All language subtitles for La Reina del Sur - S03E58 - He Is Uriel_track14_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:12,345 ON THE PREVIOUS EPISODE 2 00:00:12,429 --> 00:00:13,888 Epifanio, you motherfucker! 3 00:00:13,972 --> 00:00:17,016 When you least expect it, I'll be there. 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,768 Ready to kill you. 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,271 That fucking witch has more lives than a cat. 6 00:00:21,354 --> 00:00:24,858 Reinforce my security, no matter what. 7 00:00:24,941 --> 00:00:26,818 -Here's the gray hour. -Did you hear? 8 00:00:26,901 --> 00:00:27,986 We talked about that. 9 00:00:28,069 --> 00:00:30,280 Look, the gray hour? It has to be them. 10 00:00:30,363 --> 00:00:31,781 They're leaving us a trail. 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,700 -Taxi! -Paloma? 12 00:00:33,783 --> 00:00:35,118 Sofía! 13 00:00:36,036 --> 00:00:37,579 -Fedor! -Dad! 14 00:00:37,662 --> 00:00:38,496 Sofía! 15 00:00:39,914 --> 00:00:41,082 Are you having the baby? 16 00:00:43,501 --> 00:00:46,129 If we don't act now, we'll miss an opportunity. 17 00:00:46,212 --> 00:00:48,089 What are you talking about? What opportunity? 18 00:00:48,173 --> 00:00:52,135 Vargas and Kozar are meeting to seal their alliance. 19 00:00:52,218 --> 00:00:56,097 Did they mention a meeting with Senator Kozar? 20 00:00:57,223 --> 00:01:00,018 How's the dinner with Kozar going? 21 00:01:00,101 --> 00:01:01,728 You can only talk with the embassy. 22 00:01:01,811 --> 00:01:03,772 Teresa Mendoza in Bogotá? Since when? 23 00:01:03,855 --> 00:01:07,525 That's right and the pressure to capture her only grows. 24 00:01:08,276 --> 00:01:09,903 So, let's do what we got to do. 25 00:01:20,121 --> 00:01:23,833 His real name was Pablo Astudillo. 26 00:01:26,461 --> 00:01:28,379 He worked for the Mexican Secret Service. 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,256 We took him down in Nicaragua. 28 00:01:32,342 --> 00:01:34,677 Rocio Aljarafe also died. 29 00:01:35,762 --> 00:01:37,680 She was Sanchez Godoy's wife. 30 00:01:41,643 --> 00:01:43,061 You found her body? 31 00:01:43,645 --> 00:01:45,021 Father Gonzo told me. 32 00:01:46,064 --> 00:01:47,690 He also said you killed her. 33 00:01:49,400 --> 00:01:51,402 Rocio Aljarafe... 34 00:01:52,362 --> 00:01:54,656 A drug dealer's wife, 35 00:01:56,074 --> 00:01:57,992 one of the most wanted in your country, 36 00:01:58,076 --> 00:02:03,039 ally of Teresa Mendoza, another criminal and a fugitive. 37 00:02:05,834 --> 00:02:06,668 What? 38 00:02:07,669 --> 00:02:09,212 Should I feel guilty? 39 00:02:10,588 --> 00:02:11,923 Or rather, scared? 40 00:02:13,299 --> 00:02:15,051 I didn't say it to scare you. 41 00:02:16,678 --> 00:02:17,512 Very well. 42 00:02:20,098 --> 00:02:20,932 Shall we? 43 00:02:25,728 --> 00:02:28,940 I don't understand why Faustino had to involve Father Gonzo in this. 44 00:02:30,275 --> 00:02:32,485 Mateo, it wasn't Faustino, it was Margarita. 45 00:02:32,569 --> 00:02:33,820 Who's that? 46 00:02:33,903 --> 00:02:36,322 The nun, Faustino's cousin. 47 00:02:37,115 --> 00:02:40,451 She was scared to come alone and asked Father Gonzo for help. 48 00:02:41,452 --> 00:02:43,913 We didn't know, we found out when he was arrested. 49 00:02:43,997 --> 00:02:45,123 You know where he is? 50 00:02:45,206 --> 00:02:46,708 Yes, in a prosecution unit. 51 00:02:50,295 --> 00:02:52,672 With them dead, the ones left are: 52 00:02:54,048 --> 00:02:56,801 Teresa Mendoza, Sofía Dantes, 53 00:02:57,385 --> 00:02:59,971 Oleg Yasikov, Fedor Yasikov, 54 00:03:00,680 --> 00:03:01,681 Faustino Sanchez Godoy, 55 00:03:02,390 --> 00:03:04,475 Paloma Aljarafe and Mateo Mena. 56 00:03:04,559 --> 00:03:06,102 We managed to get him some clothes. 57 00:03:06,436 --> 00:03:09,022 And Faustino was trying to help him escape. 58 00:03:09,439 --> 00:03:10,982 Great, problem solved. 59 00:03:11,065 --> 00:03:12,942 Father Gonzo will never agree to that. 60 00:03:13,067 --> 00:03:15,778 Mateo, you don't know that. 61 00:03:17,113 --> 00:03:19,866 He's right, he asked us not to do anything. 62 00:03:20,867 --> 00:03:22,368 -What then? -Nothing. 63 00:03:23,453 --> 00:03:24,329 He's fucked up. 64 00:03:24,495 --> 00:03:26,205 Listen, Mateo... Mateo, wait. 65 00:03:26,289 --> 00:03:27,874 Mateo! 66 00:03:30,835 --> 00:03:31,669 The priest. 67 00:03:33,338 --> 00:03:36,174 Mena's friend, he's our only clue. 68 00:04:56,087 --> 00:04:57,964 If we want to avenge our friends, 69 00:04:58,047 --> 00:05:00,341 we must take down the ones who gave the order. 70 00:05:00,425 --> 00:05:03,344 Sorry for this, but I can't accept that. 71 00:05:03,928 --> 00:05:07,307 Believe me, we also loathe the idea of cooperating with Palermo. 72 00:05:07,390 --> 00:05:09,517 Well, then don't. 73 00:05:09,600 --> 00:05:12,729 We have to. We can only take Vargas down with their help. 74 00:05:13,604 --> 00:05:15,398 What about me, huh? 75 00:05:15,815 --> 00:05:20,153 I didn't get into this to end up teaming up with my Vampi's killers. 76 00:05:20,236 --> 00:05:22,488 She wasn't killed on an order. 77 00:05:22,697 --> 00:05:24,365 It was pure cruelty. 78 00:05:24,615 --> 00:05:26,993 Because of that shithead, Charlie Velazquez, 79 00:05:27,285 --> 00:05:29,537 my wife, Julia, died. 80 00:05:30,621 --> 00:05:34,500 And I assure you I'd kill him with my own hands if I found him. 81 00:05:35,209 --> 00:05:38,004 I'd do the same to Palermo for what he did to Jonathan. 82 00:05:38,713 --> 00:05:40,882 But we must think on our best interests right now. 83 00:05:41,924 --> 00:05:44,677 Besides, we can attest Palermo and Charlie are not partners anymore. 84 00:05:44,761 --> 00:05:47,263 Wow, I can't believe my damn ears. 85 00:05:47,346 --> 00:05:48,514 Now he's the victim. 86 00:05:48,598 --> 00:05:50,808 We're not defending him, Faustino. 87 00:05:50,892 --> 00:05:52,560 He's a piece of shit, period. 88 00:05:52,643 --> 00:05:56,147 But we got to be practical and he proved he's on our side, at least. 89 00:05:56,230 --> 00:05:59,067 What about the senator? Can we trust him? 90 00:05:59,150 --> 00:06:02,695 I can only tell you that if it wasn't for him, we'd have died in that cave. 91 00:06:02,779 --> 00:06:05,239 Oh, well. 92 00:06:05,323 --> 00:06:06,741 Great, right? 93 00:06:06,949 --> 00:06:08,743 You made new friends. 94 00:06:09,285 --> 00:06:10,119 So cool. 95 00:06:12,705 --> 00:06:14,457 I knew this wouldn't be easy. 96 00:06:21,047 --> 00:06:25,426 MEXICO CITY, MEXICO 97 00:06:31,808 --> 00:06:33,851 You don't know who your husband's allies may be? 98 00:06:37,063 --> 00:06:37,897 No. 99 00:06:38,815 --> 00:06:40,149 I have no idea at all. 100 00:06:41,943 --> 00:06:43,736 But you'll find out, won't you? 101 00:06:50,785 --> 00:06:51,619 Yes. 102 00:06:53,287 --> 00:06:54,539 Will you scold me for that? 103 00:06:54,872 --> 00:06:56,165 No. 104 00:06:56,791 --> 00:06:59,919 If I knew it could work, I'd do it, but I realized it's pointless. 105 00:07:00,086 --> 00:07:00,920 It's in vain. 106 00:07:03,589 --> 00:07:04,549 Listen, Susana, 107 00:07:06,134 --> 00:07:07,260 I'll be okay. 108 00:07:07,927 --> 00:07:11,222 I'm very aware I have a son and I must take care of him. 109 00:07:11,305 --> 00:07:12,140 He needs me. 110 00:07:15,101 --> 00:07:16,060 I'll be careful. 111 00:07:16,811 --> 00:07:18,020 That leaves me at ease. 112 00:07:20,273 --> 00:07:21,732 All right, I got work to do. 113 00:07:21,816 --> 00:07:22,650 Sure. 114 00:07:23,234 --> 00:07:24,068 Excuse me. 115 00:07:35,830 --> 00:07:38,166 Susana risked too much by following us. 116 00:07:38,374 --> 00:07:39,208 Yes. 117 00:07:39,375 --> 00:07:41,794 She changed her mind and decided to help us. 118 00:07:52,430 --> 00:07:53,264 It's locked. 119 00:07:53,723 --> 00:07:54,807 Let's go, then. 120 00:07:56,184 --> 00:07:57,018 Let's go. 121 00:07:58,269 --> 00:08:01,898 You know anything about that meeting with Senator Kozar? 122 00:08:01,981 --> 00:08:03,065 No. 123 00:08:03,483 --> 00:08:07,028 Delio didn't tell me anything, he just asked me to give notice 124 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 that the US will revoke Epifanio's veto 125 00:08:09,530 --> 00:08:11,365 and has unfrozen all of his accounts. 126 00:08:12,325 --> 00:08:13,159 I see. 127 00:08:14,076 --> 00:08:16,704 So he's like on a honeymoon, 128 00:08:17,455 --> 00:08:21,250 with the ones who are supposed to be his worst enemies. 129 00:08:23,669 --> 00:08:27,006 Could you take care of getting information from that meeting? 130 00:08:28,883 --> 00:08:31,302 Yes, I'll see what I can do. 131 00:08:32,595 --> 00:08:33,429 Perfect. 132 00:08:52,782 --> 00:08:53,824 Hey, buddy, 133 00:08:55,493 --> 00:08:57,870 I'm truly sorry about the priest. 134 00:08:59,872 --> 00:09:01,999 I can only imagine how hard it must be for him. 135 00:09:02,083 --> 00:09:03,960 The worst part is we can't even visit. 136 00:09:04,293 --> 00:09:05,503 I know that. 137 00:09:06,796 --> 00:09:08,005 Goddammit... 138 00:09:08,464 --> 00:09:10,633 He's the least guilty of all of us. 139 00:09:11,384 --> 00:09:12,677 He didn't do anything. 140 00:09:12,760 --> 00:09:15,221 Sometimes innocents are the ones who pay for it. 141 00:09:15,555 --> 00:09:17,598 And it's neither your nor anybody else's fault. 142 00:09:17,682 --> 00:09:19,350 Just like that? 143 00:09:19,934 --> 00:09:21,936 I'm not saying it's right. 144 00:09:22,520 --> 00:09:24,272 Just that life isn't fair. 145 00:09:24,355 --> 00:09:25,398 That's how it is. 146 00:09:26,023 --> 00:09:28,109 Listen, let me tell you something. 147 00:09:29,443 --> 00:09:32,947 I had already gotten to appreciate the priest, even. 148 00:09:33,030 --> 00:09:35,700 But he's so stubborn, I had never met someone like that. 149 00:09:35,783 --> 00:09:37,034 He won't collaborate. 150 00:09:37,535 --> 00:09:39,996 I was willing to do whatever it took to get him out. 151 00:09:43,165 --> 00:09:44,000 I get that. 152 00:09:44,500 --> 00:09:47,086 It's not just what you do, but also how you do it. 153 00:09:47,169 --> 00:09:49,380 What if they kill one of us in the breakout? 154 00:09:49,505 --> 00:09:50,339 Huh? 155 00:09:51,090 --> 00:09:52,967 What will we do if one of us gets hurt? 156 00:09:54,719 --> 00:09:57,597 And I know life is unfair and too bad for the ones who get caught. 157 00:09:58,556 --> 00:10:01,058 Hey, chill, I'm just trying to help. 158 00:10:02,727 --> 00:10:03,728 There they are. 159 00:10:03,811 --> 00:10:07,690 Great, now my fucking day is ruined. 160 00:10:16,032 --> 00:10:16,866 Good morning. 161 00:10:17,325 --> 00:10:20,202 -We're looking for... -Oh, I know who you're looking for. 162 00:10:20,369 --> 00:10:22,371 Well, then call her so we can talk. 163 00:10:24,206 --> 00:10:27,918 Hey, you, who told you you could order me around? 164 00:10:28,002 --> 00:10:29,337 Calm down, Faustino. 165 00:10:30,880 --> 00:10:32,632 Gentlemen, please. 166 00:10:32,715 --> 00:10:34,634 It's imperative we talk with her. 167 00:10:35,217 --> 00:10:36,260 Listen, you scumbag, 168 00:10:37,011 --> 00:10:38,763 are these going to be the rules of the game? 169 00:10:38,846 --> 00:10:40,222 I assume you accept it. 170 00:10:40,890 --> 00:10:43,809 So let me tell you you already earned a bullet right between your eyes. 171 00:10:44,477 --> 00:10:47,063 If you keep annoying me, you'll get another one. 172 00:10:47,146 --> 00:10:48,773 So, what is it going to be? 173 00:10:48,856 --> 00:10:51,567 And I don't say it in English because it's underwhelming. 174 00:10:52,610 --> 00:10:54,278 Gentlemen, please. 175 00:11:05,039 --> 00:11:07,541 This is the list of guests on our side, General. 176 00:11:07,833 --> 00:11:11,337 We'll know who the American guests are in two days. 177 00:11:11,420 --> 00:11:16,300 I don't understand why there are more people than the implied in the alliance. 178 00:11:16,926 --> 00:11:18,928 It was the Senator's idea. 179 00:11:19,804 --> 00:11:22,848 She wants this to look like a business meeting 180 00:11:23,015 --> 00:11:25,142 between businessmen from both countries. 181 00:11:25,768 --> 00:11:26,936 Like... 182 00:11:27,520 --> 00:11:30,481 the only participants aren't just the ones implied. 183 00:11:31,899 --> 00:11:36,028 Until you set a location, I can't plan how many men I'll need. 184 00:11:36,112 --> 00:11:39,115 The embassy said they were on that. 185 00:11:40,533 --> 00:11:41,367 Just... 186 00:11:43,786 --> 00:11:45,871 one more thing, General. 187 00:11:48,290 --> 00:11:49,542 Write your name down... 188 00:11:50,793 --> 00:11:51,919 right here. 189 00:11:58,259 --> 00:12:00,469 Mr. President wants you to be there. 190 00:12:05,057 --> 00:12:08,644 Sir, I would prefer that Mr. President wipe my name out of his mind. 191 00:12:13,899 --> 00:12:15,609 Can I ask you a question? 192 00:12:16,569 --> 00:12:17,987 Absolutely, sir. 193 00:12:20,614 --> 00:12:22,408 What do you think of this alliance? 194 00:12:23,659 --> 00:12:24,869 I'm concerned. 195 00:12:26,287 --> 00:12:27,830 But more even so about the auction. 196 00:12:29,331 --> 00:12:31,500 -He told you? -Yes. 197 00:12:32,460 --> 00:12:35,296 I believe the president is making mistake after mistake. 198 00:12:36,964 --> 00:12:38,549 I've tried to talk him out of it. 199 00:12:39,717 --> 00:12:42,386 So he stops this alliance but he won't listen. 200 00:12:42,845 --> 00:12:43,804 He won't reason. 201 00:12:44,263 --> 00:12:45,764 Don't waste your time, sir. 202 00:12:46,390 --> 00:12:48,142 He'll never listen. 203 00:12:48,225 --> 00:12:49,643 We must do something. 204 00:12:51,437 --> 00:12:53,772 Aren't you afraid that when all this comes crashing down, 205 00:12:54,148 --> 00:12:56,442 you and I will go down too? 206 00:13:01,864 --> 00:13:05,201 Everyone in these pictures is a business tycoon in America. 207 00:13:05,534 --> 00:13:07,411 What kind of business? 208 00:13:07,495 --> 00:13:08,621 All sorts. 209 00:13:08,871 --> 00:13:12,666 Oil, finance, pharmaceuticals, you name it. 210 00:13:12,750 --> 00:13:14,293 All millionaires. 211 00:13:14,376 --> 00:13:16,795 What's Kozar's connection with all of them? 212 00:13:16,879 --> 00:13:20,007 It's clear to me Kozar answers to them 213 00:13:20,090 --> 00:13:23,802 and she's scared to death of them, which is quite unusual for her. 214 00:13:23,886 --> 00:13:26,680 Judging by the few things we saw on these hard drives, 215 00:13:26,805 --> 00:13:28,390 they mentioned a lot of companies. 216 00:13:28,474 --> 00:13:29,892 These must be the owners, right? 217 00:13:29,975 --> 00:13:34,271 If we can prove they were implicated in the illegal DEA deals, 218 00:13:34,355 --> 00:13:35,940 Kozar would fall immediately. 219 00:13:36,023 --> 00:13:39,235 Well, we've still got to find the identity of this Uriel. 220 00:13:39,318 --> 00:13:41,612 We heard all over Bolivia, Peru and Argentina 221 00:13:41,695 --> 00:13:44,240 he was the real boss behind all this. 222 00:13:45,991 --> 00:13:46,992 That's him. 223 00:13:48,369 --> 00:13:49,203 What did you say? 224 00:13:54,875 --> 00:13:56,669 That one over there, that's him. 225 00:13:59,964 --> 00:14:01,173 The fucking Senator? 226 00:14:01,257 --> 00:14:02,299 No, the statue. 227 00:14:02,633 --> 00:14:04,426 It's archangel Uriel. 228 00:14:04,510 --> 00:14:05,594 How do you know that? 229 00:14:05,678 --> 00:14:08,806 I was raised by a priest, so I'm technically an expert on the subject. 230 00:14:08,889 --> 00:14:09,932 That's him. 231 00:14:10,015 --> 00:14:12,393 That makes no sense. 232 00:14:12,560 --> 00:14:14,061 Of course it does. 233 00:14:16,105 --> 00:14:18,190 The name's just a cover. 234 00:14:19,525 --> 00:14:21,151 There's no one above them. 235 00:14:21,360 --> 00:14:25,030 These fuckers were not collaborating with Uriel or following his orders, 236 00:14:25,155 --> 00:14:26,240 they're Uriel. 237 00:14:26,740 --> 00:14:27,867 The damn overlord, 238 00:14:27,950 --> 00:14:30,661 the ones in charge of drug dealing on the whole continent. 239 00:14:30,744 --> 00:14:33,122 They've killed lots of people and extorted politicians. 240 00:14:33,747 --> 00:14:36,125 All those scumbags we saw in the evidence. 241 00:14:36,208 --> 00:14:38,168 It's them! It was always them. 242 00:14:47,386 --> 00:14:48,220 No. 243 00:14:48,637 --> 00:14:50,973 I have no idea what the menu will be. 244 00:14:51,056 --> 00:14:52,224 You know nothing yet? 245 00:14:52,808 --> 00:14:54,184 I guess Mexican food. 246 00:14:54,268 --> 00:14:55,769 The ambassador is vegetarian. 247 00:14:55,853 --> 00:14:58,772 Well, that's not my fault, is it? 248 00:14:58,856 --> 00:14:59,940 -Keep it in mind. -Sure. 249 00:15:00,024 --> 00:15:01,609 Don't worry, I'll take care of that. 250 00:15:01,734 --> 00:15:02,902 All right, thank you. 251 00:15:02,985 --> 00:15:06,488 What I must know right away is the meeting place, 252 00:15:06,572 --> 00:15:07,865 and I need it ASAP! 253 00:15:08,449 --> 00:15:09,325 I can't wait anymore. 254 00:15:09,408 --> 00:15:10,242 Hop, hop! 255 00:15:10,326 --> 00:15:12,995 -Let me confirm and call you back. -You have five minutes. 256 00:15:13,078 --> 00:15:14,371 -You better hurry. -Just five? 257 00:15:15,915 --> 00:15:19,335 These fucking gringos are truly insufferable sometimes. 258 00:15:19,793 --> 00:15:22,254 Between them and the President, I'll lose my mind. 259 00:15:23,047 --> 00:15:23,881 How can I help you? 260 00:15:24,089 --> 00:15:27,843 I was told you needed me to write a press release 261 00:15:27,927 --> 00:15:30,554 saying the President's accounts were unfrozen. 262 00:15:30,638 --> 00:15:34,433 Yes, I was informed. 263 00:15:34,516 --> 00:15:37,227 They notified me but didn't make it public 264 00:15:37,311 --> 00:15:40,230 so the President wants us to be the first ones to release it. 265 00:15:41,899 --> 00:15:44,652 That's weird, isn't it? Why would they just change their minds? 266 00:15:46,403 --> 00:15:49,406 I mean, I have to give some sort of explanation in the release. 267 00:15:49,490 --> 00:15:51,283 -They just did. -Uh-huh. 268 00:15:51,367 --> 00:15:52,785 -It was all a mistake. -Of course... 269 00:15:52,868 --> 00:15:55,120 A mistake, how stupid I am... By the way, 270 00:15:55,204 --> 00:15:57,957 I was told you're having another meeting or party? 271 00:15:58,040 --> 00:16:00,000 You need the media there? I can take care of that. 272 00:16:00,084 --> 00:16:01,919 No, that's a private event. 273 00:16:02,002 --> 00:16:02,920 -Private event? -Uh-huh. 274 00:16:03,003 --> 00:16:03,837 For what purpose? 275 00:16:04,380 --> 00:16:07,174 I mean, you know the press, Delio. 276 00:16:07,383 --> 00:16:09,718 Things always leak, so I got to be prepared. 277 00:16:09,802 --> 00:16:12,304 If somebody from the press asks a fucking question, 278 00:16:12,638 --> 00:16:16,225 you can tell them it's a meeting between businessmen from both countries 279 00:16:16,308 --> 00:16:18,769 to strengthen commercial relationships 280 00:16:18,852 --> 00:16:21,313 and all that bullshit. Just in the case they ask. 281 00:16:21,397 --> 00:16:22,606 Of course. 282 00:16:22,690 --> 00:16:23,732 Don't worry, I'll... 283 00:16:23,816 --> 00:16:25,651 Sorry. 284 00:16:25,734 --> 00:16:26,902 Yes? 285 00:16:26,986 --> 00:16:29,738 The meeting will be hosted at St. Isidore Club, sir. 286 00:16:29,863 --> 00:16:31,115 Got it. Good job. 287 00:16:32,408 --> 00:16:34,243 -Let's leave this here. -Excuse me. 288 00:16:46,880 --> 00:16:51,260 Vargas proposed an alliance to Kozar in that video call. 289 00:16:52,052 --> 00:16:56,890 And he demanded it to be sealed in Mexico, with her and the rest. 290 00:16:56,974 --> 00:16:59,059 They spoke of a date and place? 291 00:16:59,143 --> 00:17:01,979 Vargas said he's willing to do it at the American ambassador's house, 292 00:17:02,479 --> 00:17:03,772 but it's not set yet. 293 00:17:03,856 --> 00:17:06,525 As for the date, I know he's in a hurry to seal the deal, 294 00:17:07,818 --> 00:17:09,653 so I imagine it's a matter of days. 295 00:17:10,029 --> 00:17:13,866 Well, if we want to make public who Kozar and the rest are, 296 00:17:14,158 --> 00:17:17,244 we have to find a way to infiltrate that meeting. 297 00:17:18,287 --> 00:17:20,164 You mean we have to go? 298 00:17:20,914 --> 00:17:21,874 Not just that, 299 00:17:22,791 --> 00:17:26,420 but show the world what these motherfuckers are doing. 300 00:17:26,545 --> 00:17:28,589 Have you lost your mind? 301 00:17:29,840 --> 00:17:31,884 Epifanio wants to kill you, and you'll go? 302 00:17:31,967 --> 00:17:33,427 Have you gone mad, Mexican woman? 303 00:17:33,594 --> 00:17:34,970 And how are we going to do it? 304 00:17:35,054 --> 00:17:37,097 All of us will go, just like that? 305 00:17:37,347 --> 00:17:39,975 How's your aim, Senator? Mine is not that good. 306 00:17:40,601 --> 00:17:41,977 This is pure madness. 307 00:17:42,561 --> 00:17:45,898 Oleg, say something, she might listen to you. 308 00:17:48,067 --> 00:17:49,610 I think Tessa's right. 309 00:17:50,110 --> 00:17:51,820 -What? -It's the only way. 310 00:17:51,904 --> 00:17:53,489 Of course she is. 311 00:17:54,156 --> 00:17:55,491 What's more, I'm in. 312 00:17:55,616 --> 00:17:57,618 It's the chance I was waiting for. 313 00:17:58,786 --> 00:18:00,954 -What are you saying? -Don't worry. 314 00:18:01,038 --> 00:18:02,748 Let's discuss this in private, honey. 315 00:18:03,248 --> 00:18:05,417 I have nothing to talk about. You're all crazy. 316 00:18:05,501 --> 00:18:06,502 No, wait. 317 00:18:06,585 --> 00:18:07,419 Well... 318 00:18:07,795 --> 00:18:09,254 I'm in, all right? Be right back. 319 00:18:12,424 --> 00:18:14,218 When do you think we should travel? 320 00:18:14,426 --> 00:18:17,096 If Palermo's right and Epifanio is in a hurry, 321 00:18:17,679 --> 00:18:20,099 we can't take the risk of missing it. 322 00:18:21,308 --> 00:18:22,267 We'll depart today. 323 00:18:26,188 --> 00:18:27,397 Sheila! 324 00:18:28,065 --> 00:18:29,316 Hold on, please. 325 00:18:29,525 --> 00:18:31,568 Let's talk it out. 326 00:18:31,652 --> 00:18:32,486 That's what I mean. 327 00:18:32,820 --> 00:18:35,239 We're drinking and chilling, let's just talk. 328 00:18:36,115 --> 00:18:37,199 Just stop. 329 00:18:37,324 --> 00:18:38,408 Let me tell you something. 330 00:18:39,034 --> 00:18:40,369 Here, if possible. 331 00:18:40,661 --> 00:18:42,496 All right, I'm not... 332 00:18:44,164 --> 00:18:46,208 I'm not backing out, Sheila. 333 00:18:48,460 --> 00:18:49,628 -Of course you are. -What? 334 00:18:49,711 --> 00:18:50,796 You are. 335 00:18:50,879 --> 00:18:51,922 I'm not! 336 00:18:52,005 --> 00:18:54,591 I promised to be forever by your side. 337 00:18:54,967 --> 00:18:57,010 All my life, and I will be. 338 00:18:57,386 --> 00:19:00,430 "I'll be back, it's just a shooting." 339 00:19:00,514 --> 00:19:01,598 Would you stop? 340 00:19:01,682 --> 00:19:03,225 "I'll leave you a widow, with a son." 341 00:19:03,308 --> 00:19:04,601 Stop jinxing it, will you? 342 00:19:05,686 --> 00:19:07,437 Be a man of your word, Cesar. 343 00:19:07,521 --> 00:19:09,314 I am! Tell me... 344 00:19:09,690 --> 00:19:11,108 How can you say that? 345 00:19:11,191 --> 00:19:12,067 I swore... 346 00:19:13,110 --> 00:19:16,113 I'd kill Epifanio Vargas, and I will do so. 347 00:19:16,738 --> 00:19:18,240 Isn't that being a man of his word? 348 00:19:18,824 --> 00:19:20,242 Even if you make me a widow? 349 00:19:20,951 --> 00:19:24,997 That won't happen, Sheila, for God's sake! 350 00:19:25,080 --> 00:19:26,874 I'll come back in one piece. 351 00:19:29,835 --> 00:19:30,669 I will... 352 00:19:32,671 --> 00:19:34,214 never forgive you for this. 353 00:19:38,010 --> 00:19:38,844 What do you mean? 354 00:19:40,429 --> 00:19:41,889 Are you backing out? 355 00:19:42,556 --> 00:19:43,724 No. 356 00:19:44,808 --> 00:19:45,767 I'm a woman of my word. 357 00:19:46,393 --> 00:19:47,769 I honor my promises. 358 00:19:48,645 --> 00:19:49,855 I'll have the baby. 359 00:19:52,107 --> 00:19:55,027 But I don't know if I'll give him a family or just a mother. 360 00:20:00,949 --> 00:20:01,783 Just leave. 361 00:20:02,492 --> 00:20:03,327 Come on. 362 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 That'll give me time to think. 363 00:20:18,759 --> 00:20:21,637 You take care of our transportation 364 00:20:21,803 --> 00:20:24,181 and we'll prepare the equipment we'll need. 365 00:20:24,556 --> 00:20:26,558 I'm concerned about how little we know. 366 00:20:26,642 --> 00:20:29,478 We don't know when or where that meeting is taking place. 367 00:20:29,770 --> 00:20:31,688 I'm also concerned, but what can we do? 368 00:20:31,813 --> 00:20:32,898 It's what we have. 369 00:20:33,106 --> 00:20:34,691 So we better work with it. 370 00:20:34,775 --> 00:20:37,736 We'll tweak up the details once we're in Mexico. 371 00:20:40,489 --> 00:20:43,033 There's someone who might be willing to help. 372 00:20:43,283 --> 00:20:45,661 The only issue is... I don't know their identity. 373 00:20:45,744 --> 00:20:46,954 What are you talking about? 374 00:20:47,955 --> 00:20:49,665 General Garrido's informant. 375 00:20:50,249 --> 00:20:53,585 He always refused to tell me who his contact inside the palace was. 376 00:20:54,336 --> 00:20:56,838 But I'm sure it's someone very close to the President. 377 00:20:57,214 --> 00:21:00,300 Then we must find out who that person is. 378 00:21:00,968 --> 00:21:03,887 They must have more information about the meeting. 379 00:21:03,971 --> 00:21:06,473 All right, I'll arrange our flight. 380 00:21:06,556 --> 00:21:09,851 As soon as we have a safe airstrip, I'll notify you. 381 00:21:26,159 --> 00:21:27,327 Look, Susana. 382 00:21:27,494 --> 00:21:28,662 I'm a disaster. 383 00:21:31,540 --> 00:21:33,041 I have news from Danilo. 384 00:21:33,166 --> 00:21:34,001 What is it? 385 00:21:34,084 --> 00:21:35,752 Oh, don't worry. 386 00:21:36,378 --> 00:21:39,298 As far as I know, Epifanio's in his office and he'll be there for a while. 387 00:21:40,632 --> 00:21:42,968 -And Danilo... -What? 388 00:21:43,093 --> 00:21:45,137 ...already knows the location for the meeting. 389 00:21:45,220 --> 00:21:46,972 -It's confirmed. -That's great. 390 00:21:48,140 --> 00:21:49,182 You know with whom? 391 00:21:50,058 --> 00:21:51,852 No, not yet but... 392 00:21:52,853 --> 00:21:55,022 as soon as I get the list of... 393 00:21:56,732 --> 00:21:58,317 Of guests, I'll forward it to you. 394 00:22:01,570 --> 00:22:02,571 Perfect. 395 00:22:16,168 --> 00:22:17,127 Susana? 396 00:22:24,843 --> 00:22:26,720 Why do you always look at me like that? 397 00:22:33,894 --> 00:22:34,936 Because... 398 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 To be honest, I... 399 00:22:42,069 --> 00:22:43,653 I can't stop thinking about the kiss. 400 00:22:46,448 --> 00:22:49,409 I'm such an awful liar, for real. 401 00:22:50,202 --> 00:22:51,369 But, oh well, 402 00:22:52,454 --> 00:22:53,413 it's over. 403 00:22:57,167 --> 00:22:58,877 Are you sure about that? 404 00:23:01,171 --> 00:23:02,589 No, ma'am, I... 405 00:23:06,134 --> 00:23:07,094 I'm crazy about you. 406 00:23:08,345 --> 00:23:10,097 You make me lose it, ma'am. 407 00:23:10,180 --> 00:23:11,264 I'm crazy about you. 408 00:23:11,515 --> 00:23:12,974 And I can't be silent anymore. 409 00:23:13,558 --> 00:23:15,977 I love... 410 00:23:17,312 --> 00:23:18,480 admiring you. 411 00:23:20,857 --> 00:23:21,942 I love... 412 00:23:22,776 --> 00:23:24,152 I love your skin. 413 00:23:26,113 --> 00:23:27,656 I love your eyes... 414 00:23:29,407 --> 00:23:30,742 and your hands. 415 00:23:33,829 --> 00:23:36,289 I'd love being able to love and take care of you. 416 00:23:38,166 --> 00:23:40,460 And give you the life you deserve. 417 00:23:52,556 --> 00:23:53,390 Susana... 418 00:24:05,986 --> 00:24:09,322 According to the Mexican Defense directory, 419 00:24:09,698 --> 00:24:11,825 General Garrido's office was here. 420 00:24:12,284 --> 00:24:15,036 Can you locate any cameras nearby? 421 00:24:15,412 --> 00:24:18,415 The closest possible, we must know who frequented the place. 422 00:24:18,498 --> 00:24:20,917 I'll need cryptocurrency for that. 423 00:24:21,877 --> 00:24:23,253 Who do you have in mind? 424 00:24:23,336 --> 00:24:25,547 The hacker who helped us in Buenos Aires. 425 00:24:26,006 --> 00:24:27,549 Pay him whatever he asks for. 426 00:24:28,466 --> 00:24:30,468 What are we supposed to look for in the cameras? 427 00:24:30,927 --> 00:24:32,929 Someone who belongs to the presidency staff. 428 00:24:33,597 --> 00:24:35,682 Someone who's position makes him close to Vargas. 429 00:24:36,349 --> 00:24:39,019 It's very likely one of them is Garrido's informant. 430 00:24:39,644 --> 00:24:43,815 We'll need a flow chart and the pictures of the presidency staff. 431 00:24:43,899 --> 00:24:44,733 Yes, you're right. 432 00:24:45,066 --> 00:24:46,151 I'll take care of that. 433 00:24:46,234 --> 00:24:48,278 I'll ask Mrs. Isa for her computer. 434 00:24:48,361 --> 00:24:49,321 Okay. 435 00:24:50,488 --> 00:24:53,033 Well, I'm off too. 436 00:24:53,116 --> 00:24:54,451 Sure. 437 00:24:54,826 --> 00:24:55,660 All right. 438 00:24:57,704 --> 00:24:58,538 Oleg... 439 00:24:59,998 --> 00:25:01,333 thank you. 440 00:25:01,416 --> 00:25:02,250 What for? 441 00:25:03,668 --> 00:25:05,587 Because the plan... 442 00:25:05,962 --> 00:25:08,757 is technically not a plan. 443 00:25:09,257 --> 00:25:10,508 But you haven't complained. 444 00:25:12,010 --> 00:25:15,639 That's because I'm used to you always getting your way. 445 00:25:25,690 --> 00:25:27,525 Hopefully this won't be the exception. 446 00:25:28,985 --> 00:25:29,819 No. 447 00:25:31,947 --> 00:25:32,781 It won't. 448 00:25:41,331 --> 00:25:43,250 Are you crazy? That's impossible. 449 00:25:48,421 --> 00:25:50,257 I'm just telling you what I saw. 450 00:25:50,674 --> 00:25:52,717 It could have been just friendly affection. 451 00:25:55,136 --> 00:25:55,971 Look. 452 00:25:56,388 --> 00:25:57,973 There's my friend Skywalker. 453 00:26:02,602 --> 00:26:04,354 What are you telling him? 454 00:26:04,521 --> 00:26:06,690 I'm sending him Garrido's office coordinates. 455 00:26:06,773 --> 00:26:09,651 He'll locate the closest camera and give me access. 456 00:26:10,402 --> 00:26:11,361 Just like that? 457 00:26:13,488 --> 00:26:16,116 It looks easy, but it's not. 458 00:26:16,658 --> 00:26:17,617 Not cheap either. 459 00:26:20,870 --> 00:26:22,580 As for the other thing, 460 00:26:23,206 --> 00:26:26,001 I can tell the difference between friendly affection and what I saw. 461 00:26:27,085 --> 00:26:28,837 And mark my words, there's more there. 462 00:26:30,380 --> 00:26:31,548 Does that upset you? 463 00:26:32,757 --> 00:26:33,758 Well... 464 00:26:34,801 --> 00:26:37,387 I never liked the idea of them being involved. 465 00:26:38,388 --> 00:26:41,141 But it's true that was before I got to know your mom. 466 00:26:42,434 --> 00:26:43,310 Now... 467 00:26:43,768 --> 00:26:44,602 I don't know. 468 00:26:44,894 --> 00:26:49,858 It's hard for me to picture them as something more than friends. 469 00:26:54,612 --> 00:26:58,116 There's something that concerns me, though. 470 00:27:00,493 --> 00:27:04,456 Like, if they're romantically involved, what happens to us? 471 00:27:05,290 --> 00:27:06,416 Stop it, you moron. 472 00:27:06,666 --> 00:27:10,253 I mean, wouldn't it, like... disable me in the future? 473 00:27:10,337 --> 00:27:11,212 Disable? 474 00:27:11,296 --> 00:27:14,632 Think about it: your mom and my dad, you and I... 475 00:27:14,716 --> 00:27:16,176 -Stop it. -It's a bit weird. 476 00:27:16,259 --> 00:27:17,886 Quit kidding around, Fedor. 477 00:27:18,219 --> 00:27:20,347 What would that make us? Like... 478 00:27:20,638 --> 00:27:22,182 Paloma's found this so far. 479 00:27:22,974 --> 00:27:26,227 A list of workers closest to the President and their pictures. 480 00:27:34,444 --> 00:27:35,695 Here. 481 00:27:36,363 --> 00:27:37,614 What you asked for. 482 00:27:37,947 --> 00:27:39,199 Cameras and microphones. 483 00:27:39,866 --> 00:27:41,701 I hope it all works well for you. 484 00:27:42,577 --> 00:27:44,496 What do you mean "you"? 485 00:27:44,662 --> 00:27:46,414 You mean us. 486 00:27:47,791 --> 00:27:51,044 Well, you'll have to forgive me, 487 00:27:51,336 --> 00:27:55,632 and it's not that I don't love you enough, you know that's not the case, 488 00:27:55,840 --> 00:27:57,175 but I'm out this time. 489 00:27:57,717 --> 00:28:00,845 I won't be going, and I don't think I need to explain why. 490 00:28:01,721 --> 00:28:05,642 Listen, Faustino, I can't stand Palermo either. 491 00:28:06,142 --> 00:28:08,895 -But he's helped us. -You know what? 492 00:28:10,105 --> 00:28:12,524 I don't care about you might say. 493 00:28:12,857 --> 00:28:14,192 I don't trust him. 494 00:28:14,651 --> 00:28:16,694 I'd feel like a traitor to my Vampi. 495 00:28:16,861 --> 00:28:20,115 I know he didn't pull the trigger, but it's as if he had. 496 00:28:22,325 --> 00:28:27,372 Listen, if I wasn't so convinced that fucker is essential to this plan, 497 00:28:27,455 --> 00:28:29,082 I swear I wouldn't have included him. 498 00:28:29,165 --> 00:28:32,210 I'm not questioning that, don't be mistaken. 499 00:28:32,293 --> 00:28:33,336 I know your plan's good. 500 00:28:33,420 --> 00:28:34,963 Just promise me something. 501 00:28:35,713 --> 00:28:37,924 Don't take your eyes off him, ever. 502 00:28:38,508 --> 00:28:41,803 Because I'm certain, and I hope I'm wrong, that he'll betray you. 503 00:28:42,887 --> 00:28:44,431 -I promise. -Good. 504 00:28:44,973 --> 00:28:48,893 And don't worry about the kindergarten, I'll take care of them. 505 00:28:55,525 --> 00:28:57,444 -Take care, too. -All right. 506 00:28:57,861 --> 00:28:59,279 God bless you. 507 00:28:59,362 --> 00:29:00,822 -You too. -Bye. 508 00:29:07,829 --> 00:29:08,663 Come... 509 00:29:09,664 --> 00:29:10,874 sit with me. 510 00:29:23,762 --> 00:29:24,804 Susana. 511 00:29:28,933 --> 00:29:31,144 You know I couldn't hurt you. 512 00:29:31,227 --> 00:29:33,730 I know you'd never hurt me. 513 00:29:34,022 --> 00:29:35,064 I'm sure. 514 00:29:35,273 --> 00:29:38,318 Maybe if you gave me a chance, you'd realize... 515 00:29:38,401 --> 00:29:39,235 Listen. 516 00:29:43,573 --> 00:29:47,243 I'm thankful for what you've done for me so far. 517 00:29:51,664 --> 00:29:54,417 I respect you and I appreciate you deeply. 518 00:29:54,501 --> 00:29:56,711 But I can't answer to your feelings. 519 00:29:58,588 --> 00:30:00,089 If we speak of my love... 520 00:30:04,219 --> 00:30:08,598 no matter how big or small it might be... 521 00:30:10,975 --> 00:30:12,727 is only for my son. 522 00:30:13,603 --> 00:30:15,271 Just tell me something. 523 00:30:15,355 --> 00:30:17,315 You regret our kiss? 524 00:30:19,651 --> 00:30:20,485 No. 525 00:30:23,238 --> 00:30:24,364 Of course I don't. 526 00:30:24,447 --> 00:30:28,076 But I can't turn this into an escape. 527 00:30:28,159 --> 00:30:29,327 Can you understand? 528 00:30:32,789 --> 00:30:36,042 I'm not doing this for me but for you. 529 00:30:39,045 --> 00:30:40,922 I can't raise your hopes... 530 00:30:42,090 --> 00:30:45,677 about something that will never happen. 531 00:30:54,352 --> 00:30:55,186 I get it. 532 00:30:56,437 --> 00:30:59,524 I understand perfectly, ma'am, thank you for... 533 00:31:00,984 --> 00:31:02,485 being so honest with me. 534 00:31:04,195 --> 00:31:07,115 I'm so sorry about all this. 535 00:31:08,867 --> 00:31:10,577 And I swear... 536 00:31:12,036 --> 00:31:15,206 you'll have a great friend in me from now on, 537 00:31:15,957 --> 00:31:17,500 who will always watch over you 538 00:31:18,126 --> 00:31:20,920 and be by your side no matter what. 539 00:31:22,463 --> 00:31:23,298 I swear. 540 00:31:24,257 --> 00:31:25,091 Thank you. 541 00:31:29,929 --> 00:31:30,763 I love you. 542 00:31:34,809 --> 00:31:35,643 Me too. 543 00:31:40,064 --> 00:31:40,899 Come here. 544 00:31:48,448 --> 00:31:50,450 If it's not possible, it's not possible. 545 00:31:51,034 --> 00:31:52,243 We'll have another chance. 546 00:31:52,327 --> 00:31:53,745 Yes, we must. 547 00:31:53,828 --> 00:31:55,872 We'll find a way in. 548 00:31:59,542 --> 00:32:00,710 What about you? 549 00:32:00,793 --> 00:32:02,462 What are you waiting for? Come here. 550 00:32:03,129 --> 00:32:04,756 I propose we don't say goodbye this time. 551 00:32:05,590 --> 00:32:08,760 Haven't you noticed it brings bad luck every time we do it? 552 00:32:09,177 --> 00:32:11,095 Same when we make promises. 553 00:32:11,721 --> 00:32:13,681 Or give recommendations to each other. 554 00:32:15,725 --> 00:32:17,060 What, then? 555 00:32:17,518 --> 00:32:19,312 I won't leave without hugging you. 556 00:32:19,395 --> 00:32:20,647 Come. 557 00:32:21,564 --> 00:32:23,191 Just imagine you're... 558 00:32:23,816 --> 00:32:25,026 grocery shopping. 559 00:32:25,610 --> 00:32:27,570 And you'll be back in the blink of an eye. 560 00:32:31,240 --> 00:32:32,241 Deal. 561 00:32:33,451 --> 00:32:35,036 Want me to buy you something? 562 00:32:35,119 --> 00:32:36,162 No. 563 00:32:36,871 --> 00:32:38,081 Just don't take long. 564 00:32:39,540 --> 00:32:40,375 I won't. 565 00:32:42,919 --> 00:32:43,962 I promise. 566 00:32:50,009 --> 00:32:52,220 Where are Sheila and Mateo? 567 00:32:53,262 --> 00:32:56,891 Sheila... didn't even want to say goodbye to me. 568 00:32:57,600 --> 00:32:58,434 She said... 569 00:32:59,268 --> 00:33:01,729 she was taking a walk or something. 570 00:33:02,522 --> 00:33:03,898 Mateo too. 571 00:33:03,982 --> 00:33:05,233 He went for a walk. 572 00:33:06,484 --> 00:33:09,153 It's a shame, I would have liked to say goodbye. 573 00:33:10,905 --> 00:33:11,823 Take care. 574 00:33:17,370 --> 00:33:18,371 It's okay. 575 00:34:04,375 --> 00:34:07,253 I still think I would have been fine. 576 00:34:10,381 --> 00:34:12,216 And I also think that motherfucker 577 00:34:12,300 --> 00:34:17,138 has to pay for what he did to my family. 578 00:34:18,473 --> 00:34:19,307 Didn't you... 579 00:34:19,766 --> 00:34:21,309 leave with them just now? 580 00:34:23,895 --> 00:34:27,231 -Five minutes ago you said... -Having my revenge... 581 00:34:28,566 --> 00:34:30,193 is not my priority anymore. 582 00:34:32,820 --> 00:34:34,489 It's still important but... 583 00:34:35,698 --> 00:34:37,700 it's not the most important. 584 00:34:38,618 --> 00:34:43,581 Having my revenge was all I thought about, from morning to night. 585 00:34:44,457 --> 00:34:45,917 I even dreamt about it. 586 00:34:47,460 --> 00:34:48,753 But recently... 587 00:34:49,796 --> 00:34:52,507 I'm not as obsessed with that anymore. 588 00:34:53,216 --> 00:34:55,384 "Recently" meaning since I got pregnant? 589 00:34:55,885 --> 00:34:58,012 If that's the case, it's not good enough for me. 590 00:34:58,096 --> 00:35:00,181 Long, long before that. 591 00:35:02,517 --> 00:35:03,893 Since I met you. 592 00:35:06,479 --> 00:35:07,313 You... 593 00:35:08,189 --> 00:35:09,065 and only you... 594 00:35:10,733 --> 00:35:12,318 are the most important thing in my life. 595 00:35:15,780 --> 00:35:18,991 More important than making that demon pay for what he did to you? 596 00:35:19,367 --> 00:35:20,785 But no, wait, 597 00:35:21,285 --> 00:35:23,121 don't answer yet. 598 00:35:23,579 --> 00:35:24,413 Think about it. 599 00:35:25,414 --> 00:35:26,499 Because I want the truth. 600 00:35:30,336 --> 00:35:31,629 Much more. 601 00:35:57,238 --> 00:35:59,407 I'm worried we might need Batman. 602 00:36:00,408 --> 00:36:02,994 Me too, but what can we do? 603 00:36:04,370 --> 00:36:06,873 Besides, if the plan is infiltrating that meeting, 604 00:36:06,956 --> 00:36:09,667 it's best if there's not too many of us. We'll draw less attention. 605 00:36:12,003 --> 00:36:15,006 I can't believe that, after all he did, 606 00:36:15,631 --> 00:36:17,758 he just backed out of coming. 607 00:36:20,511 --> 00:36:22,430 I feel secretly happy for Sheila. 608 00:36:22,513 --> 00:36:24,390 Well, also for him. 609 00:36:25,183 --> 00:36:28,477 I know my friend, and I know she would have never forgiven him. 610 00:36:34,275 --> 00:36:37,236 Have you ever considered quitting? 611 00:36:39,655 --> 00:36:40,740 All the time. 612 00:36:42,533 --> 00:36:43,826 But you know I can't. 613 00:36:45,328 --> 00:36:48,831 My life... Better said, the part I don't like about my life, 614 00:36:49,498 --> 00:36:51,667 for some reason, 615 00:36:52,501 --> 00:36:54,462 has always been tied to Epifanio. 616 00:36:55,338 --> 00:36:57,215 But I'm sick and tired of that. 617 00:36:58,341 --> 00:36:59,258 This must end now. 618 00:37:01,594 --> 00:37:02,428 What about you? 619 00:37:03,095 --> 00:37:04,222 Have you thought about it? 620 00:37:05,181 --> 00:37:08,184 And I remember asking you the same question when all this started. 621 00:37:09,602 --> 00:37:11,646 You're still on track to quit. 622 00:37:11,729 --> 00:37:13,064 I won't judge you. 623 00:37:14,398 --> 00:37:17,652 A Russian would never turn his back on adventure. 624 00:37:18,527 --> 00:37:20,529 If you must end this, 625 00:37:21,489 --> 00:37:22,865 I will end it with you. 626 00:37:25,368 --> 00:37:26,327 All right. 627 00:37:27,495 --> 00:37:28,329 Then... 628 00:37:30,665 --> 00:37:32,458 let's end this fucking story. 629 00:37:43,094 --> 00:37:45,054 No judge will grant you that warrant. 630 00:37:45,137 --> 00:37:47,556 How do you justify searching the house of a priest? 631 00:37:48,140 --> 00:37:50,810 A man who dedicates his life to save drug addicts. 632 00:37:50,893 --> 00:37:52,561 Exactly, Ruiz! 633 00:37:53,354 --> 00:37:54,438 Drug addicts. 634 00:37:55,356 --> 00:37:58,317 We just have to say they were trafficking drugs, that's all. 635 00:37:59,652 --> 00:38:00,987 Would you really do that? 636 00:38:03,739 --> 00:38:05,074 Fuck, Ruiz! 637 00:38:05,825 --> 00:38:08,786 We just need two or three of them to get arrested. 638 00:38:09,078 --> 00:38:11,831 Time enough for the priest to reflect and repent. 639 00:38:12,206 --> 00:38:14,792 No, don't count on me. 640 00:38:16,210 --> 00:38:17,712 Listen, 641 00:38:18,087 --> 00:38:19,797 what part don't you get? 642 00:38:20,423 --> 00:38:23,301 I know you think the priest is a good person. 643 00:38:23,426 --> 00:38:24,552 And he might be. 644 00:38:24,635 --> 00:38:27,471 But he's covering a drug lord, 645 00:38:27,722 --> 00:38:29,098 a criminal. 646 00:38:29,181 --> 00:38:32,018 A man who has murdered countless people in your fucking country! 647 00:38:34,520 --> 00:38:37,023 Why the fuck are you faltering now? 648 00:38:44,697 --> 00:38:45,698 Ruiz. 649 00:38:48,784 --> 00:38:49,869 Who? 650 00:38:50,870 --> 00:38:51,704 Are you sure? 651 00:38:52,330 --> 00:38:54,623 Yes, transfer the call. 652 00:38:55,291 --> 00:38:56,584 Hello, Agent Ruiz? 653 00:38:56,959 --> 00:38:57,793 Speaking. 654 00:38:58,044 --> 00:38:59,962 It's me, Mateo Mena. 655 00:39:00,046 --> 00:39:01,297 You might not remember me. 656 00:39:01,505 --> 00:39:02,590 I remember. 657 00:39:02,673 --> 00:39:05,092 I assume you know the priest was arrested. 658 00:39:05,384 --> 00:39:06,385 Yes, I know. 659 00:39:08,095 --> 00:39:11,766 He really has nothing to do with this, just let him go. 660 00:39:12,224 --> 00:39:14,643 You're looking for my partners and I. 661 00:39:14,727 --> 00:39:17,396 It's not that easy, Mateo. He's been covering for you. 662 00:39:17,480 --> 00:39:18,356 Mateo... 663 00:39:20,066 --> 00:39:21,150 where are you? 664 00:39:21,817 --> 00:39:22,818 Mateo, hey! 665 00:39:23,778 --> 00:39:26,280 -Hey! Mateo! -I propose a deal. 666 00:39:28,991 --> 00:39:31,035 What deal are you talking about? 667 00:39:33,329 --> 00:39:34,997 I'll surrender myself if you set him free. 668 00:39:36,290 --> 00:39:38,125 I'll also give you any information you need. 669 00:39:51,972 --> 00:39:53,391 ON THE NEXT EPISODE 670 00:39:53,474 --> 00:39:57,269 I know you're the informant General Garrido had in the palace. 671 00:39:58,687 --> 00:40:01,607 But wait! You don't even know what she's up to! 672 00:40:01,690 --> 00:40:04,110 Whatever it is, I'll help her. 673 00:40:04,193 --> 00:40:06,195 It's my last chance, and I can't let it go. 674 00:40:06,278 --> 00:40:07,530 It's now or never. 675 00:40:08,239 --> 00:40:10,950 Are you aware there are decisions in life that you can't reverse? 676 00:40:11,033 --> 00:40:13,828 If you fuck up, the consequences will haunt you forever. 677 00:40:13,911 --> 00:40:15,246 Why are you telling me this? 678 00:40:17,123 --> 00:40:19,500 I don't know what you saw. Or what you heard. 679 00:40:19,792 --> 00:40:21,252 But I promise we were joking. 680 00:40:21,335 --> 00:40:23,421 -From whom? -Mateo. 681 00:40:23,504 --> 00:40:25,256 He should have told me! 682 00:40:25,339 --> 00:40:27,425 But he did. 683 00:40:30,553 --> 00:40:32,471 She knows I'm the informant? 684 00:40:32,555 --> 00:40:33,389 Good morning. 685 00:40:34,098 --> 00:40:35,015 Genoveva. 686 00:40:35,474 --> 00:40:36,600 What are you doing here? 687 00:40:38,644 --> 00:40:39,979 Got everything ready? 688 00:40:40,062 --> 00:40:41,856 This has to go viral in a matter of minutes. 689 00:40:41,939 --> 00:40:43,190 We'll do it. 690 00:40:43,274 --> 00:40:45,568 Agent Ortega, you have the green light. 691 00:40:45,651 --> 00:40:48,112 From now on, no one goes in or out of here. 692 00:43:04,582 --> 00:43:06,584 Subtitle translation by: Chanel Otero 49077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.