All language subtitles for Legends.Of.The.Hidden.Temple.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,833 --> 00:00:19,167 My brother Noah says this temple is magical,... 2 00:00:19,267 --> 00:00:20,833 full of legends that come to life,... 3 00:00:20,933 --> 00:00:22,200 king and warriors,... 4 00:00:22,300 --> 00:00:25,467 and some ancient civilization that needs our help. 5 00:00:25,567 --> 00:00:26,800 Legend has it,... 6 00:00:26,900 --> 00:00:29,067 that the magic pendant still exists somewhere inside. 7 00:00:29,167 --> 00:00:31,600 But Noah is obsessed. 8 00:00:31,700 --> 00:00:34,067 He hasn't stopped talking about the legends of the Hidden Temple... 9 00:00:34,167 --> 00:00:35,800 since we got here. 10 00:00:35,900 --> 00:00:37,533 So here we are. 11 00:00:37,633 --> 00:00:39,500 What a vacation. 12 00:00:39,600 --> 00:00:41,200 Welcome to the Hidden Temple. 13 00:00:41,300 --> 00:00:43,167 The next walking tour begins soon. 14 00:00:43,267 --> 00:00:45,400 So please exit here. 15 00:00:45,500 --> 00:00:47,767 Whoa, whoa, whoa, tram's still in motion. 16 00:00:47,867 --> 00:00:49,400 Safety first. 17 00:00:49,500 --> 00:00:53,600 Which reminds me, here's your safety tote, Noah. 18 00:00:53,700 --> 00:00:54,633 Ugh. 19 00:00:54,733 --> 00:00:57,633 Arctic Tundra foot spray, water shoes,... 20 00:00:57,733 --> 00:01:00,233 flash lights, bear spray? 21 00:01:00,333 --> 00:01:01,467 And there's a helmet. 22 00:01:01,567 --> 00:01:02,667 Seriously, Dad? 23 00:01:02,767 --> 00:01:04,400 How come only I have to bring one of these? 24 00:01:04,500 --> 00:01:05,633 Because you're the only one here... 25 00:01:05,733 --> 00:01:07,067 who leaps before he looks. 26 00:01:07,133 --> 00:01:08,500 I look before I leap. 27 00:01:08,600 --> 00:01:11,400 You literally just tried to leap off of a moving tram. 28 00:01:11,500 --> 00:01:12,600 Okay, Sadie is in charge... 29 00:01:12,700 --> 00:01:14,900 while Dad and I go to the spa, okay? 30 00:01:15,067 --> 00:01:16,433 Okay, understood. 31 00:01:16,533 --> 00:01:18,700 Sadie the Sitter is in charge as usual. 32 00:01:18,800 --> 00:01:20,767 Okay, good. We'll meet right back here. 33 00:01:20,867 --> 00:01:22,567 - Right here. - Okay, spa. 34 00:01:22,667 --> 00:01:24,667 Last one to the temple's a dingbat! 35 00:01:24,767 --> 00:01:26,267 - Hey, wait for me! - Let's go, let's go. 36 00:01:26,367 --> 00:01:27,633 Come on, the show's about to start. 37 00:01:27,733 --> 00:01:29,433 Well, I guess that makes me the dingbat. 38 00:01:29,533 --> 00:01:30,733 Ladies and gentlemen,... 39 00:01:30,833 --> 00:01:33,067 your guide Kirk Fogg. 40 00:01:33,167 --> 00:01:35,167 - All right. Thank you. - Oh! 41 00:01:35,267 --> 00:01:36,333 Thank you very much. 42 00:01:36,433 --> 00:01:37,733 - Is he talking to me? - Nice to see you. 43 00:01:37,833 --> 00:01:39,300 Welcome to the Hidden Temple. 44 00:01:39,400 --> 00:01:41,200 I'm your guide Kirk Fogg. 45 00:01:41,300 --> 00:01:44,700 Now, who's ready for the adventure of a lifetime? 46 00:01:44,800 --> 00:01:45,900 I am, me! 47 00:01:46,067 --> 00:01:48,067 This is gonna be so epic. 48 00:01:48,100 --> 00:01:49,400 Okay. 49 00:01:49,500 --> 00:01:50,667 Follow me. 50 00:01:52,433 --> 00:01:57,967 According to legend, these doors can only be opened... 51 00:01:58,067 --> 00:02:00,767 with the magical Pendant of Life. 52 00:02:00,867 --> 00:02:02,433 But you're in luck. 53 00:02:02,533 --> 00:02:05,467 Because I happen to have some right here. 54 00:02:06,600 --> 00:02:07,633 And now! 55 00:02:07,733 --> 00:02:08,900 There you go! 56 00:02:09,067 --> 00:02:10,500 Come and get 'em. 57 00:02:10,600 --> 00:02:11,500 Whoo! 58 00:02:11,600 --> 00:02:12,467 Pot of gold. 59 00:02:12,567 --> 00:02:13,367 All right. 60 00:02:13,467 --> 00:02:14,900 Thank you very much. 61 00:02:15,067 --> 00:02:15,867 Let's take a break. 62 00:02:15,967 --> 00:02:16,967 When we come back,... 63 00:02:17,067 --> 00:02:18,200 we'll pick up right where we left off. 64 00:02:18,300 --> 00:02:20,767 And we'll do it right after lunch. 65 00:02:23,300 --> 00:02:24,500 Great show. 66 00:02:24,600 --> 00:02:25,667 Come on, let's go. 67 00:02:25,767 --> 00:02:27,433 Adventurous? 68 00:02:27,533 --> 00:02:29,067 Really? 69 00:02:29,133 --> 00:02:31,567 Try boring. 70 00:02:31,667 --> 00:02:34,100 You think this is all fake, don't you? 71 00:02:34,200 --> 00:02:37,233 Well, I mean, yeah, it's a theme park. 72 00:02:40,800 --> 00:02:42,067 Wait. 73 00:02:42,133 --> 00:02:45,633 You--you don't actually believe in this stuff, do you? 74 00:02:45,733 --> 00:02:48,933 Well, not this part. 75 00:02:49,067 --> 00:02:51,167 But the legend. 76 00:02:51,267 --> 00:02:53,300 The legend, that's real. 77 00:02:53,400 --> 00:02:55,200 And I plan to prove it. 78 00:02:55,300 --> 00:02:56,533 Okay, Noah. 79 00:02:56,633 --> 00:03:00,067 How exactly do you plan to prove that this is real? 80 00:03:07,800 --> 00:03:09,833 By talking to others who believe. 81 00:03:15,333 --> 00:03:17,700 Come on, Dudley, let's go to the gift shop. 82 00:03:17,800 --> 00:03:19,367 Excuse me, when do we actually get... 83 00:03:19,467 --> 00:03:21,900 to go inside the temple? 84 00:03:22,067 --> 00:03:22,867 Inside? 85 00:03:22,967 --> 00:03:23,933 Never, I'm afraid. 86 00:03:24,067 --> 00:03:25,433 It's closed to the public. 87 00:03:31,100 --> 00:03:34,667 See, years ago, some people went in and never came out. 88 00:03:34,767 --> 00:03:37,400 Nobody knows why. 89 00:03:37,500 --> 00:03:38,933 Some people say it was an accident. 90 00:03:39,067 --> 00:03:40,967 Others say the temple's cursed. 91 00:03:43,300 --> 00:03:46,433 It's been blocked off ever since. 92 00:03:46,533 --> 00:03:47,533 Ah. 93 00:03:47,633 --> 00:03:48,733 Got it. 94 00:03:55,367 --> 00:03:57,133 Whoa. 95 00:03:57,233 --> 00:03:58,100 Did you make this? 96 00:03:58,200 --> 00:03:59,300 Yeah. 97 00:03:59,400 --> 00:04:01,667 Be careful, the paint smears. 98 00:04:01,767 --> 00:04:04,833 It's split in two just like the real thing. 99 00:04:04,933 --> 00:04:07,600 This is the ancient glyph for Pendant of Life. 100 00:04:07,700 --> 00:04:09,967 King Olmec's magical pendant. 101 00:04:10,067 --> 00:04:10,933 Right? 102 00:04:11,067 --> 00:04:12,533 Yeah, right. 103 00:04:12,633 --> 00:04:14,133 Not a lot of people know that. 104 00:04:14,233 --> 00:04:15,167 I'm impressed. 105 00:04:15,267 --> 00:04:16,467 I love this stuff. 106 00:04:16,567 --> 00:04:18,600 I've studied this kind of stuff. 107 00:04:18,700 --> 00:04:21,067 Did you also know that this half... 108 00:04:21,167 --> 00:04:23,667 represents Olmec's evil son, Thak? 109 00:04:23,767 --> 00:04:28,067 And this half represents his good son Zuma? 110 00:04:28,133 --> 00:04:29,767 Now I'm really impressed. 111 00:04:31,567 --> 00:04:36,900 I've led this tour since 1995, and nobody knows this. 112 00:04:37,067 --> 00:04:38,367 I'm kinda obsessed... 113 00:04:38,467 --> 00:04:40,600 with the legends of the Hidden Temple. 114 00:04:40,700 --> 00:04:45,067 The dreaded temple guards, the Shrine of the Silver Monkey. 115 00:04:45,167 --> 00:04:48,800 I could go on and on. 116 00:04:48,900 --> 00:04:52,067 I just wish I could actually go inside. 117 00:04:52,167 --> 00:04:54,867 Legend says you only get one chance to make it right. 118 00:04:59,367 --> 00:05:01,367 Wait. 119 00:05:01,467 --> 00:05:02,867 Have you been inside? 120 00:05:02,967 --> 00:05:05,700 Uh... 121 00:05:05,800 --> 00:05:07,267 Briefly. 122 00:05:07,367 --> 00:05:09,233 I could've stayed. 123 00:05:09,333 --> 00:05:12,133 I should've. 124 00:05:12,233 --> 00:05:14,567 But I was afraid, and... 125 00:05:14,667 --> 00:05:17,300 if--if I was to go back... 126 00:05:17,400 --> 00:05:20,100 and do it all over again though, I would. 127 00:05:21,967 --> 00:05:26,633 But... I didn't come back totally emptyhanded. 128 00:05:26,733 --> 00:05:28,533 I found something in there. 129 00:05:30,667 --> 00:05:33,167 Knight of the Pendulum, Shrine of the Silver Monkey. 130 00:05:33,267 --> 00:05:35,367 - Right. - This is amazing. 131 00:05:35,467 --> 00:05:37,467 Whoever follows this map can break the curse. 132 00:05:37,567 --> 00:05:38,433 Kirk Fogg's next tour... 133 00:05:38,533 --> 00:05:40,367 begin in five minutes. 134 00:05:40,467 --> 00:05:43,833 Sorry, I've got a group to teach. 135 00:05:49,933 --> 00:05:51,500 Hold onto that for me. 136 00:05:55,667 --> 00:05:59,333 Hey, I know you're feeling a bit down, so... 137 00:05:59,433 --> 00:06:00,600 I bought you a green monkey shirt... 138 00:06:00,700 --> 00:06:03,200 at the gift shop. Eh? 139 00:06:03,300 --> 00:06:05,367 Totally bananas, right? 140 00:06:05,467 --> 00:06:07,667 What'd you got there? 141 00:06:07,767 --> 00:06:11,333 You're not gonna believe this. 142 00:06:11,433 --> 00:06:12,700 This is cool. 143 00:06:12,800 --> 00:06:15,167 A map of the Hidden Temple? 144 00:06:15,267 --> 00:06:17,267 Yeah. It's this way, come on. 145 00:06:22,300 --> 00:06:24,433 Seriously. 146 00:06:24,533 --> 00:06:27,067 You guys are in big trouble. 147 00:06:30,500 --> 00:06:32,067 The entrance should be up here. 148 00:06:36,400 --> 00:06:38,067 This is a restricted area. 149 00:06:38,167 --> 00:06:39,400 What are you doing? 150 00:06:39,500 --> 00:06:41,100 Me? What are you doing? 151 00:06:41,200 --> 00:06:42,800 Getting you two out of here. 152 00:06:42,900 --> 00:06:44,367 Even though I don't want to be responsible. 153 00:06:44,467 --> 00:06:46,567 I didn't want you to be either. 154 00:06:46,667 --> 00:06:48,933 So how 'bout you just don't? 155 00:06:49,067 --> 00:06:50,433 No. 156 00:06:50,533 --> 00:06:52,067 I'm in charge. 157 00:06:52,167 --> 00:06:54,200 I'm sorry, but what I say goes. 158 00:06:54,300 --> 00:06:56,400 And this time, I'm put my foot-- 159 00:07:04,133 --> 00:07:04,900 Sorry about that. 160 00:07:05,067 --> 00:07:06,267 There was a scheduling mix-up. 161 00:07:06,367 --> 00:07:08,067 Hey, kid? 162 00:07:08,133 --> 00:07:09,600 Kid? 163 00:07:17,533 --> 00:07:18,933 What just happened? 164 00:07:20,600 --> 00:07:22,867 Where--where are we? 165 00:07:24,067 --> 00:07:27,133 My--my phone. 166 00:07:27,233 --> 00:07:28,633 My phone's gone. 167 00:07:28,733 --> 00:07:30,467 Where is my phone? 168 00:07:30,567 --> 00:07:32,700 Holy moly. 169 00:07:32,800 --> 00:07:34,733 The Steps of Knowledge. 170 00:07:34,833 --> 00:07:39,833 The actual Steps of Knowledge. 171 00:07:41,567 --> 00:07:44,267 Hello? 172 00:07:44,367 --> 00:07:45,433 Who's there? 173 00:08:04,833 --> 00:08:06,800 It's just a green monkey. 174 00:08:06,900 --> 00:08:09,367 You say green monkey like it's a normal thing. 175 00:08:09,467 --> 00:08:11,133 Ah! 176 00:08:11,233 --> 00:08:11,967 He's angry. 177 00:08:12,067 --> 00:08:13,967 He's green, and he's angry. 178 00:08:14,067 --> 00:08:16,600 Relax. 179 00:08:16,700 --> 00:08:18,200 He was introducing himself. 180 00:08:18,300 --> 00:08:19,933 His name is Mikey. 181 00:08:20,067 --> 00:08:22,133 Dudley, you can't speak monkey. 182 00:08:22,233 --> 00:08:23,767 Actually, I can. 183 00:08:23,867 --> 00:08:26,500 Millipede, monkey, and a little mouse. 184 00:08:26,600 --> 00:08:28,767 The only language I refuse to learn is snake,... 185 00:08:28,867 --> 00:08:29,967 because snakes scare me... 186 00:08:30,067 --> 00:08:32,700 more than anything else on the planet. 187 00:08:32,800 --> 00:08:35,200 I still can't believe it. 188 00:08:35,300 --> 00:08:38,333 The Steps of Knowledge. 189 00:08:38,433 --> 00:08:40,267 This is incredible. 190 00:08:40,367 --> 00:08:41,500 Yeah. 191 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 Well, whether or not you believe it,... 192 00:08:43,700 --> 00:08:45,300 we still have to get out of here. 193 00:08:50,533 --> 00:08:53,533 Okay. 194 00:08:53,633 --> 00:08:57,567 I'm just gonna climb up this really big rock. 195 00:08:57,667 --> 00:09:00,100 All the way up it. 196 00:09:09,567 --> 00:09:13,133 Who dares to enter the Hidden Temple? 197 00:09:13,233 --> 00:09:14,100 Us. 198 00:09:14,200 --> 00:09:17,133 Noah, Sadie, and-- 199 00:09:17,233 --> 00:09:18,167 Dudley. 200 00:09:18,267 --> 00:09:22,100 I am Olmec, keeper of the temple. 201 00:09:22,200 --> 00:09:25,067 Wait. The Olmec? 202 00:09:25,133 --> 00:09:27,267 As in King Olmec? 203 00:09:27,367 --> 00:09:28,833 I was. 204 00:09:33,800 --> 00:09:36,467 We were once a thriving civilization. 205 00:09:41,100 --> 00:09:43,367 The day had come for me to give the empire... 206 00:09:43,467 --> 00:09:45,967 to my beloved son Zuma. 207 00:09:50,667 --> 00:09:52,767 I knew Zuma would be a great king... 208 00:09:52,867 --> 00:09:57,100 and take good care of our people. 209 00:09:57,200 --> 00:10:00,633 Just as Zuma was about to inherit the powerful pendant,... 210 00:10:00,733 --> 00:10:03,967 and with it the throne-- 211 00:10:04,067 --> 00:10:05,100 Uh! 212 00:10:05,200 --> 00:10:06,600 We were attacked by a ruthless band... 213 00:10:06,700 --> 00:10:08,833 of banished temple guards. 214 00:10:17,933 --> 00:10:19,700 They want to steal the pendant... 215 00:10:19,800 --> 00:10:24,167 for their evil leader, my other son, Thak. 216 00:10:30,100 --> 00:10:32,067 Father. 217 00:10:32,167 --> 00:10:34,267 Brother. 218 00:10:34,367 --> 00:10:36,067 Uhhh! 219 00:10:44,967 --> 00:10:46,567 Zuma fought bravely,... 220 00:10:46,667 --> 00:10:48,067 but I knew it was a matter of time... 221 00:10:48,167 --> 00:10:50,900 until the pendant fell into the wrong hands. 222 00:11:05,600 --> 00:11:07,967 It was brother versus brother... 223 00:11:08,067 --> 00:11:11,067 with our entire civilization at stake. 224 00:11:19,867 --> 00:11:21,233 If Thak were to get his hands... 225 00:11:21,333 --> 00:11:26,400 on both halves of the pendant, his power would be unstoppable. 226 00:11:29,833 --> 00:11:33,433 - And so... - I made a choice. 227 00:12:12,567 --> 00:12:16,500 I turned my entire civilization to stone. 228 00:12:16,600 --> 00:12:18,400 Frozen in time,... 229 00:12:18,500 --> 00:12:22,467 protected until the two halves of the pendant... 230 00:12:22,567 --> 00:12:24,567 could be restored. 231 00:12:30,100 --> 00:12:33,800 So, are you here to free my people? 232 00:12:33,900 --> 00:12:36,800 Oh, uh... no. 233 00:12:36,900 --> 00:12:38,833 No, I'm really sorry. 234 00:12:38,933 --> 00:12:41,833 But, uh, we were actually on our way out... 235 00:12:41,933 --> 00:12:44,633 just before you... yeah. 236 00:12:44,733 --> 00:12:46,667 And if you could just show us the exit... 237 00:12:46,767 --> 00:12:48,700 Sssh. 238 00:12:48,800 --> 00:12:52,233 Actually, Olmec, that is why we're here. 239 00:12:52,333 --> 00:12:53,733 To save your people. 240 00:12:53,833 --> 00:12:56,533 Noah... what are you doing? 241 00:12:56,633 --> 00:12:58,367 Don't you see? 242 00:12:58,467 --> 00:13:00,567 The legend is real. 243 00:13:00,667 --> 00:13:01,700 He needs us. 244 00:13:01,800 --> 00:13:03,067 We're his only hope. 245 00:13:03,167 --> 00:13:05,900 If you are to bring my people back to life,... 246 00:13:06,067 --> 00:13:08,067 you must retrieve the Pendant of Life... 247 00:13:08,167 --> 00:13:12,300 from the temple and place it where my heart once was. 248 00:13:12,400 --> 00:13:13,633 But beware,... 249 00:13:13,733 --> 00:13:17,767 the temple is made up of hundreds of dangerous rooms. 250 00:13:17,867 --> 00:13:20,867 A single error could lead to death. 251 00:13:22,800 --> 00:13:24,900 Oh, I hear that, Mikey. 252 00:13:25,067 --> 00:13:26,800 The first half of the pendant... 253 00:13:26,900 --> 00:13:29,967 is in The Room of the Ancient Warriors. 254 00:13:30,067 --> 00:13:32,867 The second, is in The Treasure Room. 255 00:13:32,967 --> 00:13:35,300 Are those rooms where Thak and Zuma are right now? 256 00:13:35,400 --> 00:13:36,667 That is correct. 257 00:13:38,100 --> 00:13:40,967 You may proceed down The Steps of Knowledge. 258 00:13:43,367 --> 00:13:45,067 But be warned. 259 00:13:45,167 --> 00:13:49,100 Once you pass the threshold, the only way out... 260 00:13:49,200 --> 00:13:52,333 is to unlock the temple with the pendant. 261 00:13:52,433 --> 00:13:54,767 Noah, stop walking now! 262 00:13:54,867 --> 00:13:57,100 Once you put the pendant together,... 263 00:13:57,200 --> 00:14:00,367 the temple will unlock for three minutes. 264 00:14:00,467 --> 00:14:04,400 You must bring the pendant to me before that time is up. 265 00:14:04,500 --> 00:14:10,367 Otherwise, you will remain trapped inside for eternity. 266 00:14:10,467 --> 00:14:11,633 Hold up. 267 00:14:11,733 --> 00:14:13,533 We get three minutes... 268 00:14:13,633 --> 00:14:15,867 or else we're trapped in here for eternity? 269 00:14:15,967 --> 00:14:17,133 It's a failsafe. 270 00:14:17,233 --> 00:14:19,267 So nobody can steal the pendant from the temple. 271 00:14:19,367 --> 00:14:20,600 Correct. 272 00:14:20,700 --> 00:14:22,233 You may proceed. 273 00:14:25,767 --> 00:14:27,100 Noah! 274 00:14:27,200 --> 00:14:29,400 Now, you must decide. 275 00:14:29,500 --> 00:14:32,100 Bravely enter the treacherous temple... 276 00:14:32,200 --> 00:14:34,900 and walk with the animals in the clouds... 277 00:14:35,067 --> 00:14:38,100 or leave through the door behind you... 278 00:14:38,200 --> 00:14:41,100 never to return again. 279 00:14:41,200 --> 00:14:45,700 The choice is yours and yours alone. 280 00:14:45,800 --> 00:14:48,833 The choice is to leave, obviously. 281 00:14:48,933 --> 00:14:50,633 I choose to enter. 282 00:14:50,733 --> 00:14:51,867 Me, too. 283 00:14:51,967 --> 00:14:53,400 And walk with the animals in the clouds. 284 00:14:53,500 --> 00:14:55,933 I'm not sure what it means, but it sounds fun. 285 00:14:57,667 --> 00:14:58,533 Nice. 286 00:14:58,633 --> 00:14:59,833 Mikey's in, too. 287 00:14:59,933 --> 00:15:01,600 That's three to one, Sadie. 288 00:15:01,700 --> 00:15:03,767 No, stop! 289 00:15:03,867 --> 00:15:05,633 You two do not get votes, okay? 290 00:15:05,733 --> 00:15:08,200 And certainly not the monkey. 291 00:15:08,300 --> 00:15:10,267 Mom and Dad put me in charge. 292 00:15:10,367 --> 00:15:11,400 Yeah. 293 00:15:11,500 --> 00:15:13,367 But you didn't even wanna be put in charge. 294 00:15:13,467 --> 00:15:14,300 Remember? 295 00:15:14,400 --> 00:15:15,767 I didn't want you to be either. 296 00:15:15,867 --> 00:15:17,233 I don't need Sadie the Sitter. 297 00:15:17,333 --> 00:15:19,433 You do when you're about to leap without looking. 298 00:15:19,533 --> 00:15:21,733 I know what I'm doing. 299 00:15:21,833 --> 00:15:24,933 You know what? Fine. 300 00:15:25,067 --> 00:15:27,400 Just do whatever you want, okay? 301 00:15:27,500 --> 00:15:29,867 I will. 302 00:15:29,967 --> 00:15:31,567 Go right ahead! 303 00:15:31,667 --> 00:15:33,500 I am, I'm going. 304 00:15:36,433 --> 00:15:37,267 Whoa! 305 00:15:37,367 --> 00:15:38,600 Hey, wait for me, I wanna go, too. 306 00:15:38,700 --> 00:15:39,800 No, stop it! 307 00:15:39,900 --> 00:15:42,400 Ahh! 308 00:15:42,500 --> 00:15:43,600 Gotcha! 309 00:15:51,567 --> 00:15:52,933 Oh, no, no, no, no. 310 00:15:53,067 --> 00:15:54,967 Yes, yes, yes. 311 00:15:55,067 --> 00:15:57,067 This is so relaxing. 312 00:15:57,100 --> 00:15:59,367 I know, right? 313 00:15:59,467 --> 00:16:00,933 Thank you. 314 00:16:01,067 --> 00:16:02,667 You're welcome. 315 00:16:02,767 --> 00:16:04,667 I sure hope the kids are having this much fun. 316 00:16:06,500 --> 00:16:08,233 Guys! 317 00:16:08,333 --> 00:16:10,533 What have you done? 318 00:16:10,633 --> 00:16:11,800 We're doomed. 319 00:16:11,900 --> 00:16:14,733 I mean, you locked us in here. 320 00:16:14,833 --> 00:16:17,533 Why do you automatically assume we're doomed? 321 00:16:17,633 --> 00:16:19,067 Maybe we'll be okay. 322 00:16:19,100 --> 00:16:20,800 I am capable of doing stuff, you know? 323 00:16:20,900 --> 00:16:21,833 Yeah. 324 00:16:21,933 --> 00:16:23,367 Capable of being selfish. 325 00:16:23,467 --> 00:16:25,067 Oh, you wanna talk selfish, Sadie? 326 00:16:25,133 --> 00:16:26,967 Hey, cut it out! 327 00:16:27,067 --> 00:16:30,467 As much fun as it is to watch you two word slap each other,... 328 00:16:30,567 --> 00:16:34,367 I think maybe we should focus on the task at hand. 329 00:16:34,467 --> 00:16:36,667 What do you say? 330 00:16:41,533 --> 00:16:43,533 I knew you'd have my back, Mikey. 331 00:16:45,533 --> 00:16:48,733 The only way out of here is to follow this map. 332 00:16:48,833 --> 00:16:50,233 Understand? 333 00:16:50,333 --> 00:16:51,900 It's the only way out. 334 00:17:01,500 --> 00:17:02,833 This way. 335 00:17:12,967 --> 00:17:14,400 Oh boy. 336 00:17:14,500 --> 00:17:16,233 Oh. 337 00:17:16,333 --> 00:17:17,633 This--this is a dead end. 338 00:17:17,733 --> 00:17:19,500 We have to turn back, okay, there has to be another way. 339 00:17:19,600 --> 00:17:23,667 Another way... that's closer... to the ground. 340 00:17:23,767 --> 00:17:24,700 No. 341 00:17:24,800 --> 00:17:26,167 This is how it is. 342 00:17:26,267 --> 00:17:27,967 All the rooms are connected. 343 00:17:28,067 --> 00:17:29,900 One leads to another. 344 00:17:30,067 --> 00:17:31,333 Some have a key that opens the door,... 345 00:17:31,433 --> 00:17:34,733 and others have a lever or button. 346 00:17:34,833 --> 00:17:36,367 But we have to go this way. 347 00:17:36,467 --> 00:17:39,633 We just have to get from here, across this pit,... 348 00:17:39,733 --> 00:17:42,567 to that door down there. 349 00:17:42,667 --> 00:17:44,433 So, how do we do that? 350 00:17:49,733 --> 00:17:50,933 You're kidding. 351 00:17:59,800 --> 00:18:03,833 And you are not kidding. 352 00:18:03,933 --> 00:18:05,533 Awesome. 353 00:18:05,633 --> 00:18:06,867 No biggie. 354 00:18:06,967 --> 00:18:13,167 We swing to the pillar, then we swing to the door. 355 00:18:13,267 --> 00:18:15,300 Are you nuts? 356 00:18:15,400 --> 00:18:18,233 Do you see how high up we are right now? 357 00:18:18,333 --> 00:18:21,200 There is--there is no way that I'm gonna-- 358 00:18:24,900 --> 00:18:27,600 There's no way... 359 00:18:27,700 --> 00:18:31,433 that I'm gonna let you guys do this by yourselves. 360 00:18:31,533 --> 00:18:33,267 Okay. 361 00:18:41,100 --> 00:18:43,900 Come on, guys, let's go. 362 00:18:44,067 --> 00:18:46,067 Jump on three. 363 00:18:46,133 --> 00:18:48,067 One... 364 00:18:48,133 --> 00:18:50,100 two... 365 00:18:50,200 --> 00:18:51,300 three! 366 00:18:51,400 --> 00:18:53,400 Ah! 367 00:18:53,500 --> 00:18:54,367 Guys. 368 00:18:54,467 --> 00:18:58,833 Ah! 369 00:19:05,767 --> 00:19:06,933 You guys okay? 370 00:19:07,067 --> 00:19:09,067 - Yeah. - Yeah, turns out,... 371 00:19:09,167 --> 00:19:11,067 it's not the heights that's the problem. 372 00:19:11,100 --> 00:19:12,233 It's the falling. 373 00:19:12,333 --> 00:19:13,633 Whoa. 374 00:19:16,500 --> 00:19:18,733 Where are we exactly? 375 00:19:18,833 --> 00:19:20,267 The Pit of Despair. 376 00:19:20,367 --> 00:19:21,733 Why do they call it that? 377 00:19:25,100 --> 00:19:26,067 Never mind. 378 00:19:26,133 --> 00:19:27,133 I get it. 379 00:19:27,233 --> 00:19:28,367 We gotta get out of here. 380 00:19:33,500 --> 00:19:35,800 Uh, what just happened? 381 00:19:35,900 --> 00:19:38,767 You just activated the pit's ancient security system. 382 00:19:40,767 --> 00:19:42,600 Darts. 383 00:19:42,700 --> 00:19:44,067 I did? 384 00:19:59,200 --> 00:20:01,033 I did. 385 00:20:01,133 --> 00:20:05,467 So, now we try to climb out of here,... 386 00:20:05,567 --> 00:20:08,100 we'll get shot with darts? 387 00:20:08,200 --> 00:20:09,100 Yep. 388 00:20:11,067 --> 00:20:15,367 Nobody... touch... anything. 389 00:20:15,467 --> 00:20:18,933 Well, could this get any worse? 390 00:20:21,900 --> 00:20:25,367 What was that? 391 00:20:25,467 --> 00:20:27,833 Uh, it looks like a red jaguar. 392 00:20:37,333 --> 00:20:39,000 And it just got worse. 393 00:20:39,100 --> 00:20:41,067 Oh, no, no, no, come on, come on. 394 00:20:41,167 --> 00:20:42,133 Go, go, go. 395 00:20:43,900 --> 00:20:46,333 Hey, look, how come Mikey isn't getting shot with darts? 396 00:20:46,433 --> 00:20:47,900 Would you stop it with the monkey? 397 00:20:50,033 --> 00:20:51,400 Dudley, you're a genius. 398 00:20:52,933 --> 00:20:54,267 I am? 399 00:20:54,367 --> 00:20:55,700 Mikey's not touching the wall, he's touching the darts. 400 00:20:55,800 --> 00:20:57,767 Maybe we can climb out using the darts, too. 401 00:20:57,867 --> 00:20:59,167 How is that gonna work? 402 00:20:59,267 --> 00:21:01,067 With a little Arctic Tundra foot spray. 403 00:21:01,167 --> 00:21:02,567 Come on. 404 00:21:06,767 --> 00:21:07,667 Don't just stand there, spray. 405 00:21:07,767 --> 00:21:09,167 Come on, I'll look for another can. 406 00:21:15,467 --> 00:21:17,767 Guys, the gates gonna open any second. 407 00:21:17,867 --> 00:21:21,267 We're not gonna make-- 408 00:21:21,367 --> 00:21:25,300 Start climbing, I have an idea. 409 00:21:26,800 --> 00:21:28,700 Yes, it worked. 410 00:21:28,800 --> 00:21:29,800 It totally worked. 411 00:21:32,167 --> 00:21:33,533 Run, Sadie. 412 00:21:33,633 --> 00:21:35,467 Go, Sadie! 413 00:21:40,867 --> 00:21:42,333 Sadie, watch out! 414 00:21:45,400 --> 00:21:47,133 I gotcha. 415 00:21:52,100 --> 00:21:53,733 Come on. 416 00:21:55,467 --> 00:21:57,367 What do we do now? 417 00:21:57,467 --> 00:21:58,633 - Whoa! - Whoa! 418 00:21:58,733 --> 00:22:00,467 I think we just figured it out. 419 00:22:00,567 --> 00:22:02,067 Come on, guys, lean towards the door. 420 00:22:07,500 --> 00:22:08,533 Keep leaning. 421 00:22:23,733 --> 00:22:24,400 Oh. 422 00:22:24,500 --> 00:22:25,800 This way, guys. 423 00:22:25,900 --> 00:22:27,567 - Uh. - Okay. 424 00:22:27,667 --> 00:22:28,733 Hey. 425 00:22:36,333 --> 00:22:37,933 Let me check where we are. 426 00:22:43,567 --> 00:22:45,567 Why don't we all just step away... 427 00:22:45,667 --> 00:22:48,500 from the buttons, okay? 428 00:22:48,600 --> 00:22:50,167 Good call, Sadie. 429 00:22:54,967 --> 00:22:56,333 Okay, so-- 430 00:22:56,433 --> 00:23:00,067 Uh, Sadie, Noah! 431 00:23:00,133 --> 00:23:01,233 Dudley! 432 00:23:01,333 --> 00:23:03,133 Sadie, don't run, we're in the-- 433 00:23:03,233 --> 00:23:04,933 Ah! 434 00:23:05,067 --> 00:23:08,067 --Quicksand Bog. 435 00:23:08,167 --> 00:23:10,067 Guys, guys, guys, stop moving. 436 00:23:10,133 --> 00:23:12,067 It'll only make it worse. 437 00:23:12,133 --> 00:23:15,867 Oooh! 438 00:23:15,967 --> 00:23:19,100 I got you. 439 00:23:19,200 --> 00:23:21,800 Okay, just--just do something, push a button. 440 00:23:21,900 --> 00:23:22,700 Are you crazy? 441 00:23:22,800 --> 00:23:23,700 After what just happened back-- 442 00:23:23,800 --> 00:23:26,800 We're already sinking, just do it. 443 00:23:29,333 --> 00:23:30,200 What are we gonna do? 444 00:23:30,300 --> 00:23:31,733 Push another button. 445 00:23:34,900 --> 00:23:37,567 Ah! 446 00:23:37,667 --> 00:23:38,667 Do something! 447 00:23:38,767 --> 00:23:39,567 Anything! 448 00:23:39,667 --> 00:23:41,100 Push another one! 449 00:23:49,467 --> 00:23:52,300 It's working. 450 00:23:52,400 --> 00:23:54,067 It's working. The sand is going away. 451 00:23:54,133 --> 00:23:55,200 We're saved. 452 00:23:55,300 --> 00:23:56,733 You did it. 453 00:24:04,200 --> 00:24:05,067 You guys okay? 454 00:24:06,733 --> 00:24:09,533 Yeah, we're okay. 455 00:24:09,633 --> 00:24:12,200 The adventure continues. 456 00:24:12,300 --> 00:24:13,567 Okay. 457 00:24:13,667 --> 00:24:15,333 Man, that was close. 458 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 These statues give me the creeps. 459 00:24:35,500 --> 00:24:38,133 This is great news. 460 00:24:38,233 --> 00:24:41,867 Why are creepy statues great news? 461 00:24:41,967 --> 00:24:45,433 No, not that they're creepy, that they're here. 462 00:24:45,533 --> 00:24:49,100 This is The Room of the Ancient Warriors. 463 00:24:50,600 --> 00:24:54,267 The first half of the pendant is somewhere in this room. 464 00:24:54,367 --> 00:24:56,367 The question is... where? 465 00:25:04,100 --> 00:25:04,900 Ah! 466 00:25:05,067 --> 00:25:07,467 - Ow! - Oh, stop, Dudley,... 467 00:25:07,567 --> 00:25:09,067 you almost gave me a heart attack. 468 00:25:09,133 --> 00:25:11,167 Look at the size of that thing. 469 00:25:14,067 --> 00:25:18,400 - It's just an... - Orange iguana. 470 00:25:18,500 --> 00:25:19,433 Ow! 471 00:25:19,533 --> 00:25:21,567 Dudley. 472 00:25:21,667 --> 00:25:23,567 Wait a second. 473 00:25:23,667 --> 00:25:24,967 Isn't that-- 474 00:25:25,067 --> 00:25:29,333 Dudley, you just found the first half of the pendant. 475 00:25:29,433 --> 00:25:30,767 Whoa. 476 00:25:30,867 --> 00:25:32,933 I'm glad I didn't hit my head on that thing. 477 00:25:36,800 --> 00:25:40,300 It's really stuck in there. 478 00:25:46,667 --> 00:25:48,533 What--what's happening? 479 00:25:48,633 --> 00:25:50,933 That's this half of the pendant's power. 480 00:25:51,067 --> 00:25:55,433 Not enough to unlock the temple, but still enough. 481 00:25:55,533 --> 00:25:57,267 Enough to do what? 482 00:26:06,467 --> 00:26:09,933 Oh no, that must be Thak. 483 00:26:10,067 --> 00:26:13,100 Freedom. 484 00:26:20,167 --> 00:26:21,133 Ah! 485 00:26:30,500 --> 00:26:31,767 Watch out. 486 00:26:35,400 --> 00:26:36,367 Which way? Right or left? 487 00:26:36,467 --> 00:26:37,433 I don't know. Let me check the map. 488 00:26:45,067 --> 00:26:45,800 Uh. 489 00:26:45,900 --> 00:26:47,633 You said you need decision. 490 00:26:47,733 --> 00:26:49,700 Go right, go. Go! 491 00:26:49,800 --> 00:26:51,733 Look, that's right. 492 00:26:51,833 --> 00:26:53,100 I've got the pendant, Thak. 493 00:26:53,200 --> 00:26:54,233 Come and get it. 494 00:26:55,500 --> 00:26:56,400 Noah! 495 00:26:56,500 --> 00:26:57,567 Noah, where'd they go? 496 00:26:57,667 --> 00:26:58,667 Sadie'll be fine. 497 00:26:58,767 --> 00:27:00,100 Just--just go. 498 00:27:08,767 --> 00:27:13,067 Wait here, in case she circles back. 499 00:27:13,100 --> 00:27:15,467 Uh! 500 00:27:15,567 --> 00:27:16,667 We're never gonna find Sadie. 501 00:27:16,767 --> 00:27:17,933 There's hundreds of tunnels. 502 00:27:18,067 --> 00:27:19,400 Dudley, we'll find her, I promise. 503 00:27:19,500 --> 00:27:20,367 Let's just-- 504 00:27:21,600 --> 00:27:22,767 Ah! 505 00:27:22,867 --> 00:27:23,700 - Enough! - No,... 506 00:27:23,800 --> 00:27:25,433 let go of me. 507 00:27:28,233 --> 00:27:29,367 Thanks, Mikey. 508 00:27:38,700 --> 00:27:40,333 Oh! 509 00:27:41,800 --> 00:27:43,067 Dead end. 510 00:27:47,533 --> 00:27:48,900 What is that thing? 511 00:27:50,933 --> 00:27:52,333 Guy loosening stones, that's what. 512 00:27:52,433 --> 00:27:53,600 Come on, push it through. 513 00:27:53,700 --> 00:27:54,733 Faster. 514 00:27:55,767 --> 00:27:56,900 Hurry! 515 00:28:00,200 --> 00:28:02,067 Dudley! 516 00:28:02,133 --> 00:28:04,400 Come on, come on, come on, hurry! 517 00:28:05,900 --> 00:28:06,967 They got me, pull me out. 518 00:28:07,067 --> 00:28:08,367 - I'm pulling! - Pull me out. 519 00:28:08,467 --> 00:28:09,367 Come on, hurry! 520 00:28:15,533 --> 00:28:16,567 Come on, come on, come on. 521 00:28:16,667 --> 00:28:18,200 It's not gonna hold them too long. Let's go. 522 00:28:18,300 --> 00:28:21,367 Ugh! 523 00:28:46,467 --> 00:28:47,767 Sadie! 524 00:28:50,467 --> 00:28:51,700 How did we lose you? 525 00:28:51,800 --> 00:28:52,800 I didn't want Thank hurting you,... 526 00:28:52,900 --> 00:28:54,633 so I ran to the other tunnel. 527 00:28:54,733 --> 00:28:56,167 Why? 528 00:28:56,267 --> 00:29:00,500 So he and his temple guards would chase you instead of us? 529 00:29:00,600 --> 00:29:03,200 Actually, yeah. 530 00:29:03,300 --> 00:29:04,867 It worked. 531 00:29:07,800 --> 00:29:09,200 So let's get going. 532 00:29:09,300 --> 00:29:11,067 Thak's not too far behind us. 533 00:29:14,367 --> 00:29:15,267 Wait a minute. 534 00:29:15,367 --> 00:29:16,633 We're outside now. 535 00:29:16,733 --> 00:29:17,800 Can't we just leave the temple? 536 00:29:17,900 --> 00:29:19,067 Yeah. 537 00:29:19,133 --> 00:29:20,333 Maybe that's what Olmec meant when he said... 538 00:29:20,433 --> 00:29:22,400 walk with the animals in the clouds. 539 00:29:24,567 --> 00:29:27,800 Look, that purple parrot's literally just flying away. 540 00:29:30,267 --> 00:29:31,733 Or not. 541 00:29:31,833 --> 00:29:33,067 We have to put the pendant back together. 542 00:29:33,167 --> 00:29:34,267 There's no way out of here. 543 00:29:34,367 --> 00:29:35,233 Yeah, and fast,... 544 00:29:35,333 --> 00:29:37,333 before those temple guards find us. 545 00:29:37,433 --> 00:29:38,400 Okay. 546 00:29:38,500 --> 00:29:40,533 The map says we have to cross the moat. 547 00:29:40,633 --> 00:29:41,833 This moat? 548 00:29:41,933 --> 00:29:44,900 Yeah, we can use this. 549 00:29:49,333 --> 00:29:50,400 Whoa,... 550 00:29:50,500 --> 00:29:53,067 that's the biggest waterfall I've ever seen. 551 00:29:53,133 --> 00:29:55,167 Bring them to me. 552 00:29:55,267 --> 00:29:56,467 Oh no. 553 00:29:56,567 --> 00:29:57,400 They're coming. 554 00:29:57,500 --> 00:29:58,733 Go, go, go! 555 00:30:00,800 --> 00:30:03,600 Go! Go! 556 00:30:05,367 --> 00:30:06,433 They can swim! 557 00:30:09,867 --> 00:30:12,033 Never mind. They can't swim. 558 00:30:14,267 --> 00:30:16,500 All right, just that one can swim. 559 00:30:16,600 --> 00:30:17,700 Dudley, watch out! 560 00:30:20,800 --> 00:30:22,867 Ah! 561 00:30:22,967 --> 00:30:24,867 What was that? 562 00:30:24,967 --> 00:30:26,467 Blue barracudas. 563 00:30:26,567 --> 00:30:27,967 The moat, it's filled with them. 564 00:30:28,067 --> 00:30:30,367 Now you tell us about the blue barracudas. 565 00:30:35,533 --> 00:30:37,667 Ah! 566 00:30:37,767 --> 00:30:39,167 Thak's coming. 567 00:30:51,300 --> 00:30:52,600 Watch out! 568 00:30:52,700 --> 00:30:53,567 Get his other hand. 569 00:30:53,667 --> 00:30:54,567 Get his other hand. 570 00:30:54,667 --> 00:30:55,500 Pull him up. 571 00:30:55,600 --> 00:30:56,567 Get me. 572 00:31:00,333 --> 00:31:03,800 Harder, faster. 573 00:31:03,900 --> 00:31:05,267 We have to knock him off the rope. 574 00:31:05,367 --> 00:31:06,600 How? 575 00:31:06,700 --> 00:31:08,100 Like this. 576 00:31:08,200 --> 00:31:09,633 Come on, guys, help me. 577 00:31:15,367 --> 00:31:17,067 You're plan's not working. 578 00:31:22,967 --> 00:31:24,500 Ah! 579 00:31:30,667 --> 00:31:31,900 Is that part of your plan? 580 00:31:32,067 --> 00:31:33,300 Nope. 581 00:31:33,400 --> 00:31:34,900 Let's go. 582 00:31:36,600 --> 00:31:39,133 What do you mean you think our kids are trapped in the temple? 583 00:31:39,233 --> 00:31:43,167 No, they're not totally trapped... yet. 584 00:31:43,267 --> 00:31:45,767 If--if they're able to put the Pendant of Life... 585 00:31:45,867 --> 00:31:46,833 back together,... 586 00:31:46,933 --> 00:31:49,200 then they might be able to get out. 587 00:31:49,300 --> 00:31:53,167 It's only if they can't, they're in real trouble. 588 00:31:53,267 --> 00:31:55,167 What kind of insane tour is this? 589 00:31:57,633 --> 00:31:59,500 These shoes are sopping wet. 590 00:31:59,600 --> 00:32:00,567 Good things you got these. 591 00:32:00,667 --> 00:32:02,967 Come on, Dud, we gotta keep moving. 592 00:32:03,067 --> 00:32:04,767 Yeah, well, I can't walk anymore. 593 00:32:04,867 --> 00:32:06,067 I'm staying out here. 594 00:32:07,567 --> 00:32:08,500 Never mind. 595 00:32:08,600 --> 00:32:10,433 I'll power through. 596 00:32:10,533 --> 00:32:11,733 Thank you. 597 00:32:13,600 --> 00:32:15,233 Hey. 598 00:32:15,333 --> 00:32:16,600 What's going on with you? 599 00:32:16,700 --> 00:32:19,067 Uh, nothing. 600 00:32:19,100 --> 00:32:19,867 - Come on-- - Ah! 601 00:32:19,967 --> 00:32:21,767 It's got me! Help! 602 00:32:22,933 --> 00:32:24,067 Nothing's got you. 603 00:32:24,167 --> 00:32:25,800 You just snagged your shirt on something. 604 00:32:26,967 --> 00:32:28,700 Dudley, wait. 605 00:32:35,567 --> 00:32:36,967 Uh, come on. 606 00:32:37,067 --> 00:32:38,700 How do we get inside? 607 00:32:42,133 --> 00:32:46,267 Some rooms have a key that opens the door. 608 00:32:46,367 --> 00:32:49,900 Others have a lever or a button. 609 00:33:08,667 --> 00:33:10,733 What is this place? 610 00:33:10,833 --> 00:33:12,500 I don't know. 611 00:33:21,067 --> 00:33:22,633 Gross! 612 00:33:22,733 --> 00:33:25,633 Snakes, eh. 613 00:33:33,500 --> 00:33:35,800 I just figured out where we are. 614 00:33:35,900 --> 00:33:37,700 Medusa's Lair. 615 00:33:44,067 --> 00:33:45,367 Snakes! 616 00:33:45,467 --> 00:33:46,567 Ahh! 617 00:33:46,667 --> 00:33:47,933 They're everywhere! 618 00:33:48,067 --> 00:33:49,233 We gotta get out of here! 619 00:33:49,333 --> 00:33:52,767 Retreat! Retreat! Ah! 620 00:33:52,867 --> 00:33:54,533 No! No, no, no, no! 621 00:33:54,633 --> 00:33:56,800 We're trapped! 622 00:33:56,900 --> 00:33:58,700 Uh, where'd the snakes go? 623 00:33:58,800 --> 00:34:01,300 Please tell me how you get out of here, Noah. 624 00:34:01,400 --> 00:34:03,967 I do, but you're not gonna like it. 625 00:34:04,067 --> 00:34:06,067 See those holes on Medusa's head? 626 00:34:06,167 --> 00:34:08,400 We have to put the snakes in them. 627 00:34:09,733 --> 00:34:11,900 And how exactly are we supposed to do that? 628 00:34:12,067 --> 00:34:13,567 Ah! 629 00:34:16,900 --> 00:34:17,733 Noah! 630 00:34:17,833 --> 00:34:20,100 Sadie! 631 00:34:49,433 --> 00:34:51,633 That's all of 'em, right? 632 00:34:51,733 --> 00:34:53,167 Let's make sure. 633 00:34:53,267 --> 00:34:55,700 Let's turn on the lanterns. 634 00:34:55,800 --> 00:34:57,367 And check the floor. 635 00:35:00,233 --> 00:35:03,167 Okay, there's one more hole. 636 00:35:03,267 --> 00:35:05,900 Where's the last snake? 637 00:35:30,467 --> 00:35:33,700 We did it! 638 00:35:56,767 --> 00:35:58,167 That's okay. 639 00:35:58,267 --> 00:35:59,800 This is safety. 640 00:35:59,900 --> 00:36:04,700 Sweet... snake-free safety? 641 00:36:06,267 --> 00:36:07,633 Where are we now? 642 00:36:11,133 --> 00:36:14,200 The Shrine of the Silver Monkey. 643 00:36:17,900 --> 00:36:19,967 We just have to put these pieces together. 644 00:36:20,067 --> 00:36:21,600 That's it? 645 00:36:21,700 --> 00:36:23,233 Yep. 646 00:36:23,333 --> 00:36:24,233 What's the catch? 647 00:36:24,333 --> 00:36:25,667 More snakes? 648 00:36:25,767 --> 00:36:26,900 No. 649 00:36:27,067 --> 00:36:28,400 Poison darts? 650 00:36:28,500 --> 00:36:30,267 Dreaded temple guards? 651 00:36:30,367 --> 00:36:32,733 Quicksand? 652 00:36:32,833 --> 00:36:33,867 No. 653 00:36:33,967 --> 00:36:38,067 It's just these three pieces. 654 00:36:38,100 --> 00:36:39,233 Seriously. 655 00:36:39,333 --> 00:36:40,800 Don't be so cynical. 656 00:36:40,900 --> 00:36:44,567 Not everything has to be some crazy perilous death trap. 657 00:36:44,667 --> 00:36:45,700 Okay. 658 00:36:45,800 --> 00:36:47,067 Let's make it quick. 659 00:36:47,100 --> 00:36:48,067 Because we have to get out here. 660 00:36:48,133 --> 00:36:49,667 Yeah, it'll be quick. 661 00:36:49,767 --> 00:36:53,433 Okay, I'll put down the bottom. 662 00:36:53,533 --> 00:36:55,600 And I'll put the middle piece on it. 663 00:36:55,700 --> 00:36:57,267 And I'll put the top piece on top,... 664 00:36:57,367 --> 00:36:58,467 completing the monkey... 665 00:36:58,567 --> 00:37:00,567 and allowing us to pass through this room. 666 00:37:03,200 --> 00:37:04,500 Huh? 667 00:37:04,600 --> 00:37:06,067 That doesn't make any-- How did we mess that up? 668 00:37:06,167 --> 00:37:08,067 Oh, I see what we did. 669 00:37:08,100 --> 00:37:10,467 We just gotta... turn this around. 670 00:37:10,567 --> 00:37:11,600 Turn this around. 671 00:37:11,700 --> 00:37:12,500 Okay. 672 00:37:12,600 --> 00:37:15,267 Putting this down here. 673 00:37:15,367 --> 00:37:16,933 Voila! 674 00:37:17,067 --> 00:37:18,100 Wait a minute. 675 00:37:18,200 --> 00:37:21,600 How do we keep messing this up? 676 00:37:23,333 --> 00:37:24,900 Okay. 677 00:37:28,067 --> 00:37:30,933 Are you kidding me? 678 00:37:31,067 --> 00:37:32,567 How long is this gonna take? 679 00:37:38,100 --> 00:37:39,367 No, we already tried that. 680 00:37:39,467 --> 00:37:40,633 Stop yelling at me! 681 00:37:42,900 --> 00:37:43,933 Oh, really? 682 00:37:44,067 --> 00:37:45,767 Well, if it's so easy, why don't you do it? 683 00:37:48,867 --> 00:37:49,900 It's 3 a.m. 684 00:37:50,067 --> 00:37:51,633 We're not thinking straight. 685 00:37:51,733 --> 00:37:54,600 Maybe we should just shut our eyes for a sec to recharge. 686 00:37:54,700 --> 00:37:57,300 No, we have to keep going. 687 00:37:57,400 --> 00:38:00,900 We have to get out of here. 688 00:38:06,067 --> 00:38:07,767 I miss Mom and Dad. 689 00:38:15,367 --> 00:38:17,500 Oh. 690 00:38:17,600 --> 00:38:23,267 Well... if it makes you feel any better... 691 00:38:23,367 --> 00:38:26,633 you're not alone. 692 00:38:26,733 --> 00:38:28,267 Yeah. 693 00:38:28,367 --> 00:38:31,133 I do, too. 694 00:38:31,233 --> 00:38:33,100 Me three. 695 00:38:41,200 --> 00:38:43,267 It's like I can still hear them... 696 00:38:43,367 --> 00:38:45,400 even though they're not here. 697 00:38:53,867 --> 00:38:54,933 Sadie! 698 00:38:55,067 --> 00:38:56,167 Noah! 699 00:38:56,267 --> 00:38:57,367 Dudley! 700 00:38:57,467 --> 00:38:59,200 We love you! 701 00:38:59,300 --> 00:39:01,133 Kids, Mom and Dad are here! 702 00:39:01,233 --> 00:39:03,667 Shout if you can hear us! 703 00:39:03,767 --> 00:39:06,900 Sergeant? 704 00:39:07,067 --> 00:39:07,933 Any updates? 705 00:39:08,067 --> 00:39:09,133 Yes, ma'am. 706 00:39:09,233 --> 00:39:12,167 Somebody found this phone in a restricted area. 707 00:39:12,267 --> 00:39:15,100 Oh no, that's our daughter Sadie's. 708 00:39:15,200 --> 00:39:16,600 Okay, don't you worry, ma'am. 709 00:39:16,700 --> 00:39:18,067 We set up a perimeter. 710 00:39:18,100 --> 00:39:20,633 And I have a crew en route with jackhammers. 711 00:39:20,733 --> 00:39:21,967 We're gonna get inside that temple,... 712 00:39:22,067 --> 00:39:24,067 get your kids out before you know it. 713 00:39:24,133 --> 00:39:25,633 Or maybe not. 714 00:39:25,733 --> 00:39:27,300 That's not gonna work. 715 00:39:27,400 --> 00:39:30,167 This temple's protected by a powerful golden force field. 716 00:39:33,600 --> 00:39:36,267 I'm sorry, who are you? 717 00:39:36,367 --> 00:39:38,133 I'm the guide, Kirk Fogg. 718 00:39:38,233 --> 00:39:40,167 Oh, the guide. 719 00:39:40,267 --> 00:39:41,867 Okay, Mr. Fogg. 720 00:39:41,967 --> 00:39:45,300 I'm gonna need you to step back and let me do my job. 721 00:40:01,333 --> 00:40:04,467 Come on, Noah, figure this out. 722 00:40:04,567 --> 00:40:05,467 You have to fix this. 723 00:40:05,567 --> 00:40:07,933 You have to. 724 00:40:08,033 --> 00:40:10,267 Noah? 725 00:40:10,367 --> 00:40:12,300 Oh, hey. 726 00:40:12,400 --> 00:40:15,367 I didn't mean to wake you. 727 00:40:15,467 --> 00:40:19,767 What--what are doing? 728 00:40:19,867 --> 00:40:20,900 Nothing. 729 00:40:21,000 --> 00:40:22,233 Getting nowhere. 730 00:40:22,333 --> 00:40:25,267 I should be able to fix this. 731 00:40:25,367 --> 00:40:27,500 Noah, don't beat yourself up, okay? 732 00:40:27,600 --> 00:40:30,033 Just try to get some sleep. 733 00:40:30,133 --> 00:40:32,700 And start up again refreshed in couple of hours, okay? 734 00:40:32,800 --> 00:40:35,600 No! 735 00:40:35,700 --> 00:40:39,200 I was so busy trying to prove that the legend was real... 736 00:40:39,300 --> 00:40:42,367 that I trapped us here. 737 00:40:42,467 --> 00:40:45,333 This is all my fault. 738 00:40:45,433 --> 00:40:47,400 Hey. 739 00:40:47,500 --> 00:40:49,467 - Hey, look. It's okay. - Don't coddle me! 740 00:40:49,567 --> 00:40:53,300 I'm not a little kid, okay? 741 00:40:53,400 --> 00:40:56,467 Okay, look. 742 00:40:56,567 --> 00:41:00,233 I'm not coddling you, okay? 743 00:41:00,333 --> 00:41:04,333 The truth is, in many ways... 744 00:41:04,433 --> 00:41:06,800 this is totally your fault. 745 00:41:06,900 --> 00:41:09,333 I mean, you left the tour area. 746 00:41:09,433 --> 00:41:11,433 You ran down The Steps of Knowledge... 747 00:41:11,533 --> 00:41:13,067 when I told you not to. 748 00:41:15,633 --> 00:41:17,200 But you know what? 749 00:41:19,067 --> 00:41:20,600 I believe you now. 750 00:41:23,133 --> 00:41:25,367 You were right. 751 00:41:25,467 --> 00:41:27,167 Obviously. 752 00:41:27,267 --> 00:41:30,133 You were right. 753 00:41:30,233 --> 00:41:31,833 We're in this together. 754 00:41:34,133 --> 00:41:36,100 And we're gonna get out of this together. 755 00:41:43,067 --> 00:41:44,467 I know I act like... 756 00:41:44,567 --> 00:41:46,767 the most annoying person in the world. 757 00:41:49,233 --> 00:41:52,967 But you're not. 758 00:41:53,067 --> 00:41:54,300 Okay, maybe sometimes. 759 00:41:54,400 --> 00:41:55,367 Yeah. 760 00:41:55,467 --> 00:41:56,667 Yeah, yeah. 761 00:41:56,767 --> 00:41:57,867 Like when I speak about... 762 00:41:57,967 --> 00:42:00,233 the legends of the Hidden Temple. 763 00:42:00,333 --> 00:42:01,400 Wow. 764 00:42:01,500 --> 00:42:03,733 Yes, definitely, perfect example. 765 00:42:03,833 --> 00:42:08,533 Please do not ever do that again. 766 00:42:08,633 --> 00:42:11,067 But, uh... 767 00:42:11,167 --> 00:42:14,733 mostly, it's... 768 00:42:14,833 --> 00:42:16,200 your Mom and Dad's favorite,... 769 00:42:16,300 --> 00:42:19,633 and... I get jealous. 770 00:42:19,733 --> 00:42:20,933 You're kidding, right? 771 00:42:21,067 --> 00:42:24,067 You've always been the favorite. 772 00:42:24,133 --> 00:42:25,500 Me? 773 00:42:25,600 --> 00:42:26,533 Yeah. 774 00:42:26,633 --> 00:42:28,067 Isn't it obvious? 775 00:42:28,133 --> 00:42:29,200 Sadie the Sitter,... 776 00:42:29,300 --> 00:42:32,567 queen of dependability and responsibility. 777 00:42:32,667 --> 00:42:35,833 Mom and Dad don't really give me a choice. 778 00:42:35,933 --> 00:42:38,667 I mean, meanwhile, you get to do whatever you want. 779 00:42:38,767 --> 00:42:42,433 You wanna tour the ancient temple ruins? 780 00:42:42,533 --> 00:42:45,100 Bam, here we are. 781 00:42:45,200 --> 00:42:49,867 And Sadie the Sitter will obediently supervise. 782 00:42:49,967 --> 00:42:53,200 Yeah, because they know they can count on you. 783 00:42:53,300 --> 00:42:56,300 They actually believe in you. 784 00:42:56,400 --> 00:42:57,733 Unlike me. 785 00:42:57,833 --> 00:42:59,600 Oh, come on, they believe in you. 786 00:42:59,700 --> 00:43:01,267 Oh, yeah, sure. 787 00:43:01,367 --> 00:43:04,733 That's why they made only me bring the safety tote, right? 788 00:43:04,833 --> 00:43:07,067 At least they don't make you be a human safety tote... 789 00:43:07,100 --> 00:43:09,767 all the time. 790 00:43:09,867 --> 00:43:10,933 You're not the only one... 791 00:43:11,067 --> 00:43:12,667 who wants to leap before you look, you know? 792 00:43:15,867 --> 00:43:18,267 You're the favorite. 793 00:43:18,367 --> 00:43:22,633 Mom and Dad's own little Zuma. 794 00:43:22,733 --> 00:43:25,500 No way. You're so Zuma. 795 00:43:25,600 --> 00:43:27,467 No, you are. 796 00:43:27,567 --> 00:43:28,867 You're Zuma, and you know it. Come on. 797 00:43:28,967 --> 00:43:29,967 Come on, I can even prove it to you. 798 00:43:30,067 --> 00:43:32,067 - You are Zuma. - Let's be real. 799 00:43:32,167 --> 00:43:33,367 If anything, I'm-- 800 00:43:33,467 --> 00:43:35,067 You guys are both my Zumas, as far as I'm concerned. 801 00:43:38,533 --> 00:43:40,633 What? You guys woke me up. 802 00:43:40,733 --> 00:43:43,167 I didn't wanna interrupt. 803 00:43:43,267 --> 00:43:44,633 I see. 804 00:43:46,533 --> 00:43:50,767 You know... now that I think about it,... 805 00:43:50,867 --> 00:43:55,667 Dudley just might be our own little Thak. 806 00:43:55,767 --> 00:43:57,800 Yeah. 807 00:43:57,900 --> 00:43:59,633 I think you're right. 808 00:44:04,433 --> 00:44:06,067 Wait, literally, but, no-- 809 00:44:06,133 --> 00:44:07,633 No buts, you are getting tickled. 810 00:44:07,733 --> 00:44:10,767 No, what I meant was the butt. 811 00:44:12,600 --> 00:44:14,900 It's backwards. 812 00:44:15,067 --> 00:44:17,167 It should be like this. 813 00:44:25,433 --> 00:44:27,667 You did it! You did it! 814 00:44:27,767 --> 00:44:28,600 Let's go! 815 00:44:28,700 --> 00:44:31,567 Yes! 816 00:44:31,667 --> 00:44:32,600 Can you believe it? 817 00:44:32,700 --> 00:44:34,733 He slept right through my big moment. 818 00:44:38,267 --> 00:44:39,100 This way. 819 00:44:39,200 --> 00:44:39,867 Okay. 820 00:44:39,967 --> 00:44:41,067 Watch your step. 821 00:44:41,133 --> 00:44:42,467 Come on. 822 00:44:46,300 --> 00:44:47,733 It's The Treasure Room. 823 00:44:47,833 --> 00:44:50,667 Look, everything's gold. 824 00:44:50,767 --> 00:44:54,667 We made it. 825 00:44:54,767 --> 00:44:56,833 There's Galileo's Cannonball. 826 00:44:56,933 --> 00:44:57,800 And the other half of the pendant,... 827 00:44:57,900 --> 00:44:58,933 it's right there. 828 00:44:59,067 --> 00:45:00,533 Sweet! 829 00:45:00,633 --> 00:45:02,300 Wait! 830 00:45:14,667 --> 00:45:17,400 Okay then, so it's an endless fall. 831 00:45:24,767 --> 00:45:26,833 I guess nobody better fall in. 832 00:45:26,933 --> 00:45:28,667 Wait, Dudley, don't-- 833 00:45:28,767 --> 00:45:30,400 Don't what? 834 00:45:30,500 --> 00:45:31,400 Dudley! 835 00:45:39,233 --> 00:45:40,567 Don't move. 836 00:46:00,500 --> 00:46:01,733 What's taking so long? 837 00:46:01,833 --> 00:46:02,900 They've been at this for hours. 838 00:46:03,067 --> 00:46:04,367 - I know. They-- - Hey. 839 00:46:06,133 --> 00:46:08,067 I've never seen anything like it. 840 00:46:08,133 --> 00:46:10,700 The jackhammers, they keep breaking. 841 00:46:10,800 --> 00:46:13,200 It's like--like the walls are protected. 842 00:46:13,300 --> 00:46:14,767 Protected? Wait a minute. 843 00:46:14,867 --> 00:46:16,800 Isn't that what that Kirk guy said? 844 00:46:16,900 --> 00:46:18,300 The guide is a crackpot. 845 00:46:18,400 --> 00:46:19,567 Ignore him. 846 00:46:19,667 --> 00:46:21,600 And clearly you are mistaken,. 847 00:46:21,700 --> 00:46:24,467 The walls are not protected. 848 00:46:24,567 --> 00:46:26,067 Let me show you. 849 00:46:36,600 --> 00:46:38,200 I told you we can't get in. 850 00:46:40,600 --> 00:46:43,533 Okay, there has to be a series of correct combinations... 851 00:46:43,633 --> 00:46:45,533 of stones that don't sink. 852 00:46:45,633 --> 00:46:47,767 It's just, which ones are they? 853 00:46:50,067 --> 00:46:52,133 Noah, can you read these glyphs? 854 00:46:52,233 --> 00:46:54,133 Yeah, most of them, I think. 855 00:46:54,233 --> 00:46:55,100 You think? 856 00:46:55,200 --> 00:46:57,133 Don't give me that. You have to. 857 00:46:57,233 --> 00:46:59,067 Okay, because maybe, just maybe,... 858 00:46:59,167 --> 00:47:01,067 this will give us a way out of this. 859 00:47:02,600 --> 00:47:03,633 Kak. 860 00:47:03,733 --> 00:47:06,100 That's the glyph that means fire. 861 00:47:06,200 --> 00:47:08,767 Que. That means book. 862 00:47:08,867 --> 00:47:10,800 And the stone Uron, belong. 863 00:47:10,900 --> 00:47:13,767 Belong means... jaguar. 864 00:47:13,867 --> 00:47:15,233 Asamba, iguana. 865 00:47:15,333 --> 00:47:16,067 Wait. 866 00:47:16,133 --> 00:47:17,433 You said jaguar, right? 867 00:47:17,533 --> 00:47:18,467 That's the second animal. 868 00:47:18,567 --> 00:47:19,767 Yeah, you think it means something? 869 00:47:19,867 --> 00:47:21,667 I think Olmec was being very specific... 870 00:47:21,767 --> 00:47:24,467 when he said, uh--what was it? 871 00:47:24,567 --> 00:47:26,633 Oh, walk with the animals in the clouds. 872 00:47:28,067 --> 00:47:29,300 The animal glyph stones are safe. 873 00:47:29,400 --> 00:47:31,100 The animal glyph stones are safe! 874 00:47:31,200 --> 00:47:32,767 Yes, the animal glyph stones are safe. 875 00:47:32,867 --> 00:47:34,467 Ah, ah! 876 00:47:34,567 --> 00:47:36,267 That's the plan. 877 00:47:36,367 --> 00:47:37,433 Okay. 878 00:47:37,533 --> 00:47:39,267 Time to walk with the animals in the clouds. 879 00:47:39,367 --> 00:47:41,767 Yeah, just cloud walk fast, please. 880 00:47:41,867 --> 00:47:43,467 Uh. 881 00:47:43,567 --> 00:47:44,467 Roe. 882 00:47:44,567 --> 00:47:45,367 Yes, Noah, you got this. 883 00:47:45,467 --> 00:47:46,633 Tom, throne. 884 00:47:46,733 --> 00:47:48,767 Bats, monkey. 885 00:47:48,867 --> 00:47:49,667 Okay, it's working. 886 00:47:49,767 --> 00:47:51,633 Elon, no idea. 887 00:47:51,733 --> 00:47:53,067 Quetzal, that means parrot. 888 00:47:53,133 --> 00:47:54,700 Yes, Noah, you're doing a great job. 889 00:47:56,700 --> 00:47:58,933 Piz. Barracuda. 890 00:47:59,067 --> 00:48:01,267 And Ap means turtle. 891 00:48:01,367 --> 00:48:03,933 Fact is heron. 892 00:48:04,067 --> 00:48:06,767 Um... Insan is yellow frog. 893 00:48:06,867 --> 00:48:08,500 Yes, I made it! I did it! 894 00:48:08,600 --> 00:48:10,067 Yes! Okay, quick, Noah. 895 00:48:10,167 --> 00:48:11,267 Are any of these stones around us animals? 896 00:48:11,367 --> 00:48:13,567 Go right, Olon, right there. Right stone. 897 00:48:13,667 --> 00:48:14,667 No, the other right stone. 898 00:48:14,767 --> 00:48:16,500 Ah! 899 00:48:16,600 --> 00:48:18,500 Yes, that right stone. 900 00:48:18,600 --> 00:48:20,833 Of course, silly me. 901 00:48:20,933 --> 00:48:22,067 Next, please! 902 00:48:22,167 --> 00:48:23,700 - I'm looking, I'm looking. - Look faster! 903 00:48:23,800 --> 00:48:25,133 Um... there it is! 904 00:48:25,233 --> 00:48:26,733 That means yellow frog. 905 00:48:26,833 --> 00:48:27,933 We'll never make it from here. 906 00:48:28,067 --> 00:48:29,433 Hold on. We need to get to a sinking stone,... 907 00:48:29,533 --> 00:48:31,233 then jump off it onto the yellow frog stone. 908 00:48:31,333 --> 00:48:32,267 What? 909 00:48:32,367 --> 00:48:33,267 It's okay, we can do this. 910 00:48:33,367 --> 00:48:34,067 Ready? Go! 911 00:48:46,367 --> 00:48:49,467 We got the other half. 912 00:48:51,367 --> 00:48:53,833 We gotta cross this thing again? 913 00:48:56,600 --> 00:48:58,800 Please tell me I'm the only one that heard that. 914 00:49:13,667 --> 00:49:15,200 Zuma, I presume. 915 00:49:22,400 --> 00:49:24,900 Sergeant, the jackhammering clearly isn't working. 916 00:49:25,067 --> 00:49:26,300 I know. 917 00:49:26,400 --> 00:49:29,067 Which is why I have decided to bring in the big guns. 918 00:49:30,333 --> 00:49:32,367 Allow me to introduce to you... 919 00:49:32,467 --> 00:49:34,200 Chet Newman. 920 00:49:34,300 --> 00:49:36,567 He will be overseeing our new excavation strategy. 921 00:49:36,667 --> 00:49:38,067 New excavation strategy? 922 00:49:39,400 --> 00:49:41,533 Chet Newman, bomb expert. 923 00:49:41,633 --> 00:49:43,367 Put 'er there. 924 00:49:43,467 --> 00:49:45,767 All right, let's get down to business. 925 00:49:45,867 --> 00:49:48,167 Excuse me. Here you go. 926 00:49:48,267 --> 00:49:52,500 Here's how Ol' Chetty... is gonna save your tots. 927 00:49:54,067 --> 00:49:55,233 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Hold on. 928 00:49:55,333 --> 00:49:56,300 - No. - Wait. Wait. 929 00:49:56,400 --> 00:49:58,567 Your plan is to blow up the temple? 930 00:49:58,667 --> 00:50:00,333 Our kids are in there. 931 00:50:00,433 --> 00:50:02,567 Uhhh, I'm not gonna blow up the whole thing,... 932 00:50:02,667 --> 00:50:04,067 but that's adorable, okay? 933 00:50:05,333 --> 00:50:06,733 What I'm gonna do is control the blast. 934 00:50:06,833 --> 00:50:07,867 All right? 935 00:50:07,967 --> 00:50:09,233 I don't want you to worry about your kids. 936 00:50:09,333 --> 00:50:10,800 They're in good hands. 937 00:50:10,900 --> 00:50:13,000 Mine. 938 00:50:13,100 --> 00:50:15,233 - No. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 939 00:50:15,333 --> 00:50:16,600 Sergeant, I really don't think-- 940 00:50:16,700 --> 00:50:18,067 - You gotta give 'em more time. - --necessary. I mean-- 941 00:50:18,167 --> 00:50:20,067 - All they need is more time. - Okay, move 'em back. 942 00:50:20,167 --> 00:50:21,700 We got work to do. 943 00:50:21,800 --> 00:50:22,733 Great speech, Chet. 944 00:50:22,833 --> 00:50:23,767 Thanks, buddy. Thanks, buddy. 945 00:50:23,867 --> 00:50:25,000 That's a big, big door. 946 00:50:25,100 --> 00:50:28,133 - They can't do that. - Serge. 947 00:50:28,233 --> 00:50:29,567 It's gonna be okay, it's gonna be okay. 948 00:50:36,000 --> 00:50:37,367 So that's why we're here. 949 00:50:37,467 --> 00:50:40,900 To put the Pendant of Life back together once and for all. 950 00:50:41,000 --> 00:50:42,500 And Thak? 951 00:50:43,733 --> 00:50:44,967 No! 952 00:51:02,433 --> 00:51:03,833 Hey, Thak. 953 00:51:03,933 --> 00:51:07,867 How far down does this storm go? 954 00:51:07,967 --> 00:51:10,167 Let's say we find out. 955 00:51:12,200 --> 00:51:13,567 Clear out! 956 00:51:13,667 --> 00:51:14,800 We're almost set! 957 00:51:17,267 --> 00:51:18,167 - No. - Wait, please. 958 00:51:18,267 --> 00:51:19,467 No, don't do this. 959 00:51:19,567 --> 00:51:21,167 Oh, no, no, no, there's nothing to worry about. 960 00:51:21,267 --> 00:51:22,667 As long as your kids are not near those doors,... 961 00:51:22,767 --> 00:51:23,667 they'll be fine. 962 00:51:23,767 --> 00:51:25,133 But--but what if they are? 963 00:51:25,233 --> 00:51:27,067 If they are, that's not good. 964 00:51:27,100 --> 00:51:29,100 Really, really not good. 965 00:51:32,600 --> 00:51:34,300 Give it to me now. 966 00:51:34,400 --> 00:51:36,067 Not until you let us go. 967 00:51:41,567 --> 00:51:42,567 No, no! 968 00:51:59,567 --> 00:52:04,100 Noah... don't give it to him. 969 00:52:04,200 --> 00:52:07,100 If you give him the pendant, it's all over now. 970 00:52:07,200 --> 00:52:08,433 But, Sadie-- 971 00:52:08,567 --> 00:52:12,600 Noah, for once in your life, please listen to me! 972 00:52:14,267 --> 00:52:15,733 Sadie the Sitter? 973 00:52:18,367 --> 00:52:19,933 No. 974 00:52:21,367 --> 00:52:22,833 Sadie, your sister. 975 00:52:33,133 --> 00:52:34,867 Okay. 976 00:52:37,567 --> 00:52:38,433 Ah! 977 00:52:38,567 --> 00:52:40,200 Wait, no! I can't do it. 978 00:52:40,300 --> 00:52:42,033 I can't let him hurt you. 979 00:52:42,133 --> 00:52:43,233 No. 980 00:52:46,033 --> 00:52:48,567 Here. 981 00:52:48,600 --> 00:52:50,233 - Take 'em. - Ah! 982 00:52:51,633 --> 00:52:53,133 No. 983 00:53:26,467 --> 00:53:28,567 Oops, wrong pendant. 984 00:53:28,600 --> 00:53:29,767 Bear spray? 985 00:53:32,133 --> 00:53:33,300 Let's go. 986 00:53:37,733 --> 00:53:38,867 Put the halves together, unlock the temple,... 987 00:53:38,967 --> 00:53:40,667 and get it to Olmec, okay? 988 00:53:48,000 --> 00:53:49,133 Three minutes and counting. 989 00:53:49,233 --> 00:53:51,200 But what if they're right behind the door? 990 00:53:51,300 --> 00:53:52,400 Please stop! 991 00:53:56,200 --> 00:53:57,267 Three minutes. 992 00:53:57,367 --> 00:53:58,667 Here goes nothing. 993 00:53:58,767 --> 00:54:00,133 - Go, Noah, go! - Go, Noah. 994 00:54:02,133 --> 00:54:03,367 Ah! 995 00:54:14,200 --> 00:54:15,133 Ah! 996 00:54:15,233 --> 00:54:16,833 Uh! 997 00:54:44,633 --> 00:54:45,733 Get 'em, Mikey! 998 00:54:54,367 --> 00:54:55,767 Thank you. 999 00:54:55,867 --> 00:54:57,267 Two minutes. 1000 00:55:45,567 --> 00:55:48,867 This is not a game, boy. 1001 00:55:48,967 --> 00:55:51,300 Give me the pendant... now! 1002 00:55:58,867 --> 00:56:00,633 One minute! 1003 00:56:00,733 --> 00:56:02,300 You were right, Dad. 1004 00:56:07,067 --> 00:56:09,167 Always look before you leap. 1005 00:56:18,233 --> 00:56:20,567 Ah! 1006 00:56:24,733 --> 00:56:26,567 Ah! 1007 00:56:28,567 --> 00:56:30,367 Safety first! 1008 00:56:43,067 --> 00:56:44,567 T-minus 20 seconds. 1009 00:56:49,667 --> 00:56:51,000 Olmec! 1010 00:57:08,600 --> 00:57:10,633 What the? 1011 00:57:10,733 --> 00:57:12,000 They did it. 1012 00:57:12,100 --> 00:57:13,200 Did what? 1013 00:57:13,300 --> 00:57:15,567 Saved an entire civilization. 1014 00:57:36,967 --> 00:57:39,667 Noah! 1015 00:57:50,900 --> 00:57:51,933 Yeah! 1016 00:57:52,033 --> 00:57:53,167 You did it, you did it, you did it. 1017 00:57:53,267 --> 00:57:55,000 No, guys, we did it. 1018 00:57:55,100 --> 00:57:56,767 Together as a team. 1019 00:57:56,867 --> 00:57:57,967 Hear that, Olmec? 1020 00:57:58,067 --> 00:57:59,567 Hear-- 1021 00:58:09,367 --> 00:58:11,433 But Olmec, why are you still-- 1022 00:58:11,533 --> 00:58:13,400 When I turned my people to stone,... 1023 00:58:13,500 --> 00:58:15,733 I made the ultimate sacrifice. 1024 00:58:15,833 --> 00:58:18,067 This is who I am now. 1025 00:58:18,133 --> 00:58:20,967 The Eternal Guardian of the Hidden Temple. 1026 00:58:21,067 --> 00:58:22,533 That's not fair. 1027 00:58:22,633 --> 00:58:25,400 After all of this, you should be free. 1028 00:58:25,500 --> 00:58:27,233 This is the way it has to be, Noah. 1029 00:58:28,367 --> 00:58:31,100 The Pendant of Life has its own destiny. 1030 00:58:31,200 --> 00:58:33,900 And now it belongs to the one true king. 1031 00:58:34,067 --> 00:58:35,567 My son Zuma. 1032 00:58:35,667 --> 00:58:37,100 Father. 1033 00:58:37,200 --> 00:58:39,867 At long last, you shall be king. 1034 00:58:39,967 --> 00:58:42,433 The Pendant of Life shall be put upon you... 1035 00:58:42,533 --> 00:58:44,533 by he that put it upon me. 1036 00:58:44,633 --> 00:58:46,167 Noah. 1037 00:59:16,800 --> 00:59:20,300 Rise....everybody. 1038 00:59:24,067 --> 00:59:27,933 Thank you for saving my people. 1039 00:59:28,067 --> 00:59:30,233 You will always be welcome here. 1040 00:59:30,333 --> 00:59:35,700 This temple will always be home to you. 1041 00:59:35,800 --> 00:59:38,600 Thank you, King Zuma. 1042 00:59:38,700 --> 00:59:42,533 But... I think I got another home to get back to. 1043 00:59:42,633 --> 00:59:44,167 Very well. 1044 00:59:44,267 --> 00:59:46,200 Goodbye then... 1045 00:59:46,300 --> 00:59:48,067 for now. 1046 01:00:07,600 --> 01:00:09,400 Mikey, you coming or not? 1047 01:00:14,900 --> 01:00:16,533 Hey, hey, hey, kids! 1048 01:00:16,633 --> 01:00:17,767 Mom! Dad! 1049 01:00:23,733 --> 01:00:25,267 Is everybody okay? 1050 01:00:25,367 --> 01:00:26,800 We were so worried? 1051 01:00:26,900 --> 01:00:28,300 What were you thinking scaring us like that? 1052 01:00:28,400 --> 01:00:29,700 Yes, what were you thinking? 1053 01:00:29,800 --> 01:00:31,100 Why did you go in there? 1054 01:00:31,200 --> 01:00:33,200 And why do you have a green monkey? 1055 01:00:33,300 --> 01:00:34,200 That's Mikey. 1056 01:00:34,300 --> 01:00:35,267 You'll love him. 1057 01:00:37,867 --> 01:00:39,933 Noah, where's your safety tote? 1058 01:00:40,033 --> 01:00:42,800 I don't need it anymore. 1059 01:00:42,900 --> 01:00:44,367 Oh, I am so sorry. 1060 01:00:44,467 --> 01:00:45,433 I didn't mean to-- 1061 01:00:45,533 --> 01:00:46,600 Sorry for what? 1062 01:00:46,700 --> 01:00:49,300 You were right. 1063 01:00:49,400 --> 01:00:51,667 The legend is real. 1064 01:00:51,767 --> 01:00:52,767 Yeah, Dad. 1065 01:00:52,867 --> 01:00:54,733 And just so you know,... 1066 01:00:54,833 --> 01:00:57,033 Noah can take care of himself just fine now. 1067 01:00:57,133 --> 01:00:58,033 Trust me. 1068 01:00:58,133 --> 01:00:59,500 Well, Sadie took care of us all. 1069 01:00:59,600 --> 01:01:00,767 She was like an action hero back there. 1070 01:01:00,867 --> 01:01:01,667 She should have seen her. 1071 01:01:01,767 --> 01:01:02,633 I agree. 1072 01:01:04,767 --> 01:01:06,233 Mikey does too. 1073 01:01:06,333 --> 01:01:07,967 He also says my leadership... 1074 01:01:08,067 --> 01:01:10,733 and quick thinking played a huge role. 1075 01:01:10,833 --> 01:01:12,467 - Mm. - What? 1076 01:01:12,567 --> 01:01:13,567 He did. 1077 01:01:13,667 --> 01:01:15,167 Uh-huh. 1078 01:01:40,900 --> 01:01:42,167 --talk about it, let's go get something to eat. 1079 01:01:44,533 --> 01:01:45,633 Hey, guys. 1080 01:01:45,733 --> 01:01:47,200 I wanna take this opportunity to apologize... 1081 01:01:47,300 --> 01:01:51,733 for the whole almost blowing up your kids deal. 1082 01:01:51,833 --> 01:01:53,067 No hard feelings, huh? 1083 01:01:53,133 --> 01:01:54,067 All right, I'll tell you what. 1084 01:01:54,100 --> 01:01:55,833 Nobody goes home emptyhanded. 1085 01:01:55,933 --> 01:01:58,167 How would you kids like to go... 1086 01:01:58,267 --> 01:01:59,767 to space camp? 1087 01:01:59,867 --> 01:02:01,633 My brother Doug runs the joint. 1088 01:02:01,733 --> 01:02:03,367 Do it. 1089 01:02:03,467 --> 01:02:04,900 Sure. 1090 01:02:05,067 --> 01:02:07,267 Sounds adventurous. 1091 01:02:07,367 --> 01:02:08,300 Yeah. 1092 01:02:08,400 --> 01:02:09,667 It's my gift to you. 1093 01:02:09,767 --> 01:02:11,167 Be good, enjoy it. 1094 01:02:11,267 --> 01:02:12,367 Thanks. 1095 01:02:14,300 --> 01:02:18,267 So, I was thinking, seeing as I took care... 1096 01:02:18,367 --> 01:02:23,500 of Dudley and Noah under extra-extreme circumstances,... 1097 01:02:23,600 --> 01:02:29,333 I was thinking maybe I deserve just a little tiny reward. 1098 01:02:29,433 --> 01:02:30,533 I agree. 1099 01:02:30,633 --> 01:02:32,500 We can't take all of her hard work for granted. 1100 01:02:32,600 --> 01:02:33,567 Agreed. 1101 01:02:33,667 --> 01:02:35,800 What were you thinking, Sadie? 1102 01:02:35,900 --> 01:02:38,200 I pick next year's vacation. 1103 01:02:38,300 --> 01:02:39,267 Okay, deal. 1104 01:02:39,367 --> 01:02:41,233 Where do you wanna go? 1105 01:02:41,333 --> 01:02:42,267 Here. 1106 01:02:42,367 --> 01:02:43,467 Here? 1107 01:02:43,567 --> 01:02:45,400 You wanna come back here? 1108 01:02:45,500 --> 01:02:46,833 Yeah. 1109 01:02:46,933 --> 01:02:49,067 I mean, there are still lots of rooms... 1110 01:02:49,167 --> 01:02:51,500 and legends in the Hidden Temple to explore, right? 1111 01:02:53,767 --> 01:02:54,867 Can't wait. 1112 01:02:54,967 --> 01:02:56,367 Me neither. 1113 01:02:56,467 --> 01:02:59,100 Definitely. 1114 01:02:59,200 --> 01:03:00,267 Next year. 1115 01:03:00,367 --> 01:03:01,067 - Let's talk about it. - We'll talk about it. 1116 01:03:01,167 --> 01:03:02,067 Yeah, we'll talk about it. 1117 01:03:02,167 --> 01:03:04,567 Let's get out of here. 1118 01:03:04,667 --> 01:03:05,833 So my brother was right. 1119 01:03:05,933 --> 01:03:07,400 The legend was real. 1120 01:03:07,500 --> 01:03:09,767 Someone just needed to choose to find it. 1121 01:03:09,867 --> 01:03:11,400 The choice was ours. 1122 01:03:11,500 --> 01:03:14,133 Ours together. 1123 01:03:14,233 --> 01:03:16,700 The Treasure Room is unbelievable. 1124 01:03:16,800 --> 01:03:18,533 I can--whoa. 1125 01:03:22,400 --> 01:03:24,333 This-- 1126 01:03:26,533 --> 01:03:27,933 No. 1127 01:03:29,700 --> 01:03:31,833 Is th-- 1128 01:03:31,933 --> 01:03:33,700 Is this The Silver Monkey Shrine? 1129 01:03:33,800 --> 01:03:34,900 Oh! 1130 01:03:35,067 --> 01:03:38,333 No, monkey, monkey. Oh! Oh! 1131 01:03:38,433 --> 01:03:39,433 And it was. 1132 01:03:39,533 --> 01:03:40,567 I'm sorry. 1133 01:03:40,667 --> 01:03:41,733 I've got it. 1134 01:03:41,833 --> 01:03:43,433 I'll put the bottom piece here. 1135 01:03:43,533 --> 01:03:44,467 Okay. 1136 01:03:44,567 --> 01:03:46,333 I will take the middle piece. 1137 01:03:46,433 --> 01:03:47,400 Okay. 1138 01:03:47,500 --> 01:03:49,200 That's good. 1139 01:03:49,300 --> 01:03:51,300 Put it here. 1140 01:03:51,400 --> 01:03:53,433 Okay, easy. 1141 01:03:53,533 --> 01:03:55,533 - Perfect. - There. 1142 01:03:55,633 --> 01:03:56,733 - That's not right. - No. 1143 01:03:56,833 --> 01:03:58,433 Okay, let's start again. 1144 01:03:58,533 --> 01:03:59,667 You put the bottom piece. 1145 01:03:59,767 --> 01:04:00,800 Hold this, please. 1146 01:04:00,900 --> 01:04:01,933 And then it goes like that. 1147 01:04:02,067 --> 01:04:03,667 And then--that's not right, is it? 73243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.