All language subtitles for Lady.Bloodfight.2016.BluRay.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,987 --> 00:00:09,050 Subtitle created by - Aorion - "Lady Bloodfight (2016)" ^ (Run time 01:36:30) 2 00:00:32,761 --> 00:00:36,193 LADY BLOOD FIGHT 3 00:00:40,900 --> 00:00:43,380 HONG KONG 5 years ago 4 00:02:18,477 --> 00:02:20,361 Stop the fight! 5 00:02:20,386 --> 00:02:23,743 I was about to win and you stopped the fight? 6 00:02:27,080 --> 00:02:33,989 After an even fight all day long, the decision is a draw. 7 00:02:37,440 --> 00:02:39,932 The prize will be shared by both parties. 8 00:02:39,957 --> 00:02:43,349 I will not share anything. Not with her! 9 00:02:44,560 --> 00:02:49,570 Since you refuse to share the prize, you may nominate and train a contestant. 10 00:02:49,595 --> 00:02:53,508 Someone to fight on your behalf in the next tournament. 11 00:02:55,760 --> 00:02:57,186 Fine. 12 00:03:03,200 --> 00:03:08,517 - Very well. - So. It is decided. 13 00:03:19,411 --> 00:03:21,611 SYDNEY 4 years ago 14 00:03:24,000 --> 00:03:26,836 You think it's a sure thing, don't you, big boy? 15 00:03:26,861 --> 00:03:29,355 Shut up, bitch. You're going down. 16 00:03:29,380 --> 00:03:31,901 Never on the first date. 17 00:03:34,480 --> 00:03:35,955 Yes! Woo! 18 00:03:35,980 --> 00:03:37,660 Tranny bitch! 19 00:03:46,806 --> 00:03:51,588 - Number 12. - Kumite? Are you kidding? 20 00:03:53,360 --> 00:03:54,914 Yes! 21 00:03:55,973 --> 00:03:58,183 RIO DE JANEIRO 2 years ago 22 00:04:11,739 --> 00:04:14,007 Son of a bitch! 23 00:04:23,773 --> 00:04:26,053 BANGKOK 1 year ago 24 00:04:45,713 --> 00:04:47,953 MOSCOW 6 months ago 25 00:04:52,619 --> 00:04:56,739 Svietta, you have a visitor. Some Chinese people. 26 00:05:06,240 --> 00:05:10,120 PITTSBURGH Today 27 00:05:19,520 --> 00:05:23,334 - That's okay. - Oh, thank you. Come. 28 00:05:23,640 --> 00:05:26,079 Oh my. It's time to go, my love. 29 00:05:31,840 --> 00:05:35,920 You gave her a nice break, sugar. 30 00:05:38,920 --> 00:05:41,229 What do I get? 31 00:05:41,760 --> 00:05:46,280 - Can I take your order, sir? - Oh slow down, sweetie. 32 00:05:46,360 --> 00:05:50,626 I'm Donny. What's your name? 33 00:05:52,400 --> 00:05:54,923 What would you like to eat? 34 00:05:54,948 --> 00:05:56,935 What's your problem, honey? Huh? 35 00:05:56,960 --> 00:05:59,843 - I don't have a problem. - What's your problem? 36 00:05:59,868 --> 00:06:02,695 What's your problem, bitch? 37 00:06:02,720 --> 00:06:04,200 You know what? Maybe... 38 00:06:04,225 --> 00:06:08,006 you and I should go out to my truck, you can earn a little pocket m...? 39 00:06:08,031 --> 00:06:10,720 Fuck! My fucking hand! 40 00:06:10,745 --> 00:06:14,782 - Hey, hey, hey! Everybody calm down! - I want that bitch fired! 41 00:06:16,732 --> 00:06:18,278 - Fuck! - Hey. 42 00:06:18,303 --> 00:06:21,961 Donny? Come on. Shit. Donny. 43 00:06:21,986 --> 00:06:24,703 Come on, get him up, get him up! Get him up! 44 00:06:24,728 --> 00:06:26,895 Come on. Come on, buddy. 45 00:06:26,920 --> 00:06:28,902 Get his cap. 46 00:06:29,625 --> 00:06:33,960 Sorry, folks. Meals on the house. Come on, get him out of here! 47 00:06:34,120 --> 00:06:37,260 Pack up your stuff, Jane. I don't want you back here. 48 00:06:59,240 --> 00:07:00,890 Hey, bitch! 49 00:07:03,160 --> 00:07:06,108 Oh, hang in there, hellcat. We ain't done with you yet. 50 00:07:06,133 --> 00:07:08,818 We're going to make you a good little pussy. 51 00:07:09,233 --> 00:07:10,676 Bitch! 52 00:07:17,120 --> 00:07:19,895 Shit, look what you made me do. 53 00:07:19,920 --> 00:07:24,088 You better keep on doing it, you low life piece of shit or I'm gonna fucking kill you! 54 00:07:24,360 --> 00:07:27,935 - I'm gonna fucking kill the bitch! - Let's get out of here! Come on! 55 00:07:27,960 --> 00:07:29,800 Get the hell off me, man! 56 00:07:29,825 --> 00:07:33,024 Did you see what she did to my teeth! Did you see what she did to my teeth! 57 00:07:33,049 --> 00:07:34,631 What the fuck? 58 00:07:38,822 --> 00:07:40,122 Fuck. 59 00:07:41,753 --> 00:07:43,076 Fuck! 60 00:09:21,720 --> 00:09:27,162 ALL THAT IS NECESSARY FOR EVIL TO PROSPER IS THAT GOOD PEOPLE DO NOTHING ___ DAD 61 00:10:05,280 --> 00:10:09,529 - I'm leaving, Mama. - Where're you going, honey? 62 00:10:11,466 --> 00:10:13,444 Hong Kong. 63 00:10:14,240 --> 00:10:15,423 Oh, no, no. 64 00:10:15,448 --> 00:10:19,304 No, you can't do that. It's dangerous out there. 65 00:10:19,360 --> 00:10:22,491 I'm a big girl, Mama. I can handle myself. 66 00:10:23,213 --> 00:10:27,240 Look at you, Janey. Just like your Daddy. 67 00:10:27,360 --> 00:10:30,299 Just make sure you don't end up like him. 68 00:10:36,840 --> 00:10:38,840 I need to know. 69 00:10:51,840 --> 00:10:53,686 Oh, and honey! 70 00:10:53,711 --> 00:10:57,692 Don't forget to bring back a pack of cigarettes, yeah? 71 00:10:58,800 --> 00:11:00,924 Sure, Mama. 72 00:11:15,520 --> 00:11:20,480 The old lady at the bottom of the hill said that if I sweep the floor you will give me $50. 73 00:11:31,360 --> 00:11:35,240 Here, take it. 74 00:11:35,513 --> 00:11:37,925 But I've not even started sweeping yet. 75 00:11:55,720 --> 00:12:00,338 Three months left, and you still haven't give me one good candidate. 76 00:12:28,880 --> 00:12:30,357 Excuse me. 77 00:12:30,382 --> 00:12:32,407 Do you know where I should get off to get to this hostel? 78 00:12:32,432 --> 00:12:36,113 Later, when everyone get off you don't get off, okay? 79 00:12:36,138 --> 00:12:41,137 Get off at the bus terminal. Then you turn left and then right. 80 00:13:07,336 --> 00:13:10,343 "Master Wai invites you to a martial arts competition selection, 81 00:13:10,369 --> 00:13:13,259 students under training, will enjoy free food and lodging." 82 00:13:13,284 --> 00:13:17,171 - What's written here? - If you are selected you can learn Shaolin kung fu. 83 00:13:17,196 --> 00:13:22,916 This teacher is very famous. Her school has a lot of old Chinese weapons here. 84 00:14:05,960 --> 00:14:07,853 Go get her. 85 00:14:18,846 --> 00:14:20,960 So. 86 00:14:22,600 --> 00:14:25,885 - You're like the best they've got, huh? - You got that right. 87 00:14:25,910 --> 00:14:29,430 - You want to spar? - Spar? With you? 88 00:14:29,601 --> 00:14:32,828 No way. But I'll fight you. 89 00:15:02,703 --> 00:15:05,615 No, no, keep the lollipop. 90 00:15:05,640 --> 00:15:10,739 - I think your student could do with a little help. - You think? Really? 91 00:15:11,000 --> 00:15:15,400 - Tell her, what did she do wrong? - I don't know... 92 00:15:15,480 --> 00:15:18,606 She moved kind of slow, she made a lot of mistakes. 93 00:15:18,631 --> 00:15:20,015 Ah. 94 00:15:20,040 --> 00:15:23,400 So you counter her with a few of your own? 95 00:15:23,480 --> 00:15:29,850 Real kung-fu don't strike and stop. It flows, around the opponent, through the opponent. 96 00:15:31,840 --> 00:15:35,033 Pack your bags, Belle. You're done. 97 00:15:35,058 --> 00:15:38,405 - Sifu, I know I can beat her. - And I know you cannot. 98 00:15:38,430 --> 00:15:39,359 - Get out. - Sifu! 99 00:15:39,384 --> 00:15:41,363 The rest of you can go too. 100 00:15:42,133 --> 00:15:44,570 You, stay. 101 00:15:47,280 --> 00:15:49,960 You are almost interesting. 102 00:15:50,040 --> 00:15:54,895 You have power, speed and the instinct that can not be taught. 103 00:15:54,920 --> 00:16:01,080 But this is meaningless unless you know when to hit and how to disguise your attack. 104 00:16:02,920 --> 00:16:04,663 If you stay here with me, 105 00:16:04,688 --> 00:16:09,184 I'm going to teach you these things and more. Much more. 106 00:16:09,240 --> 00:16:11,007 - How long? - 3 months. 107 00:16:11,032 --> 00:16:12,824 - Does it pay? - Not in cash. 108 00:16:12,849 --> 00:16:14,957 Then it's not for me. 109 00:16:16,520 --> 00:16:19,560 There are things with a value beyond money. 110 00:16:44,320 --> 00:16:47,562 What the matter, lady? Where are you going? 111 00:16:47,587 --> 00:16:49,295 I can show you. I can help you. 112 00:16:49,320 --> 00:16:52,198 - I am looking for a youth hostel. - Sorry? 113 00:16:52,223 --> 00:16:55,055 - Youth hostel. - Youth... Oh, youth hostel. 114 00:16:55,080 --> 00:16:59,045 Yeah, it's not far in here. It's very cheap. it's very nice. 115 00:16:59,070 --> 00:17:01,623 Follow me. Come on. It's inside. 116 00:17:01,648 --> 00:17:03,294 Thank you. 117 00:17:06,880 --> 00:17:08,755 - Oh, thank you. - Thank you for patronizing. 118 00:17:08,780 --> 00:17:11,369 - Bye bye. - Thank you. Thank you, bye bye. 119 00:17:19,340 --> 00:17:21,294 - Hey, cousin. - Hey. 120 00:17:21,480 --> 00:17:24,952 This is my cousin. He's a good man. He will take you. 121 00:17:24,977 --> 00:17:26,069 Hi. 122 00:17:26,220 --> 00:17:27,292 Hey, what's the story. 123 00:17:27,317 --> 00:17:30,370 Nothing. I saw her outside and persuaded her to come along. 124 00:17:34,920 --> 00:17:36,609 This way. 125 00:17:41,120 --> 00:17:44,794 - This is the youth hostel? - No, it's my land. 126 00:17:44,819 --> 00:17:50,339 If you want to get out here in one piece, you better give me your bag. 127 00:19:45,560 --> 00:19:48,880 You need more rest. 128 00:19:48,960 --> 00:19:51,600 Go back to bed. 129 00:19:55,680 --> 00:20:00,301 - I wanted to thank you. - And you've done so. 130 00:20:01,120 --> 00:20:04,283 Those guys who attacked me, they took my bag. 131 00:20:04,308 --> 00:20:07,391 Did it have anything very valuable in it? 132 00:20:08,360 --> 00:20:13,095 All my money. Photos of my father. It's the only thing I really had left of him. 133 00:20:13,120 --> 00:20:16,895 I see, you're still lucky though. 134 00:20:16,920 --> 00:20:23,335 Things stolen can be replaced. The body not so easily repair. 135 00:20:23,360 --> 00:20:25,743 So go back to bed. 136 00:20:51,120 --> 00:20:56,800 You thought about my offer and this is what you decided to do. Interesting. 137 00:20:56,880 --> 00:20:59,621 But not entirely unexpected. 138 00:21:01,293 --> 00:21:03,601 You could have got a good price for the sword. 139 00:21:03,626 --> 00:21:06,780 It's my father's. It's antique. 140 00:21:08,040 --> 00:21:10,387 How did you know I'd come? 141 00:21:10,412 --> 00:21:13,615 Because the offer I made you posed a far more dangerous risk 142 00:21:13,640 --> 00:21:16,699 ... than what you've chosen to do here tonight. 143 00:21:17,539 --> 00:21:20,568 Risk of what? Failure? 144 00:21:27,460 --> 00:21:33,935 I know who you are, Miss Ling Chow. You tried to steal from the wrong person. 145 00:21:38,640 --> 00:21:44,676 Now, let's see if you still have my interest. Try not to die in the process. 146 00:21:48,520 --> 00:21:53,480 If you survive, you won't be this wild cat loiters the streets. 147 00:21:53,560 --> 00:21:59,440 Nor a girl or a woman, become a sharpen weapon with a purpose. 148 00:22:09,160 --> 00:22:14,080 I want to transform you, because you will fight for me. 149 00:22:14,160 --> 00:22:16,211 Fight for you? 150 00:22:16,236 --> 00:22:19,575 You spend three months here with me as my closed door disciple. 151 00:22:19,600 --> 00:22:24,560 No phone calls nor shopping trips. I'll train you in a tournament. 152 00:22:24,640 --> 00:22:29,797 A tournament that can leave you very rich or very damage. 153 00:22:30,800 --> 00:22:35,120 You will stay in here. Sleeping next to my father's sword, if you like. 154 00:22:35,200 --> 00:22:39,624 You'll find a bed upstairs, and all you need for the next three months. 155 00:24:18,560 --> 00:24:24,160 - Where did you learn how to do that? - Learn what? Sweeping? 156 00:24:24,240 --> 00:24:28,855 - How to act with satipatthana. - Sorry, I have no idea what that is. 157 00:24:28,880 --> 00:24:31,146 Mindfulness. 158 00:24:31,285 --> 00:24:34,308 When you swept the yard you were so focused on it. 159 00:24:34,333 --> 00:24:37,736 By the way, my name is Shu. 160 00:24:42,720 --> 00:24:44,397 Tea? 161 00:24:44,670 --> 00:24:47,375 Thanks. I'm guessing coffee isn't on the menu? 162 00:24:47,400 --> 00:24:49,295 It is not. 163 00:24:50,720 --> 00:24:52,748 - Where am I? - This is a Wudang Temple. 164 00:24:52,773 --> 00:24:54,062 - And you live here? - Yes. 165 00:24:54,087 --> 00:24:56,174 - Alone? - Usually. 166 00:24:58,680 --> 00:25:01,512 Can I ask about the guy in the altar in the picture? 167 00:25:01,537 --> 00:25:03,144 Who is he? 168 00:25:03,480 --> 00:25:09,208 The curious always finds complexity. Please, drink. 169 00:25:09,233 --> 00:25:10,933 Okay. 170 00:25:22,920 --> 00:25:27,933 Shu, this might sound kind of strange, but... 171 00:25:28,800 --> 00:25:32,984 I saw the way you fought yesterday. It was incredible. 172 00:25:33,009 --> 00:25:35,790 - I was hoping you can help me. - Yes. 173 00:25:35,815 --> 00:25:39,407 - Well, I'm looking for a teacher to train me for the... - For what? 174 00:25:40,240 --> 00:25:42,486 You probably won't even believe me. It's kind of embarrassing. 175 00:25:42,511 --> 00:25:46,355 You'll be surprise the things I might believe in. 176 00:25:46,380 --> 00:25:48,212 Okay 177 00:25:50,439 --> 00:25:54,192 I came to Hong Kong to fight in a tournament called the Kumite. 178 00:25:54,217 --> 00:25:57,499 And if I win, I can get my mom the life my father always wanted for us. 179 00:25:57,524 --> 00:26:00,958 Why are you laughing at me? You don't think I can win? 180 00:26:02,135 --> 00:26:03,358 You're right, Jane. 181 00:26:03,383 --> 00:26:07,735 What's so funny about a white girl flying all the way over here to commit suicide? 182 00:26:07,760 --> 00:26:10,479 - What do you mean? - That's just perfect, isn't it? 183 00:26:10,504 --> 00:26:16,007 I asked for a dragon. And you sent me a... a Barbie. 184 00:26:17,486 --> 00:26:19,987 This was a mistake. I'm going to go. 185 00:26:25,720 --> 00:26:27,480 Jane, wait. 186 00:26:27,505 --> 00:26:29,595 I admire your cause and your reason for competing. 187 00:26:29,620 --> 00:26:34,406 Yes, you are brave and you fight with spirit, but you have a lot to learn. 188 00:26:34,895 --> 00:26:39,352 Forgive me, it's just... You weren't what I was expecting. 189 00:26:40,655 --> 00:26:42,637 I'm happy not to be what you're expecting. 190 00:26:42,662 --> 00:26:44,337 Now, if you can give me directions to the embassy, 191 00:26:44,362 --> 00:26:46,445 I'll leave you to sweep your leaves and drink your tea. 192 00:26:46,533 --> 00:26:48,738 Will you make a bet with me? 193 00:26:54,120 --> 00:26:59,028 What if I gave life back to this bird? 194 00:26:59,520 --> 00:27:01,445 You're serious? 195 00:27:01,470 --> 00:27:08,055 If I can do it, you stay three months training with me for the Kumite. 196 00:27:08,080 --> 00:27:10,144 And if you can't? 197 00:27:10,462 --> 00:27:12,394 Um. Um... 198 00:27:14,626 --> 00:27:20,608 Right, how about an invitation to the Kumite anyway. No strings attached. 199 00:27:21,080 --> 00:27:26,841 - So either way I win? - No. I win, you will survive. 200 00:27:26,866 --> 00:27:30,704 You win, you definitely die. 201 00:28:31,246 --> 00:28:33,151 Three months? 202 00:28:33,176 --> 00:28:36,615 I'll stay here however long it takes to learn whatever you just did. 203 00:28:36,640 --> 00:28:38,469 It'll take more than three months. 204 00:28:38,494 --> 00:28:41,096 - But it's all we have. - This is unbelievable. 205 00:28:41,121 --> 00:28:45,039 I just landed here and meet Miss Miyagi in the street market. 206 00:28:45,040 --> 00:28:48,075 We call it synchronicity. 207 00:28:48,972 --> 00:28:53,855 At the heart of my work is simplicity. 208 00:28:53,880 --> 00:28:57,187 We use whatever works to overcome the opponent. 209 00:28:57,212 --> 00:29:00,495 We start from stance. When you apply stance with speed, 210 00:29:00,520 --> 00:29:06,498 the essence of martial arts is learning how to use that strength and speed to distract the enemy. 211 00:29:07,993 --> 00:29:12,100 First step: Dress properly. 212 00:29:14,000 --> 00:29:21,295 Second step: Eat properly. Where did you get this? 213 00:29:25,280 --> 00:29:30,039 Third step: Stand properly. 214 00:29:30,240 --> 00:29:35,221 Like... this. 215 00:29:42,220 --> 00:29:43,906 Frozen. 216 00:29:52,906 --> 00:29:57,489 I want the sound of this bell to drown the voices 217 00:29:57,514 --> 00:30:02,529 that tell you what you can and can not do. 218 00:30:08,720 --> 00:30:11,508 The woman who wins the Kumite will sound louder than that. 219 00:30:11,533 --> 00:30:14,015 If I hit it like really hit it, I'm going to break my hand. 220 00:30:14,040 --> 00:30:16,973 - Is that what you want? - Certainly not. 221 00:30:16,998 --> 00:30:20,094 But now, it is a matter between you and the bell. 222 00:30:30,480 --> 00:30:33,534 Am I suppose to fear for my life again? 223 00:31:07,296 --> 00:31:12,255 Not too awful for someone who was raised beneath the wrong sky. 224 00:31:12,280 --> 00:31:17,511 Eating the wrong food and chasing rainbows. 225 00:31:22,080 --> 00:31:25,027 Do you always treat your students like this? 226 00:31:28,400 --> 00:31:31,413 Or maybe I'm just very lucky? 227 00:31:31,438 --> 00:31:33,333 You talk too much. 228 00:31:36,240 --> 00:31:41,399 - Can I ask you something? - If you must. 229 00:31:41,400 --> 00:31:42,806 Did he break your heart? 230 00:31:42,831 --> 00:31:46,108 Is that why you have such a grudge against the world? 231 00:31:46,133 --> 00:31:48,026 You can say so. 232 00:31:48,415 --> 00:31:49,307 Yes. 233 00:31:49,332 --> 00:31:53,637 Why don't you deal with it, instead of taking it out on your kung fu? 234 00:31:56,080 --> 00:32:01,599 I missed my chance, so you will be my blade to give me my revenge. 235 00:32:01,600 --> 00:32:04,079 You will win the Kumite for me. 236 00:32:04,080 --> 00:32:05,698 And then what? 237 00:32:05,723 --> 00:32:08,079 And then you get the prize money and get back to your life. 238 00:32:08,080 --> 00:32:13,095 - Back to the streets? - That would be your choice. 239 00:32:17,080 --> 00:32:18,776 Back to work. 240 00:32:30,920 --> 00:32:35,611 Is that why you find yourself here, alone in this temple? 241 00:32:39,140 --> 00:32:41,310 I'm never alone. 242 00:32:45,000 --> 00:32:48,150 Don't you have a spirit that follows you? 243 00:32:50,400 --> 00:32:52,049 My father? 244 00:32:55,360 --> 00:32:57,734 I don't know if he's alive or dead. 245 00:32:58,720 --> 00:33:03,439 The only souvenirs I had left, went away with my bag. 246 00:33:03,440 --> 00:33:08,561 - I can hardly remember his voice. - Why are you sad? 247 00:33:09,186 --> 00:33:12,052 He's still alive if you can hear him. 248 00:33:14,610 --> 00:33:16,187 It's just... 249 00:33:17,840 --> 00:33:20,951 I'm afraid of forgetting what he looks like. 250 00:33:25,320 --> 00:33:27,911 I'm going to tell you a secret, Jane. 251 00:33:31,080 --> 00:33:35,392 Because death is not the end, we are never alone. 252 00:33:35,417 --> 00:33:38,570 The spirits are always with us. 253 00:33:44,080 --> 00:33:48,508 At least you still have a photo. That's something, right? 254 00:33:52,520 --> 00:33:56,812 You're right. We need to drink. 255 00:33:57,504 --> 00:34:01,089 - I'll make tea? - Tea is for beginners. 256 00:34:06,400 --> 00:34:09,056 - To your father. - To your whoever. 257 00:34:09,081 --> 00:34:12,534 Take it slowly, it's strong... stuff. 258 00:34:12,880 --> 00:34:14,390 Not bad. 259 00:34:27,888 --> 00:34:31,639 Not that I'm complaining about a field trip, what are we doing here? 260 00:34:31,640 --> 00:34:33,321 See that big guy over there? 261 00:34:33,346 --> 00:34:35,771 - The one with the girlfriend? - Yeah. 262 00:34:35,796 --> 00:34:37,800 Buy him a drink, tell him he's very good looking. 263 00:34:37,825 --> 00:34:39,654 Is this some kind of a test? 264 00:34:39,679 --> 00:34:41,600 Just get into a fight. 265 00:34:50,720 --> 00:34:53,846 Hey, big boy. I missed you last night. 266 00:34:53,871 --> 00:35:00,151 You can make it up to me tonight, but I want it all night. 267 00:35:01,225 --> 00:35:06,277 Tell your shy little puppets to stop making faces at me. 268 00:35:06,840 --> 00:35:08,888 You cock bitch! 269 00:35:14,986 --> 00:35:16,477 What? 270 00:35:34,813 --> 00:35:37,394 - Enough! - Who the hell are you? 271 00:35:38,013 --> 00:35:41,728 I'm her teacher, and she's out past curfew. 272 00:35:44,320 --> 00:35:47,983 And, it's a school night. 273 00:35:59,880 --> 00:36:04,280 Come on, fun's over. Time to go. 274 00:36:05,666 --> 00:36:07,985 What did you do to that guy? 275 00:36:08,010 --> 00:36:10,113 Dim mak. The death touch. 276 00:36:10,137 --> 00:36:15,031 - He's going to die? - No, not if the ambulance arrives in time. 277 00:36:30,080 --> 00:36:34,504 Breathe, focus, strike. 278 00:37:40,160 --> 00:37:44,838 Wai, your arrival lights the flame of the Kumite. 279 00:37:44,863 --> 00:37:48,542 And you, you were so impressive the other night at the market. 280 00:37:48,567 --> 00:37:49,902 I wish the same success here. 281 00:37:49,927 --> 00:37:51,015 Where is she? 282 00:37:51,040 --> 00:37:54,135 Not here yet. I believe her boat is arriving now. 283 00:37:54,160 --> 00:37:56,511 Any ways, a few fighters are still missing. 284 00:37:56,536 --> 00:38:01,106 There're some good contenders. The competition is going to be tight. 285 00:38:02,120 --> 00:38:06,719 - Friend of yours? - Sang? Used to be. 286 00:38:06,744 --> 00:38:10,493 - He's taking care of the big guys. - I see. 287 00:38:14,324 --> 00:38:18,160 No way, this is wild. 288 00:38:18,879 --> 00:38:20,539 Hey, Muay Thai, right? 289 00:38:20,564 --> 00:38:23,928 Played one of those in Bangkok. I ass kicked for two rounds. 290 00:38:23,953 --> 00:38:26,594 Kicked her out in the third and stopped her in the fourth. 291 00:38:26,619 --> 00:38:29,308 And the elbows on your people! 292 00:38:31,100 --> 00:38:34,019 - Hey, what about you? - Oh, I'm Brazil. 293 00:38:34,044 --> 00:38:38,133 - No, not where. What? - Oh, Capoeira. 294 00:38:38,533 --> 00:38:39,823 Don't know that one. 295 00:38:39,848 --> 00:38:42,924 No offense but you look more like a model than a fighter to me. 296 00:38:45,960 --> 00:38:48,576 Long time no see, Wai. 297 00:38:50,464 --> 00:38:54,611 As promised, Miss Ling Chow. 298 00:38:55,320 --> 00:38:57,323 We're honored, Miss Chow. 299 00:38:57,348 --> 00:39:00,239 Please, read the form and sign below. 300 00:39:00,240 --> 00:39:02,075 What is it? 301 00:39:03,826 --> 00:39:05,755 A formality. 302 00:39:13,040 --> 00:39:14,995 - Sorry. - For what? 303 00:39:15,020 --> 00:39:17,199 You don't need to write to fight. 304 00:40:01,600 --> 00:40:06,119 Master Shu. Your student is not a Chinese. 305 00:40:06,120 --> 00:40:10,399 Your powers of observation do you credit. She is an American. 306 00:40:10,400 --> 00:40:15,281 And you wish to enter an American in the Kumite on your behalf? 307 00:40:15,306 --> 00:40:16,874 I do. 308 00:40:20,200 --> 00:40:21,742 Alright. 309 00:40:24,533 --> 00:40:25,670 What's that say? 310 00:40:25,695 --> 00:40:31,403 Just that If you're maimed or killed during the tournament, that you don't hold any of them responsible. 311 00:40:44,666 --> 00:40:46,819 And I thought all that calligraphy was a waste of time. 312 00:40:46,844 --> 00:40:49,587 The better the writer, the better the fighter. 313 00:40:58,166 --> 00:40:59,743 Wait here. 314 00:41:06,222 --> 00:41:10,575 - You're master Shu's student, are you not? - I am. 315 00:41:10,600 --> 00:41:13,839 Incredible. I mean, welcome. 316 00:41:13,840 --> 00:41:18,199 - I'm sorry, who are you? - You are so direct, so American. 317 00:41:18,200 --> 00:41:20,267 You didn't answer my question. 318 00:41:20,292 --> 00:41:24,127 I like to think of myself as the Kumites most ardent patron. 319 00:41:24,152 --> 00:41:27,630 If there's anything I can do for you while you are here, anything at all, 320 00:41:27,655 --> 00:41:29,015 please call me. 321 00:41:29,040 --> 00:41:33,447 - I am at your service. - Thanks. 322 00:41:36,041 --> 00:41:40,509 Now, the rules. You can win by knocking your opponent out or... 323 00:41:40,534 --> 00:41:44,181 By forcing her off the fighting platform or... 324 00:41:48,431 --> 00:41:52,775 Welcome to the 435th meeting of the Kumite. 325 00:41:52,844 --> 00:41:55,915 All of you've been invited here for one reason. 326 00:41:55,940 --> 00:42:02,029 In your chosen martial arts, you showed fire and we were watching. 327 00:42:04,640 --> 00:42:11,159 For long years, our order has followed the ancient practice of martial arts. 328 00:42:11,160 --> 00:42:15,317 With real skills, come real dangers. 329 00:42:16,813 --> 00:42:23,632 Like those who came before, you must be prepared to break or be broken. 330 00:42:23,657 --> 00:42:26,743 To bleed or shed some. 331 00:42:26,768 --> 00:42:31,966 To take a life or lose your own. 332 00:42:32,520 --> 00:42:35,601 So, your commitment humbles us. 333 00:42:35,626 --> 00:42:41,836 And we're now committed to honoring you with a Kumite fit for heroes. 334 00:42:47,040 --> 00:42:50,159 I'm happy to see you honor our agreement. 335 00:42:50,160 --> 00:42:54,959 - Does this surprise you? - No, your choice of student does. 336 00:42:54,984 --> 00:42:56,931 Remember when we were young? 337 00:42:56,956 --> 00:43:00,335 We used to laughed about how the Americans fought. 338 00:43:00,360 --> 00:43:05,815 They were an insult to kung fu. You said, and I quote: 339 00:43:05,840 --> 00:43:08,973 - "But they bleed well." - We were girls then. 340 00:43:08,997 --> 00:43:13,015 All we ask for is a fair fight. In every round and in the final. 341 00:43:13,041 --> 00:43:14,883 The final? 342 00:43:16,000 --> 00:43:17,806 I don't see it. 343 00:43:19,584 --> 00:43:26,319 Ladies, I hope this Kumite will allow you to finally leave behind your hate 344 00:43:26,320 --> 00:43:29,298 and recover the friendship you used to have. 345 00:43:32,600 --> 00:43:39,119 Our guests are loving the tension in here, but save it for the fight, alright? 346 00:43:39,144 --> 00:43:40,799 Come on. 347 00:44:19,480 --> 00:44:24,639 - How are you? You look stressed. - No. 348 00:44:24,640 --> 00:44:27,728 - You're not nervous, are you? - No. 349 00:44:29,560 --> 00:44:35,439 - Tiger Balm. Smell of pain. - Story of my life. 350 00:44:35,440 --> 00:44:39,279 - You want some? - Sure. 351 00:44:39,280 --> 00:44:43,516 It's good stuff. Gets you nice and warm. 352 00:44:44,600 --> 00:44:46,753 Do you want a protein bar? 353 00:44:47,760 --> 00:44:49,711 Yeah, I don't really eat... 354 00:44:49,736 --> 00:44:52,057 - No? - No. 355 00:44:52,920 --> 00:44:55,166 Ever been to Phoenix? I fought in a cage there. 356 00:44:55,191 --> 00:44:57,315 Great town. Hot as hell. 357 00:44:57,340 --> 00:45:01,104 Fought in Texas too. Behind a bar. 358 00:45:02,720 --> 00:45:04,325 You're really friendly. 359 00:45:04,350 --> 00:45:08,977 Ladies and gentlemen. The first match of this Kumite... 360 00:45:12,360 --> 00:45:16,239 Number two, Wudang style 361 00:45:16,240 --> 00:45:20,082 versus number three, taekwondo. 362 00:45:25,240 --> 00:45:27,386 You're number two, Jane. 363 00:45:28,720 --> 00:45:31,154 Welcome to the jungle, darling. 364 00:45:40,392 --> 00:45:42,335 - Ready? - Ready. 365 00:45:42,360 --> 00:45:43,768 Ready? 366 00:46:28,899 --> 00:46:31,844 Come on, girls! Give us a bit of a show! 367 00:47:26,640 --> 00:47:30,860 The winner of the first fight is... 368 00:47:32,840 --> 00:47:36,439 ... number two, Jane Jones. 369 00:47:36,440 --> 00:47:38,496 Just breathe. 370 00:47:46,798 --> 00:47:52,039 - Shu... - Shh. Breathe, observe, learn. 371 00:47:52,040 --> 00:47:58,890 Next bout. Number five, Hong quan versus number six, boxing. 372 00:48:12,826 --> 00:48:15,856 Ready? Ready? 373 00:48:30,979 --> 00:48:36,164 The winner of the third fight: Number five, Lam Mai Wai. 374 00:48:45,720 --> 00:48:51,091 ... Ziranmen versus number four, monkey kung fu. 375 00:49:03,186 --> 00:49:06,566 Next bout, number fourteen... 376 00:49:51,000 --> 00:49:53,814 She's finished, you psycho bitch. 377 00:49:55,240 --> 00:50:01,460 Number one, Shaolin versus number fifteen, Krav maga. 378 00:50:05,000 --> 00:50:08,793 Be quick. Be cruel. 379 00:50:18,040 --> 00:50:19,389 Ready? 380 00:51:03,819 --> 00:51:08,798 Ling is the winner. This marks the end of the first round. 381 00:51:10,030 --> 00:51:11,639 Go shower. 382 00:51:11,664 --> 00:51:13,478 Congratulations, madam. 383 00:51:13,503 --> 00:51:18,680 This looks to be quite a tournament this year. Our guests are very happy. 384 00:51:21,132 --> 00:51:22,686 Why? 385 00:51:24,240 --> 00:51:27,658 It's not the prize or the glory that bring me back. 386 00:51:28,241 --> 00:51:31,632 It's the hope that matters between us will be settle here. 387 00:51:33,640 --> 00:51:38,464 Things will definitely be settled, Shu. Once and for all. 388 00:51:43,600 --> 00:51:48,183 Check that out. Welcome to Kumite, right? 389 00:51:48,586 --> 00:51:50,363 Welcome to Kumite. 390 00:51:50,388 --> 00:51:51,750 I'll tell you what. 391 00:51:51,775 --> 00:51:56,130 Whoever wins this shindig, stands the other out to a proper night in Hong Kong. 392 00:51:56,155 --> 00:51:57,672 Deal? 393 00:51:58,563 --> 00:52:00,474 - Yeah. - Deal 394 00:52:02,423 --> 00:52:04,613 You alright there, cuckoo bear? 395 00:52:05,862 --> 00:52:11,504 Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo. Cuckoo. 396 00:52:11,641 --> 00:52:15,879 - You don't like me, do you? - Not particularly. 397 00:52:15,880 --> 00:52:18,946 But you like everybody but me. 398 00:52:18,971 --> 00:52:22,159 Because you know we will meet on the platform. 399 00:52:22,160 --> 00:52:27,369 And I will shut your mouth for good. 400 00:52:29,120 --> 00:52:31,992 Good to know, whack job. 401 00:52:32,825 --> 00:52:33,692 Hey. 402 00:52:33,717 --> 00:52:37,317 -Sorry, little Miss punching bag. - What was that? 403 00:52:38,012 --> 00:52:44,157 That's you. Slow. Predictable. Easy to hit, Miss punching bag! 404 00:52:44,182 --> 00:52:48,882 Easy there, vanilla and lemon. Keep your gas for the race, alright? 405 00:52:52,587 --> 00:52:55,874 Your teacher has got you thinking you're the real deal Wudang. 406 00:52:57,459 --> 00:52:59,875 I'll show you that you're not. 407 00:53:07,240 --> 00:53:11,840 I can wait. Chances are she won't make the next round anyway. 408 00:54:03,360 --> 00:54:08,957 - Hey, looks like daddy's girl come alone this time. - I don't want any trouble. 409 00:54:08,982 --> 00:54:11,959 -I don't even care if you stole my money. I just want my pictures back. - Hey, Blondie. 410 00:54:11,960 --> 00:54:15,989 You have guts to come here treating us like thieves. 411 00:54:16,240 --> 00:54:19,963 I know you have them. I don't want to hurt you. 412 00:54:19,988 --> 00:54:21,373 Woo! 413 00:54:21,398 --> 00:54:25,135 - White girl gets mad. - Just give me my pictures and I'll go. 414 00:54:25,160 --> 00:54:27,113 They are worthless to you. 415 00:54:28,384 --> 00:54:33,182 You mean this? Not you. 416 00:54:35,720 --> 00:54:38,350 I keep souvenir. 417 00:54:45,480 --> 00:54:48,100 You want? Too bad. 418 00:54:49,160 --> 00:54:51,322 Bye bye, Daddy. 419 00:55:17,760 --> 00:55:19,551 Have you lost your mind? 420 00:55:19,576 --> 00:55:21,919 - Shu. - Using your skills for revenge? 421 00:55:21,920 --> 00:55:24,935 - They burned my father's picture. - Like a fine sword cutting down stray dogs. 422 00:55:24,960 --> 00:55:28,178 - I'm sorry. - You are no longer my student. 423 00:55:28,203 --> 00:55:30,650 - I lost control. - Yes, with the art that I taught you. 424 00:55:30,675 --> 00:55:34,833 And I will not stand back and watch you lose control in the Kumite. 425 00:55:35,320 --> 00:55:38,755 - Give me another chance. - Or what? To be maimed or killed? 426 00:55:38,780 --> 00:55:41,620 If you lose control, if you lose focus, you'll have no chance. 427 00:55:41,645 --> 00:55:43,786 And I will not be a part of that. 428 00:55:43,811 --> 00:55:47,606 - Shu. - Goodbye and good luck, Jane. 429 00:55:50,146 --> 00:55:51,716 Go. 430 00:56:29,625 --> 00:56:32,076 THE LANGHAM HOTEL ASK FOR ME 431 00:57:00,920 --> 00:57:05,853 This is a lot of money, Mr. Sang. Don't screw up with us. 432 00:57:06,640 --> 00:57:09,564 Your bets are safe with me, sir. 433 00:57:13,066 --> 00:57:15,166 Thank you for your confidence. 434 00:57:16,960 --> 00:57:19,953 You said you were the most devoted patron of the Kumite. 435 00:57:19,978 --> 00:57:22,692 I think you meant parasite. 436 00:57:24,720 --> 00:57:28,312 I am a gambling man, yes. So are you. 437 00:57:28,337 --> 00:57:33,829 Difference is I'm only betting money while you're betting... Well... 438 00:57:35,800 --> 00:57:37,149 Everything. 439 00:57:37,174 --> 00:57:40,759 But now, did you just come here to insult me... 440 00:57:40,760 --> 00:57:45,219 - Or is there something else I can do for you? - There is. 441 00:57:45,360 --> 00:57:48,742 I was hoping you could tell me if you've ever seen this man. 442 00:57:53,791 --> 00:57:55,213 Mm. 443 00:57:55,760 --> 00:58:00,668 He does look familiar. Is this your father? 444 00:58:02,680 --> 00:58:07,639 He came here to compete 18 years ago, never came back. 445 00:58:07,640 --> 00:58:11,759 I'm sorry to hear that. I wonder what happened to him. 446 00:58:11,784 --> 00:58:13,432 But here's a thought. 447 00:58:13,457 --> 00:58:18,559 Your father as an American, an outsider. Odds were heavily against him. 448 00:58:18,560 --> 00:58:23,359 They kept increasing as each passing round, just as they're increasing against you. 449 00:58:23,360 --> 00:58:27,426 You see the symmetry? It's uncanny. 450 00:58:27,451 --> 00:58:30,119 So he made it to the later rounds? 451 00:58:30,120 --> 00:58:35,439 I don't recall. I doubt it. 452 00:58:35,440 --> 00:58:39,642 Watch my fight tomorrow, Maybe it will jog your memory. 453 00:58:39,667 --> 00:58:43,039 I look forward to it. By the way... 454 00:58:43,040 --> 00:58:47,848 My clients bet on your opponent. But I have not. For now. 455 00:58:47,873 --> 00:58:50,788 So win this one for the both of us. 456 00:58:55,600 --> 00:58:59,857 I have an idea. One million becomes five million. 457 00:58:59,888 --> 00:59:05,095 - You really want to take this risk? - It'll be arranged itself. 458 00:59:08,000 --> 00:59:12,106 Weapon round. Number nine, nunchaku... 459 00:59:12,131 --> 00:59:15,773 versus number seven, halberd. 460 00:59:17,720 --> 00:59:21,180 Where's your teacher? She leave you alone? 461 00:59:21,205 --> 00:59:23,300 Story of my life. 462 00:59:27,866 --> 00:59:30,726 Ready? Ready? 463 01:00:11,180 --> 01:00:16,120 Weapon round winner: Number nine, Sunny Jaa. 464 01:00:34,960 --> 01:00:38,537 - May I ask you something? - Concerning? 465 01:00:38,562 --> 01:00:44,382 This man, do you know him? I believe he fought in the Kumite. 466 01:00:51,040 --> 01:00:55,849 The American, yes. Long time ago. 467 01:00:56,106 --> 01:00:57,710 The one who might have been champion 468 01:00:57,735 --> 01:01:00,490 had he been brave enough to return for the final match. 469 01:01:00,515 --> 01:01:02,051 What do you mean? 470 01:01:03,040 --> 01:01:06,050 Well, we wondered, how a man who fought so well 471 01:01:06,075 --> 01:01:09,091 could have lost his spirit before the final. 472 01:01:18,240 --> 01:01:23,279 Next match, weapon. Number two, double hand sword 473 01:01:23,280 --> 01:01:27,073 versus number five, guan dao. 474 01:02:15,920 --> 01:02:19,348 Ready? Ready? 475 01:04:03,199 --> 01:04:07,065 Weapon round two: Winner... 476 01:04:10,092 --> 01:04:13,430 ... Number two, Jane Jones. 477 01:04:19,040 --> 01:04:23,119 Next match. Number twelve, double sword 478 01:04:23,120 --> 01:04:26,812 versus number thirteen, swords. 479 01:04:31,078 --> 01:04:33,904 - Good sport. - Thanks. 480 01:04:37,886 --> 01:04:42,375 Wish me luck. I'm off to cut me a psycho-steak. 481 01:04:42,400 --> 01:04:47,223 - Becareful, she's not really... - Right in the head? 482 01:04:48,400 --> 01:04:50,495 Tell me about it. 483 01:05:03,040 --> 01:05:07,870 These will do. Catch a loony by the toe. 484 01:05:13,160 --> 01:05:16,276 Ready? Ready? 485 01:07:06,960 --> 01:07:11,949 No! Cassidy! Are you crazy? 486 01:07:13,960 --> 01:07:18,284 Get off! Don't you see what's happening here? 487 01:07:19,920 --> 01:07:24,479 Get off of me! No! Stop this! 488 01:07:24,480 --> 01:07:27,128 You are next. 489 01:07:29,800 --> 01:07:32,016 Get off of me! Cassidy! 490 01:07:32,041 --> 01:07:33,415 Get off of me! 491 01:07:33,440 --> 01:07:35,814 Give me your hand. Give me your hand. 492 01:07:36,880 --> 01:07:39,955 Get out now! Cassidy! 493 01:07:41,619 --> 01:07:44,394 Cassidy! Cassidy! 494 01:07:45,920 --> 01:07:50,599 Cassidy! Stop it! Stop it! 495 01:07:50,600 --> 01:07:53,983 Get off of her! Get off of her! 496 01:08:11,809 --> 01:08:16,400 Hey. Hey. Hey. Oh my god. Somebody get a doctor! 497 01:08:16,425 --> 01:08:18,565 Breathe. Breathe. You'll be okay. You'll be okay. 498 01:08:18,590 --> 01:08:21,679 Look at me. Look at me. It's okay. It's okay. 499 01:08:22,161 --> 01:08:24,000 Doctor! 500 01:08:24,960 --> 01:08:30,322 Cassidy? Cassidy? 501 01:08:41,040 --> 01:08:45,679 Svietta will kill Jane. I will surely win. 502 01:08:45,680 --> 01:08:48,413 This brings us to the end of the weapon round. 503 01:08:48,438 --> 01:08:50,839 We will now proceed to the semifinals. 504 01:08:50,840 --> 01:08:55,199 Next bout. Number one, Ling Chow versus number nine... 505 01:08:55,200 --> 01:08:57,065 Sunny Jaa. 506 01:08:58,851 --> 01:09:02,759 Fuck! Fuck! Fuck! 507 01:09:21,377 --> 01:09:23,479 Walk me through this. 508 01:09:25,520 --> 01:09:29,879 You win the semifinal round. And what, that's it? 509 01:09:29,880 --> 01:09:34,036 You done? Nothing left in the tank? 510 01:09:41,389 --> 01:09:46,666 Dad, come on. Say something. Say something. 511 01:09:46,880 --> 01:09:51,352 Give me a sign. Give me a sign, please. 512 01:09:55,400 --> 01:09:57,906 Give me a fucking sign! 513 01:10:02,560 --> 01:10:07,540 The winner is number one, Ling Chow. 514 01:10:16,640 --> 01:10:19,799 Next match. Number two, Jane Jones- 515 01:10:19,800 --> 01:10:23,996 versus number thirteen, Svietta Chekhov! 516 01:10:30,520 --> 01:10:32,161 Please. 517 01:10:34,146 --> 01:10:37,809 Please, Dad. I'm scared. 518 01:10:40,112 --> 01:10:42,052 I'm scared. 519 01:10:45,200 --> 01:10:48,506 I don't think daddy's here to help you. 520 01:10:50,320 --> 01:10:53,996 So that's it? You forfeit? 521 01:10:54,160 --> 01:10:56,062 Leave me alone. 522 01:10:57,693 --> 01:10:59,754 You and the Australian were friends. 523 01:10:59,779 --> 01:11:04,172 So, why don't you go and get that crazy bitch that killed her? 524 01:11:04,200 --> 01:11:09,199 - Did your teacher tell you to come here? - No, she doesn't care about you. 525 01:11:09,224 --> 01:11:13,023 I mean, she's just here settling some score with master Shu. 526 01:11:13,098 --> 01:11:16,156 I don't even know if she cares about me. 527 01:11:16,181 --> 01:11:17,924 But anyway... 528 01:11:18,800 --> 01:11:22,338 - Where's your teacher? - We had a... 529 01:11:23,756 --> 01:11:25,562 Forget it. 530 01:11:29,200 --> 01:11:34,599 - She dumped you? - It's not... It's complicated. 531 01:11:34,600 --> 01:11:36,633 Right. 532 01:11:38,080 --> 01:11:39,411 Too bad though. 533 01:11:39,436 --> 01:11:43,375 Beating that Russian freak will be a completely yawn. 534 01:11:43,400 --> 01:11:49,558 But not for you, for me. But... knocking you out in the finals... 535 01:11:49,855 --> 01:11:51,926 I've been dreaming of that. 536 01:11:53,477 --> 01:11:57,425 It doesn't look like you're such a formidable opponent after all. 537 01:12:07,200 --> 01:12:11,599 Next match. Number two, Jane Jones 538 01:12:11,600 --> 01:12:16,700 versus number thirteen, Svietta Chekhov! 539 01:12:18,120 --> 01:12:21,570 So your match is over before it even begins? 540 01:12:25,480 --> 01:12:28,767 Never let your guard down so early, Sang. 541 01:12:32,120 --> 01:12:34,567 We are running out of time. 542 01:12:44,320 --> 01:12:48,319 Last call! Number two, Jane Jones 543 01:12:48,320 --> 01:12:52,843 versus number thirteen, Svietta Chekhov! 544 01:13:03,080 --> 01:13:07,455 Little puppet, you shouldn't have come back. 545 01:13:08,647 --> 01:13:11,816 Ready? Ready? 546 01:13:14,452 --> 01:13:16,233 Come on! 547 01:15:24,440 --> 01:15:27,108 The winner for this round... 548 01:15:28,320 --> 01:15:29,935 number thir... 549 01:16:19,664 --> 01:16:22,939 That, is for Cassidy! 550 01:16:46,112 --> 01:16:48,662 And that was for the rest of us. 551 01:17:27,040 --> 01:17:34,313 The winner is number two, Jane Jones. 552 01:17:45,720 --> 01:17:48,171 You fought bravely today 553 01:17:48,393 --> 01:17:53,973 And in doing so, you cost me quite a bit of money. 554 01:17:56,000 --> 01:18:00,599 - What the hell do you want? - Congratulate you. 555 01:18:00,600 --> 01:18:04,919 And if need be, to hedge my bet for tomorrow's final. 556 01:18:04,920 --> 01:18:09,399 But, I see that there is no need. 557 01:18:09,400 --> 01:18:14,581 - You're not going to make it. - The hell I won't. 558 01:18:16,200 --> 01:18:20,559 My lord, the resemblance is truly uncanny. 559 01:18:20,560 --> 01:18:24,752 Especially right now. But... 560 01:18:25,160 --> 01:18:28,234 Your injuries appear to be more serious than his were. 561 01:18:28,259 --> 01:18:30,115 What are you saying? 562 01:18:35,560 --> 01:18:40,517 That's why I actually don't have to use this on you, like I did on him. 563 01:18:47,640 --> 01:18:52,239 He gave me no choice, you see. He was going to win the final. 564 01:18:52,240 --> 01:18:57,513 And lose me a lot of money. That simply was not in the cards then. 565 01:18:57,640 --> 01:18:59,821 Son of a bitch. 566 01:19:09,831 --> 01:19:13,788 He mentioned you. He said he had a little girl, 567 01:19:13,813 --> 01:19:16,594 and here you are all grown up 568 01:19:16,619 --> 01:19:19,918 and ready to follow in his footsteps. 569 01:19:20,280 --> 01:19:24,310 Miss Jones, I don't think you are faster than a bullet. 570 01:19:24,335 --> 01:19:26,594 Your father certainly wasn't. 571 01:19:26,619 --> 01:19:30,968 But you martial artists need to discover that the hard way. 572 01:19:34,360 --> 01:19:37,927 Did Shu's fiancee discover that the hard way as well? 573 01:19:40,640 --> 01:19:45,999 Your father is remembered incorrectly as the coward American 574 01:19:46,000 --> 01:19:49,399 who mysteriously disappeared before the final. 575 01:19:49,424 --> 01:19:54,199 And you will be remembered as the one that was good enough to get there. 576 01:19:55,280 --> 01:19:58,171 Just not good enough to show up. 577 01:20:01,440 --> 01:20:04,949 For a fight you really had no chance of winning anyway. 578 01:20:04,974 --> 01:20:07,766 It's really the best for both of us. 579 01:20:18,098 --> 01:20:19,663 Come. 580 01:20:25,320 --> 01:20:27,766 Your task is almost complete. 581 01:20:31,120 --> 01:20:33,100 Who is he? 582 01:20:35,720 --> 01:20:40,599 He was my brother, Jake. He and Shu were meant to wed. 583 01:20:40,600 --> 01:20:44,315 We were so happy. Like one family. 584 01:20:45,520 --> 01:20:47,927 He made just one mistake. 585 01:20:48,760 --> 01:20:52,544 Shu just abandoned him, broke his heart. 586 01:20:56,720 --> 01:21:02,319 He killed himself for her. Just as I will now break her heart. 587 01:21:02,320 --> 01:21:04,055 For him. 588 01:21:06,160 --> 01:21:11,336 So that's what drive you? Your hate? 589 01:21:14,840 --> 01:21:20,282 Never hate. Just love turn into poison. 590 01:21:30,600 --> 01:21:32,240 Come on. 591 01:21:35,120 --> 01:21:36,709 Shu! 592 01:21:56,000 --> 01:22:00,197 Breathe. Your ribs are cracked. 593 01:22:01,292 --> 01:22:05,681 Some internal bleeding. 594 01:22:07,053 --> 01:22:10,769 It was madness for you to send her to me. 595 01:22:14,120 --> 01:22:16,349 What will happen if I don't go back? 596 01:22:16,374 --> 01:22:19,319 You will survive and forget this stupid idea of coming out here! 597 01:22:19,320 --> 01:22:22,108 - But I'm so close! - To what? Death? 598 01:22:24,600 --> 01:22:31,420 Don't you understand how lucky you are, Jane? 599 01:22:34,920 --> 01:22:39,239 - If I give up, he wins. - Who does? 600 01:22:39,240 --> 01:22:45,517 Sang. He told me everything. He killed my father. 601 01:22:47,640 --> 01:22:52,492 So, this is what drives you? Vengeance? 602 01:22:54,880 --> 01:22:59,991 - Have you learned nothing I have taught? - I have learned more than you know. 603 01:23:00,960 --> 01:23:06,220 The man on your altar. I think Sang killed him too. 604 01:23:10,633 --> 01:23:14,655 - I know it well. - You knew and you did nothing? 605 01:23:14,680 --> 01:23:17,519 Even if Sang is evil, 606 01:23:18,712 --> 01:23:22,007 good people should never seek vengeance. 607 01:23:24,800 --> 01:23:27,460 I know what you mean by synchronicity now. 608 01:23:32,300 --> 01:23:35,098 I always thought that message was for me... 609 01:23:38,126 --> 01:23:40,467 And now I know it's for you. 610 01:23:42,840 --> 01:23:44,789 Turn it over. 611 01:23:49,765 --> 01:23:56,967 ALL THAT IS NECESSARY FOR EVIL TO PROSPER IS THAT GOOD PEOPLE DO NOTHING ___ DAD 612 01:24:00,960 --> 01:24:03,076 You're right, Jane. 613 01:24:46,960 --> 01:24:51,359 - She's crazy. - Shu healed her. 614 01:24:51,360 --> 01:24:56,372 There's no ancient Chinese secret that's going to heal broken bones in a single... 615 01:24:58,300 --> 01:24:59,890 ... night. 616 01:25:01,920 --> 01:25:04,193 Impossible. 617 01:25:07,407 --> 01:25:11,762 You heal the mind, the body will follow. But it's an illusion. 618 01:25:12,280 --> 01:25:17,302 The pain is merely asleep. Wake it up. 619 01:25:24,560 --> 01:25:28,839 You know it's very brave of you to come and face me after what happened yesterday. 620 01:25:28,840 --> 01:25:30,845 Your choice. 621 01:25:31,125 --> 01:25:34,247 I'm here to win. That's all. 622 01:25:36,713 --> 01:25:38,624 So am I. 623 01:25:39,113 --> 01:25:42,271 Ready? Ready? 624 01:26:16,840 --> 01:26:20,283 You don't have to die to lose. 625 01:26:20,308 --> 01:26:22,881 Nobody will blame you if you decide to step out of the line. 626 01:26:22,906 --> 01:26:25,475 I have no choice but to win. 627 01:28:07,120 --> 01:28:09,368 She will not survive. 628 01:28:11,024 --> 01:28:12,886 She's done. 629 01:28:38,560 --> 01:28:43,282 No, I don't think so. 630 01:29:57,360 --> 01:29:59,339 Where are you going, Sang? 631 01:30:03,751 --> 01:30:08,108 Lower the gun! Lower the gun! 632 01:30:08,640 --> 01:30:13,254 You said my bets were safe. You know the rules, Mr. Sang. 633 01:30:20,520 --> 01:30:22,609 It is the best you can do. 634 01:30:22,634 --> 01:30:26,460 A quick death is better than what I had planned up for you. 635 01:30:26,485 --> 01:30:31,548 - Tell them the truth first, Sang. - What are you talking about? 636 01:30:31,573 --> 01:30:34,727 What truth? Sang? 637 01:30:36,440 --> 01:30:38,790 This is your last chance. 638 01:30:51,160 --> 01:30:56,273 She is not responsible for Jake's death. He didn't commit suicide. 639 01:30:58,400 --> 01:31:01,514 I killed Jake to get out of payment debt, that's all. 640 01:31:01,539 --> 01:31:04,127 He would ruin my reputation. 641 01:31:05,080 --> 01:31:08,944 Shu knew that, but she never told you. 642 01:31:10,840 --> 01:31:16,890 And if you focus your anger on him, he wouldn't have hesitated to kill you. 643 01:31:24,733 --> 01:31:26,606 I'm sorry, Wai. 644 01:31:40,000 --> 01:31:45,340 The blue-eyed bullet from the west. I didn't see it coming. 645 01:31:54,846 --> 01:32:02,088 For the first time, our highest honor is awarded to a fighter born beneath the distant sky. 646 01:32:02,113 --> 01:32:05,919 Jane Jones, we salute your courage and your skill. 647 01:32:05,944 --> 01:32:08,141 And that of your opponent. 648 01:32:12,280 --> 01:32:18,353 For centuries, Wudang and Shaolin have been the rival legends of Chinese martial arts. 649 01:32:18,378 --> 01:32:23,256 I hope that from today forth, the circles would be joined together. 650 01:33:12,473 --> 01:33:14,352 Raise up this hand. 651 01:33:52,186 --> 01:33:53,426 Ah. 652 01:34:05,999 --> 01:34:11,070 Subtitle created by - Aorion - 51724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.