Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:12,929
PREVIOUSLY
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,806
The farmers heard the explosion.
3
00:00:14,889 --> 00:00:19,269
I was very surprised
to find you in that cave.
4
00:00:19,811 --> 00:00:21,396
Good evening, Mr. President.
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,440
What we actually found...
6
00:00:23,857 --> 00:00:24,733
was this.
7
00:00:25,358 --> 00:00:26,609
Oh, man!
8
00:00:27,026 --> 00:00:28,361
Man, the radio!
9
00:00:28,445 --> 00:00:30,280
That's how we are finding them, man.
10
00:00:30,363 --> 00:00:33,324
-Are you thinking in a campaign?-But in every station.
11
00:00:33,408 --> 00:00:35,535
And if we use something else
instead of the stations?
12
00:00:35,618 --> 00:00:38,496
Posters. I've seen the streetsfull of posters.
13
00:00:38,580 --> 00:00:39,748
Don't you need a wizard?
14
00:00:39,831 --> 00:00:42,042
That sounds weird.
Where are you getting a wizard from?
15
00:00:42,667 --> 00:00:44,586
Fedor, and we brought himfrom Russia.
16
00:00:46,963 --> 00:00:48,047
They're calling.
17
00:00:48,131 --> 00:00:50,967
Faustino, we just listened
to your message.
18
00:00:51,050 --> 00:00:53,928
No! That fucking womancan't be alive, damn it!
19
00:00:54,012 --> 00:00:56,973
We codified an audio from
Faustino Sánchez Godoy from this computer.
20
00:00:57,056 --> 00:00:58,683
We'll clone the voice from here.
21
00:00:58,767 --> 00:01:01,519
-Hello, Faustino?
-Yes, Teresa, it's me.
22
00:01:01,603 --> 00:01:02,979
We're going to Nicaragua
23
00:01:03,730 --> 00:01:04,773
to rescue Pablo's father.
24
00:01:05,815 --> 00:01:07,984
I'm getting you out of there, Dad.
25
00:01:16,576 --> 00:01:18,453
Gentlemen,
the director isn't here.
26
00:01:18,536 --> 00:01:21,706
The deputy is going to receive you.
How many of you are going into the office?
27
00:01:21,790 --> 00:01:23,291
To the office, just the three of us.
28
00:01:23,625 --> 00:01:24,959
Our men will wait in the patio.
29
00:01:29,589 --> 00:01:30,423
Go ahead.
30
00:01:31,341 --> 00:01:32,175
Open up!
31
00:01:33,092 --> 00:01:38,056
JUAN MANRIQUE PRISON CENTER
32
00:02:17,971 --> 00:02:22,183
The only thing we know is that
the father of this Landero guy is here.
33
00:02:23,184 --> 00:02:24,727
Have you seen the old man?
34
00:02:24,811 --> 00:02:26,146
No, not yet.
35
00:02:26,229 --> 00:02:27,981
First we have to talk with the deputy.
36
00:02:28,565 --> 00:02:30,567
And how's the security in that jail?
37
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
MEXICO CITY, MEXICO
38
00:02:31,568 --> 00:02:33,486
Let me put it this way, Mr. President.
39
00:02:33,695 --> 00:02:36,197
If Teresa Mendozaand her team wants to come in,
40
00:02:36,739 --> 00:02:38,032
they won't struggle.
41
00:02:38,241 --> 00:02:39,617
That's good for us.
42
00:02:39,909 --> 00:02:41,578
Do you know something about them?
43
00:02:41,661 --> 00:02:43,121
No, so far there's nothing.
44
00:02:43,204 --> 00:02:45,123
No one suspects anything in town
45
00:02:45,206 --> 00:02:47,584
and we're trying to stay as low as we can.
46
00:02:48,293 --> 00:02:50,461
Mr. President, the deputy is here.
47
00:02:50,545 --> 00:02:51,880
-Very well.
-Morning, gentleman.
48
00:02:51,963 --> 00:02:53,214
I'll call you back later.
49
00:02:55,508 --> 00:02:57,218
-Morning.
-Sorry for taking so long.
50
00:02:58,303 --> 00:03:00,638
Tell me how I can help you.
51
00:03:16,362 --> 00:03:17,739
I have eyes on the target.
52
00:03:19,991 --> 00:03:20,825
Perfect.
53
00:03:21,117 --> 00:03:22,076
I'll let you know.
54
00:03:23,703 --> 00:03:26,414
So, who's going to come into take that intern?
55
00:03:27,832 --> 00:03:30,043
Sorry, but that is confidential.
56
00:03:30,710 --> 00:03:32,629
-Besides, I don't think...
-I don't get it.
57
00:03:33,463 --> 00:03:35,840
We know someone's coming,
but we're not doing anything?
58
00:03:36,841 --> 00:03:38,134
That makes no sense.
59
00:03:38,551 --> 00:03:39,802
But we are.
60
00:03:41,888 --> 00:03:43,181
We are getting them.
61
00:03:49,103 --> 00:03:49,938
Hey!
62
00:03:51,564 --> 00:03:52,899
We have our man.
63
00:03:54,150 --> 00:03:56,277
The one that's having a drink right now.
64
00:03:58,238 --> 00:03:59,155
He lives there?
65
00:03:59,989 --> 00:04:01,366
Yes. Alone.
66
00:04:01,449 --> 00:04:03,159
The intern is not leaving.
67
00:04:03,243 --> 00:04:05,995
But for that to happen,
they have to be in here,
68
00:04:06,287 --> 00:04:08,414
-in your jail.
-Don't you tell me now,
69
00:04:08,498 --> 00:04:11,251
to tell the guards to open the gates.
70
00:04:11,501 --> 00:04:12,502
Of course not.
71
00:04:13,336 --> 00:04:16,965
What we need is for them to believe
that they got here by themselves.
72
00:04:17,632 --> 00:04:20,593
They always come here
when their shift ends,
73
00:04:20,677 --> 00:04:22,887
and they go alone to their houses.
74
00:04:22,971 --> 00:04:25,848
Well, let's take advantage
of the night shift.
75
00:04:25,932 --> 00:04:27,809
As soon as the other one goes...
76
00:04:27,892 --> 00:04:29,394
we move, okay?
77
00:04:29,477 --> 00:04:30,311
Yes.
78
00:04:30,395 --> 00:04:34,232
Besides the guards, who goes in
and out regularly from prison?
79
00:04:34,315 --> 00:04:36,067
The families of the interns,
80
00:04:36,526 --> 00:04:39,237
the lawyers, the people from churches,
81
00:04:39,320 --> 00:04:41,572
and the personnel that work
on the administrative side.
82
00:04:41,656 --> 00:04:43,950
-But all of them have authorization.
-Very well.
83
00:04:44,659 --> 00:04:47,161
Could you show us those registrations?
84
00:04:49,497 --> 00:04:51,708
There, come on,
let's go, you and me.
85
00:04:52,417 --> 00:04:53,918
Let us know if someone is approaching.
86
00:04:54,836 --> 00:04:56,087
Be careful.
87
00:04:58,339 --> 00:05:01,217
Can we know how longyou're going to stay in here?
88
00:05:02,593 --> 00:05:04,053
It could be hours,
89
00:05:04,637 --> 00:05:05,722
days...
90
00:05:06,472 --> 00:05:08,599
As long as necessary to get them.
91
00:05:20,486 --> 00:05:21,321
Close it.
92
00:06:34,477 --> 00:06:37,230
It's 8:00 in the morning.
93
00:06:37,313 --> 00:06:40,858
Time to go out to work eagerly, happily,and most of all,
94
00:06:40,942 --> 00:06:41,859
with a good umbrella.
95
00:06:41,943 --> 00:06:44,946
The day started with some rainin the capital of the republic.
96
00:06:45,446 --> 00:06:48,282
And remember that the Totsy cat is coming.
97
00:06:48,366 --> 00:06:50,785
-There it is.
-Man, the cat, look.
98
00:06:50,868 --> 00:06:52,870
For more info, go to theVirgilio Barco Library,
99
00:06:52,954 --> 00:06:55,248
every day from 2:00 to 4:00 p.m.
100
00:06:55,331 --> 00:06:57,166
Main entrance.
101
00:06:57,250 --> 00:06:59,836
Don't forget it, the Totsy cat,from Italy to the world.
102
00:06:59,919 --> 00:07:03,673
Come on, isn't this thing cool?
103
00:07:03,756 --> 00:07:06,175
Now we just need Sofía
to understand it, right?
104
00:07:06,801 --> 00:07:09,470
What? How could she not?
105
00:07:09,554 --> 00:07:13,099
Come on, man, how many cats are there?
How many grey hours are there?
106
00:07:13,182 --> 00:07:16,310
Guys, the ad will come out
in three minutes on Radio Total.
107
00:07:16,394 --> 00:07:18,229
-Radio Total?
-Mhm.
108
00:07:19,522 --> 00:07:20,606
Look at the number there.
109
00:07:20,690 --> 00:07:22,984
89.06.
110
00:07:27,488 --> 00:07:30,491
Oh, my goodness,
three minutes of reggaeton.
111
00:07:30,575 --> 00:07:32,618
My ears will bleed, man.
112
00:07:32,702 --> 00:07:34,704
Put some country music on, please.
113
00:07:37,999 --> 00:07:38,958
Sofía.
114
00:07:39,667 --> 00:07:41,794
What are you doing standing up there?
115
00:07:41,919 --> 00:07:43,963
You have to take care of yourself, dear.
116
00:07:44,046 --> 00:07:47,216
Vivian was very tired,
so I offered to help her.
117
00:07:47,300 --> 00:07:50,887
That woman and her boyfriend
doesn't have an easy life, do they?
118
00:07:51,596 --> 00:07:55,141
At least both of your lovers are
getting money and we can help them.
119
00:07:56,100 --> 00:07:57,310
Both of my lovers?
120
00:07:57,393 --> 00:07:59,520
-It's a manner of speaking.
-Sure.
121
00:07:59,645 --> 00:08:01,856
A manner of speaking.
122
00:08:01,939 --> 00:08:03,524
Come on, Sofía.
123
00:08:03,608 --> 00:08:07,278
Don't you tell me you haven't noticed,
Fedor likes you.
124
00:08:07,653 --> 00:08:09,780
I'm not thinking about that.
It's not the moment.
125
00:08:09,864 --> 00:08:13,993
Oh, so you know, right?
126
00:08:17,497 --> 00:08:21,375
He's either bad at pretending,
or he doesn't care if you all find out.
127
00:08:21,459 --> 00:08:23,669
Sure, and which one do you like the most?
128
00:08:25,046 --> 00:08:26,506
Mateo is my boyfriend, Sheila.
129
00:08:26,589 --> 00:08:29,842
Well, I never said anything...
130
00:08:29,926 --> 00:08:32,970
For the record, I like Mateo a lot.
131
00:08:33,179 --> 00:08:35,681
-I'm not suggesting anything.
-Look.
132
00:08:36,057 --> 00:08:37,433
Fedor is intelligent.
133
00:08:38,059 --> 00:08:40,895
And he has lived a life like mine.
134
00:08:40,978 --> 00:08:42,563
He understands me a lot.
135
00:08:42,647 --> 00:08:46,734
I'm not saying Mateo doesn't,
but, I don't know, Fedor is different.
136
00:08:47,318 --> 00:08:50,071
And sometimes I feel like
Mateo sees something in me
137
00:08:50,613 --> 00:08:51,906
that I don't have, that I'm not.
138
00:08:52,198 --> 00:08:54,033
But he challenges and I like it.
139
00:08:55,826 --> 00:08:57,245
So you like both of them.
140
00:08:58,162 --> 00:09:00,122
You're going to have to
decide in a moment.
141
00:09:00,206 --> 00:09:04,460
No, right now I'm going to think
about my mom,
142
00:09:04,544 --> 00:09:06,462
about seeing her
and the rest of them again.
143
00:09:07,046 --> 00:09:09,590
The only thing that me
and the rest have to think about.
144
00:09:09,674 --> 00:09:12,593
-Okay, fine.
-I'm going to my room.
145
00:09:13,636 --> 00:09:15,429
Could you help me turn off
the radio, please?
146
00:09:15,513 --> 00:09:17,056
-Yes.
-Thanks.
147
00:09:21,978 --> 00:09:24,480
WASHINGTON, D.C., USA
148
00:12:01,720 --> 00:12:02,805
Sofía.
149
00:12:03,597 --> 00:12:05,766
I made you one, do you want it?
150
00:12:06,350 --> 00:12:08,185
Thank you, but later.
151
00:12:10,271 --> 00:12:11,147
Sofía...
152
00:12:11,856 --> 00:12:13,941
I know you find everything
on the internet, but...
153
00:12:14,608 --> 00:12:17,570
I don't think you'll find your mom
or my Batman there.
154
00:12:17,820 --> 00:12:20,197
Something probably happened to my mom.
155
00:12:21,115 --> 00:12:25,035
Don't you even dare think or say that.
156
00:12:25,119 --> 00:12:28,622
I'm not saying I'm not scared
if that happened,
157
00:12:28,998 --> 00:12:30,916
but think about it.
158
00:12:31,125 --> 00:12:33,711
If something happened to her,
her name has to be somewhere,
159
00:12:33,794 --> 00:12:35,754
in the news, on the internet,
160
00:12:35,838 --> 00:12:38,132
because the Interpol and the DEA
are after her, right?
161
00:12:39,133 --> 00:12:41,427
Well, if that's the case,
I hope they don't find anything.
162
00:12:41,510 --> 00:12:44,013
No, I'd rather know
that didn't happened.
163
00:12:44,597 --> 00:12:45,931
We can also...
164
00:12:47,892 --> 00:12:49,768
Fifty-two million?
165
00:12:50,686 --> 00:12:52,771
Fifty-two million? Fifty-two million what?
166
00:13:03,157 --> 00:13:07,495
Look, friend, I'm going straight
to the point, but first listen to me.
167
00:13:07,578 --> 00:13:10,748
But most of all, calm down.
We're not doing anything to you.
168
00:13:11,790 --> 00:13:16,337
My friends and I are going to propose
something that you will like a lot.
169
00:13:17,713 --> 00:13:20,216
We need your help to get us into jail.
170
00:13:22,134 --> 00:13:23,385
Do you see that?
171
00:13:24,345 --> 00:13:26,055
All that money,
172
00:13:26,472 --> 00:13:31,393
which is a lot, is yours, if you help us.
173
00:13:32,561 --> 00:13:33,729
And best of all,
174
00:13:34,230 --> 00:13:37,608
no one will know you helped us,
what do you think?
175
00:13:39,401 --> 00:13:43,322
If you decide not to help us,
forget about the money
176
00:13:43,405 --> 00:13:45,616
and we will find a way to be sure
177
00:13:45,699 --> 00:13:47,952
that you won't give us up.
178
00:13:48,410 --> 00:13:51,705
Do you understand? Are you sure?
179
00:13:55,167 --> 00:14:00,881
Don't you dare yell,
or you'll see what happens, okay?
180
00:14:05,928 --> 00:14:07,304
Holy fucking shit.
181
00:14:07,930 --> 00:14:10,266
This... this can't be true.
182
00:14:11,684 --> 00:14:13,686
-What do you mean?
-Teresa Mendoza.
183
00:14:19,233 --> 00:14:20,568
What are you doing in Nicaragua?
184
00:14:21,026 --> 00:14:22,152
Weren't you in Buenos Aires?
185
00:14:25,489 --> 00:14:26,782
There you go.
186
00:14:26,866 --> 00:14:28,617
That's Elena Bocanegra.
187
00:14:29,076 --> 00:14:33,038
The name is a little bit weird, but whoam I to criticize the Queen of the South?
188
00:14:33,122 --> 00:14:34,373
According to the police,
189
00:14:34,456 --> 00:14:37,626
Teresa Mendoza entered Buenos Airesusing her new identity.
190
00:14:38,377 --> 00:14:40,337
If you ask me, she looks very good.
191
00:14:40,421 --> 00:14:42,840
Even though she's accused ofkidnapping and murder,
192
00:14:42,923 --> 00:14:45,551
our Argentinian friendsare saying something else.
193
00:14:45,634 --> 00:14:48,637
Look at the beauty I found a few days ago.
194
00:14:49,054 --> 00:14:50,681
Hello, my name is Estefanía.
195
00:14:50,764 --> 00:14:51,974
And I'm making this video
196
00:14:52,057 --> 00:14:54,310
because I want people to knowwho Elena Bocanegra is.
197
00:14:54,393 --> 00:14:56,687
Or should I say... Teresa Mendoza.
198
00:14:57,688 --> 00:14:58,606
Do you know her?
199
00:14:58,689 --> 00:15:01,609
I don't know if this ladyis a fugitive from justice or not...
200
00:15:01,692 --> 00:15:02,776
Of course I know her.
201
00:15:03,819 --> 00:15:05,446
You're everywhere.
202
00:15:06,113 --> 00:15:09,283
Look, search for Queen of the South,
203
00:15:09,366 --> 00:15:12,202
or "with decision and strength,"
and you'll see.
204
00:15:12,286 --> 00:15:13,787
"With decision and strength"?
205
00:15:14,496 --> 00:15:17,041
Don't you remember?
That was the phrase I said to the girls
206
00:15:17,124 --> 00:15:18,500
from Bolivia when we rescued them.
207
00:15:18,584 --> 00:15:20,127
That's what they called the video.
208
00:15:20,210 --> 00:15:21,295
Look at this.
209
00:15:21,879 --> 00:15:22,963
This made me laugh.
210
00:15:23,047 --> 00:15:26,800
Hey, old lady, say hi to the cameraso everyone sees how pretty you are.
211
00:15:27,134 --> 00:15:28,135
I'm Luciano.
212
00:15:28,218 --> 00:15:29,720
Luciano? Holy shit.
213
00:15:29,803 --> 00:15:31,347
This is my old woman.
214
00:15:32,264 --> 00:15:35,351
I almost lost her,the most important person in my life.
215
00:15:35,434 --> 00:15:39,188
What I know, is that she helpedand listened to me, without having to.
216
00:15:39,980 --> 00:15:41,023
Thanks to her,
217
00:15:41,106 --> 00:15:44,568
I exposed the people who raped meand the asshole who helped them.
218
00:15:44,652 --> 00:15:47,029
That woman is a saint, a true saint.
219
00:15:47,780 --> 00:15:50,950
I don't even want to think of
your mom's face when she sees this.
220
00:15:51,283 --> 00:15:53,494
My mom is not going to like this at all,
221
00:15:53,577 --> 00:15:56,747
to know that besides being known,
she's now a celebrity.
222
00:15:57,998 --> 00:16:00,960
I had no money to payfor the surgery she needed.
223
00:16:01,251 --> 00:16:04,088
That's when I met Teresa Mendoza.
224
00:16:04,338 --> 00:16:07,216
As you can see, the medics saved her life.
225
00:16:09,551 --> 00:16:11,428
He didn't have to do that, really.
226
00:16:12,388 --> 00:16:14,473
How many views does this one have?
227
00:16:15,891 --> 00:16:18,769
More than the last one, 59 million.
228
00:16:21,522 --> 00:16:22,940
That woman is your mother?
229
00:16:25,192 --> 00:16:26,860
Have you seen her before?
230
00:16:29,697 --> 00:16:32,783
On TV, on one of those morning programs.
231
00:16:35,285 --> 00:16:40,374
You don't know how thankful I am
that you're here, in my house.
232
00:16:41,125 --> 00:16:43,585
I even want to record a video.
233
00:16:43,669 --> 00:16:46,797
Don't even think about it.
234
00:16:46,880 --> 00:16:48,298
What's your name?
235
00:16:48,757 --> 00:16:51,427
-Silvio Mallorca, my lady.
-Silvio.
236
00:16:51,927 --> 00:16:53,721
Well, at least you know
237
00:16:53,804 --> 00:16:57,516
that we want to go inside to help someone.
238
00:16:57,975 --> 00:17:01,687
-Of course I know.
-So that means that...
239
00:17:01,937 --> 00:17:04,023
You're helping us get inside?
240
00:17:04,106 --> 00:17:07,860
Of course, that and much more.
Look, if you want, I have a room there.
241
00:17:07,943 --> 00:17:10,195
If you want, the three of you
can use it, but...
242
00:17:11,572 --> 00:17:13,782
I guess I can keep the money.
243
00:17:13,866 --> 00:17:16,285
I need it, I could really use it.
244
00:17:17,786 --> 00:17:19,496
It's all yours.
245
00:17:25,711 --> 00:17:28,213
Did Genoveva tell you
when she wanted this?
246
00:17:28,464 --> 00:17:31,175
Today, if possible. Can you do it?
247
00:17:32,468 --> 00:17:36,346
I don't know, I'm heading there
right now to see if I can, but...
248
00:17:36,430 --> 00:17:38,849
If I'm being honest, I do not
agree to this at all, okay?
249
00:17:38,932 --> 00:17:41,977
If it were up to me, I would never
see this fucker ever again.
250
00:17:42,061 --> 00:17:44,938
Neither would I, but there's no other way.
251
00:17:45,022 --> 00:17:46,815
So, how is she?
252
00:17:48,150 --> 00:17:50,819
Well, you know.
253
00:17:50,903 --> 00:17:53,572
It's hard to know why she was so happy,
254
00:17:53,655 --> 00:17:55,365
because this was obviously
coming to an end.
255
00:17:55,449 --> 00:17:57,451
But after what happened
to General Garrido,
256
00:17:58,035 --> 00:18:00,079
she's down again, that was hard for her.
257
00:18:00,162 --> 00:18:01,997
Poor woman. Another big hit.
258
00:18:02,623 --> 00:18:07,294
I don't know how she hasn't gone crazy,
I would've gone crazy by now.
259
00:18:09,338 --> 00:18:12,925
The worst of all is that
I haven't helped that much.
260
00:18:16,512 --> 00:18:18,347
You haven't helped? What do you mean?
261
00:18:18,931 --> 00:18:21,058
The day the President was hospitalized...
262
00:18:22,226 --> 00:18:24,812
I made the mistake of
having a drink with her.
263
00:18:25,521 --> 00:18:28,315
-I kissed her.
-No fucking way.
264
00:18:28,482 --> 00:18:29,775
-What?
-Shut up, okay?
265
00:18:29,858 --> 00:18:31,235
You kissed the First Lady?
266
00:18:31,318 --> 00:18:34,655
-What happened?
-Shut up, this isn't funny.
267
00:18:34,738 --> 00:18:35,781
What happened?
268
00:18:36,365 --> 00:18:38,033
I apologized later.
269
00:18:39,118 --> 00:18:42,246
She was so cute, she pretended
nothing ever happened.
270
00:18:42,329 --> 00:18:44,748
But I wanted to die, honestly.
271
00:18:44,873 --> 00:18:49,086
You damn girl, I never thought
you were so bold!
272
00:18:49,169 --> 00:18:52,131
You kissed the First Lady, idiot!
273
00:18:52,256 --> 00:18:55,342
-Enough, go do what I told you.
-Yeah, okay, huh...
274
00:18:55,425 --> 00:18:58,137
Tell Genoveva
that I will get to her as soon as I can
275
00:18:58,220 --> 00:19:00,097
to tell her what's going on,
and if you can...
276
00:19:00,514 --> 00:19:01,723
tell her on the phone.
277
00:19:02,933 --> 00:19:05,102
Or else you'll see her and...
278
00:19:05,185 --> 00:19:08,981
Damn girl!
279
00:19:15,612 --> 00:19:17,531
Why are you so weird now?
280
00:19:18,824 --> 00:19:20,701
-Weird?
-Mhm.
281
00:19:21,577 --> 00:19:23,495
-Weird how?
-Like that.
282
00:19:24,037 --> 00:19:27,249
Very quiet, and you don't
talk to anyone anymore.
283
00:19:27,875 --> 00:19:30,544
-Just to Guicho.
-Oh, Epifanio...
284
00:19:30,627 --> 00:19:31,962
You're hallucinating.
285
00:19:32,588 --> 00:19:34,423
-Everything's fine.
-Okay.
286
00:19:38,886 --> 00:19:39,970
Hey, and Montaño?
287
00:19:42,306 --> 00:19:43,849
What's with Montaño?
288
00:19:44,683 --> 00:19:47,436
-I haven't seen him in a while.
-You won't see him again.
289
00:19:48,061 --> 00:19:49,021
Why?
290
00:19:49,104 --> 00:19:51,732
I sent an order to remove that fucker.
291
00:19:52,274 --> 00:19:53,609
What do you mean remove?
292
00:19:53,692 --> 00:19:56,987
Yes, that asshole
was jumping to the other side.
293
00:19:57,070 --> 00:19:59,156
He was late, he didn't listen to me,
294
00:19:59,489 --> 00:20:01,950
it was like I worked for him,
not the other way around.
295
00:20:02,743 --> 00:20:05,245
Well, then who will be in charge
of your security now?
296
00:20:05,329 --> 00:20:06,705
Anyone!
297
00:20:06,788 --> 00:20:09,124
-What?
-What do you mean anyone, Epifanio?
298
00:20:09,208 --> 00:20:11,376
You're the President of Mexico.
299
00:20:11,460 --> 00:20:13,545
Well, and why are you being so nosy now?
300
00:20:13,629 --> 00:20:15,714
Calm down, please.
301
00:20:17,507 --> 00:20:20,260
Hello? Senator?
302
00:20:20,344 --> 00:20:22,638
I'm the translator ofSenator Kozar.
303
00:20:22,721 --> 00:20:27,267
Oh, hey, tell the Senator that
she has to talk to me. What's going on?
304
00:20:30,395 --> 00:20:32,606
Senatorsays she has good news.
305
00:20:32,689 --> 00:20:35,651
That after much discussion,we have decided to work together.
306
00:20:35,734 --> 00:20:37,945
Oh, I knew it.
307
00:20:38,028 --> 00:20:40,280
I knew that a woman with a business vision
308
00:20:40,822 --> 00:20:43,659
would take the opportunity, you know what?
309
00:20:43,742 --> 00:20:46,912
Tell her that we still need toorganize a few things.
310
00:20:46,995 --> 00:20:49,164
We can do that at the dinnerthat we're having.
311
00:21:04,054 --> 00:21:06,640
The Senator says
that's not going to work.
312
00:21:07,432 --> 00:21:10,978
That before having that meeting,a few important things must be clarified.
313
00:21:11,061 --> 00:21:12,688
I'm all ears then.
314
00:21:16,358 --> 00:21:20,237
This is a very special invitation,remember, the gray hour.
315
00:21:20,320 --> 00:21:23,073
Soon, in Bogotá,the Totsy cat will do its thing,
316
00:21:23,156 --> 00:21:26,368
For more, go to Virgilio Barco's library,from 2:00 to 4:00 p.m.
317
00:21:26,451 --> 00:21:28,996
That sounds very good,
doesn't it?
318
00:21:29,079 --> 00:21:31,373
How often are those ads coming out?
319
00:21:31,456 --> 00:21:33,709
What do you mean, man?
That's just math, look,
320
00:21:33,792 --> 00:21:35,294
we are on every single radio station,
321
00:21:35,377 --> 00:21:37,629
that means we will
monopolize all the hours.
322
00:21:37,713 --> 00:21:39,840
This afternoon,
we have to guard the library.
323
00:21:39,923 --> 00:21:42,009
I have news
about Father Gonzalo.
324
00:21:42,092 --> 00:21:43,343
What is it?
325
00:21:45,804 --> 00:21:47,472
Mrs. Isa
326
00:21:47,556 --> 00:21:51,393
says she got in touch with an officer that
is in the station where they have him
327
00:21:51,476 --> 00:21:53,395
and he is still in there.
328
00:21:53,478 --> 00:21:56,231
No, no, this looks very weird.
He's been there so long,
329
00:21:56,315 --> 00:21:58,400
they should have taken him somewhere else.
330
00:21:58,483 --> 00:22:03,655
Yes, she also says that we can send
a message to Father Gonzalo
331
00:22:03,739 --> 00:22:06,241
-through that officer.
-One moment, let me think about this.
332
00:22:06,408 --> 00:22:08,410
One moment.
333
00:22:15,667 --> 00:22:17,878
-Did the priest already eat?
-No, sir.
334
00:22:57,667 --> 00:22:59,628
Did you already think about it, father?
335
00:22:59,711 --> 00:23:01,213
There's nothing to think about.
336
00:23:01,296 --> 00:23:04,299
You cannot accuse me of anything
because I haven't done anything wrong.
337
00:23:11,598 --> 00:23:14,476
You're covering Sánchez Godoy.
338
00:23:15,102 --> 00:23:16,561
And that's a felony.
339
00:23:16,853 --> 00:23:19,314
I was just with a friend, that's it.
340
00:23:19,397 --> 00:23:20,732
A friend...
341
00:23:20,982 --> 00:23:22,651
who was taking money...
342
00:23:23,110 --> 00:23:24,820
to a criminal.
343
00:23:24,903 --> 00:23:28,657
I know you, I checked you out.
You're no criminal.
344
00:23:29,991 --> 00:23:32,828
But what you did was very bad.
345
00:23:33,453 --> 00:23:35,789
I can't help you unless you help us.
346
00:23:38,166 --> 00:23:41,378
When you asked for help
in Santa Martha, I didn't even hesitate.
347
00:23:41,795 --> 00:23:43,922
Because I thought you were
on the side of justice,
348
00:23:44,005 --> 00:23:45,173
and it was my duty.
349
00:23:45,257 --> 00:23:47,592
And that Sánchez Godoy was a criminal,
a bad guy.
350
00:23:47,676 --> 00:23:49,845
-And it's not like that.
-No, it's not.
351
00:23:49,928 --> 00:23:53,682
Thanks to my help, his wife is dead,
do you understand that?
352
00:24:00,021 --> 00:24:01,148
What do you mean?
353
00:24:01,523 --> 00:24:03,275
You killed her!
354
00:24:03,358 --> 00:24:05,777
You shot her dead in front of everyone!
355
00:24:05,861 --> 00:24:08,113
You didn't care people were there,
you didn't care...
356
00:24:08,196 --> 00:24:10,490
Hey, hey! One moment, father.
357
00:24:11,199 --> 00:24:13,785
I was not on that operative,
and I'm not a criminal.
358
00:24:13,869 --> 00:24:15,745
Don't you confuse me.
359
00:24:15,829 --> 00:24:17,706
After everything I've seen,
and after everything
360
00:24:17,789 --> 00:24:19,457
I know, I don't know what to believe.
361
00:24:20,000 --> 00:24:20,959
Well...
362
00:24:23,587 --> 00:24:26,590
I'm very sorry that things
ended up like that.
363
00:24:28,049 --> 00:24:30,427
But we can't change those things.
364
00:24:31,636 --> 00:24:33,805
And I can't have you here for much longer.
365
00:24:34,514 --> 00:24:36,057
So, your case
366
00:24:36,141 --> 00:24:38,310
is going to be passed down to a judge.
367
00:24:38,768 --> 00:24:41,938
And that will inevitably lead you to jail.
368
00:24:42,147 --> 00:24:43,398
Dear son...
369
00:24:45,775 --> 00:24:47,152
do what you have to do.
370
00:24:53,491 --> 00:24:54,534
Very well then.
371
00:24:57,162 --> 00:24:58,955
This bread is better with coffee.
372
00:25:00,457 --> 00:25:01,958
I'll get you some coffee, father.
373
00:25:05,879 --> 00:25:07,881
Tonight is almost impossible.
374
00:25:08,548 --> 00:25:10,759
The first shift has double the guards.
375
00:25:11,009 --> 00:25:13,220
We can't do it during the day,
it's too risky.
376
00:25:13,303 --> 00:25:15,889
It would be very quick,
we'd take advantage of the light.
377
00:25:15,972 --> 00:25:18,433
With the explosives,
and the support of our men...
378
00:25:18,516 --> 00:25:19,684
No, no.
379
00:25:19,768 --> 00:25:22,103
The health of my father
wouldn't allow us to move
380
00:25:22,729 --> 00:25:24,022
as we would need to.
381
00:25:24,105 --> 00:25:25,899
So, we're rescuing your dad, right?
382
00:25:26,942 --> 00:25:29,319
Yes, his name is Gabriel Astudillo.
383
00:25:29,402 --> 00:25:31,029
-Do you know him?
-Of course I know him.
384
00:25:32,530 --> 00:25:33,365
He's...
385
00:25:33,698 --> 00:25:36,117
The oldest in the jail,
and the only Mexican.
386
00:25:39,955 --> 00:25:41,206
How is he?
387
00:25:42,082 --> 00:25:43,583
Mmm, he's sick.
388
00:25:45,210 --> 00:25:48,630
And even though he's always lying down,
he doesn't look that bad.
389
00:25:52,467 --> 00:25:54,594
We will see him soon.
390
00:25:54,678 --> 00:25:56,846
It's the last stretch
and we will be there.
391
00:25:57,681 --> 00:25:59,808
What if we try to go in as visitors?
392
00:26:00,392 --> 00:26:01,518
Impossible!
393
00:26:01,601 --> 00:26:03,395
You don't look like you're from here.
394
00:26:03,478 --> 00:26:05,814
And everyone knows her.
395
00:26:06,856 --> 00:26:10,819
So it's impossible at night,
but also during the day.
396
00:26:14,239 --> 00:26:15,824
Although...
397
00:26:17,617 --> 00:26:19,244
There are faces that go unnoticed.
398
00:26:21,037 --> 00:26:23,873
-What do you mean?
-Yes, the MINSA officers.
399
00:26:23,957 --> 00:26:26,334
Government delegates
for the vaccination day.
400
00:26:27,127 --> 00:26:28,545
They were reactivated this morning.
401
00:26:29,504 --> 00:26:31,798
But that would have to be done
today in the afternoon.
402
00:26:31,881 --> 00:26:32,799
No way!
403
00:26:32,882 --> 00:26:35,802
We need at least one day for planning.
404
00:26:35,885 --> 00:26:37,387
There is no other day, there isn't.
405
00:26:37,470 --> 00:26:39,264
So be it, let's do it today.
406
00:26:40,432 --> 00:26:44,185
How easy is it for you to get
the afternoon shift?
407
00:26:44,769 --> 00:26:46,396
We need you inside.
408
00:26:46,896 --> 00:26:48,732
I would have to call a brother...
409
00:26:49,316 --> 00:26:50,859
But I'm almost sure I can get it.
410
00:26:51,651 --> 00:26:52,652
Okay.
411
00:26:59,534 --> 00:27:01,161
How did he get it?
412
00:27:01,244 --> 00:27:02,871
They made him look like a journalist,
413
00:27:02,954 --> 00:27:05,498
taking advantage of the fact that
that office gives the orders.
414
00:27:06,291 --> 00:27:08,460
I never thought they would
accept this quickly.
415
00:27:08,710 --> 00:27:10,503
According to Danilo,
416
00:27:10,587 --> 00:27:14,049
he had some time trying to get close,
but he didn't know how.
417
00:27:16,343 --> 00:27:19,429
Can I ask you what you're expecting
from this meeting?
418
00:27:20,513 --> 00:27:21,556
I don't know.
419
00:27:22,807 --> 00:27:23,892
I still don't know.
420
00:27:26,686 --> 00:27:28,897
Susana, let's go.
421
00:27:30,857 --> 00:27:32,817
Are you sure Montaño is dead?
422
00:27:32,901 --> 00:27:34,736
I didn't see the corpse,
423
00:27:34,903 --> 00:27:37,655
but I don't think they spared his life.
424
00:27:39,949 --> 00:27:43,078
That's why Carlos told me
not to worry about Montaño.
425
00:27:43,161 --> 00:27:46,664
Since when does General Garrido
have information on all of that?
426
00:27:47,457 --> 00:27:49,376
Since the First Lady decided to help him.
427
00:27:51,252 --> 00:27:53,588
His plan was,
that if they ever discovered him,
428
00:27:53,671 --> 00:27:57,175
the clues that I helped him put out
would lead to the conclusion
429
00:27:57,258 --> 00:27:59,677
that the person who was helping him
430
00:27:59,761 --> 00:28:01,888
was Montaño and not the First Lady.
431
00:28:02,680 --> 00:28:06,351
So, you, Lady,
would be free from any suspicion.
432
00:28:08,853 --> 00:28:11,231
Do you know how Carlos was discovered?
433
00:28:11,606 --> 00:28:13,775
Who was the one helping the DEA?
434
00:28:13,858 --> 00:28:15,944
That was only known by you, me,
435
00:28:16,027 --> 00:28:18,321
and the American senator,
the one which General Garrido
436
00:28:18,405 --> 00:28:20,407
had contact with, and no one else.
437
00:28:21,199 --> 00:28:22,033
Huh...
438
00:28:22,700 --> 00:28:24,160
Which American senator?
439
00:28:24,244 --> 00:28:25,078
Kozar.
440
00:28:27,330 --> 00:28:28,456
Do you know her?
441
00:28:30,125 --> 00:28:30,959
No.
442
00:28:32,085 --> 00:28:35,588
No, but today I heard Epifanio talk to...
443
00:28:35,839 --> 00:28:37,549
an American senator.
444
00:28:37,632 --> 00:28:38,842
What?
445
00:28:39,884 --> 00:28:41,761
They seem to have business.
446
00:28:45,265 --> 00:28:47,809
She's the one who betrayed Carlos.
447
00:28:50,103 --> 00:28:50,979
Miss.
448
00:28:52,230 --> 00:28:55,275
Promise me that if you ever need help,
449
00:28:55,358 --> 00:28:56,401
you will call me.
450
00:28:57,610 --> 00:28:58,903
Serving you
451
00:28:58,987 --> 00:29:01,740
will make me feel like
I'm still serving General Garrido.
452
00:29:02,741 --> 00:29:04,701
Rest assured that I will talk to you,
453
00:29:04,951 --> 00:29:06,161
if I ever need you.
454
00:29:07,162 --> 00:29:08,371
Thank you very much.
455
00:29:08,997 --> 00:29:11,207
Danilo, please, take him to the exit.
456
00:29:11,458 --> 00:29:12,959
-Excuse me.
-Thanks.
457
00:29:13,042 --> 00:29:14,002
-Please.
-Thanks.
458
00:29:14,085 --> 00:29:17,213
We can't all go out at the same time,
wait a few minutes.
459
00:29:20,258 --> 00:29:22,677
That's why Epifanio looks so relaxed,
460
00:29:22,761 --> 00:29:25,054
so calm, because he thinks
461
00:29:25,472 --> 00:29:27,807
Montaño was the traitor.
462
00:29:28,600 --> 00:29:30,059
But he's dead.
463
00:29:32,312 --> 00:29:34,981
To think Montaño recommended me
for this position.
464
00:29:36,775 --> 00:29:39,277
You don't know how good it feels
465
00:29:40,278 --> 00:29:43,448
that he paid for what he did to my father.
466
00:29:47,243 --> 00:29:49,120
Now I'm just missing
467
00:29:49,746 --> 00:29:51,080
the one who gave the order.
468
00:29:55,251 --> 00:29:57,504
Anyways, patience is not my thing, huh?
469
00:29:57,587 --> 00:29:59,130
I really try...
470
00:30:04,344 --> 00:30:06,346
Tesa, can I ask you something?
471
00:30:07,764 --> 00:30:08,932
You always can.
472
00:30:09,474 --> 00:30:11,309
When we were in the cave,
473
00:30:12,143 --> 00:30:13,394
at the end, when...
474
00:30:14,062 --> 00:30:15,563
I couldn't move.
475
00:30:16,981 --> 00:30:18,191
Did you talk to me?
476
00:30:26,157 --> 00:30:27,492
Oleg.
477
00:30:31,412 --> 00:30:32,288
Oleg.
478
00:30:35,708 --> 00:30:36,626
Oleg.
479
00:30:36,709 --> 00:30:38,336
That's not a question.
480
00:30:40,004 --> 00:30:41,172
What did you say to me?
481
00:30:41,840 --> 00:30:42,882
I don't remember.
482
00:30:43,883 --> 00:30:46,261
You don't remember,
or you want me to repeat it?
483
00:30:46,344 --> 00:30:48,930
I want to know if I was hallucinating.
484
00:30:51,474 --> 00:30:52,809
Don't go.
485
00:30:53,852 --> 00:30:55,353
We have to leave.
486
00:30:55,895 --> 00:30:57,438
For our son and daughter.
487
00:31:01,401 --> 00:31:02,777
I wouldn't have gone without you.
488
00:31:06,155 --> 00:31:07,574
I would have gone with you.
489
00:31:08,408 --> 00:31:09,409
Oleg...
490
00:31:10,618 --> 00:31:12,120
I told you not to leave me.
491
00:31:12,662 --> 00:31:13,913
That we were going out.
492
00:31:16,374 --> 00:31:17,792
And that I was going with you.
493
00:31:18,293 --> 00:31:20,128
To anywhere you would go.
494
00:31:24,382 --> 00:31:26,968
And now that we went through that?
495
00:31:28,303 --> 00:31:29,637
Do you still think the same?
496
00:31:31,222 --> 00:31:33,349
Why don't we talk about that later?
497
00:31:33,725 --> 00:31:38,396
So we can find the moment and the time
to have a talk like that.
498
00:31:45,194 --> 00:31:48,698
Okay, as soon as we have more information
about it, we'll contact you.
499
00:31:48,781 --> 00:31:51,659
Oh, and if you like music,
you'll love Orates.
500
00:31:51,743 --> 00:31:52,619
Yes!
501
00:31:53,453 --> 00:31:54,495
What time is it?
502
00:31:55,914 --> 00:31:59,834
Five after 4:00.
No, those guys didn't get here.
503
00:31:59,918 --> 00:32:03,338
You know? We're being very obvious here.
504
00:32:04,005 --> 00:32:05,548
Well, at least now we know
505
00:32:05,632 --> 00:32:07,467
that the ads are actually working, right?
506
00:32:07,550 --> 00:32:08,384
Well, yeah.
507
00:32:08,468 --> 00:32:11,012
I never thought about it,
but you know what worries me?
508
00:32:11,095 --> 00:32:14,349
The guards could get mad
seeing this many people over here.
509
00:32:15,183 --> 00:32:17,393
-Thank you very much.
-Thanks.
510
00:32:19,479 --> 00:32:21,397
Oh, my God, Holy Virgin.
511
00:32:26,069 --> 00:32:30,448
Twenty-nine people, cousin.
You should focus on marketing.
512
00:32:30,531 --> 00:32:34,535
No, that's for people
that have nothing else to do.
513
00:32:34,619 --> 00:32:37,830
That's what I think, it's just
for that kind of people.
514
00:32:38,665 --> 00:32:40,750
Well, I need you to hurry now.
515
00:32:40,833 --> 00:32:42,835
-What?
-We're going to a health center.
516
00:32:42,919 --> 00:32:44,629
-Why?
-What do you mean health center?
517
00:32:45,421 --> 00:32:46,923
I'll tell you later.
518
00:33:10,488 --> 00:33:12,782
HEALTH BY EVERYONE, FOR EVERYONE
519
00:33:21,416 --> 00:33:22,959
Your trip is over, get out.
520
00:33:23,042 --> 00:33:24,252
Come on!
521
00:33:29,882 --> 00:33:30,842
Get out!
522
00:33:34,637 --> 00:33:36,180
Get out, hurry!
523
00:33:36,389 --> 00:33:38,307
Hurry, come on!
524
00:33:38,516 --> 00:33:39,517
Quick, quick!
525
00:33:44,689 --> 00:33:47,233
NICARAGUAN MINISTRY OF HEALTH
526
00:33:52,530 --> 00:33:54,323
Identifications, please.
527
00:34:03,833 --> 00:34:05,084
Open the back door.
528
00:34:11,340 --> 00:34:12,759
Got it.
529
00:34:12,842 --> 00:34:15,053
We're going in. Where are you?
530
00:34:15,762 --> 00:34:18,306
Ready to go into action
when you command us to.
531
00:34:18,389 --> 00:34:20,433
And how's security on that side?
532
00:34:23,061 --> 00:34:24,312
Two guards.
533
00:34:34,822 --> 00:34:36,199
POLICE
534
00:34:37,533 --> 00:34:39,077
The "X" is where your dad is.
535
00:34:39,744 --> 00:34:42,205
The one in charge of the infirmary
is the same guard.
536
00:34:42,288 --> 00:34:43,206
Just one?
537
00:34:43,915 --> 00:34:44,749
Just one.
538
00:34:45,374 --> 00:34:46,793
And this?
539
00:34:46,876 --> 00:34:47,710
Let him go!
540
00:35:02,725 --> 00:35:04,227
Look, pay attention.
541
00:35:04,310 --> 00:35:06,687
You'll get through here
to the point I marked for you.
542
00:35:06,771 --> 00:35:08,773
If someone sees you, you know what to say.
543
00:35:15,738 --> 00:35:16,948
Good luck.
544
00:35:17,031 --> 00:35:18,783
We'll let you know
as soon as we're with him.
545
00:35:18,866 --> 00:35:19,784
Okay.
546
00:36:34,442 --> 00:36:36,319
MEXICO AND NICARAGUA SIGN
COOPERATION AGREEMENT
547
00:36:41,908 --> 00:36:42,742
Excuse me.
548
00:36:43,242 --> 00:36:44,577
Where can I buy the newspaper?
549
00:36:45,703 --> 00:36:47,038
No, it's not necessary.
550
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
I just finished reading it.
551
00:36:48,414 --> 00:36:50,333
-It's all yours.
-Thanks.
552
00:37:05,806 --> 00:37:07,183
What happened?
553
00:37:07,266 --> 00:37:09,518
-You were taking too long.
-We're here now, man.
554
00:37:10,811 --> 00:37:13,397
I was told four of you were coming.
555
00:37:13,856 --> 00:37:16,400
Yes, but the Boss Nicanor sent them
556
00:37:16,484 --> 00:37:19,111
to pavilion B
because an intern had an accident.
557
00:37:19,737 --> 00:37:20,655
Okay.
558
00:37:23,783 --> 00:37:24,951
Listen!
559
00:37:26,327 --> 00:37:27,620
I want a line.
560
00:37:28,037 --> 00:37:30,164
Show me those arms, quick.
561
00:38:05,574 --> 00:38:08,244
I'll leave them with you.
Take them to the door again.
562
00:38:08,327 --> 00:38:09,495
Okay.
563
00:38:30,850 --> 00:38:32,226
This is a maze.
564
00:38:32,727 --> 00:38:33,894
We are close.
565
00:38:33,978 --> 00:38:36,022
It looks like it's at the end of the hall.
566
00:38:36,564 --> 00:38:37,398
Come on.
567
00:38:39,525 --> 00:38:43,195
"After just one business meeting,
Mexico and Nicaragua signed yesterday
568
00:38:43,279 --> 00:38:44,780
a treaty of mutual cooperation
569
00:38:44,864 --> 00:38:47,199
in what is considered
an unprecedented diplomatic success
570
00:38:47,742 --> 00:38:49,201
for the government of Managua."
571
00:38:49,368 --> 00:38:52,330
Do you think this has to do
with Teresa's trip?
572
00:38:58,627 --> 00:39:01,255
-It's García.
-You can call him later.
573
00:39:01,797 --> 00:39:03,674
What if it's something important?
574
00:39:04,258 --> 00:39:06,510
-Senator, right now is not...
-We're not completely sure,
575
00:39:06,594 --> 00:39:09,680
but apparently, he knows you're there.
576
00:39:10,806 --> 00:39:12,475
But that's impossible!
577
00:39:12,558 --> 00:39:13,934
Vargas...
578
00:39:14,226 --> 00:39:17,521
signed an agreement yesterday
out of nowhere with Nicaragua.
579
00:39:17,938 --> 00:39:20,691
Palermo has the newspaper here,
where are you?
580
00:39:21,567 --> 00:39:23,861
We're here, we're inside the jail.
581
00:39:23,944 --> 00:39:26,238
But there's nothing here that...
582
00:39:33,746 --> 00:39:34,663
They're here.
583
00:39:36,165 --> 00:39:37,458
I have to go.
584
00:39:44,548 --> 00:39:46,967
-Who's here?
-Charlie Velázquez.
585
00:39:47,051 --> 00:39:48,552
Palermo's partner.
586
00:39:52,640 --> 00:39:54,016
He's coming this way.
587
00:39:54,100 --> 00:39:55,601
Slowly.
588
00:39:56,435 --> 00:39:57,812
ON THE NEXT EPISODE...
589
00:39:58,646 --> 00:40:00,272
Charlie Velázquez is here.
590
00:40:00,356 --> 00:40:03,192
-What? Palermo sold us out.
-Landero is talking
591
00:40:03,275 --> 00:40:05,236
with the guys outside to help us leave.
592
00:40:05,319 --> 00:40:06,445
So soon?
593
00:40:06,529 --> 00:40:07,905
That is not what we planned.
594
00:40:09,990 --> 00:40:11,200
What's wrong, girl?
595
00:40:11,283 --> 00:40:13,035
-Are you okay? Sit.-I think...
596
00:40:13,119 --> 00:40:15,663
-My water broke.
-We have to take you to the hospital.
597
00:40:15,746 --> 00:40:17,665
No, no. Not the hospital,
I'm having it here.
598
00:40:19,708 --> 00:40:22,420
-I'm going to help you get out of here.
-I don't understand anything,
599
00:40:22,503 --> 00:40:23,462
this is crazy.
600
00:40:25,381 --> 00:40:27,174
-Son...
-No one can come in
601
00:40:27,258 --> 00:40:29,176
or leave this place!
What's wrong, Gutiérrez?
602
00:40:29,260 --> 00:40:30,845
Where are you going?
603
00:40:32,304 --> 00:40:35,558
What the Senator needs
is to cut some heads off.
604
00:40:35,641 --> 00:40:36,767
You're playing with fire.
605
00:40:36,851 --> 00:40:40,438
May I remind you that your husband
is an asshole? He never loses, never!
606
00:40:40,521 --> 00:40:43,983
And if he finds out, I don't think I have
to tell you what will happen, right?
607
00:40:45,443 --> 00:40:47,528
I don't know what he got,
he's not reacting.
608
00:40:47,611 --> 00:40:50,322
-What do I do? What do we do?
-Sofi, it's our turn.
609
00:40:51,782 --> 00:40:54,201
Hey, there's a couple
of nurses on the patio.
610
00:40:54,285 --> 00:40:56,370
-I'd like to see your IDs.
-Get ready.
611
00:40:56,454 --> 00:40:59,290
-That son of a bitch knows me.
-Aren't you listening to me?
612
00:43:14,425 --> 00:43:16,468
Subtitle translation by: Iván Barquera
46024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.