All language subtitles for Mare_fuori_s04e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:47,560 Sottotitoli creati dalla comunità Amara. 2 00:01:44,670 --> 00:01:45,750 org Vieni, vieni qua! 3 00:02:11,560 --> 00:02:13,700 Ma ci faccio fare, Rosa? Vieni qua! 4 00:02:13,880 --> 00:02:15,660 Ehi, già, asciaccia stavolta! 5 00:02:17,080 --> 00:02:20,460 Rosa, vieni qua e dimmi una cosa. 6 00:02:20,660 --> 00:02:21,837 Chi è la tua frata preferita? 7 00:02:21,920 --> 00:02:24,180 Rosa, ehi, stai guardando me? 8 00:02:24,940 --> 00:02:26,840 Non è che io la frata preferita... Oh, vieni qua! 9 00:02:27,180 --> 00:02:28,239 Eh, ancora è dopo. 10 00:02:29,180 --> 00:02:30,886 E tu che non mi risponde mai? 11 00:02:31,920 --> 00:02:32,753 Che vuoi fare? 12 00:02:34,440 --> 00:02:35,852 Rosa, andiamo in cimera. 13 00:02:38,405 --> 00:02:39,582 Che è questo sangue? 14 00:02:40,860 --> 00:02:42,620 Ma che è questo sangue? 15 00:02:42,960 --> 00:02:44,078 Oh, sai che sì, tu? 16 00:02:44,880 --> 00:02:45,997 Tu sei un'urriamola. 17 00:02:46,080 --> 00:02:48,375 Tutti hanno un cuore nere, nere e nere. 18 00:02:51,800 --> 00:02:54,357 Pietro... Ho trovato che mamma ti ha fatto un giro, così si calma. 19 00:02:54,440 --> 00:02:56,340 Ma, ma... Ma c'è mamma io? Ehi, ti calma. 20 00:02:56,620 --> 00:02:57,453 21 00:02:57,620 --> 00:02:58,562 Mamma, mamma io. 22 00:03:00,820 --> 00:03:01,653 Calma, te! 23 00:03:02,460 --> 00:03:03,457 Andiamo in cimera. 24 00:03:03,540 --> 00:03:04,599 Andiamo in cimera. 25 00:03:17,230 --> 00:03:18,583 Che ci fai ancora così? 26 00:03:20,100 --> 00:03:21,657 Non hai aperto la sola umone? 27 00:03:21,740 --> 00:03:23,564 Ci facciamo una partita a kart? 28 00:03:24,620 --> 00:03:26,100 Rosa, devi reagire. 29 00:03:26,520 --> 00:03:28,420 Sono passate due settimane. 30 00:03:29,380 --> 00:03:30,100 E' inutile che fai così. 31 00:03:30,260 --> 00:03:31,260 Non cagni niente. 32 00:03:32,600 --> 00:03:33,542 E che può cagna? 33 00:03:36,080 --> 00:03:38,500 Io già solo moro perché le faccio fatte. 34 00:03:39,220 --> 00:03:40,220 Tuo padre è vivo. 35 00:03:40,600 --> 00:03:41,542 Carmine, ti amo. 36 00:03:43,080 --> 00:03:45,080 La vita è una sorpresa continuata. 37 00:03:45,895 --> 00:03:48,366 E quando sono cacciata faccio una domanda. 38 00:03:48,820 --> 00:03:49,653 Sono viva? 39 00:03:51,020 --> 00:03:54,315 Se la risposta è sì, vuol dire che una soluzione ci sta. 40 00:03:57,010 --> 00:03:58,170 Per me no. 41 00:04:00,410 --> 00:04:02,293 Perché sono morto posto il papà. 42 00:04:03,590 --> 00:04:04,570 Tu sei viva. 43 00:04:06,090 --> 00:04:08,032 Devi solo parlarci con tuo padre. 44 00:04:11,040 --> 00:04:13,040 Sono sicura che ti sta aspettando. 45 00:04:15,870 --> 00:04:17,050 Tu non lo conosci. 46 00:04:20,580 --> 00:04:21,820 Tu ci perdi sempre. 47 00:05:05,850 --> 00:05:07,790 Non ti preoccupi. 48 00:05:11,990 --> 00:05:13,650 So che sei fuori. 49 00:05:13,810 --> 00:05:16,010 E' inutile che ci si sofflissi. 50 00:05:16,170 --> 00:05:17,370 So che sei fuori. 51 00:05:19,630 --> 00:05:21,170 Fuori, fuori. 52 00:05:21,190 --> 00:05:22,590 Non ti preoccupi. 53 00:05:23,390 --> 00:05:24,910 So che ci sei fuori. 54 00:05:28,350 --> 00:05:34,720 Non mi preoccupo. 55 00:05:36,940 --> 00:05:37,700 Non mi preoccupo. 56 00:05:37,720 --> 00:05:40,700 Ho detto che non si fa un'ora per la finestra. 57 00:05:40,980 --> 00:05:42,980 Non ci stanno mai anche i manichi. 58 00:05:43,620 --> 00:05:45,920 S'hanno luato per non si fa fuori. 59 00:05:49,340 --> 00:05:50,173 Ma che? 60 00:05:51,960 --> 00:05:54,902 Sei ancora agitato dopo il fatti di Don Salvatore? 61 00:05:55,560 --> 00:05:57,208 No, Don Salvatore va a Parà. 62 00:05:59,940 --> 00:06:01,176 E allora che ti dici? 63 00:06:03,820 --> 00:06:06,879 Quando mi era morto in faccia ti ho fatto cose così. 64 00:06:07,600 --> 00:06:10,060 Non lo so. Tutte le cose non lo so. 65 00:06:12,120 --> 00:06:14,420 Ho giù una cosa, rimane una da cosa. 66 00:06:18,840 --> 00:06:20,076 E no, ma non ti dici? 67 00:06:20,260 --> 00:06:21,496 Ma non sei realmente? 68 00:06:22,100 --> 00:06:23,360 Sì, ma io lo so. 69 00:06:24,480 --> 00:06:25,892 E tu vuoi tutte le cose? Io voglio a te. 70 00:06:29,670 --> 00:06:30,670 Non so. 71 00:07:00,870 --> 00:07:01,410 72 00:07:01,550 --> 00:07:03,433 Non so, ci siamo solo in remore. 73 00:07:27,900 --> 00:07:31,940 2 parole, saluto. 74 00:07:34,480 --> 00:07:40,180 In questo mare che ne portai in te, ti voglio tenere con me. 75 00:07:43,540 --> 00:07:45,893 E come vuoi che mi faccia tenere con me? Ecco sì. 76 00:07:46,060 --> 00:07:46,893 Ecco sì. 77 00:07:47,920 --> 00:07:48,753 Ecco sì. 78 00:07:50,390 --> 00:07:51,223 Ecco sì. 79 00:07:52,480 --> 00:07:53,313 80 00:07:54,640 --> 00:07:57,699 Ma hai capito che mio papà preferisce morire con te? 81 00:08:28,890 --> 00:08:29,723 Beppe! 82 00:08:30,630 --> 00:08:31,487 Hai visto che hai fatto? 83 00:08:31,570 --> 00:08:31,950 Che hai fatto? 84 00:08:32,090 --> 00:08:33,796 Ho convinto Kubra a studiare. 85 00:08:33,930 --> 00:08:35,850 Ho convinto Kubra a studiare. 86 00:08:36,050 --> 00:08:37,109 Ok, come è giusto? 87 00:08:37,650 --> 00:08:38,707 Va Beppe, che c'è? 88 00:08:38,790 --> 00:08:39,967 Niente, sono felice. 89 00:08:40,750 --> 00:08:42,470 Che come che non io non mi posso atteggiare 90 00:08:42,471 --> 00:08:45,410 di che il suo marito è una professoressa, 91 00:08:45,650 --> 00:08:46,650 è una dottoressa. 92 00:08:47,430 --> 00:08:48,110 Ma no, come si dice? 93 00:08:48,290 --> 00:08:49,643 Dipende Beppe, dipende. 94 00:08:50,220 --> 00:08:52,710 Beh, si sta mettendo la testa a posto, io l'avrei detto. 95 00:08:53,510 --> 00:08:56,040 Eh, vabbè, insomma, hai capito a chi tengo? 96 00:08:56,150 --> 00:08:59,807 Cioè, per me Kubra è una regina e poi non posso 97 00:08:59,890 --> 00:09:01,187 ci pagare l'accio, anzi tengo un progetto. 98 00:09:01,270 --> 00:09:02,103 Che progetto? 99 00:09:02,310 --> 00:09:03,407 Vuoi studiare pure tu? 100 00:09:03,490 --> 00:09:04,323 No! 101 00:09:04,990 --> 00:09:06,755 Voglio fare quello che fai tu. 102 00:09:07,530 --> 00:09:08,883 Vuoi fare l'advocatore? 103 00:09:08,990 --> 00:09:10,150 Sì, dai cani però. 104 00:09:10,690 --> 00:09:13,127 Cioè, vuole essere fatti cani e danno cani. 105 00:09:13,210 --> 00:09:14,505 È una bellissima idea. 106 00:09:14,790 --> 00:09:16,090 Però è il giudice che deve decidere, né io né tu. 107 00:09:16,150 --> 00:09:16,983 108 00:09:17,400 --> 00:09:19,753 Eh, tiè, mi lascio giù, ti metto scuola. 109 00:09:20,110 --> 00:09:22,567 È proprio vero, eh, che la pazzia a volte aiuta. 110 00:09:22,650 --> 00:09:23,550 Vabbè, ci penso, amico. 111 00:09:23,610 --> 00:09:24,170 Eh, giù. 112 00:09:24,375 --> 00:09:25,547 Vabbè, giù, ci penso. 113 00:09:25,630 --> 00:09:27,710 Ho detto ci penso, ci penso, promesso, promesso. 114 00:09:27,750 --> 00:09:29,127 Raglio, tu sei proprio rosso. 115 00:09:29,210 --> 00:09:29,650 Grazie. 116 00:09:29,970 --> 00:09:31,750 Sei rosso e sei grasso. 117 00:09:32,850 --> 00:09:34,027 Sei una falsa magra. 118 00:09:34,850 --> 00:09:36,687 Ma vaffanculo, sei una falsa struttura. 119 00:09:36,770 --> 00:09:38,065 Eh, vai, no, non si... 120 00:09:56,110 --> 00:09:56,943 Hey. 121 00:09:57,770 --> 00:09:58,603 Hey. 122 00:09:58,970 --> 00:10:00,147 Cosa stai studiendo? 123 00:10:00,930 --> 00:10:03,150 Eh... letteratura francese. 124 00:10:13,940 --> 00:10:14,900 Che significa? 125 00:10:15,610 --> 00:10:16,780 Detto così niente. 126 00:10:17,020 --> 00:10:18,256 Allora, leggi tu, eh. 127 00:10:18,740 --> 00:10:19,520 Lascia stare. 128 00:10:19,640 --> 00:10:21,817 No, no, voglio sapere cosa significa. 129 00:10:23,100 --> 00:10:26,042 Che tra due cuori che si amano non servono parole. 130 00:10:28,100 --> 00:10:29,580 Bello, sto francese. 131 00:10:29,820 --> 00:10:30,220 Lo so. 132 00:10:30,345 --> 00:10:31,997 Mi piace, voglio imparare a porì. 133 00:10:32,080 --> 00:10:33,139 Da dove inizi, eh? 134 00:10:33,540 --> 00:10:36,160 Beh, diciamo che per superare la scuola è 135 00:10:36,161 --> 00:10:38,338 l'obbligo e dovresti cominciare con l'italiano. 136 00:10:39,180 --> 00:10:41,004 Mi piace questa rete maestrina. 137 00:10:42,070 --> 00:10:44,129 Sei qui per giocare o per studiare? No, ma, raggio. 138 00:10:45,720 --> 00:10:46,660 139 00:10:48,080 --> 00:10:51,022 È solo che so leggere, non scrivo e faccio schifo. 140 00:10:51,200 --> 00:10:52,848 E non può com'è a te scurre. 141 00:10:54,440 --> 00:10:55,273 Scusami. 142 00:10:57,415 --> 00:10:59,220 Beh, sei qui per imparare, no? 143 00:11:01,060 --> 00:11:03,355 Quindi, diciamola qualcosa di semplice, 144 00:11:03,960 --> 00:11:06,640 è un riassunto, riassunto, 145 00:11:07,680 --> 00:11:09,640 il riassunto di questo racconto. 146 00:11:09,760 --> 00:11:10,593 Li va? 147 00:11:11,740 --> 00:11:13,037 Cioè, c'è i compiti per casa? 148 00:11:13,120 --> 00:11:13,520 Sì. 149 00:11:13,680 --> 00:11:14,563 Anzi, piccelle. 150 00:11:15,900 --> 00:11:16,860 Vai, studia. 151 00:11:26,920 --> 00:11:29,157 Ma dove stai andando a visitare quando c'è il palazzo? 152 00:11:29,240 --> 00:11:31,160 La prossima volta mettiamo il cartellino sulla porta. 153 00:11:31,220 --> 00:11:32,160 Non disturbare. 154 00:11:32,380 --> 00:11:34,145 Ma anche se fosse una alberca. 155 00:11:34,520 --> 00:11:37,815 Vabbè, amore, io non vado perché sennò Cirozzo fa pazza. 156 00:11:42,570 --> 00:11:44,747 Più tardi mi viene a dare buonanotte. 157 00:11:45,240 --> 00:11:47,957 Amore, lo sai che la notte non mi vanno a tornare. 158 00:11:48,040 --> 00:11:49,570 Ci vediamo domani mattina. 159 00:11:49,820 --> 00:11:50,653 Vengo presto. 160 00:11:51,380 --> 00:11:52,213 Ciao. 161 00:11:53,080 --> 00:11:55,375 Beh, amiamo che tu non aspetti la noce. 162 00:11:56,360 --> 00:11:57,193 Ciao. 163 00:11:58,000 --> 00:11:58,460 Ti amo. 164 00:11:58,720 --> 00:11:59,553 Anche io. 165 00:12:11,480 --> 00:12:12,313 Aspettate qui. 166 00:12:30,860 --> 00:12:32,155 Calma, già fa l'astre. 167 00:12:32,420 --> 00:12:33,437 Non dure qua, vai giù. 168 00:12:33,520 --> 00:12:35,050 Sta tutto sotto controllo. 169 00:13:02,500 --> 00:13:04,324 Cosa hai diventato paura di me? 170 00:13:04,420 --> 00:13:05,360 A questo te ne hai paura? 171 00:13:05,420 --> 00:13:07,340 Uno che si fa sparare a figlio. 172 00:13:10,640 --> 00:13:11,473 No. 173 00:13:12,500 --> 00:13:13,442 Non tengo paura. 174 00:13:14,680 --> 00:13:15,622 Sei nato, credo. 175 00:13:17,080 --> 00:13:19,320 Ho già cresciuto troppo buono. 176 00:13:21,370 --> 00:13:23,547 Ma sto capo di ricercarti in ragione. 177 00:13:23,920 --> 00:13:26,273 Tutto quello che è successo è colpa mia. 178 00:13:29,710 --> 00:13:31,144 Ma... All'età tua. 179 00:13:32,170 --> 00:13:33,112 Sei ragionevole. 180 00:13:34,540 --> 00:13:35,390 Poi cresci. 181 00:13:36,310 --> 00:13:37,143 Fai l'affare. 182 00:13:38,430 --> 00:13:39,430 Le cose cambiano. 183 00:13:41,680 --> 00:13:43,445 Non quanto più fa c'è nessuno. 184 00:13:46,770 --> 00:13:47,970 Siendo buono. 185 00:13:48,910 --> 00:13:50,170 A te vengono a te. 186 00:13:50,510 --> 00:13:52,863 E' stata scelta a chiudere la vita a me. 187 00:13:54,370 --> 00:13:56,330 Ma l'hai fatto per la famiglia. 188 00:13:57,070 --> 00:13:57,953 Non è riuscita. 189 00:13:59,410 --> 00:14:00,243 Capisco. 190 00:14:01,790 --> 00:14:03,673 Hai fatto la stessa cosa per me. 191 00:14:06,110 --> 00:14:08,228 Con me non è una cosa che puoi fare. 192 00:14:11,420 --> 00:14:12,990 Ma con me non c'è. 193 00:14:13,240 --> 00:14:14,350 Cosa vuoi sapere? 194 00:14:41,540 --> 00:14:43,270 Sto vicino alla rossa. 195 00:14:43,990 --> 00:14:45,285 Poi se stai sbagliato. 196 00:14:45,550 --> 00:14:46,903 Mi hai sbagliato tutti. 197 00:14:47,590 --> 00:14:51,222 Però se stai sbagliato per amore che stai cercando non è pronto per quando. 198 00:14:51,670 --> 00:14:52,550 Tu sì. 199 00:14:54,530 --> 00:14:56,001 O voi lo potete decidere. 200 00:15:12,420 --> 00:15:13,715 Ma l'hai già assurato. 201 00:15:42,190 --> 00:15:42,630 Hai fatto la stessa cosa per me. 202 00:15:42,631 --> 00:15:44,170 Lo lascio. 203 00:15:44,370 --> 00:15:45,870 Lo capisco. 204 00:15:46,250 --> 00:15:48,627 Tu sei la cosa più importante per me, lo sai bene. 205 00:15:48,710 --> 00:15:50,127 Tu invece sei uno scuolo. 206 00:15:50,210 --> 00:15:51,507 Mi fai schifo o mi fai? Sei una merda. 207 00:15:51,590 --> 00:15:52,450 Raffaele. 208 00:15:52,730 --> 00:15:53,090 Ti ha calmato. 209 00:15:53,150 --> 00:15:53,990 Raffaele. 210 00:15:55,910 --> 00:15:56,743 Raffaele. 211 00:15:56,970 --> 00:15:57,330 Raffaele. 212 00:15:57,390 --> 00:15:57,810 Raffaele. 213 00:15:57,811 --> 00:15:58,190 Raffaele. 214 00:15:58,450 --> 00:15:58,870 Raffaele. 215 00:15:58,871 --> 00:15:59,270 Raffaele. 216 00:15:59,271 --> 00:15:59,690 Raffaele. 217 00:15:59,691 --> 00:15:59,930 Raffaele. 218 00:15:59,931 --> 00:15:59,990 Raffaele. 219 00:15:59,991 --> 00:16:00,824 Raffaele. 220 00:16:14,550 --> 00:16:15,383 221 00:16:15,850 --> 00:16:18,550 Sono andato in amore e tu l'hai visto? E' Milo. 222 00:16:19,050 --> 00:16:19,970 223 00:16:20,390 --> 00:16:21,567 Non è come il Rocca. 224 00:16:23,410 --> 00:16:24,646 Ma facciamo una cosa. 225 00:16:25,380 --> 00:16:27,204 Come funzioneranno tutti e due? 226 00:16:27,470 --> 00:16:28,050 Che fai? 227 00:16:28,310 --> 00:16:29,781 Sto mettendo le focature. 228 00:16:30,150 --> 00:16:31,562 Ma perché sennò che fai? 229 00:16:31,970 --> 00:16:32,803 Ah? 230 00:16:33,250 --> 00:16:34,250 Ma vado a tenere. 231 00:16:34,840 --> 00:16:35,950 Ho stato vicino. 232 00:16:44,330 --> 00:16:46,978 Questa è una bomba che ha prima per le spade. 233 00:16:47,100 --> 00:16:48,689 Ma ci sputtano tutti e due. 234 00:16:52,670 --> 00:16:53,729 Che vogliamo fare? 235 00:16:54,280 --> 00:16:56,020 Milos, non sono cazzi tui. 236 00:16:56,340 --> 00:16:57,811 E che sei già all'eritto? 237 00:16:58,560 --> 00:17:00,796 Ma frate ti sono lasciati in una capa. 238 00:17:01,460 --> 00:17:04,990 E se avremmo la stai beccati indietro e mi avranno le gamba? Milos. 239 00:17:05,100 --> 00:17:05,933 240 00:17:06,480 --> 00:17:07,600 Te l'ho già detto. 241 00:17:08,800 --> 00:17:11,640 Quello che succede fra me e mio fratello non sono 242 00:17:12,100 --> 00:17:12,933 cazzi 243 00:17:13,380 --> 00:17:14,213 tui. 244 00:17:16,520 --> 00:17:18,344 Ma facciamo quello pure da qui. 245 00:17:35,740 --> 00:17:36,573 Sei nuova qua? 246 00:17:37,940 --> 00:17:38,680 Io sono un zia per te. 247 00:17:38,700 --> 00:17:39,533 Mi piace. 248 00:17:42,435 --> 00:17:43,640 Ma cominciamo pure. 249 00:17:44,500 --> 00:17:45,333 Luzia! 250 00:17:46,100 --> 00:17:47,340 Ma dove sei stata? 251 00:17:49,660 --> 00:17:51,360 Ma dove sei stata? 252 00:17:51,940 --> 00:17:52,773 Luzia! 253 00:17:53,840 --> 00:17:54,920 Ehi, Luzia! 254 00:17:55,575 --> 00:17:56,520 Ma come ti sei fatta? 255 00:17:56,540 --> 00:17:57,480 Dove sei stata? Mi fai capire. 256 00:17:57,600 --> 00:17:58,580 Ti cazzo tu. 257 00:17:58,980 --> 00:18:00,020 Sono felice. 258 00:18:00,340 --> 00:18:01,420 259 00:18:01,740 --> 00:18:03,620 Ma come ti sei fatta bella? 260 00:18:03,780 --> 00:18:04,480 Ma dove sei stata? 261 00:18:04,625 --> 00:18:05,640 Tutti contenti? 262 00:18:05,940 --> 00:18:07,120 Anche io non sembrava tornare. 263 00:18:07,121 --> 00:18:08,120 E vai io. 264 00:18:09,440 --> 00:18:10,323 Silvia, è rosa? 265 00:18:11,620 --> 00:18:12,738 È tornata in cielo. 266 00:18:13,660 --> 00:18:15,057 Come è tornata in cielo? 267 00:18:15,140 --> 00:18:16,199 Non vorrà nessuno. 268 00:18:20,480 --> 00:18:21,313 Grazie. 269 00:18:22,300 --> 00:18:23,133 Comanda? 270 00:18:28,120 --> 00:18:30,062 Ma ti aiutarà a parlare con Rosa? Solo lei. 271 00:18:30,250 --> 00:18:30,670 272 00:18:31,130 --> 00:18:33,487 Carmine, lo sai, la direttrice non vuole. 273 00:18:33,570 --> 00:18:35,167 E infatti so che l'hanno a voi, mi dai? 274 00:18:35,250 --> 00:18:36,710 Sì, ci provo, ma senza impegni. 275 00:18:36,711 --> 00:18:37,550 Sì? 276 00:18:39,110 --> 00:18:39,943 Comanda? Volere potere. 277 00:18:42,070 --> 00:18:43,050 278 00:18:43,530 --> 00:18:44,707 Volere in balada un. 279 00:18:47,760 --> 00:18:48,760 Poi, non sia. 280 00:18:48,900 --> 00:18:49,740 Sei tornata. 281 00:18:50,920 --> 00:18:52,317 Ci è stata salata una nuova. 282 00:18:52,400 --> 00:18:54,140 E' arrivata una problematica. 283 00:18:54,680 --> 00:18:55,857 Non me l'ho accorto. 284 00:18:56,120 --> 00:18:56,280 Sì? Da qua. 285 00:18:56,340 --> 00:18:57,740 Da qua. 286 00:18:58,100 --> 00:18:58,933 287 00:19:19,400 --> 00:19:20,233 Poi? 288 00:19:22,660 --> 00:19:23,500 Allora? 289 00:19:24,120 --> 00:19:25,473 Mi dico come ti chiamo. 290 00:19:34,040 --> 00:19:35,420 Ti chiamo Ramusi. 291 00:19:37,340 --> 00:19:38,173 Vieni. 292 00:20:11,725 --> 00:20:12,600 Ciao. 293 00:20:36,200 --> 00:20:36,940 Ciao. 294 00:20:36,941 --> 00:20:37,040 Non c'è. 295 00:20:37,680 --> 00:20:39,622 Guarda qui, non mi è inquietante. 296 00:20:39,820 --> 00:20:42,280 Ma mi fa più paura che io l'ho attratto. 297 00:20:42,540 --> 00:20:43,893 Ma tu sai che ha fatto? 298 00:20:44,900 --> 00:20:45,733 No. 299 00:20:46,140 --> 00:20:48,537 Ma con me che lo puoi assaggiare una sera al killer. 300 00:20:48,620 --> 00:20:50,257 Poi vedi che sguardo che tiene. 301 00:20:50,340 --> 00:20:50,820 Oh vero? 302 00:20:51,040 --> 00:20:52,393 Farà bamba l'assassino. 303 00:21:03,380 --> 00:21:05,557 Questo archivio digitale è una merda. 304 00:21:14,950 --> 00:21:15,783 Caffè? 305 00:21:18,590 --> 00:21:19,423 Che ti serve? Rosa e Carmine. 306 00:21:22,180 --> 00:21:23,170 307 00:21:24,580 --> 00:21:26,690 Basta tenerli lontani. 308 00:21:26,870 --> 00:21:30,047 Mettiamo di nuovo Carmine nel laboratorio di pizzeria. 309 00:21:30,630 --> 00:21:32,278 Nel laboratorio di pizzeria? Ma certo. 310 00:21:33,270 --> 00:21:34,210 Non esista. 311 00:21:35,770 --> 00:21:36,603 312 00:21:37,350 --> 00:21:39,287 Ma non te rimacca a fa con dei numeri. 313 00:21:39,370 --> 00:21:40,547 Ma con esseri umani. 314 00:21:40,850 --> 00:21:41,683 Ah sì? Non vediamo. 315 00:21:42,390 --> 00:21:43,223 316 00:21:44,350 --> 00:21:45,587 Carmine è di salvo, eccolo qua. 317 00:21:45,670 --> 00:21:46,612 Il tuo protetto. 318 00:21:47,370 --> 00:21:48,841 Omicidio con arma bianca. 319 00:21:49,650 --> 00:21:52,237 Praticamente ha sgozzato un ragazzo della sua età. 320 00:21:52,320 --> 00:21:54,707 Non abbiamo a guardare sulle reti come esse. 321 00:21:54,790 --> 00:21:56,143 Ma pure la storia loro. 322 00:21:57,050 --> 00:21:58,090 Da dove vengono. 323 00:21:58,450 --> 00:21:59,745 A dove sono cresciuto. 324 00:22:00,230 --> 00:22:02,054 E perché stanno così incazzati. 325 00:22:03,510 --> 00:22:05,099 E soprattutto i loro sogni. 326 00:22:05,450 --> 00:22:06,803 Ma quante belle parole. 327 00:22:08,710 --> 00:22:10,987 Rosa e Carmine hanno fatto una cosa terribile. 328 00:22:11,070 --> 00:22:12,894 E ne soffriranno tutta la vita. 329 00:22:13,070 --> 00:22:14,247 E tu cosa puoi fare? 330 00:22:15,970 --> 00:22:17,270 Ho separato il paese. 331 00:22:17,870 --> 00:22:20,037 L'unico dell'allundanata, logico, ma più? 332 00:22:20,120 --> 00:22:21,591 Rosa ha sparato al padre. 333 00:22:22,410 --> 00:22:24,650 Significa che può sparare a chiunque. 334 00:22:24,870 --> 00:22:25,703 È pericolosa. 335 00:22:26,170 --> 00:22:27,700 E io non ho pietà per lei. 336 00:22:28,290 --> 00:22:30,387 E non aver pietà tu la trovi una cosa bella? 337 00:22:30,470 --> 00:22:32,090 La pietà è per le vittime. 338 00:22:33,570 --> 00:22:34,923 O per chi se la merita. 339 00:22:37,870 --> 00:22:38,703 Comanda. 340 00:22:40,130 --> 00:22:42,601 Se perdiamo la capacità di vedere il male. 341 00:22:42,970 --> 00:22:44,794 Poi ne paghiamo le conseguenze. 342 00:22:45,990 --> 00:22:46,823 Fa una cosa. 343 00:22:48,320 --> 00:22:49,170 Un caffè, no? 344 00:22:50,090 --> 00:22:51,502 Piatelo con lo zucchero. 345 00:23:00,480 --> 00:23:01,980 Non mi piace a mano. 346 00:23:05,290 --> 00:23:06,247 Valentina non c'è. 347 00:23:06,330 --> 00:23:09,389 Al posto suo è venuto Tony Sarnaro, il discografico. 348 00:23:09,650 --> 00:23:10,483 Lo conosco. 349 00:23:10,670 --> 00:23:12,647 La produttoria è un camion d'alba. 350 00:23:12,730 --> 00:23:14,227 Che fine ha fatto Valentina? 351 00:23:14,310 --> 00:23:16,193 Valentina non è più un problema. 352 00:23:16,670 --> 00:23:18,906 Vedi di fare qualcosa di buono invece. 353 00:23:27,110 --> 00:23:27,943 Ciao zio. 354 00:23:28,090 --> 00:23:28,923 Come va? 355 00:23:29,610 --> 00:23:30,552 Dov'è Valentina? 356 00:23:30,790 --> 00:23:33,143 Valentina mi ha ceduto il tuo contratto. 357 00:23:33,290 --> 00:23:34,526 Però una bella cifra. 358 00:23:34,760 --> 00:23:36,530 Adesso ci penso io a te. 359 00:23:37,110 --> 00:23:37,943 Perfetto. 360 00:23:38,650 --> 00:23:40,227 Hai sentito la discografica di Milano? 361 00:23:40,310 --> 00:23:42,310 Sì, già glielo ho spiegato a loro. 362 00:23:44,670 --> 00:23:46,307 Ora tu puoi lavorare solo per me. 363 00:23:46,390 --> 00:23:47,830 Io lavoro? Con chi cazzo mi conviene? No, no. 364 00:23:47,910 --> 00:23:48,969 Ti sbagli. 365 00:23:49,480 --> 00:23:51,207 Il contratto parla molto chiaro. 366 00:23:51,290 --> 00:23:53,761 Tutto quello che scrivi lo devi dare a me. 367 00:23:53,890 --> 00:23:54,832 E poi ricordati. 368 00:23:55,210 --> 00:23:57,087 Che prima di conoscermi tu non esistevi. 369 00:23:57,170 --> 00:23:58,523 Come cazzo ti permetti? 370 00:23:58,810 --> 00:24:00,190 Ma che ti scada affà? Siediti. 371 00:24:00,510 --> 00:24:01,343 372 00:24:01,550 --> 00:24:03,315 Pagliamo con camo tutti e tre. 373 00:24:03,820 --> 00:24:07,287 Se ho fatto un investimento del genere, perché credo in te, tu hai talento. 374 00:24:07,370 --> 00:24:09,900 Io sono la persona giusta per farlo valere. 375 00:24:12,650 --> 00:24:14,239 Quello che è giusto per me, 376 00:24:14,390 --> 00:24:16,155 non lo dice nemmeno mia mamma. 377 00:24:16,690 --> 00:24:18,749 So io a chi vendere il mio talento. 378 00:24:18,890 --> 00:24:20,126 Strappa il contratto. 379 00:24:21,290 --> 00:24:21,630 Tony, 380 00:24:22,190 --> 00:24:23,090 mettiti una mano sul cuore. 381 00:24:23,150 --> 00:24:23,983 Sarò contento. 382 00:24:24,290 --> 00:24:26,167 A meno una volta in una vita fare una cosa giusta. 383 00:24:26,250 --> 00:24:27,847 Ma in che mondo vivete voi due? 384 00:24:27,930 --> 00:24:29,787 La furia e le cose funzionano così. 385 00:24:29,870 --> 00:24:31,957 Volevi un'occasione, adesso ce l'hai. 386 00:24:32,040 --> 00:24:33,067 Hai un pezzo nuovo? 387 00:24:33,150 --> 00:24:33,630 Bene, non ce l'hai. 388 00:24:33,750 --> 00:24:34,583 Te lo do io. 389 00:24:35,870 --> 00:24:38,459 Tu diventerai la nuova regina del reggaeton. 390 00:24:40,410 --> 00:24:42,352 Io sono qui per produrre Crazy J. 391 00:24:43,100 --> 00:24:44,210 Il compenso è quello dell'accordo. 392 00:24:44,250 --> 00:24:44,590 Queste qua. 393 00:24:44,670 --> 00:24:47,030 Io non sono la tua puttana! 394 00:24:47,090 --> 00:24:47,990 No, ma vuoi la puttana? 395 00:24:47,991 --> 00:24:49,147 Ma tu stai fuori a cacca. 396 00:24:49,230 --> 00:24:50,710 Voglio... Mi stai facendo scifarzi. 397 00:24:50,790 --> 00:24:51,847 Siamo, forza, siamo. 398 00:24:51,930 --> 00:24:53,627 È finito il colloquio, scusami. 399 00:24:53,710 --> 00:24:55,181 Sarà lei a tornare da me. 400 00:25:02,070 --> 00:25:03,010 No. 401 00:25:09,750 --> 00:25:10,583 No. 402 00:25:11,830 --> 00:25:13,710 No. 403 00:25:20,570 --> 00:25:22,450 No. 404 00:25:22,451 --> 00:25:23,950 No. 405 00:25:24,090 --> 00:25:25,970 No. 406 00:25:27,490 --> 00:25:29,370 No. 407 00:25:29,450 --> 00:25:30,330 No. 408 00:25:31,330 --> 00:25:32,190 No. 409 00:25:38,510 --> 00:25:39,910 No. 410 00:25:39,990 --> 00:25:41,390 No. 411 00:25:42,390 --> 00:25:43,223 No. 412 00:25:44,510 --> 00:25:45,910 No. 413 00:25:54,570 --> 00:25:55,970 No. 414 00:25:55,990 --> 00:25:56,010 No. 415 00:25:56,030 --> 00:25:56,050 No. 416 00:25:56,070 --> 00:25:57,430 Ma non lo so. 417 00:26:18,670 --> 00:26:33,640 Te sei calmata, tu? 418 00:26:34,760 --> 00:26:36,677 Che stai facendo a questa criatura? 419 00:26:36,760 --> 00:26:38,040 E mami, no? 420 00:26:42,920 --> 00:26:45,640 E poi me l'ha già toccata a tutti e tre. 421 00:26:46,000 --> 00:26:46,833 Hai capito? 422 00:26:48,580 --> 00:26:49,413 Sì. 423 00:26:52,060 --> 00:26:55,160 Beh, se a te la vita ti piace una nuova, ci schifo. 424 00:26:55,600 --> 00:26:57,940 Se io tutto spurghi, so che fai schifo. 425 00:26:58,620 --> 00:27:00,620 Non so più a chi ti stia spusando. 426 00:27:01,380 --> 00:27:03,380 Ti piace che fai, signor Indurivo. 427 00:27:04,600 --> 00:27:05,777 Ma bello e buono ti fanno schifo. 428 00:27:05,860 --> 00:27:07,740 Pure l'oggetto ti panna che ti accatta che ha fatica a me. 429 00:27:07,741 --> 00:27:11,870 Io, figlio mio, a te non te faccio arruvire, hai capito? 430 00:27:13,680 --> 00:27:15,210 E chi ho tostato a vedere? Taccino. 431 00:27:17,480 --> 00:27:18,313 432 00:27:18,800 --> 00:27:20,271 Prendi due pilli, domani. 433 00:27:24,380 --> 00:27:24,660 Prendi. 434 00:27:24,820 --> 00:27:25,653 No. 435 00:27:27,160 --> 00:27:27,993 No. 436 00:27:31,180 --> 00:27:32,013 Ti. 437 00:27:32,100 --> 00:27:32,933 No. 438 00:27:33,700 --> 00:27:34,533 Prendi. 439 00:27:36,300 --> 00:27:37,133 Prendi. 440 00:27:39,130 --> 00:27:40,740 Prendi a dormere un po'. 441 00:27:54,540 --> 00:27:56,040 Come stai, mamma? 442 00:27:57,565 --> 00:28:02,040 Non mi stai stancando, stai bene un po'. 443 00:28:42,280 --> 00:28:44,163 Ti piace giocare con papà, Ciro? 444 00:28:44,540 --> 00:28:45,373 Sì? 445 00:28:45,540 --> 00:28:46,373 Ti piace? 446 00:28:50,460 --> 00:28:52,755 E tu ci credi a quello che ti ha detto? 447 00:28:55,810 --> 00:28:58,458 Mi ha fatto vedere che mi hanno anche caduto. 448 00:28:58,790 --> 00:29:01,085 Se me lo avevo morto, già mi era fatto. 449 00:29:03,460 --> 00:29:05,049 Sì, ma io non mi fido, tua. 450 00:29:06,680 --> 00:29:09,033 E a stessa fine nina non la voglio fare. 451 00:29:12,230 --> 00:29:14,113 E poi pure Ciro sta in pericolo. 452 00:29:14,710 --> 00:29:16,534 Ma non c'è nessuno in pericolo. 453 00:29:17,170 --> 00:29:18,003 Ci serva viva. 454 00:29:20,690 --> 00:29:23,117 Te ne bisogna uno, se vuoi parettare ad andare con Rosa. 455 00:29:23,200 --> 00:29:27,259 Sì, però hai ricordato che io e sto vicerile siamo famiglia, tu e me. 456 00:29:29,170 --> 00:29:31,641 E siamo la prima cosa che devi proteggere. 457 00:29:44,540 --> 00:29:45,835 Sta al piano di sotto. 458 00:29:49,330 --> 00:29:50,290 Patiglione B. 459 00:29:53,650 --> 00:29:54,610 Stanza 117. 460 00:30:26,520 --> 00:30:27,000 Buongiorno. 461 00:30:27,380 --> 00:30:31,792 E ogni mattina cominciamo con la processione dei richiedenti a Santa Sofia. 462 00:30:32,940 --> 00:30:34,470 Cosa desidera, buon beppe? 463 00:30:36,670 --> 00:30:40,067 Niente, volevo inoltrare al giudice la richiesta per 464 00:30:40,110 --> 00:30:43,681 fare lavorare Pino fuori dall'IPM durante la giornata. 465 00:30:44,000 --> 00:30:44,833 No. 466 00:30:46,880 --> 00:30:48,837 Pino non ha la maturità per farlo e lo sei anche tu. 467 00:30:48,920 --> 00:30:49,979 Vedremo il futuro. 468 00:30:51,440 --> 00:30:52,273 E quando? 469 00:30:53,200 --> 00:30:54,857 Io sono il suo educatore e il mio rapporto 470 00:30:54,899 --> 00:30:56,678 nei suoi confronti è assolutamente positivo. 471 00:30:56,760 --> 00:30:59,220 Il ragazzo ha bisogno di incoraggiamento, stimoli nuovi... 472 00:30:59,221 --> 00:31:00,751 Infatti, ho detto vedremo. 473 00:31:05,310 --> 00:31:06,143 Altro? 474 00:31:07,050 --> 00:31:07,883 No. 475 00:31:08,670 --> 00:31:09,503 Va, vai. 476 00:31:23,240 --> 00:31:24,360 Allora, come stai? 477 00:31:24,440 --> 00:31:25,273 Sì. 478 00:31:27,620 --> 00:31:29,209 Adio, l'amore è come fuoco. 479 00:31:30,340 --> 00:31:32,980 Ho di scarfo coro, ho tappi città a casa. 480 00:31:36,000 --> 00:31:38,057 E a me hai fatto tutte le dubbi, no? 481 00:31:38,140 --> 00:31:39,611 E a me lo stai guardando? 482 00:31:41,440 --> 00:31:42,273 Sì. 483 00:31:43,180 --> 00:31:45,797 Perché non vai in cappella a fare qualche pregherina? 484 00:31:45,880 --> 00:31:46,998 Ogni tante fa bene. 485 00:31:47,400 --> 00:31:48,920 Guarda, guarda che c'è. 486 00:31:50,650 --> 00:31:52,827 A volte le pregherine fanno miracoli. 487 00:31:55,640 --> 00:31:56,935 Ma perché oggi si può? Ho deciso così. 488 00:31:57,860 --> 00:31:58,960 Grazie. 489 00:32:01,400 --> 00:32:02,233 490 00:32:06,770 --> 00:32:10,006 Guarda, è a me una pregherina quando mi faccio il tifo. 491 00:32:11,520 --> 00:32:12,353 Buonissimo. 492 00:32:12,580 --> 00:32:15,037 Le vie del signore sono infinite, tu sai, no? A me. 493 00:32:15,120 --> 00:32:15,953 494 00:33:03,540 --> 00:33:10,460 Come stai? Ho paura. 495 00:33:10,860 --> 00:33:11,693 Immagino. 496 00:33:19,220 --> 00:33:20,053 497 00:33:23,700 --> 00:33:24,818 E ti mi chio paura. 498 00:33:27,100 --> 00:33:29,700 Non so ci chiughi sonco. 499 00:33:30,400 --> 00:33:32,240 Ne che lo che voglio. 500 00:33:40,440 --> 00:33:41,620 Chiuro l'occhio. 501 00:33:45,880 --> 00:33:47,220 Chiuro l'occhio. 502 00:33:51,230 --> 00:33:52,063 Torna là. 503 00:34:07,370 --> 00:34:09,194 Dina che l'hai visto alla mano. 504 00:34:12,860 --> 00:34:14,625 Riuscisto mai a puntarmi a me? 505 00:34:29,400 --> 00:34:31,600 Io l'avevo puntata a me. 506 00:34:34,080 --> 00:34:35,257 Ma che stai dicendo? 507 00:34:37,840 --> 00:34:41,841 Ma tu sai che bollicevo un padre che rischiava a perdere una figlia. 508 00:34:47,330 --> 00:34:51,507 E io sono sicuro che appena ti avveri nata a voto ti sono puntato a me. 509 00:34:53,530 --> 00:34:54,363 Non lo fa. 510 00:34:57,330 --> 00:34:58,190 Non lo fa. 511 00:35:00,990 --> 00:35:01,823 No. 512 00:35:08,490 --> 00:35:10,726 Nessuno è come una figlia di un padre. 513 00:35:20,440 --> 00:35:22,120 Non c'è nessuno come te. 514 00:35:30,160 --> 00:35:31,800 Nessuno è come te. 515 00:35:34,640 --> 00:35:36,120 Nessuno è come te per me. 516 00:36:52,580 --> 00:36:53,020 Buongiorno! 517 00:36:53,100 --> 00:36:54,400 Buongiorno, avvocato. 518 00:36:55,300 --> 00:36:56,133 Buongiorno. 519 00:36:56,620 --> 00:36:58,220 Ne ci piaccio. 520 00:36:59,100 --> 00:37:00,897 Ho già fatto un casino e è tutta colpa, eh. 521 00:37:00,980 --> 00:37:02,160 Non ti preoccupare. 522 00:37:02,780 --> 00:37:04,192 Ne ha casi troppo belle. 523 00:37:04,730 --> 00:37:06,060 Chiura, tu sei merda. 524 00:37:06,380 --> 00:37:07,040 Si è rimanerebissima. 525 00:37:07,041 --> 00:37:08,317 Non si può pensare più adesso. 526 00:37:08,400 --> 00:37:09,233 Ascolta. 527 00:37:10,540 --> 00:37:13,657 Io sto facendo dei miei mostri per farti uscire da qui. 528 00:37:13,740 --> 00:37:15,035 Però tu mi raccomando. 529 00:37:15,580 --> 00:37:17,286 Non devi parlare con nessuno. 530 00:37:18,300 --> 00:37:19,771 Sto al sicuro qua dentro. 531 00:37:19,920 --> 00:37:20,927 Sono tutti quanti amici. 532 00:37:21,010 --> 00:37:22,100 Ecco. No. 533 00:37:24,100 --> 00:37:26,159 Non devi stare amici nel mio mondo. 534 00:37:27,780 --> 00:37:29,577 Allora manchettino posso fidare? 535 00:37:29,660 --> 00:37:30,837 No, non siamo amici. 536 00:37:33,780 --> 00:37:34,613 No. 537 00:37:35,455 --> 00:37:38,220 Questo l'avevo preparato per il tuo compleanno. 538 00:37:38,420 --> 00:37:40,362 Ma non resisto e te lo do adesso. 539 00:37:56,390 --> 00:37:57,223 Avrò questo? 540 00:37:58,170 --> 00:37:59,003 Sì. 541 00:37:59,690 --> 00:38:01,570 Quando esci da qui ci sposiamo. 542 00:38:02,090 --> 00:38:03,914 Però poi non restiamo a Napoli. 543 00:38:04,070 --> 00:38:06,807 Ci andiamo a vivere dall'altra parte del mondo. 544 00:38:06,890 --> 00:38:07,723 Che dici? 545 00:38:08,570 --> 00:38:09,806 Ti piace Sud America? 546 00:38:10,890 --> 00:38:11,723 Sud America? 547 00:38:12,810 --> 00:38:13,643 Lo vero fai? 548 00:38:15,270 --> 00:38:16,103 Sì. 549 00:38:18,530 --> 00:38:19,410 Ci stai? 550 00:38:24,410 --> 00:38:25,243 Sì. 551 00:38:25,970 --> 00:38:26,803 Sì. 552 00:38:34,870 --> 00:38:35,703 Ok. 553 00:38:35,790 --> 00:38:36,990 Sud America allora. 554 00:38:38,050 --> 00:38:38,933 Ci vediamo qua. 555 00:38:39,210 --> 00:38:40,043 Ci andiamo. 556 00:38:48,220 --> 00:38:49,780 Avvocato, a favore. 557 00:38:50,220 --> 00:38:53,677 Ufficialmente è stato chiesto solo un colloquio con il legale. 558 00:38:53,760 --> 00:38:56,377 E qua mi pare che si sta trasformando in un abuso di ufficio. 559 00:38:56,460 --> 00:38:57,293 Ho sbaglio. 560 00:38:57,600 --> 00:38:59,657 Sapevo di avere a che fare con un comeca. 561 00:38:59,740 --> 00:39:01,976 Ha preso la laurea alle scuole serali. 562 00:39:02,440 --> 00:39:02,940 Complimenti. 563 00:39:03,320 --> 00:39:04,260 L'inovo. 564 00:39:06,860 --> 00:39:07,860 Fatte cazzo tuoi. 565 00:39:10,160 --> 00:39:11,380 Vediamo di muoverci. 566 00:39:18,620 --> 00:39:19,453 Bellissimo. 567 00:40:17,180 --> 00:40:18,620 Papà Fortuno. 568 00:40:20,020 --> 00:40:21,256 E non lo voleva fare. 569 00:40:23,820 --> 00:40:25,300 Dopo un mese tutto cosa. 570 00:40:34,740 --> 00:40:36,460 Tu hai raggiunto a me. 571 00:40:37,880 --> 00:40:39,057 Ma che stai dicendo? 572 00:40:40,620 --> 00:40:41,720 Tu mi sei figlio. 573 00:40:42,820 --> 00:40:44,468 Sono chi cazzo ha sbagliato. 574 00:40:47,170 --> 00:40:49,700 Dimi un po' con i spari che ti stavo conto. 575 00:40:51,860 --> 00:40:53,630 Ma tu sei sempre stato con me. 576 00:40:56,150 --> 00:40:59,386 Tu mi vuoi bene chi sei quando mi ha voluto bene mamma? 577 00:41:00,560 --> 00:41:02,690 E magari mi ne dissolvo. 578 00:41:03,490 --> 00:41:04,830 Mi vuoi più bene. 579 00:41:07,130 --> 00:41:07,963 È diverso. 580 00:41:09,230 --> 00:41:10,583 Ma non ti piace quello? 581 00:41:14,290 --> 00:41:16,526 Vabbè, comunque mi ha salvato la vita. 582 00:41:17,430 --> 00:41:19,367 Ma è sempre venuto in salvo però. 583 00:41:19,450 --> 00:41:21,274 E che se non te l'hai scortato? 584 00:41:24,190 --> 00:41:25,779 Te c'è una cosa importante. 585 00:41:33,150 --> 00:41:35,798 Ci sta scritta lo stanno attesando al nostro. 586 00:41:35,910 --> 00:41:36,743 Oltre a te. 587 00:41:38,390 --> 00:41:40,861 Ho usato il tuo cellulare a casa d'Angelo. 588 00:41:41,730 --> 00:41:43,007 Ma mi ha promettato una cosa. 589 00:41:43,090 --> 00:41:44,032 Con la mia vita. 590 00:41:45,480 --> 00:41:47,010 Non ci la ricerca Carmine. 591 00:41:47,690 --> 00:41:49,487 E non ci la ricerca anche la tua art. 592 00:41:49,570 --> 00:41:50,403 Giuro. 593 00:41:52,250 --> 00:41:53,721 Tu giuro con la tua vita? 594 00:41:53,930 --> 00:41:55,790 Mamma rimane in contatto però. 595 00:41:56,510 --> 00:41:57,922 In due bagni di maschia. 596 00:41:58,070 --> 00:42:00,306 Ci sta il tuo cellulare, sai dove sta? 597 00:42:05,440 --> 00:42:06,800 In giù la cucciola. 598 00:42:07,220 --> 00:42:08,338 Tenere buono aglio. 599 00:42:08,660 --> 00:42:11,397 Se ti vuoi ancora uno con la tua arte e spalla all'attento. 600 00:42:11,480 --> 00:42:12,363 Fammi chiamare. 601 00:42:12,680 --> 00:42:14,092 Così sto più tranquillo. 602 00:42:15,500 --> 00:42:16,333 Papà. 603 00:42:18,060 --> 00:42:18,940 Lo so. 604 00:42:20,360 --> 00:42:21,596 C'è tutto che vorrei. 605 00:42:21,750 --> 00:42:22,920 Ti la vedo, papà. 606 00:42:24,960 --> 00:42:25,902 Ti la vedo a me. 607 00:42:31,760 --> 00:42:32,640 Scusa, papà. 608 00:42:44,410 --> 00:42:45,293 Non ci vediamo. 609 00:42:49,980 --> 00:42:51,100 Ciao, papà. 610 00:42:51,780 --> 00:42:52,340 Ciao, Murmi. 611 00:42:52,660 --> 00:42:53,493 Ciao, Arim. 612 00:42:59,320 --> 00:43:00,153 Comanda. 613 00:43:08,980 --> 00:43:09,980 Che ti hai perso. 614 00:43:14,940 --> 00:43:15,773 Vieni. 615 00:43:27,750 --> 00:43:28,750 Facciamme presto. 616 00:43:28,870 --> 00:43:29,887 Mettete tutto che sa. 617 00:43:29,970 --> 00:43:31,618 Il cacao viene troppo forte. 618 00:43:32,210 --> 00:43:33,290 Ma che dici? 619 00:43:33,350 --> 00:43:35,270 Non capisci niente. 620 00:43:36,970 --> 00:43:38,450 Non capisci niente. 621 00:43:38,530 --> 00:43:39,330 Arsta, papà. 622 00:43:39,331 --> 00:43:40,684 Io voglio il papà, via. 623 00:43:41,210 --> 00:43:41,890 Amore mio. 624 00:43:41,891 --> 00:43:44,530 Se ne ammonto l'acqua è più trasparente. 625 00:43:44,890 --> 00:43:45,723 Fammi presto. 626 00:43:47,530 --> 00:43:48,363 Che? 627 00:43:49,390 --> 00:43:49,870 Che era? 628 00:43:50,010 --> 00:43:51,716 Mi sono dimenticata il gatto. 629 00:43:52,390 --> 00:43:53,230 Fammi presto. 630 00:44:05,860 --> 00:44:06,693 Aspetta. 631 00:44:08,120 --> 00:44:08,740 Aspetta. 632 00:44:08,741 --> 00:44:09,574 L' удano. 633 00:44:11,160 --> 00:44:13,430 Noto che ha un padre... Ma quello che pensavamo fa? 634 00:44:14,020 --> 00:44:14,880 E' la chiacca? Sen eato. 635 00:44:15,160 --> 00:44:18,060 636 00:44:28,480 --> 00:44:31,180 Papà, mi volessimo il kokyu. 637 00:44:31,181 --> 00:44:32,800 Dici che lo c'è un cazzo? 638 00:44:33,160 --> 00:44:34,808 Quanto mi v vehicles per te? Amore mio. 639 00:44:39,190 --> 00:44:40,490 Amore mio. 640 00:44:45,010 --> 00:44:45,910 641 00:44:50,390 --> 00:44:51,470 Ciro, mamma! 642 00:44:54,050 --> 00:44:57,850 No, no, no, no, no! 643 00:44:58,390 --> 00:44:59,223 Ciro! 644 00:45:00,910 --> 00:45:01,990 Ciro, a te! 645 00:45:23,690 --> 00:45:27,455 Non c'è ancora capito se ci puntendo o pro nodo di averlo visto. 646 00:45:29,850 --> 00:45:30,792 Mi ha convivato. 647 00:45:33,530 --> 00:45:38,710 Così forte, però, è solo decidere che famiglia vuoi. 648 00:45:39,030 --> 00:45:41,510 Da che amore o che lo puoi farmi. 649 00:45:43,930 --> 00:45:45,410 È solo scegliere. 650 00:45:46,890 --> 00:45:49,126 E chi mi dice qual è la scelta giusta? Il cuore. 651 00:45:50,530 --> 00:45:51,363 652 00:46:19,550 --> 00:46:20,450 Come stai? 653 00:46:20,710 --> 00:46:22,770 Teniva ragione tu, ma capite? 654 00:46:22,850 --> 00:46:23,290 Veramente? 655 00:46:23,350 --> 00:46:23,790 Sì. 656 00:46:23,950 --> 00:46:24,490 Veramente? 657 00:46:24,690 --> 00:46:25,210 Veramente? 658 00:46:25,211 --> 00:46:27,210 Stiamo in montagna ed è a loro. 659 00:46:28,830 --> 00:46:29,950 Adio, camma fallo. 660 00:46:30,370 --> 00:46:32,312 E camma fallo, amore, comandante. 661 00:46:32,610 --> 00:46:33,350 E a mia. 662 00:46:33,430 --> 00:46:34,867 Ma dà le portali in cella. 663 00:46:34,950 --> 00:46:36,480 Damo un gemmio a zuccheri. 664 00:46:37,090 --> 00:46:37,923 Dà la te. 665 00:46:50,020 --> 00:46:53,256 Comandante, sono felice di avermi salvato la Ferdunale. 666 00:46:53,340 --> 00:46:55,357 Però che ho saputo meglio come funzionano le cose. 667 00:46:55,440 --> 00:46:58,676 Che era solo il futuro che poteva avere solo la caccia. 668 00:46:59,040 --> 00:47:01,746 Ci ho pensato, ma purtroppo Sofia non è Paola. 669 00:47:02,340 --> 00:47:04,635 E adesso non è il momento per provarci. 670 00:47:05,840 --> 00:47:07,135 Però non ti preoccupi. 671 00:47:07,900 --> 00:47:09,500 Sai che ho capito molto. 672 00:47:14,130 --> 00:47:15,013 Buona giornata. 673 00:47:35,210 --> 00:47:35,570 Allora? Allora. 674 00:47:36,070 --> 00:47:36,430 675 00:47:36,610 --> 00:47:38,730 Sì, ci ho parlato, però secondo me la situazione 676 00:47:38,731 --> 00:47:40,026 è più complicata di quella che pensavo. 677 00:47:41,430 --> 00:47:43,254 Cosa dici che ci ha parlato io? 678 00:47:44,230 --> 00:47:45,407 Cioè che è una buona idea. 679 00:47:45,490 --> 00:47:46,323 Diccelo tu. 680 00:47:47,110 --> 00:47:48,207 Buongiorno, direttore. 681 00:47:48,290 --> 00:47:50,007 Sei venuta a fare una preghiera in una cappella? 682 00:47:50,090 --> 00:47:51,807 E come apparizione ho visto a lei? 683 00:47:51,890 --> 00:47:53,387 Però io non sono una madonna, Pino. 684 00:47:53,470 --> 00:47:54,350 Miracoli non ne faccio. 685 00:47:54,375 --> 00:47:57,067 No, mi raccomando che lo faccio io a voi che vado a faticare. 686 00:47:57,150 --> 00:47:58,562 Così di giorno a lavoro. 687 00:47:58,670 --> 00:48:00,141 E non ci cazzo più cazzo. 688 00:48:00,650 --> 00:48:04,432 Me l'ha detto Beppe che vuole l'articolo 21, però per adesso la risposta è no. 689 00:48:04,890 --> 00:48:06,185 Ma che modo di fare è? 690 00:48:06,790 --> 00:48:07,887 Un nuovo ha motivato. 691 00:48:07,970 --> 00:48:09,735 Qua io non ne vedo le ragioni. 692 00:48:10,110 --> 00:48:11,187 Calma e modere i toni. 693 00:48:11,270 --> 00:48:12,247 Non modere un cazzo. 694 00:48:12,330 --> 00:48:14,967 Adesso faccio un bel rapporto e tu lo presenti al magistrato, va bene? 695 00:48:15,050 --> 00:48:16,567 Pensi che darà più retta a te che a me? Certo. 696 00:48:16,650 --> 00:48:16,970 697 00:48:17,390 --> 00:48:18,987 Non ho mica la fama da stronza come te. 698 00:48:19,070 --> 00:48:20,012 Mi chiedo scusa. 699 00:48:21,010 --> 00:48:21,843 È colpa amica. 700 00:48:26,120 --> 00:48:27,003 Buona giornata. 701 00:48:27,550 --> 00:48:31,659 Guarda, ti capisco solo che a te... ...como te volessi dire, eh. 702 00:48:33,130 --> 00:48:34,627 Pino, vai a fare anche quello, va. 703 00:48:34,710 --> 00:48:36,769 Beppe, l'articolo 21, che facciamo? 704 00:48:37,780 --> 00:48:39,187 Lo chiamiamo sui giudici. 705 00:48:39,270 --> 00:48:40,430 Ci penso, Pino. 706 00:48:40,630 --> 00:48:41,463 Ci penso. 707 00:48:53,900 --> 00:48:55,136 Chiamiamo, bamboline. 708 00:49:10,740 --> 00:49:11,920 E chiamiamo, papà. 709 00:49:12,360 --> 00:49:12,820 Come facciamo? 710 00:49:12,980 --> 00:49:14,397 Ci stanno telefonando bando. 711 00:49:14,480 --> 00:49:15,313 Ero? Capo il luogo. 712 00:49:18,850 --> 00:49:19,530 713 00:49:19,630 --> 00:49:20,630 Lascia sta, pros. 714 00:49:22,750 --> 00:49:23,030 Sto andando. 715 00:49:23,170 --> 00:49:24,003 Tutto a posto. 716 00:49:24,150 --> 00:49:24,983 Sì, amo. 717 00:49:42,490 --> 00:49:44,138 Poi, ho ancora un cittadino. 718 00:49:45,740 --> 00:49:48,093 Rosarici, tu mi rischiai che mi abbatta. 719 00:49:48,700 --> 00:49:51,171 Don Salvatore, stai in pratica di fidarci. 720 00:50:02,820 --> 00:50:03,653 Oh. 721 00:50:04,580 --> 00:50:05,639 Cosa stai facendo? 722 00:50:06,000 --> 00:50:07,471 Niente, non ti preoccupo. 723 00:50:18,910 --> 00:50:21,407 Poi, noi... Don Salvatore, è a disposizione vostra. 724 00:50:21,490 --> 00:50:22,432 Sei dopo pomona. 725 00:50:22,830 --> 00:50:23,663 L'attenda. 726 00:50:23,850 --> 00:50:25,321 Non ti preoccupi nessuno. 727 00:50:25,510 --> 00:50:27,467 Il figlio mi ha saluto tanto quanto. 728 00:50:27,550 --> 00:50:29,256 Poi, il mio compagno vecchio. 729 00:50:29,730 --> 00:50:31,025 E tu non ti preoccupi. 730 00:50:32,670 --> 00:50:33,790 Non ce l'ho capito. 731 00:50:35,150 --> 00:50:37,350 Io mi manavo con l'opera. 732 00:50:38,310 --> 00:50:39,428 Cosa succede, caro? 733 00:50:39,630 --> 00:50:40,925 Ci sono una sigaretta. 734 00:50:41,370 --> 00:50:42,070 Che volete dire? 735 00:50:42,130 --> 00:50:42,710 A chi vi riferite? Edward Conte. 736 00:50:42,910 --> 00:50:45,104 Stuto, le ghiacce... Ma che torna? 737 00:50:45,250 --> 00:50:46,192 Le ha stangurne. 738 00:50:46,350 --> 00:50:47,183 Andi. 739 00:50:48,590 --> 00:50:49,473 Cosa, amiciare? 740 00:50:49,910 --> 00:50:51,146 Ma quando ci andiamo? Niente, niente. 741 00:50:51,350 --> 00:50:52,233 742 00:50:53,490 --> 00:50:55,020 Ci vediamo più come siamo. 743 00:50:55,170 --> 00:50:56,288 Dopo fa' ammazzare. 744 00:50:57,010 --> 00:50:58,487 Ci faccio, non mi stai parlando. 745 00:50:58,570 --> 00:50:59,050 Chi ha a te? 746 00:50:59,410 --> 00:50:59,610 Io. 747 00:50:59,970 --> 00:51:01,206 Chi ti stai parlando? Guarda. 748 00:51:01,870 --> 00:51:02,703 Con mamma. 749 00:51:02,830 --> 00:51:03,663 750 00:51:04,050 --> 00:51:04,910 Non me lo fanno, ci dà questione. 751 00:51:04,990 --> 00:51:06,830 Lo voglio bene, ma... C'ha già stato con l'occhio nulla. 752 00:51:06,870 --> 00:51:07,807 Savita situazione. 753 00:51:07,890 --> 00:51:09,310 Il numero è ottimato. 754 00:51:11,700 --> 00:51:12,700 Guardi, nacella. 755 00:51:12,940 --> 00:51:14,764 Prima che babbo si è ammazzato. 756 00:51:31,300 --> 00:51:32,771 Buongiorno, com'è andato? 757 00:51:34,505 --> 00:51:36,477 Babbo vuole vi cercare nel San Mati. 758 00:51:36,560 --> 00:51:37,393 Cosa? 759 00:51:38,990 --> 00:51:41,263 Ci ho avuto di mettere una buona parola alla direttrice. 760 00:51:41,420 --> 00:51:42,773 Non gli fai cose buone. 761 00:51:43,020 --> 00:51:46,377 Non lo voglio dire, ma penso che con te abbiamo fatto un buon lavoro. 762 00:51:46,460 --> 00:51:48,049 Allora, mi merito un prego. 763 00:51:49,200 --> 00:51:50,617 Parlo io con la direttrice. 764 00:51:50,700 --> 00:51:51,380 Se non mi sento, 765 00:51:51,580 --> 00:51:53,757 parlo direttamente con il magistrato. 766 00:51:54,860 --> 00:51:55,693 Grazie. 767 00:51:56,560 --> 00:51:57,393 Grazie. 768 00:51:58,180 --> 00:51:58,580 Però, 769 00:51:58,760 --> 00:52:00,172 io non intendevo quello. 770 00:52:00,550 --> 00:52:02,433 Io volevo ricercare la cappella. 771 00:52:03,660 --> 00:52:05,980 Mi avete fatto incontrare a Carmine Corroso. 772 00:52:05,981 --> 00:52:08,220 Volevo organizzare una cosa pure per me e Kubli. 773 00:52:10,540 --> 00:52:11,373 Lo capisco. 774 00:52:12,500 --> 00:52:13,333 Comandante. 775 00:52:18,890 --> 00:52:20,600 Sofi, tu non conosci 776 00:52:21,160 --> 00:52:23,020 Se io do un ordine, tu li segui. 777 00:52:23,220 --> 00:52:24,053 778 00:52:24,860 --> 00:52:25,880 Non voglio discuterne qua. 779 00:52:25,881 --> 00:52:26,999 Andiamo in ufficio. 780 00:52:28,260 --> 00:52:29,966 Comanda, allora ho berito voi 781 00:52:30,380 --> 00:52:31,263 ma la cappella? Mi ho beccato. 782 00:52:35,080 --> 00:52:35,913 783 00:52:40,740 --> 00:52:41,573 Arrive? 784 00:52:44,460 --> 00:52:45,293 Senti, 785 00:52:45,740 --> 00:52:48,720 se non troviamo un modo di collaborare, io dovrò fare rapporto. 786 00:52:49,280 --> 00:52:50,457 Allora accordiamoci. 787 00:52:52,240 --> 00:52:53,535 Mi prendi per il culo. 788 00:52:55,320 --> 00:52:56,153 Vedi, 789 00:52:57,300 --> 00:53:01,140 se ti rifiuti di conoscere a questi ragazzini e ascoltarli, 790 00:53:02,340 --> 00:53:03,988 non lo salvando nemmeno uno. 791 00:53:07,040 --> 00:53:07,980 Sti ragazzini? 792 00:53:10,560 --> 00:53:13,640 Secondo me siamo noi che ci dobbiamo salvare da loro. 793 00:53:30,780 --> 00:53:32,740 È possibile che dice sempre no? 794 00:53:33,920 --> 00:53:37,434 Non lo so perché lo faccio, ma secondo me c'è qualcosa che ha a fare soffrire. 795 00:53:37,740 --> 00:53:38,573 Cioè che cosa? Niente. 796 00:53:40,080 --> 00:53:40,913 797 00:53:41,240 --> 00:53:42,123 Comunque, Pino, 798 00:53:42,500 --> 00:53:43,660 ho notato che ha fatto miglioramente, 799 00:53:43,780 --> 00:53:45,817 perché non facciamo un rapporto positivo al giudice. 800 00:53:45,900 --> 00:53:46,300 Appunto. 801 00:53:46,580 --> 00:53:47,639 Pino può lavorare, 802 00:53:47,740 --> 00:53:48,837 indomina chi non è d'accordo. 803 00:53:48,920 --> 00:53:49,877 Sì, ma te ne f***o, non ha nari. 804 00:53:49,960 --> 00:53:51,517 Io qua tutto pronto. 805 00:53:51,680 --> 00:53:52,798 Questo qua, domani, 806 00:53:52,900 --> 00:53:53,887 sulla scrivania del giudice. 807 00:53:53,970 --> 00:53:55,206 Facciamo un bordello. 808 00:53:55,360 --> 00:53:56,100 Facciamo un bordello. 809 00:53:56,240 --> 00:53:57,257 Ma io ce lo dico adesso. 810 00:53:57,340 --> 00:53:59,597 Così, per essere trasparente, non voglio ridicare con nessuno. 811 00:53:59,680 --> 00:54:01,000 Io entro alla informa. 812 00:54:01,160 --> 00:54:02,580 Con Pino ho deciso di procedere. 813 00:54:02,660 --> 00:54:03,493 Com'è? Basta, ciao. 814 00:54:03,780 --> 00:54:04,613 Va be', oh. 815 00:54:05,380 --> 00:54:06,220 Oh bordello. 816 00:54:07,920 --> 00:54:08,753 817 00:54:15,380 --> 00:54:16,733 Sofia, scusa per prima. 818 00:54:19,380 --> 00:54:20,500 Ma secondo me non puoi dire sempre di no. 819 00:54:20,501 --> 00:54:21,334 Ecco. 820 00:54:22,000 --> 00:54:22,440 821 00:54:22,720 --> 00:54:24,717 Mi ci mancava proprio una bella lezioncina. 822 00:54:26,240 --> 00:54:26,640 Settiamo, 823 00:54:26,760 --> 00:54:27,760 cosa dovrei fare? 824 00:54:29,160 --> 00:54:30,400 Comportarmi come te. 825 00:54:31,500 --> 00:54:32,620 Un educatore che fa il pupazzo in mano loro. 826 00:54:32,621 --> 00:54:33,454 827 00:54:34,620 --> 00:54:37,057 Un orsacchiotto senza pale di cui tutti si approfittano. 828 00:54:37,140 --> 00:54:37,973 Questo sei. 829 00:54:41,220 --> 00:54:42,140 Tu sei una burocrate ottusa. 830 00:54:42,141 --> 00:54:44,897 Questo è l'ultimo posto in cui tu dovresti stare. 831 00:54:44,980 --> 00:54:46,357 Non ambriciolo di empatia di umanità. 832 00:54:46,440 --> 00:54:46,820 Si può sapere 833 00:54:46,920 --> 00:54:49,370 che c***o ti è successo per diventare così stronzo. 834 00:55:00,800 --> 00:55:01,918 Scusate, accettate. 835 00:55:05,140 --> 00:55:07,398 D'altro, un uomo senza pale solo questo sa fare. 836 00:55:48,260 --> 00:55:48,720 Mi non si mi racconta tutto questo. 837 00:55:48,721 --> 00:55:49,554 838 00:55:49,860 --> 00:55:51,331 Ma lui è proprio stronzo. 839 00:55:51,640 --> 00:55:53,438 Perché mi mette sempre in mezzo a burdella? 840 00:55:54,740 --> 00:55:56,640 La prima cosa è che tu ci batta affa. 841 00:55:57,300 --> 00:55:57,940 Seconda cosa, 842 00:55:58,120 --> 00:56:00,877 se ti mette sempre in mezzo a burdella, perché viene vicino a me. 843 00:56:00,960 --> 00:56:01,880 Io ne... 844 00:56:02,420 --> 00:56:03,253 Sitto. 845 00:56:07,400 --> 00:56:08,459 Ma dimmi una cosa. 846 00:56:11,440 --> 00:56:12,323 A te c'è c***o. 847 00:56:12,620 --> 00:56:13,320 C'è c***o. 848 00:56:13,460 --> 00:56:15,181 Se mi piace nemmeno io vuoi firmarlo. 849 00:56:18,560 --> 00:56:21,417 Il suo problema non c'è stato perché non me l'hai detto prima. 850 00:56:21,500 --> 00:56:23,931 Perché non c'è già tov'ana che ti aveva già sovvisso. 851 00:56:34,590 --> 00:56:35,423 C***o. 852 00:56:36,870 --> 00:56:37,703 Raffae, 853 00:56:38,980 --> 00:56:40,333 tu lo ricordi a Matteo? Ho batto. 854 00:56:47,050 --> 00:56:47,883 855 00:56:50,570 --> 00:56:52,970 Ho batto l'alcisi ammazzato. 856 00:56:54,110 --> 00:56:55,270 Per colpa mia. 857 00:57:01,930 --> 00:57:03,164 Non vuoi sapere perché? 858 00:57:05,710 --> 00:57:06,190 Non lo credo, ma non ho pena. 859 00:57:06,215 --> 00:57:07,310 860 00:57:11,110 --> 00:57:12,890 Dovevo sapere la stessa cosa con me. 861 00:57:16,640 --> 00:57:17,560 La stessa cosa. 862 00:57:19,900 --> 00:57:20,880 E guardami. 863 00:57:22,100 --> 00:57:24,620 E ti chiedo per chi non parla. 864 00:58:01,070 --> 00:58:02,129 Tu che ci fai qua? 865 00:58:03,990 --> 00:58:05,450 Ho fatto una torta. 866 00:58:10,430 --> 00:58:11,372 Ma in che senso? 867 00:58:12,270 --> 00:58:13,103 Così, una torta. 868 00:58:14,070 --> 00:58:14,950 869 00:58:19,020 --> 00:58:20,450 Questo è un modo molto 870 00:58:21,520 --> 00:58:24,379 ma molto strano di chiedermi scusa. 871 00:58:27,000 --> 00:58:28,177 Sì, però tranquilla. 872 00:58:28,320 --> 00:58:30,233 Cioè, io lo sa che non se la prendono mica. 873 00:58:32,180 --> 00:58:33,769 Cioè, per me finisce tal... 874 00:59:36,760 --> 00:59:38,540 Stia sereno con Salvatore. 875 00:59:38,800 --> 00:59:40,317 Sua moglie in ottime mani. 876 00:59:40,400 --> 00:59:42,057 Avrà tutto quello di cui ha bisogno. 877 00:59:42,140 --> 00:59:42,160 Non lo credo. 878 00:59:42,200 --> 00:59:42,260 Non lo credo. 879 00:59:42,261 --> 00:59:43,300 Viva Maracumone. 880 00:59:44,400 --> 00:59:46,106 Nessuna da sapere che è viva. 881 00:59:46,300 --> 00:59:48,300 Sarà registrata con un altro nome. 882 00:59:48,680 --> 00:59:51,300 È come se fosse già morta. 883 00:59:53,740 --> 00:59:54,573 Vabbè. 884 00:59:54,700 --> 00:59:56,779 E per quella donazione che vi ho promesso, 885 00:59:57,580 --> 00:59:59,533 poi lo faccio parlare con l'avvocato D'Angelo. 886 00:59:59,680 --> 01:00:00,700 Stia tranquillo. 887 01:00:01,580 --> 01:00:03,169 So che è un uomo di parola. 888 01:00:04,260 --> 01:00:05,093 Con permesso. 889 01:00:32,650 --> 01:00:33,483 Pietro. 890 01:00:33,750 --> 01:00:34,550 Usa il tuo telefono, va già a parlò. 891 01:00:34,630 --> 01:00:36,510 Poi giù. 892 01:00:40,100 --> 01:00:40,940 893 01:00:41,960 --> 01:00:43,255 Usi il tuo cuore a me. 894 01:00:44,080 --> 01:00:45,698 Va già a ricercare una cosa importante. 895 01:00:48,480 --> 01:00:48,900 Mamma 896 01:00:49,125 --> 01:00:50,478 ha deciso di lasciarci. 897 01:00:51,880 --> 01:00:52,300 Ma... 898 01:00:52,450 --> 01:00:53,686 Ma ci vuole D'Angelo. 899 01:00:53,980 --> 01:00:56,400 E' diventata l'angelo. 900 01:01:07,470 --> 01:01:09,059 Non lo lasceremo mai, vuoi? 901 01:01:10,090 --> 01:01:10,923 No. 902 01:01:11,470 --> 01:01:12,706 Non lo lasceremo mai. 903 01:01:14,410 --> 01:01:17,207 Io ti voglio fare fino all'ultimo giorno della vita mia. 904 01:02:06,850 --> 01:02:14,370 Sofia? 905 01:02:45,590 --> 01:02:46,423 Sofia? 906 01:09:02,820 --> 01:09:03,980 No. 907 01:09:07,280 --> 01:09:07,460 No. 908 01:09:07,461 --> 01:09:08,400 No. 909 01:09:08,880 --> 01:09:09,713 No. 910 01:09:13,220 --> 01:09:14,053 No. 911 01:09:14,660 --> 01:09:15,820 No. 912 01:09:15,821 --> 01:09:15,960 No. 913 01:09:16,320 --> 01:09:16,900 No. 914 01:09:16,901 --> 01:09:16,920 No. 915 01:09:16,921 --> 01:09:16,940 No. 916 01:09:16,941 --> 01:09:17,060 No. 917 01:09:17,080 --> 01:09:18,240 No. 918 01:09:18,241 --> 01:09:19,180 No. 919 01:09:22,200 --> 01:09:23,360 No. 58362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.