Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,060 --> 00:00:32,060
Resync para 24FPS:
Godot
2
00:00:49,063 --> 00:00:52,562
= Equipe Art Subs =
3
00:00:52,563 --> 00:00:56,938
Tradução: Pinguim-SP
Revisão: NoriegaRJ
4
00:01:29,688 --> 00:01:32,145
Estou tão cansada que
poderia dormir mil anos.
5
00:01:32,146 --> 00:01:34,479
Não preocupe.
Esta noite vai se recuperar.
6
00:02:21,563 --> 00:02:23,646
As coisas não mudaram
muito por aqui.
7
00:02:25,938 --> 00:02:27,438
Sim, mudaram.
8
00:02:27,646 --> 00:02:29,188
Porém lentamente.
9
00:02:30,354 --> 00:02:31,896
Como assim?
10
00:02:32,313 --> 00:02:34,521
Mudaram lentamente.
Só isso.
11
00:02:52,563 --> 00:02:54,104
Espere.
12
00:02:54,229 --> 00:02:55,771
Eu gostaria de conversar.
13
00:02:58,354 --> 00:03:00,021
Sou toda ouvidos.
14
00:03:27,729 --> 00:03:29,688
Isto é uma proposta?
15
00:03:37,063 --> 00:03:39,188
A joia, é uma proposta?
16
00:04:28,188 --> 00:04:29,646
Você me encara...
17
00:04:31,146 --> 00:04:32,979
e parece querer me ferir.
18
00:04:33,896 --> 00:04:36,396
Então sua face
volta ao normal novamente.
19
00:04:38,479 --> 00:04:39,979
É seu outro você.
20
00:04:42,271 --> 00:04:44,438
Você continua me encarando,
21
00:04:45,104 --> 00:04:46,562
e então...
22
00:04:46,563 --> 00:04:48,188
eu sinto você gozando.
23
00:04:49,854 --> 00:04:52,104
Enquanto você goza
entre as minhas coxas,
24
00:04:52,854 --> 00:04:54,313
sinto seu esperma
25
00:04:54,646 --> 00:04:56,188
subindo dentro de mim,
26
00:04:56,646 --> 00:04:58,104
me enchendo
27
00:04:59,021 --> 00:05:01,188
e fluindo por meus olhos.
28
00:05:01,896 --> 00:05:04,479
Derramo lágrimas brancas,
leitosas,
29
00:05:05,104 --> 00:05:07,854
que cobrem minhas bochechas.
Minha boca é vermelha,
30
00:05:08,188 --> 00:05:10,938
e as lágrimas deixam
tudo branco.
31
00:05:11,229 --> 00:05:13,937
Eu não quero removê-las.
32
00:05:13,938 --> 00:05:17,229
Eu choro tanto.
Não consigo parar de chorar.
33
00:05:23,104 --> 00:05:25,021
Você não teria uma esmeralda?
34
00:05:25,771 --> 00:05:28,938
Não, eu não tenho
nenhuma comigo.
35
00:05:30,146 --> 00:05:31,770
Talvez da próxima vez.
36
00:05:31,771 --> 00:05:33,479
Talvez.
37
00:05:35,896 --> 00:05:37,896
Você sempre se lembra
de seus sonhos?
38
00:05:39,104 --> 00:05:40,604
Não.
39
00:05:43,938 --> 00:05:50,188
OS AMORES DA CASA DE TOLERÂNCIA
40
00:07:30,938 --> 00:07:34,604
L'APOLLONIDE:
OS AMORES DA CASA DE TOLERÂNCIA
41
00:07:35,854 --> 00:07:38,438
Novembro, 1899.
42
00:07:40,021 --> 00:07:41,896
"O CREPÚSCULO DO SÉCULO XIX"
43
00:07:43,896 --> 00:07:45,604
Se aproxime do espelho.
44
00:07:45,938 --> 00:07:47,729
Se aproxime do espelho, Clothilde.
45
00:07:48,646 --> 00:07:51,228
Se aproxime do espelho, Clothilde.
46
00:07:51,229 --> 00:07:53,853
Eu vou te mostrar.
47
00:07:53,854 --> 00:07:55,979
Deixe alguns para mim.
48
00:07:56,313 --> 00:07:59,896
Pode me arranjar
um grampo de cabelo?
49
00:08:00,438 --> 00:08:02,979
Deixe um pouco para mim.
50
00:08:15,521 --> 00:08:18,729
CONTABILIDADE
DE OUTUBRO DE 1899
51
00:08:25,229 --> 00:08:27,229
Ele é gentil, mas é pesado.
52
00:08:27,438 --> 00:08:29,063
Fisicamente é pesado.
53
00:08:29,354 --> 00:08:31,521
Quando está por cima
quase me esmaga.
54
00:08:37,854 --> 00:08:40,937
Espero que não tenha
me passado gonorreia.
55
00:08:40,938 --> 00:08:42,646
Bobagem!
56
00:08:43,104 --> 00:08:45,563
Espero que o Victor
não venha esta noite.
57
00:08:45,938 --> 00:08:47,603
Estou cheia dele.
58
00:08:47,604 --> 00:08:49,271
Três vezes seguidas.
Que saco!
59
00:08:50,563 --> 00:08:53,688
Vive me perguntando o que
acho do seu pau torto,
60
00:08:53,813 --> 00:08:56,645
antes que eu beije o traseiro dele.
61
00:08:56,646 --> 00:08:58,896
- Quem você conseguiu?
- Michaux.
62
00:08:58,938 --> 00:09:01,854
- Está apaixonado por você.
- Por enquanto.
63
00:09:02,063 --> 00:09:04,521
- Só veio duas vezes.
- Não está tão interessado.
64
00:09:05,021 --> 00:09:06,938
Você gosta dele?
65
00:09:07,396 --> 00:09:08,978
Sim, eu gosto dele.
66
00:09:08,979 --> 00:09:11,313
- Só isso?
- Já é alguma coisa.
67
00:09:11,813 --> 00:09:16,353
Gosta dele ou acha que poderia pagar
suas dívidas para se mandar?
68
00:09:16,354 --> 00:09:17,854
Algum problema nisso?
69
00:09:17,938 --> 00:09:19,978
Talvez eu tenha menos dívidas
que você.
70
00:09:19,979 --> 00:09:21,438
Eu duvido.
71
00:10:05,521 --> 00:10:07,021
Senhor...
72
00:10:07,688 --> 00:10:09,354
Boa noite.
73
00:10:26,354 --> 00:10:29,396
- O meu não funciona.
- Oh, não!
74
00:10:35,563 --> 00:10:37,104
Perdeu!
75
00:10:38,979 --> 00:10:40,354
Pronto!
76
00:10:41,271 --> 00:10:43,020
- Podemos chegar perto?
- Claro.
77
00:10:43,021 --> 00:10:44,979
- Vamos.
- Ela é muito doce.
78
00:10:45,854 --> 00:10:48,687
Eu a chamo de "Ninon".
Diga olá às senhoritas.
79
00:10:48,688 --> 00:10:50,063
- Uma fêmea?
- Sim.
80
00:10:50,896 --> 00:10:52,354
Pode se aproximar.
81
00:10:53,646 --> 00:10:54,896
Ninon...
82
00:11:13,396 --> 00:11:14,896
À sua saúde!
83
00:11:29,563 --> 00:11:31,229
Me mostre suas mãos.
84
00:11:36,479 --> 00:11:38,729
Você marcou um ponto?
85
00:11:45,563 --> 00:11:48,062
Você perdeu, Doutor.
86
00:11:48,063 --> 00:11:50,103
- Obrigada.
- Você tem que beber.
87
00:11:50,104 --> 00:11:51,646
Eu perdi?
88
00:11:54,854 --> 00:11:56,896
Até logo mais.
89
00:12:01,979 --> 00:12:04,729
Terminei de ler
um romance incrível,
90
00:12:04,854 --> 00:12:07,646
cheio de alienígenas
e marcianos...
91
00:12:08,313 --> 00:12:11,437
que invadem a Terra usando raios
e armas químicas.
92
00:12:11,438 --> 00:12:14,188
Eles são poderosos e...
93
00:12:14,563 --> 00:12:17,438
facilmente eliminam os
seres humanos.
94
00:12:17,771 --> 00:12:19,646
Devastam todas as cidades...
95
00:12:21,854 --> 00:12:24,853
Mas por não serem imunes
às nossas doenças,
96
00:12:24,854 --> 00:12:26,813
eles acabam morrendo.
97
00:12:33,271 --> 00:12:36,063
A história é contada por
um jornalista
98
00:12:36,604 --> 00:12:38,479
que escapa após
o primeiro ataque
99
00:12:39,896 --> 00:12:42,687
e busca a esposa numa
terra deserta.
100
00:12:42,688 --> 00:12:45,145
Uma idiotice, mas genial.
101
00:12:45,146 --> 00:12:46,770
- Você leu isto?
- Não.
102
00:12:46,771 --> 00:12:48,187
Meus únicos livros são
103
00:12:48,188 --> 00:12:51,520
"Os Diários de Sade" e a "Bíblia".
E a Bíblia nem li ainda.
104
00:12:51,521 --> 00:12:53,771
Samira, o copo de Louis
está vazio.
105
00:12:55,063 --> 00:12:56,562
Recebi esta carta hoje.
106
00:12:56,563 --> 00:12:58,188
Posso ler?
107
00:13:02,313 --> 00:13:03,813
"Senhora,"
108
00:13:04,479 --> 00:13:07,062
"Ouço falar muito sobre
sua casa, L'Apollonide,"
109
00:13:07,063 --> 00:13:10,353
"e desejando fazer parte dela
pela presente me ofereço."
110
00:13:10,354 --> 00:13:11,812
"Tenho 15 anos e meio."
111
00:13:11,813 --> 00:13:14,978
"Sou bonita, com belos cabelos,
belos dentes,"
112
00:13:14,979 --> 00:13:19,020
"cheia de curvas, pele muito branca
e nenhuma marca no corpo,"
113
00:13:19,021 --> 00:13:22,062
"e se você quiser enviar alguém
de Paris para"
114
00:13:22,063 --> 00:13:24,978
"conferir os detalhes
que eu menciono"
115
00:13:24,979 --> 00:13:26,728
"não será perda de tempo."
116
00:13:26,729 --> 00:13:30,063
"Tenho um bom coração,
e serei obediente."
117
00:13:30,854 --> 00:13:32,937
"Se me considerar adequada,"
118
00:13:32,938 --> 00:13:35,853
"você pode enviar alguém
para me buscar"
119
00:13:35,854 --> 00:13:37,853
"e me levar para sua casa."
120
00:13:37,854 --> 00:13:39,270
"Pauline Deshaies."
121
00:13:39,271 --> 00:13:41,770
Ela mandou um autorretrato.
É bonitinha.
122
00:13:41,771 --> 00:13:44,437
Um desenho bonito não conta nada.
123
00:13:44,438 --> 00:13:47,187
"...tenho bom coração e
serei obediente..."
124
00:13:47,188 --> 00:13:48,729
Posso?
125
00:13:49,188 --> 00:13:50,563
Sim.
126
00:13:52,271 --> 00:13:53,896
É bonitinha, Marie.
127
00:13:54,563 --> 00:13:57,728
Eu gostaria de estar aqui
para dar as boas-vindas.
128
00:13:57,729 --> 00:13:59,145
Ela é um bebê.
129
00:13:59,146 --> 00:14:00,603
Com a morte da Condessa,
130
00:14:00,604 --> 00:14:02,438
quem será a beleza do novo século?
131
00:14:04,688 --> 00:14:06,146
Eu digo que será você.
132
00:14:06,271 --> 00:14:07,728
O que disse?
133
00:14:07,729 --> 00:14:09,812
Eu disse que A Judia
é a nova beleza.
134
00:14:09,813 --> 00:14:11,271
Obrigada.
135
00:14:47,771 --> 00:14:49,604
"Il mio maestro!"
136
00:14:51,229 --> 00:14:52,729
Estava com saudade?
137
00:14:53,021 --> 00:14:55,146
Caca, estive aqui faz dois dias.
138
00:14:55,771 --> 00:14:57,479
Sim, mas ontem não.
139
00:15:00,188 --> 00:15:02,020
Onde você estava?
140
00:15:02,021 --> 00:15:03,520
Com minha esposa.
141
00:15:03,521 --> 00:15:05,063
Não!
142
00:15:05,396 --> 00:15:07,437
Que vergonha!
143
00:15:07,438 --> 00:15:08,938
Não.
144
00:15:22,854 --> 00:15:24,313
Já faz duas semanas.
145
00:15:25,188 --> 00:15:28,229
Eu não saí de casa.
Não estava animado.
146
00:15:28,854 --> 00:15:31,063
E agora, está animado?
147
00:15:31,771 --> 00:15:33,313
Muito.
148
00:15:35,229 --> 00:15:37,896
Tive um sonho estranho com você
na semana passada.
149
00:15:39,021 --> 00:15:40,563
Todas as garotas dizem isso.
150
00:15:41,021 --> 00:15:43,521
- Eu juro, é verdade.
- E o que foi?
151
00:15:44,438 --> 00:15:45,938
É bastante incomum.
152
00:15:47,271 --> 00:15:49,438
Não quer me contar lá em cima?
153
00:15:50,104 --> 00:15:51,646
Quero.
154
00:15:53,271 --> 00:15:56,563
Pegue as bebidas e vá para o quarto
com as cortinas pretas.
155
00:16:00,271 --> 00:16:01,771
O que está fazendo?
156
00:16:02,146 --> 00:16:03,688
É um presente.
157
00:16:23,521 --> 00:16:26,062
Estou tão cansada.
Poderia dormir mil anos.
158
00:16:26,063 --> 00:16:28,729
Não se preocupe.
Esta noite você vai se recuperar.
159
00:17:42,688 --> 00:17:44,188
Me dá uma taça?
160
00:17:44,771 --> 00:17:47,521
- Qual?
- Qualquer uma, não importa.
161
00:17:47,854 --> 00:17:49,354
Obrigada.
162
00:17:53,479 --> 00:17:55,228
Tem um pouco de antisséptico?
163
00:17:55,229 --> 00:17:56,854
Não, o meu está acabando.
164
00:17:56,896 --> 00:17:59,104
- E você?
- Você é um saco!
165
00:17:59,688 --> 00:18:02,687
Vou arranjar um pouco
mas compre o seu!
166
00:18:02,688 --> 00:18:04,062
Toma.
167
00:18:04,063 --> 00:18:05,563
Obrigada.
168
00:18:06,979 --> 00:18:08,563
Clotilde?
169
00:18:08,688 --> 00:18:10,103
Me ajuda.
170
00:18:10,104 --> 00:18:11,604
Segure isto.
171
00:18:18,979 --> 00:18:20,438
Obrigada.
172
00:18:22,271 --> 00:18:23,729
O que está fazendo?
173
00:18:23,979 --> 00:18:25,479
É um presente.
174
00:18:51,938 --> 00:18:54,438
Algum problema?
175
00:18:55,979 --> 00:18:57,521
Não.
176
00:19:01,229 --> 00:19:03,479
Ninguém sabe
o que você está pensando.
177
00:19:04,063 --> 00:19:05,646
Não penso em nada.
178
00:19:24,896 --> 00:19:26,353
Ela está quase terminando.
179
00:19:26,354 --> 00:19:28,063
Envie-a para mim depois.
180
00:19:30,771 --> 00:19:33,104
Ela é tão linda
como uma flor resplandecente.
181
00:19:49,146 --> 00:19:51,104
Meus dedos devem ser
amaldiçoados...
182
00:19:54,521 --> 00:19:56,063
O som das sereias...
183
00:20:17,146 --> 00:20:18,896
Eu começo a me despir...
184
00:20:20,396 --> 00:20:21,896
E você?
185
00:20:22,313 --> 00:20:25,604
Você coloca uma caixa na cama.
Bem pequena.
186
00:20:26,479 --> 00:20:27,979
Eu abro,
187
00:20:28,313 --> 00:20:30,354
e há uma esmeralda dentro.
188
00:20:32,104 --> 00:20:34,021
Você continua sem nada dizer,
189
00:20:34,188 --> 00:20:35,688
daí eu me convenço que...
190
00:20:36,104 --> 00:20:38,229
bem, eu pergunto
se é uma proposta.
191
00:20:38,479 --> 00:20:40,021
Você não responde.
192
00:20:57,646 --> 00:20:59,188
Vamos tentar.
193
00:20:59,354 --> 00:21:01,979
Loubet finalmente
perdoou Dreyfus.
194
00:21:02,896 --> 00:21:06,396
Se começarmos a falar de Dreyfus,
eu vou subir.
195
00:21:06,979 --> 00:21:08,521
Venha.
196
00:21:08,563 --> 00:21:10,062
Vamos subir.
197
00:21:10,063 --> 00:21:11,896
Com todo o prazer.
198
00:21:19,313 --> 00:21:20,854
Vamos aos negócios?
199
00:21:21,104 --> 00:21:22,646
Eu adoraria.
200
00:21:23,396 --> 00:21:25,563
Você sempre
lembra de seus sonhos?
201
00:21:27,938 --> 00:21:29,479
Não.
202
00:21:30,146 --> 00:21:32,479
Eu quero te amarrar.
Posso?
203
00:21:35,479 --> 00:21:37,021
Sim, você pode.
204
00:22:03,063 --> 00:22:05,270
Eu queria muito isso também.
205
00:22:05,271 --> 00:22:07,478
Você nem imagina.
206
00:22:07,479 --> 00:22:09,478
Adoro abraçar você.
207
00:22:09,479 --> 00:22:11,437
Eu desejo fazer tudo.
208
00:22:11,438 --> 00:22:13,020
Tudo.
209
00:22:13,021 --> 00:22:14,729
Estou feliz contigo.
210
00:22:19,063 --> 00:22:20,604
Vuitton...
211
00:22:22,021 --> 00:22:23,938
Vuitton...
212
00:22:25,063 --> 00:22:26,938
Vuitton...
213
00:22:28,438 --> 00:22:29,813
Vuitton...
214
00:22:30,438 --> 00:22:31,771
O quê?
215
00:22:31,979 --> 00:22:33,521
Vuitton?
216
00:22:35,021 --> 00:22:36,604
Adoro dizer este nome.
217
00:22:37,938 --> 00:22:39,896
Ele é um gênio.
218
00:22:41,354 --> 00:22:42,854
Vuitton.
219
00:22:46,813 --> 00:22:48,938
Eu amo esta canção.
220
00:23:21,771 --> 00:23:24,896
MARÇO DE 1900
221
00:23:26,271 --> 00:23:31,021
ALVORECER DO SÉCULO XX
222
00:23:59,063 --> 00:24:01,021
Abra suas pernas.
223
00:24:03,063 --> 00:24:05,688
- Vamos, abra.
- Não!
224
00:24:07,604 --> 00:24:11,354
Preciso ver dentro de seu sexo
para te pintar.
225
00:24:12,688 --> 00:24:14,438
E também seu rosto.
226
00:24:17,313 --> 00:24:19,521
É muito importante.
227
00:24:20,563 --> 00:24:24,979
Os homens nunca olham
o sexo das mulheres o suficiente.
228
00:24:25,396 --> 00:24:27,354
Olha isso...
229
00:24:32,104 --> 00:24:34,604
Estou começando a ver
o quadro...
230
00:24:45,604 --> 00:24:47,896
Eu tenho a impressão que
já pintei seu rosto
231
00:24:48,146 --> 00:24:49,938
umas 40 vezes.
232
00:24:53,896 --> 00:24:56,188
Este rosto...
233
00:24:57,104 --> 00:24:59,646
Este rosto...
234
00:25:02,479 --> 00:25:04,270
Que perfume bom.
235
00:25:04,271 --> 00:25:05,646
Jicky de Guerlain.
236
00:25:06,646 --> 00:25:09,562
Eu sei.
Já amei uma mulher que usava.
237
00:25:09,563 --> 00:25:11,104
Eu não tenho ciúmes.
238
00:25:24,354 --> 00:25:25,938
Quantos anos você tem?
239
00:25:26,688 --> 00:25:28,479
Por que você pergunta?
240
00:25:28,854 --> 00:25:30,396
Para saber.
241
00:25:33,354 --> 00:25:34,896
Tenho 28 anos.
242
00:25:37,479 --> 00:25:39,354
Há quanto tempo está aqui?
243
00:25:40,896 --> 00:25:42,396
12 anos.
244
00:25:46,521 --> 00:25:47,979
Deixarei isto aqui.
245
00:25:50,229 --> 00:25:51,771
É para você.
246
00:25:59,146 --> 00:26:00,688
Eu realmente tenho que ir.
247
00:26:29,563 --> 00:26:30,896
Mexeu!
248
00:26:31,521 --> 00:26:32,896
Mexeu!
249
00:26:35,063 --> 00:26:37,438
- Até com dois eu perco.
- É patético!
250
00:26:46,771 --> 00:26:48,313
- Posso pegar?
- Sim.
251
00:26:50,021 --> 00:26:51,563
Como estão, crianças?
252
00:26:52,313 --> 00:26:56,021
- Tudo bem?
- Cumprimente a Pauline.
253
00:26:57,938 --> 00:26:59,312
Meninas, tudo bem?
254
00:26:59,313 --> 00:27:01,688
- Já conheceram a Pauline?
- Nós a vimos.
255
00:27:12,271 --> 00:27:13,770
Um cadeado chinês!
256
00:27:13,771 --> 00:27:15,146
Você não me prendeu.
257
00:27:16,063 --> 00:27:18,104
- Um cadeado chinês!
- Você não me prendeu!
258
00:27:19,563 --> 00:27:20,978
Onde você vai?
259
00:27:20,979 --> 00:27:22,437
- Vai sair?
- Sim.
260
00:27:22,438 --> 00:27:24,853
Maurice me levará para sair
durante a tarde.
261
00:27:24,854 --> 00:27:27,604
Que sorte.
Eu também quero sair.
262
00:27:29,104 --> 00:27:30,478
Olá!
263
00:27:30,479 --> 00:27:31,895
Esta é a Caca...
264
00:27:31,896 --> 00:27:34,771
- Julie, por favor.
- Todos a chamam de "Caca".
265
00:27:35,104 --> 00:27:36,729
Meu nome é Julie.
266
00:27:37,563 --> 00:27:40,104
O que está fazendo com
a minha boneca?
267
00:27:41,229 --> 00:27:42,771
Não toque nela!
268
00:27:44,896 --> 00:27:46,479
Tchau, amor.
269
00:27:48,146 --> 00:27:49,646
Você é muito bonita.
270
00:27:53,063 --> 00:27:54,895
Já esteve na prefeitura?
271
00:27:54,896 --> 00:27:56,937
Sim, antes de vir aqui.
272
00:27:56,938 --> 00:27:58,937
Foi examinada?
273
00:27:58,938 --> 00:28:01,938
Sim, sou perfeitamente saudável.
274
00:28:03,854 --> 00:28:05,520
Alguma cicatriz?
275
00:28:05,521 --> 00:28:07,063
Não.
276
00:28:08,396 --> 00:28:09,853
Seus seios...
277
00:28:09,854 --> 00:28:11,687
são firmes?
278
00:28:11,688 --> 00:28:13,229
São.
279
00:28:14,063 --> 00:28:17,020
- Até mesmo sem espartilho?
- Eles são firmes.
280
00:28:17,021 --> 00:28:18,687
Está bem.
281
00:28:18,688 --> 00:28:21,520
- Você já tem sua licença?
- Sim, eu já disse.
282
00:28:21,521 --> 00:28:23,229
Meus documentos estão em ordem.
283
00:28:24,563 --> 00:28:26,687
Tire a roupa, por favor.
284
00:28:26,688 --> 00:28:28,812
- Agora?
- Sim, agora mesmo.
285
00:28:28,813 --> 00:28:31,229
Logo se acostumará.
O trabalho não é na cozinha.
286
00:28:45,604 --> 00:28:47,896
- Qual é a sua idade?
- 16 anos.
287
00:28:48,354 --> 00:28:50,521
Eu tenho uma carta de meus pais.
288
00:28:56,979 --> 00:28:58,521
Você fala bem.
289
00:28:59,271 --> 00:29:00,771
Sim.
290
00:29:01,104 --> 00:29:04,479
- Você é educada?
- Sim, muito bem educada.
291
00:29:06,396 --> 00:29:08,437
- Você sabe ler?
- Sim.
292
00:29:08,438 --> 00:29:10,438
- Escrever?
- Sim.
293
00:29:23,354 --> 00:29:25,104
Continue.
294
00:29:55,813 --> 00:29:57,563
Vire-se.
295
00:29:59,854 --> 00:30:01,479
Bonitas nádegas.
296
00:30:02,396 --> 00:30:04,979
- Belos seios.
- Eu sou jovem.
297
00:30:05,021 --> 00:30:06,688
Não deve emagrecer.
298
00:30:07,271 --> 00:30:09,021
Pode soltar seu cabelo?
299
00:30:29,979 --> 00:30:32,187
- E sua voz?
- O que tem minha voz?
300
00:30:32,188 --> 00:30:33,603
É um pouco fraca.
301
00:30:33,604 --> 00:30:36,062
- Posso fazê-la mais forte.
- Tente.
302
00:30:36,063 --> 00:30:37,937
- Eu a farei.
- Mostre.
303
00:30:37,938 --> 00:30:40,395
Se digo que farei, eu farei.
304
00:30:40,396 --> 00:30:42,437
Isto não é uma simples
casa de putas.
305
00:30:42,438 --> 00:30:43,896
Eu sei.
306
00:30:45,063 --> 00:30:46,854
Foi por isso que escrevi.
307
00:30:48,188 --> 00:30:51,021
Se não se integrar,
você não poderá permanecer.
308
00:30:51,563 --> 00:30:54,479
Aprenderá o trabalho fazendo.
E não será fácil.
309
00:30:56,146 --> 00:30:57,813
Posso me vestir?
310
00:30:58,479 --> 00:31:00,229
Você tem um apelido?
311
00:31:01,354 --> 00:31:03,688
"La Petite", pode ser?
312
00:31:04,146 --> 00:31:05,520
Tem namorado?
313
00:31:05,521 --> 00:31:06,896
Não.
314
00:31:07,646 --> 00:31:09,146
Você é virgem?
315
00:31:09,771 --> 00:31:12,020
Diga, não é problema algum.
Ao contrário.
316
00:31:12,021 --> 00:31:13,395
Posso conferir.
317
00:31:13,396 --> 00:31:15,063
- Você é virgem?
- Não.
318
00:31:16,396 --> 00:31:18,020
Por que você está aqui?
319
00:31:18,021 --> 00:31:20,187
Para ter independência,
320
00:31:20,188 --> 00:31:21,603
ser livre.
321
00:31:21,604 --> 00:31:25,645
Ser livre?
Em uma casa de tolerância?
322
00:31:25,646 --> 00:31:27,896
Para ganhar meu próprio dinheiro.
323
00:31:29,021 --> 00:31:31,353
- Você pensa em se casar?
- Não.
324
00:31:31,354 --> 00:31:33,021
Por que está mentindo?
325
00:31:33,729 --> 00:31:35,437
Não se iluda.
326
00:31:35,438 --> 00:31:38,063
Um homem raramente se casa
com uma prostituta.
327
00:31:38,604 --> 00:31:40,354
Todas vivemos juntas.
328
00:31:40,688 --> 00:31:42,437
Estamos sempre juntas.
329
00:31:42,438 --> 00:31:44,687
Somos gentis umas com as outras,
330
00:31:44,688 --> 00:31:46,228
e nos respeitamos.
331
00:31:46,229 --> 00:31:47,853
De acordo?
332
00:31:47,854 --> 00:31:49,354
Sim.
333
00:31:49,979 --> 00:31:51,479
Nós dividimos camas.
334
00:31:52,604 --> 00:31:54,603
Você pode dormir aqui.
335
00:31:54,604 --> 00:31:56,438
Tem lugar com a Clothilde.
336
00:32:03,354 --> 00:32:05,770
Você fica até os clientes saírem,
337
00:32:05,771 --> 00:32:08,562
mas pode dormir até quando quiser.
338
00:32:08,563 --> 00:32:11,771
Ao levantar,
desça ao refeitório.
339
00:32:12,271 --> 00:32:13,770
Não pode sair sozinha.
340
00:32:13,771 --> 00:32:15,478
Só com a madame ou com um homem.
341
00:32:15,479 --> 00:32:17,937
Sozinha será considerado
prostituição, certo?
342
00:32:17,938 --> 00:32:19,353
Sim.
343
00:32:19,354 --> 00:32:21,187
Por volta das 16:00, banho.
344
00:32:21,188 --> 00:32:23,312
Devemos estar limpas.
Bem limpas.
345
00:32:23,313 --> 00:32:25,437
Deve cheirar bem e ter
os cabelos limpos.
346
00:32:25,438 --> 00:32:29,063
Ensaboe o corpo e o cabelo
diariamente, e use perfume.
347
00:32:29,563 --> 00:32:31,603
Fazemos isso em pares.
348
00:32:31,604 --> 00:32:33,520
Eu te lavo, você me lava...
349
00:32:33,521 --> 00:32:35,229
Eu te mostrarei os cremes.
350
00:32:35,896 --> 00:32:38,062
Um cabeleireiro vem às 18:00.
351
00:32:38,063 --> 00:32:41,187
Pode enrolar seu cabelo,
tingir e assim por diante.
352
00:32:41,188 --> 00:32:42,688
Quem paga é a madame.
353
00:32:43,354 --> 00:32:46,395
Se um cliente gostar
do seu cabelo de um jeito,
354
00:32:46,396 --> 00:32:47,770
não o mude.
355
00:32:47,771 --> 00:32:49,103
- Entendido?
- Sim.
356
00:32:49,104 --> 00:32:50,478
Venha.
357
00:32:50,479 --> 00:32:53,812
Se um cliente reclamar que
está fedida ou suja,
358
00:32:53,813 --> 00:32:55,395
será multada pela madame.
359
00:32:55,396 --> 00:32:57,937
Só aumentará suas dívidas.
360
00:32:57,938 --> 00:32:59,646
Então se lave bem.
361
00:33:04,021 --> 00:33:06,645
Todas as garotas compram
seu próprio perfume.
362
00:33:06,646 --> 00:33:08,312
Não deve pegar o de outra.
363
00:33:08,313 --> 00:33:10,313
- Deve comprar o seu, certo?
- Certo.
364
00:33:11,354 --> 00:33:12,978
Depois de cada cliente,
365
00:33:12,979 --> 00:33:16,938
enxague sua boca com água e algumas
gotas de anti-séptico bucal.
366
00:33:17,479 --> 00:33:19,313
É forte, mas eficaz.
367
00:33:22,896 --> 00:33:25,270
- Meu nome é Léa.
- Sou Pauline.
368
00:33:25,271 --> 00:33:26,729
Eu sei.
369
00:33:28,313 --> 00:33:30,437
- Bem-vinda.
- Obrigada.
370
00:33:30,438 --> 00:33:33,895
Enquanto o cliente se despe,
olhe discretamente o pênis dele.
371
00:33:33,896 --> 00:33:36,062
Procure feridas ou manchas.
372
00:33:36,063 --> 00:33:38,728
Verifique se ele tem erupções
pela pele.
373
00:33:38,729 --> 00:33:40,688
Qualquer dúvida, nada de sexo.
374
00:33:42,729 --> 00:33:44,478
Após cada trabalho,
375
00:33:44,479 --> 00:33:46,645
lave e esfregue os lábios
376
00:33:46,646 --> 00:33:48,395
com água-de-colônia.
377
00:33:48,396 --> 00:33:50,146
- Já usou?
- Não.
378
00:33:50,854 --> 00:33:53,228
Queima um pouco, mas é normal.
379
00:33:53,229 --> 00:33:56,228
Mas quando eu chegar no quarto,
o que devo fazer?
380
00:33:56,229 --> 00:33:58,562
- Converso?
- Sim, você conversa.
381
00:33:58,563 --> 00:34:00,063
Converse um pouquinho.
382
00:34:00,604 --> 00:34:02,354
Fale sobre eles.
383
00:34:02,771 --> 00:34:05,271
Tome outra bebida.
Ajuda.
384
00:34:06,438 --> 00:34:09,478
Descubra o que eles gostam
e se adapte.
385
00:34:09,479 --> 00:34:11,979
Depois de um tempo vira rotina.
386
00:34:12,479 --> 00:34:14,813
Basta excitá-los
e fazê-los gozarem.
387
00:34:15,688 --> 00:34:18,103
Mas finja bastante durante o sexo.
388
00:34:18,104 --> 00:34:19,688
- Por quê?
- Porque sim.
389
00:34:20,271 --> 00:34:21,771
É assim que fazemos.
390
00:34:29,438 --> 00:34:30,688
Olá.
391
00:34:31,021 --> 00:34:32,312
Olá.
392
00:34:32,313 --> 00:34:33,728
Sou Pauline.
393
00:34:33,729 --> 00:34:35,229
Madeleine.
394
00:34:36,146 --> 00:34:37,896
Isto é para você.
395
00:34:45,979 --> 00:34:47,438
O que é isso?
396
00:34:48,396 --> 00:34:51,103
É uma mancha de vinho.
Não está saindo.
397
00:34:51,104 --> 00:34:52,563
Me deixe ver.
398
00:35:01,938 --> 00:35:04,062
Vou usá-lo de qualquer maneira.
399
00:35:04,063 --> 00:35:06,438
A velha vai aumentar minha dívida.
400
00:35:10,604 --> 00:35:12,146
- E então?
- É demais!
401
00:35:14,854 --> 00:35:19,438
- Aperta mais.
- Não se mexa.
402
00:35:30,938 --> 00:35:32,438
Procurando rugas?
403
00:35:33,104 --> 00:35:34,604
Me deixe ver.
404
00:35:36,396 --> 00:35:38,063
Não, você está bem.
405
00:35:38,771 --> 00:35:40,645
Só um pouco ao redor dos olhos.
406
00:35:40,646 --> 00:35:42,146
Tudo bem.
407
00:35:42,396 --> 00:35:44,395
Você não tem nenhuma.
408
00:35:44,396 --> 00:35:45,896
Mas terá.
409
00:36:17,271 --> 00:36:18,729
Quer experimentar?
410
00:36:21,479 --> 00:36:22,979
Ajuda no amor.
411
00:36:28,104 --> 00:36:29,853
- Boa noite.
- Boa noite.
412
00:36:29,854 --> 00:36:31,770
- Meu nome é Jacques.
- Sim.
413
00:36:31,771 --> 00:36:33,145
Obrigada.
414
00:36:33,146 --> 00:36:34,688
- Eu a sigo?
- Sim.
415
00:36:38,188 --> 00:36:39,562
Menina,
416
00:36:39,563 --> 00:36:41,438
a madame te comprou
de outra casa?
417
00:36:41,521 --> 00:36:43,063
Não.
418
00:36:43,729 --> 00:36:45,521
Então está sem dívidas.
419
00:36:46,188 --> 00:36:47,687
O que você fazia antes?
420
00:36:47,688 --> 00:36:49,021
Eu era costureira.
421
00:36:49,813 --> 00:36:51,729
Eu era lavadeira.
422
00:36:52,354 --> 00:36:54,937
Era uma tortura, acredite.
423
00:36:54,938 --> 00:36:57,229
Meus pulmões estão cheio de amônia.
424
00:36:59,104 --> 00:37:00,812
E você, o que fazia antes?
425
00:37:00,813 --> 00:37:03,354
Eu?
Não fazia nada especial.
426
00:37:03,771 --> 00:37:05,479
Você é da burguesia?
427
00:37:06,604 --> 00:37:09,771
Sim, da pequena,
bem pequena burguesia.
428
00:37:12,188 --> 00:37:15,020
- Então, não tem dívidas.
- Todas temos.
429
00:37:15,021 --> 00:37:16,687
Trabalhamos para pagá-las.
430
00:37:16,688 --> 00:37:18,354
Está sonhando.
431
00:37:18,938 --> 00:37:22,188
Ela faz de tudo para que
não pague e saia.
432
00:37:22,938 --> 00:37:25,895
Mesmo com muitos clientes,
sempre precisará de perfume.
433
00:37:25,896 --> 00:37:28,021
Devagar com esse assunto.
434
00:37:29,563 --> 00:37:32,521
Mas, madame,
as segundas-feiras são calmas.
435
00:37:32,563 --> 00:37:34,895
- Nos ajuda a relaxar.
- Hoje não será calmo.
436
00:37:34,896 --> 00:37:37,854
Vamos logo ao trabalho.
Tem um novo cliente.
437
00:37:42,021 --> 00:37:44,063
- Tudo bem?
- Sim, está tudo bem.
438
00:37:44,646 --> 00:37:47,771
- Está tudo bem?
- Sim.
439
00:37:49,229 --> 00:37:50,729
Apenas...
440
00:37:59,063 --> 00:38:01,771
Michaux poderia pagar
suas dívidas.
441
00:38:02,771 --> 00:38:05,688
Se fizer isso, me caso com ele.
442
00:38:19,729 --> 00:38:23,604
A mais alta é popular.
A do lado é argelina.
443
00:38:24,563 --> 00:38:26,104
Samira...
444
00:38:35,604 --> 00:38:38,646
Aquela pequena tem só 15 anos
e é virgem.
445
00:38:41,688 --> 00:38:43,479
Posso chamar um garoto também.
446
00:38:44,354 --> 00:38:47,938
19 anos, muito bonito.
Em uma hora ele está aqui.
447
00:38:51,396 --> 00:38:53,729
Preciso pensar um pouco.
448
00:39:30,729 --> 00:39:33,770
- Gosta de champanhe?
- Não muito.
449
00:39:33,771 --> 00:39:35,479
Mas ele adora.
450
00:39:49,063 --> 00:39:50,729
Venha...
451
00:40:03,354 --> 00:40:04,978
Está frio.
452
00:40:04,979 --> 00:40:06,479
Você acostuma.
453
00:40:07,188 --> 00:40:09,146
Você verá, é delicioso.
454
00:41:29,813 --> 00:41:31,354
Nossa...
455
00:41:33,354 --> 00:41:34,896
Que lindo.
456
00:41:42,229 --> 00:41:44,478
É maravilhoso aqui.
457
00:41:44,479 --> 00:41:46,729
Você vê as garotas sem
espartilhos...
458
00:41:56,729 --> 00:41:58,062
Lea...
459
00:41:58,063 --> 00:42:00,437
- Alguém para você.
- Quem?
460
00:42:00,438 --> 00:42:01,938
Victor.
461
00:42:01,979 --> 00:42:04,813
Anda logo.
Ele está no quarto azul.
462
00:42:09,604 --> 00:42:12,729
Michaux só chegará à 01:00.
Tente subir com outro antes.
463
00:42:18,854 --> 00:42:21,645
Quando Pauline terminar,
verifique se foi tudo bem.
464
00:42:21,646 --> 00:42:23,188
Por que eu?
465
00:42:26,896 --> 00:42:28,312
Então...
466
00:42:28,313 --> 00:42:30,187
Vamos nos divertir?
467
00:42:30,188 --> 00:42:32,812
- Hoje não.
- Por que não?
468
00:42:32,813 --> 00:42:34,353
Porque não.
469
00:42:34,354 --> 00:42:35,896
É uma pena.
470
00:42:47,229 --> 00:42:48,978
Com quem foi o Charles?
471
00:42:48,979 --> 00:42:50,479
Lea.
472
00:42:51,521 --> 00:42:53,688
Ela pegou ele primeiro?
473
00:42:55,021 --> 00:42:56,396
Aquele outra cara...
474
00:42:57,271 --> 00:42:58,770
Com quem foi?
475
00:42:58,771 --> 00:43:00,313
Não sei.
476
00:43:15,521 --> 00:43:17,229
Não quer se sentar?
477
00:43:37,563 --> 00:43:39,104
Pode levantar o véu?
478
00:43:53,271 --> 00:43:55,020
Como é seu nome?
479
00:43:55,021 --> 00:43:57,770
- A Judia.
- Não, o nome verdadeiro.
480
00:43:57,771 --> 00:43:59,187
Madeleine.
481
00:43:59,188 --> 00:44:00,895
Madeleine?
482
00:44:00,896 --> 00:44:02,396
Meu nome é Jacques.
483
00:44:04,021 --> 00:44:05,521
Por que veio?
484
00:44:07,604 --> 00:44:09,145
Eu paguei pela noite.
485
00:44:09,146 --> 00:44:10,729
E por quê?
486
00:44:26,021 --> 00:44:27,563
Isso dói?
487
00:45:08,938 --> 00:45:10,521
Como aconteceu?
488
00:45:14,646 --> 00:45:16,813
Se quiser não precisar falar.
489
00:45:21,479 --> 00:45:23,895
Foi um homem...
490
00:45:23,896 --> 00:45:26,728
Um homem que eu conhecia bem.
491
00:45:26,729 --> 00:45:30,062
Nós estávamos em um dos quartos.
492
00:45:30,063 --> 00:45:33,353
Ele perguntou
se poderia me amarrar.
493
00:45:33,354 --> 00:45:36,146
Eu disse que sim. Quis agradar.
494
00:45:37,771 --> 00:45:40,271
E foi isso.
495
00:45:44,229 --> 00:45:47,103
Ninguém vem para ver você?
496
00:45:47,104 --> 00:45:48,728
Não.
497
00:45:48,729 --> 00:45:50,646
O que faz aqui?
498
00:45:53,104 --> 00:45:55,188
Eu arrumo as camas.
499
00:45:56,063 --> 00:45:57,688
Ajudo na cozinha.
500
00:45:58,229 --> 00:46:01,187
Ajudo a lavar as roupas.
501
00:46:01,188 --> 00:46:02,603
Eu...
502
00:46:02,604 --> 00:46:04,146
cuido das crianças.
503
00:46:06,229 --> 00:46:07,687
Ela te esconde?
504
00:46:07,688 --> 00:46:09,312
Não.
505
00:46:09,313 --> 00:46:11,312
Por que pergunta tudo isso?
506
00:46:11,313 --> 00:46:13,603
Eu não sei.
507
00:46:13,604 --> 00:46:16,687
Não queria ter uma vida normal?
Fora daqui...
508
00:46:16,688 --> 00:46:19,020
Poderia achar um trabalho.
509
00:46:19,021 --> 00:46:21,687
Posso ajudá-la, se quiser.
510
00:46:21,688 --> 00:46:23,188
Não sei.
511
00:46:24,021 --> 00:46:26,562
Você quer fazer amor ou não?
512
00:46:26,563 --> 00:46:28,813
Eu não quero mais conversar.
513
00:46:30,271 --> 00:46:31,604
Vuitton...
514
00:46:32,854 --> 00:46:34,229
Vuitton...
515
00:46:40,854 --> 00:46:44,604
- Obrigado novamente.
- Foi um prazer.
516
00:46:48,146 --> 00:46:49,938
Vou pegar meu animal.
517
00:48:11,854 --> 00:48:13,396
Eu a adoro.
518
00:48:14,271 --> 00:48:15,771
Eu nunca a tive.
519
00:48:16,563 --> 00:48:18,978
Quando termina contigo,
te dá isso.
520
00:48:18,979 --> 00:48:20,813
- Pelos pubianos?
- Sim.
521
00:48:22,771 --> 00:48:24,187
Com quem você estava?
522
00:48:24,188 --> 00:48:25,688
Com minha Julie.
523
00:48:27,021 --> 00:48:28,479
Com a Caca.
524
00:48:30,979 --> 00:48:32,521
Quanto?
525
00:48:33,396 --> 00:48:36,438
- Quatro, e você?
- Seis.
526
00:48:36,938 --> 00:48:39,313
- Cinco.
- Três.
527
00:48:39,688 --> 00:48:41,188
Nunca sairei daqui.
528
00:48:44,063 --> 00:48:45,521
Tudo bem?
529
00:48:45,979 --> 00:48:47,728
Esta coisa é pegajosa.
530
00:48:47,729 --> 00:48:49,188
Me deixe ajudar.
531
00:48:57,688 --> 00:48:59,187
O que foi isso?
532
00:48:59,188 --> 00:49:03,228
Não é fácil dentro da banheira,
mas estou bem.
533
00:49:03,229 --> 00:49:05,813
- Quer passar uma pomada?
- Não, tudo bem.
534
00:49:09,188 --> 00:49:10,728
Foi tudo bem?
535
00:49:10,729 --> 00:49:12,479
Acho que sim.
536
00:49:15,229 --> 00:49:19,062
Como eu limpo o esperma
com a esponja?
537
00:49:19,063 --> 00:49:22,896
Use este creme e esfregue devagar.
Arde, mas é normal.
538
00:49:37,688 --> 00:49:39,145
É muito deprimente.
539
00:49:39,146 --> 00:49:40,604
Logo amanhecerá.
540
00:50:01,021 --> 00:50:02,563
Eu bebi demais.
541
00:50:04,188 --> 00:50:07,937
Diga à Julie que volto no sábado.
542
00:50:07,938 --> 00:50:09,813
- Você diz?
- Sim, digo.
543
00:50:17,396 --> 00:50:19,271
- Boa noite.
- Boa noite.
544
00:51:02,979 --> 00:51:04,521
Obrigada.
545
00:51:22,354 --> 00:51:23,938
80.
546
00:51:24,229 --> 00:51:25,854
"Senhor Prefeito,"
547
00:51:26,229 --> 00:51:29,229
"sou viúva e crio duas crianças."
548
00:51:29,271 --> 00:51:33,520
"Meu dever é mantê-las
e lhes garantir uma vida decente."
549
00:51:33,521 --> 00:51:36,687
"Com o passar dos anos e o envelhecer..."
550
00:51:36,688 --> 00:51:39,813
"encontrar outro trabalho
é impossível."
551
00:51:40,688 --> 00:51:43,603
"Você sabe que dirijo
uma casa respeitável."
552
00:51:43,604 --> 00:51:45,687
"Minhas meninas são saudáveis,"
553
00:51:45,688 --> 00:51:48,603
"e cumprimos todas as regras
desse tipo de casa."
554
00:51:48,604 --> 00:51:51,687
"Eu conheço a lei e a faço valer."
555
00:51:51,688 --> 00:51:55,187
"Jamais ofereci uma menina
para um político"
556
00:51:55,188 --> 00:51:57,645
"ou a usei para corrupção."
557
00:51:57,646 --> 00:52:00,437
"Resumindo, a casa está limpa."
558
00:52:00,438 --> 00:52:03,062
"O proprietário,
o tabelião Hallereau,
559
00:52:03,063 --> 00:52:06,145
"conhece seu afeto
por esta casa..."
560
00:52:06,146 --> 00:52:09,103
"e por isso exige um aumento
considerável no aluguel."
561
00:52:09,104 --> 00:52:11,313
"Ele se recusa a negociar."
562
00:52:11,979 --> 00:52:14,353
"Eu paguei por todas as reformas."
563
00:52:14,354 --> 00:52:16,437
"O negócio agora vai bem,"
564
00:52:16,438 --> 00:52:21,062
"mas este aumento no aluguel
me deixará com dívidas,"
565
00:52:21,063 --> 00:52:25,520
"me obrigando a vender tudo
e ir embora."
566
00:52:25,521 --> 00:52:27,687
"Não tenho mais a quem recorrer."
567
00:52:27,688 --> 00:52:32,187
"Por favor, me permita ganhar
a vida e criar meus filhos."
568
00:52:32,188 --> 00:52:36,437
"Me permita o consolo que
uma mulher endividada requer."
569
00:52:36,438 --> 00:52:38,854
"Marie-France Dallaire."
570
00:52:39,438 --> 00:52:41,563
- Precisa de carta?
- Não.
571
00:52:43,813 --> 00:52:46,604
É sua vez.
572
00:52:47,146 --> 00:52:49,062
Se não precisa, não pegue.
573
00:52:49,063 --> 00:52:50,563
Deixe aí.
574
00:52:54,604 --> 00:52:56,478
Pronto!
575
00:52:56,479 --> 00:52:58,729
Volto já.
576
00:52:59,063 --> 00:53:00,813
O que diz aqui?
577
00:53:02,104 --> 00:53:04,895
- Tudo bem?
- Eu tenho um coringa.
578
00:53:04,896 --> 00:53:09,063
- Eu passo.
- Venha comigo.
579
00:53:09,771 --> 00:53:12,604
O que está fazendo?
580
00:53:35,229 --> 00:53:37,938
Está cheirando a esperma
e champanhe aqui.
581
00:53:39,229 --> 00:53:41,563
- E este aqui?
- Pode jogar.
582
00:53:41,896 --> 00:53:44,563
Obrigada!
583
00:53:56,563 --> 00:53:58,354
Obrigada!
584
00:54:05,854 --> 00:54:07,603
Estava com fome.
585
00:54:07,604 --> 00:54:09,271
Por que te chamam de Caca?
586
00:54:10,521 --> 00:54:12,104
Por que te chamam de Caca?
587
00:54:13,563 --> 00:54:16,854
E porque me chamam de
"Cabelo Longo"?
588
00:54:17,729 --> 00:54:19,562
Digamos que...
589
00:54:19,563 --> 00:54:21,521
eu tenho uma especialidade.
590
00:54:22,688 --> 00:54:24,188
Estou entendendo...
591
00:54:26,604 --> 00:54:28,145
Ainda quer saber?
592
00:54:28,146 --> 00:54:30,396
- Julie, nós estamos comendo!
- Por quê?
593
00:54:36,938 --> 00:54:38,270
Não estrague.
594
00:54:38,271 --> 00:54:39,854
Ainda dói?
595
00:54:40,979 --> 00:54:43,354
Só um pouco à noite.
596
00:54:44,771 --> 00:54:46,603
A madame te obrigou?
597
00:54:46,604 --> 00:54:48,604
Não, ela me pediu.
598
00:54:49,563 --> 00:54:50,896
E?
599
00:54:51,688 --> 00:54:54,645
Ele pagou pela noite,
mas não quis sexo.
600
00:54:54,646 --> 00:54:56,146
Por quê?
601
00:54:57,271 --> 00:54:59,729
Talvez só para
ver o monstro de perto.
602
00:55:00,979 --> 00:55:02,521
Ele foi gentil.
603
00:55:03,021 --> 00:55:05,353
Disse que voltaria
semana que vem,
604
00:55:05,354 --> 00:55:06,979
mas não acredito.
605
00:55:08,229 --> 00:55:10,603
Quer ver o que dizem as cartas?
606
00:55:10,604 --> 00:55:11,978
Não, tudo bem.
607
00:55:11,979 --> 00:55:14,063
Ontem à noite
foi um autêntico circo.
608
00:55:14,563 --> 00:55:16,020
Eu peguei um...
609
00:55:16,021 --> 00:55:18,103
Ele vem aqui
para se confessar depois...
610
00:55:18,104 --> 00:55:21,520
Para dizer coisas sujas
e deixar o padre de pau duro.
611
00:55:21,521 --> 00:55:25,603
E ele se masturba ao mesmo tempo.
612
00:55:25,604 --> 00:55:27,437
Isso é nojento!
613
00:55:27,438 --> 00:55:29,895
Eu gostaria de ver um bordel
para mulheres.
614
00:55:29,896 --> 00:55:33,478
Um lugar bonito,
cheio de homens maravilhosos...
615
00:55:33,479 --> 00:55:36,645
Sempre de pau duro e dizendo
que somos lindas...
616
00:55:36,646 --> 00:55:38,562
mesmo sendo velhas
e de peito caído.
617
00:55:38,563 --> 00:55:41,478
Nunca faríamos as perguntas idiotas
que eles fazem.
618
00:55:41,479 --> 00:55:43,687
Você gosta dos meus peitos?
619
00:55:43,688 --> 00:55:46,520
- Você gosta dos meus peitões?
- Como é "puta" em árabe?
620
00:55:46,521 --> 00:55:47,937
"Zaniya..."
621
00:55:47,938 --> 00:55:51,020
ou "Qahba", dependendo
da sua educação.
622
00:55:51,021 --> 00:55:52,521
Qual é mais educado?
623
00:55:53,271 --> 00:55:55,395
"Zaniya", a mulher mantida.
624
00:55:55,396 --> 00:55:57,437
Eu já prefiro "Qahba".
625
00:55:57,438 --> 00:56:00,646
Eu não ligo em ser
uma mulher mantida.
626
00:56:02,688 --> 00:56:05,228
Maurice vai pedi-la em casamento?
627
00:56:05,229 --> 00:56:06,812
Talvez.
628
00:56:06,813 --> 00:56:08,478
Se a esposa morrer.
629
00:56:08,479 --> 00:56:10,645
Você está apaixonada?
630
00:56:10,646 --> 00:56:12,062
Não.
631
00:56:12,063 --> 00:56:14,354
- Não?
- Mas ele é um doce.
632
00:56:14,938 --> 00:56:16,562
Outro dia,
633
00:56:16,563 --> 00:56:19,187
fomos ao Wepler comer ostras.
634
00:56:19,188 --> 00:56:22,021
E depois fomos dançar.
635
00:56:22,813 --> 00:56:24,896
Sabem o que eu disse a ele?
636
00:56:25,771 --> 00:56:28,770
"Por você eu arrancaria
meus olhos..."
637
00:56:28,771 --> 00:56:32,229
"assim haveria mais buracos
para você fazer amor comigo."
638
00:56:32,854 --> 00:56:35,479
Ele adorou!
639
00:56:35,729 --> 00:56:37,478
É só para Madeleine ou para todas?
640
00:56:37,479 --> 00:56:38,979
Para todas.
641
00:56:47,188 --> 00:56:49,437
Quatro cartas mostram o passado,
642
00:56:49,438 --> 00:56:51,813
quatro o presente
e quatro o futuro.
643
00:57:15,396 --> 00:57:16,979
Que bosta...
644
00:57:17,021 --> 00:57:18,770
Não, tudo bem.
645
00:57:18,771 --> 00:57:21,062
É a carta boa de espadas.
646
00:57:21,063 --> 00:57:24,020
Significa estabilidade, sorte,
segurança...
647
00:57:24,021 --> 00:57:27,520
O nove de paus significa trabalho,
uma situação...
648
00:57:27,521 --> 00:57:29,938
A Rainha é uma mulher amável.
649
00:57:35,063 --> 00:57:37,563
Há um homem jovem, solteiro.
650
00:57:40,396 --> 00:57:42,728
Ele está próximo
a um carta de ouros.
651
00:57:42,729 --> 00:57:44,395
Há um projeto romântico,
652
00:57:44,396 --> 00:57:46,229
mas está de cabeça para baixo.
653
00:57:47,396 --> 00:57:49,063
Isso significa problema.
654
00:57:54,021 --> 00:57:56,188
Uma moça de cabelo longo.
655
00:57:57,354 --> 00:57:59,687
Está de cabeça
para baixo também.
656
00:57:59,688 --> 00:58:01,770
Devem ter cuidado com ela.
657
00:58:01,771 --> 00:58:03,145
Tem certeza?
658
00:58:03,146 --> 00:58:04,562
Sim.
659
00:58:04,563 --> 00:58:06,603
Está de cabeça para baixo.
660
00:58:06,604 --> 00:58:08,603
Em relação ao que
distribui as cartas.
661
00:58:08,604 --> 00:58:10,520
São apenas cartas.
662
00:58:10,521 --> 00:58:12,729
Se você as escolhe,
são bem mais que isso.
663
00:58:14,229 --> 00:58:16,395
Você é mística?
664
00:58:16,396 --> 00:58:17,937
Quero parar.
665
00:58:17,938 --> 00:58:20,437
Se começamos, vamos terminar.
666
00:58:20,438 --> 00:58:22,313
Vamos, o futuro.
667
00:58:23,354 --> 00:58:25,312
Como te chamavam antes?
668
00:58:25,313 --> 00:58:26,813
A Judia.
669
00:58:38,896 --> 00:58:40,396
Qual é a pior?
670
00:58:43,229 --> 00:58:44,729
O dez.
671
00:59:31,396 --> 00:59:33,520
Você gosta?
672
00:59:33,521 --> 00:59:35,229
Sim.
673
01:00:09,563 --> 01:00:10,978
O que você quer?
674
01:00:10,979 --> 01:00:12,354
Ver a Mulher Que Ri.
675
01:00:13,396 --> 01:00:15,895
Para sexo ou só para ver?
676
01:00:15,896 --> 01:00:19,187
Primeiro, para vê-la
e depois eu decido.
677
01:00:19,188 --> 01:00:24,562
No quarto se faz o que quiser, mas
aqui as garotas fazem sexo normal.
678
01:00:24,563 --> 01:00:27,228
Então eu gostaria da Léa
como uma boneca.
679
01:00:27,229 --> 01:00:28,688
Como uma boneca.
680
01:01:33,313 --> 01:01:34,688
Venha aqui.
681
01:02:55,479 --> 01:02:57,563
Que cheiro bom, minha bonequinha.
682
01:04:00,521 --> 01:04:02,228
Quem foi com você?
683
01:04:02,229 --> 01:04:04,145
Simon.
E você?
684
01:04:04,146 --> 01:04:05,646
Louis...
685
01:04:18,646 --> 01:04:20,688
Julie, não!
686
01:04:23,354 --> 01:04:24,978
Venha pegar!
687
01:04:24,979 --> 01:04:27,604
Socorro! Julie!
688
01:04:30,563 --> 01:04:32,771
Me dá minha roupa!
689
01:04:42,479 --> 01:04:44,188
Seu chapéu caiu na água.
690
01:04:46,563 --> 01:04:48,146
Eu quero o pêssego.
691
01:04:49,188 --> 01:04:50,520
Então?
692
01:04:50,521 --> 01:04:52,729
Te peguei!
Deve ficar nua agora.
693
01:04:55,688 --> 01:04:59,188
- Me dá um.
- Também quero.
694
01:04:59,313 --> 01:05:00,854
Peguei!
695
01:05:00,938 --> 01:05:02,521
Peguei! Assim! Assim!
696
01:05:04,771 --> 01:05:06,770
Nossa, que bom!
697
01:05:06,771 --> 01:05:10,604
Marie-France, de onde vem
o dinheiro dos clientes?
698
01:05:12,563 --> 01:05:15,395
De indústrias, tecelagens,
papéis...
699
01:05:15,396 --> 01:05:19,853
Também de fortunas familiares.
Fortunas da aristocracia.
700
01:05:19,854 --> 01:05:21,563
- Há muitos aristocratas?
- Sim.
701
01:05:22,521 --> 01:05:24,271
Recebemos muitos aristocratas.
702
01:05:24,854 --> 01:05:26,478
E Louis trabalha em quê?
703
01:05:26,479 --> 01:05:28,228
Louis...
704
01:05:28,229 --> 01:05:31,228
trabalha na indústria têxtil.
Fez fortuna com tecidos.
705
01:05:31,229 --> 01:05:35,813
Michaux tem fortuna familiar.
Assim como Charles.
706
01:05:37,396 --> 01:05:39,896
Quem é o mais rico?
707
01:05:41,646 --> 01:05:43,396
O mais rico?
708
01:05:44,563 --> 01:05:46,104
Charles.
709
01:05:47,563 --> 01:05:51,270
Não é o que mais gasta,
porém ele é o mais rico de todos.
710
01:05:51,271 --> 01:05:53,021
Faz tempo que ele vai?
711
01:05:54,146 --> 01:05:56,728
Sim, desde quando eu trabalhava
no "L'Apollonide"
712
01:05:56,729 --> 01:05:58,313
assim como você.
713
01:06:24,813 --> 01:06:26,353
Minhas costas doem.
714
01:06:26,354 --> 01:06:28,437
Estou cansada
de me fazer de boneca.
715
01:06:28,438 --> 01:06:30,353
Não reclame.
Há coisas bem piores.
716
01:06:30,354 --> 01:06:32,854
Não estou dizendo isso,
só que estou farta.
717
01:06:33,688 --> 01:06:35,354
Faça como quiser.
718
01:06:35,813 --> 01:06:39,020
Você se livra dos pervertidos
que adoram os pelos da xoxota.
719
01:06:39,021 --> 01:06:41,563
Eu, nem arrancando todos
os meus, conseguiria.
720
01:06:52,896 --> 01:06:54,687
Parecia fazer...
721
01:06:54,688 --> 01:06:57,021
um século que a gente não saía.
722
01:07:02,229 --> 01:07:03,937
Sou eu.
723
01:07:03,938 --> 01:07:06,896
- Me dê seu cigarro.
- Está bem.
724
01:07:08,604 --> 01:07:09,978
O que foi?
725
01:07:09,979 --> 01:07:13,228
Andei pensando que um chapéu
Lanvin te ficaria bem.
726
01:07:13,229 --> 01:07:15,645
Vá em frente, Polo.
727
01:07:15,646 --> 01:07:17,229
Me compre um chapéu.
728
01:07:20,854 --> 01:07:23,520
O ar fresco te relaxa.
729
01:07:23,521 --> 01:07:25,562
Quer um pouco de champanhe?
730
01:07:25,563 --> 01:07:27,854
Por favor.
731
01:07:29,354 --> 01:07:31,270
Você também quer?
732
01:07:31,271 --> 01:07:33,188
Sim, claro.
733
01:07:36,021 --> 01:07:37,771
Com cuidado!
734
01:07:38,938 --> 01:07:40,688
Perdão, sinto muito.
735
01:07:42,229 --> 01:07:44,770
- Me escapou.
- Calma, Polo.
736
01:07:44,771 --> 01:07:46,478
Ah, você sabe...
737
01:07:46,479 --> 01:07:49,563
Eu sinto, é a idade.
738
01:07:51,396 --> 01:07:54,103
- Isso é tão lindo!
- É mesmo!
739
01:07:54,104 --> 01:07:55,646
Eu me sinto tão bem!
740
01:08:12,146 --> 01:08:13,563
Venha!
741
01:08:13,938 --> 01:08:15,396
Vamos!
742
01:08:56,313 --> 01:08:58,938
Não pretendo ficar nisso
por muito tempo.
743
01:09:00,063 --> 01:09:02,979
Eu também disse isso.
E olhe para mim.
744
01:09:03,813 --> 01:09:05,354
Veremos.
745
01:09:05,479 --> 01:09:07,146
Ainda não tenho dívidas.
746
01:09:08,438 --> 01:09:09,854
Veremos.
747
01:09:22,688 --> 01:09:25,520
"Compreendo seu senso
de injustiça,"
748
01:09:25,521 --> 01:09:28,437
"e sempre lhe dei meu apoio,
na medida do possível."
749
01:09:28,438 --> 01:09:31,687
"Mas, como prefeito,
não posso fazer milagres."
750
01:09:31,688 --> 01:09:34,396
"Não tenho poderes sobre
a decisão do proprietário."
751
01:09:36,354 --> 01:09:38,563
- Boa noite.
- Boa noite.
752
01:09:39,604 --> 01:09:40,978
Quais estão aqui esta noite?
753
01:09:40,979 --> 01:09:42,313
As mesmas.
754
01:09:43,979 --> 01:09:46,521
- Ainda quer ver A Judia?
- Perdão?
755
01:09:47,354 --> 01:09:49,937
A Mulher Que Ri.
Quer subir para vê-la?
756
01:09:49,938 --> 01:09:53,187
Até pode, mas custará mais.
757
01:09:53,188 --> 01:09:56,270
Não, eu estava meio bêbado.
Quem mais está aí?
758
01:09:56,271 --> 01:09:57,603
Quem mais...?
759
01:09:57,604 --> 01:10:01,188
A Doce, Cléa,
Bijou, Belas Pernas...
760
01:10:18,854 --> 01:10:21,895
Depois, mulheres não podiam
competir nos jogos.
761
01:10:21,896 --> 01:10:23,646
Por que não?
762
01:10:24,979 --> 01:10:26,729
Boa pergunta.
763
01:10:27,396 --> 01:10:30,104
Eram jogadas de um precipício
se fossem lá.
764
01:10:32,021 --> 01:10:33,521
Mas agora podem.
765
01:10:36,646 --> 01:10:39,104
Elas não podiam
porque os atletas ficavam nus.
766
01:10:39,438 --> 01:10:41,146
Agora ficam vestidos.
767
01:10:42,104 --> 01:10:45,146
Assim as mulheres
podem participar.
768
01:11:04,104 --> 01:11:06,812
Subiria comigo e outra garota?
769
01:11:06,813 --> 01:11:08,354
Quem?
770
01:11:09,229 --> 01:11:10,729
Você pode escolher.
771
01:11:11,729 --> 01:11:13,187
Não sei.
772
01:11:13,188 --> 01:11:15,938
Prefiro ir sozinha,
se você não se importar.
773
01:11:27,479 --> 01:11:29,645
Devo colocá-la em meu testamento?
774
01:11:29,646 --> 01:11:31,063
Não.
775
01:11:35,396 --> 01:11:37,853
Você quer estar em meu testamento?
776
01:11:37,854 --> 01:11:39,188
Não.
777
01:11:39,813 --> 01:11:42,312
Prefiro que continue vivo.
778
01:11:42,313 --> 01:11:44,354
Se alguém aqui é cheio de vida,
779
01:11:45,813 --> 01:11:47,729
este alguém sou eu.
780
01:11:52,938 --> 01:11:55,603
- Boa noite.
- Boa noite.
781
01:11:55,604 --> 01:11:57,854
- Oi, Louis!
- Boa noite.
782
01:11:58,979 --> 01:12:01,020
Uma bebida ou devo
chamar a Samira?
783
01:12:01,021 --> 01:12:02,396
Ambos.
784
01:12:09,813 --> 01:12:13,812
"Compreendo seu senso
de injustiça,"
785
01:12:13,813 --> 01:12:17,562
"e sempre lhe dei meu apoio,
na medida do possível."
786
01:12:17,563 --> 01:12:20,813
"Mas, como prefeito,
não posso fazer milagres."
787
01:12:30,146 --> 01:12:31,646
Obrigado.
788
01:12:33,396 --> 01:12:36,104
Algumas mulheres têm seios enormes.
789
01:12:37,063 --> 01:12:40,728
Poderiam sofrer um acidente...
790
01:12:40,729 --> 01:12:42,437
Sim, é verdade.
791
01:12:42,438 --> 01:12:44,271
Poderiam colocar bandagens.
792
01:12:46,938 --> 01:12:48,979
Isso não é muito divertido.
793
01:13:04,979 --> 01:13:06,604
Belas Pernas.
794
01:13:14,104 --> 01:13:16,104
Belas Pernas.
795
01:13:16,521 --> 01:13:18,478
Vestida ou nua?
796
01:13:18,479 --> 01:13:20,353
Prefiro nua.
797
01:13:20,354 --> 01:13:22,604
- Assim é mais caro.
- Eu sei.
798
01:14:16,104 --> 01:14:17,979
Fale comigo em japonês.
799
01:14:21,521 --> 01:14:23,313
Vamos, invente.
800
01:14:26,396 --> 01:14:27,938
Invente...
801
01:14:36,771 --> 01:14:38,313
Mais.
802
01:15:02,146 --> 01:15:03,646
O que significa isso?
803
01:15:05,063 --> 01:15:07,853
Significa que minha língua
804
01:15:07,854 --> 01:15:09,438
vai até você.
805
01:15:10,229 --> 01:15:13,146
Lentamente, desliza pelo solo...
806
01:15:14,313 --> 01:15:16,228
passa por debaixo da cama,
807
01:15:16,229 --> 01:15:18,021
sobe por um lado...
808
01:15:19,146 --> 01:15:20,687
alcança seus pés
809
01:15:20,688 --> 01:15:22,395
e os lambe.
810
01:15:22,396 --> 01:15:25,145
Depois desliza por sua perna...
811
01:15:25,146 --> 01:15:27,145
até sua coxa,
812
01:15:27,146 --> 01:15:29,063
alcança seu sexo,
813
01:15:29,813 --> 01:15:31,478
o rodeia,
814
01:15:31,479 --> 01:15:33,937
e o engole completamente,
815
01:15:33,938 --> 01:15:36,063
como um engolidor de espada.
816
01:15:40,313 --> 01:15:42,563
Você fala muito bem o japonês.
817
01:15:50,313 --> 01:15:51,813
Quer um pouquinho?
818
01:15:54,229 --> 01:15:56,437
Não precisa fumar.
819
01:15:56,438 --> 01:15:59,145
Pode morder e comê-lo.
820
01:15:59,146 --> 01:16:00,896
Tudo bem, eu sei.
821
01:16:34,021 --> 01:16:36,187
Quero te ver sempre.
822
01:16:36,188 --> 01:16:38,895
Clothilde não ficará brava comigo?
823
01:16:38,896 --> 01:16:40,938
Posso ter mais de uma garota.
824
01:16:41,354 --> 01:16:43,604
Agora chega de questões
825
01:16:43,771 --> 01:16:45,521
e fale japonês.
826
01:16:59,313 --> 01:17:00,978
Você é muito jovem.
827
01:17:00,979 --> 01:17:02,604
Nem tanto assim.
828
01:17:03,479 --> 01:17:05,104
Mesmo?
829
01:17:05,813 --> 01:17:09,188
Poucas na minha idade já transaram
numa banheira de champanhe.
830
01:17:10,688 --> 01:17:12,562
Você gostou?
831
01:17:12,563 --> 01:17:14,188
Eu adorei.
832
01:17:23,104 --> 01:17:27,313
Os homens nunca olham o sexo
das mulheres o suficiente.
833
01:17:36,979 --> 01:17:39,854
É maravilhoso!
834
01:17:41,229 --> 01:17:44,271
Após uma noite com você
eu poderia me matar.
835
01:18:04,313 --> 01:18:06,020
Diga "ah".
836
01:18:06,021 --> 01:18:07,353
Está bom.
837
01:18:07,354 --> 01:18:09,812
- O que é esta mancha?
- Nada.
838
01:18:09,813 --> 01:18:11,770
Isso faz tempo?
839
01:18:11,771 --> 01:18:13,520
Não é nada.
840
01:18:13,521 --> 01:18:16,020
Certo.
Um mês? Dois?
841
01:18:16,021 --> 01:18:18,479
- Apenas há alguns dias.
- Certo.
842
01:18:19,479 --> 01:18:21,520
Algum tipo de coceira?
843
01:18:21,521 --> 01:18:22,854
Não.
844
01:18:30,854 --> 01:18:34,103
- Você tem feridinhas pelo corpo?
- Não.
845
01:18:34,104 --> 01:18:36,479
Me deixe dar uma olhada.
846
01:18:42,063 --> 01:18:43,646
Está tudo bem.
847
01:18:46,604 --> 01:18:49,979
Agora se deite que vou
examiná-la.
848
01:19:04,646 --> 01:19:06,146
Me deixe ver.
849
01:19:11,104 --> 01:19:13,854
Nada ao redor do ânus.
850
01:19:14,813 --> 01:19:16,479
Vou usar o espéculo agora.
851
01:19:24,813 --> 01:19:27,687
Relaxe bem.
Não vou te machucar.
852
01:19:27,688 --> 01:19:29,853
Se eu sair daqui um dia,
853
01:19:29,854 --> 01:19:31,688
jamais farei amor novamente.
854
01:19:34,646 --> 01:19:36,103
- Não, não...
- Sim, sim...
855
01:19:36,104 --> 01:19:39,353
Devo examiná-la.
Você deve se deitar.
856
01:19:39,354 --> 01:19:41,645
- Não!
- Eu preciso examiná-la.
857
01:19:41,646 --> 01:19:43,854
Eu preciso... Vamos!
858
01:19:44,479 --> 01:19:45,978
Agora abra bem as pernas.
859
01:19:45,979 --> 01:19:49,520
Não tem outro jeito.
860
01:19:49,521 --> 01:19:52,438
De outro modo não consigo
ver seu sexo. Vamos.
861
01:19:55,563 --> 01:19:58,229
Olhe para mim.
Você tem que deitar.
862
01:19:58,729 --> 01:20:01,938
Deite e abra suas pernas.
Deve fazer isso.
863
01:20:03,646 --> 01:20:05,146
Isso!
864
01:20:07,188 --> 01:20:11,146
O colo do útero está bem.
Descarga densa, porém normal.
865
01:20:11,229 --> 01:20:12,771
Como vai seu período?
866
01:20:13,854 --> 01:20:15,479
Vem e vai.
867
01:20:16,229 --> 01:20:19,478
Quando foi pela última vez?
Dois meses? Três?
868
01:20:19,479 --> 01:20:21,520
Faz tempo.
Eu até já me esqueci.
869
01:20:21,521 --> 01:20:22,979
Seis meses?
870
01:20:24,313 --> 01:20:25,813
Não menstrua mais?
871
01:20:27,521 --> 01:20:29,437
Eu não estou grávida.
872
01:20:29,438 --> 01:20:30,938
Seis meses...
873
01:20:32,479 --> 01:20:34,603
Eu só não estou mais
menstruando.
874
01:20:34,604 --> 01:20:36,479
E seu período, como vai?
875
01:20:37,771 --> 01:20:40,563
A mesma coisa.
Ele vem e vai.
876
01:20:41,188 --> 01:20:42,520
E você?
877
01:20:42,521 --> 01:20:43,937
Normal.
878
01:20:43,938 --> 01:20:45,353
E você aí?
879
01:20:45,354 --> 01:20:47,228
Também, normal.
880
01:20:47,229 --> 01:20:49,021
Deixa eu te examinar.
881
01:21:00,896 --> 01:21:02,604
Deita.
882
01:21:08,188 --> 01:21:10,729
- Tudo bem?
- Sim, estou sadia.
883
01:21:33,896 --> 01:21:35,770
Então?
884
01:21:35,771 --> 01:21:38,520
Estou bem, estou sadia.
885
01:21:38,521 --> 01:21:40,478
E as outras?
886
01:21:40,479 --> 01:21:42,062
Não sei.
887
01:21:42,063 --> 01:21:43,603
Eu juro, madame...
888
01:21:43,604 --> 01:21:45,771
E o que devo fazer agora?
889
01:21:47,521 --> 01:21:50,062
Acha mesmo que não estão grávidas?
890
01:21:50,063 --> 01:21:51,813
Não, eu tenho certeza.
891
01:21:52,146 --> 01:21:54,603
Mas, sinto muito,
aquela garota ali
892
01:21:54,604 --> 01:21:56,104
tem sífilis.
893
01:22:07,646 --> 01:22:09,437
Tudo bem, eu aceito.
894
01:22:09,438 --> 01:22:10,979
Bravo.
895
01:22:15,313 --> 01:22:18,563
Eu gostaria que alguém
me abraçasse.
896
01:22:30,813 --> 01:22:32,354
Queria um doce.
897
01:22:38,479 --> 01:22:40,146
Que trabalho de merda!
898
01:22:47,646 --> 01:22:50,188
Foder é um trabalho foda!
899
01:23:25,604 --> 01:23:27,646
Esta noite não será fácil.
900
01:23:29,563 --> 01:23:31,021
Não.
901
01:23:31,563 --> 01:23:33,395
Você viu minha pulseira?
902
01:23:33,396 --> 01:23:36,063
- Qual?
- A de pérolas.
903
01:23:37,354 --> 01:23:39,521
Eu acho que a vi na caixa.
904
01:23:49,229 --> 01:23:51,354
Eu pus uma magia na boneca dela.
905
01:23:53,521 --> 01:23:56,853
- Eu peguei uma agulha e...
- Não é sua culpa, Samira.
906
01:23:56,854 --> 01:24:00,437
Poderia ter sido você ou eu.
Qualquer uma de nós.
907
01:24:00,438 --> 01:24:03,271
Samira, desça.
Daqui a pouco o Louis chegará.
908
01:24:09,271 --> 01:24:10,770
Senhora...
909
01:24:10,771 --> 01:24:12,437
estou menstruada.
910
01:24:12,438 --> 01:24:15,312
Estamos muito ocupadas.
Tome um banho.
911
01:24:15,313 --> 01:24:17,520
- Por favor...
- Eu não posso.
912
01:24:17,521 --> 01:24:20,937
Já me falta uma garota.
913
01:24:20,938 --> 01:24:22,895
Terão que trabalhar dobrado.
914
01:24:22,896 --> 01:24:24,646
Sim, senhora.
915
01:24:25,688 --> 01:24:28,813
E tentem mostrar entusiasmo
esta noite, por favor.
916
01:24:28,854 --> 01:24:30,313
Está bem?
917
01:24:34,313 --> 01:24:36,771
Esta noite vou fingir
que estou morta.
918
01:25:55,771 --> 01:25:57,895
Você tem uma cabeça bem pequena.
919
01:25:57,896 --> 01:25:59,520
E?
920
01:25:59,521 --> 01:26:02,062
Uma cabeça pequena é linda, não?
921
01:26:02,063 --> 01:26:04,021
É linda... Encantadora.
922
01:26:04,979 --> 01:26:06,645
Sua cabeça é pequena também.
923
01:26:06,646 --> 01:26:08,145
O quê?
924
01:26:08,146 --> 01:26:09,479
O tamanho de sua cabeça...
925
01:26:10,646 --> 01:26:12,895
Minha cabeça é fina e delicada.
926
01:26:12,896 --> 01:26:14,604
Eu sabia.
927
01:26:15,479 --> 01:26:18,562
Uma mulher chamada
Pauline Tarnowsky
928
01:26:18,563 --> 01:26:22,520
escreveu um estudo científico
sobre prostitutas.
929
01:26:22,521 --> 01:26:24,187
Ela diz...
930
01:26:24,188 --> 01:26:28,312
que as cabeças delas são menores
que a média, como os criminosos.
931
01:26:28,313 --> 01:26:30,062
É mesmo?
932
01:26:30,063 --> 01:26:32,728
Posso emprestar
para você ler, se quiser.
933
01:26:32,729 --> 01:26:34,645
Se for bom.
934
01:26:34,646 --> 01:26:36,104
É muito bom.
935
01:26:48,604 --> 01:26:50,437
Então,
936
01:26:50,438 --> 01:26:53,020
uma garota normal custa 300.
937
01:26:53,021 --> 01:26:55,728
400 por uma negra.
938
01:26:55,729 --> 01:26:57,895
- Mais as dívidas.
- Eu não posso.
939
01:26:57,896 --> 01:27:00,645
E com a Julia sem trabalhar...
Não vai dar.
940
01:27:00,646 --> 01:27:02,563
Paris está muito caro.
941
01:27:03,979 --> 01:27:05,728
Bem...
942
01:27:05,729 --> 01:27:08,353
Tenho um amigo
943
01:27:08,354 --> 01:27:11,063
que organiza noites especiais.
944
01:27:12,146 --> 01:27:14,896
A Mulher Que Ri o interessa muito.
945
01:27:33,479 --> 01:27:35,688
Quero pagar todas as suas dívidas.
946
01:27:56,938 --> 01:27:58,770
Cinco vezes seis...
947
01:27:58,771 --> 01:28:00,270
Oito...
948
01:28:00,271 --> 01:28:03,063
- 30... 40.
- 40.
949
01:28:03,646 --> 01:28:06,312
Aqui está você.
950
01:28:06,313 --> 01:28:08,187
Cinco vezes sete?
951
01:28:08,188 --> 01:28:09,896
Não, cinco vezes nove.
952
01:28:10,813 --> 01:28:12,520
Que horas são?
953
01:28:12,521 --> 01:28:14,478
Ainda são 8:00.
Vá para a cama.
954
01:28:14,479 --> 01:28:17,729
Estará um inferno esta noite.
Volte para a cama.
955
01:28:19,396 --> 01:28:20,854
Cinco vezes nove?
956
01:28:24,229 --> 01:28:25,729
Ainda está aqui?
957
01:28:26,646 --> 01:28:28,478
Quer dormir comigo?
958
01:28:28,479 --> 01:28:31,104
Não.
Está muito tarde agora.
959
01:28:31,604 --> 01:28:33,146
Ou melhor, muito cedo.
960
01:28:33,729 --> 01:28:36,812
Eu não quis dizer sexo.
Apenas dormir.
961
01:28:36,813 --> 01:28:39,396
Não quero ir para casa.
Não estou bem.
962
01:28:43,271 --> 01:28:44,771
Apenas dormir, hein?
963
01:28:45,813 --> 01:28:48,979
Às 08:00 não tem mais
trabalho...
964
01:28:50,979 --> 01:28:53,395
Pode dormir entre Samira e eu.
965
01:28:53,396 --> 01:28:54,770
Eu prometo.
966
01:28:54,771 --> 01:28:56,562
Estarei bem entre vocês.
967
01:28:56,563 --> 01:28:58,728
Léa, vá para a cama.
968
01:28:58,729 --> 01:29:00,478
Sinto muito.
969
01:29:00,479 --> 01:29:01,979
Durma bem.
970
01:29:05,396 --> 01:29:07,521
Não posso voltar para casa.
971
01:29:08,604 --> 01:29:11,062
- Onde Pauline está?
- Ela está dormindo.
972
01:29:11,063 --> 01:29:12,563
Com quem?
973
01:29:15,729 --> 01:29:18,895
Se importa se eu ficar aqui
por algum tempo?
974
01:29:18,896 --> 01:29:21,645
Se eu voltar para casa,
será um desastre.
975
01:29:21,646 --> 01:29:23,728
Você não tem ido com Clothilde?
976
01:29:23,729 --> 01:29:26,312
Não sei.
Eu a adoro, mas...
977
01:29:26,313 --> 01:29:29,438
a gente não se diverte.
Eu a deixo triste.
978
01:29:30,396 --> 01:29:32,229
Mas eu gosto muito dela.
979
01:29:33,188 --> 01:29:35,103
Eu amo as putas.
980
01:29:35,104 --> 01:29:37,813
São maravilhosas, me comovem.
981
01:29:39,354 --> 01:29:42,312
Sou feliz com elas.
Terrível, não?
982
01:29:42,313 --> 01:29:43,687
Não...
983
01:29:43,688 --> 01:29:45,312
Eu entendo.
984
01:29:45,313 --> 01:29:46,813
Eu o compreendo.
985
01:31:11,354 --> 01:31:12,896
Tem gente.
986
01:31:29,521 --> 01:31:34,020
"Estudo Antropométrico de
Prostitutas e Ladrões."
987
01:31:34,021 --> 01:31:36,604
"Pauline Tarnowsky - 1889"
988
01:32:21,354 --> 01:32:23,728
Abra suas pernas.
989
01:32:23,729 --> 01:32:27,645
Daí eu posso ver.
990
01:32:27,646 --> 01:32:30,646
Mais apertado.
991
01:32:32,938 --> 01:32:35,479
Minha gueixa...
992
01:32:46,938 --> 01:32:51,563
"A prostituta entre as mulheres é
como um criminoso entre os homens."
993
01:32:52,396 --> 01:32:58,563
"Observamos um encéfalo
vários milímetros menor,"
994
01:32:58,896 --> 01:33:04,395
"devido ao fato de que as
prostitutas têm cabeças menores."
995
01:33:04,396 --> 01:33:07,478
"Portanto, isso significa que"
996
01:33:07,479 --> 01:33:11,062
"apresentam
menos massa cerebral."
997
01:33:11,063 --> 01:33:14,728
"São naturais
sua inteligência inferior"
998
01:33:14,729 --> 01:33:17,103
"e sua anormalidade mental."
999
01:33:17,104 --> 01:33:22,812
"O torpe espírito de algumas
pode ser estupor em outras"
1000
01:33:22,813 --> 01:33:27,938
"e até mesmo chegar a um
estado próximo da idiotice."
1001
01:33:33,563 --> 01:33:35,104
Levante, Clothilde.
1002
01:33:40,479 --> 01:33:42,978
- Estou bem aqui.
- Está?
1003
01:33:42,979 --> 01:33:44,938
Entorpecida é estar bem?
1004
01:33:48,188 --> 01:33:50,978
Você terminará
em um bordel de Marselha...
1005
01:33:50,979 --> 01:33:53,854
trabalhando num colchão
cheio de pulgas.
1006
01:33:55,396 --> 01:33:56,896
Não.
1007
01:33:57,938 --> 01:33:59,729
Sabe o que vou fazer?
1008
01:34:00,646 --> 01:34:02,145
Vou me vender
1009
01:34:02,146 --> 01:34:04,270
para outra casa
1010
01:34:04,271 --> 01:34:06,478
por um preço alto
1011
01:34:06,479 --> 01:34:08,103
e pagar todas as minhas dívidas.
1012
01:34:08,104 --> 01:34:09,978
É claro.
1013
01:34:09,979 --> 01:34:11,938
Ninguém vai querer suas dívidas.
1014
01:34:14,646 --> 01:34:16,479
Bem, eu venderei meus dentes.
1015
01:34:20,104 --> 01:34:23,187
Um bordel de Marselha,
com gonorreia.
1016
01:34:23,188 --> 01:34:24,646
Ótimo.
1017
01:34:25,729 --> 01:34:28,021
Nós merecemos a gonorreia.
1018
01:34:30,063 --> 01:34:32,021
Nós merecemos nosso castigo.
1019
01:34:32,063 --> 01:34:33,813
A gonorreia.
1020
01:34:33,979 --> 01:34:35,604
Estou aqui há 12 anos.
1021
01:34:36,646 --> 01:34:38,688
A gonorreia será um belo descanso.
1022
01:34:56,688 --> 01:34:58,146
Coragem!
1023
01:35:02,938 --> 01:35:04,604
Adeus.
1024
01:35:09,438 --> 01:35:11,188
"Minha querida Julie..."
1025
01:35:12,104 --> 01:35:13,646
"Minha pequena Caca..."
1026
01:35:14,938 --> 01:35:16,396
"Me dói escrever isto"
1027
01:35:17,646 --> 01:35:19,979
"pois vai machucá-la quando ler."
1028
01:35:20,813 --> 01:35:23,104
"Você está doente,
minha pequena Julie,"
1029
01:35:23,604 --> 01:35:26,021
"e eu desejaria estar aí
para confortá-la."
1030
01:35:27,271 --> 01:35:29,646
"Mas há coisas que preciso dizer."
1031
01:35:34,646 --> 01:35:36,979
"Não pense que
a estou abandonando."
1032
01:35:38,396 --> 01:35:40,396
"Eu jamais abandonaria alguém"
1033
01:35:41,146 --> 01:35:44,354
"que adoro tanto,
depois de todos esses meses."
1034
01:35:45,854 --> 01:35:47,771
"Mas devo contar-lhe algo."
1035
01:35:49,438 --> 01:35:53,438
"Nossas relações têm que mudar.
Eu não quero pegar sua doença."
1036
01:35:54,604 --> 01:35:56,854
"Eu nunca hesitei
em me sacrificar,"
1037
01:35:57,396 --> 01:35:58,979
"mas agora"
1038
01:35:59,438 --> 01:36:02,354
"este sacrifício me machucaria
e de nada te ajudaria."
1039
01:36:07,813 --> 01:36:10,979
"Você sabe que não posso contrair
sua doença."
1040
01:36:11,396 --> 01:36:14,771
"Acho que estou livre dela,
já que não apresento sintomas,"
1041
01:36:14,979 --> 01:36:16,896
"mas não tenho certeza ainda."
1042
01:36:19,188 --> 01:36:21,438
"Devo esperar mais duas semanas."
1043
01:36:22,563 --> 01:36:24,063
"Julie,"
1044
01:36:24,146 --> 01:36:25,604
"se estivesse doente,"
1045
01:36:25,896 --> 01:36:27,438
"eu te perdoaria."
1046
01:36:28,229 --> 01:36:31,063
"Mas ninguém na minha família
jamais teve tal doença,"
1047
01:36:32,354 --> 01:36:34,563
"e eu não gostaria
de infectar outros..."
1048
01:36:35,563 --> 01:36:38,146
"Os homens têm segredos
mas nenhum mistério,"
1049
01:36:38,813 --> 01:36:41,188
"e eu sinto muito,
minha pequena Julie."
1050
01:36:42,188 --> 01:36:43,729
"Eu te amo sempre,"
1051
01:36:44,354 --> 01:36:46,729
"ainda mais agora
que está doente."
1052
01:36:49,104 --> 01:36:50,604
"Seu amado amigo,
1053
01:36:52,063 --> 01:36:53,521
"Maurice."
1054
01:36:53,604 --> 01:36:55,021
"Os homens..."
1055
01:36:55,104 --> 01:36:57,728
"Os homens têm segredos
mas nenhum mistério,"
1056
01:36:57,729 --> 01:37:00,312
"e eu sinto muito,
minha pequena Julie."
1057
01:37:00,313 --> 01:37:03,687
"Eu te amo sempre,
ainda mais agora que está doente."
1058
01:37:03,688 --> 01:37:05,229
"Seu amado amigo, Maurice."
1059
01:37:05,854 --> 01:37:07,228
Onde estava?
1060
01:37:07,229 --> 01:37:08,646
No correio.
1061
01:37:09,063 --> 01:37:11,146
Rasgue.
Ela não deve ler isso.
1062
01:37:15,604 --> 01:37:17,228
É uma atrocidade.
1063
01:37:17,229 --> 01:37:20,895
Talvez, mas só posso mantê-la aqui
porque ele ainda está pagando...
1064
01:37:20,896 --> 01:37:22,438
mesmo sem vê-la.
1065
01:37:23,688 --> 01:37:25,353
Alguma notícia de Pauline?
1066
01:37:25,354 --> 01:37:26,688
Não.
1067
01:37:29,938 --> 01:37:31,438
A casa está fechando?
1068
01:37:32,271 --> 01:37:33,646
Eu não sei.
1069
01:37:42,604 --> 01:37:44,104
Pode me vestir?
1070
01:39:30,438 --> 01:39:33,563
É engraçado.
Ela parece uma boneca velha.
1071
01:39:34,188 --> 01:39:37,062
Não, é muito magra.
Parece um boneco gigante.
1072
01:39:37,063 --> 01:39:39,021
Mas eu gosto dos seios dela.
1073
01:40:13,146 --> 01:40:14,854
Belisque os mamilos dela
1074
01:40:15,729 --> 01:40:17,479
para ver se para de sorrir.
1075
01:41:53,271 --> 01:41:56,313
Pauline se foi,
ou aconteceu algo a ela?
1076
01:41:58,521 --> 01:42:00,813
Será que a Madame a vendeu
sem nos dizer?
1077
01:42:01,438 --> 01:42:03,313
Acha que ela nos venderá?
1078
01:42:10,479 --> 01:42:13,145
Acha que ela venderá
cada uma de nós?
1079
01:42:13,146 --> 01:42:14,604
Não sei.
1080
01:42:18,021 --> 01:42:20,104
Só Deus sabe
onde nós terminaremos.
1081
01:42:21,396 --> 01:42:23,687
Talvez em algum bordel imundo,
1082
01:42:23,688 --> 01:42:25,687
cheio de clientes nojentos.
1083
01:42:25,688 --> 01:42:27,688
Especialmente acima de 25 anos.
1084
01:42:43,688 --> 01:42:45,271
Que tal parece o monstro?
1085
01:42:52,563 --> 01:42:54,021
Por favor, me desculpe.
1086
01:42:59,729 --> 01:43:02,229
Você também.
1087
01:43:15,938 --> 01:43:17,895
Eu não quero morrer.
1088
01:43:17,896 --> 01:43:19,729
Você não vai, eu prometo.
1089
01:43:24,688 --> 01:43:26,604
Eu quero ver Maurice.
1090
01:43:28,021 --> 01:43:30,188
Ele vai vir, logo.
1091
01:48:05,396 --> 01:48:08,603
Sinto seu esperma me enchendo
1092
01:48:08,604 --> 01:48:10,354
e fluindo por meus olhos.
1093
01:48:10,813 --> 01:48:12,895
São lágrimas brancas,
1094
01:48:12,896 --> 01:48:14,478
leitosas,
1095
01:48:14,479 --> 01:48:16,228
cobrindo minhas bochechas.
1096
01:48:16,229 --> 01:48:18,729
Minha boca é vermelha,
1097
01:48:18,771 --> 01:48:20,478
e as lágrimas deixam...
1098
01:48:20,479 --> 01:48:22,353
tudo branco.
1099
01:48:22,354 --> 01:48:24,938
Eu não quero removê-las.
1100
01:48:25,521 --> 01:48:28,437
Eu choro tanto...
Não consigo parar de chorar.
1101
01:48:28,438 --> 01:48:30,562
Você não tem uma esmeralda?
1102
01:48:30,563 --> 01:48:32,229
Não, eu não tenho.
1103
01:48:33,104 --> 01:48:34,813
Eu quero te amarrar.
Posso?
1104
01:49:05,313 --> 01:49:06,771
Você estava no chão.
1105
01:49:07,771 --> 01:49:09,229
Eu te peguei.
1106
01:49:11,979 --> 01:49:13,313
Obrigada.
1107
01:49:21,979 --> 01:49:23,521
Você disse algo dormindo.
1108
01:49:25,313 --> 01:49:26,854
O que eu disse?
1109
01:49:28,979 --> 01:49:30,728
"Se não queimarmos mais,"
1110
01:49:30,729 --> 01:49:33,021
"como a noite será iluminada?"
1111
01:49:33,771 --> 01:49:35,104
"Michaux..."
1112
01:49:36,438 --> 01:49:38,063
"meu fragmento..."
1113
01:49:38,563 --> 01:49:40,354
"meteorito."
1114
01:49:43,229 --> 01:49:44,771
Eu disse isso?
1115
01:49:49,938 --> 01:49:53,563
Não tenha medo
de expressar seu amor.
1116
01:49:54,479 --> 01:49:55,979
Não tenha medo.
1117
01:50:31,896 --> 01:50:33,396
Como você se chama?
1118
01:50:33,979 --> 01:50:35,521
Madelaine.
1119
01:50:35,646 --> 01:50:37,229
Não tem sobrenome?
1120
01:50:37,521 --> 01:50:39,896
Apenas Madelaine.
1121
01:50:48,021 --> 01:50:49,771
Viva a França!
1122
01:50:53,938 --> 01:50:56,187
Para onde elas vão?
1123
01:50:56,188 --> 01:50:58,354
Já vendi algumas para
outras casas.
1124
01:50:59,521 --> 01:51:01,353
Um homem comprou Samira.
1125
01:51:01,354 --> 01:51:03,438
As outras farão o que puderem.
1126
01:51:05,063 --> 01:51:07,396
Aproveite enquanto estão aqui.
1127
01:51:08,146 --> 01:51:09,854
Eu não vou ficar.
1128
01:51:10,813 --> 01:51:12,854
Não estou a fim de
diversão hoje.
1129
01:51:13,354 --> 01:51:15,396
Eu só queria te dar um beijo.
1130
01:51:26,188 --> 01:51:28,187
Um novo vestido de Jeanne Paquin?
1131
01:51:28,188 --> 01:51:29,562
Sim.
1132
01:51:29,563 --> 01:51:31,104
Você está um encanto.
1133
01:51:31,688 --> 01:51:33,271
Obrigada.
1134
01:51:35,688 --> 01:51:37,188
Saúde!
1135
01:51:38,396 --> 01:51:40,313
Meu som favorito.
1136
01:51:41,479 --> 01:51:44,646
Agora não é cristal,
apenas vidro.
1137
01:51:45,563 --> 01:51:46,937
Não importa.
1138
01:51:46,938 --> 01:51:48,896
Ainda é champanhe.
1139
01:51:50,104 --> 01:51:52,104
Você está maravilhosa.
1140
01:51:56,146 --> 01:51:57,604
Obrigada.
1141
01:51:59,104 --> 01:52:01,229
Olha, estão se divertindo.
1142
01:52:02,146 --> 01:52:03,646
Vamos...
1143
01:52:04,271 --> 01:52:05,771
Adiante...
1144
01:52:07,688 --> 01:52:10,729
Estive na inauguração
do metrô, ontem.
1145
01:52:11,521 --> 01:52:12,979
É um horror.
1146
01:52:13,979 --> 01:52:16,353
É escuro, os assentos são duros,
1147
01:52:16,354 --> 01:52:19,645
e é tão triste.
Mas todos pareciam felizes.
1148
01:52:19,646 --> 01:52:21,188
Estupidamente felizes.
1149
01:52:21,979 --> 01:52:24,687
Achavam o máximo cruzar Paris
por baixo da terra.
1150
01:52:24,688 --> 01:52:26,063
É espantoso.
1151
01:52:30,146 --> 01:52:32,437
Caminhei de volta desde
Porte Maillot
1152
01:52:32,438 --> 01:52:34,854
até o Palais Royal.
Pensei em você.
1153
01:52:35,646 --> 01:52:37,521
O que faremos sem você?
1154
01:52:38,271 --> 01:52:39,979
Você terá outras experiências.
1155
01:52:42,104 --> 01:52:44,396
Todas as outras casas
também fecharão.
1156
01:52:46,479 --> 01:52:48,313
É triste, mas é a vida.
1157
01:52:48,938 --> 01:52:51,313
Hoje em dia o amor está nas ruas.
1158
01:52:51,813 --> 01:52:53,979
Ninguém pode parar isso.
1159
01:52:56,854 --> 01:52:58,688
O que vai fazer agora?
1160
01:53:00,021 --> 01:53:01,395
Não sei.
1161
01:53:01,396 --> 01:53:03,229
Estou um pouco cansada.
1162
01:53:08,979 --> 01:53:10,353
Escute...
1163
01:53:10,354 --> 01:53:13,562
Prometa seguir sendo você,
mesmo sem o "L'Apollonide".
1164
01:53:13,563 --> 01:53:15,729
Mantenha as flores, a música,
1165
01:53:16,354 --> 01:53:17,729
os vestidos finos,
1166
01:53:17,771 --> 01:53:19,146
a cor,
1167
01:53:19,688 --> 01:53:21,854
o champanhe,
mesmo no copo de vidro...
1168
01:53:22,521 --> 01:53:25,438
Faça barulho, por favor.
Vamos precisar disso...
1169
01:54:30,854 --> 01:54:33,438
- Como se chama?
- Me chame do que quiser.
1170
01:54:48,854 --> 01:54:50,188
Já nos conhecemos?
1171
01:54:50,271 --> 01:54:51,646
Talvez.
1172
01:54:52,938 --> 01:54:55,646
Eu me lembraria.
Como você se chama?
1173
01:54:55,813 --> 01:54:57,354
Madeleine.
1174
01:55:06,104 --> 01:55:07,479
Um pouco de perfume...
1175
01:55:17,604 --> 01:55:19,521
Como é debaixo dessa máscara
1176
01:55:19,979 --> 01:55:21,937
Do jeito que você quiser.
1177
01:55:21,938 --> 01:55:23,896
Como quer que eu seja?
1178
01:55:24,313 --> 01:55:25,853
Eu não sei.
1179
01:55:25,854 --> 01:55:28,229
Não quer me perguntar
como eu sou?
1180
01:55:29,563 --> 01:55:31,313
Não.
1181
01:55:58,188 --> 01:55:59,729
E a Léa?
1182
01:56:02,521 --> 01:56:05,271
Está lá em cima,
em algum quarto.
1183
01:56:09,979 --> 01:56:12,562
Você está ouvindo, Simone?
1184
01:56:12,563 --> 01:56:14,104
São os fogos de artifício?
1185
01:56:14,146 --> 01:56:15,813
Os fogos de artifício!
1186
01:56:17,063 --> 01:56:18,604
Os fogos de artifício!
1187
01:56:28,771 --> 01:56:30,979
Não tenha medo.
1188
01:56:31,063 --> 01:56:33,021
Minha bela Ninon.
1189
01:56:33,354 --> 01:56:36,271
É o Dia da Bastilha,
mas ninguém está sendo decapitado.
1190
01:56:38,271 --> 01:56:39,813
Música, por favor!
1191
01:57:15,021 --> 01:57:16,729
Os fogos de artifício!
1192
01:57:17,854 --> 01:57:19,396
Eu quero champanhe.
1193
01:57:21,604 --> 01:57:24,229
Música, por favor!
1194
01:57:42,854 --> 01:57:44,563
Boa noite.
1195
01:58:55,771 --> 01:58:57,604
Sim, pode entrar.
1196
01:59:33,229 --> 01:59:35,104
Você vai gostar.
1197
01:59:47,604 --> 01:59:49,479
Quero parar.
Não estou gostando.
1198
01:59:51,771 --> 01:59:54,396
Estou pagando,
então sou eu quem decide.
1199
02:01:33,896 --> 02:01:35,396
O que vai fazer agora?
1200
02:01:38,521 --> 02:01:39,896
Não sei.
1201
02:02:58,570 --> 02:03:03,570
Tradução: Pinguim-SP
Revisão: NoriegaRJ
1202
02:03:04,000 --> 02:03:09,000
= Equipe Art Subs =
1203
02:03:29,000 --> 02:03:34,000
Resync para 24FPS:
Godot
80146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.