Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:12,053
Stop!
2
00:00:12,137 --> 00:00:13,221
PREVIOUSLY
3
00:00:13,346 --> 00:00:16,474
-Calm down. I came to turn myself in.
-It's been so long.
4
00:00:16,558 --> 00:00:17,600
From Mateo?
5
00:00:17,684 --> 00:00:20,145
-He'll be back.
-So he just left?
6
00:00:20,228 --> 00:00:22,313
-He left a letter.
-What?
7
00:00:22,397 --> 00:00:24,983
I can't believe he turned himself in.
8
00:00:25,066 --> 00:00:27,944
He did itto help the priest and to protect us.
9
00:00:28,027 --> 00:00:29,779
Where are your friends?
10
00:00:29,863 --> 00:00:32,240
For how long did Mateo say
they've been hiding?
11
00:00:32,323 --> 00:00:35,160
All I know is thatthey got a place in here.
12
00:00:35,243 --> 00:00:37,662
You need to make them believe,
truly believe,
13
00:00:37,746 --> 00:00:39,956
that you've got info valuable to them.
14
00:00:41,875 --> 00:00:44,210
They couldn't have gone far.
15
00:00:44,294 --> 00:00:48,131
Paloma and Fedor may have foundsomething about Garrido's contact.
16
00:00:48,214 --> 00:00:50,800
-I know that you're the informant.
-What will we do?
17
00:00:50,884 --> 00:00:51,926
We'll do as she says.
18
00:00:52,010 --> 00:00:54,304
We're all ready
to take this to the very end.
19
00:00:54,387 --> 00:00:56,848
I've got a plan we could use.
20
00:00:56,931 --> 00:01:00,435
The plan is for you to actas catering providers.
21
00:01:00,518 --> 00:01:03,563
We'll somehow place
these fucking microphones.
22
00:01:03,646 --> 00:01:07,317
I don't know how muchI'll be able to help, I'll do what I can.
23
00:01:07,400 --> 00:01:08,443
Together?
24
00:01:08,526 --> 00:01:09,736
Together.
25
00:01:13,198 --> 00:01:17,368
MEXICO CITY, MEXICO
26
00:01:42,977 --> 00:01:44,854
Are you there, Fedor?
27
00:01:44,938 --> 00:01:46,773
Teresa, I'm with you.
28
00:01:47,565 --> 00:01:49,442
Okay. Keep your eyes open.
29
00:02:13,508 --> 00:02:16,803
Thanks to this gathering,
he's forgotten about Teresa Mendoza.
30
00:02:16,886 --> 00:02:19,889
-At least for now.
-What about the guys?
31
00:02:20,181 --> 00:02:23,101
They belong
to the senator's faction.
32
00:02:23,643 --> 00:02:25,687
Excuse me.
33
00:02:29,566 --> 00:02:30,400
Lieutenant Romo?
34
00:02:31,025 --> 00:02:31,901
What happened?
35
00:02:33,778 --> 00:02:34,946
Where?
36
00:02:38,449 --> 00:02:39,284
I'm on my way.
37
00:02:39,742 --> 00:02:40,952
What is it?
38
00:02:41,995 --> 00:02:45,582
A suspicious unit showed up.
I'll go check what's going on.
39
00:03:05,768 --> 00:03:08,438
My name is Delio Jurado,
the president's secretary.
40
00:03:09,063 --> 00:03:10,690
It's a pleasure to have you here.
41
00:03:16,321 --> 00:03:19,324
The senator wants to know
if everyone's here.
42
00:03:20,325 --> 00:03:21,576
Eh...
43
00:03:23,286 --> 00:03:24,954
-Fedor.
-Yeah, I'm here.
44
00:03:25,038 --> 00:03:27,665
Senator Kozar is the woman in blue.
45
00:03:28,458 --> 00:03:30,919
-Which camera is the closest?
-This one.
46
00:03:31,544 --> 00:03:32,378
This.
47
00:03:35,298 --> 00:03:36,883
And who's at her side?
48
00:03:37,759 --> 00:03:38,635
Owen Whitaker.
49
00:03:38,718 --> 00:03:40,929
He owns the house where they meet.
50
00:03:41,596 --> 00:03:44,265
Kozar became closer
to him than to the rest.
51
00:03:48,478 --> 00:03:50,271
We can't hear clearly, Fedor.
52
00:03:50,355 --> 00:03:52,732
-Could you raise the volume?
-On it.
53
00:03:59,489 --> 00:04:02,158
She wants to know
about the President.
54
00:04:27,767 --> 00:04:32,021
-Security's tighter than usual?
-I told you there'd be lots of big fish.
55
00:04:32,230 --> 00:04:35,024
-The crème de la crème.
-I'm glad you're here.
56
00:04:35,108 --> 00:04:38,403
-Is everyone here?
-All of them. Kozar's asking for you.
57
00:04:38,486 --> 00:04:39,696
Yeah?
58
00:04:40,196 --> 00:04:44,325
Let's introduce her
to Mexico's President, then.
59
00:06:04,530 --> 00:06:08,034
Describe the perimeter, agent. Over.
60
00:06:09,535 --> 00:06:10,369
I've got intel.
61
00:06:10,953 --> 00:06:11,788
Go ahead, Ruiz.
62
00:06:13,206 --> 00:06:16,501
According to the neighbors,
these people left about an hour ago.
63
00:06:19,170 --> 00:06:20,755
Did they describe any of them?
64
00:06:20,838 --> 00:06:21,964
No.
65
00:06:22,465 --> 00:06:23,758
They never left the house.
66
00:06:24,383 --> 00:06:25,510
Look at what I found.
67
00:06:29,889 --> 00:06:30,890
"Estate for rent.
68
00:06:30,973 --> 00:06:34,185
At the Coffee Triangle.
For days, weeks or months.
69
00:06:34,435 --> 00:06:36,145
Perfect for a family vacation."
70
00:06:38,856 --> 00:06:40,024
Two others were marked.
71
00:06:40,108 --> 00:06:40,942
Guess what?
72
00:06:41,025 --> 00:06:41,859
COFFEE TRIANGLE
73
00:06:41,943 --> 00:06:43,945
And they are in the Coffee Triangle too.
74
00:06:49,534 --> 00:06:50,368
No.
75
00:06:51,494 --> 00:06:54,664
I don't have the time to play
hide and seek with Faustino.
76
00:06:54,747 --> 00:06:58,334
-What are you gonna do?
-What I should've done from the beginning.
77
00:06:58,709 --> 00:07:00,419
Make Mateo Mena talk.
78
00:07:00,503 --> 00:07:03,256
That boy knows way more than he lets on.
79
00:07:04,590 --> 00:07:07,051
Even if he does, you know
he won't cooperate.
80
00:07:10,012 --> 00:07:11,097
I'm not going to ask.
81
00:07:12,431 --> 00:07:14,725
Mateo Mena is aiding criminals.
82
00:07:14,809 --> 00:07:17,603
Therefore, he's a criminal himself
and has no rights.
83
00:07:18,271 --> 00:07:19,730
I'll take him for a walk.
84
00:07:20,398 --> 00:07:21,441
If he doesn't talk...
85
00:07:23,234 --> 00:07:25,570
he'll never talk again.
86
00:07:27,738 --> 00:07:29,407
You can't take him outside.
87
00:07:29,490 --> 00:07:30,491
No?
88
00:07:31,784 --> 00:07:32,618
I got him in.
89
00:07:33,828 --> 00:07:35,663
-I can take him out.
-Yeah...
90
00:07:35,746 --> 00:07:37,290
but he's under custody.
91
00:07:37,582 --> 00:07:39,292
Under custody...
92
00:07:40,501 --> 00:07:41,627
Listen, Ruiz.
93
00:07:42,170 --> 00:07:44,589
I can fix that with a call.
94
00:07:45,548 --> 00:07:46,382
Check this.
95
00:07:50,052 --> 00:07:51,679
Listen, you son of a bitch.
96
00:07:52,638 --> 00:07:54,682
You won't be doing as you please.
97
00:07:54,765 --> 00:07:58,436
If anything happens to Mateo, sir,
you'll be answering for it.
98
00:08:01,939 --> 00:08:03,691
You feel safe. Don't you, Ruiz?
99
00:08:06,027 --> 00:08:07,987
I'll give you some advice, asshole.
100
00:08:10,198 --> 00:08:11,574
Mind your words.
101
00:08:12,909 --> 00:08:15,286
I wouldn't like to think
you're threatening me.
102
00:08:17,914 --> 00:08:19,123
I am threatening you.
103
00:08:23,669 --> 00:08:26,297
I'll fix this Mateo Mena business first.
104
00:08:27,590 --> 00:08:28,758
But don't you worry...
105
00:08:30,176 --> 00:08:31,385
I'll come back for you.
106
00:08:45,149 --> 00:08:47,944
Haven't seen anything like this.
107
00:08:48,027 --> 00:08:49,362
Believe me, me neither.
108
00:08:50,738 --> 00:08:53,574
In addition to the keys,
we found this next to the glass.
109
00:08:58,788 --> 00:09:01,874
How did this make it past
two security layers?
110
00:09:01,958 --> 00:09:02,917
Not a clue.
111
00:09:03,543 --> 00:09:06,128
My guess is that they left it
in the area last night.
112
00:09:06,212 --> 00:09:08,756
They hid it in the parking lot
and retrieved it.
113
00:09:08,839 --> 00:09:10,550
They played us for fools!
114
00:09:10,883 --> 00:09:13,261
There's someone
tracking our every movement.
115
00:09:13,803 --> 00:09:16,430
Who else knows about this, Romo?
116
00:09:16,931 --> 00:09:18,307
Only my men, sir.
117
00:09:18,391 --> 00:09:21,143
They checked every inch and found nothing.
118
00:09:21,727 --> 00:09:23,354
What should we do with it?
119
00:09:27,567 --> 00:09:31,237
Who knew after all this time
we'd get to meet?
120
00:09:36,993 --> 00:09:40,162
The Senator assures you
that she's more surprised.
121
00:09:40,746 --> 00:09:43,791
-Here's my wife.
-First Lady--
122
00:09:49,714 --> 00:09:50,715
Pleased.
123
00:09:52,216 --> 00:09:54,010
-It's a pleasure.
-It sure is.
124
00:09:54,093 --> 00:09:56,053
Now we know each other,
125
00:09:56,137 --> 00:09:58,389
we should start our meeting.
126
00:10:01,559 --> 00:10:05,730
-What is it? I'm busy.
-I need a few minutes.
127
00:10:12,069 --> 00:10:14,530
We've got a difficult situation.
128
00:10:15,114 --> 00:10:15,948
What happened?
129
00:10:17,575 --> 00:10:20,036
-I couldn't hear anything.
-Me neither.
130
00:10:20,119 --> 00:10:23,456
Fedor said that none
of the cameras got it.
131
00:10:23,539 --> 00:10:26,292
There's something going on
and I don't know what it is!
132
00:10:26,375 --> 00:10:27,668
Did you bring it here?
133
00:10:28,002 --> 00:10:31,005
What else could we do?
We couldn't allow people to see it.
134
00:10:31,130 --> 00:10:32,340
What does the note say?
135
00:10:32,423 --> 00:10:34,967
That this is the second message
they're sending me,
136
00:10:35,509 --> 00:10:39,805
and the third one won't be either
the truck or the stone that hit you.
137
00:10:40,598 --> 00:10:42,808
These assholes are going to fuck us over.
138
00:10:42,892 --> 00:10:46,354
They got that truck right under our noses
and we didn't notice.
139
00:10:46,771 --> 00:10:51,734
You should tell them that you're
on their side, that you're allies now.
140
00:10:51,817 --> 00:10:53,110
Listen, my friend.
141
00:10:53,694 --> 00:10:56,530
I won't let them grab me by the balls.
142
00:10:56,614 --> 00:10:59,617
-Please reconsider.
-With all due respect,
143
00:10:59,700 --> 00:11:01,702
but Mr. Delio is right.
144
00:11:02,912 --> 00:11:07,041
That truck could have been loaded
with bombs, and your drove past it.
145
00:11:11,962 --> 00:11:14,757
-I'm glad to see you again, Senator.
-Thanks.
146
00:11:14,840 --> 00:11:16,634
-How are you?
-Hello!
147
00:11:16,717 --> 00:11:18,386
-Great.
-Same here.
148
00:11:40,491 --> 00:11:42,993
This idiot thinks she fooled her.
149
00:11:43,077 --> 00:11:45,830
We just need them
to talk about that fucking business.
150
00:11:47,706 --> 00:11:49,834
No, no, no! Stay right there!
151
00:11:49,917 --> 00:11:50,751
We lost them.
152
00:11:52,920 --> 00:11:54,755
Do you have a better camera?
153
00:11:56,841 --> 00:11:57,842
This is all we have.
154
00:12:04,723 --> 00:12:07,017
Eh... tell her there's none,
155
00:12:07,184 --> 00:12:09,728
and that we should start the meeting.
156
00:12:17,194 --> 00:12:22,241
She says that she agrees
and asking where the meeting will happen.
157
00:12:22,324 --> 00:12:23,909
At the Almirante Hall.
158
00:12:23,993 --> 00:12:26,245
I'll be here, waiting to escort you.
159
00:12:37,798 --> 00:12:42,803
Genoveva said they're headed
for Hall. They'll discuss there.
160
00:12:43,471 --> 00:12:44,346
Now what?
161
00:12:45,014 --> 00:12:47,558
We need another camera.
Quickly!
162
00:13:13,167 --> 00:13:15,377
Hey, hey. Where do you think you're going?
163
00:13:15,753 --> 00:13:18,047
I brought this.
There was a room change.
164
00:13:18,130 --> 00:13:21,217
Sure, but only authorized waiters
can get in here.
165
00:13:21,300 --> 00:13:22,718
Yeah, and I'm authorized.
166
00:13:22,801 --> 00:13:25,471
I authorized him.
Is it ready?
167
00:13:25,930 --> 00:13:28,390
Excuse me, ma'am. That's what was told--
168
00:13:28,474 --> 00:13:30,267
Are you arguing against my order?
169
00:13:30,351 --> 00:13:32,978
No, ma'am, but the President--
170
00:13:33,062 --> 00:13:37,024
The President cannot stand
a meeting without food.
171
00:13:37,107 --> 00:13:38,234
Please go ahead.
172
00:13:49,203 --> 00:13:50,037
This way.
173
00:14:21,402 --> 00:14:22,653
A little.
174
00:14:23,696 --> 00:14:24,738
Okay.
175
00:14:48,345 --> 00:14:50,431
FATHER GONZALO
176
00:14:55,060 --> 00:14:56,020
Father Gonzalo?
177
00:14:56,812 --> 00:14:58,272
This is Agent Ruiz.
178
00:14:58,856 --> 00:15:00,774
Yes, Mateo is fine. Listen to me.
179
00:15:01,525 --> 00:15:03,068
I don't know who else to call.
180
00:15:03,861 --> 00:15:06,989
We need someone who can help us right now.
181
00:15:07,406 --> 00:15:08,490
As soon as possible.
182
00:15:17,666 --> 00:15:19,376
Mateo is underage.
183
00:15:19,752 --> 00:15:23,797
That's going to help him.
I don't think he'll get a jail sentence.
184
00:15:24,381 --> 00:15:27,968
-How much do you think he'll get?
-That's hard to say.
185
00:15:29,386 --> 00:15:30,220
Cousin!
186
00:15:32,932 --> 00:15:34,183
Holy fuck...
187
00:15:35,684 --> 00:15:37,019
Did the priest say that?
188
00:15:37,645 --> 00:15:39,688
Okay, I'll see what I can do.
189
00:15:39,772 --> 00:15:41,398
Thank you for the info.
190
00:15:44,443 --> 00:15:46,153
-Mateo.
-What's wrong with him?
191
00:15:46,236 --> 00:15:48,405
Some cop tipped the priest off
192
00:15:48,489 --> 00:15:53,827
about that fucker, Charlie, who plans
to take Mateo outside to make him talk.
193
00:15:53,911 --> 00:15:55,079
No, he can't do that.
194
00:15:55,162 --> 00:15:56,080
No?
195
00:15:56,538 --> 00:16:00,501
He couldn't have killed my vampi,
but he did so anyway.
196
00:16:00,584 --> 00:16:01,835
You know what?
197
00:16:02,336 --> 00:16:04,421
This is my business and I'll deal with it.
198
00:16:04,505 --> 00:16:07,216
-I'm coming with you.
-No. You're not coming anywhere.
199
00:16:07,299 --> 00:16:11,178
Helping Mateo is my right.
Please let me go with you.
200
00:17:14,742 --> 00:17:17,411
She's not saying anything useful.
201
00:17:17,494 --> 00:17:20,581
Relax. What matters is that we are
in the position we wanted.
202
00:17:20,664 --> 00:17:23,625
Well, then.The question is...
203
00:17:26,837 --> 00:17:28,297
Who among you is Uriel?
204
00:17:39,266 --> 00:17:40,642
Fucking what?
205
00:17:41,310 --> 00:17:44,813
So, together, you're all Uriel?
206
00:17:47,107 --> 00:17:49,276
That explains why you're a power.
207
00:17:51,028 --> 00:17:52,404
You know who I am,
208
00:17:53,614 --> 00:17:57,159
and you know that I know
some things about you that--
209
00:17:57,242 --> 00:17:59,578
-Ah...
-Excuse me. I'm sorry.
210
00:18:05,459 --> 00:18:09,671
The Senator says that
we can't start until Mr. Whitaker returns.
211
00:18:12,299 --> 00:18:13,342
Fine.
212
00:18:16,678 --> 00:18:19,223
-What's going on?
-Owen Whitaker.
213
00:18:19,306 --> 00:18:20,682
I think he recognized me.
214
00:18:21,767 --> 00:18:22,768
Fuck!
215
00:18:22,851 --> 00:18:24,144
Okay?
216
00:18:30,234 --> 00:18:31,902
-Is he dead?
-No.
217
00:18:31,985 --> 00:18:34,488
I had to leave him unconscious.
He's following me.
218
00:18:40,577 --> 00:18:42,371
We need to be discreet.
219
00:18:42,996 --> 00:18:47,960
Let's find a place that won't raise
suspicion. Maybe an abandoned building.
220
00:18:48,043 --> 00:18:49,086
Anything, okay?
221
00:18:49,628 --> 00:18:50,462
Leave it to me.
222
00:18:51,380 --> 00:18:52,214
Good.
223
00:19:02,182 --> 00:19:05,352
-That's Teresa's daughter.
-What's she doing here?
224
00:19:06,145 --> 00:19:06,979
I don't know.
225
00:19:07,771 --> 00:19:11,150
Maybe she came to visit her boyfriend,
but I won't let her slip away.
226
00:19:11,233 --> 00:19:14,778
Watch the gates in case she comes back
or one of her friends shows up.
227
00:19:16,864 --> 00:19:18,407
I'll keep you posted.
228
00:19:49,771 --> 00:19:53,817
She's convinced something happened.
She demands that you look for him.
229
00:19:55,027 --> 00:19:58,864
He's probably fine. Security here's better
than at the White House.
230
00:20:07,122 --> 00:20:09,291
She asked
if everything's okay
231
00:20:09,374 --> 00:20:12,544
as he's not answering.
She demands to have someone look for him.
232
00:20:12,628 --> 00:20:13,462
Fine.
233
00:20:17,883 --> 00:20:20,344
I know Kozar. She's going to leave.
234
00:20:20,427 --> 00:20:23,013
The mission's fucked.
What are we going to do?
235
00:20:30,604 --> 00:20:32,231
One of these guys is lost.
236
00:20:33,106 --> 00:20:34,942
Some really tall fucker.
237
00:20:35,984 --> 00:20:37,486
Blond, blue-eyed.
238
00:20:38,654 --> 00:20:39,613
Give the order.
239
00:20:40,447 --> 00:20:41,698
And call Arismendi.
240
00:20:42,199 --> 00:20:43,158
Yes, sir.
241
00:20:43,492 --> 00:20:44,326
Good.
242
00:20:46,870 --> 00:20:48,330
You've described Owen.
243
00:20:49,206 --> 00:20:51,500
He's here as part of Senator Kozar's team.
244
00:20:52,459 --> 00:20:55,504
Sandoval,
what does the ambassador's security say?
245
00:20:56,463 --> 00:20:58,632
I warned them. They're looking for him.
246
00:20:58,715 --> 00:21:00,342
No one disappears just like that.
247
00:21:00,425 --> 00:21:03,512
After what I saw today,
I don't know what to think.
248
00:21:03,637 --> 00:21:05,305
Anything could happen.
249
00:21:05,389 --> 00:21:07,349
Do you think
this has something to do--
250
00:21:07,432 --> 00:21:08,558
I don't know anymore.
251
00:21:09,184 --> 00:21:13,438
What I need to do now
is tell my men to start searching.
252
00:21:14,731 --> 00:21:16,566
Be on your guard, Sandoval.
253
00:21:23,782 --> 00:21:26,827
She says at least
you could ensure the safety--
254
00:21:26,910 --> 00:21:29,413
Remind the Senator...
255
00:21:30,038 --> 00:21:31,915
that the guy left of his own volition.
256
00:21:31,999 --> 00:21:33,750
No one came for him.
257
00:21:42,592 --> 00:21:47,514
-She says that--
-Tell her that I'm the president.
258
00:21:47,597 --> 00:21:49,266
She can't threaten me.
259
00:21:56,648 --> 00:21:59,026
No, no, no! I'm not losing
this fucking chance.
260
00:21:59,109 --> 00:22:00,235
What're you doing?
261
00:22:05,615 --> 00:22:08,702
Yeah, yeah! I get it, I get it!
262
00:22:08,785 --> 00:22:10,704
Fine, I understand.
263
00:22:13,707 --> 00:22:17,044
They're probably calling
because they found your guy.
264
00:22:19,171 --> 00:22:20,630
Yes? What it is?
265
00:22:21,506 --> 00:22:23,508
It's me again, Epifanio.
266
00:22:26,094 --> 00:22:28,263
I know you're busy, but whatever.
267
00:22:30,140 --> 00:22:32,225
I can't talk to you right now.
268
00:22:32,309 --> 00:22:34,144
What if I helped you find Owen?
269
00:22:47,240 --> 00:22:49,117
What do you know about that?
270
00:22:49,201 --> 00:22:51,828
Just enough to give you a hand,
271
00:22:52,204 --> 00:22:54,915
but I'll need you to help me in return.
272
00:22:55,791 --> 00:22:57,751
That's why I came to visit.
273
00:22:57,834 --> 00:22:59,294
Where are you calling from?
274
00:22:59,377 --> 00:23:00,337
From right here.
275
00:23:00,420 --> 00:23:01,588
Hey...
276
00:23:02,506 --> 00:23:03,715
Is that a new necktie?
277
00:23:04,633 --> 00:23:06,510
It looks great on you.
278
00:23:06,593 --> 00:23:10,430
Hey, hey. Relax. Don't be scared.
279
00:23:10,514 --> 00:23:13,266
If I wanted to kill you,
I would have done it already.
280
00:23:14,017 --> 00:23:14,935
The truth is...
281
00:23:15,769 --> 00:23:17,646
I'm still willing to negotiate.
282
00:23:22,567 --> 00:23:24,986
I need you to takeyour new friends off my hands.
283
00:23:25,070 --> 00:23:27,614
Otherwise,you'll disappear, just like Owen.
284
00:23:28,532 --> 00:23:29,366
It's your call.
285
00:23:32,452 --> 00:23:33,286
Talk.
286
00:23:33,912 --> 00:23:35,956
-I'm listening.
-Great.
287
00:23:36,039 --> 00:23:37,833
This is a good chance, right?
288
00:23:37,916 --> 00:23:40,627
We should meet in person
since we're in the same house.
289
00:23:42,629 --> 00:23:44,756
You just need to follow my orders.
290
00:23:44,840 --> 00:23:47,384
I'll tell you where to go.And don't try any tricks.
291
00:23:47,467 --> 00:23:49,261
I'm watching you, remember?
292
00:23:49,970 --> 00:23:51,429
And, who knows?
293
00:23:51,555 --> 00:23:54,683
If you play along, we may even
go back to being friends.
294
00:23:56,685 --> 00:23:58,812
Fucking bitch...
295
00:24:19,875 --> 00:24:21,918
Sofía Dantes.
296
00:24:28,842 --> 00:24:30,594
Funny meeting here again.
297
00:24:31,636 --> 00:24:32,721
I got you, kid.
298
00:24:33,471 --> 00:24:35,140
And I'll get your mother, too.
299
00:24:35,891 --> 00:24:37,350
What's up, you piece of shit?
300
00:24:38,476 --> 00:24:39,769
Were you looking for me?
301
00:24:40,812 --> 00:24:43,273
You found me. It's your lucky day!
302
00:24:45,233 --> 00:24:46,318
Calm down.
303
00:24:48,195 --> 00:24:49,029
Calm down.
304
00:24:57,621 --> 00:25:00,332
Stay away, Sofía. He's mine--
305
00:25:01,625 --> 00:25:04,044
Did you think
you'd escape the DEA, fucker?
306
00:25:04,127 --> 00:25:05,837
You're going to rot in jail!
307
00:25:13,553 --> 00:25:17,182
Did you really think...
that a fucking drug dealer would beat me?
308
00:25:17,265 --> 00:25:18,558
No fucking way.
309
00:25:38,828 --> 00:25:39,996
You know what, asshole?
310
00:25:42,916 --> 00:25:44,626
If my vampi were here...
311
00:25:45,669 --> 00:25:47,963
she'd take the gun to stop me
from killing you.
312
00:25:48,672 --> 00:25:50,966
She was a good woman, you piece of shit.
313
00:25:52,133 --> 00:25:53,718
But you killed her.
314
00:25:55,762 --> 00:25:56,596
Know what?
315
00:25:57,264 --> 00:25:58,265
It's my turn.
316
00:25:59,266 --> 00:26:01,393
All I did was pull the trigger, asshole.
317
00:26:01,810 --> 00:26:04,938
But it was you who dragged her
into this life.
318
00:26:06,398 --> 00:26:08,650
In a way, you were the one
who killed her.
319
00:26:08,733 --> 00:26:09,567
Yeah.
320
00:26:09,901 --> 00:26:11,236
Piece of shit.
321
00:26:58,241 --> 00:27:00,076
Just tell me if you can do it.
322
00:27:00,160 --> 00:27:02,537
Yes, we can.
We just don't understand the reason.
323
00:27:03,163 --> 00:27:05,123
Is that why Teresa is meeting him?
324
00:27:05,206 --> 00:27:06,624
Yes, that's right.
325
00:27:07,584 --> 00:27:10,128
Whether this works or not, depends on you.
326
00:27:41,868 --> 00:27:43,912
Make yourself at home.
327
00:27:45,121 --> 00:27:45,955
Calm down.
328
00:27:46,623 --> 00:27:48,917
Between the two of us,
I'm not the backstabber.
329
00:27:50,418 --> 00:27:52,170
What exactly do you want?
330
00:28:02,305 --> 00:28:03,681
The first thing I want...
331
00:28:04,891 --> 00:28:07,560
is to show you this,
a friend of yours sent it.
332
00:28:07,644 --> 00:28:10,814
He sends his regards.
Said he's really fond of you.
333
00:28:16,069 --> 00:28:16,903
What is it?
334
00:28:17,362 --> 00:28:19,948
Did you think I'd hand
every single disc over to you?
335
00:28:21,783 --> 00:28:23,326
And yes, I'll be honest...
336
00:28:24,327 --> 00:28:26,454
the explosion surprised me.
337
00:28:27,247 --> 00:28:31,626
If it weren't for that friend of yours,
the one in the picture,
338
00:28:32,585 --> 00:28:34,129
I wouldn't have that disc.
339
00:28:34,212 --> 00:28:36,381
And I'd be dead.
340
00:28:36,548 --> 00:28:37,590
What the hell?
341
00:28:38,508 --> 00:28:39,884
Well...
342
00:28:40,135 --> 00:28:41,928
You never cease to amaze me.
343
00:28:42,011 --> 00:28:42,846
Really?
344
00:28:43,555 --> 00:28:46,391
Have you fallen so low that you'd
get involved with Kozar?
345
00:28:46,975 --> 00:28:49,352
Don't disrespect that woman.
346
00:28:50,353 --> 00:28:53,231
She's an American senator...
347
00:28:54,190 --> 00:28:57,444
and you're not exactly Mother Teresa.
348
00:28:58,319 --> 00:28:59,154
Okay.
349
00:28:59,988 --> 00:29:02,073
But Kozar is, indeed, a huge bitch.
350
00:29:02,532 --> 00:29:03,908
She's caused a lot of harm.
351
00:29:04,284 --> 00:29:07,746
Thanks to that,
she and her friends are now rich.
352
00:29:07,829 --> 00:29:09,664
All Kozar is doing...
353
00:29:10,498 --> 00:29:12,333
is taking advantage of a business.
354
00:29:13,460 --> 00:29:16,004
Of a war that's always existed, Teresa.
355
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
If she doesn't,
356
00:29:18,256 --> 00:29:19,632
someone else will.
357
00:29:20,508 --> 00:29:24,012
You're truly cynical, Epifanio.
358
00:29:24,095 --> 00:29:26,014
No, I'm not cynical.
359
00:29:26,639 --> 00:29:28,224
I'm a pragmatic man, Teresa.
360
00:29:29,100 --> 00:29:32,270
In every single war,
there's someone who profits.
361
00:29:33,021 --> 00:29:33,855
Well...
362
00:29:34,397 --> 00:29:38,026
I think it's time to affiliate
with such people, don't you think?
363
00:29:38,651 --> 00:29:42,238
The one at the very top of this business.
364
00:29:42,989 --> 00:29:47,744
Do you want to know why?Because they're earning all the money.
365
00:29:50,163 --> 00:29:52,040
HIS MASK HAS FALLEN
I'M NOT SURPRISED
366
00:29:52,123 --> 00:29:53,458
HE WENT BEHIND HIS PEOPLE.
367
00:29:53,541 --> 00:29:55,627
MANY BELIEVE IN HIM.
368
00:29:55,710 --> 00:29:56,544
What's this?
369
00:29:56,628 --> 00:29:57,462
What's going on?
370
00:29:58,671 --> 00:30:00,965
Done. The views are going up!
371
00:30:01,049 --> 00:30:04,093
Great. We've got over 400,000 people here.
372
00:30:04,177 --> 00:30:06,513
They're always making money.
373
00:30:07,096 --> 00:30:09,599
It's time for us to get our share,
don't you think?
374
00:30:09,682 --> 00:30:10,934
Our share?
375
00:30:11,017 --> 00:30:14,229
I assume you're going to ask
a lot of money in exchange.
376
00:30:15,271 --> 00:30:16,773
Let me warn you of something.
377
00:30:17,357 --> 00:30:18,399
POLITICIANS ARE SAME
378
00:30:19,192 --> 00:30:22,654
Don't get involved with that senator.It's not in your best interest.
379
00:30:23,571 --> 00:30:25,698
I don't believe a word you say.
380
00:30:25,865 --> 00:30:27,867
But do you know what's gonna to happen?
381
00:30:28,201 --> 00:30:31,329
Kozar's going to get bored of you,
and really fast.
382
00:30:31,871 --> 00:30:34,624
And once she does,she's going to kick you out.
383
00:30:34,707 --> 00:30:36,084
EPIFANIO SHOWS TRUE COLORS.
384
00:30:36,167 --> 00:30:37,669
MAFIA AND POLITICS TEAMED UP.
385
00:30:37,752 --> 00:30:41,464
No one's going to kick me out.Neither Kozar nor her friends.
386
00:30:42,090 --> 00:30:43,800
They need me.
387
00:30:43,967 --> 00:30:46,511
That's why they cameto meet me here.
388
00:30:46,594 --> 00:30:48,012
Don't get it wrong.
389
00:30:48,096 --> 00:30:51,391
They're here because you have evidencethat could ruin them.
390
00:30:51,474 --> 00:30:54,769
I admitthat the disc is of use to them.
391
00:30:54,853 --> 00:30:56,271
They know that, with me,
392
00:30:57,021 --> 00:31:00,066
their business could grow more and more.
393
00:31:00,859 --> 00:31:01,693
Really?
394
00:31:02,527 --> 00:31:05,738
Once a drug dealer, forever a drug dealer.
395
00:31:06,322 --> 00:31:08,408
You've always been a third-rate narco.
396
00:31:08,825 --> 00:31:10,076
As for politics?
397
00:31:10,535 --> 00:31:13,204
All you haveis that you're an asshole and a thief.
398
00:31:13,580 --> 00:31:15,582
Guess what?
399
00:31:16,332 --> 00:31:17,917
Now I'll be the one deciding
400
00:31:18,376 --> 00:31:20,628
who deals with drugs and who doesn't.
401
00:31:20,712 --> 00:31:21,963
Fuck yeah!
402
00:31:23,590 --> 00:31:25,717
That son of a bitch is done for.
403
00:31:28,761 --> 00:31:30,513
What happened? Where were you two?
404
00:31:31,222 --> 00:31:34,809
What about Uriel?The disc says he's the one in charge.
405
00:31:34,893 --> 00:31:37,061
Uriel isn't real, Teresa.
406
00:31:37,812 --> 00:31:39,814
They're all Uriel.
407
00:31:39,898 --> 00:31:40,732
What's going on?
408
00:31:40,815 --> 00:31:43,735
Kozar and her friends can be sure
409
00:31:43,818 --> 00:31:48,072
that the merch will always get to them.
410
00:31:48,907 --> 00:31:50,033
Anywhere they want it.
411
00:31:51,075 --> 00:31:52,285
Whenever they want it.
412
00:31:53,912 --> 00:31:57,290
We need to find them
and stop Epifanio from saying anything.
413
00:31:57,373 --> 00:32:00,293
The President is already doomed.
414
00:32:00,793 --> 00:32:02,587
We need to find him and arrest him.
415
00:32:02,670 --> 00:32:03,504
What?
416
00:32:04,505 --> 00:32:06,716
Either you and I take the reins,
417
00:32:06,799 --> 00:32:08,468
or he'll drag us down with him.
418
00:32:11,554 --> 00:32:14,641
-That'd be a coup d'état.
-Don't talk shit.
419
00:32:16,351 --> 00:32:17,977
I'm just going to arrest him.
420
00:32:19,354 --> 00:32:22,065
The Presidentis publicly confessing a crime.
421
00:32:22,649 --> 00:32:23,733
Think about it.
422
00:32:25,318 --> 00:32:29,030
This is the only way for the two of us
to walk away from this.
423
00:32:35,078 --> 00:32:38,331
-Open, Mr. President!
-I'm busy, goddammit!
424
00:32:40,625 --> 00:32:44,003
Sooner or later, everyone gets
what they deserve, Epifanio.
425
00:32:45,463 --> 00:32:46,714
And you're no exception.
426
00:32:48,132 --> 00:32:48,967
See this?
427
00:32:50,426 --> 00:32:54,389
You just admitted to the whole world,
to your own people,
428
00:32:54,722 --> 00:32:56,432
that you're a filthy rat.
429
00:32:59,102 --> 00:33:00,561
It's over, Epifanio.
430
00:33:02,105 --> 00:33:03,982
Fucking wait! I'm coming!
431
00:33:04,732 --> 00:33:06,484
Open, Mr. President!
432
00:33:06,567 --> 00:33:09,737
Enough!
You should be fucking helping me!
433
00:33:09,821 --> 00:33:10,655
Come here!
434
00:33:12,115 --> 00:33:13,950
-What are you doing?
-Mr. President...
435
00:33:14,367 --> 00:33:15,702
you're under arrest.
436
00:33:32,010 --> 00:33:33,052
PRIVATE NUMBER
437
00:33:33,136 --> 00:33:33,970
Teresa.
438
00:33:34,053 --> 00:33:36,431
-Where are you?
-We're getting changed.
439
00:33:37,890 --> 00:33:41,769
The sergeant said that the next shift
would be here in under ten minutes.
440
00:33:42,645 --> 00:33:46,441
Arismendi couldn't have given such
an order! I'm the President of Mexico!
441
00:33:46,524 --> 00:33:50,486
Everyone saw you on the internet, sir.
Even if I don't arrest you, someone will.
442
00:33:50,570 --> 00:33:51,529
I'm on my way.
443
00:33:51,779 --> 00:33:52,864
Go ahead.
444
00:33:54,574 --> 00:33:58,703
-I'll give you anything you want.
-Respectfully, I don't think so.
445
00:34:00,413 --> 00:34:03,458
Did you see that truck?
The one outside.
446
00:34:04,167 --> 00:34:05,835
I'll give you one fourth.
447
00:34:11,174 --> 00:34:12,467
Stop right there.
448
00:34:14,427 --> 00:34:17,847
-If I help, I'll become a deserter.
-I've got friends, man!
449
00:34:18,264 --> 00:34:21,017
I'm friends with presidents
who could give me asylum.
450
00:34:21,142 --> 00:34:25,146
We could say this was all
staged by the Americans.
451
00:34:25,229 --> 00:34:26,856
I'm from the catering company.
452
00:34:26,939 --> 00:34:30,068
I'll turn around so you can see my ID,
but I'm just staff.
453
00:34:35,698 --> 00:34:37,116
Come with me, fucker!
454
00:34:37,366 --> 00:34:39,452
You'll be rich! Come on!
455
00:34:39,535 --> 00:34:41,496
I'll turn you into a rich man!
456
00:34:47,543 --> 00:34:49,253
Son of a bitch...
457
00:34:59,013 --> 00:35:00,431
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
458
00:35:09,148 --> 00:35:10,399
Are you there?
459
00:35:10,942 --> 00:35:14,028
Yes, we've almost reached the exit.
Where are you?
460
00:35:14,112 --> 00:35:16,781
I found a better exit
on the southern side.
461
00:35:17,782 --> 00:35:19,867
There's a single guard, and he's leaving.
462
00:35:21,661 --> 00:35:22,703
Are you sure?
463
00:35:22,787 --> 00:35:23,621
Completely.
464
00:35:23,704 --> 00:35:26,165
I'll call once I'm outside
so you can pick me out.
465
00:35:26,249 --> 00:35:27,083
Understood.
466
00:35:27,667 --> 00:35:28,501
Sergeant.
467
00:35:39,554 --> 00:35:42,473
Corporal,
I need you to open the back fence.
468
00:35:43,015 --> 00:35:44,308
A truck's leaving.
469
00:35:44,392 --> 00:35:45,977
Eagle, eagle, nine, four, three.
470
00:35:46,894 --> 00:35:49,230
I hope this isn't
the worst mistake of my life.
471
00:35:49,313 --> 00:35:50,439
It is.
472
00:35:54,610 --> 00:35:55,945
Drop that gun, Epifanio.
473
00:36:03,452 --> 00:36:06,247
If you shoot, you lose, Teresa.
474
00:36:06,372 --> 00:36:08,124
Enough of your dumb games.
475
00:36:09,500 --> 00:36:11,127
I've got nothing to lose.
476
00:36:11,836 --> 00:36:14,213
One shot and everything will be over.
477
00:36:16,465 --> 00:36:18,176
I won't make it that easy for you.
478
00:36:20,052 --> 00:36:22,138
I knew you wouldn't shoot.
479
00:36:22,930 --> 00:36:26,350
You want me to rot
in some filthy jail, just like you--
480
00:36:26,434 --> 00:36:28,436
Shut up and drop your weapon.
481
00:36:30,021 --> 00:36:31,272
Shoot, then!
482
00:36:57,882 --> 00:36:58,716
I warned you.
483
00:37:01,844 --> 00:37:02,929
I never thought...
484
00:37:03,888 --> 00:37:05,181
that a worm...
485
00:37:06,349 --> 00:37:08,935
would end up killing Mexico's president.
486
00:37:10,478 --> 00:37:11,312
The president?
487
00:37:12,355 --> 00:37:14,023
You're nothing but a murderer.
488
00:37:57,692 --> 00:37:59,568
Someone had to avenge my dead people.
489
00:38:35,146 --> 00:38:36,147
We've got it.
490
00:39:21,025 --> 00:39:22,276
May I?
491
00:39:23,527 --> 00:39:26,238
Hey, hey, little angel!
492
00:42:57,116 --> 00:42:59,118
Subtitle translation by: Roberto Tijerina
35808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.