All language subtitles for Lapollonide.AKA.House.of.Tolerance.2011.720p.BluRay.x264-HANDJOB pt-br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,060 --> 00:00:32,060 Resync para 24FPS: Godot 2 00:00:49,063 --> 00:00:52,562 = Equipe Art Subs = 3 00:00:52,563 --> 00:00:56,938 Tradução: Pinguim-SP Revisão: NoriegaRJ 4 00:01:29,688 --> 00:01:32,145 Estou tão cansada que poderia dormir mil anos. 5 00:01:32,146 --> 00:01:34,479 Não preocupe. Esta noite vai se recuperar. 6 00:02:21,563 --> 00:02:23,646 As coisas não mudaram muito por aqui. 7 00:02:25,938 --> 00:02:27,438 Sim, mudaram. 8 00:02:27,646 --> 00:02:29,188 Porém lentamente. 9 00:02:30,354 --> 00:02:31,896 Como assim? 10 00:02:32,313 --> 00:02:34,521 Mudaram lentamente. Só isso. 11 00:02:52,563 --> 00:02:54,104 Espere. 12 00:02:54,229 --> 00:02:55,771 Eu gostaria de conversar. 13 00:02:58,354 --> 00:03:00,021 Sou toda ouvidos. 14 00:03:27,729 --> 00:03:29,688 Isto é uma proposta? 15 00:03:37,063 --> 00:03:39,188 A joia, é uma proposta? 16 00:04:28,188 --> 00:04:29,646 Você me encara... 17 00:04:31,146 --> 00:04:32,979 e parece querer me ferir. 18 00:04:33,896 --> 00:04:36,396 Então sua face volta ao normal novamente. 19 00:04:38,479 --> 00:04:39,979 É seu outro você. 20 00:04:42,271 --> 00:04:44,438 Você continua me encarando, 21 00:04:45,104 --> 00:04:46,562 e então... 22 00:04:46,563 --> 00:04:48,188 eu sinto você gozando. 23 00:04:49,854 --> 00:04:52,104 Enquanto você goza entre as minhas coxas, 24 00:04:52,854 --> 00:04:54,313 sinto seu esperma 25 00:04:54,646 --> 00:04:56,188 subindo dentro de mim, 26 00:04:56,646 --> 00:04:58,104 me enchendo 27 00:04:59,021 --> 00:05:01,188 e fluindo por meus olhos. 28 00:05:01,896 --> 00:05:04,479 Derramo lágrimas brancas, leitosas, 29 00:05:05,104 --> 00:05:07,854 que cobrem minhas bochechas. Minha boca é vermelha, 30 00:05:08,188 --> 00:05:10,938 e as lágrimas deixam tudo branco. 31 00:05:11,229 --> 00:05:13,937 Eu não quero removê-las. 32 00:05:13,938 --> 00:05:17,229 Eu choro tanto. Não consigo parar de chorar. 33 00:05:23,104 --> 00:05:25,021 Você não teria uma esmeralda? 34 00:05:25,771 --> 00:05:28,938 Não, eu não tenho nenhuma comigo. 35 00:05:30,146 --> 00:05:31,770 Talvez da próxima vez. 36 00:05:31,771 --> 00:05:33,479 Talvez. 37 00:05:35,896 --> 00:05:37,896 Você sempre se lembra de seus sonhos? 38 00:05:39,104 --> 00:05:40,604 Não. 39 00:05:43,938 --> 00:05:50,188 OS AMORES DA CASA DE TOLERÂNCIA 40 00:07:30,938 --> 00:07:34,604 L'APOLLONIDE: OS AMORES DA CASA DE TOLERÂNCIA 41 00:07:35,854 --> 00:07:38,438 Novembro, 1899. 42 00:07:40,021 --> 00:07:41,896 "O CREPÚSCULO DO SÉCULO XIX" 43 00:07:43,896 --> 00:07:45,604 Se aproxime do espelho. 44 00:07:45,938 --> 00:07:47,729 Se aproxime do espelho, Clothilde. 45 00:07:48,646 --> 00:07:51,228 Se aproxime do espelho, Clothilde. 46 00:07:51,229 --> 00:07:53,853 Eu vou te mostrar. 47 00:07:53,854 --> 00:07:55,979 Deixe alguns para mim. 48 00:07:56,313 --> 00:07:59,896 Pode me arranjar um grampo de cabelo? 49 00:08:00,438 --> 00:08:02,979 Deixe um pouco para mim. 50 00:08:15,521 --> 00:08:18,729 CONTABILIDADE DE OUTUBRO DE 1899 51 00:08:25,229 --> 00:08:27,229 Ele é gentil, mas é pesado. 52 00:08:27,438 --> 00:08:29,063 Fisicamente é pesado. 53 00:08:29,354 --> 00:08:31,521 Quando está por cima quase me esmaga. 54 00:08:37,854 --> 00:08:40,937 Espero que não tenha me passado gonorreia. 55 00:08:40,938 --> 00:08:42,646 Bobagem! 56 00:08:43,104 --> 00:08:45,563 Espero que o Victor não venha esta noite. 57 00:08:45,938 --> 00:08:47,603 Estou cheia dele. 58 00:08:47,604 --> 00:08:49,271 Três vezes seguidas. Que saco! 59 00:08:50,563 --> 00:08:53,688 Vive me perguntando o que acho do seu pau torto, 60 00:08:53,813 --> 00:08:56,645 antes que eu beije o traseiro dele. 61 00:08:56,646 --> 00:08:58,896 - Quem você conseguiu? - Michaux. 62 00:08:58,938 --> 00:09:01,854 - Está apaixonado por você. - Por enquanto. 63 00:09:02,063 --> 00:09:04,521 - Só veio duas vezes. - Não está tão interessado. 64 00:09:05,021 --> 00:09:06,938 Você gosta dele? 65 00:09:07,396 --> 00:09:08,978 Sim, eu gosto dele. 66 00:09:08,979 --> 00:09:11,313 - Só isso? - Já é alguma coisa. 67 00:09:11,813 --> 00:09:16,353 Gosta dele ou acha que poderia pagar suas dívidas para se mandar? 68 00:09:16,354 --> 00:09:17,854 Algum problema nisso? 69 00:09:17,938 --> 00:09:19,978 Talvez eu tenha menos dívidas que você. 70 00:09:19,979 --> 00:09:21,438 Eu duvido. 71 00:10:05,521 --> 00:10:07,021 Senhor... 72 00:10:07,688 --> 00:10:09,354 Boa noite. 73 00:10:26,354 --> 00:10:29,396 - O meu não funciona. - Oh, não! 74 00:10:35,563 --> 00:10:37,104 Perdeu! 75 00:10:38,979 --> 00:10:40,354 Pronto! 76 00:10:41,271 --> 00:10:43,020 - Podemos chegar perto? - Claro. 77 00:10:43,021 --> 00:10:44,979 - Vamos. - Ela é muito doce. 78 00:10:45,854 --> 00:10:48,687 Eu a chamo de "Ninon". Diga olá às senhoritas. 79 00:10:48,688 --> 00:10:50,063 - Uma fêmea? - Sim. 80 00:10:50,896 --> 00:10:52,354 Pode se aproximar. 81 00:10:53,646 --> 00:10:54,896 Ninon... 82 00:11:13,396 --> 00:11:14,896 À sua saúde! 83 00:11:29,563 --> 00:11:31,229 Me mostre suas mãos. 84 00:11:36,479 --> 00:11:38,729 Você marcou um ponto? 85 00:11:45,563 --> 00:11:48,062 Você perdeu, Doutor. 86 00:11:48,063 --> 00:11:50,103 - Obrigada. - Você tem que beber. 87 00:11:50,104 --> 00:11:51,646 Eu perdi? 88 00:11:54,854 --> 00:11:56,896 Até logo mais. 89 00:12:01,979 --> 00:12:04,729 Terminei de ler um romance incrível, 90 00:12:04,854 --> 00:12:07,646 cheio de alienígenas e marcianos... 91 00:12:08,313 --> 00:12:11,437 que invadem a Terra usando raios e armas químicas. 92 00:12:11,438 --> 00:12:14,188 Eles são poderosos e... 93 00:12:14,563 --> 00:12:17,438 facilmente eliminam os seres humanos. 94 00:12:17,771 --> 00:12:19,646 Devastam todas as cidades... 95 00:12:21,854 --> 00:12:24,853 Mas por não serem imunes às nossas doenças, 96 00:12:24,854 --> 00:12:26,813 eles acabam morrendo. 97 00:12:33,271 --> 00:12:36,063 A história é contada por um jornalista 98 00:12:36,604 --> 00:12:38,479 que escapa após o primeiro ataque 99 00:12:39,896 --> 00:12:42,687 e busca a esposa numa terra deserta. 100 00:12:42,688 --> 00:12:45,145 Uma idiotice, mas genial. 101 00:12:45,146 --> 00:12:46,770 - Você leu isto? - Não. 102 00:12:46,771 --> 00:12:48,187 Meus únicos livros são 103 00:12:48,188 --> 00:12:51,520 "Os Diários de Sade" e a "Bíblia". E a Bíblia nem li ainda. 104 00:12:51,521 --> 00:12:53,771 Samira, o copo de Louis está vazio. 105 00:12:55,063 --> 00:12:56,562 Recebi esta carta hoje. 106 00:12:56,563 --> 00:12:58,188 Posso ler? 107 00:13:02,313 --> 00:13:03,813 "Senhora," 108 00:13:04,479 --> 00:13:07,062 "Ouço falar muito sobre sua casa, L'Apollonide," 109 00:13:07,063 --> 00:13:10,353 "e desejando fazer parte dela pela presente me ofereço." 110 00:13:10,354 --> 00:13:11,812 "Tenho 15 anos e meio." 111 00:13:11,813 --> 00:13:14,978 "Sou bonita, com belos cabelos, belos dentes," 112 00:13:14,979 --> 00:13:19,020 "cheia de curvas, pele muito branca e nenhuma marca no corpo," 113 00:13:19,021 --> 00:13:22,062 "e se você quiser enviar alguém de Paris para" 114 00:13:22,063 --> 00:13:24,978 "conferir os detalhes que eu menciono" 115 00:13:24,979 --> 00:13:26,728 "não será perda de tempo." 116 00:13:26,729 --> 00:13:30,063 "Tenho um bom coração, e serei obediente." 117 00:13:30,854 --> 00:13:32,937 "Se me considerar adequada," 118 00:13:32,938 --> 00:13:35,853 "você pode enviar alguém para me buscar" 119 00:13:35,854 --> 00:13:37,853 "e me levar para sua casa." 120 00:13:37,854 --> 00:13:39,270 "Pauline Deshaies." 121 00:13:39,271 --> 00:13:41,770 Ela mandou um autorretrato. É bonitinha. 122 00:13:41,771 --> 00:13:44,437 Um desenho bonito não conta nada. 123 00:13:44,438 --> 00:13:47,187 "...tenho bom coração e serei obediente..." 124 00:13:47,188 --> 00:13:48,729 Posso? 125 00:13:49,188 --> 00:13:50,563 Sim. 126 00:13:52,271 --> 00:13:53,896 É bonitinha, Marie. 127 00:13:54,563 --> 00:13:57,728 Eu gostaria de estar aqui para dar as boas-vindas. 128 00:13:57,729 --> 00:13:59,145 Ela é um bebê. 129 00:13:59,146 --> 00:14:00,603 Com a morte da Condessa, 130 00:14:00,604 --> 00:14:02,438 quem será a beleza do novo século? 131 00:14:04,688 --> 00:14:06,146 Eu digo que será você. 132 00:14:06,271 --> 00:14:07,728 O que disse? 133 00:14:07,729 --> 00:14:09,812 Eu disse que A Judia é a nova beleza. 134 00:14:09,813 --> 00:14:11,271 Obrigada. 135 00:14:47,771 --> 00:14:49,604 "Il mio maestro!" 136 00:14:51,229 --> 00:14:52,729 Estava com saudade? 137 00:14:53,021 --> 00:14:55,146 Caca, estive aqui faz dois dias. 138 00:14:55,771 --> 00:14:57,479 Sim, mas ontem não. 139 00:15:00,188 --> 00:15:02,020 Onde você estava? 140 00:15:02,021 --> 00:15:03,520 Com minha esposa. 141 00:15:03,521 --> 00:15:05,063 Não! 142 00:15:05,396 --> 00:15:07,437 Que vergonha! 143 00:15:07,438 --> 00:15:08,938 Não. 144 00:15:22,854 --> 00:15:24,313 Já faz duas semanas. 145 00:15:25,188 --> 00:15:28,229 Eu não saí de casa. Não estava animado. 146 00:15:28,854 --> 00:15:31,063 E agora, está animado? 147 00:15:31,771 --> 00:15:33,313 Muito. 148 00:15:35,229 --> 00:15:37,896 Tive um sonho estranho com você na semana passada. 149 00:15:39,021 --> 00:15:40,563 Todas as garotas dizem isso. 150 00:15:41,021 --> 00:15:43,521 - Eu juro, é verdade. - E o que foi? 151 00:15:44,438 --> 00:15:45,938 É bastante incomum. 152 00:15:47,271 --> 00:15:49,438 Não quer me contar lá em cima? 153 00:15:50,104 --> 00:15:51,646 Quero. 154 00:15:53,271 --> 00:15:56,563 Pegue as bebidas e vá para o quarto com as cortinas pretas. 155 00:16:00,271 --> 00:16:01,771 O que está fazendo? 156 00:16:02,146 --> 00:16:03,688 É um presente. 157 00:16:23,521 --> 00:16:26,062 Estou tão cansada. Poderia dormir mil anos. 158 00:16:26,063 --> 00:16:28,729 Não se preocupe. Esta noite você vai se recuperar. 159 00:17:42,688 --> 00:17:44,188 Me dá uma taça? 160 00:17:44,771 --> 00:17:47,521 - Qual? - Qualquer uma, não importa. 161 00:17:47,854 --> 00:17:49,354 Obrigada. 162 00:17:53,479 --> 00:17:55,228 Tem um pouco de antisséptico? 163 00:17:55,229 --> 00:17:56,854 Não, o meu está acabando. 164 00:17:56,896 --> 00:17:59,104 - E você? - Você é um saco! 165 00:17:59,688 --> 00:18:02,687 Vou arranjar um pouco mas compre o seu! 166 00:18:02,688 --> 00:18:04,062 Toma. 167 00:18:04,063 --> 00:18:05,563 Obrigada. 168 00:18:06,979 --> 00:18:08,563 Clotilde? 169 00:18:08,688 --> 00:18:10,103 Me ajuda. 170 00:18:10,104 --> 00:18:11,604 Segure isto. 171 00:18:18,979 --> 00:18:20,438 Obrigada. 172 00:18:22,271 --> 00:18:23,729 O que está fazendo? 173 00:18:23,979 --> 00:18:25,479 É um presente. 174 00:18:51,938 --> 00:18:54,438 Algum problema? 175 00:18:55,979 --> 00:18:57,521 Não. 176 00:19:01,229 --> 00:19:03,479 Ninguém sabe o que você está pensando. 177 00:19:04,063 --> 00:19:05,646 Não penso em nada. 178 00:19:24,896 --> 00:19:26,353 Ela está quase terminando. 179 00:19:26,354 --> 00:19:28,063 Envie-a para mim depois. 180 00:19:30,771 --> 00:19:33,104 Ela é tão linda como uma flor resplandecente. 181 00:19:49,146 --> 00:19:51,104 Meus dedos devem ser amaldiçoados... 182 00:19:54,521 --> 00:19:56,063 O som das sereias... 183 00:20:17,146 --> 00:20:18,896 Eu começo a me despir... 184 00:20:20,396 --> 00:20:21,896 E você? 185 00:20:22,313 --> 00:20:25,604 Você coloca uma caixa na cama. Bem pequena. 186 00:20:26,479 --> 00:20:27,979 Eu abro, 187 00:20:28,313 --> 00:20:30,354 e há uma esmeralda dentro. 188 00:20:32,104 --> 00:20:34,021 Você continua sem nada dizer, 189 00:20:34,188 --> 00:20:35,688 daí eu me convenço que... 190 00:20:36,104 --> 00:20:38,229 bem, eu pergunto se é uma proposta. 191 00:20:38,479 --> 00:20:40,021 Você não responde. 192 00:20:57,646 --> 00:20:59,188 Vamos tentar. 193 00:20:59,354 --> 00:21:01,979 Loubet finalmente perdoou Dreyfus. 194 00:21:02,896 --> 00:21:06,396 Se começarmos a falar de Dreyfus, eu vou subir. 195 00:21:06,979 --> 00:21:08,521 Venha. 196 00:21:08,563 --> 00:21:10,062 Vamos subir. 197 00:21:10,063 --> 00:21:11,896 Com todo o prazer. 198 00:21:19,313 --> 00:21:20,854 Vamos aos negócios? 199 00:21:21,104 --> 00:21:22,646 Eu adoraria. 200 00:21:23,396 --> 00:21:25,563 Você sempre lembra de seus sonhos? 201 00:21:27,938 --> 00:21:29,479 Não. 202 00:21:30,146 --> 00:21:32,479 Eu quero te amarrar. Posso? 203 00:21:35,479 --> 00:21:37,021 Sim, você pode. 204 00:22:03,063 --> 00:22:05,270 Eu queria muito isso também. 205 00:22:05,271 --> 00:22:07,478 Você nem imagina. 206 00:22:07,479 --> 00:22:09,478 Adoro abraçar você. 207 00:22:09,479 --> 00:22:11,437 Eu desejo fazer tudo. 208 00:22:11,438 --> 00:22:13,020 Tudo. 209 00:22:13,021 --> 00:22:14,729 Estou feliz contigo. 210 00:22:19,063 --> 00:22:20,604 Vuitton... 211 00:22:22,021 --> 00:22:23,938 Vuitton... 212 00:22:25,063 --> 00:22:26,938 Vuitton... 213 00:22:28,438 --> 00:22:29,813 Vuitton... 214 00:22:30,438 --> 00:22:31,771 O quê? 215 00:22:31,979 --> 00:22:33,521 Vuitton? 216 00:22:35,021 --> 00:22:36,604 Adoro dizer este nome. 217 00:22:37,938 --> 00:22:39,896 Ele é um gênio. 218 00:22:41,354 --> 00:22:42,854 Vuitton. 219 00:22:46,813 --> 00:22:48,938 Eu amo esta canção. 220 00:23:21,771 --> 00:23:24,896 MARÇO DE 1900 221 00:23:26,271 --> 00:23:31,021 ALVORECER DO SÉCULO XX 222 00:23:59,063 --> 00:24:01,021 Abra suas pernas. 223 00:24:03,063 --> 00:24:05,688 - Vamos, abra. - Não! 224 00:24:07,604 --> 00:24:11,354 Preciso ver dentro de seu sexo para te pintar. 225 00:24:12,688 --> 00:24:14,438 E também seu rosto. 226 00:24:17,313 --> 00:24:19,521 É muito importante. 227 00:24:20,563 --> 00:24:24,979 Os homens nunca olham o sexo das mulheres o suficiente. 228 00:24:25,396 --> 00:24:27,354 Olha isso... 229 00:24:32,104 --> 00:24:34,604 Estou começando a ver o quadro... 230 00:24:45,604 --> 00:24:47,896 Eu tenho a impressão que já pintei seu rosto 231 00:24:48,146 --> 00:24:49,938 umas 40 vezes. 232 00:24:53,896 --> 00:24:56,188 Este rosto... 233 00:24:57,104 --> 00:24:59,646 Este rosto... 234 00:25:02,479 --> 00:25:04,270 Que perfume bom. 235 00:25:04,271 --> 00:25:05,646 Jicky de Guerlain. 236 00:25:06,646 --> 00:25:09,562 Eu sei. Já amei uma mulher que usava. 237 00:25:09,563 --> 00:25:11,104 Eu não tenho ciúmes. 238 00:25:24,354 --> 00:25:25,938 Quantos anos você tem? 239 00:25:26,688 --> 00:25:28,479 Por que você pergunta? 240 00:25:28,854 --> 00:25:30,396 Para saber. 241 00:25:33,354 --> 00:25:34,896 Tenho 28 anos. 242 00:25:37,479 --> 00:25:39,354 Há quanto tempo está aqui? 243 00:25:40,896 --> 00:25:42,396 12 anos. 244 00:25:46,521 --> 00:25:47,979 Deixarei isto aqui. 245 00:25:50,229 --> 00:25:51,771 É para você. 246 00:25:59,146 --> 00:26:00,688 Eu realmente tenho que ir. 247 00:26:29,563 --> 00:26:30,896 Mexeu! 248 00:26:31,521 --> 00:26:32,896 Mexeu! 249 00:26:35,063 --> 00:26:37,438 - Até com dois eu perco. - É patético! 250 00:26:46,771 --> 00:26:48,313 - Posso pegar? - Sim. 251 00:26:50,021 --> 00:26:51,563 Como estão, crianças? 252 00:26:52,313 --> 00:26:56,021 - Tudo bem? - Cumprimente a Pauline. 253 00:26:57,938 --> 00:26:59,312 Meninas, tudo bem? 254 00:26:59,313 --> 00:27:01,688 - Já conheceram a Pauline? - Nós a vimos. 255 00:27:12,271 --> 00:27:13,770 Um cadeado chinês! 256 00:27:13,771 --> 00:27:15,146 Você não me prendeu. 257 00:27:16,063 --> 00:27:18,104 - Um cadeado chinês! - Você não me prendeu! 258 00:27:19,563 --> 00:27:20,978 Onde você vai? 259 00:27:20,979 --> 00:27:22,437 - Vai sair? - Sim. 260 00:27:22,438 --> 00:27:24,853 Maurice me levará para sair durante a tarde. 261 00:27:24,854 --> 00:27:27,604 Que sorte. Eu também quero sair. 262 00:27:29,104 --> 00:27:30,478 Olá! 263 00:27:30,479 --> 00:27:31,895 Esta é a Caca... 264 00:27:31,896 --> 00:27:34,771 - Julie, por favor. - Todos a chamam de "Caca". 265 00:27:35,104 --> 00:27:36,729 Meu nome é Julie. 266 00:27:37,563 --> 00:27:40,104 O que está fazendo com a minha boneca? 267 00:27:41,229 --> 00:27:42,771 Não toque nela! 268 00:27:44,896 --> 00:27:46,479 Tchau, amor. 269 00:27:48,146 --> 00:27:49,646 Você é muito bonita. 270 00:27:53,063 --> 00:27:54,895 Já esteve na prefeitura? 271 00:27:54,896 --> 00:27:56,937 Sim, antes de vir aqui. 272 00:27:56,938 --> 00:27:58,937 Foi examinada? 273 00:27:58,938 --> 00:28:01,938 Sim, sou perfeitamente saudável. 274 00:28:03,854 --> 00:28:05,520 Alguma cicatriz? 275 00:28:05,521 --> 00:28:07,063 Não. 276 00:28:08,396 --> 00:28:09,853 Seus seios... 277 00:28:09,854 --> 00:28:11,687 são firmes? 278 00:28:11,688 --> 00:28:13,229 São. 279 00:28:14,063 --> 00:28:17,020 - Até mesmo sem espartilho? - Eles são firmes. 280 00:28:17,021 --> 00:28:18,687 Está bem. 281 00:28:18,688 --> 00:28:21,520 - Você já tem sua licença? - Sim, eu já disse. 282 00:28:21,521 --> 00:28:23,229 Meus documentos estão em ordem. 283 00:28:24,563 --> 00:28:26,687 Tire a roupa, por favor. 284 00:28:26,688 --> 00:28:28,812 - Agora? - Sim, agora mesmo. 285 00:28:28,813 --> 00:28:31,229 Logo se acostumará. O trabalho não é na cozinha. 286 00:28:45,604 --> 00:28:47,896 - Qual é a sua idade? - 16 anos. 287 00:28:48,354 --> 00:28:50,521 Eu tenho uma carta de meus pais. 288 00:28:56,979 --> 00:28:58,521 Você fala bem. 289 00:28:59,271 --> 00:29:00,771 Sim. 290 00:29:01,104 --> 00:29:04,479 - Você é educada? - Sim, muito bem educada. 291 00:29:06,396 --> 00:29:08,437 - Você sabe ler? - Sim. 292 00:29:08,438 --> 00:29:10,438 - Escrever? - Sim. 293 00:29:23,354 --> 00:29:25,104 Continue. 294 00:29:55,813 --> 00:29:57,563 Vire-se. 295 00:29:59,854 --> 00:30:01,479 Bonitas nádegas. 296 00:30:02,396 --> 00:30:04,979 - Belos seios. - Eu sou jovem. 297 00:30:05,021 --> 00:30:06,688 Não deve emagrecer. 298 00:30:07,271 --> 00:30:09,021 Pode soltar seu cabelo? 299 00:30:29,979 --> 00:30:32,187 - E sua voz? - O que tem minha voz? 300 00:30:32,188 --> 00:30:33,603 É um pouco fraca. 301 00:30:33,604 --> 00:30:36,062 - Posso fazê-la mais forte. - Tente. 302 00:30:36,063 --> 00:30:37,937 - Eu a farei. - Mostre. 303 00:30:37,938 --> 00:30:40,395 Se digo que farei, eu farei. 304 00:30:40,396 --> 00:30:42,437 Isto não é uma simples casa de putas. 305 00:30:42,438 --> 00:30:43,896 Eu sei. 306 00:30:45,063 --> 00:30:46,854 Foi por isso que escrevi. 307 00:30:48,188 --> 00:30:51,021 Se não se integrar, você não poderá permanecer. 308 00:30:51,563 --> 00:30:54,479 Aprenderá o trabalho fazendo. E não será fácil. 309 00:30:56,146 --> 00:30:57,813 Posso me vestir? 310 00:30:58,479 --> 00:31:00,229 Você tem um apelido? 311 00:31:01,354 --> 00:31:03,688 "La Petite", pode ser? 312 00:31:04,146 --> 00:31:05,520 Tem namorado? 313 00:31:05,521 --> 00:31:06,896 Não. 314 00:31:07,646 --> 00:31:09,146 Você é virgem? 315 00:31:09,771 --> 00:31:12,020 Diga, não é problema algum. Ao contrário. 316 00:31:12,021 --> 00:31:13,395 Posso conferir. 317 00:31:13,396 --> 00:31:15,063 - Você é virgem? - Não. 318 00:31:16,396 --> 00:31:18,020 Por que você está aqui? 319 00:31:18,021 --> 00:31:20,187 Para ter independência, 320 00:31:20,188 --> 00:31:21,603 ser livre. 321 00:31:21,604 --> 00:31:25,645 Ser livre? Em uma casa de tolerância? 322 00:31:25,646 --> 00:31:27,896 Para ganhar meu próprio dinheiro. 323 00:31:29,021 --> 00:31:31,353 - Você pensa em se casar? - Não. 324 00:31:31,354 --> 00:31:33,021 Por que está mentindo? 325 00:31:33,729 --> 00:31:35,437 Não se iluda. 326 00:31:35,438 --> 00:31:38,063 Um homem raramente se casa com uma prostituta. 327 00:31:38,604 --> 00:31:40,354 Todas vivemos juntas. 328 00:31:40,688 --> 00:31:42,437 Estamos sempre juntas. 329 00:31:42,438 --> 00:31:44,687 Somos gentis umas com as outras, 330 00:31:44,688 --> 00:31:46,228 e nos respeitamos. 331 00:31:46,229 --> 00:31:47,853 De acordo? 332 00:31:47,854 --> 00:31:49,354 Sim. 333 00:31:49,979 --> 00:31:51,479 Nós dividimos camas. 334 00:31:52,604 --> 00:31:54,603 Você pode dormir aqui. 335 00:31:54,604 --> 00:31:56,438 Tem lugar com a Clothilde. 336 00:32:03,354 --> 00:32:05,770 Você fica até os clientes saírem, 337 00:32:05,771 --> 00:32:08,562 mas pode dormir até quando quiser. 338 00:32:08,563 --> 00:32:11,771 Ao levantar, desça ao refeitório. 339 00:32:12,271 --> 00:32:13,770 Não pode sair sozinha. 340 00:32:13,771 --> 00:32:15,478 Só com a madame ou com um homem. 341 00:32:15,479 --> 00:32:17,937 Sozinha será considerado prostituição, certo? 342 00:32:17,938 --> 00:32:19,353 Sim. 343 00:32:19,354 --> 00:32:21,187 Por volta das 16:00, banho. 344 00:32:21,188 --> 00:32:23,312 Devemos estar limpas. Bem limpas. 345 00:32:23,313 --> 00:32:25,437 Deve cheirar bem e ter os cabelos limpos. 346 00:32:25,438 --> 00:32:29,063 Ensaboe o corpo e o cabelo diariamente, e use perfume. 347 00:32:29,563 --> 00:32:31,603 Fazemos isso em pares. 348 00:32:31,604 --> 00:32:33,520 Eu te lavo, você me lava... 349 00:32:33,521 --> 00:32:35,229 Eu te mostrarei os cremes. 350 00:32:35,896 --> 00:32:38,062 Um cabeleireiro vem às 18:00. 351 00:32:38,063 --> 00:32:41,187 Pode enrolar seu cabelo, tingir e assim por diante. 352 00:32:41,188 --> 00:32:42,688 Quem paga é a madame. 353 00:32:43,354 --> 00:32:46,395 Se um cliente gostar do seu cabelo de um jeito, 354 00:32:46,396 --> 00:32:47,770 não o mude. 355 00:32:47,771 --> 00:32:49,103 - Entendido? - Sim. 356 00:32:49,104 --> 00:32:50,478 Venha. 357 00:32:50,479 --> 00:32:53,812 Se um cliente reclamar que está fedida ou suja, 358 00:32:53,813 --> 00:32:55,395 será multada pela madame. 359 00:32:55,396 --> 00:32:57,937 Só aumentará suas dívidas. 360 00:32:57,938 --> 00:32:59,646 Então se lave bem. 361 00:33:04,021 --> 00:33:06,645 Todas as garotas compram seu próprio perfume. 362 00:33:06,646 --> 00:33:08,312 Não deve pegar o de outra. 363 00:33:08,313 --> 00:33:10,313 - Deve comprar o seu, certo? - Certo. 364 00:33:11,354 --> 00:33:12,978 Depois de cada cliente, 365 00:33:12,979 --> 00:33:16,938 enxague sua boca com água e algumas gotas de anti-séptico bucal. 366 00:33:17,479 --> 00:33:19,313 É forte, mas eficaz. 367 00:33:22,896 --> 00:33:25,270 - Meu nome é Léa. - Sou Pauline. 368 00:33:25,271 --> 00:33:26,729 Eu sei. 369 00:33:28,313 --> 00:33:30,437 - Bem-vinda. - Obrigada. 370 00:33:30,438 --> 00:33:33,895 Enquanto o cliente se despe, olhe discretamente o pênis dele. 371 00:33:33,896 --> 00:33:36,062 Procure feridas ou manchas. 372 00:33:36,063 --> 00:33:38,728 Verifique se ele tem erupções pela pele. 373 00:33:38,729 --> 00:33:40,688 Qualquer dúvida, nada de sexo. 374 00:33:42,729 --> 00:33:44,478 Após cada trabalho, 375 00:33:44,479 --> 00:33:46,645 lave e esfregue os lábios 376 00:33:46,646 --> 00:33:48,395 com água-de-colônia. 377 00:33:48,396 --> 00:33:50,146 - Já usou? - Não. 378 00:33:50,854 --> 00:33:53,228 Queima um pouco, mas é normal. 379 00:33:53,229 --> 00:33:56,228 Mas quando eu chegar no quarto, o que devo fazer? 380 00:33:56,229 --> 00:33:58,562 - Converso? - Sim, você conversa. 381 00:33:58,563 --> 00:34:00,063 Converse um pouquinho. 382 00:34:00,604 --> 00:34:02,354 Fale sobre eles. 383 00:34:02,771 --> 00:34:05,271 Tome outra bebida. Ajuda. 384 00:34:06,438 --> 00:34:09,478 Descubra o que eles gostam e se adapte. 385 00:34:09,479 --> 00:34:11,979 Depois de um tempo vira rotina. 386 00:34:12,479 --> 00:34:14,813 Basta excitá-los e fazê-los gozarem. 387 00:34:15,688 --> 00:34:18,103 Mas finja bastante durante o sexo. 388 00:34:18,104 --> 00:34:19,688 - Por quê? - Porque sim. 389 00:34:20,271 --> 00:34:21,771 É assim que fazemos. 390 00:34:29,438 --> 00:34:30,688 Olá. 391 00:34:31,021 --> 00:34:32,312 Olá. 392 00:34:32,313 --> 00:34:33,728 Sou Pauline. 393 00:34:33,729 --> 00:34:35,229 Madeleine. 394 00:34:36,146 --> 00:34:37,896 Isto é para você. 395 00:34:45,979 --> 00:34:47,438 O que é isso? 396 00:34:48,396 --> 00:34:51,103 É uma mancha de vinho. Não está saindo. 397 00:34:51,104 --> 00:34:52,563 Me deixe ver. 398 00:35:01,938 --> 00:35:04,062 Vou usá-lo de qualquer maneira. 399 00:35:04,063 --> 00:35:06,438 A velha vai aumentar minha dívida. 400 00:35:10,604 --> 00:35:12,146 - E então? - É demais! 401 00:35:14,854 --> 00:35:19,438 - Aperta mais. - Não se mexa. 402 00:35:30,938 --> 00:35:32,438 Procurando rugas? 403 00:35:33,104 --> 00:35:34,604 Me deixe ver. 404 00:35:36,396 --> 00:35:38,063 Não, você está bem. 405 00:35:38,771 --> 00:35:40,645 Só um pouco ao redor dos olhos. 406 00:35:40,646 --> 00:35:42,146 Tudo bem. 407 00:35:42,396 --> 00:35:44,395 Você não tem nenhuma. 408 00:35:44,396 --> 00:35:45,896 Mas terá. 409 00:36:17,271 --> 00:36:18,729 Quer experimentar? 410 00:36:21,479 --> 00:36:22,979 Ajuda no amor. 411 00:36:28,104 --> 00:36:29,853 - Boa noite. - Boa noite. 412 00:36:29,854 --> 00:36:31,770 - Meu nome é Jacques. - Sim. 413 00:36:31,771 --> 00:36:33,145 Obrigada. 414 00:36:33,146 --> 00:36:34,688 - Eu a sigo? - Sim. 415 00:36:38,188 --> 00:36:39,562 Menina, 416 00:36:39,563 --> 00:36:41,438 a madame te comprou de outra casa? 417 00:36:41,521 --> 00:36:43,063 Não. 418 00:36:43,729 --> 00:36:45,521 Então está sem dívidas. 419 00:36:46,188 --> 00:36:47,687 O que você fazia antes? 420 00:36:47,688 --> 00:36:49,021 Eu era costureira. 421 00:36:49,813 --> 00:36:51,729 Eu era lavadeira. 422 00:36:52,354 --> 00:36:54,937 Era uma tortura, acredite. 423 00:36:54,938 --> 00:36:57,229 Meus pulmões estão cheio de amônia. 424 00:36:59,104 --> 00:37:00,812 E você, o que fazia antes? 425 00:37:00,813 --> 00:37:03,354 Eu? Não fazia nada especial. 426 00:37:03,771 --> 00:37:05,479 Você é da burguesia? 427 00:37:06,604 --> 00:37:09,771 Sim, da pequena, bem pequena burguesia. 428 00:37:12,188 --> 00:37:15,020 - Então, não tem dívidas. - Todas temos. 429 00:37:15,021 --> 00:37:16,687 Trabalhamos para pagá-las. 430 00:37:16,688 --> 00:37:18,354 Está sonhando. 431 00:37:18,938 --> 00:37:22,188 Ela faz de tudo para que não pague e saia. 432 00:37:22,938 --> 00:37:25,895 Mesmo com muitos clientes, sempre precisará de perfume. 433 00:37:25,896 --> 00:37:28,021 Devagar com esse assunto. 434 00:37:29,563 --> 00:37:32,521 Mas, madame, as segundas-feiras são calmas. 435 00:37:32,563 --> 00:37:34,895 - Nos ajuda a relaxar. - Hoje não será calmo. 436 00:37:34,896 --> 00:37:37,854 Vamos logo ao trabalho. Tem um novo cliente. 437 00:37:42,021 --> 00:37:44,063 - Tudo bem? - Sim, está tudo bem. 438 00:37:44,646 --> 00:37:47,771 - Está tudo bem? - Sim. 439 00:37:49,229 --> 00:37:50,729 Apenas... 440 00:37:59,063 --> 00:38:01,771 Michaux poderia pagar suas dívidas. 441 00:38:02,771 --> 00:38:05,688 Se fizer isso, me caso com ele. 442 00:38:19,729 --> 00:38:23,604 A mais alta é popular. A do lado é argelina. 443 00:38:24,563 --> 00:38:26,104 Samira... 444 00:38:35,604 --> 00:38:38,646 Aquela pequena tem só 15 anos e é virgem. 445 00:38:41,688 --> 00:38:43,479 Posso chamar um garoto também. 446 00:38:44,354 --> 00:38:47,938 19 anos, muito bonito. Em uma hora ele está aqui. 447 00:38:51,396 --> 00:38:53,729 Preciso pensar um pouco. 448 00:39:30,729 --> 00:39:33,770 - Gosta de champanhe? - Não muito. 449 00:39:33,771 --> 00:39:35,479 Mas ele adora. 450 00:39:49,063 --> 00:39:50,729 Venha... 451 00:40:03,354 --> 00:40:04,978 Está frio. 452 00:40:04,979 --> 00:40:06,479 Você acostuma. 453 00:40:07,188 --> 00:40:09,146 Você verá, é delicioso. 454 00:41:29,813 --> 00:41:31,354 Nossa... 455 00:41:33,354 --> 00:41:34,896 Que lindo. 456 00:41:42,229 --> 00:41:44,478 É maravilhoso aqui. 457 00:41:44,479 --> 00:41:46,729 Você vê as garotas sem espartilhos... 458 00:41:56,729 --> 00:41:58,062 Lea... 459 00:41:58,063 --> 00:42:00,437 - Alguém para você. - Quem? 460 00:42:00,438 --> 00:42:01,938 Victor. 461 00:42:01,979 --> 00:42:04,813 Anda logo. Ele está no quarto azul. 462 00:42:09,604 --> 00:42:12,729 Michaux só chegará à 01:00. Tente subir com outro antes. 463 00:42:18,854 --> 00:42:21,645 Quando Pauline terminar, verifique se foi tudo bem. 464 00:42:21,646 --> 00:42:23,188 Por que eu? 465 00:42:26,896 --> 00:42:28,312 Então... 466 00:42:28,313 --> 00:42:30,187 Vamos nos divertir? 467 00:42:30,188 --> 00:42:32,812 - Hoje não. - Por que não? 468 00:42:32,813 --> 00:42:34,353 Porque não. 469 00:42:34,354 --> 00:42:35,896 É uma pena. 470 00:42:47,229 --> 00:42:48,978 Com quem foi o Charles? 471 00:42:48,979 --> 00:42:50,479 Lea. 472 00:42:51,521 --> 00:42:53,688 Ela pegou ele primeiro? 473 00:42:55,021 --> 00:42:56,396 Aquele outra cara... 474 00:42:57,271 --> 00:42:58,770 Com quem foi? 475 00:42:58,771 --> 00:43:00,313 Não sei. 476 00:43:15,521 --> 00:43:17,229 Não quer se sentar? 477 00:43:37,563 --> 00:43:39,104 Pode levantar o véu? 478 00:43:53,271 --> 00:43:55,020 Como é seu nome? 479 00:43:55,021 --> 00:43:57,770 - A Judia. - Não, o nome verdadeiro. 480 00:43:57,771 --> 00:43:59,187 Madeleine. 481 00:43:59,188 --> 00:44:00,895 Madeleine? 482 00:44:00,896 --> 00:44:02,396 Meu nome é Jacques. 483 00:44:04,021 --> 00:44:05,521 Por que veio? 484 00:44:07,604 --> 00:44:09,145 Eu paguei pela noite. 485 00:44:09,146 --> 00:44:10,729 E por quê? 486 00:44:26,021 --> 00:44:27,563 Isso dói? 487 00:45:08,938 --> 00:45:10,521 Como aconteceu? 488 00:45:14,646 --> 00:45:16,813 Se quiser não precisar falar. 489 00:45:21,479 --> 00:45:23,895 Foi um homem... 490 00:45:23,896 --> 00:45:26,728 Um homem que eu conhecia bem. 491 00:45:26,729 --> 00:45:30,062 Nós estávamos em um dos quartos. 492 00:45:30,063 --> 00:45:33,353 Ele perguntou se poderia me amarrar. 493 00:45:33,354 --> 00:45:36,146 Eu disse que sim. Quis agradar. 494 00:45:37,771 --> 00:45:40,271 E foi isso. 495 00:45:44,229 --> 00:45:47,103 Ninguém vem para ver você? 496 00:45:47,104 --> 00:45:48,728 Não. 497 00:45:48,729 --> 00:45:50,646 O que faz aqui? 498 00:45:53,104 --> 00:45:55,188 Eu arrumo as camas. 499 00:45:56,063 --> 00:45:57,688 Ajudo na cozinha. 500 00:45:58,229 --> 00:46:01,187 Ajudo a lavar as roupas. 501 00:46:01,188 --> 00:46:02,603 Eu... 502 00:46:02,604 --> 00:46:04,146 cuido das crianças. 503 00:46:06,229 --> 00:46:07,687 Ela te esconde? 504 00:46:07,688 --> 00:46:09,312 Não. 505 00:46:09,313 --> 00:46:11,312 Por que pergunta tudo isso? 506 00:46:11,313 --> 00:46:13,603 Eu não sei. 507 00:46:13,604 --> 00:46:16,687 Não queria ter uma vida normal? Fora daqui... 508 00:46:16,688 --> 00:46:19,020 Poderia achar um trabalho. 509 00:46:19,021 --> 00:46:21,687 Posso ajudá-la, se quiser. 510 00:46:21,688 --> 00:46:23,188 Não sei. 511 00:46:24,021 --> 00:46:26,562 Você quer fazer amor ou não? 512 00:46:26,563 --> 00:46:28,813 Eu não quero mais conversar. 513 00:46:30,271 --> 00:46:31,604 Vuitton... 514 00:46:32,854 --> 00:46:34,229 Vuitton... 515 00:46:40,854 --> 00:46:44,604 - Obrigado novamente. - Foi um prazer. 516 00:46:48,146 --> 00:46:49,938 Vou pegar meu animal. 517 00:48:11,854 --> 00:48:13,396 Eu a adoro. 518 00:48:14,271 --> 00:48:15,771 Eu nunca a tive. 519 00:48:16,563 --> 00:48:18,978 Quando termina contigo, te dá isso. 520 00:48:18,979 --> 00:48:20,813 - Pelos pubianos? - Sim. 521 00:48:22,771 --> 00:48:24,187 Com quem você estava? 522 00:48:24,188 --> 00:48:25,688 Com minha Julie. 523 00:48:27,021 --> 00:48:28,479 Com a Caca. 524 00:48:30,979 --> 00:48:32,521 Quanto? 525 00:48:33,396 --> 00:48:36,438 - Quatro, e você? - Seis. 526 00:48:36,938 --> 00:48:39,313 - Cinco. - Três. 527 00:48:39,688 --> 00:48:41,188 Nunca sairei daqui. 528 00:48:44,063 --> 00:48:45,521 Tudo bem? 529 00:48:45,979 --> 00:48:47,728 Esta coisa é pegajosa. 530 00:48:47,729 --> 00:48:49,188 Me deixe ajudar. 531 00:48:57,688 --> 00:48:59,187 O que foi isso? 532 00:48:59,188 --> 00:49:03,228 Não é fácil dentro da banheira, mas estou bem. 533 00:49:03,229 --> 00:49:05,813 - Quer passar uma pomada? - Não, tudo bem. 534 00:49:09,188 --> 00:49:10,728 Foi tudo bem? 535 00:49:10,729 --> 00:49:12,479 Acho que sim. 536 00:49:15,229 --> 00:49:19,062 Como eu limpo o esperma com a esponja? 537 00:49:19,063 --> 00:49:22,896 Use este creme e esfregue devagar. Arde, mas é normal. 538 00:49:37,688 --> 00:49:39,145 É muito deprimente. 539 00:49:39,146 --> 00:49:40,604 Logo amanhecerá. 540 00:50:01,021 --> 00:50:02,563 Eu bebi demais. 541 00:50:04,188 --> 00:50:07,937 Diga à Julie que volto no sábado. 542 00:50:07,938 --> 00:50:09,813 - Você diz? - Sim, digo. 543 00:50:17,396 --> 00:50:19,271 - Boa noite. - Boa noite. 544 00:51:02,979 --> 00:51:04,521 Obrigada. 545 00:51:22,354 --> 00:51:23,938 80. 546 00:51:24,229 --> 00:51:25,854 "Senhor Prefeito," 547 00:51:26,229 --> 00:51:29,229 "sou viúva e crio duas crianças." 548 00:51:29,271 --> 00:51:33,520 "Meu dever é mantê-las e lhes garantir uma vida decente." 549 00:51:33,521 --> 00:51:36,687 "Com o passar dos anos e o envelhecer..." 550 00:51:36,688 --> 00:51:39,813 "encontrar outro trabalho é impossível." 551 00:51:40,688 --> 00:51:43,603 "Você sabe que dirijo uma casa respeitável." 552 00:51:43,604 --> 00:51:45,687 "Minhas meninas são saudáveis," 553 00:51:45,688 --> 00:51:48,603 "e cumprimos todas as regras desse tipo de casa." 554 00:51:48,604 --> 00:51:51,687 "Eu conheço a lei e a faço valer." 555 00:51:51,688 --> 00:51:55,187 "Jamais ofereci uma menina para um político" 556 00:51:55,188 --> 00:51:57,645 "ou a usei para corrupção." 557 00:51:57,646 --> 00:52:00,437 "Resumindo, a casa está limpa." 558 00:52:00,438 --> 00:52:03,062 "O proprietário, o tabelião Hallereau, 559 00:52:03,063 --> 00:52:06,145 "conhece seu afeto por esta casa..." 560 00:52:06,146 --> 00:52:09,103 "e por isso exige um aumento considerável no aluguel." 561 00:52:09,104 --> 00:52:11,313 "Ele se recusa a negociar." 562 00:52:11,979 --> 00:52:14,353 "Eu paguei por todas as reformas." 563 00:52:14,354 --> 00:52:16,437 "O negócio agora vai bem," 564 00:52:16,438 --> 00:52:21,062 "mas este aumento no aluguel me deixará com dívidas," 565 00:52:21,063 --> 00:52:25,520 "me obrigando a vender tudo e ir embora." 566 00:52:25,521 --> 00:52:27,687 "Não tenho mais a quem recorrer." 567 00:52:27,688 --> 00:52:32,187 "Por favor, me permita ganhar a vida e criar meus filhos." 568 00:52:32,188 --> 00:52:36,437 "Me permita o consolo que uma mulher endividada requer." 569 00:52:36,438 --> 00:52:38,854 "Marie-France Dallaire." 570 00:52:39,438 --> 00:52:41,563 - Precisa de carta? - Não. 571 00:52:43,813 --> 00:52:46,604 É sua vez. 572 00:52:47,146 --> 00:52:49,062 Se não precisa, não pegue. 573 00:52:49,063 --> 00:52:50,563 Deixe aí. 574 00:52:54,604 --> 00:52:56,478 Pronto! 575 00:52:56,479 --> 00:52:58,729 Volto já. 576 00:52:59,063 --> 00:53:00,813 O que diz aqui? 577 00:53:02,104 --> 00:53:04,895 - Tudo bem? - Eu tenho um coringa. 578 00:53:04,896 --> 00:53:09,063 - Eu passo. - Venha comigo. 579 00:53:09,771 --> 00:53:12,604 O que está fazendo? 580 00:53:35,229 --> 00:53:37,938 Está cheirando a esperma e champanhe aqui. 581 00:53:39,229 --> 00:53:41,563 - E este aqui? - Pode jogar. 582 00:53:41,896 --> 00:53:44,563 Obrigada! 583 00:53:56,563 --> 00:53:58,354 Obrigada! 584 00:54:05,854 --> 00:54:07,603 Estava com fome. 585 00:54:07,604 --> 00:54:09,271 Por que te chamam de Caca? 586 00:54:10,521 --> 00:54:12,104 Por que te chamam de Caca? 587 00:54:13,563 --> 00:54:16,854 E porque me chamam de "Cabelo Longo"? 588 00:54:17,729 --> 00:54:19,562 Digamos que... 589 00:54:19,563 --> 00:54:21,521 eu tenho uma especialidade. 590 00:54:22,688 --> 00:54:24,188 Estou entendendo... 591 00:54:26,604 --> 00:54:28,145 Ainda quer saber? 592 00:54:28,146 --> 00:54:30,396 - Julie, nós estamos comendo! - Por quê? 593 00:54:36,938 --> 00:54:38,270 Não estrague. 594 00:54:38,271 --> 00:54:39,854 Ainda dói? 595 00:54:40,979 --> 00:54:43,354 Só um pouco à noite. 596 00:54:44,771 --> 00:54:46,603 A madame te obrigou? 597 00:54:46,604 --> 00:54:48,604 Não, ela me pediu. 598 00:54:49,563 --> 00:54:50,896 E? 599 00:54:51,688 --> 00:54:54,645 Ele pagou pela noite, mas não quis sexo. 600 00:54:54,646 --> 00:54:56,146 Por quê? 601 00:54:57,271 --> 00:54:59,729 Talvez só para ver o monstro de perto. 602 00:55:00,979 --> 00:55:02,521 Ele foi gentil. 603 00:55:03,021 --> 00:55:05,353 Disse que voltaria semana que vem, 604 00:55:05,354 --> 00:55:06,979 mas não acredito. 605 00:55:08,229 --> 00:55:10,603 Quer ver o que dizem as cartas? 606 00:55:10,604 --> 00:55:11,978 Não, tudo bem. 607 00:55:11,979 --> 00:55:14,063 Ontem à noite foi um autêntico circo. 608 00:55:14,563 --> 00:55:16,020 Eu peguei um... 609 00:55:16,021 --> 00:55:18,103 Ele vem aqui para se confessar depois... 610 00:55:18,104 --> 00:55:21,520 Para dizer coisas sujas e deixar o padre de pau duro. 611 00:55:21,521 --> 00:55:25,603 E ele se masturba ao mesmo tempo. 612 00:55:25,604 --> 00:55:27,437 Isso é nojento! 613 00:55:27,438 --> 00:55:29,895 Eu gostaria de ver um bordel para mulheres. 614 00:55:29,896 --> 00:55:33,478 Um lugar bonito, cheio de homens maravilhosos... 615 00:55:33,479 --> 00:55:36,645 Sempre de pau duro e dizendo que somos lindas... 616 00:55:36,646 --> 00:55:38,562 mesmo sendo velhas e de peito caído. 617 00:55:38,563 --> 00:55:41,478 Nunca faríamos as perguntas idiotas que eles fazem. 618 00:55:41,479 --> 00:55:43,687 Você gosta dos meus peitos? 619 00:55:43,688 --> 00:55:46,520 - Você gosta dos meus peitões? - Como é "puta" em árabe? 620 00:55:46,521 --> 00:55:47,937 "Zaniya..." 621 00:55:47,938 --> 00:55:51,020 ou "Qahba", dependendo da sua educação. 622 00:55:51,021 --> 00:55:52,521 Qual é mais educado? 623 00:55:53,271 --> 00:55:55,395 "Zaniya", a mulher mantida. 624 00:55:55,396 --> 00:55:57,437 Eu já prefiro "Qahba". 625 00:55:57,438 --> 00:56:00,646 Eu não ligo em ser uma mulher mantida. 626 00:56:02,688 --> 00:56:05,228 Maurice vai pedi-la em casamento? 627 00:56:05,229 --> 00:56:06,812 Talvez. 628 00:56:06,813 --> 00:56:08,478 Se a esposa morrer. 629 00:56:08,479 --> 00:56:10,645 Você está apaixonada? 630 00:56:10,646 --> 00:56:12,062 Não. 631 00:56:12,063 --> 00:56:14,354 - Não? - Mas ele é um doce. 632 00:56:14,938 --> 00:56:16,562 Outro dia, 633 00:56:16,563 --> 00:56:19,187 fomos ao Wepler comer ostras. 634 00:56:19,188 --> 00:56:22,021 E depois fomos dançar. 635 00:56:22,813 --> 00:56:24,896 Sabem o que eu disse a ele? 636 00:56:25,771 --> 00:56:28,770 "Por você eu arrancaria meus olhos..." 637 00:56:28,771 --> 00:56:32,229 "assim haveria mais buracos para você fazer amor comigo." 638 00:56:32,854 --> 00:56:35,479 Ele adorou! 639 00:56:35,729 --> 00:56:37,478 É só para Madeleine ou para todas? 640 00:56:37,479 --> 00:56:38,979 Para todas. 641 00:56:47,188 --> 00:56:49,437 Quatro cartas mostram o passado, 642 00:56:49,438 --> 00:56:51,813 quatro o presente e quatro o futuro. 643 00:57:15,396 --> 00:57:16,979 Que bosta... 644 00:57:17,021 --> 00:57:18,770 Não, tudo bem. 645 00:57:18,771 --> 00:57:21,062 É a carta boa de espadas. 646 00:57:21,063 --> 00:57:24,020 Significa estabilidade, sorte, segurança... 647 00:57:24,021 --> 00:57:27,520 O nove de paus significa trabalho, uma situação... 648 00:57:27,521 --> 00:57:29,938 A Rainha é uma mulher amável. 649 00:57:35,063 --> 00:57:37,563 Há um homem jovem, solteiro. 650 00:57:40,396 --> 00:57:42,728 Ele está próximo a um carta de ouros. 651 00:57:42,729 --> 00:57:44,395 Há um projeto romântico, 652 00:57:44,396 --> 00:57:46,229 mas está de cabeça para baixo. 653 00:57:47,396 --> 00:57:49,063 Isso significa problema. 654 00:57:54,021 --> 00:57:56,188 Uma moça de cabelo longo. 655 00:57:57,354 --> 00:57:59,687 Está de cabeça para baixo também. 656 00:57:59,688 --> 00:58:01,770 Devem ter cuidado com ela. 657 00:58:01,771 --> 00:58:03,145 Tem certeza? 658 00:58:03,146 --> 00:58:04,562 Sim. 659 00:58:04,563 --> 00:58:06,603 Está de cabeça para baixo. 660 00:58:06,604 --> 00:58:08,603 Em relação ao que distribui as cartas. 661 00:58:08,604 --> 00:58:10,520 São apenas cartas. 662 00:58:10,521 --> 00:58:12,729 Se você as escolhe, são bem mais que isso. 663 00:58:14,229 --> 00:58:16,395 Você é mística? 664 00:58:16,396 --> 00:58:17,937 Quero parar. 665 00:58:17,938 --> 00:58:20,437 Se começamos, vamos terminar. 666 00:58:20,438 --> 00:58:22,313 Vamos, o futuro. 667 00:58:23,354 --> 00:58:25,312 Como te chamavam antes? 668 00:58:25,313 --> 00:58:26,813 A Judia. 669 00:58:38,896 --> 00:58:40,396 Qual é a pior? 670 00:58:43,229 --> 00:58:44,729 O dez. 671 00:59:31,396 --> 00:59:33,520 Você gosta? 672 00:59:33,521 --> 00:59:35,229 Sim. 673 01:00:09,563 --> 01:00:10,978 O que você quer? 674 01:00:10,979 --> 01:00:12,354 Ver a Mulher Que Ri. 675 01:00:13,396 --> 01:00:15,895 Para sexo ou só para ver? 676 01:00:15,896 --> 01:00:19,187 Primeiro, para vê-la e depois eu decido. 677 01:00:19,188 --> 01:00:24,562 No quarto se faz o que quiser, mas aqui as garotas fazem sexo normal. 678 01:00:24,563 --> 01:00:27,228 Então eu gostaria da Léa como uma boneca. 679 01:00:27,229 --> 01:00:28,688 Como uma boneca. 680 01:01:33,313 --> 01:01:34,688 Venha aqui. 681 01:02:55,479 --> 01:02:57,563 Que cheiro bom, minha bonequinha. 682 01:04:00,521 --> 01:04:02,228 Quem foi com você? 683 01:04:02,229 --> 01:04:04,145 Simon. E você? 684 01:04:04,146 --> 01:04:05,646 Louis... 685 01:04:18,646 --> 01:04:20,688 Julie, não! 686 01:04:23,354 --> 01:04:24,978 Venha pegar! 687 01:04:24,979 --> 01:04:27,604 Socorro! Julie! 688 01:04:30,563 --> 01:04:32,771 Me dá minha roupa! 689 01:04:42,479 --> 01:04:44,188 Seu chapéu caiu na água. 690 01:04:46,563 --> 01:04:48,146 Eu quero o pêssego. 691 01:04:49,188 --> 01:04:50,520 Então? 692 01:04:50,521 --> 01:04:52,729 Te peguei! Deve ficar nua agora. 693 01:04:55,688 --> 01:04:59,188 - Me dá um. - Também quero. 694 01:04:59,313 --> 01:05:00,854 Peguei! 695 01:05:00,938 --> 01:05:02,521 Peguei! Assim! Assim! 696 01:05:04,771 --> 01:05:06,770 Nossa, que bom! 697 01:05:06,771 --> 01:05:10,604 Marie-France, de onde vem o dinheiro dos clientes? 698 01:05:12,563 --> 01:05:15,395 De indústrias, tecelagens, papéis... 699 01:05:15,396 --> 01:05:19,853 Também de fortunas familiares. Fortunas da aristocracia. 700 01:05:19,854 --> 01:05:21,563 - Há muitos aristocratas? - Sim. 701 01:05:22,521 --> 01:05:24,271 Recebemos muitos aristocratas. 702 01:05:24,854 --> 01:05:26,478 E Louis trabalha em quê? 703 01:05:26,479 --> 01:05:28,228 Louis... 704 01:05:28,229 --> 01:05:31,228 trabalha na indústria têxtil. Fez fortuna com tecidos. 705 01:05:31,229 --> 01:05:35,813 Michaux tem fortuna familiar. Assim como Charles. 706 01:05:37,396 --> 01:05:39,896 Quem é o mais rico? 707 01:05:41,646 --> 01:05:43,396 O mais rico? 708 01:05:44,563 --> 01:05:46,104 Charles. 709 01:05:47,563 --> 01:05:51,270 Não é o que mais gasta, porém ele é o mais rico de todos. 710 01:05:51,271 --> 01:05:53,021 Faz tempo que ele vai? 711 01:05:54,146 --> 01:05:56,728 Sim, desde quando eu trabalhava no "L'Apollonide" 712 01:05:56,729 --> 01:05:58,313 assim como você. 713 01:06:24,813 --> 01:06:26,353 Minhas costas doem. 714 01:06:26,354 --> 01:06:28,437 Estou cansada de me fazer de boneca. 715 01:06:28,438 --> 01:06:30,353 Não reclame. Há coisas bem piores. 716 01:06:30,354 --> 01:06:32,854 Não estou dizendo isso, só que estou farta. 717 01:06:33,688 --> 01:06:35,354 Faça como quiser. 718 01:06:35,813 --> 01:06:39,020 Você se livra dos pervertidos que adoram os pelos da xoxota. 719 01:06:39,021 --> 01:06:41,563 Eu, nem arrancando todos os meus, conseguiria. 720 01:06:52,896 --> 01:06:54,687 Parecia fazer... 721 01:06:54,688 --> 01:06:57,021 um século que a gente não saía. 722 01:07:02,229 --> 01:07:03,937 Sou eu. 723 01:07:03,938 --> 01:07:06,896 - Me dê seu cigarro. - Está bem. 724 01:07:08,604 --> 01:07:09,978 O que foi? 725 01:07:09,979 --> 01:07:13,228 Andei pensando que um chapéu Lanvin te ficaria bem. 726 01:07:13,229 --> 01:07:15,645 Vá em frente, Polo. 727 01:07:15,646 --> 01:07:17,229 Me compre um chapéu. 728 01:07:20,854 --> 01:07:23,520 O ar fresco te relaxa. 729 01:07:23,521 --> 01:07:25,562 Quer um pouco de champanhe? 730 01:07:25,563 --> 01:07:27,854 Por favor. 731 01:07:29,354 --> 01:07:31,270 Você também quer? 732 01:07:31,271 --> 01:07:33,188 Sim, claro. 733 01:07:36,021 --> 01:07:37,771 Com cuidado! 734 01:07:38,938 --> 01:07:40,688 Perdão, sinto muito. 735 01:07:42,229 --> 01:07:44,770 - Me escapou. - Calma, Polo. 736 01:07:44,771 --> 01:07:46,478 Ah, você sabe... 737 01:07:46,479 --> 01:07:49,563 Eu sinto, é a idade. 738 01:07:51,396 --> 01:07:54,103 - Isso é tão lindo! - É mesmo! 739 01:07:54,104 --> 01:07:55,646 Eu me sinto tão bem! 740 01:08:12,146 --> 01:08:13,563 Venha! 741 01:08:13,938 --> 01:08:15,396 Vamos! 742 01:08:56,313 --> 01:08:58,938 Não pretendo ficar nisso por muito tempo. 743 01:09:00,063 --> 01:09:02,979 Eu também disse isso. E olhe para mim. 744 01:09:03,813 --> 01:09:05,354 Veremos. 745 01:09:05,479 --> 01:09:07,146 Ainda não tenho dívidas. 746 01:09:08,438 --> 01:09:09,854 Veremos. 747 01:09:22,688 --> 01:09:25,520 "Compreendo seu senso de injustiça," 748 01:09:25,521 --> 01:09:28,437 "e sempre lhe dei meu apoio, na medida do possível." 749 01:09:28,438 --> 01:09:31,687 "Mas, como prefeito, não posso fazer milagres." 750 01:09:31,688 --> 01:09:34,396 "Não tenho poderes sobre a decisão do proprietário." 751 01:09:36,354 --> 01:09:38,563 - Boa noite. - Boa noite. 752 01:09:39,604 --> 01:09:40,978 Quais estão aqui esta noite? 753 01:09:40,979 --> 01:09:42,313 As mesmas. 754 01:09:43,979 --> 01:09:46,521 - Ainda quer ver A Judia? - Perdão? 755 01:09:47,354 --> 01:09:49,937 A Mulher Que Ri. Quer subir para vê-la? 756 01:09:49,938 --> 01:09:53,187 Até pode, mas custará mais. 757 01:09:53,188 --> 01:09:56,270 Não, eu estava meio bêbado. Quem mais está aí? 758 01:09:56,271 --> 01:09:57,603 Quem mais...? 759 01:09:57,604 --> 01:10:01,188 A Doce, Cléa, Bijou, Belas Pernas... 760 01:10:18,854 --> 01:10:21,895 Depois, mulheres não podiam competir nos jogos. 761 01:10:21,896 --> 01:10:23,646 Por que não? 762 01:10:24,979 --> 01:10:26,729 Boa pergunta. 763 01:10:27,396 --> 01:10:30,104 Eram jogadas de um precipício se fossem lá. 764 01:10:32,021 --> 01:10:33,521 Mas agora podem. 765 01:10:36,646 --> 01:10:39,104 Elas não podiam porque os atletas ficavam nus. 766 01:10:39,438 --> 01:10:41,146 Agora ficam vestidos. 767 01:10:42,104 --> 01:10:45,146 Assim as mulheres podem participar. 768 01:11:04,104 --> 01:11:06,812 Subiria comigo e outra garota? 769 01:11:06,813 --> 01:11:08,354 Quem? 770 01:11:09,229 --> 01:11:10,729 Você pode escolher. 771 01:11:11,729 --> 01:11:13,187 Não sei. 772 01:11:13,188 --> 01:11:15,938 Prefiro ir sozinha, se você não se importar. 773 01:11:27,479 --> 01:11:29,645 Devo colocá-la em meu testamento? 774 01:11:29,646 --> 01:11:31,063 Não. 775 01:11:35,396 --> 01:11:37,853 Você quer estar em meu testamento? 776 01:11:37,854 --> 01:11:39,188 Não. 777 01:11:39,813 --> 01:11:42,312 Prefiro que continue vivo. 778 01:11:42,313 --> 01:11:44,354 Se alguém aqui é cheio de vida, 779 01:11:45,813 --> 01:11:47,729 este alguém sou eu. 780 01:11:52,938 --> 01:11:55,603 - Boa noite. - Boa noite. 781 01:11:55,604 --> 01:11:57,854 - Oi, Louis! - Boa noite. 782 01:11:58,979 --> 01:12:01,020 Uma bebida ou devo chamar a Samira? 783 01:12:01,021 --> 01:12:02,396 Ambos. 784 01:12:09,813 --> 01:12:13,812 "Compreendo seu senso de injustiça," 785 01:12:13,813 --> 01:12:17,562 "e sempre lhe dei meu apoio, na medida do possível." 786 01:12:17,563 --> 01:12:20,813 "Mas, como prefeito, não posso fazer milagres." 787 01:12:30,146 --> 01:12:31,646 Obrigado. 788 01:12:33,396 --> 01:12:36,104 Algumas mulheres têm seios enormes. 789 01:12:37,063 --> 01:12:40,728 Poderiam sofrer um acidente... 790 01:12:40,729 --> 01:12:42,437 Sim, é verdade. 791 01:12:42,438 --> 01:12:44,271 Poderiam colocar bandagens. 792 01:12:46,938 --> 01:12:48,979 Isso não é muito divertido. 793 01:13:04,979 --> 01:13:06,604 Belas Pernas. 794 01:13:14,104 --> 01:13:16,104 Belas Pernas. 795 01:13:16,521 --> 01:13:18,478 Vestida ou nua? 796 01:13:18,479 --> 01:13:20,353 Prefiro nua. 797 01:13:20,354 --> 01:13:22,604 - Assim é mais caro. - Eu sei. 798 01:14:16,104 --> 01:14:17,979 Fale comigo em japonês. 799 01:14:21,521 --> 01:14:23,313 Vamos, invente. 800 01:14:26,396 --> 01:14:27,938 Invente... 801 01:14:36,771 --> 01:14:38,313 Mais. 802 01:15:02,146 --> 01:15:03,646 O que significa isso? 803 01:15:05,063 --> 01:15:07,853 Significa que minha língua 804 01:15:07,854 --> 01:15:09,438 vai até você. 805 01:15:10,229 --> 01:15:13,146 Lentamente, desliza pelo solo... 806 01:15:14,313 --> 01:15:16,228 passa por debaixo da cama, 807 01:15:16,229 --> 01:15:18,021 sobe por um lado... 808 01:15:19,146 --> 01:15:20,687 alcança seus pés 809 01:15:20,688 --> 01:15:22,395 e os lambe. 810 01:15:22,396 --> 01:15:25,145 Depois desliza por sua perna... 811 01:15:25,146 --> 01:15:27,145 até sua coxa, 812 01:15:27,146 --> 01:15:29,063 alcança seu sexo, 813 01:15:29,813 --> 01:15:31,478 o rodeia, 814 01:15:31,479 --> 01:15:33,937 e o engole completamente, 815 01:15:33,938 --> 01:15:36,063 como um engolidor de espada. 816 01:15:40,313 --> 01:15:42,563 Você fala muito bem o japonês. 817 01:15:50,313 --> 01:15:51,813 Quer um pouquinho? 818 01:15:54,229 --> 01:15:56,437 Não precisa fumar. 819 01:15:56,438 --> 01:15:59,145 Pode morder e comê-lo. 820 01:15:59,146 --> 01:16:00,896 Tudo bem, eu sei. 821 01:16:34,021 --> 01:16:36,187 Quero te ver sempre. 822 01:16:36,188 --> 01:16:38,895 Clothilde não ficará brava comigo? 823 01:16:38,896 --> 01:16:40,938 Posso ter mais de uma garota. 824 01:16:41,354 --> 01:16:43,604 Agora chega de questões 825 01:16:43,771 --> 01:16:45,521 e fale japonês. 826 01:16:59,313 --> 01:17:00,978 Você é muito jovem. 827 01:17:00,979 --> 01:17:02,604 Nem tanto assim. 828 01:17:03,479 --> 01:17:05,104 Mesmo? 829 01:17:05,813 --> 01:17:09,188 Poucas na minha idade já transaram numa banheira de champanhe. 830 01:17:10,688 --> 01:17:12,562 Você gostou? 831 01:17:12,563 --> 01:17:14,188 Eu adorei. 832 01:17:23,104 --> 01:17:27,313 Os homens nunca olham o sexo das mulheres o suficiente. 833 01:17:36,979 --> 01:17:39,854 É maravilhoso! 834 01:17:41,229 --> 01:17:44,271 Após uma noite com você eu poderia me matar. 835 01:18:04,313 --> 01:18:06,020 Diga "ah". 836 01:18:06,021 --> 01:18:07,353 Está bom. 837 01:18:07,354 --> 01:18:09,812 - O que é esta mancha? - Nada. 838 01:18:09,813 --> 01:18:11,770 Isso faz tempo? 839 01:18:11,771 --> 01:18:13,520 Não é nada. 840 01:18:13,521 --> 01:18:16,020 Certo. Um mês? Dois? 841 01:18:16,021 --> 01:18:18,479 - Apenas há alguns dias. - Certo. 842 01:18:19,479 --> 01:18:21,520 Algum tipo de coceira? 843 01:18:21,521 --> 01:18:22,854 Não. 844 01:18:30,854 --> 01:18:34,103 - Você tem feridinhas pelo corpo? - Não. 845 01:18:34,104 --> 01:18:36,479 Me deixe dar uma olhada. 846 01:18:42,063 --> 01:18:43,646 Está tudo bem. 847 01:18:46,604 --> 01:18:49,979 Agora se deite que vou examiná-la. 848 01:19:04,646 --> 01:19:06,146 Me deixe ver. 849 01:19:11,104 --> 01:19:13,854 Nada ao redor do ânus. 850 01:19:14,813 --> 01:19:16,479 Vou usar o espéculo agora. 851 01:19:24,813 --> 01:19:27,687 Relaxe bem. Não vou te machucar. 852 01:19:27,688 --> 01:19:29,853 Se eu sair daqui um dia, 853 01:19:29,854 --> 01:19:31,688 jamais farei amor novamente. 854 01:19:34,646 --> 01:19:36,103 - Não, não... - Sim, sim... 855 01:19:36,104 --> 01:19:39,353 Devo examiná-la. Você deve se deitar. 856 01:19:39,354 --> 01:19:41,645 - Não! - Eu preciso examiná-la. 857 01:19:41,646 --> 01:19:43,854 Eu preciso... Vamos! 858 01:19:44,479 --> 01:19:45,978 Agora abra bem as pernas. 859 01:19:45,979 --> 01:19:49,520 Não tem outro jeito. 860 01:19:49,521 --> 01:19:52,438 De outro modo não consigo ver seu sexo. Vamos. 861 01:19:55,563 --> 01:19:58,229 Olhe para mim. Você tem que deitar. 862 01:19:58,729 --> 01:20:01,938 Deite e abra suas pernas. Deve fazer isso. 863 01:20:03,646 --> 01:20:05,146 Isso! 864 01:20:07,188 --> 01:20:11,146 O colo do útero está bem. Descarga densa, porém normal. 865 01:20:11,229 --> 01:20:12,771 Como vai seu período? 866 01:20:13,854 --> 01:20:15,479 Vem e vai. 867 01:20:16,229 --> 01:20:19,478 Quando foi pela última vez? Dois meses? Três? 868 01:20:19,479 --> 01:20:21,520 Faz tempo. Eu até já me esqueci. 869 01:20:21,521 --> 01:20:22,979 Seis meses? 870 01:20:24,313 --> 01:20:25,813 Não menstrua mais? 871 01:20:27,521 --> 01:20:29,437 Eu não estou grávida. 872 01:20:29,438 --> 01:20:30,938 Seis meses... 873 01:20:32,479 --> 01:20:34,603 Eu só não estou mais menstruando. 874 01:20:34,604 --> 01:20:36,479 E seu período, como vai? 875 01:20:37,771 --> 01:20:40,563 A mesma coisa. Ele vem e vai. 876 01:20:41,188 --> 01:20:42,520 E você? 877 01:20:42,521 --> 01:20:43,937 Normal. 878 01:20:43,938 --> 01:20:45,353 E você aí? 879 01:20:45,354 --> 01:20:47,228 Também, normal. 880 01:20:47,229 --> 01:20:49,021 Deixa eu te examinar. 881 01:21:00,896 --> 01:21:02,604 Deita. 882 01:21:08,188 --> 01:21:10,729 - Tudo bem? - Sim, estou sadia. 883 01:21:33,896 --> 01:21:35,770 Então? 884 01:21:35,771 --> 01:21:38,520 Estou bem, estou sadia. 885 01:21:38,521 --> 01:21:40,478 E as outras? 886 01:21:40,479 --> 01:21:42,062 Não sei. 887 01:21:42,063 --> 01:21:43,603 Eu juro, madame... 888 01:21:43,604 --> 01:21:45,771 E o que devo fazer agora? 889 01:21:47,521 --> 01:21:50,062 Acha mesmo que não estão grávidas? 890 01:21:50,063 --> 01:21:51,813 Não, eu tenho certeza. 891 01:21:52,146 --> 01:21:54,603 Mas, sinto muito, aquela garota ali 892 01:21:54,604 --> 01:21:56,104 tem sífilis. 893 01:22:07,646 --> 01:22:09,437 Tudo bem, eu aceito. 894 01:22:09,438 --> 01:22:10,979 Bravo. 895 01:22:15,313 --> 01:22:18,563 Eu gostaria que alguém me abraçasse. 896 01:22:30,813 --> 01:22:32,354 Queria um doce. 897 01:22:38,479 --> 01:22:40,146 Que trabalho de merda! 898 01:22:47,646 --> 01:22:50,188 Foder é um trabalho foda! 899 01:23:25,604 --> 01:23:27,646 Esta noite não será fácil. 900 01:23:29,563 --> 01:23:31,021 Não. 901 01:23:31,563 --> 01:23:33,395 Você viu minha pulseira? 902 01:23:33,396 --> 01:23:36,063 - Qual? - A de pérolas. 903 01:23:37,354 --> 01:23:39,521 Eu acho que a vi na caixa. 904 01:23:49,229 --> 01:23:51,354 Eu pus uma magia na boneca dela. 905 01:23:53,521 --> 01:23:56,853 - Eu peguei uma agulha e... - Não é sua culpa, Samira. 906 01:23:56,854 --> 01:24:00,437 Poderia ter sido você ou eu. Qualquer uma de nós. 907 01:24:00,438 --> 01:24:03,271 Samira, desça. Daqui a pouco o Louis chegará. 908 01:24:09,271 --> 01:24:10,770 Senhora... 909 01:24:10,771 --> 01:24:12,437 estou menstruada. 910 01:24:12,438 --> 01:24:15,312 Estamos muito ocupadas. Tome um banho. 911 01:24:15,313 --> 01:24:17,520 - Por favor... - Eu não posso. 912 01:24:17,521 --> 01:24:20,937 Já me falta uma garota. 913 01:24:20,938 --> 01:24:22,895 Terão que trabalhar dobrado. 914 01:24:22,896 --> 01:24:24,646 Sim, senhora. 915 01:24:25,688 --> 01:24:28,813 E tentem mostrar entusiasmo esta noite, por favor. 916 01:24:28,854 --> 01:24:30,313 Está bem? 917 01:24:34,313 --> 01:24:36,771 Esta noite vou fingir que estou morta. 918 01:25:55,771 --> 01:25:57,895 Você tem uma cabeça bem pequena. 919 01:25:57,896 --> 01:25:59,520 E? 920 01:25:59,521 --> 01:26:02,062 Uma cabeça pequena é linda, não? 921 01:26:02,063 --> 01:26:04,021 É linda... Encantadora. 922 01:26:04,979 --> 01:26:06,645 Sua cabeça é pequena também. 923 01:26:06,646 --> 01:26:08,145 O quê? 924 01:26:08,146 --> 01:26:09,479 O tamanho de sua cabeça... 925 01:26:10,646 --> 01:26:12,895 Minha cabeça é fina e delicada. 926 01:26:12,896 --> 01:26:14,604 Eu sabia. 927 01:26:15,479 --> 01:26:18,562 Uma mulher chamada Pauline Tarnowsky 928 01:26:18,563 --> 01:26:22,520 escreveu um estudo científico sobre prostitutas. 929 01:26:22,521 --> 01:26:24,187 Ela diz... 930 01:26:24,188 --> 01:26:28,312 que as cabeças delas são menores que a média, como os criminosos. 931 01:26:28,313 --> 01:26:30,062 É mesmo? 932 01:26:30,063 --> 01:26:32,728 Posso emprestar para você ler, se quiser. 933 01:26:32,729 --> 01:26:34,645 Se for bom. 934 01:26:34,646 --> 01:26:36,104 É muito bom. 935 01:26:48,604 --> 01:26:50,437 Então, 936 01:26:50,438 --> 01:26:53,020 uma garota normal custa 300. 937 01:26:53,021 --> 01:26:55,728 400 por uma negra. 938 01:26:55,729 --> 01:26:57,895 - Mais as dívidas. - Eu não posso. 939 01:26:57,896 --> 01:27:00,645 E com a Julia sem trabalhar... Não vai dar. 940 01:27:00,646 --> 01:27:02,563 Paris está muito caro. 941 01:27:03,979 --> 01:27:05,728 Bem... 942 01:27:05,729 --> 01:27:08,353 Tenho um amigo 943 01:27:08,354 --> 01:27:11,063 que organiza noites especiais. 944 01:27:12,146 --> 01:27:14,896 A Mulher Que Ri o interessa muito. 945 01:27:33,479 --> 01:27:35,688 Quero pagar todas as suas dívidas. 946 01:27:56,938 --> 01:27:58,770 Cinco vezes seis... 947 01:27:58,771 --> 01:28:00,270 Oito... 948 01:28:00,271 --> 01:28:03,063 - 30... 40. - 40. 949 01:28:03,646 --> 01:28:06,312 Aqui está você. 950 01:28:06,313 --> 01:28:08,187 Cinco vezes sete? 951 01:28:08,188 --> 01:28:09,896 Não, cinco vezes nove. 952 01:28:10,813 --> 01:28:12,520 Que horas são? 953 01:28:12,521 --> 01:28:14,478 Ainda são 8:00. Vá para a cama. 954 01:28:14,479 --> 01:28:17,729 Estará um inferno esta noite. Volte para a cama. 955 01:28:19,396 --> 01:28:20,854 Cinco vezes nove? 956 01:28:24,229 --> 01:28:25,729 Ainda está aqui? 957 01:28:26,646 --> 01:28:28,478 Quer dormir comigo? 958 01:28:28,479 --> 01:28:31,104 Não. Está muito tarde agora. 959 01:28:31,604 --> 01:28:33,146 Ou melhor, muito cedo. 960 01:28:33,729 --> 01:28:36,812 Eu não quis dizer sexo. Apenas dormir. 961 01:28:36,813 --> 01:28:39,396 Não quero ir para casa. Não estou bem. 962 01:28:43,271 --> 01:28:44,771 Apenas dormir, hein? 963 01:28:45,813 --> 01:28:48,979 Às 08:00 não tem mais trabalho... 964 01:28:50,979 --> 01:28:53,395 Pode dormir entre Samira e eu. 965 01:28:53,396 --> 01:28:54,770 Eu prometo. 966 01:28:54,771 --> 01:28:56,562 Estarei bem entre vocês. 967 01:28:56,563 --> 01:28:58,728 Léa, vá para a cama. 968 01:28:58,729 --> 01:29:00,478 Sinto muito. 969 01:29:00,479 --> 01:29:01,979 Durma bem. 970 01:29:05,396 --> 01:29:07,521 Não posso voltar para casa. 971 01:29:08,604 --> 01:29:11,062 - Onde Pauline está? - Ela está dormindo. 972 01:29:11,063 --> 01:29:12,563 Com quem? 973 01:29:15,729 --> 01:29:18,895 Se importa se eu ficar aqui por algum tempo? 974 01:29:18,896 --> 01:29:21,645 Se eu voltar para casa, será um desastre. 975 01:29:21,646 --> 01:29:23,728 Você não tem ido com Clothilde? 976 01:29:23,729 --> 01:29:26,312 Não sei. Eu a adoro, mas... 977 01:29:26,313 --> 01:29:29,438 a gente não se diverte. Eu a deixo triste. 978 01:29:30,396 --> 01:29:32,229 Mas eu gosto muito dela. 979 01:29:33,188 --> 01:29:35,103 Eu amo as putas. 980 01:29:35,104 --> 01:29:37,813 São maravilhosas, me comovem. 981 01:29:39,354 --> 01:29:42,312 Sou feliz com elas. Terrível, não? 982 01:29:42,313 --> 01:29:43,687 Não... 983 01:29:43,688 --> 01:29:45,312 Eu entendo. 984 01:29:45,313 --> 01:29:46,813 Eu o compreendo. 985 01:31:11,354 --> 01:31:12,896 Tem gente. 986 01:31:29,521 --> 01:31:34,020 "Estudo Antropométrico de Prostitutas e Ladrões." 987 01:31:34,021 --> 01:31:36,604 "Pauline Tarnowsky - 1889" 988 01:32:21,354 --> 01:32:23,728 Abra suas pernas. 989 01:32:23,729 --> 01:32:27,645 Daí eu posso ver. 990 01:32:27,646 --> 01:32:30,646 Mais apertado. 991 01:32:32,938 --> 01:32:35,479 Minha gueixa... 992 01:32:46,938 --> 01:32:51,563 "A prostituta entre as mulheres é como um criminoso entre os homens." 993 01:32:52,396 --> 01:32:58,563 "Observamos um encéfalo vários milímetros menor," 994 01:32:58,896 --> 01:33:04,395 "devido ao fato de que as prostitutas têm cabeças menores." 995 01:33:04,396 --> 01:33:07,478 "Portanto, isso significa que" 996 01:33:07,479 --> 01:33:11,062 "apresentam menos massa cerebral." 997 01:33:11,063 --> 01:33:14,728 "São naturais sua inteligência inferior" 998 01:33:14,729 --> 01:33:17,103 "e sua anormalidade mental." 999 01:33:17,104 --> 01:33:22,812 "O torpe espírito de algumas pode ser estupor em outras" 1000 01:33:22,813 --> 01:33:27,938 "e até mesmo chegar a um estado próximo da idiotice." 1001 01:33:33,563 --> 01:33:35,104 Levante, Clothilde. 1002 01:33:40,479 --> 01:33:42,978 - Estou bem aqui. - Está? 1003 01:33:42,979 --> 01:33:44,938 Entorpecida é estar bem? 1004 01:33:48,188 --> 01:33:50,978 Você terminará em um bordel de Marselha... 1005 01:33:50,979 --> 01:33:53,854 trabalhando num colchão cheio de pulgas. 1006 01:33:55,396 --> 01:33:56,896 Não. 1007 01:33:57,938 --> 01:33:59,729 Sabe o que vou fazer? 1008 01:34:00,646 --> 01:34:02,145 Vou me vender 1009 01:34:02,146 --> 01:34:04,270 para outra casa 1010 01:34:04,271 --> 01:34:06,478 por um preço alto 1011 01:34:06,479 --> 01:34:08,103 e pagar todas as minhas dívidas. 1012 01:34:08,104 --> 01:34:09,978 É claro. 1013 01:34:09,979 --> 01:34:11,938 Ninguém vai querer suas dívidas. 1014 01:34:14,646 --> 01:34:16,479 Bem, eu venderei meus dentes. 1015 01:34:20,104 --> 01:34:23,187 Um bordel de Marselha, com gonorreia. 1016 01:34:23,188 --> 01:34:24,646 Ótimo. 1017 01:34:25,729 --> 01:34:28,021 Nós merecemos a gonorreia. 1018 01:34:30,063 --> 01:34:32,021 Nós merecemos nosso castigo. 1019 01:34:32,063 --> 01:34:33,813 A gonorreia. 1020 01:34:33,979 --> 01:34:35,604 Estou aqui há 12 anos. 1021 01:34:36,646 --> 01:34:38,688 A gonorreia será um belo descanso. 1022 01:34:56,688 --> 01:34:58,146 Coragem! 1023 01:35:02,938 --> 01:35:04,604 Adeus. 1024 01:35:09,438 --> 01:35:11,188 "Minha querida Julie..." 1025 01:35:12,104 --> 01:35:13,646 "Minha pequena Caca..." 1026 01:35:14,938 --> 01:35:16,396 "Me dói escrever isto" 1027 01:35:17,646 --> 01:35:19,979 "pois vai machucá-la quando ler." 1028 01:35:20,813 --> 01:35:23,104 "Você está doente, minha pequena Julie," 1029 01:35:23,604 --> 01:35:26,021 "e eu desejaria estar aí para confortá-la." 1030 01:35:27,271 --> 01:35:29,646 "Mas há coisas que preciso dizer." 1031 01:35:34,646 --> 01:35:36,979 "Não pense que a estou abandonando." 1032 01:35:38,396 --> 01:35:40,396 "Eu jamais abandonaria alguém" 1033 01:35:41,146 --> 01:35:44,354 "que adoro tanto, depois de todos esses meses." 1034 01:35:45,854 --> 01:35:47,771 "Mas devo contar-lhe algo." 1035 01:35:49,438 --> 01:35:53,438 "Nossas relações têm que mudar. Eu não quero pegar sua doença." 1036 01:35:54,604 --> 01:35:56,854 "Eu nunca hesitei em me sacrificar," 1037 01:35:57,396 --> 01:35:58,979 "mas agora" 1038 01:35:59,438 --> 01:36:02,354 "este sacrifício me machucaria e de nada te ajudaria." 1039 01:36:07,813 --> 01:36:10,979 "Você sabe que não posso contrair sua doença." 1040 01:36:11,396 --> 01:36:14,771 "Acho que estou livre dela, já que não apresento sintomas," 1041 01:36:14,979 --> 01:36:16,896 "mas não tenho certeza ainda." 1042 01:36:19,188 --> 01:36:21,438 "Devo esperar mais duas semanas." 1043 01:36:22,563 --> 01:36:24,063 "Julie," 1044 01:36:24,146 --> 01:36:25,604 "se estivesse doente," 1045 01:36:25,896 --> 01:36:27,438 "eu te perdoaria." 1046 01:36:28,229 --> 01:36:31,063 "Mas ninguém na minha família jamais teve tal doença," 1047 01:36:32,354 --> 01:36:34,563 "e eu não gostaria de infectar outros..." 1048 01:36:35,563 --> 01:36:38,146 "Os homens têm segredos mas nenhum mistério," 1049 01:36:38,813 --> 01:36:41,188 "e eu sinto muito, minha pequena Julie." 1050 01:36:42,188 --> 01:36:43,729 "Eu te amo sempre," 1051 01:36:44,354 --> 01:36:46,729 "ainda mais agora que está doente." 1052 01:36:49,104 --> 01:36:50,604 "Seu amado amigo, 1053 01:36:52,063 --> 01:36:53,521 "Maurice." 1054 01:36:53,604 --> 01:36:55,021 "Os homens..." 1055 01:36:55,104 --> 01:36:57,728 "Os homens têm segredos mas nenhum mistério," 1056 01:36:57,729 --> 01:37:00,312 "e eu sinto muito, minha pequena Julie." 1057 01:37:00,313 --> 01:37:03,687 "Eu te amo sempre, ainda mais agora que está doente." 1058 01:37:03,688 --> 01:37:05,229 "Seu amado amigo, Maurice." 1059 01:37:05,854 --> 01:37:07,228 Onde estava? 1060 01:37:07,229 --> 01:37:08,646 No correio. 1061 01:37:09,063 --> 01:37:11,146 Rasgue. Ela não deve ler isso. 1062 01:37:15,604 --> 01:37:17,228 É uma atrocidade. 1063 01:37:17,229 --> 01:37:20,895 Talvez, mas só posso mantê-la aqui porque ele ainda está pagando... 1064 01:37:20,896 --> 01:37:22,438 mesmo sem vê-la. 1065 01:37:23,688 --> 01:37:25,353 Alguma notícia de Pauline? 1066 01:37:25,354 --> 01:37:26,688 Não. 1067 01:37:29,938 --> 01:37:31,438 A casa está fechando? 1068 01:37:32,271 --> 01:37:33,646 Eu não sei. 1069 01:37:42,604 --> 01:37:44,104 Pode me vestir? 1070 01:39:30,438 --> 01:39:33,563 É engraçado. Ela parece uma boneca velha. 1071 01:39:34,188 --> 01:39:37,062 Não, é muito magra. Parece um boneco gigante. 1072 01:39:37,063 --> 01:39:39,021 Mas eu gosto dos seios dela. 1073 01:40:13,146 --> 01:40:14,854 Belisque os mamilos dela 1074 01:40:15,729 --> 01:40:17,479 para ver se para de sorrir. 1075 01:41:53,271 --> 01:41:56,313 Pauline se foi, ou aconteceu algo a ela? 1076 01:41:58,521 --> 01:42:00,813 Será que a Madame a vendeu sem nos dizer? 1077 01:42:01,438 --> 01:42:03,313 Acha que ela nos venderá? 1078 01:42:10,479 --> 01:42:13,145 Acha que ela venderá cada uma de nós? 1079 01:42:13,146 --> 01:42:14,604 Não sei. 1080 01:42:18,021 --> 01:42:20,104 Só Deus sabe onde nós terminaremos. 1081 01:42:21,396 --> 01:42:23,687 Talvez em algum bordel imundo, 1082 01:42:23,688 --> 01:42:25,687 cheio de clientes nojentos. 1083 01:42:25,688 --> 01:42:27,688 Especialmente acima de 25 anos. 1084 01:42:43,688 --> 01:42:45,271 Que tal parece o monstro? 1085 01:42:52,563 --> 01:42:54,021 Por favor, me desculpe. 1086 01:42:59,729 --> 01:43:02,229 Você também. 1087 01:43:15,938 --> 01:43:17,895 Eu não quero morrer. 1088 01:43:17,896 --> 01:43:19,729 Você não vai, eu prometo. 1089 01:43:24,688 --> 01:43:26,604 Eu quero ver Maurice. 1090 01:43:28,021 --> 01:43:30,188 Ele vai vir, logo. 1091 01:48:05,396 --> 01:48:08,603 Sinto seu esperma me enchendo 1092 01:48:08,604 --> 01:48:10,354 e fluindo por meus olhos. 1093 01:48:10,813 --> 01:48:12,895 São lágrimas brancas, 1094 01:48:12,896 --> 01:48:14,478 leitosas, 1095 01:48:14,479 --> 01:48:16,228 cobrindo minhas bochechas. 1096 01:48:16,229 --> 01:48:18,729 Minha boca é vermelha, 1097 01:48:18,771 --> 01:48:20,478 e as lágrimas deixam... 1098 01:48:20,479 --> 01:48:22,353 tudo branco. 1099 01:48:22,354 --> 01:48:24,938 Eu não quero removê-las. 1100 01:48:25,521 --> 01:48:28,437 Eu choro tanto... Não consigo parar de chorar. 1101 01:48:28,438 --> 01:48:30,562 Você não tem uma esmeralda? 1102 01:48:30,563 --> 01:48:32,229 Não, eu não tenho. 1103 01:48:33,104 --> 01:48:34,813 Eu quero te amarrar. Posso? 1104 01:49:05,313 --> 01:49:06,771 Você estava no chão. 1105 01:49:07,771 --> 01:49:09,229 Eu te peguei. 1106 01:49:11,979 --> 01:49:13,313 Obrigada. 1107 01:49:21,979 --> 01:49:23,521 Você disse algo dormindo. 1108 01:49:25,313 --> 01:49:26,854 O que eu disse? 1109 01:49:28,979 --> 01:49:30,728 "Se não queimarmos mais," 1110 01:49:30,729 --> 01:49:33,021 "como a noite será iluminada?" 1111 01:49:33,771 --> 01:49:35,104 "Michaux..." 1112 01:49:36,438 --> 01:49:38,063 "meu fragmento..." 1113 01:49:38,563 --> 01:49:40,354 "meteorito." 1114 01:49:43,229 --> 01:49:44,771 Eu disse isso? 1115 01:49:49,938 --> 01:49:53,563 Não tenha medo de expressar seu amor. 1116 01:49:54,479 --> 01:49:55,979 Não tenha medo. 1117 01:50:31,896 --> 01:50:33,396 Como você se chama? 1118 01:50:33,979 --> 01:50:35,521 Madelaine. 1119 01:50:35,646 --> 01:50:37,229 Não tem sobrenome? 1120 01:50:37,521 --> 01:50:39,896 Apenas Madelaine. 1121 01:50:48,021 --> 01:50:49,771 Viva a França! 1122 01:50:53,938 --> 01:50:56,187 Para onde elas vão? 1123 01:50:56,188 --> 01:50:58,354 Já vendi algumas para outras casas. 1124 01:50:59,521 --> 01:51:01,353 Um homem comprou Samira. 1125 01:51:01,354 --> 01:51:03,438 As outras farão o que puderem. 1126 01:51:05,063 --> 01:51:07,396 Aproveite enquanto estão aqui. 1127 01:51:08,146 --> 01:51:09,854 Eu não vou ficar. 1128 01:51:10,813 --> 01:51:12,854 Não estou a fim de diversão hoje. 1129 01:51:13,354 --> 01:51:15,396 Eu só queria te dar um beijo. 1130 01:51:26,188 --> 01:51:28,187 Um novo vestido de Jeanne Paquin? 1131 01:51:28,188 --> 01:51:29,562 Sim. 1132 01:51:29,563 --> 01:51:31,104 Você está um encanto. 1133 01:51:31,688 --> 01:51:33,271 Obrigada. 1134 01:51:35,688 --> 01:51:37,188 Saúde! 1135 01:51:38,396 --> 01:51:40,313 Meu som favorito. 1136 01:51:41,479 --> 01:51:44,646 Agora não é cristal, apenas vidro. 1137 01:51:45,563 --> 01:51:46,937 Não importa. 1138 01:51:46,938 --> 01:51:48,896 Ainda é champanhe. 1139 01:51:50,104 --> 01:51:52,104 Você está maravilhosa. 1140 01:51:56,146 --> 01:51:57,604 Obrigada. 1141 01:51:59,104 --> 01:52:01,229 Olha, estão se divertindo. 1142 01:52:02,146 --> 01:52:03,646 Vamos... 1143 01:52:04,271 --> 01:52:05,771 Adiante... 1144 01:52:07,688 --> 01:52:10,729 Estive na inauguração do metrô, ontem. 1145 01:52:11,521 --> 01:52:12,979 É um horror. 1146 01:52:13,979 --> 01:52:16,353 É escuro, os assentos são duros, 1147 01:52:16,354 --> 01:52:19,645 e é tão triste. Mas todos pareciam felizes. 1148 01:52:19,646 --> 01:52:21,188 Estupidamente felizes. 1149 01:52:21,979 --> 01:52:24,687 Achavam o máximo cruzar Paris por baixo da terra. 1150 01:52:24,688 --> 01:52:26,063 É espantoso. 1151 01:52:30,146 --> 01:52:32,437 Caminhei de volta desde Porte Maillot 1152 01:52:32,438 --> 01:52:34,854 até o Palais Royal. Pensei em você. 1153 01:52:35,646 --> 01:52:37,521 O que faremos sem você? 1154 01:52:38,271 --> 01:52:39,979 Você terá outras experiências. 1155 01:52:42,104 --> 01:52:44,396 Todas as outras casas também fecharão. 1156 01:52:46,479 --> 01:52:48,313 É triste, mas é a vida. 1157 01:52:48,938 --> 01:52:51,313 Hoje em dia o amor está nas ruas. 1158 01:52:51,813 --> 01:52:53,979 Ninguém pode parar isso. 1159 01:52:56,854 --> 01:52:58,688 O que vai fazer agora? 1160 01:53:00,021 --> 01:53:01,395 Não sei. 1161 01:53:01,396 --> 01:53:03,229 Estou um pouco cansada. 1162 01:53:08,979 --> 01:53:10,353 Escute... 1163 01:53:10,354 --> 01:53:13,562 Prometa seguir sendo você, mesmo sem o "L'Apollonide". 1164 01:53:13,563 --> 01:53:15,729 Mantenha as flores, a música, 1165 01:53:16,354 --> 01:53:17,729 os vestidos finos, 1166 01:53:17,771 --> 01:53:19,146 a cor, 1167 01:53:19,688 --> 01:53:21,854 o champanhe, mesmo no copo de vidro... 1168 01:53:22,521 --> 01:53:25,438 Faça barulho, por favor. Vamos precisar disso... 1169 01:54:30,854 --> 01:54:33,438 - Como se chama? - Me chame do que quiser. 1170 01:54:48,854 --> 01:54:50,188 Já nos conhecemos? 1171 01:54:50,271 --> 01:54:51,646 Talvez. 1172 01:54:52,938 --> 01:54:55,646 Eu me lembraria. Como você se chama? 1173 01:54:55,813 --> 01:54:57,354 Madeleine. 1174 01:55:06,104 --> 01:55:07,479 Um pouco de perfume... 1175 01:55:17,604 --> 01:55:19,521 Como é debaixo dessa máscara 1176 01:55:19,979 --> 01:55:21,937 Do jeito que você quiser. 1177 01:55:21,938 --> 01:55:23,896 Como quer que eu seja? 1178 01:55:24,313 --> 01:55:25,853 Eu não sei. 1179 01:55:25,854 --> 01:55:28,229 Não quer me perguntar como eu sou? 1180 01:55:29,563 --> 01:55:31,313 Não. 1181 01:55:58,188 --> 01:55:59,729 E a Léa? 1182 01:56:02,521 --> 01:56:05,271 Está lá em cima, em algum quarto. 1183 01:56:09,979 --> 01:56:12,562 Você está ouvindo, Simone? 1184 01:56:12,563 --> 01:56:14,104 São os fogos de artifício? 1185 01:56:14,146 --> 01:56:15,813 Os fogos de artifício! 1186 01:56:17,063 --> 01:56:18,604 Os fogos de artifício! 1187 01:56:28,771 --> 01:56:30,979 Não tenha medo. 1188 01:56:31,063 --> 01:56:33,021 Minha bela Ninon. 1189 01:56:33,354 --> 01:56:36,271 É o Dia da Bastilha, mas ninguém está sendo decapitado. 1190 01:56:38,271 --> 01:56:39,813 Música, por favor! 1191 01:57:15,021 --> 01:57:16,729 Os fogos de artifício! 1192 01:57:17,854 --> 01:57:19,396 Eu quero champanhe. 1193 01:57:21,604 --> 01:57:24,229 Música, por favor! 1194 01:57:42,854 --> 01:57:44,563 Boa noite. 1195 01:58:55,771 --> 01:58:57,604 Sim, pode entrar. 1196 01:59:33,229 --> 01:59:35,104 Você vai gostar. 1197 01:59:47,604 --> 01:59:49,479 Quero parar. Não estou gostando. 1198 01:59:51,771 --> 01:59:54,396 Estou pagando, então sou eu quem decide. 1199 02:01:33,896 --> 02:01:35,396 O que vai fazer agora? 1200 02:01:38,521 --> 02:01:39,896 Não sei. 1201 02:02:58,570 --> 02:03:03,570 Tradução: Pinguim-SP Revisão: NoriegaRJ 1202 02:03:04,000 --> 02:03:09,000 = Equipe Art Subs = 1203 02:03:29,000 --> 02:03:34,000 Resync para 24FPS: Godot 80146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.