Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:12,012
PREVIOUSLY
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,263
I think my water broke.
3
00:00:13,346 --> 00:00:16,057
-We've to take her to the hospital!
-No hospital. I'll have him here.
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,727
I don't know what this guy is on,
but he's not reacting.
5
00:00:18,810 --> 00:00:22,188
What's the matter? Can't three womenlike us bring a child into the world?
6
00:00:22,272 --> 00:00:23,481
Good, you're doing great!
7
00:00:23,565 --> 00:00:27,110
-What'll happen with the subjugation law?
-The subjugation law will go on.
8
00:00:27,193 --> 00:00:30,113
Because what the senator needs
is to deliver results.
9
00:00:30,196 --> 00:00:32,365
A week ago, the DEA wanted him in jail,
and now what?
10
00:00:32,449 --> 00:00:34,826
It turns out that he is partnering
with the senator? No way!
11
00:00:34,909 --> 00:00:38,329
Maybe all this has something to do
with Teresa Mendoza.
12
00:00:39,247 --> 00:00:40,665
Charlie Velazquez is here.
13
00:00:40,749 --> 00:00:43,209
He's talking to the guys outsideto help us get out.
14
00:00:45,128 --> 00:00:48,089
-We're getting you out of here.
-Astudillo is not in the infirmary.
15
00:00:48,173 --> 00:00:50,759
Fucking shit! Let's go, run!
16
00:00:50,842 --> 00:00:52,969
-We'll spend a lot of time together.
-Pablo!
17
00:00:53,052 --> 00:00:56,765
These things are best said to God alone.
18
00:00:56,848 --> 00:00:58,433
-When was that?
-Go away.
19
00:00:58,516 --> 00:01:00,310
What's going on? What about Pablo?
20
00:01:00,393 --> 00:01:02,062
He... is also leaving.
21
00:01:03,730 --> 00:01:05,273
Give yourself up!
22
00:01:23,041 --> 00:01:24,334
How is he doing?
23
00:01:25,126 --> 00:01:26,169
He finally fell asleep.
24
00:01:28,797 --> 00:01:29,714
What about you?
25
00:01:31,841 --> 00:01:33,092
Honestly? Like shit.
26
00:01:34,427 --> 00:01:38,223
I still can't get over the fact
that Pablo is not here with us.
27
00:01:38,473 --> 00:01:39,390
With his dad.
28
00:01:40,433 --> 00:01:42,393
How the fuck did they find us, Oleg?
29
00:01:43,394 --> 00:01:46,147
Vargas wasn't supposed to know
that we were alive, right?
30
00:01:47,565 --> 00:01:49,150
I don't understand it either.
31
00:01:51,027 --> 00:01:52,487
We know Palermo didn't rat us out.
32
00:01:53,571 --> 00:01:55,698
Other than him and Garcia, nobody knew.
33
00:01:58,451 --> 00:01:59,410
Except...
34
00:02:02,872 --> 00:02:03,873
Faustino.
35
00:02:05,250 --> 00:02:08,503
No, I talked to him, his phone was new.
They couldn't have tapped it so quickly.
36
00:02:08,586 --> 00:02:10,922
Besides, when I called them,
they had already escaped.
37
00:02:11,005 --> 00:02:12,715
Unless you were not speaking with him.
38
00:02:14,801 --> 00:02:16,386
Oleg, I'm telling you it was Faustino,
39
00:02:16,469 --> 00:02:18,221
-I talked to him!
-It was his voice.
40
00:02:22,851 --> 00:02:23,893
You think that...
41
00:02:24,561 --> 00:02:25,854
What? Did they clone the voice?
42
00:02:27,730 --> 00:02:28,690
It is possible, Teresa.
43
00:02:30,441 --> 00:02:33,486
Listen, if Vargas' people
have Faustino's phone number,
44
00:02:33,570 --> 00:02:35,280
then what happened to our children?
45
00:02:35,363 --> 00:02:37,031
What happened to Faustino and the others?
46
00:02:37,115 --> 00:02:41,035
No, no, we know from Palermo
that they were attacked but not caught.
47
00:02:44,289 --> 00:02:47,000
What they did manage to grab
was the cell phone.
48
00:02:47,625 --> 00:02:49,544
And how are we going to find them then?
49
00:02:49,627 --> 00:02:51,796
We don't even know where they are
or in what condition!
50
00:02:52,714 --> 00:02:55,967
The important thing is
for Vargas not to find them before we do.
51
00:02:56,050 --> 00:02:57,802
Vargas, son of a bitch!
52
00:02:58,970 --> 00:03:00,471
He has no right to do that.
53
00:03:03,182 --> 00:03:04,475
I don't think that's fair, Oleg.
54
00:03:04,851 --> 00:03:07,437
We are out here, busting our asses off,
55
00:03:07,520 --> 00:03:10,231
and this son of a bitch
is living the high life!
56
00:03:11,357 --> 00:03:13,109
What are you going to do, Tesa?
57
00:03:18,448 --> 00:03:19,282
Hello?
58
00:03:20,033 --> 00:03:22,410
Epifanio, you big son of a bitch!
59
00:03:23,286 --> 00:03:26,164
The only thing I asked youwas for you to play straight with me.
60
00:03:26,247 --> 00:03:28,291
I did everything you asked me to do,you bastard,
61
00:03:28,374 --> 00:03:29,751
and you not only tried to kill me,
62
00:03:29,834 --> 00:03:32,045
you attacked my daughterand the people I love the most!
63
00:03:32,128 --> 00:03:34,130
Well, that's what you get
for being so trusting.
64
00:03:34,213 --> 00:03:36,299
You are right about that,
you are not to blame.
65
00:03:36,382 --> 00:03:37,383
I screwed up big time,
66
00:03:38,009 --> 00:03:39,636
but you screwed up worse than I did.
67
00:03:40,929 --> 00:03:45,266
Getting me out of that prison
was the worst mistake you've ever made.
68
00:03:46,643 --> 00:03:49,687
You don't know where I am,but I do know where you are.
69
00:03:50,730 --> 00:03:53,608
I can hide, you cannot.
70
00:03:53,983 --> 00:03:56,819
Are you threatening me?
I am stronger than you.
71
00:03:56,903 --> 00:03:59,697
Mm, I don't really think so.
72
00:03:59,781 --> 00:04:01,908
Because if that were true,
I would already be dead.
73
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
Actually, you've gotten sloppy.
74
00:04:03,785 --> 00:04:06,162
And now I only think of one thing.
75
00:04:07,330 --> 00:04:09,207
When you least expect it, Epifanio,
76
00:04:09,999 --> 00:04:11,000
I'll be there.
77
00:04:11,626 --> 00:04:14,254
Right behind you, ready to strike.
78
00:04:15,255 --> 00:04:18,591
So, if I were you,
I'd have a blast while I still can
79
00:04:19,092 --> 00:04:20,802
because your days are numbered.
80
00:04:29,310 --> 00:04:30,561
Motherfucker.
81
00:05:37,795 --> 00:05:41,215
Well, just like in movies,
here are the offices.
82
00:05:41,299 --> 00:05:43,676
You come out here and you'll find yourself
in the bathrooms.
83
00:05:43,760 --> 00:05:45,720
And this one here is the reception.
That's it.
84
00:05:47,513 --> 00:05:49,932
And how many armed men are around here?
85
00:05:50,016 --> 00:05:51,392
I think one or two.
86
00:05:52,018 --> 00:05:53,978
That's what I was trying to find out
yesterday.
87
00:05:54,854 --> 00:05:57,607
-Oh, hi. Yes, come in.
-Thank you.
88
00:05:57,690 --> 00:05:59,400
That's where we have to come in.
89
00:05:59,484 --> 00:06:01,444
The policeman will enter with them
to the offices.
90
00:06:01,527 --> 00:06:03,404
No, don't you see
that he's going to run first?
91
00:06:03,488 --> 00:06:04,822
-Hey.
-You walk in and then...
92
00:06:04,906 --> 00:06:07,283
If what you're planning
is what I think it is,
93
00:06:07,366 --> 00:06:08,618
you'd better go to sleep
94
00:06:08,910 --> 00:06:10,578
and not waste your time.
95
00:06:12,455 --> 00:06:15,166
I was called by the policeman
who took the stuff to the priest.
96
00:06:15,541 --> 00:06:18,294
The priest wants you to know
that if you're planning an escape,
97
00:06:18,377 --> 00:06:19,712
he's going to stay.
98
00:06:19,796 --> 00:06:22,090
What's wrong with that man, am I right?
99
00:06:22,173 --> 00:06:23,299
Is the priest dumb or what?
100
00:06:23,382 --> 00:06:27,261
Well, it seems that the father
has a different idea of what salvation is.
101
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
Salvation!
He's a moron, that's what he is!
102
00:06:36,479 --> 00:06:38,981
What time do you plan
to go to sleep? It's already late.
103
00:06:41,859 --> 00:06:43,319
I'm not sleepy, honey.
104
00:06:47,031 --> 00:06:48,074
What's on your mind?
105
00:06:49,659 --> 00:06:50,743
I'm thinking about my life.
106
00:06:54,163 --> 00:06:55,289
About my...
107
00:06:56,124 --> 00:06:57,125
About Batman.
108
00:06:58,417 --> 00:06:59,961
About what a coward I am.
109
00:07:06,050 --> 00:07:07,218
You know what?
110
00:07:10,138 --> 00:07:12,598
I have always been afraid
that Cesar would leave me.
111
00:07:15,184 --> 00:07:17,228
Because he is the only man
who has respected me.
112
00:07:19,439 --> 00:07:20,815
Who has really respected me.
113
00:07:21,983 --> 00:07:23,651
He doesn't care where I come from.
114
00:07:25,319 --> 00:07:28,448
Or the wrinkles that are already starting
to appear and that I can't hide.
115
00:07:31,409 --> 00:07:34,078
For him, I am the perfect woman.
116
00:07:34,954 --> 00:07:36,581
So what are you afraid of?
117
00:07:39,750 --> 00:07:41,127
I'm afraid that it will change.
118
00:07:43,421 --> 00:07:44,922
That love story,
119
00:07:45,965 --> 00:07:47,550
that dream in which I live, will change.
120
00:07:47,633 --> 00:07:49,010
And a baby changes everything.
121
00:07:50,845 --> 00:07:53,055
I don't want to be the mother
of his children.
122
00:07:53,139 --> 00:07:54,807
I want to remain his wife.
123
00:07:54,891 --> 00:07:57,268
-That's not going to change, Sheila.
-Yes, it will.
124
00:07:58,895 --> 00:07:59,896
That's about to change!
125
00:08:01,898 --> 00:08:03,191
And now that I see the baby,
126
00:08:04,233 --> 00:08:06,527
and their joy,
I realize that it is natural
127
00:08:06,611 --> 00:08:08,821
and that this is the way it has to be,
it has to change.
128
00:08:08,905 --> 00:08:10,656
And I even... get jealous of them.
129
00:08:11,282 --> 00:08:12,116
Wait a second.
130
00:08:13,701 --> 00:08:15,536
Are you saying you want to have the baby?
131
00:08:18,080 --> 00:08:18,998
Yes.
132
00:08:21,167 --> 00:08:24,045
I'm going to have it.
133
00:08:24,128 --> 00:08:27,465
And all I want is for Batman to come to me
134
00:08:27,548 --> 00:08:30,051
and tell me and swear to me
that I'm still the perfect woman,
135
00:08:30,134 --> 00:08:31,969
which I know perfectly well I am not.
136
00:08:34,555 --> 00:08:37,433
-I'm going to have the baby!
-No way!
137
00:08:37,517 --> 00:08:39,393
Oh, I'm going to have it!
138
00:08:39,477 --> 00:08:42,063
We are going to be aunts!
139
00:08:49,695 --> 00:08:52,031
No, no, no, no fucking way!
140
00:08:52,114 --> 00:08:54,992
You can't be serious, you idiot!
141
00:08:55,076 --> 00:08:57,161
Don't tell me that, dammit!
142
00:08:57,245 --> 00:09:01,499
Mr. President, we did what we could.
Someone is helping them.
143
00:09:01,582 --> 00:09:04,085
And how is that useful to me, idiot?
144
00:09:04,168 --> 00:09:06,462
We killed one of them, right?That weakens them.
145
00:09:06,546 --> 00:09:08,256
Oh really, idiot? And what do you want?
146
00:09:08,339 --> 00:09:11,551
For me to ask Kozar
for a raise for you, asshole?
147
00:09:11,634 --> 00:09:15,137
Landero wasn't evenhalf as dangerous as Teresa Mendoza is!
148
00:09:15,221 --> 00:09:18,182
Mr. President,
I will catch Teresa Mendoza.
149
00:09:18,599 --> 00:09:21,561
Do you understand?
I'm on my way to Colombia right now.
150
00:09:21,811 --> 00:09:23,646
I know she is meeting her daughter
in Bogotá.
151
00:09:23,729 --> 00:09:25,314
Enough of your bullshit, you idiot!
152
00:09:25,648 --> 00:09:28,985
Cut the crap.
She was right in front of you, idiot!
153
00:09:29,068 --> 00:09:31,362
Now what?Are you going to catch her in Bogotá?
154
00:09:32,154 --> 00:09:33,489
We've got a lead.
155
00:09:33,990 --> 00:09:35,950
Interpol people caught the priest.
156
00:09:36,033 --> 00:09:37,952
A priest who had been helping them
for some time.
157
00:09:38,035 --> 00:09:39,120
Well, you know what?
158
00:09:39,203 --> 00:09:42,456
Ask God and that fucking priest
to help you, you idiot!
159
00:09:42,623 --> 00:09:45,293
Because my patience has run thin,
understood?
160
00:09:45,585 --> 00:09:48,212
And if you don't believe me,
ask Lieutenant Romo, you idiot!
161
00:09:48,296 --> 00:09:49,964
-He knows me!
-Mr. President...
162
00:09:51,382 --> 00:09:52,466
Mr. President?
163
00:09:55,219 --> 00:09:57,805
Dammit! Fucking shit!
164
00:10:31,756 --> 00:10:32,590
Vevita?
165
00:10:35,760 --> 00:10:36,594
Huh?
166
00:10:44,769 --> 00:10:46,354
You don't know where I am.
167
00:10:49,649 --> 00:10:50,983
But I do know where you are.
168
00:10:59,450 --> 00:11:00,618
Who the fuck is there?
169
00:11:01,786 --> 00:11:03,287
I can hide.
170
00:11:06,082 --> 00:11:07,458
Who the fuck is there?
171
00:11:08,626 --> 00:11:09,627
But you can't.
172
00:11:13,756 --> 00:11:15,091
I can hide.
173
00:11:17,760 --> 00:11:18,636
Guards!
174
00:11:44,787 --> 00:11:45,621
What is it?
175
00:11:47,665 --> 00:11:48,499
Huh?
176
00:11:50,251 --> 00:11:52,128
-What did you dream about?
-Nothing.
177
00:11:53,212 --> 00:11:54,130
It was nothing.
178
00:12:09,603 --> 00:12:11,981
The place where you're going to is all set
179
00:12:12,064 --> 00:12:14,358
so you can fully recover.
180
00:12:14,942 --> 00:12:15,776
And after that?
181
00:12:17,570 --> 00:12:18,404
Well, after that...
182
00:12:19,280 --> 00:12:21,073
After that, I was told...
183
00:12:21,157 --> 00:12:23,826
Pablo told me about a place in Portugal
184
00:12:24,577 --> 00:12:27,913
where he would have loved to go
with you, you know?
185
00:12:28,539 --> 00:12:31,250
I can't imagine my son
wanting to live there.
186
00:12:31,333 --> 00:12:33,878
He always found it too quiet.
187
00:12:36,338 --> 00:12:37,298
You know,
188
00:12:38,174 --> 00:12:41,760
he told me that he was already tired
of the life he had chosen.
189
00:12:42,219 --> 00:12:43,554
Of the decisions he made.
190
00:12:44,555 --> 00:12:45,431
And above all...
191
00:12:46,682 --> 00:12:49,101
he was sorry he didn't follow your advice.
192
00:12:49,560 --> 00:12:53,189
Well, my son was never one to take advice.
193
00:12:54,398 --> 00:12:58,277
But that place in Porto is a good place.
194
00:12:59,445 --> 00:13:02,239
Well, I'm going to make sure
that you get to that place
195
00:13:02,323 --> 00:13:03,824
and that you'll never lack anything.
196
00:13:08,454 --> 00:13:10,498
I know that's not what you wanted.
197
00:13:11,832 --> 00:13:13,667
That's the gift Pablo left you.
198
00:13:18,214 --> 00:13:19,089
Thank you.
199
00:13:19,715 --> 00:13:22,301
-Thank you both.
-Right.
200
00:13:22,885 --> 00:13:25,513
But you don't have to worry about me.
201
00:13:27,473 --> 00:13:29,767
In spite of everything, Teresa,
202
00:13:30,059 --> 00:13:32,186
I can fend for myself.
203
00:13:32,770 --> 00:13:36,190
I'm sure of that,
but I want you to know that I'll be here.
204
00:13:36,273 --> 00:13:38,400
-For anything you need.
-Thank you.
205
00:13:38,484 --> 00:13:39,902
And we will see each other again.
206
00:13:40,736 --> 00:13:42,488
-I won't forget it.
-I already paid them,
207
00:13:42,571 --> 00:13:43,781
and they are ready to go.
208
00:13:48,410 --> 00:13:50,412
-Thank you.
-Senator.
209
00:13:51,622 --> 00:13:52,748
Swear to me...
210
00:13:53,332 --> 00:13:55,709
that this gentleman is going to a place
where he will be...
211
00:13:56,335 --> 00:13:58,295
perfectly well
and that he will lack nothing.
212
00:13:59,338 --> 00:14:02,383
I swear to you he will be in a safe place.
213
00:14:03,217 --> 00:14:05,177
Alright. Now that the issue is settled,
214
00:14:05,719 --> 00:14:09,265
let's talk about something
that concerns us all, shall we?
215
00:14:09,723 --> 00:14:12,643
The only condition you set
was to travel to Nicaragua, and you did.
216
00:14:12,726 --> 00:14:14,812
It was under different circumstances!
217
00:14:16,021 --> 00:14:19,108
-Those are excuses.
-Excuses my ass!
218
00:14:19,191 --> 00:14:22,486
At that time I did not know
whether my daughter was well or not.
219
00:14:22,570 --> 00:14:24,280
Right now I don't even know where she is.
220
00:14:24,363 --> 00:14:26,657
The only thing that guarantees
that your children are well
221
00:14:26,740 --> 00:14:29,076
is to move quickly
against Vargas and Kozar.
222
00:14:29,159 --> 00:14:32,079
If the two of them are out of action,
we are all out of danger.
223
00:14:32,162 --> 00:14:33,247
I don't give a damn!
224
00:14:33,831 --> 00:14:36,625
I'm not lifting a finger
until I know they are well.
225
00:14:36,709 --> 00:14:39,545
I understand your concern,
believe me, I really do.
226
00:14:39,628 --> 00:14:42,798
But finding them will take a long time.
For one, this city is huge.
227
00:14:42,882 --> 00:14:46,510
Two, you're hardly going to go unnoticed
given how famous you've become.
228
00:14:46,594 --> 00:14:50,723
Look, with all due respect, Senator,
tell me something I don't know.
229
00:14:53,475 --> 00:14:58,105
Palermo is right. If we don't act now,
we will miss an opportunity.
230
00:15:00,482 --> 00:15:02,276
What are you talking about?
What opportunity?
231
00:15:04,987 --> 00:15:08,282
Vargas and Kozar are having a meeting
to establish their coalition.
232
00:15:09,867 --> 00:15:12,411
I need some air
and I need to think about it.
233
00:15:12,494 --> 00:15:13,704
So, please, if you will.
234
00:15:15,414 --> 00:15:17,333
-Give me some time.
-Alright.
235
00:15:17,416 --> 00:15:18,417
We will be here.
236
00:15:19,043 --> 00:15:19,919
Thank you.
237
00:15:20,794 --> 00:15:21,629
Let's go.
238
00:15:30,179 --> 00:15:33,265
Bon voyage, cousin.
239
00:15:33,349 --> 00:15:36,310
Be very careful on the road.
People are kidnapping little nuns.
240
00:15:37,645 --> 00:15:40,814
I'm kidding, with those new car plates
police won't stop you anymore, okay?
241
00:15:40,898 --> 00:15:42,399
Hey, don't forget the letter.
242
00:15:42,483 --> 00:15:46,153
Oh, did you hear that? Don't forget
to read the letter to the kid, okay?
243
00:15:46,737 --> 00:15:47,655
Ciao, then.
244
00:15:48,447 --> 00:15:50,699
Wouldn't it have been better
for the nun to stay
245
00:15:50,783 --> 00:15:51,784
until things calmed down?
246
00:15:52,534 --> 00:15:54,161
Well, yes, but she says that...
247
00:15:54,244 --> 00:15:56,622
that the other nuns
really need her over there.
248
00:15:56,705 --> 00:15:57,873
And what do you think?
249
00:15:58,499 --> 00:16:00,042
What do I think?
250
00:16:00,209 --> 00:16:02,753
She's really distraught
after what happened to Father Gonzo.
251
00:16:03,087 --> 00:16:05,089
This is just too shocking for her.
252
00:16:05,589 --> 00:16:08,634
I understand her because she imitates me
in everything but...
253
00:16:09,093 --> 00:16:10,052
So what?
254
00:16:10,594 --> 00:16:11,971
My, look at that!
255
00:16:12,054 --> 00:16:14,598
Two o'clock in the afternoon.
This is what we are going to do.
256
00:16:14,682 --> 00:16:16,225
Paloma and I are going to face people
257
00:16:16,308 --> 00:16:18,727
and you are in charge of monitoring
and then we switch, okay?
258
00:16:18,811 --> 00:16:20,229
-Very well, then.
-All settled then.
259
00:16:20,312 --> 00:16:21,188
-Yes.
-Go on then.
260
00:16:29,405 --> 00:16:31,323
Do you think disposable diapers
are better?
261
00:16:31,699 --> 00:16:33,450
With what money? Besides,
262
00:16:33,784 --> 00:16:36,453
Vivian and Rafa are too
environmentally friendly for disposables.
263
00:16:36,870 --> 00:16:40,165
It's amazing how many comments
your mother's videos are getting.
264
00:16:40,708 --> 00:16:42,918
From all over Latin America,
especially from Mexico.
265
00:16:43,002 --> 00:16:44,545
Good or bad?
266
00:16:44,920 --> 00:16:48,090
Most of them are good.
They encourage her to keep going.
267
00:16:48,173 --> 00:16:52,136
Look, this one gets repeated a lot:
"With determination and grit, queen!"
268
00:16:53,429 --> 00:16:54,471
And the negative ones?
269
00:16:56,432 --> 00:16:57,891
Uh...
270
00:16:57,975 --> 00:16:59,977
Well, here's one, it says:
271
00:17:00,436 --> 00:17:03,313
"Don't forget
that this woman is a criminal on the run,
272
00:17:03,397 --> 00:17:05,649
someone like her is never up
to anything good".
273
00:17:07,317 --> 00:17:10,112
And here's another one, it says:
274
00:17:10,779 --> 00:17:13,032
"Stop making a fuss
and don't encourage her,
275
00:17:13,240 --> 00:17:15,659
taking the law into your own hands
never brings any good".
276
00:17:16,326 --> 00:17:17,619
That one has a point.
277
00:17:18,120 --> 00:17:19,329
It has a point?
278
00:17:20,039 --> 00:17:21,331
What do you mean it has a point?
279
00:17:21,415 --> 00:17:23,292
I spoke in general, not about your mom.
280
00:17:23,375 --> 00:17:26,211
Well, it's very dangerous when people
pretend to be police officers.
281
00:17:26,795 --> 00:17:28,464
I don't see anything wrong with it.
282
00:17:29,298 --> 00:17:31,592
-Quite the opposite.
-I agree with Fedor.
283
00:17:31,675 --> 00:17:33,385
I don't see anything wrong with it, Mateo,
284
00:17:33,469 --> 00:17:36,638
especially when in my mother's case,
it's clear that justice is useless.
285
00:17:36,722 --> 00:17:38,223
But I'm not talking about your mother.
286
00:17:38,307 --> 00:17:40,350
Well, you know what?
Forget I said anything.
287
00:17:44,521 --> 00:17:46,315
So, it's time to say goodbye, friends,
288
00:17:46,398 --> 00:17:49,610
but not without reminding youthat Christmas is near.
289
00:17:49,693 --> 00:17:51,653
I'm going to see
if Vivian needs anything else.
290
00:17:52,237 --> 00:17:53,906
And the Gray Hour is also coming.
291
00:17:53,989 --> 00:17:55,783
Remember, coming soon to Bogotá,
292
00:17:55,866 --> 00:17:57,201
Totsy the cat, will do his thing.
293
00:18:00,788 --> 00:18:03,373
Did you hear? The gray hour,
what we talked about in Lima.
294
00:18:03,457 --> 00:18:06,293
The Gray Hour, get more infoat the Virgilio Barco library,
295
00:18:06,376 --> 00:18:08,545
from 2:00 p.m. to 4:00 p.m.at the main door.
296
00:18:10,339 --> 00:18:12,508
I can't believe it.
Do you think it's them?
297
00:18:20,349 --> 00:18:21,975
I don't understand, what's wrong?
298
00:18:26,814 --> 00:18:28,982
Of course it has to be them, Sheila!
299
00:18:29,066 --> 00:18:30,609
Listen, Sofía, the gray hour!
300
00:18:30,692 --> 00:18:33,112
It's something
a lot of people say, isn't it?
301
00:18:33,195 --> 00:18:35,864
But you know my mom
is always talking about the gray hour.
302
00:18:35,948 --> 00:18:38,450
We talk about it in Peru
and even how I was born at that time.
303
00:18:38,534 --> 00:18:40,160
So, have we found them?
304
00:18:40,244 --> 00:18:43,038
Of course it's them! Besides,
the ad mentioned Totsy, my cat.
305
00:18:43,122 --> 00:18:45,332
-Do you remember?
-Okay, well, where do you have to go?
306
00:18:46,208 --> 00:18:48,544
-To the library... Virgilio Barco Library.
-Virgilio Barco.
307
00:18:48,627 --> 00:18:50,170
-From 2:00 to 4:00.
-What time is it?
308
00:18:50,254 --> 00:18:51,839
-It's 3:00.
-Is it far from here?
309
00:18:51,922 --> 00:18:53,590
-Very far, let's go now.
-Let's go!
310
00:18:53,674 --> 00:18:55,968
Wait for me in the car.
I'm going to tell Vivian.
311
00:19:07,521 --> 00:19:09,356
So I had to leave for Ecuador.
312
00:19:09,982 --> 00:19:12,776
And Lieutenant Romo
had to go to Nicaragua.
313
00:19:13,569 --> 00:19:15,863
Because this fucking hag
has more lives than a cat.
314
00:19:16,989 --> 00:19:21,243
What I don't understand, Mr. President,
is why you are telling me all this.
315
00:19:21,410 --> 00:19:24,454
Well, first of all, because you are
unconditionally loyal to me, aren't you?
316
00:19:25,122 --> 00:19:26,206
And secondly,
317
00:19:26,623 --> 00:19:29,126
because this fucking hag
dared to call my phone
318
00:19:29,751 --> 00:19:31,170
and threaten to kill me.
319
00:19:31,628 --> 00:19:34,631
So I want you to reinforce my security
immediately.
320
00:19:35,382 --> 00:19:38,468
Mr. President, I personally designed
your security system.
321
00:19:38,552 --> 00:19:40,554
It is infallible,
you have nothing to worry about.
322
00:19:40,637 --> 00:19:43,974
I'm not asking your permission
to worry or not!
323
00:19:44,600 --> 00:19:47,895
I am demanding that you reinforce
my security, do you understand me?
324
00:19:47,978 --> 00:19:49,438
Yes, sir, as you wish.
325
00:19:50,439 --> 00:19:52,941
I just don't see how this woman
can get close to you.
326
00:19:53,025 --> 00:19:55,319
Because this fucking hag
is so fucking resentful, man!
327
00:19:55,611 --> 00:19:58,071
And you never know
when she'll just appear!
328
00:19:58,155 --> 00:20:00,032
I don't want her to attack me from behind.
329
00:20:01,283 --> 00:20:02,159
Come on in.
330
00:20:03,035 --> 00:20:05,787
-Excuse me, Mr. President.
-Come on in, Sandoval.
331
00:20:09,041 --> 00:20:10,250
What is it, Lieutenant?
332
00:20:10,334 --> 00:20:12,294
What news do you have for me
about my goddaughter?
333
00:20:12,502 --> 00:20:15,714
Even when I split from Charlie Velazquez,
everything remained the same.
334
00:20:16,298 --> 00:20:18,967
-No news.
-And where is that asshole?
335
00:20:19,468 --> 00:20:22,054
-Bogotá-bound, sir.
-Alright.
336
00:20:22,679 --> 00:20:26,058
Well, I'm going to need Lieutenant Romo
to join Sandoval
337
00:20:26,391 --> 00:20:30,437
and for him to guard me!
To guard me unconditionally!
338
00:20:31,146 --> 00:20:32,689
It will be so, Mr. President.
339
00:20:33,065 --> 00:20:34,650
Get my security reinforced
340
00:20:35,359 --> 00:20:37,402
at any cost, spare no expenses.
341
00:20:38,111 --> 00:20:39,196
As you wish, sir.
342
00:20:41,365 --> 00:20:42,199
It will be an honor.
343
00:20:43,408 --> 00:20:46,578
Listen, gentlemen,
we have to review the whole system again
344
00:20:46,828 --> 00:20:48,538
to know exactly where we are failing.
345
00:20:53,293 --> 00:20:54,836
-Hi!
-Hi, how are you?
346
00:20:54,920 --> 00:20:56,213
-Here.
-What's it about?
347
00:20:56,296 --> 00:20:58,173
-It's a really cool event.
-Thank you.
348
00:20:58,257 --> 00:21:00,050
-I'll be there.
-You can't miss it.
349
00:21:00,133 --> 00:21:02,928
It has already packed
several baseball stadiums.
350
00:21:03,011 --> 00:21:06,014
And... well, look it up on the Internet,
the name "Totsy" is in there.
351
00:21:06,098 --> 00:21:09,101
And as you say, he is a...
a "bacan", isn't it?
352
00:21:09,184 --> 00:21:10,435
A "bacan"!
353
00:21:10,519 --> 00:21:11,979
Well then, thank you.
354
00:21:12,437 --> 00:21:14,564
Thank you very much.
Take care of yourselves, then.
355
00:21:16,066 --> 00:21:17,276
Let me show you this.
356
00:21:19,695 --> 00:21:20,612
What happened?
357
00:21:21,446 --> 00:21:23,365
Well, just as I imagined.
358
00:21:24,032 --> 00:21:26,451
These guys are asking for authorization
for us to be here.
359
00:21:26,702 --> 00:21:29,413
But those guys got lucky
with such a combo of people.
360
00:21:29,830 --> 00:21:30,956
And what did you tell them?
361
00:21:31,039 --> 00:21:32,749
That I will show them the papers tomorrow.
362
00:21:33,333 --> 00:21:36,169
-Is that possible?
-What? There are no papers.
363
00:21:36,253 --> 00:21:38,755
-What do you want me to tell them?
-What are we going to do now?
364
00:21:39,715 --> 00:21:41,425
What else? Play it low-key.
365
00:21:41,675 --> 00:21:44,928
We'll move around and then
we'll look for a place to hide and...
366
00:21:45,429 --> 00:21:48,682
catch them so they won't catch us.
That's the way it is in the game.
367
00:21:49,683 --> 00:21:50,517
Ready?
368
00:21:50,600 --> 00:21:52,644
-Okay.
-Let's go that way, okay?
369
00:21:52,728 --> 00:21:53,603
-Let's go.
-Yes.
370
00:21:54,688 --> 00:21:57,190
I don't want to seem ungrateful
with Rafa, but come on,
371
00:21:57,274 --> 00:21:58,942
he left us a little bit closer to Africa.
372
00:21:59,026 --> 00:22:00,736
What time is it?
373
00:22:00,819 --> 00:22:02,321
Hold on. Excuse me.
374
00:22:02,404 --> 00:22:03,947
-Nothing, obviously.
-Do you have time?
375
00:22:05,032 --> 00:22:06,533
-It's eight minutes to 4:00.
-Oh, okay.
376
00:22:06,616 --> 00:22:08,118
Come on, we have to hurry.
377
00:22:08,201 --> 00:22:09,911
And where do you think the front door is?
378
00:22:09,995 --> 00:22:12,289
According to what the candy man said,
it is here at the...
379
00:22:15,125 --> 00:22:16,877
Oh, my! What do I see over there?
380
00:22:17,502 --> 00:22:19,087
-Paloma!
-The son of a bitch
381
00:22:19,171 --> 00:22:20,589
was telling the truth.
382
00:22:20,672 --> 00:22:21,757
Sofía!
383
00:22:22,841 --> 00:22:25,427
My God. So? How is everything going?
384
00:22:26,303 --> 00:22:27,471
-Oh, my God.
-How are you?
385
00:22:27,554 --> 00:22:28,847
-Good, what about you?
-Faustino.
386
00:22:28,930 --> 00:22:30,307
Are you all right?
387
00:22:30,849 --> 00:22:31,683
Sheila.
388
00:22:32,184 --> 00:22:33,185
Are you okay?
389
00:22:34,019 --> 00:22:35,228
-Hi there!
-How are you doing?
390
00:22:36,521 --> 00:22:37,522
How's it going?
391
00:22:40,734 --> 00:22:41,568
Sheila.
392
00:22:43,445 --> 00:22:44,279
Forgive me.
393
00:22:49,076 --> 00:22:49,910
I love you.
394
00:22:52,412 --> 00:22:53,997
You are the woman of my life.
395
00:22:54,664 --> 00:22:55,874
Oh, love.
396
00:23:07,177 --> 00:23:08,762
No, no, no...
397
00:23:08,845 --> 00:23:10,722
-I think he's going to cry.
-Let's see...
398
00:23:20,941 --> 00:23:22,275
What do you think about all this?
399
00:23:25,612 --> 00:23:28,198
What I want most right now
is to know how Fedor is doing.
400
00:23:28,907 --> 00:23:31,201
I need to see him. Him and the others.
401
00:23:33,995 --> 00:23:35,372
But Garcia and Palermo are right.
402
00:23:35,914 --> 00:23:37,249
Vargas and Kozar...
403
00:23:37,874 --> 00:23:39,126
are at the root of it all.
404
00:23:39,960 --> 00:23:42,129
If we finish with them, we will be free.
405
00:23:45,173 --> 00:23:46,174
So we just walk away?
406
00:23:46,258 --> 00:23:48,927
Without knowing
how they are or where they are?
407
00:23:49,261 --> 00:23:52,139
Oleg, what if they need...
408
00:23:54,933 --> 00:23:56,476
What if they need something?
409
00:23:59,312 --> 00:24:00,188
I don't know.
410
00:24:00,814 --> 00:24:03,191
We can... pay Garcia's men
411
00:24:03,441 --> 00:24:04,818
for them to begin the search.
412
00:24:05,569 --> 00:24:07,779
And while they are looking for them...
413
00:24:08,238 --> 00:24:09,531
we'll sort out the rest.
414
00:24:12,868 --> 00:24:13,994
Oleg...
415
00:24:14,077 --> 00:24:15,120
what is this?
416
00:24:16,288 --> 00:24:17,414
What is what?
417
00:24:20,792 --> 00:24:23,003
It has to be them.
They are leaving us a clue.
418
00:24:23,587 --> 00:24:24,880
Just look... The Gray Hour.
419
00:24:25,422 --> 00:24:27,632
Totsy the kitten.
420
00:24:29,217 --> 00:24:31,178
Let's see, until...
How much time do we have left?
421
00:24:31,261 --> 00:24:32,429
It says from two to four.
422
00:24:33,388 --> 00:24:34,347
Ten minutes left.
423
00:24:38,185 --> 00:24:41,146
-I hope this is not too far away.
-There are cabs there, let's go.
424
00:24:44,816 --> 00:24:47,068
Taxi! Please give us a ride.
425
00:24:54,492 --> 00:24:56,161
We need to get here.
426
00:24:56,244 --> 00:24:58,788
To the Virgilio Barco Library
as soon as possible, please.
427
00:25:31,363 --> 00:25:32,572
Fucking shit...
428
00:25:38,578 --> 00:25:40,038
-Fucking hell.
-Yeah, that's right.
429
00:25:40,121 --> 00:25:41,539
Ask him to sign them...
430
00:25:42,249 --> 00:25:45,418
-Sir, what happened to you?
-What do you mean what happened? Fuck it!
431
00:25:45,502 --> 00:25:47,379
I'll call you later.
Later... yes, goodbye.
432
00:25:48,213 --> 00:25:50,215
-Buddy.
-What? Listen, wait a second.
433
00:25:50,298 --> 00:25:51,299
Please leave us alone.
434
00:25:51,383 --> 00:25:52,926
Look. Look, man.
435
00:25:53,927 --> 00:25:55,428
What happened? Who did that to you?
436
00:25:56,388 --> 00:25:58,431
Go get a first aid kit ASAP.
437
00:25:58,515 --> 00:26:00,475
-Please.
-Yes, yes, yes.
438
00:26:09,484 --> 00:26:12,070
One of the guards of your buddies
threw a fucking stone at me
439
00:26:12,153 --> 00:26:14,614
when I was pulling my car out
of the parking lot of my house.
440
00:26:14,698 --> 00:26:16,866
He broke the fucking windshield of my car,
441
00:26:17,033 --> 00:26:19,411
and then he completely fucked me up!
442
00:26:19,577 --> 00:26:21,246
But how do you know it was them?
443
00:26:21,621 --> 00:26:22,956
Because the stone came...
444
00:26:23,206 --> 00:26:24,541
wrapped in a piece of paper.
445
00:26:25,041 --> 00:26:26,293
Look. Besides...
446
00:26:26,751 --> 00:26:28,128
it came along with this USB drive.
447
00:26:28,503 --> 00:26:29,421
Look!
448
00:26:29,754 --> 00:26:31,840
"For the big boss from his buddies".
449
00:26:31,923 --> 00:26:32,841
What the fuck?
450
00:26:33,466 --> 00:26:34,301
But...
451
00:26:34,384 --> 00:26:35,719
FOR THE BIG BOSS FROM HIS BUDDIES
452
00:26:35,802 --> 00:26:38,513
-I mean, they never do that.
-Well, no, they never do.
453
00:26:38,596 --> 00:26:41,099
That's why I think
they want something from you.
454
00:26:41,433 --> 00:26:44,144
And they must be thinking
of something big.
455
00:26:44,728 --> 00:26:46,813
I believe someone went to them
to tell them that...
456
00:26:46,896 --> 00:26:48,481
the one that gets in your good graces
457
00:26:48,565 --> 00:26:50,900
is the one that you are going to pick
as your chosen one.
458
00:26:52,902 --> 00:26:54,696
Well, and did you get to see
what's in there?
459
00:26:54,779 --> 00:26:56,239
-What's inside?
-On this drive?
460
00:26:56,323 --> 00:26:58,491
No, I have no idea. I've just been hit.
461
00:26:58,575 --> 00:27:00,285
Well, don't worry about it.
462
00:27:00,368 --> 00:27:03,121
I told you were playing with fire
with this fucking auction.
463
00:27:03,204 --> 00:27:05,665
Enough. All right, all right.
Come on, come on.
464
00:27:05,749 --> 00:27:06,958
Let's go to a safe place.
465
00:27:07,375 --> 00:27:08,585
Let's go to a safe place.
466
00:27:08,668 --> 00:27:10,253
Let's see what's in there. Here.
467
00:27:17,177 --> 00:27:19,429
-Scared?
-Very much so.
468
00:27:19,554 --> 00:27:22,223
I swear, I've never seen him
waking up like that.
469
00:27:23,224 --> 00:27:24,976
And at breakfast he was quite restless.
470
00:27:25,894 --> 00:27:27,395
Very much so.
471
00:27:27,479 --> 00:27:30,106
Well, honestly, I don't understand
what could have changed his mood
472
00:27:30,190 --> 00:27:32,067
-just like that.
-Well, me neither.
473
00:27:33,485 --> 00:27:34,569
So, what is it?
474
00:27:35,111 --> 00:27:36,488
Did you want to tell me something?
475
00:27:37,697 --> 00:27:39,407
Yes.
476
00:27:41,117 --> 00:27:42,369
Yes, it's just that...
477
00:27:43,411 --> 00:27:44,871
Well, it has to do with Susana.
478
00:27:46,498 --> 00:27:48,583
And how she behaved the other day.
479
00:27:50,251 --> 00:27:51,086
Mm.
480
00:27:51,419 --> 00:27:53,213
She told you to talk to me.
481
00:27:53,338 --> 00:27:56,508
No, no. In fact, please,
don't even let her know we talked.
482
00:27:57,717 --> 00:27:59,260
Okay. What happened?
483
00:28:00,261 --> 00:28:01,346
Well, you see...
484
00:28:02,889 --> 00:28:05,934
Susana told me what happened
between you two.
485
00:28:07,102 --> 00:28:08,186
About the kiss.
486
00:28:09,938 --> 00:28:11,815
-She told you.
-Mm.
487
00:28:14,442 --> 00:28:17,779
Well, I don't know what that has to do
with yesterday's reaction.
488
00:28:20,615 --> 00:28:21,908
Genoveva...
489
00:28:22,700 --> 00:28:24,285
Susana is struggling...
490
00:28:24,702 --> 00:28:25,954
with how she feels about you.
491
00:28:27,580 --> 00:28:28,623
She likes you.
492
00:28:29,541 --> 00:28:31,167
-She really likes you.
-Wait, wait, wait.
493
00:28:31,251 --> 00:28:32,669
What are you talking about, Daniel?
494
00:28:34,462 --> 00:28:35,922
That the reaction she had...
495
00:28:37,757 --> 00:28:39,634
is mostly fear.
496
00:28:40,593 --> 00:28:42,512
Despite everything that's going on here,
497
00:28:42,595 --> 00:28:45,014
she is afraid
that something might happen to you.
498
00:28:45,098 --> 00:28:47,851
She is worried about you,
do you know what I mean?
499
00:28:49,978 --> 00:28:52,647
I think you're going a little too far
out of line, don't you think?
500
00:28:54,816 --> 00:28:55,775
Sorry.
501
00:28:57,694 --> 00:28:58,778
Mm.
502
00:29:08,246 --> 00:29:10,623
Thank you very much.
Thank you very much, bro, but...
503
00:29:10,707 --> 00:29:12,417
I didn't really do it for the money.
504
00:29:13,126 --> 00:29:14,711
-No, no.
-I did it to help them.
505
00:29:14,794 --> 00:29:17,005
Wait a second, son. I'll explain, okay?
506
00:29:17,505 --> 00:29:20,341
What you see here is my kindergarten.
That is, my family.
507
00:29:21,009 --> 00:29:23,636
You helped them, so I have to help you.
508
00:29:25,805 --> 00:29:26,931
Honestly, this is a lot.
509
00:29:27,015 --> 00:29:29,184
-It's not that I don't need it, but...
-Wait.
510
00:29:29,267 --> 00:29:32,103
Think about this money not as yours,
but as Emiliano's.
511
00:29:32,437 --> 00:29:33,605
It is a gift from us...
512
00:29:34,522 --> 00:29:36,858
-for his birth.
-You can't say no to that.
513
00:29:38,318 --> 00:29:39,152
Well, that's fine.
514
00:29:39,819 --> 00:29:42,614
I'll take it because
I'll have to look for a magician and a...
515
00:29:42,697 --> 00:29:44,449
-presenter. Hopefully.
-What?
516
00:29:44,532 --> 00:29:46,659
How so, how so? You know what, man?
517
00:29:46,910 --> 00:29:50,163
Come on, my friend.
Make Paloma disappear for a while.
518
00:29:50,789 --> 00:29:52,332
He already disappeared in the forest.
519
00:29:53,666 --> 00:29:56,628
Well, no, it hasn't been long,
but a lot has happened.
520
00:29:56,711 --> 00:29:58,421
Girl, you can't even imagine.
521
00:29:59,547 --> 00:30:00,840
I missed you a lot.
522
00:30:01,424 --> 00:30:03,510
Well, if you've missed me
half as much as I have,
523
00:30:03,593 --> 00:30:05,553
that's to infinity and beyond.
524
00:30:05,637 --> 00:30:07,222
No, no, I'm serious.
525
00:30:07,305 --> 00:30:08,932
-No, I...
-I'm serious, I...
526
00:30:09,849 --> 00:30:13,061
Every time I didn't see you, every time
I wasn't near you, I felt like...
527
00:30:13,895 --> 00:30:16,523
like my leg had been torn off,
I don't know.
528
00:30:16,606 --> 00:30:18,733
No, don't say that. You're canceled.
529
00:30:19,275 --> 00:30:21,444
I still need my baby's daddy.
530
00:30:21,528 --> 00:30:24,614
And... there's no one better
that the man who gave me the baby.
531
00:30:28,201 --> 00:30:29,202
Are you having the baby?
532
00:30:31,287 --> 00:30:32,497
Isn't that what you wanted?
533
00:30:34,833 --> 00:30:36,084
I mean, I know that you...
534
00:30:36,251 --> 00:30:38,586
I've been pushing you so hard
for you to have it and...
535
00:30:39,295 --> 00:30:40,922
you don't know how much I regret that.
536
00:30:42,507 --> 00:30:43,716
But now, for me,
537
00:30:44,592 --> 00:30:46,052
the most important thing is you.
538
00:30:46,761 --> 00:30:48,054
-And your health.
-Oh!
539
00:30:51,015 --> 00:30:52,934
Oh, love, thank you very much, but...
540
00:30:54,018 --> 00:30:55,395
this isn't because of you.
541
00:30:55,478 --> 00:30:56,688
It's for me.
542
00:30:57,522 --> 00:30:58,648
I want to be a mom too.
543
00:31:01,067 --> 00:31:03,027
I want the three of us to be a family.
544
00:31:05,822 --> 00:31:06,656
Oh!
545
00:31:07,115 --> 00:31:08,324
But I have one condition.
546
00:31:08,408 --> 00:31:10,201
Yes, whatever you want, whatever you want.
547
00:31:11,369 --> 00:31:14,205
You can never leave my side again.
548
00:31:14,289 --> 00:31:16,082
Never. Ever.
549
00:31:16,374 --> 00:31:18,084
Because now
that I'll start to put on weight
550
00:31:18,167 --> 00:31:21,004
and get stretch marks, I need
someone around to deeply hate.
551
00:31:21,087 --> 00:31:22,630
And I swear, I'm going to insult you.
552
00:31:22,714 --> 00:31:26,092
And when I'm giving birth,
I'll grow my nails long and I'll...
553
00:31:26,175 --> 00:31:29,345
squeeze you so tight,
that you're gonna bleed more than me.
554
00:31:29,429 --> 00:31:31,097
-Fuck it, I'll bear all of it.
-Okay.
555
00:31:31,180 --> 00:31:32,390
Do it.
556
00:31:40,356 --> 00:31:42,483
Since when is Teresa Mendoza in Bogotá?
557
00:31:45,194 --> 00:31:47,697
That's right,
she came looking for her daughter.
558
00:31:48,239 --> 00:31:50,909
If my estimations are correct,
she'll be here in a couple of hours.
559
00:31:51,951 --> 00:31:53,912
What is Teresa Mendoza's daughter
doing in Bogotá?
560
00:31:54,203 --> 00:31:56,998
Teresa Mendoza was going to meet with her
and Faustino Sanchez Godoy
561
00:31:57,790 --> 00:31:59,459
after some business she had in Ecuador.
562
00:32:00,960 --> 00:32:02,503
Things did not go well over there,
563
00:32:02,837 --> 00:32:05,131
they got attacked
and lost track of the others.
564
00:32:06,174 --> 00:32:08,051
Gentlemen, if you want to count on us,
565
00:32:08,551 --> 00:32:10,595
you must share
all the information you have.
566
00:32:14,307 --> 00:32:15,516
And what are we doing, Ruiz?
567
00:32:15,767 --> 00:32:18,603
What was Teresa Mendoza doing in Ecuador?
Who attacked her?
568
00:32:22,357 --> 00:32:24,651
I am telling you what we know.
569
00:32:25,401 --> 00:32:27,445
-Okay?
-Sure, everything you know.
570
00:32:28,738 --> 00:32:29,656
Look, Ruiz,
571
00:32:29,739 --> 00:32:32,700
what matters is that Teresa Mendoza
is going to step on Colombian soil.
572
00:32:33,868 --> 00:32:36,329
And the pressure to catch her
is getting stronger and stronger.
573
00:32:37,455 --> 00:32:38,998
So let's do what we have to do.
574
00:32:41,584 --> 00:32:42,460
Got it?
575
00:33:02,188 --> 00:33:04,565
The guard says that three people
576
00:33:05,066 --> 00:33:07,151
have been promoting
the alleged Gray Hour event.
577
00:33:07,235 --> 00:33:10,738
-Did he see them? Did he describe them?
-Two men, one woman.
578
00:33:10,822 --> 00:33:13,199
He talked to one of them
and he says he has an accent...
579
00:33:13,574 --> 00:33:15,702
-paisa accent?
-Faustino! That's Faustino.
580
00:33:16,035 --> 00:33:18,121
-How long ago?
-About ten minutes ago.
581
00:33:18,329 --> 00:33:19,706
They may still be around.
582
00:33:19,831 --> 00:33:21,833
Well, we have to go around, quickly.
583
00:33:21,916 --> 00:33:22,875
-Yes.
-Let's go.
584
00:33:29,966 --> 00:33:33,177
Well, this is going to be complicated,
I lost my cell phone.
585
00:33:33,511 --> 00:33:34,721
And I don't have their number.
586
00:33:35,513 --> 00:33:37,140
We have to do something to contact them.
587
00:33:37,223 --> 00:33:39,767
And we are going to do it,
you can be sure of that.
588
00:33:40,727 --> 00:33:43,479
So, is Teresa really that famous?
589
00:33:43,563 --> 00:33:46,899
Yes, yes,
she became very famous on the Internet.
590
00:33:47,734 --> 00:33:48,568
There's the van.
591
00:33:57,577 --> 00:33:59,412
-Look, it's them.
-Where?
592
00:33:59,787 --> 00:34:01,247
They are over there. Fedor!
593
00:34:02,081 --> 00:34:02,999
Fedor!
594
00:34:04,417 --> 00:34:06,169
-Dad!
-Fedor!
595
00:34:35,448 --> 00:34:36,491
I can't believe it!
596
00:35:00,848 --> 00:35:02,266
Teresa, Sofía!
597
00:35:03,643 --> 00:35:05,353
Move to the back.
598
00:35:07,563 --> 00:35:10,775
I just saw something about the president
that I think will be of interest to you.
599
00:35:12,360 --> 00:35:14,112
Weren't you supposed
to never help me again?
600
00:35:16,906 --> 00:35:19,534
Well, I had decided that,
but I changed my mind.
601
00:35:21,077 --> 00:35:21,911
Why?
602
00:35:23,621 --> 00:35:24,455
I don't know.
603
00:35:26,124 --> 00:35:29,585
Well, maybe I do. But that doesn't matter,
what matters is the president.
604
00:35:30,878 --> 00:35:31,712
I am listening.
605
00:35:33,422 --> 00:35:35,341
They were in his office, he and Delio.
606
00:35:35,758 --> 00:35:37,593
They were talking and suddenly they...
607
00:35:38,177 --> 00:35:39,178
kind of disappeared.
608
00:35:41,639 --> 00:35:43,599
-Take it easy, man.
-Fucking hell.
609
00:35:43,683 --> 00:35:45,726
You'll explain to me in detail
about all that.
610
00:35:45,810 --> 00:35:48,312
-We'll see what the fuck is in there, man.
-Fuck everything.
611
00:36:04,996 --> 00:36:06,330
I went into the office.
612
00:36:08,541 --> 00:36:10,418
And I discoveredthat they had left through a...
613
00:36:11,794 --> 00:36:14,338
I don't even know how to describe it.
614
00:36:16,340 --> 00:36:17,800
It's like a secret passageway.
615
00:36:29,187 --> 00:36:30,688
Secret passage...
616
00:36:34,192 --> 00:36:36,194
Do you think Teresa is here?
617
00:36:36,736 --> 00:36:38,237
I don't think...
618
00:36:38,779 --> 00:36:40,281
we should mess with that chick.
619
00:36:41,365 --> 00:36:43,367
As soon as I find her,
she'll try to strike me.
620
00:36:45,912 --> 00:36:48,664
You should have made good
on your promise to your goddaughter.
621
00:36:48,748 --> 00:36:50,708
I knew it. I told you so.
622
00:36:50,791 --> 00:36:52,293
Listen, buddy.
623
00:36:52,376 --> 00:36:55,630
It was better to leave that fucking bitch
buried alive.
624
00:36:55,713 --> 00:36:57,506
I just don't know
how she got out of there.
625
00:37:09,477 --> 00:37:10,728
You should understand
626
00:37:10,811 --> 00:37:13,147
that I'm not the only one worried,you know?
627
00:37:13,231 --> 00:37:14,690
We all are on this side.
628
00:37:14,899 --> 00:37:17,151
I mean, who wouldn't worry
629
00:37:17,235 --> 00:37:19,445
when he is told that one of his buddies,
630
00:37:19,528 --> 00:37:22,365
the most powerful of them all,the big boss,
631
00:37:23,074 --> 00:37:25,159
is thinking of betraying you, man.
632
00:37:26,077 --> 00:37:26,911
But you know what?
633
00:37:27,578 --> 00:37:30,248
If the rumors are true, then...
634
00:37:30,957 --> 00:37:33,876
we would be dealingwith a declaration of war.
635
00:37:35,002 --> 00:37:37,004
I don't think you want a war, do you?
636
00:37:40,258 --> 00:37:41,550
And whose voice was that?
637
00:37:43,594 --> 00:37:45,680
I don't know, I didn't recognize it.
638
00:37:46,472 --> 00:37:47,598
It was very, very low.
639
00:37:47,682 --> 00:37:49,600
But it did belong to a man,
of that I am sure.
640
00:37:50,476 --> 00:37:52,103
What was Epifanio's reaction?
641
00:37:53,229 --> 00:37:54,480
It was as if...
642
00:37:55,564 --> 00:37:57,024
As if they were threatening him.
643
00:37:58,192 --> 00:38:01,404
Well, the only way to solveall the issues among people
644
00:38:01,487 --> 00:38:03,197
is by having the balls to do it upfront!
645
00:38:03,281 --> 00:38:05,616
And by going out to deny the false rumors.
646
00:38:05,992 --> 00:38:08,160
That's what everyone hereis asking for, you know?
647
00:38:08,244 --> 00:38:10,663
For you to send a clear message,
648
00:38:10,788 --> 00:38:13,457
one where there is no room for doubtabout who your allies are
649
00:38:14,500 --> 00:38:16,419
and your only partners, buddy.
650
00:38:17,295 --> 00:38:18,254
Buddy?
651
00:38:18,337 --> 00:38:20,798
Who the fuck does this idiot think
he's talking to?
652
00:38:20,881 --> 00:38:22,300
These are mere formalities.
653
00:38:22,925 --> 00:38:26,012
-We need to calm them down, quickly.
-I'm not going to calm them down!
654
00:38:26,095 --> 00:38:29,348
Didn't you see what they did to me?
Didn't you hear? They are declaring war!
655
00:38:29,432 --> 00:38:31,976
Then let those bastards
declare war on us, man!
656
00:38:32,059 --> 00:38:33,728
I am the President of Mexico, after all!
657
00:38:33,811 --> 00:38:35,479
He then became hysterical.
658
00:38:35,563 --> 00:38:36,856
...a whole fucking army!
659
00:38:36,939 --> 00:38:39,191
And he shouted that...that he could change allies
660
00:38:39,275 --> 00:38:40,609
when he wanted to, because...
661
00:38:40,693 --> 00:38:42,862
that's why he was the president,that's why he had...
662
00:38:42,945 --> 00:38:44,697
the military on his side.
663
00:38:44,780 --> 00:38:46,866
I'm not going to listen to these idiots
664
00:38:47,033 --> 00:38:49,535
who dare to call the president "buddy",
those bastards!
665
00:38:49,785 --> 00:38:52,496
I can change partners
whenever I fucking feel like it!
666
00:38:52,580 --> 00:38:54,373
They're not going to stand still!
667
00:38:54,457 --> 00:38:55,875
Well, neither will I.
668
00:38:57,710 --> 00:38:59,295
No.
669
00:39:00,212 --> 00:39:03,424
Epifanio will die without knowing
how to be a president.
670
00:39:07,011 --> 00:39:10,806
They also talked about a meeting
with Senator Kozar.
671
00:39:12,892 --> 00:39:14,435
Tell me something.
672
00:39:14,935 --> 00:39:17,188
How is the dinner
with Senator Kozar going?
673
00:39:17,730 --> 00:39:19,982
I was only able to talk
with the people at the embassy.
674
00:39:20,066 --> 00:39:21,942
Well, I trust you'll keep an eye on it.
675
00:39:22,026 --> 00:39:24,111
That's something I actually care about.
676
00:39:24,195 --> 00:39:25,738
Take care of the food...
677
00:39:29,033 --> 00:39:30,368
What was that noise?
678
00:39:33,162 --> 00:39:34,205
What noise?
679
00:39:35,039 --> 00:39:37,041
-I heard something there.
-I didn't hear anything,
680
00:39:37,124 --> 00:39:38,793
I really didn't hear anything.
681
00:39:39,251 --> 00:39:40,628
I heard something.
682
00:39:55,518 --> 00:39:58,562
Mr. Delio is in charge
of arranging this meeting.
683
00:40:00,898 --> 00:40:03,192
-Do you know when? Where?
-No.
684
00:40:04,068 --> 00:40:05,194
No, I don't know.
685
00:40:19,125 --> 00:40:20,501
ON THE NEXT EPISODE...
686
00:40:20,584 --> 00:40:22,336
Palermo is a son of a bitch, period.
687
00:40:22,420 --> 00:40:24,630
-But we must be practical.
-And who told you
688
00:40:24,713 --> 00:40:27,633
-that you could order me around?
-Enough, Faustino, calm down.
689
00:40:28,259 --> 00:40:30,094
Epifanio's on a honeymoon
690
00:40:30,177 --> 00:40:33,806
with those who are supposed to be
his worst enemies.
691
00:40:33,889 --> 00:40:37,143
Could you make sure to get information
about that meeting?
692
00:40:38,894 --> 00:40:40,396
What do you think of this alliance?
693
00:40:40,479 --> 00:40:44,442
I am concerned. And I think the President
is wrong about everything.
694
00:40:46,318 --> 00:40:49,780
We have to figure out a way
to infiltrate that meeting.
695
00:40:49,864 --> 00:40:52,074
Epifanio wants to kill you,
and you want to go?
696
00:40:53,576 --> 00:40:56,162
-Did they find the body?
-He told me you killed her.
697
00:40:56,245 --> 00:40:57,663
Do I have to feel bad?
698
00:40:58,831 --> 00:40:59,790
Or should I be scared?
699
00:41:00,958 --> 00:41:03,377
We have yet to figure out
who this Uriel guy is.
700
00:41:03,461 --> 00:41:05,171
The one who is there. That is Uriel.
701
00:41:06,589 --> 00:41:08,883
I will not forgive you for this.
702
00:41:08,966 --> 00:41:11,760
What do you mean? Are you backing out?
703
00:41:13,179 --> 00:41:14,847
Why do you always look at me like that?
704
00:41:15,556 --> 00:41:16,682
Because...
705
00:41:16,765 --> 00:41:18,434
I actually can't...
706
00:41:19,310 --> 00:41:20,895
I can't stop thinking about the kiss.
707
00:43:30,357 --> 00:43:32,359
Subtitle translation by: Ana Alba
54813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.