Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,833 --> 00:00:19,167
My brother Noah
says this temple is magical,...
2
00:00:19,267 --> 00:00:20,833
full of legends that come to life,...
3
00:00:20,933 --> 00:00:22,200
king and warriors,...
4
00:00:22,300 --> 00:00:25,467
and some ancient civilization
that needs our help.
5
00:00:25,567 --> 00:00:26,800
Legend has it,...
6
00:00:26,900 --> 00:00:29,067
that the magic pendant
still exists somewhere inside.
7
00:00:29,167 --> 00:00:31,600
But Noah is obsessed.
8
00:00:31,700 --> 00:00:34,067
He hasn't stopped talking about
the legends of the Hidden Temple...
9
00:00:34,167 --> 00:00:35,800
since we got here.
10
00:00:35,900 --> 00:00:37,533
So here we are.
11
00:00:37,633 --> 00:00:39,500
What a vacation.
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,200
Welcome to the Hidden Temple.
13
00:00:41,300 --> 00:00:43,167
The next walking tour begins soon.
14
00:00:43,267 --> 00:00:45,400
So please exit here.
15
00:00:45,500 --> 00:00:47,767
Whoa, whoa, whoa,
tram's still in motion.
16
00:00:47,867 --> 00:00:49,400
Safety first.
17
00:00:49,500 --> 00:00:53,600
Which reminds me,
here's your safety tote, Noah.
18
00:00:53,700 --> 00:00:54,633
Ugh.
19
00:00:54,733 --> 00:00:57,633
Arctic Tundra foot spray,
water shoes,...
20
00:00:57,733 --> 00:01:00,233
flash lights, bear spray?
21
00:01:00,333 --> 00:01:01,467
And there's a helmet.
22
00:01:01,567 --> 00:01:02,667
Seriously, Dad?
23
00:01:02,767 --> 00:01:04,400
How come only I have to bring
one of these?
24
00:01:04,500 --> 00:01:05,633
Because you're the only one here...
25
00:01:05,733 --> 00:01:07,067
who leaps before he looks.
26
00:01:07,133 --> 00:01:08,500
I look before I leap.
27
00:01:08,600 --> 00:01:11,400
You literally just tried
to leap off of a moving tram.
28
00:01:11,500 --> 00:01:12,600
Okay, Sadie is in charge...
29
00:01:12,700 --> 00:01:14,900
while Dad and I go to the spa, okay?
30
00:01:15,067 --> 00:01:16,433
Okay, understood.
31
00:01:16,533 --> 00:01:18,700
Sadie the Sitter is in charge as usual.
32
00:01:18,800 --> 00:01:20,767
Okay, good. We'll meet right back here.
33
00:01:20,867 --> 00:01:22,567
- Right here.
- Okay, spa.
34
00:01:22,667 --> 00:01:24,667
Last one to the temple's a dingbat!
35
00:01:24,767 --> 00:01:26,267
- Hey, wait for me!
- Let's go, let's go.
36
00:01:26,367 --> 00:01:27,633
Come on, the show's about to start.
37
00:01:27,733 --> 00:01:29,433
Well, I guess that makes me the dingbat.
38
00:01:29,533 --> 00:01:30,733
Ladies and gentlemen,...
39
00:01:30,833 --> 00:01:33,067
your guide Kirk Fogg.
40
00:01:33,167 --> 00:01:35,167
- All right. Thank you.
- Oh!
41
00:01:35,267 --> 00:01:36,333
Thank you very much.
42
00:01:36,433 --> 00:01:37,733
- Is he talking to me?
- Nice to see you.
43
00:01:37,833 --> 00:01:39,300
Welcome to the Hidden Temple.
44
00:01:39,400 --> 00:01:41,200
I'm your guide Kirk Fogg.
45
00:01:41,300 --> 00:01:44,700
Now, who's ready
for the adventure of a lifetime?
46
00:01:44,800 --> 00:01:45,900
I am, me!
47
00:01:46,067 --> 00:01:48,067
This is gonna be so epic.
48
00:01:48,100 --> 00:01:49,400
Okay.
49
00:01:49,500 --> 00:01:50,667
Follow me.
50
00:01:52,433 --> 00:01:57,967
According to legend,
these doors can only be opened...
51
00:01:58,067 --> 00:02:00,767
with the magical Pendant of Life.
52
00:02:00,867 --> 00:02:02,433
But you're in luck.
53
00:02:02,533 --> 00:02:05,467
Because I happen to have
some right here.
54
00:02:06,600 --> 00:02:07,633
And now!
55
00:02:07,733 --> 00:02:08,900
There you go!
56
00:02:09,067 --> 00:02:10,500
Come and get 'em.
57
00:02:10,600 --> 00:02:11,500
Whoo!
58
00:02:11,600 --> 00:02:12,467
Pot of gold.
59
00:02:12,567 --> 00:02:13,367
All right.
60
00:02:13,467 --> 00:02:14,900
Thank you very much.
61
00:02:15,067 --> 00:02:15,867
Let's take a break.
62
00:02:15,967 --> 00:02:16,967
When we come back,...
63
00:02:17,067 --> 00:02:18,200
we'll pick up right where we left off.
64
00:02:18,300 --> 00:02:20,767
And we'll do it right after lunch.
65
00:02:23,300 --> 00:02:24,500
Great show.
66
00:02:24,600 --> 00:02:25,667
Come on, let's go.
67
00:02:25,767 --> 00:02:27,433
Adventurous?
68
00:02:27,533 --> 00:02:29,067
Really?
69
00:02:29,133 --> 00:02:31,567
Try boring.
70
00:02:31,667 --> 00:02:34,100
You think this is all fake, don't you?
71
00:02:34,200 --> 00:02:37,233
Well, I mean, yeah, it's a theme park.
72
00:02:40,800 --> 00:02:42,067
Wait.
73
00:02:42,133 --> 00:02:45,633
You--you don't actually
believe in this stuff, do you?
74
00:02:45,733 --> 00:02:48,933
Well, not this part.
75
00:02:49,067 --> 00:02:51,167
But the legend.
76
00:02:51,267 --> 00:02:53,300
The legend, that's real.
77
00:02:53,400 --> 00:02:55,200
And I plan to prove it.
78
00:02:55,300 --> 00:02:56,533
Okay, Noah.
79
00:02:56,633 --> 00:03:00,067
How exactly do you plan
to prove that this is real?
80
00:03:07,800 --> 00:03:09,833
By talking to others who believe.
81
00:03:15,333 --> 00:03:17,700
Come on, Dudley,
let's go to the gift shop.
82
00:03:17,800 --> 00:03:19,367
Excuse me, when do we actually get...
83
00:03:19,467 --> 00:03:21,900
to go inside the temple?
84
00:03:22,067 --> 00:03:22,867
Inside?
85
00:03:22,967 --> 00:03:23,933
Never, I'm afraid.
86
00:03:24,067 --> 00:03:25,433
It's closed to the public.
87
00:03:31,100 --> 00:03:34,667
See, years ago, some people
went in and never came out.
88
00:03:34,767 --> 00:03:37,400
Nobody knows why.
89
00:03:37,500 --> 00:03:38,933
Some people say it was an accident.
90
00:03:39,067 --> 00:03:40,967
Others say the temple's cursed.
91
00:03:43,300 --> 00:03:46,433
It's been blocked off ever since.
92
00:03:46,533 --> 00:03:47,533
Ah.
93
00:03:47,633 --> 00:03:48,733
Got it.
94
00:03:55,367 --> 00:03:57,133
Whoa.
95
00:03:57,233 --> 00:03:58,100
Did you make this?
96
00:03:58,200 --> 00:03:59,300
Yeah.
97
00:03:59,400 --> 00:04:01,667
Be careful, the paint smears.
98
00:04:01,767 --> 00:04:04,833
It's split in two
just like the real thing.
99
00:04:04,933 --> 00:04:07,600
This is the ancient glyph
for Pendant of Life.
100
00:04:07,700 --> 00:04:09,967
King Olmec's magical pendant.
101
00:04:10,067 --> 00:04:10,933
Right?
102
00:04:11,067 --> 00:04:12,533
Yeah, right.
103
00:04:12,633 --> 00:04:14,133
Not a lot of people know that.
104
00:04:14,233 --> 00:04:15,167
I'm impressed.
105
00:04:15,267 --> 00:04:16,467
I love this stuff.
106
00:04:16,567 --> 00:04:18,600
I've studied this kind of stuff.
107
00:04:18,700 --> 00:04:21,067
Did you also know that this half...
108
00:04:21,167 --> 00:04:23,667
represents Olmec's evil son, Thak?
109
00:04:23,767 --> 00:04:28,067
And this half represents
his good son Zuma?
110
00:04:28,133 --> 00:04:29,767
Now I'm really impressed.
111
00:04:31,567 --> 00:04:36,900
I've led this tour since 1995,
and nobody knows this.
112
00:04:37,067 --> 00:04:38,367
I'm kinda obsessed...
113
00:04:38,467 --> 00:04:40,600
with the legends of the Hidden Temple.
114
00:04:40,700 --> 00:04:45,067
The dreaded temple guards,
the Shrine of the Silver Monkey.
115
00:04:45,167 --> 00:04:48,800
I could go on and on.
116
00:04:48,900 --> 00:04:52,067
I just wish I could actually go inside.
117
00:04:52,167 --> 00:04:54,867
Legend says you only
get one chance to make it right.
118
00:04:59,367 --> 00:05:01,367
Wait.
119
00:05:01,467 --> 00:05:02,867
Have you been inside?
120
00:05:02,967 --> 00:05:05,700
Uh...
121
00:05:05,800 --> 00:05:07,267
Briefly.
122
00:05:07,367 --> 00:05:09,233
I could've stayed.
123
00:05:09,333 --> 00:05:12,133
I should've.
124
00:05:12,233 --> 00:05:14,567
But I was afraid, and...
125
00:05:14,667 --> 00:05:17,300
if--if I was to go back...
126
00:05:17,400 --> 00:05:20,100
and do it all over again though,
I would.
127
00:05:21,967 --> 00:05:26,633
But... I didn't come back
totally emptyhanded.
128
00:05:26,733 --> 00:05:28,533
I found something in there.
129
00:05:30,667 --> 00:05:33,167
Knight of the Pendulum,
Shrine of the Silver Monkey.
130
00:05:33,267 --> 00:05:35,367
- Right.
- This is amazing.
131
00:05:35,467 --> 00:05:37,467
Whoever follows this map
can break the curse.
132
00:05:37,567 --> 00:05:38,433
Kirk Fogg's next tour...
133
00:05:38,533 --> 00:05:40,367
begin in five minutes.
134
00:05:40,467 --> 00:05:43,833
Sorry, I've got a group to teach.
135
00:05:49,933 --> 00:05:51,500
Hold onto that for me.
136
00:05:55,667 --> 00:05:59,333
Hey, I know you're feeling
a bit down, so...
137
00:05:59,433 --> 00:06:00,600
I bought you a green monkey shirt...
138
00:06:00,700 --> 00:06:03,200
at the gift shop. Eh?
139
00:06:03,300 --> 00:06:05,367
Totally bananas, right?
140
00:06:05,467 --> 00:06:07,667
What'd you got there?
141
00:06:07,767 --> 00:06:11,333
You're not gonna believe this.
142
00:06:11,433 --> 00:06:12,700
This is cool.
143
00:06:12,800 --> 00:06:15,167
A map of the Hidden Temple?
144
00:06:15,267 --> 00:06:17,267
Yeah. It's this way, come on.
145
00:06:22,300 --> 00:06:24,433
Seriously.
146
00:06:24,533 --> 00:06:27,067
You guys are in big trouble.
147
00:06:30,500 --> 00:06:32,067
The entrance should be up here.
148
00:06:36,400 --> 00:06:38,067
This is a restricted area.
149
00:06:38,167 --> 00:06:39,400
What are you doing?
150
00:06:39,500 --> 00:06:41,100
Me? What are you doing?
151
00:06:41,200 --> 00:06:42,800
Getting you two out of here.
152
00:06:42,900 --> 00:06:44,367
Even though I don't
want to be responsible.
153
00:06:44,467 --> 00:06:46,567
I didn't want you to be either.
154
00:06:46,667 --> 00:06:48,933
So how 'bout you just don't?
155
00:06:49,067 --> 00:06:50,433
No.
156
00:06:50,533 --> 00:06:52,067
I'm in charge.
157
00:06:52,167 --> 00:06:54,200
I'm sorry, but what I say goes.
158
00:06:54,300 --> 00:06:56,400
And this time, I'm put my foot--
159
00:07:04,133 --> 00:07:04,900
Sorry about that.
160
00:07:05,067 --> 00:07:06,267
There was a scheduling mix-up.
161
00:07:06,367 --> 00:07:08,067
Hey, kid?
162
00:07:08,133 --> 00:07:09,600
Kid?
163
00:07:17,533 --> 00:07:18,933
What just happened?
164
00:07:20,600 --> 00:07:22,867
Where--where are we?
165
00:07:24,067 --> 00:07:27,133
My--my phone.
166
00:07:27,233 --> 00:07:28,633
My phone's gone.
167
00:07:28,733 --> 00:07:30,467
Where is my phone?
168
00:07:30,567 --> 00:07:32,700
Holy moly.
169
00:07:32,800 --> 00:07:34,733
The Steps of Knowledge.
170
00:07:34,833 --> 00:07:39,833
The actual Steps of Knowledge.
171
00:07:41,567 --> 00:07:44,267
Hello?
172
00:07:44,367 --> 00:07:45,433
Who's there?
173
00:08:04,833 --> 00:08:06,800
It's just a green monkey.
174
00:08:06,900 --> 00:08:09,367
You say green monkey
like it's a normal thing.
175
00:08:09,467 --> 00:08:11,133
Ah!
176
00:08:11,233 --> 00:08:11,967
He's angry.
177
00:08:12,067 --> 00:08:13,967
He's green, and he's angry.
178
00:08:14,067 --> 00:08:16,600
Relax.
179
00:08:16,700 --> 00:08:18,200
He was introducing himself.
180
00:08:18,300 --> 00:08:19,933
His name is Mikey.
181
00:08:20,067 --> 00:08:22,133
Dudley, you can't speak monkey.
182
00:08:22,233 --> 00:08:23,767
Actually, I can.
183
00:08:23,867 --> 00:08:26,500
Millipede, monkey, and a little mouse.
184
00:08:26,600 --> 00:08:28,767
The only language I refuse
to learn is snake,...
185
00:08:28,867 --> 00:08:29,967
because snakes scare me...
186
00:08:30,067 --> 00:08:32,700
more than anything else on the planet.
187
00:08:32,800 --> 00:08:35,200
I still can't believe it.
188
00:08:35,300 --> 00:08:38,333
The Steps of Knowledge.
189
00:08:38,433 --> 00:08:40,267
This is incredible.
190
00:08:40,367 --> 00:08:41,500
Yeah.
191
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
Well, whether or not you believe it,...
192
00:08:43,700 --> 00:08:45,300
we still have to get out of here.
193
00:08:50,533 --> 00:08:53,533
Okay.
194
00:08:53,633 --> 00:08:57,567
I'm just gonna climb up
this really big rock.
195
00:08:57,667 --> 00:09:00,100
All the way up it.
196
00:09:09,567 --> 00:09:13,133
Who dares to enter the Hidden Temple?
197
00:09:13,233 --> 00:09:14,100
Us.
198
00:09:14,200 --> 00:09:17,133
Noah, Sadie, and--
199
00:09:17,233 --> 00:09:18,167
Dudley.
200
00:09:18,267 --> 00:09:22,100
I am Olmec, keeper of the temple.
201
00:09:22,200 --> 00:09:25,067
Wait. The Olmec?
202
00:09:25,133 --> 00:09:27,267
As in King Olmec?
203
00:09:27,367 --> 00:09:28,833
I was.
204
00:09:33,800 --> 00:09:36,467
We were once a thriving civilization.
205
00:09:41,100 --> 00:09:43,367
The day had come
for me to give the empire...
206
00:09:43,467 --> 00:09:45,967
to my beloved son Zuma.
207
00:09:50,667 --> 00:09:52,767
I knew Zuma would be a great king...
208
00:09:52,867 --> 00:09:57,100
and take good care of our people.
209
00:09:57,200 --> 00:10:00,633
Just as Zuma was about
to inherit the powerful pendant,...
210
00:10:00,733 --> 00:10:03,967
and with it the throne--
211
00:10:04,067 --> 00:10:05,100
Uh!
212
00:10:05,200 --> 00:10:06,600
We were attacked by a ruthless band...
213
00:10:06,700 --> 00:10:08,833
of banished temple guards.
214
00:10:17,933 --> 00:10:19,700
They want to steal the pendant...
215
00:10:19,800 --> 00:10:24,167
for their evil leader,
my other son, Thak.
216
00:10:30,100 --> 00:10:32,067
Father.
217
00:10:32,167 --> 00:10:34,267
Brother.
218
00:10:34,367 --> 00:10:36,067
Uhhh!
219
00:10:44,967 --> 00:10:46,567
Zuma fought bravely,...
220
00:10:46,667 --> 00:10:48,067
but I knew it was a matter of time...
221
00:10:48,167 --> 00:10:50,900
until the pendant
fell into the wrong hands.
222
00:11:05,600 --> 00:11:07,967
It was brother versus brother...
223
00:11:08,067 --> 00:11:11,067
with our entire civilization at stake.
224
00:11:19,867 --> 00:11:21,233
If Thak were to get his hands...
225
00:11:21,333 --> 00:11:26,400
on both halves of the pendant,
his power would be unstoppable.
226
00:11:29,833 --> 00:11:33,433
- And so...
- I made a choice.
227
00:12:12,567 --> 00:12:16,500
I turned
my entire civilization to stone.
228
00:12:16,600 --> 00:12:18,400
Frozen in time,...
229
00:12:18,500 --> 00:12:22,467
protected until
the two halves of the pendant...
230
00:12:22,567 --> 00:12:24,567
could be restored.
231
00:12:30,100 --> 00:12:33,800
So, are you here to free my people?
232
00:12:33,900 --> 00:12:36,800
Oh, uh... no.
233
00:12:36,900 --> 00:12:38,833
No, I'm really sorry.
234
00:12:38,933 --> 00:12:41,833
But, uh, we were actually
on our way out...
235
00:12:41,933 --> 00:12:44,633
just before you... yeah.
236
00:12:44,733 --> 00:12:46,667
And if you could
just show us the exit...
237
00:12:46,767 --> 00:12:48,700
Sssh.
238
00:12:48,800 --> 00:12:52,233
Actually, Olmec, that is why we're here.
239
00:12:52,333 --> 00:12:53,733
To save your people.
240
00:12:53,833 --> 00:12:56,533
Noah... what are you doing?
241
00:12:56,633 --> 00:12:58,367
Don't you see?
242
00:12:58,467 --> 00:13:00,567
The legend is real.
243
00:13:00,667 --> 00:13:01,700
He needs us.
244
00:13:01,800 --> 00:13:03,067
We're his only hope.
245
00:13:03,167 --> 00:13:05,900
If you are to bring my people
back to life,...
246
00:13:06,067 --> 00:13:08,067
you must retrieve the Pendant of Life...
247
00:13:08,167 --> 00:13:12,300
from the temple and place it
where my heart once was.
248
00:13:12,400 --> 00:13:13,633
But beware,...
249
00:13:13,733 --> 00:13:17,767
the temple is made up
of hundreds of dangerous rooms.
250
00:13:17,867 --> 00:13:20,867
A single error could lead to death.
251
00:13:22,800 --> 00:13:24,900
Oh, I hear that, Mikey.
252
00:13:25,067 --> 00:13:26,800
The first half of the pendant...
253
00:13:26,900 --> 00:13:29,967
is in The Room of the Ancient Warriors.
254
00:13:30,067 --> 00:13:32,867
The second, is in The Treasure Room.
255
00:13:32,967 --> 00:13:35,300
Are those rooms where
Thak and Zuma are right now?
256
00:13:35,400 --> 00:13:36,667
That is correct.
257
00:13:38,100 --> 00:13:40,967
You may proceed
down The Steps of Knowledge.
258
00:13:43,367 --> 00:13:45,067
But be warned.
259
00:13:45,167 --> 00:13:49,100
Once you pass the threshold,
the only way out...
260
00:13:49,200 --> 00:13:52,333
is to unlock the temple
with the pendant.
261
00:13:52,433 --> 00:13:54,767
Noah, stop walking now!
262
00:13:54,867 --> 00:13:57,100
Once you put the pendant together,...
263
00:13:57,200 --> 00:14:00,367
the temple will unlock
for three minutes.
264
00:14:00,467 --> 00:14:04,400
You must bring the pendant to me
before that time is up.
265
00:14:04,500 --> 00:14:10,367
Otherwise, you will remain
trapped inside for eternity.
266
00:14:10,467 --> 00:14:11,633
Hold up.
267
00:14:11,733 --> 00:14:13,533
We get three minutes...
268
00:14:13,633 --> 00:14:15,867
or else we're trapped in here
for eternity?
269
00:14:15,967 --> 00:14:17,133
It's a failsafe.
270
00:14:17,233 --> 00:14:19,267
So nobody can steal the pendant
from the temple.
271
00:14:19,367 --> 00:14:20,600
Correct.
272
00:14:20,700 --> 00:14:22,233
You may proceed.
273
00:14:25,767 --> 00:14:27,100
Noah!
274
00:14:27,200 --> 00:14:29,400
Now, you must decide.
275
00:14:29,500 --> 00:14:32,100
Bravely enter the treacherous temple...
276
00:14:32,200 --> 00:14:34,900
and walk with the animals
in the clouds...
277
00:14:35,067 --> 00:14:38,100
or leave through the door behind you...
278
00:14:38,200 --> 00:14:41,100
never to return again.
279
00:14:41,200 --> 00:14:45,700
The choice is yours and yours alone.
280
00:14:45,800 --> 00:14:48,833
The choice is to leave, obviously.
281
00:14:48,933 --> 00:14:50,633
I choose to enter.
282
00:14:50,733 --> 00:14:51,867
Me, too.
283
00:14:51,967 --> 00:14:53,400
And walk with the animals in the clouds.
284
00:14:53,500 --> 00:14:55,933
I'm not sure what it means,
but it sounds fun.
285
00:14:57,667 --> 00:14:58,533
Nice.
286
00:14:58,633 --> 00:14:59,833
Mikey's in, too.
287
00:14:59,933 --> 00:15:01,600
That's three to one, Sadie.
288
00:15:01,700 --> 00:15:03,767
No, stop!
289
00:15:03,867 --> 00:15:05,633
You two do not get votes, okay?
290
00:15:05,733 --> 00:15:08,200
And certainly not the monkey.
291
00:15:08,300 --> 00:15:10,267
Mom and Dad put me in charge.
292
00:15:10,367 --> 00:15:11,400
Yeah.
293
00:15:11,500 --> 00:15:13,367
But you didn't
even wanna be put in charge.
294
00:15:13,467 --> 00:15:14,300
Remember?
295
00:15:14,400 --> 00:15:15,767
I didn't want you to be either.
296
00:15:15,867 --> 00:15:17,233
I don't need Sadie the Sitter.
297
00:15:17,333 --> 00:15:19,433
You do when you're about
to leap without looking.
298
00:15:19,533 --> 00:15:21,733
I know what I'm doing.
299
00:15:21,833 --> 00:15:24,933
You know what? Fine.
300
00:15:25,067 --> 00:15:27,400
Just do whatever you want, okay?
301
00:15:27,500 --> 00:15:29,867
I will.
302
00:15:29,967 --> 00:15:31,567
Go right ahead!
303
00:15:31,667 --> 00:15:33,500
I am, I'm going.
304
00:15:36,433 --> 00:15:37,267
Whoa!
305
00:15:37,367 --> 00:15:38,600
Hey, wait for me, I wanna go, too.
306
00:15:38,700 --> 00:15:39,800
No, stop it!
307
00:15:39,900 --> 00:15:42,400
Ahh!
308
00:15:42,500 --> 00:15:43,600
Gotcha!
309
00:15:51,567 --> 00:15:52,933
Oh, no, no, no, no.
310
00:15:53,067 --> 00:15:54,967
Yes, yes, yes.
311
00:15:55,067 --> 00:15:57,067
This is so relaxing.
312
00:15:57,100 --> 00:15:59,367
I know, right?
313
00:15:59,467 --> 00:16:00,933
Thank you.
314
00:16:01,067 --> 00:16:02,667
You're welcome.
315
00:16:02,767 --> 00:16:04,667
I sure hope the kids
are having this much fun.
316
00:16:06,500 --> 00:16:08,233
Guys!
317
00:16:08,333 --> 00:16:10,533
What have you done?
318
00:16:10,633 --> 00:16:11,800
We're doomed.
319
00:16:11,900 --> 00:16:14,733
I mean, you locked us in here.
320
00:16:14,833 --> 00:16:17,533
Why do you automatically
assume we're doomed?
321
00:16:17,633 --> 00:16:19,067
Maybe we'll be okay.
322
00:16:19,100 --> 00:16:20,800
I am capable of doing stuff, you know?
323
00:16:20,900 --> 00:16:21,833
Yeah.
324
00:16:21,933 --> 00:16:23,367
Capable of being selfish.
325
00:16:23,467 --> 00:16:25,067
Oh, you wanna talk selfish, Sadie?
326
00:16:25,133 --> 00:16:26,967
Hey, cut it out!
327
00:16:27,067 --> 00:16:30,467
As much fun as it is to watch
you two word slap each other,...
328
00:16:30,567 --> 00:16:34,367
I think maybe we should
focus on the task at hand.
329
00:16:34,467 --> 00:16:36,667
What do you say?
330
00:16:41,533 --> 00:16:43,533
I knew you'd have my back, Mikey.
331
00:16:45,533 --> 00:16:48,733
The only way out of here
is to follow this map.
332
00:16:48,833 --> 00:16:50,233
Understand?
333
00:16:50,333 --> 00:16:51,900
It's the only way out.
334
00:17:01,500 --> 00:17:02,833
This way.
335
00:17:12,967 --> 00:17:14,400
Oh boy.
336
00:17:14,500 --> 00:17:16,233
Oh.
337
00:17:16,333 --> 00:17:17,633
This--this is a dead end.
338
00:17:17,733 --> 00:17:19,500
We have to turn back, okay,
there has to be another way.
339
00:17:19,600 --> 00:17:23,667
Another way... that's
closer... to the ground.
340
00:17:23,767 --> 00:17:24,700
No.
341
00:17:24,800 --> 00:17:26,167
This is how it is.
342
00:17:26,267 --> 00:17:27,967
All the rooms are connected.
343
00:17:28,067 --> 00:17:29,900
One leads to another.
344
00:17:30,067 --> 00:17:31,333
Some have a key that opens the door,...
345
00:17:31,433 --> 00:17:34,733
and others have a lever or button.
346
00:17:34,833 --> 00:17:36,367
But we have to go this way.
347
00:17:36,467 --> 00:17:39,633
We just have to get from here,
across this pit,...
348
00:17:39,733 --> 00:17:42,567
to that door down there.
349
00:17:42,667 --> 00:17:44,433
So, how do we do that?
350
00:17:49,733 --> 00:17:50,933
You're kidding.
351
00:17:59,800 --> 00:18:03,833
And you are not kidding.
352
00:18:03,933 --> 00:18:05,533
Awesome.
353
00:18:05,633 --> 00:18:06,867
No biggie.
354
00:18:06,967 --> 00:18:13,167
We swing to the pillar,
then we swing to the door.
355
00:18:13,267 --> 00:18:15,300
Are you nuts?
356
00:18:15,400 --> 00:18:18,233
Do you see how high up we are right now?
357
00:18:18,333 --> 00:18:21,200
There is--there is no way
that I'm gonna--
358
00:18:24,900 --> 00:18:27,600
There's no way...
359
00:18:27,700 --> 00:18:31,433
that I'm gonna let you guys
do this by yourselves.
360
00:18:31,533 --> 00:18:33,267
Okay.
361
00:18:41,100 --> 00:18:43,900
Come on, guys, let's go.
362
00:18:44,067 --> 00:18:46,067
Jump on three.
363
00:18:46,133 --> 00:18:48,067
One...
364
00:18:48,133 --> 00:18:50,100
two...
365
00:18:50,200 --> 00:18:51,300
three!
366
00:18:51,400 --> 00:18:53,400
Ah!
367
00:18:53,500 --> 00:18:54,367
Guys.
368
00:18:54,467 --> 00:18:58,833
Ah!
369
00:19:05,767 --> 00:19:06,933
You guys okay?
370
00:19:07,067 --> 00:19:09,067
- Yeah.
- Yeah, turns out,...
371
00:19:09,167 --> 00:19:11,067
it's not the heights that's the problem.
372
00:19:11,100 --> 00:19:12,233
It's the falling.
373
00:19:12,333 --> 00:19:13,633
Whoa.
374
00:19:16,500 --> 00:19:18,733
Where are we exactly?
375
00:19:18,833 --> 00:19:20,267
The Pit of Despair.
376
00:19:20,367 --> 00:19:21,733
Why do they call it that?
377
00:19:25,100 --> 00:19:26,067
Never mind.
378
00:19:26,133 --> 00:19:27,133
I get it.
379
00:19:27,233 --> 00:19:28,367
We gotta get out of here.
380
00:19:33,500 --> 00:19:35,800
Uh, what just happened?
381
00:19:35,900 --> 00:19:38,767
You just activated the pit's
ancient security system.
382
00:19:40,767 --> 00:19:42,600
Darts.
383
00:19:42,700 --> 00:19:44,067
I did?
384
00:19:59,200 --> 00:20:01,033
I did.
385
00:20:01,133 --> 00:20:05,467
So, now we try to climb out of here,...
386
00:20:05,567 --> 00:20:08,100
we'll get shot with darts?
387
00:20:08,200 --> 00:20:09,100
Yep.
388
00:20:11,067 --> 00:20:15,367
Nobody... touch... anything.
389
00:20:15,467 --> 00:20:18,933
Well, could this get any worse?
390
00:20:21,900 --> 00:20:25,367
What was that?
391
00:20:25,467 --> 00:20:27,833
Uh, it looks like a red jaguar.
392
00:20:37,333 --> 00:20:39,000
And it just got worse.
393
00:20:39,100 --> 00:20:41,067
Oh, no, no, no, come on, come on.
394
00:20:41,167 --> 00:20:42,133
Go, go, go.
395
00:20:43,900 --> 00:20:46,333
Hey, look, how come Mikey
isn't getting shot with darts?
396
00:20:46,433 --> 00:20:47,900
Would you stop it with the monkey?
397
00:20:50,033 --> 00:20:51,400
Dudley, you're a genius.
398
00:20:52,933 --> 00:20:54,267
I am?
399
00:20:54,367 --> 00:20:55,700
Mikey's not touching the wall,
he's touching the darts.
400
00:20:55,800 --> 00:20:57,767
Maybe we can climb out
using the darts, too.
401
00:20:57,867 --> 00:20:59,167
How is that gonna work?
402
00:20:59,267 --> 00:21:01,067
With a little Arctic Tundra foot spray.
403
00:21:01,167 --> 00:21:02,567
Come on.
404
00:21:06,767 --> 00:21:07,667
Don't just stand there, spray.
405
00:21:07,767 --> 00:21:09,167
Come on, I'll look for another can.
406
00:21:15,467 --> 00:21:17,767
Guys, the gates gonna open any second.
407
00:21:17,867 --> 00:21:21,267
We're not gonna make--
408
00:21:21,367 --> 00:21:25,300
Start climbing, I have an idea.
409
00:21:26,800 --> 00:21:28,700
Yes, it worked.
410
00:21:28,800 --> 00:21:29,800
It totally worked.
411
00:21:32,167 --> 00:21:33,533
Run, Sadie.
412
00:21:33,633 --> 00:21:35,467
Go, Sadie!
413
00:21:40,867 --> 00:21:42,333
Sadie, watch out!
414
00:21:45,400 --> 00:21:47,133
I gotcha.
415
00:21:52,100 --> 00:21:53,733
Come on.
416
00:21:55,467 --> 00:21:57,367
What do we do now?
417
00:21:57,467 --> 00:21:58,633
- Whoa!
- Whoa!
418
00:21:58,733 --> 00:22:00,467
I think we just figured it out.
419
00:22:00,567 --> 00:22:02,067
Come on, guys, lean towards the door.
420
00:22:07,500 --> 00:22:08,533
Keep leaning.
421
00:22:23,733 --> 00:22:24,400
Oh.
422
00:22:24,500 --> 00:22:25,800
This way, guys.
423
00:22:25,900 --> 00:22:27,567
- Uh.
- Okay.
424
00:22:27,667 --> 00:22:28,733
Hey.
425
00:22:36,333 --> 00:22:37,933
Let me check where we are.
426
00:22:43,567 --> 00:22:45,567
Why don't we all just step away...
427
00:22:45,667 --> 00:22:48,500
from the buttons, okay?
428
00:22:48,600 --> 00:22:50,167
Good call, Sadie.
429
00:22:54,967 --> 00:22:56,333
Okay, so--
430
00:22:56,433 --> 00:23:00,067
Uh, Sadie, Noah!
431
00:23:00,133 --> 00:23:01,233
Dudley!
432
00:23:01,333 --> 00:23:03,133
Sadie, don't run, we're in the--
433
00:23:03,233 --> 00:23:04,933
Ah!
434
00:23:05,067 --> 00:23:08,067
--Quicksand Bog.
435
00:23:08,167 --> 00:23:10,067
Guys, guys, guys, stop moving.
436
00:23:10,133 --> 00:23:12,067
It'll only make it worse.
437
00:23:12,133 --> 00:23:15,867
Oooh!
438
00:23:15,967 --> 00:23:19,100
I got you.
439
00:23:19,200 --> 00:23:21,800
Okay, just--just do something,
push a button.
440
00:23:21,900 --> 00:23:22,700
Are you crazy?
441
00:23:22,800 --> 00:23:23,700
After what just happened back--
442
00:23:23,800 --> 00:23:26,800
We're already sinking, just do it.
443
00:23:29,333 --> 00:23:30,200
What are we gonna do?
444
00:23:30,300 --> 00:23:31,733
Push another button.
445
00:23:34,900 --> 00:23:37,567
Ah!
446
00:23:37,667 --> 00:23:38,667
Do something!
447
00:23:38,767 --> 00:23:39,567
Anything!
448
00:23:39,667 --> 00:23:41,100
Push another one!
449
00:23:49,467 --> 00:23:52,300
It's working.
450
00:23:52,400 --> 00:23:54,067
It's working. The sand is going away.
451
00:23:54,133 --> 00:23:55,200
We're saved.
452
00:23:55,300 --> 00:23:56,733
You did it.
453
00:24:04,200 --> 00:24:05,067
You guys okay?
454
00:24:06,733 --> 00:24:09,533
Yeah, we're okay.
455
00:24:09,633 --> 00:24:12,200
The adventure continues.
456
00:24:12,300 --> 00:24:13,567
Okay.
457
00:24:13,667 --> 00:24:15,333
Man, that was close.
458
00:24:32,800 --> 00:24:35,400
These statues give me the creeps.
459
00:24:35,500 --> 00:24:38,133
This is great news.
460
00:24:38,233 --> 00:24:41,867
Why are creepy statues great news?
461
00:24:41,967 --> 00:24:45,433
No, not that they're creepy,
that they're here.
462
00:24:45,533 --> 00:24:49,100
This is The Room
of the Ancient Warriors.
463
00:24:50,600 --> 00:24:54,267
The first half of the pendant
is somewhere in this room.
464
00:24:54,367 --> 00:24:56,367
The question is... where?
465
00:25:04,100 --> 00:25:04,900
Ah!
466
00:25:05,067 --> 00:25:07,467
- Ow!
- Oh, stop, Dudley,...
467
00:25:07,567 --> 00:25:09,067
you almost gave me a heart attack.
468
00:25:09,133 --> 00:25:11,167
Look at the size of that thing.
469
00:25:14,067 --> 00:25:18,400
- It's just an...
- Orange iguana.
470
00:25:18,500 --> 00:25:19,433
Ow!
471
00:25:19,533 --> 00:25:21,567
Dudley.
472
00:25:21,667 --> 00:25:23,567
Wait a second.
473
00:25:23,667 --> 00:25:24,967
Isn't that--
474
00:25:25,067 --> 00:25:29,333
Dudley, you just found
the first half of the pendant.
475
00:25:29,433 --> 00:25:30,767
Whoa.
476
00:25:30,867 --> 00:25:32,933
I'm glad I didn't
hit my head on that thing.
477
00:25:36,800 --> 00:25:40,300
It's really stuck in there.
478
00:25:46,667 --> 00:25:48,533
What--what's happening?
479
00:25:48,633 --> 00:25:50,933
That's this half of the pendant's power.
480
00:25:51,067 --> 00:25:55,433
Not enough to unlock the temple,
but still enough.
481
00:25:55,533 --> 00:25:57,267
Enough to do what?
482
00:26:06,467 --> 00:26:09,933
Oh no, that must be Thak.
483
00:26:10,067 --> 00:26:13,100
Freedom.
484
00:26:20,167 --> 00:26:21,133
Ah!
485
00:26:30,500 --> 00:26:31,767
Watch out.
486
00:26:35,400 --> 00:26:36,367
Which way? Right or left?
487
00:26:36,467 --> 00:26:37,433
I don't know. Let me check the map.
488
00:26:45,067 --> 00:26:45,800
Uh.
489
00:26:45,900 --> 00:26:47,633
You said you need decision.
490
00:26:47,733 --> 00:26:49,700
Go right, go. Go!
491
00:26:49,800 --> 00:26:51,733
Look, that's right.
492
00:26:51,833 --> 00:26:53,100
I've got the pendant, Thak.
493
00:26:53,200 --> 00:26:54,233
Come and get it.
494
00:26:55,500 --> 00:26:56,400
Noah!
495
00:26:56,500 --> 00:26:57,567
Noah, where'd they go?
496
00:26:57,667 --> 00:26:58,667
Sadie'll be fine.
497
00:26:58,767 --> 00:27:00,100
Just--just go.
498
00:27:08,767 --> 00:27:13,067
Wait here, in case she circles back.
499
00:27:13,100 --> 00:27:15,467
Uh!
500
00:27:15,567 --> 00:27:16,667
We're never gonna find Sadie.
501
00:27:16,767 --> 00:27:17,933
There's hundreds of tunnels.
502
00:27:18,067 --> 00:27:19,400
Dudley, we'll find her, I promise.
503
00:27:19,500 --> 00:27:20,367
Let's just--
504
00:27:21,600 --> 00:27:22,767
Ah!
505
00:27:22,867 --> 00:27:23,700
- Enough!
- No,...
506
00:27:23,800 --> 00:27:25,433
let go of me.
507
00:27:28,233 --> 00:27:29,367
Thanks, Mikey.
508
00:27:38,700 --> 00:27:40,333
Oh!
509
00:27:41,800 --> 00:27:43,067
Dead end.
510
00:27:47,533 --> 00:27:48,900
What is that thing?
511
00:27:50,933 --> 00:27:52,333
Guy loosening stones, that's what.
512
00:27:52,433 --> 00:27:53,600
Come on, push it through.
513
00:27:53,700 --> 00:27:54,733
Faster.
514
00:27:55,767 --> 00:27:56,900
Hurry!
515
00:28:00,200 --> 00:28:02,067
Dudley!
516
00:28:02,133 --> 00:28:04,400
Come on, come on, come on, hurry!
517
00:28:05,900 --> 00:28:06,967
They got me, pull me out.
518
00:28:07,067 --> 00:28:08,367
- I'm pulling!
- Pull me out.
519
00:28:08,467 --> 00:28:09,367
Come on, hurry!
520
00:28:15,533 --> 00:28:16,567
Come on, come on, come on.
521
00:28:16,667 --> 00:28:18,200
It's not gonna hold
them too long. Let's go.
522
00:28:18,300 --> 00:28:21,367
Ugh!
523
00:28:46,467 --> 00:28:47,767
Sadie!
524
00:28:50,467 --> 00:28:51,700
How did we lose you?
525
00:28:51,800 --> 00:28:52,800
I didn't want Thank hurting you,...
526
00:28:52,900 --> 00:28:54,633
so I ran to the other tunnel.
527
00:28:54,733 --> 00:28:56,167
Why?
528
00:28:56,267 --> 00:29:00,500
So he and his temple guards
would chase you instead of us?
529
00:29:00,600 --> 00:29:03,200
Actually, yeah.
530
00:29:03,300 --> 00:29:04,867
It worked.
531
00:29:07,800 --> 00:29:09,200
So let's get going.
532
00:29:09,300 --> 00:29:11,067
Thak's not too far behind us.
533
00:29:14,367 --> 00:29:15,267
Wait a minute.
534
00:29:15,367 --> 00:29:16,633
We're outside now.
535
00:29:16,733 --> 00:29:17,800
Can't we just leave the temple?
536
00:29:17,900 --> 00:29:19,067
Yeah.
537
00:29:19,133 --> 00:29:20,333
Maybe that's what Olmec meant
when he said...
538
00:29:20,433 --> 00:29:22,400
walk with the animals in the clouds.
539
00:29:24,567 --> 00:29:27,800
Look, that purple parrot's
literally just flying away.
540
00:29:30,267 --> 00:29:31,733
Or not.
541
00:29:31,833 --> 00:29:33,067
We have to put the pendant
back together.
542
00:29:33,167 --> 00:29:34,267
There's no way out of here.
543
00:29:34,367 --> 00:29:35,233
Yeah, and fast,...
544
00:29:35,333 --> 00:29:37,333
before those temple guards find us.
545
00:29:37,433 --> 00:29:38,400
Okay.
546
00:29:38,500 --> 00:29:40,533
The map says we have to cross the moat.
547
00:29:40,633 --> 00:29:41,833
This moat?
548
00:29:41,933 --> 00:29:44,900
Yeah, we can use this.
549
00:29:49,333 --> 00:29:50,400
Whoa,...
550
00:29:50,500 --> 00:29:53,067
that's the biggest waterfall
I've ever seen.
551
00:29:53,133 --> 00:29:55,167
Bring them to me.
552
00:29:55,267 --> 00:29:56,467
Oh no.
553
00:29:56,567 --> 00:29:57,400
They're coming.
554
00:29:57,500 --> 00:29:58,733
Go, go, go!
555
00:30:00,800 --> 00:30:03,600
Go! Go!
556
00:30:05,367 --> 00:30:06,433
They can swim!
557
00:30:09,867 --> 00:30:12,033
Never mind. They can't swim.
558
00:30:14,267 --> 00:30:16,500
All right, just that one can swim.
559
00:30:16,600 --> 00:30:17,700
Dudley, watch out!
560
00:30:20,800 --> 00:30:22,867
Ah!
561
00:30:22,967 --> 00:30:24,867
What was that?
562
00:30:24,967 --> 00:30:26,467
Blue barracudas.
563
00:30:26,567 --> 00:30:27,967
The moat, it's filled with them.
564
00:30:28,067 --> 00:30:30,367
Now you tell us
about the blue barracudas.
565
00:30:35,533 --> 00:30:37,667
Ah!
566
00:30:37,767 --> 00:30:39,167
Thak's coming.
567
00:30:51,300 --> 00:30:52,600
Watch out!
568
00:30:52,700 --> 00:30:53,567
Get his other hand.
569
00:30:53,667 --> 00:30:54,567
Get his other hand.
570
00:30:54,667 --> 00:30:55,500
Pull him up.
571
00:30:55,600 --> 00:30:56,567
Get me.
572
00:31:00,333 --> 00:31:03,800
Harder, faster.
573
00:31:03,900 --> 00:31:05,267
We have to knock him off the rope.
574
00:31:05,367 --> 00:31:06,600
How?
575
00:31:06,700 --> 00:31:08,100
Like this.
576
00:31:08,200 --> 00:31:09,633
Come on, guys, help me.
577
00:31:15,367 --> 00:31:17,067
You're plan's not working.
578
00:31:22,967 --> 00:31:24,500
Ah!
579
00:31:30,667 --> 00:31:31,900
Is that part of your plan?
580
00:31:32,067 --> 00:31:33,300
Nope.
581
00:31:33,400 --> 00:31:34,900
Let's go.
582
00:31:36,600 --> 00:31:39,133
What do you mean you think our
kids are trapped in the temple?
583
00:31:39,233 --> 00:31:43,167
No, they're not totally trapped... yet.
584
00:31:43,267 --> 00:31:45,767
If--if they're able
to put the Pendant of Life...
585
00:31:45,867 --> 00:31:46,833
back together,...
586
00:31:46,933 --> 00:31:49,200
then they might be able to get out.
587
00:31:49,300 --> 00:31:53,167
It's only if they can't,
they're in real trouble.
588
00:31:53,267 --> 00:31:55,167
What kind of insane tour is this?
589
00:31:57,633 --> 00:31:59,500
These shoes are sopping wet.
590
00:31:59,600 --> 00:32:00,567
Good things you got these.
591
00:32:00,667 --> 00:32:02,967
Come on, Dud, we gotta keep moving.
592
00:32:03,067 --> 00:32:04,767
Yeah, well, I can't walk anymore.
593
00:32:04,867 --> 00:32:06,067
I'm staying out here.
594
00:32:07,567 --> 00:32:08,500
Never mind.
595
00:32:08,600 --> 00:32:10,433
I'll power through.
596
00:32:10,533 --> 00:32:11,733
Thank you.
597
00:32:13,600 --> 00:32:15,233
Hey.
598
00:32:15,333 --> 00:32:16,600
What's going on with you?
599
00:32:16,700 --> 00:32:19,067
Uh, nothing.
600
00:32:19,100 --> 00:32:19,867
- Come on--
- Ah!
601
00:32:19,967 --> 00:32:21,767
It's got me! Help!
602
00:32:22,933 --> 00:32:24,067
Nothing's got you.
603
00:32:24,167 --> 00:32:25,800
You just snagged your shirt
on something.
604
00:32:26,967 --> 00:32:28,700
Dudley, wait.
605
00:32:35,567 --> 00:32:36,967
Uh, come on.
606
00:32:37,067 --> 00:32:38,700
How do we get inside?
607
00:32:42,133 --> 00:32:46,267
Some rooms have a key
that opens the door.
608
00:32:46,367 --> 00:32:49,900
Others have a lever or a button.
609
00:33:08,667 --> 00:33:10,733
What is this place?
610
00:33:10,833 --> 00:33:12,500
I don't know.
611
00:33:21,067 --> 00:33:22,633
Gross!
612
00:33:22,733 --> 00:33:25,633
Snakes, eh.
613
00:33:33,500 --> 00:33:35,800
I just figured out where we are.
614
00:33:35,900 --> 00:33:37,700
Medusa's Lair.
615
00:33:44,067 --> 00:33:45,367
Snakes!
616
00:33:45,467 --> 00:33:46,567
Ahh!
617
00:33:46,667 --> 00:33:47,933
They're everywhere!
618
00:33:48,067 --> 00:33:49,233
We gotta get out of here!
619
00:33:49,333 --> 00:33:52,767
Retreat! Retreat! Ah!
620
00:33:52,867 --> 00:33:54,533
No! No, no, no, no!
621
00:33:54,633 --> 00:33:56,800
We're trapped!
622
00:33:56,900 --> 00:33:58,700
Uh, where'd the snakes go?
623
00:33:58,800 --> 00:34:01,300
Please tell me
how you get out of here, Noah.
624
00:34:01,400 --> 00:34:03,967
I do, but you're not gonna like it.
625
00:34:04,067 --> 00:34:06,067
See those holes on Medusa's head?
626
00:34:06,167 --> 00:34:08,400
We have to put the snakes in them.
627
00:34:09,733 --> 00:34:11,900
And how exactly
are we supposed to do that?
628
00:34:12,067 --> 00:34:13,567
Ah!
629
00:34:16,900 --> 00:34:17,733
Noah!
630
00:34:17,833 --> 00:34:20,100
Sadie!
631
00:34:49,433 --> 00:34:51,633
That's all of 'em, right?
632
00:34:51,733 --> 00:34:53,167
Let's make sure.
633
00:34:53,267 --> 00:34:55,700
Let's turn on the lanterns.
634
00:34:55,800 --> 00:34:57,367
And check the floor.
635
00:35:00,233 --> 00:35:03,167
Okay, there's one more hole.
636
00:35:03,267 --> 00:35:05,900
Where's the last snake?
637
00:35:30,467 --> 00:35:33,700
We did it!
638
00:35:56,767 --> 00:35:58,167
That's okay.
639
00:35:58,267 --> 00:35:59,800
This is safety.
640
00:35:59,900 --> 00:36:04,700
Sweet... snake-free safety?
641
00:36:06,267 --> 00:36:07,633
Where are we now?
642
00:36:11,133 --> 00:36:14,200
The Shrine of the Silver Monkey.
643
00:36:17,900 --> 00:36:19,967
We just have to put
these pieces together.
644
00:36:20,067 --> 00:36:21,600
That's it?
645
00:36:21,700 --> 00:36:23,233
Yep.
646
00:36:23,333 --> 00:36:24,233
What's the catch?
647
00:36:24,333 --> 00:36:25,667
More snakes?
648
00:36:25,767 --> 00:36:26,900
No.
649
00:36:27,067 --> 00:36:28,400
Poison darts?
650
00:36:28,500 --> 00:36:30,267
Dreaded temple guards?
651
00:36:30,367 --> 00:36:32,733
Quicksand?
652
00:36:32,833 --> 00:36:33,867
No.
653
00:36:33,967 --> 00:36:38,067
It's just these three pieces.
654
00:36:38,100 --> 00:36:39,233
Seriously.
655
00:36:39,333 --> 00:36:40,800
Don't be so cynical.
656
00:36:40,900 --> 00:36:44,567
Not everything has to be
some crazy perilous death trap.
657
00:36:44,667 --> 00:36:45,700
Okay.
658
00:36:45,800 --> 00:36:47,067
Let's make it quick.
659
00:36:47,100 --> 00:36:48,067
Because we have to get out here.
660
00:36:48,133 --> 00:36:49,667
Yeah, it'll be quick.
661
00:36:49,767 --> 00:36:53,433
Okay, I'll put down the bottom.
662
00:36:53,533 --> 00:36:55,600
And I'll put the middle piece on it.
663
00:36:55,700 --> 00:36:57,267
And I'll put the top piece on top,...
664
00:36:57,367 --> 00:36:58,467
completing the monkey...
665
00:36:58,567 --> 00:37:00,567
and allowing us
to pass through this room.
666
00:37:03,200 --> 00:37:04,500
Huh?
667
00:37:04,600 --> 00:37:06,067
That doesn't make any--
How did we mess that up?
668
00:37:06,167 --> 00:37:08,067
Oh, I see what we did.
669
00:37:08,100 --> 00:37:10,467
We just gotta... turn this around.
670
00:37:10,567 --> 00:37:11,600
Turn this around.
671
00:37:11,700 --> 00:37:12,500
Okay.
672
00:37:12,600 --> 00:37:15,267
Putting this down here.
673
00:37:15,367 --> 00:37:16,933
Voila!
674
00:37:17,067 --> 00:37:18,100
Wait a minute.
675
00:37:18,200 --> 00:37:21,600
How do we keep messing this up?
676
00:37:23,333 --> 00:37:24,900
Okay.
677
00:37:28,067 --> 00:37:30,933
Are you kidding me?
678
00:37:31,067 --> 00:37:32,567
How long is this gonna take?
679
00:37:38,100 --> 00:37:39,367
No, we already tried that.
680
00:37:39,467 --> 00:37:40,633
Stop yelling at me!
681
00:37:42,900 --> 00:37:43,933
Oh, really?
682
00:37:44,067 --> 00:37:45,767
Well, if it's so easy,
why don't you do it?
683
00:37:48,867 --> 00:37:49,900
It's 3 a.m.
684
00:37:50,067 --> 00:37:51,633
We're not thinking straight.
685
00:37:51,733 --> 00:37:54,600
Maybe we should just shut
our eyes for a sec to recharge.
686
00:37:54,700 --> 00:37:57,300
No, we have to keep going.
687
00:37:57,400 --> 00:38:00,900
We have to get out of here.
688
00:38:06,067 --> 00:38:07,767
I miss Mom and Dad.
689
00:38:15,367 --> 00:38:17,500
Oh.
690
00:38:17,600 --> 00:38:23,267
Well... if it makes you
feel any better...
691
00:38:23,367 --> 00:38:26,633
you're not alone.
692
00:38:26,733 --> 00:38:28,267
Yeah.
693
00:38:28,367 --> 00:38:31,133
I do, too.
694
00:38:31,233 --> 00:38:33,100
Me three.
695
00:38:41,200 --> 00:38:43,267
It's like I can still hear them...
696
00:38:43,367 --> 00:38:45,400
even though they're not here.
697
00:38:53,867 --> 00:38:54,933
Sadie!
698
00:38:55,067 --> 00:38:56,167
Noah!
699
00:38:56,267 --> 00:38:57,367
Dudley!
700
00:38:57,467 --> 00:38:59,200
We love you!
701
00:38:59,300 --> 00:39:01,133
Kids, Mom and Dad are here!
702
00:39:01,233 --> 00:39:03,667
Shout if you can hear us!
703
00:39:03,767 --> 00:39:06,900
Sergeant?
704
00:39:07,067 --> 00:39:07,933
Any updates?
705
00:39:08,067 --> 00:39:09,133
Yes, ma'am.
706
00:39:09,233 --> 00:39:12,167
Somebody found this phone
in a restricted area.
707
00:39:12,267 --> 00:39:15,100
Oh no, that's our daughter Sadie's.
708
00:39:15,200 --> 00:39:16,600
Okay, don't you worry, ma'am.
709
00:39:16,700 --> 00:39:18,067
We set up a perimeter.
710
00:39:18,100 --> 00:39:20,633
And I have a crew en route
with jackhammers.
711
00:39:20,733 --> 00:39:21,967
We're gonna get inside that temple,...
712
00:39:22,067 --> 00:39:24,067
get your kids out before you know it.
713
00:39:24,133 --> 00:39:25,633
Or maybe not.
714
00:39:25,733 --> 00:39:27,300
That's not gonna work.
715
00:39:27,400 --> 00:39:30,167
This temple's protected by
a powerful golden force field.
716
00:39:33,600 --> 00:39:36,267
I'm sorry, who are you?
717
00:39:36,367 --> 00:39:38,133
I'm the guide, Kirk Fogg.
718
00:39:38,233 --> 00:39:40,167
Oh, the guide.
719
00:39:40,267 --> 00:39:41,867
Okay, Mr. Fogg.
720
00:39:41,967 --> 00:39:45,300
I'm gonna need you to step back
and let me do my job.
721
00:40:01,333 --> 00:40:04,467
Come on, Noah, figure this out.
722
00:40:04,567 --> 00:40:05,467
You have to fix this.
723
00:40:05,567 --> 00:40:07,933
You have to.
724
00:40:08,033 --> 00:40:10,267
Noah?
725
00:40:10,367 --> 00:40:12,300
Oh, hey.
726
00:40:12,400 --> 00:40:15,367
I didn't mean to wake you.
727
00:40:15,467 --> 00:40:19,767
What--what are doing?
728
00:40:19,867 --> 00:40:20,900
Nothing.
729
00:40:21,000 --> 00:40:22,233
Getting nowhere.
730
00:40:22,333 --> 00:40:25,267
I should be able to fix this.
731
00:40:25,367 --> 00:40:27,500
Noah, don't beat yourself up, okay?
732
00:40:27,600 --> 00:40:30,033
Just try to get some sleep.
733
00:40:30,133 --> 00:40:32,700
And start up again refreshed
in couple of hours, okay?
734
00:40:32,800 --> 00:40:35,600
No!
735
00:40:35,700 --> 00:40:39,200
I was so busy trying to prove
that the legend was real...
736
00:40:39,300 --> 00:40:42,367
that I trapped us here.
737
00:40:42,467 --> 00:40:45,333
This is all my fault.
738
00:40:45,433 --> 00:40:47,400
Hey.
739
00:40:47,500 --> 00:40:49,467
- Hey, look. It's okay.
- Don't coddle me!
740
00:40:49,567 --> 00:40:53,300
I'm not a little kid, okay?
741
00:40:53,400 --> 00:40:56,467
Okay, look.
742
00:40:56,567 --> 00:41:00,233
I'm not coddling you, okay?
743
00:41:00,333 --> 00:41:04,333
The truth is, in many ways...
744
00:41:04,433 --> 00:41:06,800
this is totally your fault.
745
00:41:06,900 --> 00:41:09,333
I mean, you left the tour area.
746
00:41:09,433 --> 00:41:11,433
You ran down The Steps of Knowledge...
747
00:41:11,533 --> 00:41:13,067
when I told you not to.
748
00:41:15,633 --> 00:41:17,200
But you know what?
749
00:41:19,067 --> 00:41:20,600
I believe you now.
750
00:41:23,133 --> 00:41:25,367
You were right.
751
00:41:25,467 --> 00:41:27,167
Obviously.
752
00:41:27,267 --> 00:41:30,133
You were right.
753
00:41:30,233 --> 00:41:31,833
We're in this together.
754
00:41:34,133 --> 00:41:36,100
And we're gonna
get out of this together.
755
00:41:43,067 --> 00:41:44,467
I know I act like...
756
00:41:44,567 --> 00:41:46,767
the most annoying person in the world.
757
00:41:49,233 --> 00:41:52,967
But you're not.
758
00:41:53,067 --> 00:41:54,300
Okay, maybe sometimes.
759
00:41:54,400 --> 00:41:55,367
Yeah.
760
00:41:55,467 --> 00:41:56,667
Yeah, yeah.
761
00:41:56,767 --> 00:41:57,867
Like when I speak about...
762
00:41:57,967 --> 00:42:00,233
the legends of the Hidden Temple.
763
00:42:00,333 --> 00:42:01,400
Wow.
764
00:42:01,500 --> 00:42:03,733
Yes, definitely, perfect example.
765
00:42:03,833 --> 00:42:08,533
Please do not ever do that again.
766
00:42:08,633 --> 00:42:11,067
But, uh...
767
00:42:11,167 --> 00:42:14,733
mostly, it's...
768
00:42:14,833 --> 00:42:16,200
your Mom and Dad's favorite,...
769
00:42:16,300 --> 00:42:19,633
and... I get jealous.
770
00:42:19,733 --> 00:42:20,933
You're kidding, right?
771
00:42:21,067 --> 00:42:24,067
You've always been the favorite.
772
00:42:24,133 --> 00:42:25,500
Me?
773
00:42:25,600 --> 00:42:26,533
Yeah.
774
00:42:26,633 --> 00:42:28,067
Isn't it obvious?
775
00:42:28,133 --> 00:42:29,200
Sadie the Sitter,...
776
00:42:29,300 --> 00:42:32,567
queen of dependability
and responsibility.
777
00:42:32,667 --> 00:42:35,833
Mom and Dad
don't really give me a choice.
778
00:42:35,933 --> 00:42:38,667
I mean, meanwhile,
you get to do whatever you want.
779
00:42:38,767 --> 00:42:42,433
You wanna tour the ancient temple ruins?
780
00:42:42,533 --> 00:42:45,100
Bam, here we are.
781
00:42:45,200 --> 00:42:49,867
And Sadie the Sitter
will obediently supervise.
782
00:42:49,967 --> 00:42:53,200
Yeah, because they know
they can count on you.
783
00:42:53,300 --> 00:42:56,300
They actually believe in you.
784
00:42:56,400 --> 00:42:57,733
Unlike me.
785
00:42:57,833 --> 00:42:59,600
Oh, come on, they believe in you.
786
00:42:59,700 --> 00:43:01,267
Oh, yeah, sure.
787
00:43:01,367 --> 00:43:04,733
That's why they made only me
bring the safety tote, right?
788
00:43:04,833 --> 00:43:07,067
At least they don't make you
be a human safety tote...
789
00:43:07,100 --> 00:43:09,767
all the time.
790
00:43:09,867 --> 00:43:10,933
You're not the only one...
791
00:43:11,067 --> 00:43:12,667
who wants to leap
before you look, you know?
792
00:43:15,867 --> 00:43:18,267
You're the favorite.
793
00:43:18,367 --> 00:43:22,633
Mom and Dad's own little Zuma.
794
00:43:22,733 --> 00:43:25,500
No way. You're so Zuma.
795
00:43:25,600 --> 00:43:27,467
No, you are.
796
00:43:27,567 --> 00:43:28,867
You're Zuma, and you know it. Come on.
797
00:43:28,967 --> 00:43:29,967
Come on, I can even prove it to you.
798
00:43:30,067 --> 00:43:32,067
- You are Zuma.
- Let's be real.
799
00:43:32,167 --> 00:43:33,367
If anything, I'm--
800
00:43:33,467 --> 00:43:35,067
You guys are both my Zumas,
as far as I'm concerned.
801
00:43:38,533 --> 00:43:40,633
What? You guys woke me up.
802
00:43:40,733 --> 00:43:43,167
I didn't wanna interrupt.
803
00:43:43,267 --> 00:43:44,633
I see.
804
00:43:46,533 --> 00:43:50,767
You know...
now that I think about it,...
805
00:43:50,867 --> 00:43:55,667
Dudley just might be
our own little Thak.
806
00:43:55,767 --> 00:43:57,800
Yeah.
807
00:43:57,900 --> 00:43:59,633
I think you're right.
808
00:44:04,433 --> 00:44:06,067
Wait, literally, but, no--
809
00:44:06,133 --> 00:44:07,633
No buts, you are getting tickled.
810
00:44:07,733 --> 00:44:10,767
No, what I meant was the butt.
811
00:44:12,600 --> 00:44:14,900
It's backwards.
812
00:44:15,067 --> 00:44:17,167
It should be like this.
813
00:44:25,433 --> 00:44:27,667
You did it! You did it!
814
00:44:27,767 --> 00:44:28,600
Let's go!
815
00:44:28,700 --> 00:44:31,567
Yes!
816
00:44:31,667 --> 00:44:32,600
Can you believe it?
817
00:44:32,700 --> 00:44:34,733
He slept right through my big moment.
818
00:44:38,267 --> 00:44:39,100
This way.
819
00:44:39,200 --> 00:44:39,867
Okay.
820
00:44:39,967 --> 00:44:41,067
Watch your step.
821
00:44:41,133 --> 00:44:42,467
Come on.
822
00:44:46,300 --> 00:44:47,733
It's The Treasure Room.
823
00:44:47,833 --> 00:44:50,667
Look, everything's gold.
824
00:44:50,767 --> 00:44:54,667
We made it.
825
00:44:54,767 --> 00:44:56,833
There's Galileo's Cannonball.
826
00:44:56,933 --> 00:44:57,800
And the other half of the pendant,...
827
00:44:57,900 --> 00:44:58,933
it's right there.
828
00:44:59,067 --> 00:45:00,533
Sweet!
829
00:45:00,633 --> 00:45:02,300
Wait!
830
00:45:14,667 --> 00:45:17,400
Okay then, so it's an endless fall.
831
00:45:24,767 --> 00:45:26,833
I guess nobody better fall in.
832
00:45:26,933 --> 00:45:28,667
Wait, Dudley, don't--
833
00:45:28,767 --> 00:45:30,400
Don't what?
834
00:45:30,500 --> 00:45:31,400
Dudley!
835
00:45:39,233 --> 00:45:40,567
Don't move.
836
00:46:00,500 --> 00:46:01,733
What's taking so long?
837
00:46:01,833 --> 00:46:02,900
They've been at this for hours.
838
00:46:03,067 --> 00:46:04,367
- I know. They--
- Hey.
839
00:46:06,133 --> 00:46:08,067
I've never seen anything like it.
840
00:46:08,133 --> 00:46:10,700
The jackhammers, they keep breaking.
841
00:46:10,800 --> 00:46:13,200
It's like--like the walls are protected.
842
00:46:13,300 --> 00:46:14,767
Protected? Wait a minute.
843
00:46:14,867 --> 00:46:16,800
Isn't that what that Kirk guy said?
844
00:46:16,900 --> 00:46:18,300
The guide is a crackpot.
845
00:46:18,400 --> 00:46:19,567
Ignore him.
846
00:46:19,667 --> 00:46:21,600
And clearly you are mistaken,.
847
00:46:21,700 --> 00:46:24,467
The walls are not protected.
848
00:46:24,567 --> 00:46:26,067
Let me show you.
849
00:46:36,600 --> 00:46:38,200
I told you we can't get in.
850
00:46:40,600 --> 00:46:43,533
Okay, there has to be
a series of correct combinations...
851
00:46:43,633 --> 00:46:45,533
of stones that don't sink.
852
00:46:45,633 --> 00:46:47,767
It's just, which ones are they?
853
00:46:50,067 --> 00:46:52,133
Noah, can you read these glyphs?
854
00:46:52,233 --> 00:46:54,133
Yeah, most of them, I think.
855
00:46:54,233 --> 00:46:55,100
You think?
856
00:46:55,200 --> 00:46:57,133
Don't give me that. You have to.
857
00:46:57,233 --> 00:46:59,067
Okay, because maybe, just maybe,...
858
00:46:59,167 --> 00:47:01,067
this will give us a way out of this.
859
00:47:02,600 --> 00:47:03,633
Kak.
860
00:47:03,733 --> 00:47:06,100
That's the glyph that means fire.
861
00:47:06,200 --> 00:47:08,767
Que. That means book.
862
00:47:08,867 --> 00:47:10,800
And the stone Uron, belong.
863
00:47:10,900 --> 00:47:13,767
Belong means... jaguar.
864
00:47:13,867 --> 00:47:15,233
Asamba, iguana.
865
00:47:15,333 --> 00:47:16,067
Wait.
866
00:47:16,133 --> 00:47:17,433
You said jaguar, right?
867
00:47:17,533 --> 00:47:18,467
That's the second animal.
868
00:47:18,567 --> 00:47:19,767
Yeah, you think it means something?
869
00:47:19,867 --> 00:47:21,667
I think Olmec was being very specific...
870
00:47:21,767 --> 00:47:24,467
when he said, uh--what was it?
871
00:47:24,567 --> 00:47:26,633
Oh, walk with the animals in the clouds.
872
00:47:28,067 --> 00:47:29,300
The animal glyph stones are safe.
873
00:47:29,400 --> 00:47:31,100
The animal glyph stones are safe!
874
00:47:31,200 --> 00:47:32,767
Yes, the animal glyph stones are safe.
875
00:47:32,867 --> 00:47:34,467
Ah, ah!
876
00:47:34,567 --> 00:47:36,267
That's the plan.
877
00:47:36,367 --> 00:47:37,433
Okay.
878
00:47:37,533 --> 00:47:39,267
Time to walk with the animals
in the clouds.
879
00:47:39,367 --> 00:47:41,767
Yeah, just cloud walk fast, please.
880
00:47:41,867 --> 00:47:43,467
Uh.
881
00:47:43,567 --> 00:47:44,467
Roe.
882
00:47:44,567 --> 00:47:45,367
Yes, Noah, you got this.
883
00:47:45,467 --> 00:47:46,633
Tom, throne.
884
00:47:46,733 --> 00:47:48,767
Bats, monkey.
885
00:47:48,867 --> 00:47:49,667
Okay, it's working.
886
00:47:49,767 --> 00:47:51,633
Elon, no idea.
887
00:47:51,733 --> 00:47:53,067
Quetzal, that means parrot.
888
00:47:53,133 --> 00:47:54,700
Yes, Noah, you're doing a great job.
889
00:47:56,700 --> 00:47:58,933
Piz. Barracuda.
890
00:47:59,067 --> 00:48:01,267
And Ap means turtle.
891
00:48:01,367 --> 00:48:03,933
Fact is heron.
892
00:48:04,067 --> 00:48:06,767
Um... Insan is yellow frog.
893
00:48:06,867 --> 00:48:08,500
Yes, I made it! I did it!
894
00:48:08,600 --> 00:48:10,067
Yes! Okay, quick, Noah.
895
00:48:10,167 --> 00:48:11,267
Are any of these stones
around us animals?
896
00:48:11,367 --> 00:48:13,567
Go right, Olon, right there.
Right stone.
897
00:48:13,667 --> 00:48:14,667
No, the other right stone.
898
00:48:14,767 --> 00:48:16,500
Ah!
899
00:48:16,600 --> 00:48:18,500
Yes, that right stone.
900
00:48:18,600 --> 00:48:20,833
Of course, silly me.
901
00:48:20,933 --> 00:48:22,067
Next, please!
902
00:48:22,167 --> 00:48:23,700
- I'm looking, I'm looking.
- Look faster!
903
00:48:23,800 --> 00:48:25,133
Um... there it is!
904
00:48:25,233 --> 00:48:26,733
That means yellow frog.
905
00:48:26,833 --> 00:48:27,933
We'll never make it from here.
906
00:48:28,067 --> 00:48:29,433
Hold on. We need
to get to a sinking stone,...
907
00:48:29,533 --> 00:48:31,233
then jump off it
onto the yellow frog stone.
908
00:48:31,333 --> 00:48:32,267
What?
909
00:48:32,367 --> 00:48:33,267
It's okay, we can do this.
910
00:48:33,367 --> 00:48:34,067
Ready? Go!
911
00:48:46,367 --> 00:48:49,467
We got the other half.
912
00:48:51,367 --> 00:48:53,833
We gotta cross this thing again?
913
00:48:56,600 --> 00:48:58,800
Please tell me I'm
the only one that heard that.
914
00:49:13,667 --> 00:49:15,200
Zuma, I presume.
915
00:49:22,400 --> 00:49:24,900
Sergeant, the jackhammering
clearly isn't working.
916
00:49:25,067 --> 00:49:26,300
I know.
917
00:49:26,400 --> 00:49:29,067
Which is why I have decided
to bring in the big guns.
918
00:49:30,333 --> 00:49:32,367
Allow me to introduce to you...
919
00:49:32,467 --> 00:49:34,200
Chet Newman.
920
00:49:34,300 --> 00:49:36,567
He will be overseeing
our new excavation strategy.
921
00:49:36,667 --> 00:49:38,067
New excavation strategy?
922
00:49:39,400 --> 00:49:41,533
Chet Newman, bomb expert.
923
00:49:41,633 --> 00:49:43,367
Put 'er there.
924
00:49:43,467 --> 00:49:45,767
All right, let's get down to business.
925
00:49:45,867 --> 00:49:48,167
Excuse me. Here you go.
926
00:49:48,267 --> 00:49:52,500
Here's how Ol' Chetty...
is gonna save your tots.
927
00:49:54,067 --> 00:49:55,233
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hold on.
928
00:49:55,333 --> 00:49:56,300
- No.
- Wait. Wait.
929
00:49:56,400 --> 00:49:58,567
Your plan is to blow up the temple?
930
00:49:58,667 --> 00:50:00,333
Our kids are in there.
931
00:50:00,433 --> 00:50:02,567
Uhhh, I'm not gonna
blow up the whole thing,...
932
00:50:02,667 --> 00:50:04,067
but that's adorable, okay?
933
00:50:05,333 --> 00:50:06,733
What I'm gonna do is control the blast.
934
00:50:06,833 --> 00:50:07,867
All right?
935
00:50:07,967 --> 00:50:09,233
I don't want you
to worry about your kids.
936
00:50:09,333 --> 00:50:10,800
They're in good hands.
937
00:50:10,900 --> 00:50:13,000
Mine.
938
00:50:13,100 --> 00:50:15,233
- No.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
939
00:50:15,333 --> 00:50:16,600
Sergeant, I really don't think--
940
00:50:16,700 --> 00:50:18,067
- You gotta give 'em more time.
- --necessary. I mean--
941
00:50:18,167 --> 00:50:20,067
- All they need is more time.
- Okay, move 'em back.
942
00:50:20,167 --> 00:50:21,700
We got work to do.
943
00:50:21,800 --> 00:50:22,733
Great speech, Chet.
944
00:50:22,833 --> 00:50:23,767
Thanks, buddy. Thanks, buddy.
945
00:50:23,867 --> 00:50:25,000
That's a big, big door.
946
00:50:25,100 --> 00:50:28,133
- They can't do that.
- Serge.
947
00:50:28,233 --> 00:50:29,567
It's gonna be okay, it's gonna be okay.
948
00:50:36,000 --> 00:50:37,367
So that's why we're here.
949
00:50:37,467 --> 00:50:40,900
To put the Pendant of Life
back together once and for all.
950
00:50:41,000 --> 00:50:42,500
And Thak?
951
00:50:43,733 --> 00:50:44,967
No!
952
00:51:02,433 --> 00:51:03,833
Hey, Thak.
953
00:51:03,933 --> 00:51:07,867
How far down does this storm go?
954
00:51:07,967 --> 00:51:10,167
Let's say we find out.
955
00:51:12,200 --> 00:51:13,567
Clear out!
956
00:51:13,667 --> 00:51:14,800
We're almost set!
957
00:51:17,267 --> 00:51:18,167
- No.
- Wait, please.
958
00:51:18,267 --> 00:51:19,467
No, don't do this.
959
00:51:19,567 --> 00:51:21,167
Oh, no, no, no,
there's nothing to worry about.
960
00:51:21,267 --> 00:51:22,667
As long as your kids
are not near those doors,...
961
00:51:22,767 --> 00:51:23,667
they'll be fine.
962
00:51:23,767 --> 00:51:25,133
But--but what if they are?
963
00:51:25,233 --> 00:51:27,067
If they are, that's not good.
964
00:51:27,100 --> 00:51:29,100
Really, really not good.
965
00:51:32,600 --> 00:51:34,300
Give it to me now.
966
00:51:34,400 --> 00:51:36,067
Not until you let us go.
967
00:51:41,567 --> 00:51:42,567
No, no!
968
00:51:59,567 --> 00:52:04,100
Noah... don't give it to him.
969
00:52:04,200 --> 00:52:07,100
If you give him the pendant,
it's all over now.
970
00:52:07,200 --> 00:52:08,433
But, Sadie--
971
00:52:08,567 --> 00:52:12,600
Noah, for once in your life,
please listen to me!
972
00:52:14,267 --> 00:52:15,733
Sadie the Sitter?
973
00:52:18,367 --> 00:52:19,933
No.
974
00:52:21,367 --> 00:52:22,833
Sadie, your sister.
975
00:52:33,133 --> 00:52:34,867
Okay.
976
00:52:37,567 --> 00:52:38,433
Ah!
977
00:52:38,567 --> 00:52:40,200
Wait, no! I can't do it.
978
00:52:40,300 --> 00:52:42,033
I can't let him hurt you.
979
00:52:42,133 --> 00:52:43,233
No.
980
00:52:46,033 --> 00:52:48,567
Here.
981
00:52:48,600 --> 00:52:50,233
- Take 'em.
- Ah!
982
00:52:51,633 --> 00:52:53,133
No.
983
00:53:26,467 --> 00:53:28,567
Oops, wrong pendant.
984
00:53:28,600 --> 00:53:29,767
Bear spray?
985
00:53:32,133 --> 00:53:33,300
Let's go.
986
00:53:37,733 --> 00:53:38,867
Put the halves together,
unlock the temple,...
987
00:53:38,967 --> 00:53:40,667
and get it to Olmec, okay?
988
00:53:48,000 --> 00:53:49,133
Three minutes and counting.
989
00:53:49,233 --> 00:53:51,200
But what if
they're right behind the door?
990
00:53:51,300 --> 00:53:52,400
Please stop!
991
00:53:56,200 --> 00:53:57,267
Three minutes.
992
00:53:57,367 --> 00:53:58,667
Here goes nothing.
993
00:53:58,767 --> 00:54:00,133
- Go, Noah, go!
- Go, Noah.
994
00:54:02,133 --> 00:54:03,367
Ah!
995
00:54:14,200 --> 00:54:15,133
Ah!
996
00:54:15,233 --> 00:54:16,833
Uh!
997
00:54:44,633 --> 00:54:45,733
Get 'em, Mikey!
998
00:54:54,367 --> 00:54:55,767
Thank you.
999
00:54:55,867 --> 00:54:57,267
Two minutes.
1000
00:55:45,567 --> 00:55:48,867
This is not a game, boy.
1001
00:55:48,967 --> 00:55:51,300
Give me the pendant... now!
1002
00:55:58,867 --> 00:56:00,633
One minute!
1003
00:56:00,733 --> 00:56:02,300
You were right, Dad.
1004
00:56:07,067 --> 00:56:09,167
Always look before you leap.
1005
00:56:18,233 --> 00:56:20,567
Ah!
1006
00:56:24,733 --> 00:56:26,567
Ah!
1007
00:56:28,567 --> 00:56:30,367
Safety first!
1008
00:56:43,067 --> 00:56:44,567
T-minus 20 seconds.
1009
00:56:49,667 --> 00:56:51,000
Olmec!
1010
00:57:08,600 --> 00:57:10,633
What the?
1011
00:57:10,733 --> 00:57:12,000
They did it.
1012
00:57:12,100 --> 00:57:13,200
Did what?
1013
00:57:13,300 --> 00:57:15,567
Saved an entire civilization.
1014
00:57:36,967 --> 00:57:39,667
Noah!
1015
00:57:50,900 --> 00:57:51,933
Yeah!
1016
00:57:52,033 --> 00:57:53,167
You did it, you did it, you did it.
1017
00:57:53,267 --> 00:57:55,000
No, guys, we did it.
1018
00:57:55,100 --> 00:57:56,767
Together as a team.
1019
00:57:56,867 --> 00:57:57,967
Hear that, Olmec?
1020
00:57:58,067 --> 00:57:59,567
Hear--
1021
00:58:09,367 --> 00:58:11,433
But Olmec, why are you still--
1022
00:58:11,533 --> 00:58:13,400
When I turned my people to stone,...
1023
00:58:13,500 --> 00:58:15,733
I made the ultimate sacrifice.
1024
00:58:15,833 --> 00:58:18,067
This is who I am now.
1025
00:58:18,133 --> 00:58:20,967
The Eternal Guardian
of the Hidden Temple.
1026
00:58:21,067 --> 00:58:22,533
That's not fair.
1027
00:58:22,633 --> 00:58:25,400
After all of this, you should be free.
1028
00:58:25,500 --> 00:58:27,233
This is the way it has to be, Noah.
1029
00:58:28,367 --> 00:58:31,100
The Pendant of Life has its own destiny.
1030
00:58:31,200 --> 00:58:33,900
And now it belongs to the one true king.
1031
00:58:34,067 --> 00:58:35,567
My son Zuma.
1032
00:58:35,667 --> 00:58:37,100
Father.
1033
00:58:37,200 --> 00:58:39,867
At long last, you shall be king.
1034
00:58:39,967 --> 00:58:42,433
The Pendant of Life
shall be put upon you...
1035
00:58:42,533 --> 00:58:44,533
by he that put it upon me.
1036
00:58:44,633 --> 00:58:46,167
Noah.
1037
00:59:16,800 --> 00:59:20,300
Rise....everybody.
1038
00:59:24,067 --> 00:59:27,933
Thank you for saving my people.
1039
00:59:28,067 --> 00:59:30,233
You will always be welcome here.
1040
00:59:30,333 --> 00:59:35,700
This temple will always be home to you.
1041
00:59:35,800 --> 00:59:38,600
Thank you, King Zuma.
1042
00:59:38,700 --> 00:59:42,533
But... I think I got another home
to get back to.
1043
00:59:42,633 --> 00:59:44,167
Very well.
1044
00:59:44,267 --> 00:59:46,200
Goodbye then...
1045
00:59:46,300 --> 00:59:48,067
for now.
1046
01:00:07,600 --> 01:00:09,400
Mikey, you coming or not?
1047
01:00:14,900 --> 01:00:16,533
Hey, hey, hey, kids!
1048
01:00:16,633 --> 01:00:17,767
Mom! Dad!
1049
01:00:23,733 --> 01:00:25,267
Is everybody okay?
1050
01:00:25,367 --> 01:00:26,800
We were so worried?
1051
01:00:26,900 --> 01:00:28,300
What were you thinking
scaring us like that?
1052
01:00:28,400 --> 01:00:29,700
Yes, what were you thinking?
1053
01:00:29,800 --> 01:00:31,100
Why did you go in there?
1054
01:00:31,200 --> 01:00:33,200
And why do you have a green monkey?
1055
01:00:33,300 --> 01:00:34,200
That's Mikey.
1056
01:00:34,300 --> 01:00:35,267
You'll love him.
1057
01:00:37,867 --> 01:00:39,933
Noah, where's your safety tote?
1058
01:00:40,033 --> 01:00:42,800
I don't need it anymore.
1059
01:00:42,900 --> 01:00:44,367
Oh, I am so sorry.
1060
01:00:44,467 --> 01:00:45,433
I didn't mean to--
1061
01:00:45,533 --> 01:00:46,600
Sorry for what?
1062
01:00:46,700 --> 01:00:49,300
You were right.
1063
01:00:49,400 --> 01:00:51,667
The legend is real.
1064
01:00:51,767 --> 01:00:52,767
Yeah, Dad.
1065
01:00:52,867 --> 01:00:54,733
And just so you know,...
1066
01:00:54,833 --> 01:00:57,033
Noah can take care of himself
just fine now.
1067
01:00:57,133 --> 01:00:58,033
Trust me.
1068
01:00:58,133 --> 01:00:59,500
Well, Sadie took care of us all.
1069
01:00:59,600 --> 01:01:00,767
She was like an action hero back there.
1070
01:01:00,867 --> 01:01:01,667
She should have seen her.
1071
01:01:01,767 --> 01:01:02,633
I agree.
1072
01:01:04,767 --> 01:01:06,233
Mikey does too.
1073
01:01:06,333 --> 01:01:07,967
He also says my leadership...
1074
01:01:08,067 --> 01:01:10,733
and quick thinking played a huge role.
1075
01:01:10,833 --> 01:01:12,467
- Mm.
- What?
1076
01:01:12,567 --> 01:01:13,567
He did.
1077
01:01:13,667 --> 01:01:15,167
Uh-huh.
1078
01:01:40,900 --> 01:01:42,167
--talk about it,
let's go get something to eat.
1079
01:01:44,533 --> 01:01:45,633
Hey, guys.
1080
01:01:45,733 --> 01:01:47,200
I wanna take this opportunity
to apologize...
1081
01:01:47,300 --> 01:01:51,733
for the whole almost
blowing up your kids deal.
1082
01:01:51,833 --> 01:01:53,067
No hard feelings, huh?
1083
01:01:53,133 --> 01:01:54,067
All right, I'll tell you what.
1084
01:01:54,100 --> 01:01:55,833
Nobody goes home emptyhanded.
1085
01:01:55,933 --> 01:01:58,167
How would you kids like to go...
1086
01:01:58,267 --> 01:01:59,767
to space camp?
1087
01:01:59,867 --> 01:02:01,633
My brother Doug runs the joint.
1088
01:02:01,733 --> 01:02:03,367
Do it.
1089
01:02:03,467 --> 01:02:04,900
Sure.
1090
01:02:05,067 --> 01:02:07,267
Sounds adventurous.
1091
01:02:07,367 --> 01:02:08,300
Yeah.
1092
01:02:08,400 --> 01:02:09,667
It's my gift to you.
1093
01:02:09,767 --> 01:02:11,167
Be good, enjoy it.
1094
01:02:11,267 --> 01:02:12,367
Thanks.
1095
01:02:14,300 --> 01:02:18,267
So, I was thinking,
seeing as I took care...
1096
01:02:18,367 --> 01:02:23,500
of Dudley and Noah under
extra-extreme circumstances,...
1097
01:02:23,600 --> 01:02:29,333
I was thinking maybe I deserve
just a little tiny reward.
1098
01:02:29,433 --> 01:02:30,533
I agree.
1099
01:02:30,633 --> 01:02:32,500
We can't take all
of her hard work for granted.
1100
01:02:32,600 --> 01:02:33,567
Agreed.
1101
01:02:33,667 --> 01:02:35,800
What were you thinking, Sadie?
1102
01:02:35,900 --> 01:02:38,200
I pick next year's vacation.
1103
01:02:38,300 --> 01:02:39,267
Okay, deal.
1104
01:02:39,367 --> 01:02:41,233
Where do you wanna go?
1105
01:02:41,333 --> 01:02:42,267
Here.
1106
01:02:42,367 --> 01:02:43,467
Here?
1107
01:02:43,567 --> 01:02:45,400
You wanna come back here?
1108
01:02:45,500 --> 01:02:46,833
Yeah.
1109
01:02:46,933 --> 01:02:49,067
I mean, there are still lots of rooms...
1110
01:02:49,167 --> 01:02:51,500
and legends in the Hidden Temple
to explore, right?
1111
01:02:53,767 --> 01:02:54,867
Can't wait.
1112
01:02:54,967 --> 01:02:56,367
Me neither.
1113
01:02:56,467 --> 01:02:59,100
Definitely.
1114
01:02:59,200 --> 01:03:00,267
Next year.
1115
01:03:00,367 --> 01:03:01,067
- Let's talk about it.
- We'll talk about it.
1116
01:03:01,167 --> 01:03:02,067
Yeah, we'll talk about it.
1117
01:03:02,167 --> 01:03:04,567
Let's get out of here.
1118
01:03:04,667 --> 01:03:05,833
So my brother was right.
1119
01:03:05,933 --> 01:03:07,400
The legend was real.
1120
01:03:07,500 --> 01:03:09,767
Someone just needed
to choose to find it.
1121
01:03:09,867 --> 01:03:11,400
The choice was ours.
1122
01:03:11,500 --> 01:03:14,133
Ours together.
1123
01:03:14,233 --> 01:03:16,700
The Treasure Room is unbelievable.
1124
01:03:16,800 --> 01:03:18,533
I can--whoa.
1125
01:03:22,400 --> 01:03:24,333
This--
1126
01:03:26,533 --> 01:03:27,933
No.
1127
01:03:29,700 --> 01:03:31,833
Is th--
1128
01:03:31,933 --> 01:03:33,700
Is this The Silver Monkey Shrine?
1129
01:03:33,800 --> 01:03:34,900
Oh!
1130
01:03:35,067 --> 01:03:38,333
No, monkey, monkey. Oh! Oh!
1131
01:03:38,433 --> 01:03:39,433
And it was.
1132
01:03:39,533 --> 01:03:40,567
I'm sorry.
1133
01:03:40,667 --> 01:03:41,733
I've got it.
1134
01:03:41,833 --> 01:03:43,433
I'll put the bottom piece here.
1135
01:03:43,533 --> 01:03:44,467
Okay.
1136
01:03:44,567 --> 01:03:46,333
I will take the middle piece.
1137
01:03:46,433 --> 01:03:47,400
Okay.
1138
01:03:47,500 --> 01:03:49,200
That's good.
1139
01:03:49,300 --> 01:03:51,300
Put it here.
1140
01:03:51,400 --> 01:03:53,433
Okay, easy.
1141
01:03:53,533 --> 01:03:55,533
- Perfect.
- There.
1142
01:03:55,633 --> 01:03:56,733
- That's not right.
- No.
1143
01:03:56,833 --> 01:03:58,433
Okay, let's start again.
1144
01:03:58,533 --> 01:03:59,667
You put the bottom piece.
1145
01:03:59,767 --> 01:04:00,800
Hold this, please.
1146
01:04:00,900 --> 01:04:01,933
And then it goes like that.
1147
01:04:02,067 --> 01:04:03,667
And then--that's not right, is it?
73243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.