,373
Lo capisco.
774
00:52:12,500 --> 00:52:13,333
Comandante.
775
00:52:18,890 --> 00:52:20,600
Sofi, tu non conosci
776
00:52:21,160 --> 00:52:23,020
Se io do un ordine, tu li segui.
777
00:52:23,220 --> 00:52:24,053
778
00:52:24,860 --> 00:52:25,880
Non voglio discuterne qua.
779
00:52:25,881 --> 00:52:26,999
Andiamo in ufficio.
780
00:52:28,260 --> 00:52:29,966
Comanda, allora ho berito voi
781
00:52:30,380 --> 00:52:31,263
ma la cappella? Mi ho beccato.
782
00:52:35,080 --> 00:52:35,913
783
00:52:40,740 --> 00:52:41,573
Arrive?
784
00:52:44,460 --> 00:52:45,293
Senti,
785
00:52:45,740 --> 00:52:48,720
se non troviamo un modo di
collaborare, io dovrò fare rapporto.
786
00:52:49,280 --> 00:52:50,457
Allora accordiamoci.
787
00:52:52,240 --> 00:52:53,535
Mi prendi per il culo.
788
00:52:55,320 --> 00:52:56,153
Vedi,
789
00:52:57,300 --> 00:53:01,140
se ti rifiuti di conoscere a
questi ragazzini e ascoltarli,
790
00:53:02,340 --> 00:53:03,988
non lo salvando nemmeno uno.
791
00:53:07,040 --> 00:53:07,980
Sti ragazzini?
792
00:53:10,560 --> 00:53:13,640
Secondo me siamo noi che
ci dobbiamo salvare da loro.
793
00:53:30,780 --> 00:53:32,740
È possibile che dice sempre no?
794
00:53:33,920 --> 00:53:37,434
Non lo so perché lo faccio, ma secondo
me c'è qualcosa che ha a fare soffrire.
795
00:53:37,740 --> 00:53:38,573
Cioè che cosa? Niente.
796
00:53:40,080 --> 00:53:40,913
797
00:53:41,240 --> 00:53:42,123
Comunque, Pino,
798
00:53:42,500 --> 00:53:43,660
ho notato che ha fatto miglioramente,
799
00:53:43,780 --> 00:53:45,817
perché non facciamo un
rapporto positivo al giudice.
800
00:53:45,900 --> 00:53:46,300
Appunto.
801
00:53:46,580 --> 00:53:47,639
Pino può lavorare,
802
00:53:47,740 --> 00:53:48,837
indomina chi non è d'accordo.
803
00:53:48,920 --> 00:53:49,877
Sì, ma te ne f***o, non ha nari.
804
00:53:49,960 --> 00:53:51,517
Io qua tutto pronto.
805
00:53:51,680 --> 00:53:52,798
Questo qua, domani,
806
00:53:52,900 --> 00:53:53,887
sulla scrivania del giudice.
807
00:53:53,970 --> 00:53:55,206
Facciamo un bordello.
808
00:53:55,360 --> 00:53:56,100
Facciamo un bordello.
809
00:53:56,240 --> 00:53:57,257
Ma io ce lo dico adesso.
810
00:53:57,340 --> 00:53:59,597
Così, per essere trasparente,
non voglio ridicare con nessuno.
811
00:53:59,680 --> 00:54:01,000
Io entro alla informa.
812
00:54:01,160 --> 00:54:02,580
Con Pino ho deciso di procedere.
813
00:54:02,660 --> 00:54:03,493
Com'è? Basta, ciao.
814
00:54:03,780 --> 00:54:04,613
Va be', oh.
815
00:54:05,380 --> 00:54:06,220
Oh bordello.
816
00:54:07,920 --> 00:54:08,753
817
00:54:15,380 --> 00:54:16,733
Sofia, scusa per prima.
818
00:54:19,380 --> 00:54:20,500
Ma secondo me non puoi dire sempre di no.
819
00:54:20,501 --> 00:54:21,334
Ecco.
820
00:54:22,000 --> 00:54:22,440
821
00:54:22,720 --> 00:54:24,717
Mi ci mancava proprio
una bella lezioncina.
822
00:54:26,240 --> 00:54:26,640
Settiamo,
823
00:54:26,760 --> 00:54:27,760
cosa dovrei fare?
824
00:54:29,160 --> 00:54:30,400
Comportarmi come te.
825
00:54:31,500 --> 00:54:32,620
Un educatore che fa il
pupazzo in mano loro.
826
00:54:32,621 --> 00:54:33,454
827
00:54:34,620 --> 00:54:37,057
Un orsacchiotto senza
pale di cui tutti si approfittano.
828
00:54:37,140 --> 00:54:37,973
Questo sei.
829
00:54:41,220 --> 00:54:42,140
Tu sei una burocrate ottusa.
830
00:54:42,141 --> 00:54:44,897
Questo è l'ultimo posto
in cui tu dovresti stare.
831
00:54:44,980 --> 00:54:46,357
Non ambriciolo di empatia di umanità.
832
00:54:46,440 --> 00:54:46,820
Si può sapere
833
00:54:46,920 --> 00:54:49,370
che c***o ti è successo
per diventare così stronzo.
834
00:55:00,800 --> 00:55:01,918
Scusate, accettate.
835
00:55:05,140 --> 00:55:07,398
D'altro, un uomo senza
pale solo questo sa fare.
836
00:55:48,260 --> 00:55:48,720
Mi non si mi racconta tutto questo.
837
00:55:48,721 --> 00:55:49,554
838
00:55:49,860 --> 00:55:51,331
Ma lui è proprio stronzo.
839
00:55:51,640 --> 00:55:53,438
Perché mi mette sempre
in mezzo a burdella?
840
00:55:54,740 --> 00:55:56,640
La prima cosa è che tu ci batta affa.
841
00:55:57,300 --> 00:55:57,940
Seconda cosa,
842
00:55:58,120 --> 00:56:00,877
se ti mette sempre in mezzo a
burdella, perché viene vicino a me.
843
00:56:00,960 --> 00:56:01,880
Io ne...
844
00:56:02,420 --> 00:56:03,253
Sitto.
845
00:56:07,400 --> 00:56:08,459
Ma dimmi una cosa.
846
00:56:11,440 --> 00:56:12,323
A te c'è c***o.
847
00:56:12,620 --> 00:56:13,320
C'è c***o.
848
00:56:13,460 --> 00:56:15,181
Se mi piace nemmeno io vuoi firmarlo.
849
00:56:18,560 --> 00:56:21,417
Il suo problema non c'è stato
perché non me l'hai detto prima.
850
00:56:21,500 --> 00:56:23,931
Perché non c'è già tov'ana
che ti aveva già sovvisso.
851
00:56:34,590 --> 00:56:35,423
C***o.
852
00:56:36,870 --> 00:56:37,703
Raffae,
853
00:56:38,980 --> 00:56:40,333
tu lo ricordi a Matteo? Ho batto.
854
00:56:47,050 --> 00:56:47,883
855
00:56:50,570 --> 00:56:52,970
Ho batto l'alcisi ammazzato.
856
00:56:54,110 --> 00:56:55,270
Per colpa mia.
857
00:57:01,930 --> 00:57:03,164
Non vuoi sapere perché?
858
00:57:05,710 --> 00:57:06,190
Non lo credo, ma non ho pena.
859
00:57:06,215 --> 00:57:07,310
860
00:57:11,110 --> 00:57:12,890
Dovevo sapere la stessa cosa con me.
861
00:57:16,640 --> 00:57:17,560
La stessa cosa.
862
00:57:19,900 --> 00:57:20,880
E guardami.
863
00:57:22,100 --> 00:57:24,620
E ti chiedo per chi non parla.
864
00:58:01,070 --> 00:58:02,129
Tu che ci fai qua?
865
00:58:03,990 --> 00:58:05,450
Ho fatto una torta.
866
00:58:10,430 --> 00:58:11,372
Ma in che senso?
867
00:58:12,270 --> 00:58:13,103
Così, una torta.
868
00:58:14,070 --> 00:58:14,950
869
00:58:19,020 --> 00:58:20,450
Questo è un modo molto
870
00:58:21,520 --> 00:58:24,379
ma molto strano di chiedermi scusa.
871
00:58:27,000 --> 00:58:28,177
Sì, però tranquilla.
872
00:58:28,320 --> 00:58:30,233
Cioè, io lo sa che non
se la prendono mica.
873
00:58:32,180 --> 00:58:33,769
Cioè, per me finisce tal...
874
00:59:36,760 --> 00:59:38,540
Stia sereno con Salvatore.
875
00:59:38,800 --> 00:59:40,317
Sua moglie in ottime mani.
876
00:59:40,400 --> 00:59:42,057
Avrà tutto quello di cui ha bisogno.
877
00:59:42,140 --> 00:59:42,160
Non lo credo.
878
00:59:42,200 --> 00:59:42,260
Non lo credo.
879
00:59:42,261 --> 00:59:43,300
Viva Maracumone.
880
00:59:44,400 --> 00:59:46,106
Nessuna da sapere che è viva.
881
00:59:46,300 --> 00:59:48,300
Sarà registrata con un altro nome.
882
00:59:48,680 --> 00:59:51,300
È come se fosse già morta.
883
00:59:53,740 --> 00:59:54,573
Vabbè.
884
00:59:54,700 --> 00:59:56,779
E per quella donazione che vi ho promesso,
885
00:59:57,580 --> 00:59:59,533
poi lo faccio parlare
con l'avvocato D'Angelo.
886
00:59:59,680 --> 01:00:00,700
Stia tranquillo.
887
01:00:01,580 --> 01:00:03,169
So che è un uomo di parola.
888
01:00:04,260 --> 01:00:05,093
Con permesso.
889
01:00:32,650 --> 01:00:33,483
Pietro.
890
01:00:33,750 --> 01:00:34,550
Usa il tuo telefono, va già a parlò.
891
01:00:34,630 --> 01:00:36,510
Poi giù.
892
01:00:40,100 --> 01:00:40,940
893
01:00:41,960 --> 01:00:43,255
Usi il tuo cuore a me.
894
01:00:44,080 --> 01:00:45,698
Va già a ricercare una cosa importante.
895
01:00:48,480 --> 01:00:48,900
Mamma
896
01:00:49,125 --> 01:00:50,478
ha deciso di lasciarci.
897
01:00:51,880 --> 01:00:52,300
Ma...
898
01:00:52,450 --> 01:00:53,686
Ma ci vuole D'Angelo.
899
01:00:53,980 --> 01:00:56,400
E' diventata l'angelo.
900
01:01:07,470 --> 01:01:09,059
Non lo lasceremo mai, vuoi?
901
01:01:10,090 --> 01:01:10,923
No.
902
01:01:11,470 --> 01:01:12,706
Non lo lasceremo mai.
903
01:01:14,410 --> 01:01:17,207
Io ti voglio fare fino
all'ultimo giorno della vita mia.
904
01:02:06,850 --> 01:02:14,370
Sofia?
905
01:02:45,590 --> 01:02:46,423
Sofia?
906
01:09:02,820 --> 01:09:03,980
No.
907
01:09:07,280 --> 01:09:07,460
No.
908
01:09:07,461 --> 01:09:08,400
No.
909
01:09:08,880 --> 01:09:09,713
No.
910
01:09:13,220 --> 01:09:14,053
No.
911
01:09:14,660 --> 01:09:15,820
No.
912
01:09:15,821 --> 01:09:15,960
No.
913
01:09:16,320 --> 01:09:16,900
No.
914
01:09:16,901 --> 01:09:16,920
No.
915
01:09:16,921 --> 01:09:16,940
No.
916
01:09:16,941 --> 01:09:17,060
No.
917
01:09:17,080 --> 01:09:18,240
No.
918
01:09:18,241 --> 01:09:19,180
No.
919
01:09:22,200 --> 01:09:23,360
No.
58362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.