All language subtitles for La Reina del Sur - S03E60 - Live by the Sword, Die by the Sword_track14_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:12,053 Stop! 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,221 PREVIOUSLY 3 00:00:13,346 --> 00:00:16,474 -Calm down. I came to turn myself in. -It's been so long. 4 00:00:16,558 --> 00:00:17,600 From Mateo? 5 00:00:17,684 --> 00:00:20,145 -He'll be back. -So he just left? 6 00:00:20,228 --> 00:00:22,313 -He left a letter. -What? 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,983 I can't believe he turned himself in. 8 00:00:25,066 --> 00:00:27,944 He did it to help the priest and to protect us. 9 00:00:28,027 --> 00:00:29,779 Where are your friends? 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,240 For how long did Mateo say they've been hiding? 11 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 All I know is that they got a place in here. 12 00:00:35,243 --> 00:00:37,662 You need to make them believe, truly believe, 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,956 that you've got info valuable to them. 14 00:00:41,875 --> 00:00:44,210 They couldn't have gone far. 15 00:00:44,294 --> 00:00:48,131 Paloma and Fedor may have found something about Garrido's contact. 16 00:00:48,214 --> 00:00:50,800 -I know that you're the informant. -What will we do? 17 00:00:50,884 --> 00:00:51,926 We'll do as she says. 18 00:00:52,010 --> 00:00:54,304 We're all ready to take this to the very end. 19 00:00:54,387 --> 00:00:56,848 I've got a plan we could use. 20 00:00:56,931 --> 00:01:00,435 The plan is for you to act as catering providers. 21 00:01:00,518 --> 00:01:03,563 We'll somehow place these fucking microphones. 22 00:01:03,646 --> 00:01:07,317 I don't know how much I'll be able to help, I'll do what I can. 23 00:01:07,400 --> 00:01:08,443 Together? 24 00:01:08,526 --> 00:01:09,736 Together. 25 00:01:13,198 --> 00:01:17,368 MEXICO CITY, MEXICO 26 00:01:42,977 --> 00:01:44,854 Are you there, Fedor? 27 00:01:44,938 --> 00:01:46,773 Teresa, I'm with you. 28 00:01:47,565 --> 00:01:49,442 Okay. Keep your eyes open. 29 00:02:13,508 --> 00:02:16,803 Thanks to this gathering, he's forgotten about Teresa Mendoza. 30 00:02:16,886 --> 00:02:19,889 -At least for now. -What about the guys? 31 00:02:20,181 --> 00:02:23,101 They belong to the senator's faction. 32 00:02:23,643 --> 00:02:25,687 Excuse me. 33 00:02:29,566 --> 00:02:30,400 Lieutenant Romo? 34 00:02:31,025 --> 00:02:31,901 What happened? 35 00:02:33,778 --> 00:02:34,946 Where? 36 00:02:38,449 --> 00:02:39,284 I'm on my way. 37 00:02:39,742 --> 00:02:40,952 What is it? 38 00:02:41,995 --> 00:02:45,582 A suspicious unit showed up. I'll go check what's going on. 39 00:03:05,768 --> 00:03:08,438 My name is Delio Jurado, the president's secretary. 40 00:03:09,063 --> 00:03:10,690 It's a pleasure to have you here. 41 00:03:16,321 --> 00:03:19,324 The senator wants to know if everyone's here. 42 00:03:20,325 --> 00:03:21,576 Eh... 43 00:03:23,286 --> 00:03:24,954 -Fedor. -Yeah, I'm here. 44 00:03:25,038 --> 00:03:27,665 Senator Kozar is the woman in blue. 45 00:03:28,458 --> 00:03:30,919 -Which camera is the closest? -This one. 46 00:03:31,544 --> 00:03:32,378 This. 47 00:03:35,298 --> 00:03:36,883 And who's at her side? 48 00:03:37,759 --> 00:03:38,635 Owen Whitaker. 49 00:03:38,718 --> 00:03:40,929 He owns the house where they meet. 50 00:03:41,596 --> 00:03:44,265 Kozar became closer to him than to the rest. 51 00:03:48,478 --> 00:03:50,271 We can't hear clearly, Fedor. 52 00:03:50,355 --> 00:03:52,732 -Could you raise the volume? -On it. 53 00:03:59,489 --> 00:04:02,158 She wants to know about the President. 54 00:04:27,767 --> 00:04:32,021 -Security's tighter than usual? -I told you there'd be lots of big fish. 55 00:04:32,230 --> 00:04:35,024 -The crème de la crème. -I'm glad you're here. 56 00:04:35,108 --> 00:04:38,403 -Is everyone here? -All of them. Kozar's asking for you. 57 00:04:38,486 --> 00:04:39,696 Yeah? 58 00:04:40,196 --> 00:04:44,325 Let's introduce her to Mexico's President, then. 59 00:06:04,530 --> 00:06:08,034 Describe the perimeter, agent. Over. 60 00:06:09,535 --> 00:06:10,369 I've got intel. 61 00:06:10,953 --> 00:06:11,788 Go ahead, Ruiz. 62 00:06:13,206 --> 00:06:16,501 According to the neighbors, these people left about an hour ago. 63 00:06:19,170 --> 00:06:20,755 Did they describe any of them? 64 00:06:20,838 --> 00:06:21,964 No. 65 00:06:22,465 --> 00:06:23,758 They never left the house. 66 00:06:24,383 --> 00:06:25,510 Look at what I found. 67 00:06:29,889 --> 00:06:30,890 "Estate for rent. 68 00:06:30,973 --> 00:06:34,185 At the Coffee Triangle. For days, weeks or months. 69 00:06:34,435 --> 00:06:36,145 Perfect for a family vacation." 70 00:06:38,856 --> 00:06:40,024 Two others were marked. 71 00:06:40,108 --> 00:06:40,942 Guess what? 72 00:06:41,025 --> 00:06:41,859 COFFEE TRIANGLE 73 00:06:41,943 --> 00:06:43,945 And they are in the Coffee Triangle too. 74 00:06:49,534 --> 00:06:50,368 No. 75 00:06:51,494 --> 00:06:54,664 I don't have the time to play hide and seek with Faustino. 76 00:06:54,747 --> 00:06:58,334 -What are you gonna do? -What I should've done from the beginning. 77 00:06:58,709 --> 00:07:00,419 Make Mateo Mena talk. 78 00:07:00,503 --> 00:07:03,256 That boy knows way more than he lets on. 79 00:07:04,590 --> 00:07:07,051 Even if he does, you know he won't cooperate. 80 00:07:10,012 --> 00:07:11,097 I'm not going to ask. 81 00:07:12,431 --> 00:07:14,725 Mateo Mena is aiding criminals. 82 00:07:14,809 --> 00:07:17,603 Therefore, he's a criminal himself and has no rights. 83 00:07:18,271 --> 00:07:19,730 I'll take him for a walk. 84 00:07:20,398 --> 00:07:21,441 If he doesn't talk... 85 00:07:23,234 --> 00:07:25,570 he'll never talk again. 86 00:07:27,738 --> 00:07:29,407 You can't take him outside. 87 00:07:29,490 --> 00:07:30,491 No? 88 00:07:31,784 --> 00:07:32,618 I got him in. 89 00:07:33,828 --> 00:07:35,663 -I can take him out. -Yeah... 90 00:07:35,746 --> 00:07:37,290 but he's under custody. 91 00:07:37,582 --> 00:07:39,292 Under custody... 92 00:07:40,501 --> 00:07:41,627 Listen, Ruiz. 93 00:07:42,170 --> 00:07:44,589 I can fix that with a call. 94 00:07:45,548 --> 00:07:46,382 Check this. 95 00:07:50,052 --> 00:07:51,679 Listen, you son of a bitch. 96 00:07:52,638 --> 00:07:54,682 You won't be doing as you please. 97 00:07:54,765 --> 00:07:58,436 If anything happens to Mateo, sir, you'll be answering for it. 98 00:08:01,939 --> 00:08:03,691 You feel safe. Don't you, Ruiz? 99 00:08:06,027 --> 00:08:07,987 I'll give you some advice, asshole. 100 00:08:10,198 --> 00:08:11,574 Mind your words. 101 00:08:12,909 --> 00:08:15,286 I wouldn't like to think you're threatening me. 102 00:08:17,914 --> 00:08:19,123 I am threatening you. 103 00:08:23,669 --> 00:08:26,297 I'll fix this Mateo Mena business first. 104 00:08:27,590 --> 00:08:28,758 But don't you worry... 105 00:08:30,176 --> 00:08:31,385 I'll come back for you. 106 00:08:45,149 --> 00:08:47,944 Haven't seen anything like this. 107 00:08:48,027 --> 00:08:49,362 Believe me, me neither. 108 00:08:50,738 --> 00:08:53,574 In addition to the keys, we found this next to the glass. 109 00:08:58,788 --> 00:09:01,874 How did this make it past two security layers? 110 00:09:01,958 --> 00:09:02,917 Not a clue. 111 00:09:03,543 --> 00:09:06,128 My guess is that they left it in the area last night. 112 00:09:06,212 --> 00:09:08,756 They hid it in the parking lot and retrieved it. 113 00:09:08,839 --> 00:09:10,550 They played us for fools! 114 00:09:10,883 --> 00:09:13,261 There's someone tracking our every movement. 115 00:09:13,803 --> 00:09:16,430 Who else knows about this, Romo? 116 00:09:16,931 --> 00:09:18,307 Only my men, sir. 117 00:09:18,391 --> 00:09:21,143 They checked every inch and found nothing. 118 00:09:21,727 --> 00:09:23,354 What should we do with it? 119 00:09:27,567 --> 00:09:31,237 Who knew after all this time we'd get to meet? 120 00:09:36,993 --> 00:09:40,162 The Senator assures you that she's more surprised. 121 00:09:40,746 --> 00:09:43,791 -Here's my wife. -First Lady-- 122 00:09:49,714 --> 00:09:50,715 Pleased. 123 00:09:52,216 --> 00:09:54,010 -It's a pleasure. -It sure is. 124 00:09:54,093 --> 00:09:56,053 Now we know each other, 125 00:09:56,137 --> 00:09:58,389 we should start our meeting. 126 00:10:01,559 --> 00:10:05,730 -What is it? I'm busy. -I need a few minutes. 127 00:10:12,069 --> 00:10:14,530 We've got a difficult situation. 128 00:10:15,114 --> 00:10:15,948 What happened? 129 00:10:17,575 --> 00:10:20,036 -I couldn't hear anything. -Me neither. 130 00:10:20,119 --> 00:10:23,456 Fedor said that none of the cameras got it. 131 00:10:23,539 --> 00:10:26,292 There's something going on and I don't know what it is! 132 00:10:26,375 --> 00:10:27,668 Did you bring it here? 133 00:10:28,002 --> 00:10:31,005 What else could we do? We couldn't allow people to see it. 134 00:10:31,130 --> 00:10:32,340 What does the note say? 135 00:10:32,423 --> 00:10:34,967 That this is the second message they're sending me, 136 00:10:35,509 --> 00:10:39,805 and the third one won't be either the truck or the stone that hit you. 137 00:10:40,598 --> 00:10:42,808 These assholes are going to fuck us over. 138 00:10:42,892 --> 00:10:46,354 They got that truck right under our noses and we didn't notice. 139 00:10:46,771 --> 00:10:51,734 You should tell them that you're on their side, that you're allies now. 140 00:10:51,817 --> 00:10:53,110 Listen, my friend. 141 00:10:53,694 --> 00:10:56,530 I won't let them grab me by the balls. 142 00:10:56,614 --> 00:10:59,617 -Please reconsider. -With all due respect, 143 00:10:59,700 --> 00:11:01,702 but Mr. Delio is right. 144 00:11:02,912 --> 00:11:07,041 That truck could have been loaded with bombs, and your drove past it. 145 00:11:11,962 --> 00:11:14,757 -I'm glad to see you again, Senator. -Thanks. 146 00:11:14,840 --> 00:11:16,634 -How are you? -Hello! 147 00:11:16,717 --> 00:11:18,386 -Great. -Same here. 148 00:11:40,491 --> 00:11:42,993 This idiot thinks she fooled her. 149 00:11:43,077 --> 00:11:45,830 We just need them to talk about that fucking business. 150 00:11:47,706 --> 00:11:49,834 No, no, no! Stay right there! 151 00:11:49,917 --> 00:11:50,751 We lost them. 152 00:11:52,920 --> 00:11:54,755 Do you have a better camera? 153 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 This is all we have. 154 00:12:04,723 --> 00:12:07,017 Eh... tell her there's none, 155 00:12:07,184 --> 00:12:09,728 and that we should start the meeting. 156 00:12:17,194 --> 00:12:22,241 She says that she agrees and asking where the meeting will happen. 157 00:12:22,324 --> 00:12:23,909 At the Almirante Hall. 158 00:12:23,993 --> 00:12:26,245 I'll be here, waiting to escort you. 159 00:12:37,798 --> 00:12:42,803 Genoveva said they're headed for Hall. They'll discuss there. 160 00:12:43,471 --> 00:12:44,346 Now what? 161 00:12:45,014 --> 00:12:47,558 We need another camera. Quickly! 162 00:13:13,167 --> 00:13:15,377 Hey, hey. Where do you think you're going? 163 00:13:15,753 --> 00:13:18,047 I brought this. There was a room change. 164 00:13:18,130 --> 00:13:21,217 Sure, but only authorized waiters can get in here. 165 00:13:21,300 --> 00:13:22,718 Yeah, and I'm authorized. 166 00:13:22,801 --> 00:13:25,471 I authorized him. Is it ready? 167 00:13:25,930 --> 00:13:28,390 Excuse me, ma'am. That's what was told-- 168 00:13:28,474 --> 00:13:30,267 Are you arguing against my order? 169 00:13:30,351 --> 00:13:32,978 No, ma'am, but the President-- 170 00:13:33,062 --> 00:13:37,024 The President cannot stand a meeting without food. 171 00:13:37,107 --> 00:13:38,234 Please go ahead. 172 00:13:49,203 --> 00:13:50,037 This way. 173 00:14:21,402 --> 00:14:22,653 A little. 174 00:14:23,696 --> 00:14:24,738 Okay. 175 00:14:48,345 --> 00:14:50,431 FATHER GONZALO 176 00:14:55,060 --> 00:14:56,020 Father Gonzalo? 177 00:14:56,812 --> 00:14:58,272 This is Agent Ruiz. 178 00:14:58,856 --> 00:15:00,774 Yes, Mateo is fine. Listen to me. 179 00:15:01,525 --> 00:15:03,068 I don't know who else to call. 180 00:15:03,861 --> 00:15:06,989 We need someone who can help us right now. 181 00:15:07,406 --> 00:15:08,490 As soon as possible. 182 00:15:17,666 --> 00:15:19,376 Mateo is underage. 183 00:15:19,752 --> 00:15:23,797 That's going to help him. I don't think he'll get a jail sentence. 184 00:15:24,381 --> 00:15:27,968 -How much do you think he'll get? -That's hard to say. 185 00:15:29,386 --> 00:15:30,220 Cousin! 186 00:15:32,932 --> 00:15:34,183 Holy fuck... 187 00:15:35,684 --> 00:15:37,019 Did the priest say that? 188 00:15:37,645 --> 00:15:39,688 Okay, I'll see what I can do. 189 00:15:39,772 --> 00:15:41,398 Thank you for the info. 190 00:15:44,443 --> 00:15:46,153 -Mateo. -What's wrong with him? 191 00:15:46,236 --> 00:15:48,405 Some cop tipped the priest off 192 00:15:48,489 --> 00:15:53,827 about that fucker, Charlie, who plans to take Mateo outside to make him talk. 193 00:15:53,911 --> 00:15:55,079 No, he can't do that. 194 00:15:55,162 --> 00:15:56,080 No? 195 00:15:56,538 --> 00:16:00,501 He couldn't have killed my vampi, but he did so anyway. 196 00:16:00,584 --> 00:16:01,835 You know what? 197 00:16:02,336 --> 00:16:04,421 This is my business and I'll deal with it. 198 00:16:04,505 --> 00:16:07,216 -I'm coming with you. -No. You're not coming anywhere. 199 00:16:07,299 --> 00:16:11,178 Helping Mateo is my right. Please let me go with you. 200 00:17:14,742 --> 00:17:17,411 She's not saying anything useful. 201 00:17:17,494 --> 00:17:20,581 Relax. What matters is that we are in the position we wanted. 202 00:17:20,664 --> 00:17:23,625 Well, then. The question is... 203 00:17:26,837 --> 00:17:28,297 Who among you is Uriel? 204 00:17:39,266 --> 00:17:40,642 Fucking what? 205 00:17:41,310 --> 00:17:44,813 So, together, you're all Uriel? 206 00:17:47,107 --> 00:17:49,276 That explains why you're a power. 207 00:17:51,028 --> 00:17:52,404 You know who I am, 208 00:17:53,614 --> 00:17:57,159 and you know that I know some things about you that-- 209 00:17:57,242 --> 00:17:59,578 -Ah... -Excuse me. I'm sorry. 210 00:18:05,459 --> 00:18:09,671 The Senator says that we can't start until Mr. Whitaker returns. 211 00:18:12,299 --> 00:18:13,342 Fine. 212 00:18:16,678 --> 00:18:19,223 -What's going on? -Owen Whitaker. 213 00:18:19,306 --> 00:18:20,682 I think he recognized me. 214 00:18:21,767 --> 00:18:22,768 Fuck! 215 00:18:22,851 --> 00:18:24,144 Okay? 216 00:18:30,234 --> 00:18:31,902 -Is he dead? -No. 217 00:18:31,985 --> 00:18:34,488 I had to leave him unconscious. He's following me. 218 00:18:40,577 --> 00:18:42,371 We need to be discreet. 219 00:18:42,996 --> 00:18:47,960 Let's find a place that won't raise suspicion. Maybe an abandoned building. 220 00:18:48,043 --> 00:18:49,086 Anything, okay? 221 00:18:49,628 --> 00:18:50,462 Leave it to me. 222 00:18:51,380 --> 00:18:52,214 Good. 223 00:19:02,182 --> 00:19:05,352 -That's Teresa's daughter. -What's she doing here? 224 00:19:06,145 --> 00:19:06,979 I don't know. 225 00:19:07,771 --> 00:19:11,150 Maybe she came to visit her boyfriend, but I won't let her slip away. 226 00:19:11,233 --> 00:19:14,778 Watch the gates in case she comes back or one of her friends shows up. 227 00:19:16,864 --> 00:19:18,407 I'll keep you posted. 228 00:19:49,771 --> 00:19:53,817 She's convinced something happened. She demands that you look for him. 229 00:19:55,027 --> 00:19:58,864 He's probably fine. Security here's better than at the White House. 230 00:20:07,122 --> 00:20:09,291 She asked if everything's okay 231 00:20:09,374 --> 00:20:12,544 as he's not answering. She demands to have someone look for him. 232 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 Fine. 233 00:20:17,883 --> 00:20:20,344 I know Kozar. She's going to leave. 234 00:20:20,427 --> 00:20:23,013 The mission's fucked. What are we going to do? 235 00:20:30,604 --> 00:20:32,231 One of these guys is lost. 236 00:20:33,106 --> 00:20:34,942 Some really tall fucker. 237 00:20:35,984 --> 00:20:37,486 Blond, blue-eyed. 238 00:20:38,654 --> 00:20:39,613 Give the order. 239 00:20:40,447 --> 00:20:41,698 And call Arismendi. 240 00:20:42,199 --> 00:20:43,158 Yes, sir. 241 00:20:43,492 --> 00:20:44,326 Good. 242 00:20:46,870 --> 00:20:48,330 You've described Owen. 243 00:20:49,206 --> 00:20:51,500 He's here as part of Senator Kozar's team. 244 00:20:52,459 --> 00:20:55,504 Sandoval, what does the ambassador's security say? 245 00:20:56,463 --> 00:20:58,632 I warned them. They're looking for him. 246 00:20:58,715 --> 00:21:00,342 No one disappears just like that. 247 00:21:00,425 --> 00:21:03,512 After what I saw today, I don't know what to think. 248 00:21:03,637 --> 00:21:05,305 Anything could happen. 249 00:21:05,389 --> 00:21:07,349 Do you think this has something to do-- 250 00:21:07,432 --> 00:21:08,558 I don't know anymore. 251 00:21:09,184 --> 00:21:13,438 What I need to do now is tell my men to start searching. 252 00:21:14,731 --> 00:21:16,566 Be on your guard, Sandoval. 253 00:21:23,782 --> 00:21:26,827 She says at least you could ensure the safety-- 254 00:21:26,910 --> 00:21:29,413 Remind the Senator... 255 00:21:30,038 --> 00:21:31,915 that the guy left of his own volition. 256 00:21:31,999 --> 00:21:33,750 No one came for him. 257 00:21:42,592 --> 00:21:47,514 -She says that-- -Tell her that I'm the president. 258 00:21:47,597 --> 00:21:49,266 She can't threaten me. 259 00:21:56,648 --> 00:21:59,026 No, no, no! I'm not losing this fucking chance. 260 00:21:59,109 --> 00:22:00,235 What're you doing? 261 00:22:05,615 --> 00:22:08,702 Yeah, yeah! I get it, I get it! 262 00:22:08,785 --> 00:22:10,704 Fine, I understand. 263 00:22:13,707 --> 00:22:17,044 They're probably calling because they found your guy. 264 00:22:19,171 --> 00:22:20,630 Yes? What it is? 265 00:22:21,506 --> 00:22:23,508 It's me again, Epifanio. 266 00:22:26,094 --> 00:22:28,263 I know you're busy, but whatever. 267 00:22:30,140 --> 00:22:32,225 I can't talk to you right now. 268 00:22:32,309 --> 00:22:34,144 What if I helped you find Owen? 269 00:22:47,240 --> 00:22:49,117 What do you know about that? 270 00:22:49,201 --> 00:22:51,828 Just enough to give you a hand, 271 00:22:52,204 --> 00:22:54,915 but I'll need you to help me in return. 272 00:22:55,791 --> 00:22:57,751 That's why I came to visit. 273 00:22:57,834 --> 00:22:59,294 Where are you calling from? 274 00:22:59,377 --> 00:23:00,337 From right here. 275 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 Hey... 276 00:23:02,506 --> 00:23:03,715 Is that a new necktie? 277 00:23:04,633 --> 00:23:06,510 It looks great on you. 278 00:23:06,593 --> 00:23:10,430 Hey, hey. Relax. Don't be scared. 279 00:23:10,514 --> 00:23:13,266 If I wanted to kill you, I would have done it already. 280 00:23:14,017 --> 00:23:14,935 The truth is... 281 00:23:15,769 --> 00:23:17,646 I'm still willing to negotiate. 282 00:23:22,567 --> 00:23:24,986 I need you to take your new friends off my hands. 283 00:23:25,070 --> 00:23:27,614 Otherwise, you'll disappear, just like Owen. 284 00:23:28,532 --> 00:23:29,366 It's your call. 285 00:23:32,452 --> 00:23:33,286 Talk. 286 00:23:33,912 --> 00:23:35,956 -I'm listening. -Great. 287 00:23:36,039 --> 00:23:37,833 This is a good chance, right? 288 00:23:37,916 --> 00:23:40,627 We should meet in person since we're in the same house. 289 00:23:42,629 --> 00:23:44,756 You just need to follow my orders. 290 00:23:44,840 --> 00:23:47,384 I'll tell you where to go. And don't try any tricks. 291 00:23:47,467 --> 00:23:49,261 I'm watching you, remember? 292 00:23:49,970 --> 00:23:51,429 And, who knows? 293 00:23:51,555 --> 00:23:54,683 If you play along, we may even go back to being friends. 294 00:23:56,685 --> 00:23:58,812 Fucking bitch... 295 00:24:19,875 --> 00:24:21,918 Sofía Dantes. 296 00:24:28,842 --> 00:24:30,594 Funny meeting here again. 297 00:24:31,636 --> 00:24:32,721 I got you, kid. 298 00:24:33,471 --> 00:24:35,140 And I'll get your mother, too. 299 00:24:35,891 --> 00:24:37,350 What's up, you piece of shit? 300 00:24:38,476 --> 00:24:39,769 Were you looking for me? 301 00:24:40,812 --> 00:24:43,273 You found me. It's your lucky day! 302 00:24:45,233 --> 00:24:46,318 Calm down. 303 00:24:48,195 --> 00:24:49,029 Calm down. 304 00:24:57,621 --> 00:25:00,332 Stay away, Sofía. He's mine-- 305 00:25:01,625 --> 00:25:04,044 Did you think you'd escape the DEA, fucker? 306 00:25:04,127 --> 00:25:05,837 You're going to rot in jail! 307 00:25:13,553 --> 00:25:17,182 Did you really think... that a fucking drug dealer would beat me? 308 00:25:17,265 --> 00:25:18,558 No fucking way. 309 00:25:38,828 --> 00:25:39,996 You know what, asshole? 310 00:25:42,916 --> 00:25:44,626 If my vampi were here... 311 00:25:45,669 --> 00:25:47,963 she'd take the gun to stop me from killing you. 312 00:25:48,672 --> 00:25:50,966 She was a good woman, you piece of shit. 313 00:25:52,133 --> 00:25:53,718 But you killed her. 314 00:25:55,762 --> 00:25:56,596 Know what? 315 00:25:57,264 --> 00:25:58,265 It's my turn. 316 00:25:59,266 --> 00:26:01,393 All I did was pull the trigger, asshole. 317 00:26:01,810 --> 00:26:04,938 But it was you who dragged her into this life. 318 00:26:06,398 --> 00:26:08,650 In a way, you were the one who killed her. 319 00:26:08,733 --> 00:26:09,567 Yeah. 320 00:26:09,901 --> 00:26:11,236 Piece of shit. 321 00:26:58,241 --> 00:27:00,076 Just tell me if you can do it. 322 00:27:00,160 --> 00:27:02,537 Yes, we can. We just don't understand the reason. 323 00:27:03,163 --> 00:27:05,123 Is that why Teresa is meeting him? 324 00:27:05,206 --> 00:27:06,624 Yes, that's right. 325 00:27:07,584 --> 00:27:10,128 Whether this works or not, depends on you. 326 00:27:41,868 --> 00:27:43,912 Make yourself at home. 327 00:27:45,121 --> 00:27:45,955 Calm down. 328 00:27:46,623 --> 00:27:48,917 Between the two of us, I'm not the backstabber. 329 00:27:50,418 --> 00:27:52,170 What exactly do you want? 330 00:28:02,305 --> 00:28:03,681 The first thing I want... 331 00:28:04,891 --> 00:28:07,560 is to show you this, a friend of yours sent it. 332 00:28:07,644 --> 00:28:10,814 He sends his regards. Said he's really fond of you. 333 00:28:16,069 --> 00:28:16,903 What is it? 334 00:28:17,362 --> 00:28:19,948 Did you think I'd hand every single disc over to you? 335 00:28:21,783 --> 00:28:23,326 And yes, I'll be honest... 336 00:28:24,327 --> 00:28:26,454 the explosion surprised me. 337 00:28:27,247 --> 00:28:31,626 If it weren't for that friend of yours, the one in the picture, 338 00:28:32,585 --> 00:28:34,129 I wouldn't have that disc. 339 00:28:34,212 --> 00:28:36,381 And I'd be dead. 340 00:28:36,548 --> 00:28:37,590 What the hell? 341 00:28:38,508 --> 00:28:39,884 Well... 342 00:28:40,135 --> 00:28:41,928 You never cease to amaze me. 343 00:28:42,011 --> 00:28:42,846 Really? 344 00:28:43,555 --> 00:28:46,391 Have you fallen so low that you'd get involved with Kozar? 345 00:28:46,975 --> 00:28:49,352 Don't disrespect that woman. 346 00:28:50,353 --> 00:28:53,231 She's an American senator... 347 00:28:54,190 --> 00:28:57,444 and you're not exactly Mother Teresa. 348 00:28:58,319 --> 00:28:59,154 Okay. 349 00:28:59,988 --> 00:29:02,073 But Kozar is, indeed, a huge bitch. 350 00:29:02,532 --> 00:29:03,908 She's caused a lot of harm. 351 00:29:04,284 --> 00:29:07,746 Thanks to that, she and her friends are now rich. 352 00:29:07,829 --> 00:29:09,664 All Kozar is doing... 353 00:29:10,498 --> 00:29:12,333 is taking advantage of a business. 354 00:29:13,460 --> 00:29:16,004 Of a war that's always existed, Teresa. 355 00:29:16,463 --> 00:29:17,464 If she doesn't, 356 00:29:18,256 --> 00:29:19,632 someone else will. 357 00:29:20,508 --> 00:29:24,012 You're truly cynical, Epifanio. 358 00:29:24,095 --> 00:29:26,014 No, I'm not cynical. 359 00:29:26,639 --> 00:29:28,224 I'm a pragmatic man, Teresa. 360 00:29:29,100 --> 00:29:32,270 In every single war, there's someone who profits. 361 00:29:33,021 --> 00:29:33,855 Well... 362 00:29:34,397 --> 00:29:38,026 I think it's time to affiliate with such people, don't you think? 363 00:29:38,651 --> 00:29:42,238 The one at the very top of this business. 364 00:29:42,989 --> 00:29:47,744 Do you want to know why? Because they're earning all the money. 365 00:29:50,163 --> 00:29:52,040 HIS MASK HAS FALLEN I'M NOT SURPRISED 366 00:29:52,123 --> 00:29:53,458 HE WENT BEHIND HIS PEOPLE. 367 00:29:53,541 --> 00:29:55,627 MANY BELIEVE IN HIM. 368 00:29:55,710 --> 00:29:56,544 What's this? 369 00:29:56,628 --> 00:29:57,462 What's going on? 370 00:29:58,671 --> 00:30:00,965 Done. The views are going up! 371 00:30:01,049 --> 00:30:04,093 Great. We've got over 400,000 people here. 372 00:30:04,177 --> 00:30:06,513 They're always making money. 373 00:30:07,096 --> 00:30:09,599 It's time for us to get our share, don't you think? 374 00:30:09,682 --> 00:30:10,934 Our share? 375 00:30:11,017 --> 00:30:14,229 I assume you're going to ask a lot of money in exchange. 376 00:30:15,271 --> 00:30:16,773 Let me warn you of something. 377 00:30:17,357 --> 00:30:18,399 POLITICIANS ARE SAME 378 00:30:19,192 --> 00:30:22,654 Don't get involved with that senator. It's not in your best interest. 379 00:30:23,571 --> 00:30:25,698 I don't believe a word you say. 380 00:30:25,865 --> 00:30:27,867 But do you know what's gonna to happen? 381 00:30:28,201 --> 00:30:31,329 Kozar's going to get bored of you, and really fast. 382 00:30:31,871 --> 00:30:34,624 And once she does, she's going to kick you out. 383 00:30:34,707 --> 00:30:36,084 EPIFANIO SHOWS TRUE COLORS. 384 00:30:36,167 --> 00:30:37,669 MAFIA AND POLITICS TEAMED UP. 385 00:30:37,752 --> 00:30:41,464 No one's going to kick me out. Neither Kozar nor her friends. 386 00:30:42,090 --> 00:30:43,800 They need me. 387 00:30:43,967 --> 00:30:46,511 That's why they came to meet me here. 388 00:30:46,594 --> 00:30:48,012 Don't get it wrong. 389 00:30:48,096 --> 00:30:51,391 They're here because you have evidence that could ruin them. 390 00:30:51,474 --> 00:30:54,769 I admit that the disc is of use to them. 391 00:30:54,853 --> 00:30:56,271 They know that, with me, 392 00:30:57,021 --> 00:31:00,066 their business could grow more and more. 393 00:31:00,859 --> 00:31:01,693 Really? 394 00:31:02,527 --> 00:31:05,738 Once a drug dealer, forever a drug dealer. 395 00:31:06,322 --> 00:31:08,408 You've always been a third-rate narco. 396 00:31:08,825 --> 00:31:10,076 As for politics? 397 00:31:10,535 --> 00:31:13,204 All you have is that you're an asshole and a thief. 398 00:31:13,580 --> 00:31:15,582 Guess what? 399 00:31:16,332 --> 00:31:17,917 Now I'll be the one deciding 400 00:31:18,376 --> 00:31:20,628 who deals with drugs and who doesn't. 401 00:31:20,712 --> 00:31:21,963 Fuck yeah! 402 00:31:23,590 --> 00:31:25,717 That son of a bitch is done for. 403 00:31:28,761 --> 00:31:30,513 What happened? Where were you two? 404 00:31:31,222 --> 00:31:34,809 What about Uriel? The disc says he's the one in charge. 405 00:31:34,893 --> 00:31:37,061 Uriel isn't real, Teresa. 406 00:31:37,812 --> 00:31:39,814 They're all Uriel. 407 00:31:39,898 --> 00:31:40,732 What's going on? 408 00:31:40,815 --> 00:31:43,735 Kozar and her friends can be sure 409 00:31:43,818 --> 00:31:48,072 that the merch will always get to them. 410 00:31:48,907 --> 00:31:50,033 Anywhere they want it. 411 00:31:51,075 --> 00:31:52,285 Whenever they want it. 412 00:31:53,912 --> 00:31:57,290 We need to find them and stop Epifanio from saying anything. 413 00:31:57,373 --> 00:32:00,293 The President is already doomed. 414 00:32:00,793 --> 00:32:02,587 We need to find him and arrest him. 415 00:32:02,670 --> 00:32:03,504 What? 416 00:32:04,505 --> 00:32:06,716 Either you and I take the reins, 417 00:32:06,799 --> 00:32:08,468 or he'll drag us down with him. 418 00:32:11,554 --> 00:32:14,641 -That'd be a coup d'état. -Don't talk shit. 419 00:32:16,351 --> 00:32:17,977 I'm just going to arrest him. 420 00:32:19,354 --> 00:32:22,065 The President is publicly confessing a crime. 421 00:32:22,649 --> 00:32:23,733 Think about it. 422 00:32:25,318 --> 00:32:29,030 This is the only way for the two of us to walk away from this. 423 00:32:35,078 --> 00:32:38,331 -Open, Mr. President! -I'm busy, goddammit! 424 00:32:40,625 --> 00:32:44,003 Sooner or later, everyone gets what they deserve, Epifanio. 425 00:32:45,463 --> 00:32:46,714 And you're no exception. 426 00:32:48,132 --> 00:32:48,967 See this? 427 00:32:50,426 --> 00:32:54,389 You just admitted to the whole world, to your own people, 428 00:32:54,722 --> 00:32:56,432 that you're a filthy rat. 429 00:32:59,102 --> 00:33:00,561 It's over, Epifanio. 430 00:33:02,105 --> 00:33:03,982 Fucking wait! I'm coming! 431 00:33:04,732 --> 00:33:06,484 Open, Mr. President! 432 00:33:06,567 --> 00:33:09,737 Enough! You should be fucking helping me! 433 00:33:09,821 --> 00:33:10,655 Come here! 434 00:33:12,115 --> 00:33:13,950 -What are you doing? -Mr. President... 435 00:33:14,367 --> 00:33:15,702 you're under arrest. 436 00:33:32,010 --> 00:33:33,052 PRIVATE NUMBER 437 00:33:33,136 --> 00:33:33,970 Teresa. 438 00:33:34,053 --> 00:33:36,431 -Where are you? -We're getting changed. 439 00:33:37,890 --> 00:33:41,769 The sergeant said that the next shift would be here in under ten minutes. 440 00:33:42,645 --> 00:33:46,441 Arismendi couldn't have given such an order! I'm the President of Mexico! 441 00:33:46,524 --> 00:33:50,486 Everyone saw you on the internet, sir. Even if I don't arrest you, someone will. 442 00:33:50,570 --> 00:33:51,529 I'm on my way. 443 00:33:51,779 --> 00:33:52,864 Go ahead. 444 00:33:54,574 --> 00:33:58,703 -I'll give you anything you want. -Respectfully, I don't think so. 445 00:34:00,413 --> 00:34:03,458 Did you see that truck? The one outside. 446 00:34:04,167 --> 00:34:05,835 I'll give you one fourth. 447 00:34:11,174 --> 00:34:12,467 Stop right there. 448 00:34:14,427 --> 00:34:17,847 -If I help, I'll become a deserter. -I've got friends, man! 449 00:34:18,264 --> 00:34:21,017 I'm friends with presidents who could give me asylum. 450 00:34:21,142 --> 00:34:25,146 We could say this was all staged by the Americans. 451 00:34:25,229 --> 00:34:26,856 I'm from the catering company. 452 00:34:26,939 --> 00:34:30,068 I'll turn around so you can see my ID, but I'm just staff. 453 00:34:35,698 --> 00:34:37,116 Come with me, fucker! 454 00:34:37,366 --> 00:34:39,452 You'll be rich! Come on! 455 00:34:39,535 --> 00:34:41,496 I'll turn you into a rich man! 456 00:34:47,543 --> 00:34:49,253 Son of a bitch... 457 00:34:59,013 --> 00:35:00,431 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 458 00:35:09,148 --> 00:35:10,399 Are you there? 459 00:35:10,942 --> 00:35:14,028 Yes, we've almost reached the exit. Where are you? 460 00:35:14,112 --> 00:35:16,781 I found a better exit on the southern side. 461 00:35:17,782 --> 00:35:19,867 There's a single guard, and he's leaving. 462 00:35:21,661 --> 00:35:22,703 Are you sure? 463 00:35:22,787 --> 00:35:23,621 Completely. 464 00:35:23,704 --> 00:35:26,165 I'll call once I'm outside so you can pick me out. 465 00:35:26,249 --> 00:35:27,083 Understood. 466 00:35:27,667 --> 00:35:28,501 Sergeant. 467 00:35:39,554 --> 00:35:42,473 Corporal, I need you to open the back fence. 468 00:35:43,015 --> 00:35:44,308 A truck's leaving. 469 00:35:44,392 --> 00:35:45,977 Eagle, eagle, nine, four, three. 470 00:35:46,894 --> 00:35:49,230 I hope this isn't the worst mistake of my life. 471 00:35:49,313 --> 00:35:50,439 It is. 472 00:35:54,610 --> 00:35:55,945 Drop that gun, Epifanio. 473 00:36:03,452 --> 00:36:06,247 If you shoot, you lose, Teresa. 474 00:36:06,372 --> 00:36:08,124 Enough of your dumb games. 475 00:36:09,500 --> 00:36:11,127 I've got nothing to lose. 476 00:36:11,836 --> 00:36:14,213 One shot and everything will be over. 477 00:36:16,465 --> 00:36:18,176 I won't make it that easy for you. 478 00:36:20,052 --> 00:36:22,138 I knew you wouldn't shoot. 479 00:36:22,930 --> 00:36:26,350 You want me to rot in some filthy jail, just like you-- 480 00:36:26,434 --> 00:36:28,436 Shut up and drop your weapon. 481 00:36:30,021 --> 00:36:31,272 Shoot, then! 482 00:36:57,882 --> 00:36:58,716 I warned you. 483 00:37:01,844 --> 00:37:02,929 I never thought... 484 00:37:03,888 --> 00:37:05,181 that a worm... 485 00:37:06,349 --> 00:37:08,935 would end up killing Mexico's president. 486 00:37:10,478 --> 00:37:11,312 The president? 487 00:37:12,355 --> 00:37:14,023 You're nothing but a murderer. 488 00:37:57,692 --> 00:37:59,568 Someone had to avenge my dead people. 489 00:38:35,146 --> 00:38:36,147 We've got it. 490 00:39:21,025 --> 00:39:22,276 May I? 491 00:39:23,527 --> 00:39:26,238 Hey, hey, little angel! 492 00:42:57,116 --> 00:42:59,118 Subtitle translation by: Roberto Tijerina 35808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.