All language subtitles for La Reina del Sur - S03E53 - A Ray of Light_track14_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,301 --> 00:00:11,845 ON PREVIOUS EPISODES 2 00:00:11,928 --> 00:00:15,265 If we reach an agreement, we'll never interfere in your affairs. 3 00:00:15,348 --> 00:00:20,228 I see this as a chance to be yours and Uriel's partner. 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,022 We must know where we're going. 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,274 -There's no map. -We've to get out. 6 00:00:24,357 --> 00:00:26,276 Could you please take us? 7 00:00:26,359 --> 00:00:27,819 Sofia! Sofia! 8 00:00:27,902 --> 00:00:29,487 Any sign of Godoy? 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,906 -He just got here. -Approach but don't be seen. 10 00:00:31,990 --> 00:00:34,576 We have company. Don't let him escape! 11 00:00:35,285 --> 00:00:38,246 We shouldn't have left Father behind. 12 00:00:38,329 --> 00:00:39,330 You're arrested. 13 00:00:39,414 --> 00:00:41,916 Who was your contact in the US? 14 00:00:42,000 --> 00:00:45,170 It was Teresa Mendoza but I took care of her already. 15 00:00:45,253 --> 00:00:46,296 Is she dead? 16 00:00:46,379 --> 00:00:48,006 And buried. 17 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 You'll get better. 18 00:00:49,841 --> 00:00:51,718 -We're here. -I can't do it... 19 00:00:51,801 --> 00:00:53,678 I'll truly miss him. 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,430 We have to avenge him. 21 00:00:55,513 --> 00:00:58,767 -Who blew the whistle from here? -General Garrido. 22 00:00:58,850 --> 00:01:00,602 He has an inside contact. 23 00:01:00,685 --> 00:01:03,438 Epifanio knows you're working for the DEA. 24 00:01:03,521 --> 00:01:05,732 I must tell you something. 25 00:01:05,815 --> 00:01:08,610 -Montaño caused your father's accident. -What? 26 00:01:08,693 --> 00:01:11,071 Bye, Genoveva. Never give up. 27 00:01:12,405 --> 00:01:16,618 ARRAYANES FOREST, ECUADOR 28 00:01:30,215 --> 00:01:33,676 I can't help but feel like I'm in jail again. 29 00:01:35,804 --> 00:01:37,972 You know what fucks with my mind the most? 30 00:01:38,807 --> 00:01:42,519 Not being able to see outside, if it's day or night. 31 00:01:42,894 --> 00:01:43,853 If it's raining. 32 00:01:44,979 --> 00:01:46,815 Just a fucking lamp. 33 00:01:47,273 --> 00:01:48,650 Identical to jail. 34 00:01:49,651 --> 00:01:51,611 We'll leave this place soon. 35 00:01:59,410 --> 00:02:00,537 Did you hear that? 36 00:02:10,672 --> 00:02:12,132 -Oh, no... -Let's go! 37 00:03:27,248 --> 00:03:31,794 WASHINGTON D.C., USA 38 00:03:34,547 --> 00:03:35,965 What? 39 00:03:47,852 --> 00:03:49,312 I'm here. 40 00:03:49,395 --> 00:03:53,066 Can I know why the hell you chose a place like this? 41 00:03:53,900 --> 00:03:56,486 The person giving you the evidence did. 42 00:03:56,736 --> 00:03:59,197 He said it's safer to conduct those deals there. 43 00:03:59,572 --> 00:04:01,157 What's his name? 44 00:04:01,282 --> 00:04:02,367 His name's Tony. 45 00:04:03,243 --> 00:04:06,913 I talked to your contact at Department of State before coming here. 46 00:04:06,996 --> 00:04:08,539 So? What did he say? 47 00:04:09,749 --> 00:04:11,834 That something weird's going on. 48 00:04:12,460 --> 00:04:17,215 No one ever mentioned Aguilar or the agreement again, just like that. 49 00:04:17,840 --> 00:04:21,678 That indeed requires our attention. 50 00:04:21,970 --> 00:04:26,683 I hope my reward is just as good as you promised. 51 00:04:26,808 --> 00:04:29,978 You'll have Kozar eating from your hand with that. 52 00:04:30,061 --> 00:04:34,899 You haven't told me how you're going to present the evidence yet. 53 00:04:34,983 --> 00:04:38,111 I have a couple of ideas but I need to check this first. 54 00:04:38,695 --> 00:04:40,280 It'll be a bomb, I assure you. 55 00:04:40,363 --> 00:04:43,241 I can barely wait. 56 00:04:43,741 --> 00:04:44,617 I'm hanging up. 57 00:04:46,494 --> 00:04:48,079 Mr. President, sir. 58 00:04:49,872 --> 00:04:50,999 What is it, General? 59 00:04:52,041 --> 00:04:54,752 Why are you here? I thought you were calling. 60 00:04:55,295 --> 00:04:58,006 Things didn't go as expected, Mr. President. 61 00:05:00,133 --> 00:05:01,259 What happened? 62 00:05:02,260 --> 00:05:03,720 Don't tell me he escaped. 63 00:05:08,391 --> 00:05:10,601 General Garrido committed suicide. 64 00:05:19,569 --> 00:05:20,611 Danilo! 65 00:05:21,321 --> 00:05:22,405 You have to go back. 66 00:05:24,157 --> 00:05:24,991 What happened? 67 00:05:25,700 --> 00:05:29,620 We need you to write a press release announcing Garrido's lamentable death. 68 00:05:30,455 --> 00:05:31,289 What? 69 00:05:31,914 --> 00:05:33,624 He died? 70 00:05:33,708 --> 00:05:36,252 To be more precise, he killed himself. 71 00:05:39,839 --> 00:05:41,299 When? 72 00:05:41,799 --> 00:05:43,468 I guess only he knows. 73 00:05:43,551 --> 00:05:44,927 Lieutenant. 74 00:05:45,470 --> 00:05:47,138 But that's irrelevant. 75 00:05:48,848 --> 00:05:51,142 -Where did you find this? -Over here. 76 00:05:51,225 --> 00:05:52,435 Let me through. 77 00:05:55,396 --> 00:05:56,689 Write the usual. 78 00:05:57,523 --> 00:06:03,404 The President and his wife are deeply saddened by General Garrido's death 79 00:06:03,613 --> 00:06:07,158 because he was a remarkable man and yada, yada, yada. 80 00:06:17,001 --> 00:06:19,587 Notify all national papers. 81 00:06:19,670 --> 00:06:21,297 The more, the merrier. 82 00:06:23,216 --> 00:06:24,300 What's wrong? 83 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 Were you his friend? 84 00:06:27,929 --> 00:06:32,725 No, we barely exchanged any words. It's just that... 85 00:06:33,726 --> 00:06:36,771 I can't help to be shocked by sudden deaths, you see. 86 00:06:36,854 --> 00:06:41,651 They shoot their brains out as the devil knocks on their door. Unbelievable. 87 00:06:42,819 --> 00:06:43,653 All right, 88 00:06:43,945 --> 00:06:47,865 send it to me before releasing it to approve it. 89 00:06:47,949 --> 00:06:48,783 Sure. 90 00:07:00,670 --> 00:07:01,879 What was that? 91 00:07:04,298 --> 00:07:05,383 I don't know. 92 00:07:08,427 --> 00:07:11,305 I guess the terrain is unstable after the explosion. 93 00:07:14,142 --> 00:07:17,395 We're not achieving much. 94 00:07:18,312 --> 00:07:20,940 Hours of fucking work wasted. 95 00:07:28,698 --> 00:07:29,532 Are you okay? 96 00:07:29,740 --> 00:07:32,493 Yes, it's just a headache. 97 00:07:33,744 --> 00:07:36,539 We need water. Surely you're dehydrated. 98 00:07:38,291 --> 00:07:41,002 I'm afraid it's not that. 99 00:07:43,546 --> 00:07:46,382 A headache is one of the first symptoms of... 100 00:07:47,800 --> 00:07:50,011 CO poisoning. 101 00:07:51,929 --> 00:07:53,097 Fuck. 102 00:08:14,911 --> 00:08:17,121 He's punctual, at least. 103 00:08:21,083 --> 00:08:23,252 How you get Vargas to cooperate? 104 00:08:23,836 --> 00:08:26,005 A call from Senator Kozar did it. 105 00:08:26,088 --> 00:08:30,134 But considering the circumstances, this is beneficial for both. 106 00:09:15,846 --> 00:09:17,723 I'd rather use my weapon. 107 00:09:18,349 --> 00:09:19,267 Me too. 108 00:09:19,350 --> 00:09:22,853 But we need unregistered weapons for what we're about to do. 109 00:09:23,145 --> 00:09:25,189 Well, I guess it must look like a theft. 110 00:09:25,273 --> 00:09:26,857 Exactly. 111 00:09:27,275 --> 00:09:29,986 That's what happens to a senator who hires prostitutes. 112 00:11:15,966 --> 00:11:17,218 I don't get it. 113 00:11:17,843 --> 00:11:20,346 I don't understand why we got to leave. 114 00:11:20,763 --> 00:11:24,850 We don't know if the cops were after me or Father Gonzalo. 115 00:11:25,142 --> 00:11:29,397 You think they found out Faustino is your cousin? 116 00:11:29,480 --> 00:11:32,817 It's a possibility. Ray is all that matters now. 117 00:11:33,025 --> 00:11:35,152 What does he have to do with this? 118 00:11:35,236 --> 00:11:40,783 Faustino says since they couldn't arrest him, they'll go after the boy. 119 00:11:40,866 --> 00:11:43,202 To pressure him to surrender himself. 120 00:11:43,285 --> 00:11:45,371 But they can't do that! 121 00:11:45,996 --> 00:11:51,585 Faustino is the one who knows, not me. I just know we can't risk Ray. 122 00:11:51,710 --> 00:11:56,424 Listen, I talked to Mother Socorro in Yarumal and she'll receive you. 123 00:11:56,507 --> 00:11:58,259 To all of you. 124 00:11:58,759 --> 00:12:04,348 You must leave at once and let's hope no one finds out. 125 00:12:05,099 --> 00:12:07,518 I will do so, sister, don't worry. 126 00:12:07,852 --> 00:12:10,354 God bless you and please take care. 127 00:12:10,729 --> 00:12:13,607 Same to you. And let's keep praying. 128 00:12:13,691 --> 00:12:15,818 Let's pray for Father Gonzalo. 129 00:12:17,069 --> 00:12:18,529 May the Virgin protect you. 130 00:12:24,285 --> 00:12:26,829 The hardest thing to get are the drones. 131 00:12:27,663 --> 00:12:30,791 I know who can sell them to me but they won't be cheap. 132 00:12:30,875 --> 00:12:35,337 Money is not a problem, just get them. 133 00:12:35,421 --> 00:12:38,340 Know what else? A car. 134 00:12:45,473 --> 00:12:46,891 -What? -My truck. 135 00:12:47,641 --> 00:12:49,852 Use it while I can rent you a car. 136 00:12:50,019 --> 00:12:52,521 But if you lose it, I'll charge you double. 137 00:12:52,605 --> 00:12:54,899 -And no scratches! -Don't worry, 138 00:12:54,982 --> 00:12:57,109 I'll take care of it as it were mine. 139 00:12:57,651 --> 00:13:02,072 All right, I'll get you all this for tomorrow morning. 140 00:13:02,156 --> 00:13:04,575 It's no use tomorrow, it has to be today. 141 00:13:05,951 --> 00:13:08,787 Sir, I'm going beyond to help you. 142 00:13:08,871 --> 00:13:12,583 -But I'm not a miracle worker either. -We got a car at least. Let's go. 143 00:13:12,666 --> 00:13:14,460 We'll pick that shit tomorrow. 144 00:13:14,543 --> 00:13:16,337 Hey, hold your horses. 145 00:13:16,420 --> 00:13:20,257 We're here because we need these things to find the others. 146 00:13:20,341 --> 00:13:22,635 -I swear that-- -Don't swear anything! 147 00:13:22,718 --> 00:13:25,846 I'll hold you responsible if anything happens to Sheila. 148 00:13:27,681 --> 00:13:30,226 Apparently he lost his fucking mind. 149 00:13:30,309 --> 00:13:31,185 Listen. 150 00:13:31,810 --> 00:13:35,523 I'll get you a place to sleep and a change of clothes. 151 00:13:36,565 --> 00:13:38,817 But calm your friend down. 152 00:13:39,235 --> 00:13:41,862 I get he's worried about his wife, 153 00:13:41,946 --> 00:13:44,823 but if he makes a scene and the neighbors complain, 154 00:13:44,907 --> 00:13:46,450 I'll add it to the check, too. 155 00:13:46,575 --> 00:13:47,993 Well, damn me... 156 00:13:48,285 --> 00:13:50,120 Whatever you say. 157 00:13:50,746 --> 00:13:51,830 Damn. 158 00:14:01,423 --> 00:14:03,884 We're here guys, we're here, get down! 159 00:14:03,968 --> 00:14:06,178 Let's go. Come on. 160 00:14:07,763 --> 00:14:09,014 Careful. 161 00:14:09,098 --> 00:14:10,766 Please, hurry. 162 00:14:16,564 --> 00:14:17,398 But... 163 00:14:17,481 --> 00:14:20,901 -Come, this way. Yes, don't worry. -This house is huge. Is it safe? 164 00:14:21,026 --> 00:14:22,987 Come. This is a hostel. 165 00:14:23,571 --> 00:14:25,281 My girlfriend and I manage it. 166 00:14:27,157 --> 00:14:27,992 Over here, guys. 167 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 Careful. 168 00:14:29,535 --> 00:14:30,619 Grab her leg. 169 00:14:30,703 --> 00:14:31,871 Be careful. 170 00:14:32,162 --> 00:14:32,997 There you go. 171 00:14:33,122 --> 00:14:33,998 Are you okay? 172 00:14:38,252 --> 00:14:40,254 Sofia, you're burning in fever. 173 00:14:41,255 --> 00:14:42,798 I feel worse by the minute. 174 00:14:43,424 --> 00:14:44,592 Let's check the wound. 175 00:14:50,681 --> 00:14:51,932 That bad, huh? 176 00:14:53,309 --> 00:14:54,977 No, you're all right. 177 00:14:57,229 --> 00:14:58,439 Where did you find them? 178 00:14:58,647 --> 00:14:59,982 Coming from Chueche. 179 00:15:01,025 --> 00:15:02,568 Almost getting to Bogotá. 180 00:15:07,364 --> 00:15:08,908 The girl's very bad. 181 00:15:09,325 --> 00:15:11,744 If she has a fever, the wound must be infected. 182 00:15:11,827 --> 00:15:14,330 The thing is they're fugitives. 183 00:15:14,788 --> 00:15:15,623 What? 184 00:15:15,873 --> 00:15:17,583 And didn't want to say why. 185 00:15:20,377 --> 00:15:22,504 So, what will you do? 186 00:15:22,588 --> 00:15:23,881 Same as last time. 187 00:15:26,425 --> 00:15:28,552 Yes, go, quickly. 188 00:15:37,895 --> 00:15:39,772 -We have to leave. -Where's the water? 189 00:15:39,897 --> 00:15:42,316 -Leave? -They called the cops. 190 00:15:42,483 --> 00:15:44,151 -Let's go. -The cops? 191 00:15:44,652 --> 00:15:47,529 Telling them we're fugitives is the stupidest idea. 192 00:15:47,613 --> 00:15:51,533 -If I hadn't, they wouldn't take us. -He brought us to the cops, you idiot! 193 00:15:51,617 --> 00:15:53,619 Don't ever call me that again. 194 00:15:53,744 --> 00:15:54,995 Mateo! 195 00:15:55,079 --> 00:15:59,625 -Cut it off or I'll slap both of you! -Calm down, no fights, all right? 196 00:16:00,209 --> 00:16:01,043 Who is he? 197 00:16:01,585 --> 00:16:04,421 They call me Fico. I'm the neighborhood's doctor. 198 00:16:05,047 --> 00:16:08,050 -What you mean? -He studied four semesters of Medicine. 199 00:16:08,133 --> 00:16:09,259 -Please. -Sure. 200 00:16:09,468 --> 00:16:11,679 He left it because of the protests. 201 00:16:12,054 --> 00:16:15,349 -And this is Vivian, my girlfriend. -Oh, thank you so much. 202 00:16:15,975 --> 00:16:18,560 We need antibiotics as soon as possible. 203 00:16:18,644 --> 00:16:21,063 -Something to clean the wound. -But... 204 00:16:21,146 --> 00:16:22,940 we have no money. 205 00:16:23,524 --> 00:16:26,026 Don't worry, we got you. 206 00:16:26,527 --> 00:16:30,447 -What you mean? -They'll help us buy Sofia's medicine. 207 00:16:32,658 --> 00:16:34,868 Remain calm, it'll hurt. 208 00:16:35,327 --> 00:16:36,286 Relax. 209 00:16:37,746 --> 00:16:39,081 We must stop the bleeding. 210 00:16:54,722 --> 00:16:57,683 I looked in the back and no sign of him. 211 00:17:00,477 --> 00:17:01,937 Where the fuck are you? 212 00:17:04,356 --> 00:17:06,650 He couldn't have disappeared just like that. 213 00:17:07,735 --> 00:17:08,986 He can't go far. 214 00:17:09,695 --> 00:17:11,155 Let's go to the highway. 215 00:17:19,496 --> 00:17:22,082 How did you find out they planned to kill me? 216 00:17:22,166 --> 00:17:24,376 I tapped my partner's phone. 217 00:17:26,795 --> 00:17:28,964 Ex-partner, better said. 218 00:17:29,506 --> 00:17:33,719 But thanks to that, I heard Kozar ordering them kill you and I. 219 00:17:35,179 --> 00:17:36,013 When was that? 220 00:17:36,388 --> 00:17:40,851 Kozar and Vargas negotiated and agreed to eliminate their contacts. 221 00:17:42,269 --> 00:17:44,563 I can't believe Vargas did this to me. 222 00:17:45,064 --> 00:17:46,148 Yeah... 223 00:17:46,940 --> 00:17:50,778 But who's stupid enough to trust someone like Vargas? 224 00:17:51,111 --> 00:17:53,030 True, but same to you. 225 00:17:53,155 --> 00:17:55,616 Who's stupid enough to trust Senator Kozar? 226 00:17:58,535 --> 00:18:01,789 What I don't understand is why you tapped your partner's phone. 227 00:18:02,790 --> 00:18:04,458 Well, he resented me. 228 00:18:04,666 --> 00:18:06,418 And his betrayal was obvious. 229 00:18:08,378 --> 00:18:12,841 What I don't get is how he dared to tell Kozar I was following her. 230 00:18:16,220 --> 00:18:18,597 -Your risked too much. -Not at all. 231 00:18:19,264 --> 00:18:22,392 I needed evidence against her before she shoved me aside. 232 00:18:24,103 --> 00:18:25,437 And the only thing I got 233 00:18:26,021 --> 00:18:28,190 was her ordering my murder. 234 00:18:29,733 --> 00:18:30,734 Tell me something. 235 00:18:32,277 --> 00:18:34,780 Why would someone like you help someone like me? 236 00:18:37,157 --> 00:18:41,453 Between the two of us, you're the most powerful one. 237 00:18:42,496 --> 00:18:44,873 And the richest, too. So, let's say... 238 00:18:45,582 --> 00:18:47,209 I'm thinking of myself. 239 00:18:47,292 --> 00:18:48,127 Of course. 240 00:18:49,503 --> 00:18:50,337 What now? 241 00:18:51,380 --> 00:18:53,090 Neither of us can stay. 242 00:18:54,550 --> 00:18:57,094 I know these people and I know they'll try again. 243 00:18:57,761 --> 00:18:59,012 Where's your passport? 244 00:18:59,638 --> 00:19:00,556 In my office. 245 00:19:00,848 --> 00:19:01,723 Good. 246 00:19:02,599 --> 00:19:03,600 Let's go get it. 247 00:19:04,393 --> 00:19:05,352 We're running away? 248 00:19:06,103 --> 00:19:07,479 That's the plan? Where to? 249 00:19:23,787 --> 00:19:24,621 Suicide? 250 00:19:25,122 --> 00:19:26,707 That's what Delio said. 251 00:19:28,959 --> 00:19:32,504 If I'm honest, I don't even know what to believe anymore. 252 00:19:34,965 --> 00:19:36,425 Delio's telling the truth. 253 00:19:39,887 --> 00:19:42,514 I was on the phone with him when they went to get him. 254 00:19:44,641 --> 00:19:47,352 I was warning him that he was exposed and... 255 00:19:48,770 --> 00:19:50,314 Arismendi was on his way. 256 00:19:53,192 --> 00:19:54,401 I thought that... 257 00:19:54,860 --> 00:19:55,986 he'd surrender himself. 258 00:19:58,197 --> 00:19:59,531 Not that he'd do that. 259 00:20:01,325 --> 00:20:02,618 That he'd do that... 260 00:20:05,454 --> 00:20:06,914 I'll get you water. 261 00:20:18,592 --> 00:20:19,843 I'm so sorry. 262 00:20:21,595 --> 00:20:23,055 From the bottom of my heart. 263 00:20:52,292 --> 00:20:53,961 What does the note say? 264 00:20:55,921 --> 00:20:57,965 "The price for our silence is $50,000. 265 00:20:58,131 --> 00:21:00,634 Wait for our call to coordinate date and time." 266 00:21:00,717 --> 00:21:04,638 THE PRICE IS $50,000 - WAIT FOR OUR CALL TO COORDINATE DATE AND TIME 267 00:21:04,721 --> 00:21:07,057 Surely whoever took those pictures found out 268 00:21:07,140 --> 00:21:09,142 about Montaño and Garrido's alliance. 269 00:21:12,312 --> 00:21:15,399 He's using them to extort them and get a good cut out. 270 00:21:18,944 --> 00:21:24,408 To me, the pictures are compromising but not conclusive. 271 00:21:28,996 --> 00:21:29,955 What? 272 00:21:30,956 --> 00:21:32,249 Is there more? 273 00:21:33,166 --> 00:21:37,004 After finding those, General Arismendi asked me to search Montaño's house. 274 00:21:38,005 --> 00:21:38,839 So? 275 00:21:41,133 --> 00:21:44,011 One of the tiles was loose. I lifted it and found this. 276 00:21:45,762 --> 00:21:49,141 We tracked the accounts and there's $80,000 sent between the two. 277 00:21:50,142 --> 00:21:53,687 Coming from several consignations to the name of the account of Garrido. 278 00:21:56,440 --> 00:21:58,150 Montaño and Garrido? 279 00:22:03,655 --> 00:22:06,199 That motherfucker... 280 00:22:24,676 --> 00:22:26,303 How was the tropics? 281 00:22:27,346 --> 00:22:31,349 You also think it's hot everywhere in Colombia? 282 00:22:31,433 --> 00:22:35,020 Hey, stop at a drugstore on the way to the Palace. 283 00:22:35,103 --> 00:22:37,939 -My head is killing me. -We're not going to the Palace. 284 00:22:38,899 --> 00:22:40,192 Where, then? 285 00:22:40,275 --> 00:22:42,778 Mr. President has a special mission for you. 286 00:22:42,861 --> 00:22:43,779 Uh-huh... 287 00:22:43,904 --> 00:22:46,531 A guy who ran off, is detained at the garrison. 288 00:22:46,656 --> 00:22:49,367 -He wants you to deal with him. -Who is he? 289 00:22:50,827 --> 00:22:51,953 I owe you that. 290 00:22:52,120 --> 00:22:56,708 Stop at a drugstore anyway. If I have to work, it'll be without a headache. 291 00:22:56,792 --> 00:22:57,626 Copy that. 292 00:23:58,562 --> 00:23:59,646 Dad? 293 00:24:13,243 --> 00:24:14,494 What are you doing here? 294 00:24:16,163 --> 00:24:17,998 Why are you down here with us? 295 00:24:26,590 --> 00:24:27,632 What's wrong? 296 00:24:31,678 --> 00:24:32,679 Landero? 297 00:24:35,265 --> 00:24:36,516 Landero... what's wrong? 298 00:24:36,600 --> 00:24:37,642 I... 299 00:24:38,435 --> 00:24:39,269 Dad? 300 00:24:42,480 --> 00:24:43,607 I saw that... 301 00:24:51,615 --> 00:24:52,449 What's wrong? 302 00:24:52,866 --> 00:24:53,700 What did you see? 303 00:24:54,492 --> 00:24:56,703 We're all dying here. 304 00:24:56,786 --> 00:24:58,413 No, you can't give up. 305 00:24:58,538 --> 00:25:00,624 You can't give up, we're close. 306 00:25:00,707 --> 00:25:02,167 How long we have? 307 00:25:02,500 --> 00:25:03,460 We can't. 308 00:25:03,543 --> 00:25:06,171 We're not dying, Pablo. 309 00:25:06,338 --> 00:25:07,505 Please, don't give up. 310 00:25:08,131 --> 00:25:09,507 Your dad is out there. 311 00:25:10,342 --> 00:25:12,552 You know where and we'll get him. 312 00:25:12,761 --> 00:25:15,055 So don't give up now. Stand up. 313 00:25:15,555 --> 00:25:16,932 Keep working. 314 00:25:17,724 --> 00:25:19,351 -You can do it. -Come on. 315 00:25:19,434 --> 00:25:20,727 On your feet, goddammit. 316 00:25:25,190 --> 00:25:28,360 Have some water. 317 00:25:34,241 --> 00:25:35,700 There's nothing here. 318 00:25:36,409 --> 00:25:37,786 Go around. 319 00:25:37,869 --> 00:25:39,663 Neither on this side. 320 00:25:42,582 --> 00:25:45,210 Where did you learn how to fly those things? 321 00:25:45,293 --> 00:25:46,378 Playing with Ray. 322 00:25:46,795 --> 00:25:49,506 We had one in Malaga but it wasn't as good as this one. 323 00:25:49,631 --> 00:25:51,716 Oh, I feel so bad for him. 324 00:25:51,800 --> 00:25:56,346 He used to handle so much tech and with us, he only played football. 325 00:25:58,765 --> 00:26:00,809 Nothing. I'm certain there's no one. 326 00:26:06,564 --> 00:26:10,694 Cousin, for what we could see outside, there's no sign of anybody. 327 00:26:10,860 --> 00:26:12,570 I believe it's safe for you now. 328 00:26:46,271 --> 00:26:48,481 Definitely there's no one here. 329 00:26:48,565 --> 00:26:50,150 Much less over here. 330 00:26:53,445 --> 00:26:54,821 You think they came back? 331 00:26:54,904 --> 00:26:57,574 No, there's no freaking way. 332 00:26:59,534 --> 00:27:01,328 Fuck... 333 00:27:03,204 --> 00:27:05,040 We're back at the start. 334 00:27:05,498 --> 00:27:06,499 Yeah. 335 00:27:09,461 --> 00:27:13,256 Listen, you'll walk along this river. 336 00:27:13,340 --> 00:27:16,176 That way, we'll secure that zone for today, at least. 337 00:27:17,093 --> 00:27:21,222 We'll be in touch through the radios. 338 00:27:21,556 --> 00:27:25,393 And I warn you this won't be over soon so you better step up 339 00:27:25,477 --> 00:27:26,770 and do it thoroughly. 340 00:27:26,853 --> 00:27:30,023 We're looking for traces, clothes, whatever you can find. 341 00:27:30,148 --> 00:27:30,982 Got it? 342 00:27:31,399 --> 00:27:32,609 Yes, sir. 343 00:27:32,942 --> 00:27:36,029 Remember, we're looking for a lady, 344 00:27:36,112 --> 00:27:39,949 two young boys, one blonde, and one black, 345 00:27:40,033 --> 00:27:41,618 and a 15-year-old girl. 346 00:27:41,701 --> 00:27:42,619 Don't forget. 347 00:27:42,994 --> 00:27:46,706 And Rocio has you covered on the air so don't worry about that. 348 00:27:46,831 --> 00:27:48,249 Any questions? 349 00:27:48,333 --> 00:27:49,417 No, sir. 350 00:27:49,584 --> 00:27:53,088 This is the best part: the rewards. You know me, don't you? 351 00:27:53,171 --> 00:27:55,799 I'll give an X-mas bonus to the one who finds them. 352 00:27:55,882 --> 00:27:57,759 -Understood? -Yes, sir. 353 00:27:58,676 --> 00:28:00,720 I just talked to sister Lucero. 354 00:28:00,970 --> 00:28:03,390 They're in Yarumal with no setbacks. 355 00:28:03,473 --> 00:28:04,391 How's my boy? 356 00:28:04,474 --> 00:28:07,852 What do you think? Happy because he is on a trip. 357 00:28:08,269 --> 00:28:09,729 How are things here? 358 00:28:09,896 --> 00:28:11,481 We're barely starting. 359 00:28:11,773 --> 00:28:13,316 Oh, God... 360 00:28:13,942 --> 00:28:16,069 I'll start praying at once. 361 00:28:20,156 --> 00:28:22,534 Sister, it's me again. 362 00:28:22,826 --> 00:28:25,036 Do you know Faustino's whereabouts? 363 00:28:25,453 --> 00:28:28,456 Call me as soon as you can to the number I left. Thanks. 364 00:28:29,207 --> 00:28:30,041 So? 365 00:28:30,166 --> 00:28:31,459 Nothing, no answer. 366 00:28:32,043 --> 00:28:34,337 I find it weird that the nuns aren't there. 367 00:28:34,462 --> 00:28:36,297 Maybe we're calling the wrong number. 368 00:28:36,381 --> 00:28:38,675 No, I Googled it and that's the one. 369 00:28:38,883 --> 00:28:42,804 Let's hope they call us back. It's our only chance to contact Faustino. 370 00:28:44,389 --> 00:28:46,307 -How is she? -Bad. 371 00:28:46,391 --> 00:28:47,976 The fever won't recede. 372 00:28:49,144 --> 00:28:52,564 Well, Fico said we had to wait for the antibiotic to take effect. 373 00:28:52,647 --> 00:28:55,150 Here, I brought you cold water and cloths. 374 00:28:56,985 --> 00:28:57,944 Thank you, Vivian. 375 00:28:59,195 --> 00:29:02,991 Thanks for the cellphone, the clothes, the food, the room... 376 00:29:03,533 --> 00:29:04,367 Well... 377 00:29:04,951 --> 00:29:06,953 You and your boyfriend saved our lives. 378 00:29:07,495 --> 00:29:09,456 And we have no way to pay you back. 379 00:29:11,666 --> 00:29:13,042 Speaking of that... 380 00:29:13,835 --> 00:29:15,587 I was talking to Rafael and... 381 00:29:15,670 --> 00:29:18,506 we can provide you with a room and food for two more days. 382 00:29:19,299 --> 00:29:20,133 Two days? 383 00:29:21,301 --> 00:29:22,886 Just two days? 384 00:29:22,969 --> 00:29:26,598 Yes, if you don't get money, you'll have to find another place. 385 00:29:27,348 --> 00:29:30,143 I swear we'd help you more if we could but... 386 00:29:31,227 --> 00:29:32,479 we're just the managers. 387 00:29:32,562 --> 00:29:35,857 If the owner finds out, we'd be in big trouble. 388 00:29:35,940 --> 00:29:36,900 We understand. 389 00:29:37,942 --> 00:29:38,777 Excuse me. 390 00:30:04,594 --> 00:30:06,346 Mr. President. 391 00:30:07,931 --> 00:30:08,932 Good afternoon. 392 00:30:10,141 --> 00:30:11,559 What's up, sonny? 393 00:30:13,019 --> 00:30:14,771 -Long time no see. -Yes. 394 00:30:15,438 --> 00:30:16,815 What happened at the end? 395 00:30:17,106 --> 00:30:19,943 I searched nonstop and I couldn't find them but... 396 00:30:20,401 --> 00:30:22,362 I've never failed you, Mr. President. 397 00:30:22,654 --> 00:30:25,198 Give me more time and I assure you I'll find them. 398 00:30:25,657 --> 00:30:30,078 Actually, I have with me the phone we found. 399 00:30:30,745 --> 00:30:36,209 Maybe it can be analyzed and we'll find a clue or something like that. 400 00:30:43,174 --> 00:30:45,802 -That's a good idea. -Thanks, sir. 401 00:30:46,219 --> 00:30:48,429 -But never mind that now. -Huh? 402 00:30:48,513 --> 00:30:51,057 -Read the news? -No. 403 00:30:52,725 --> 00:30:53,935 What happened? 404 00:30:55,353 --> 00:31:00,108 Great! We finally got rid of General Garrido, sir. 405 00:31:00,191 --> 00:31:01,359 Right? 406 00:31:01,442 --> 00:31:02,277 Yeah... 407 00:31:02,360 --> 00:31:04,153 The fucking coward killed himself. 408 00:31:04,362 --> 00:31:06,030 -Really? -Yeah. 409 00:31:06,322 --> 00:31:08,992 When we found out the fucker was working for the DEA. 410 00:31:10,660 --> 00:31:12,537 Garrido worked for the DEA? 411 00:31:12,620 --> 00:31:13,997 No fucking way. 412 00:31:14,080 --> 00:31:17,208 You must know it better than I. Weren't you friends? 413 00:31:18,793 --> 00:31:19,794 Beg your pardon? 414 00:31:23,381 --> 00:31:25,925 For how long you've been working for that fucker? 415 00:31:31,139 --> 00:31:32,849 -Boss, I've never-- -For how long 416 00:31:33,433 --> 00:31:35,685 have you been working for that fucker?! 417 00:31:37,770 --> 00:31:40,481 I've never worked for him, sir. 418 00:31:40,565 --> 00:31:41,399 You haven't? 419 00:31:51,284 --> 00:31:54,162 Why does it looks like he's giving you money in here? 420 00:32:00,460 --> 00:32:04,213 No, I bumped into him one morning outside of the coffee shop-- 421 00:32:04,297 --> 00:32:07,425 What about what we found in your account? 422 00:32:07,800 --> 00:32:11,262 You were just watching over his money for a while or what? 423 00:32:11,429 --> 00:32:13,723 Boss, this is a trap. 424 00:32:15,266 --> 00:32:16,559 I'm being set up. 425 00:32:16,851 --> 00:32:18,186 -Really? -Yes. 426 00:32:21,814 --> 00:32:23,274 Lieutenant Romo? 427 00:32:24,567 --> 00:32:25,485 Welcome. 428 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 Really? 429 00:32:46,464 --> 00:32:47,298 Boss... 430 00:32:48,049 --> 00:32:49,467 you must believe me. 431 00:32:50,009 --> 00:32:52,470 I believe in what my eyes can see. 432 00:32:52,553 --> 00:32:55,431 I carried his suitcase and said hi. 433 00:32:56,516 --> 00:32:57,558 That's all. 434 00:32:59,060 --> 00:33:03,189 Listen, you fucker. I always believed you 435 00:33:04,232 --> 00:33:07,402 but I don't like to be taken for a fool and you know that. 436 00:33:07,819 --> 00:33:09,487 What are you going to tell me? 437 00:33:09,862 --> 00:33:13,658 You received a suitcase full of cash to watch over it? 438 00:33:13,741 --> 00:33:14,909 I'm being set up... 439 00:33:14,993 --> 00:33:17,620 Don't start with that fucking bullshit! 440 00:33:18,204 --> 00:33:21,916 Don't repeat the words of the fuckers you interrogated in this very place. 441 00:33:22,458 --> 00:33:25,169 "It's all a set-up, sir." 442 00:33:25,294 --> 00:33:28,256 At least die like a man, coward. 443 00:33:30,425 --> 00:33:31,259 Boss... 444 00:33:32,552 --> 00:33:34,095 I never betrayed you. 445 00:33:35,555 --> 00:33:37,223 I never did. 446 00:33:37,724 --> 00:33:38,558 Well... 447 00:33:40,435 --> 00:33:42,603 say hi to the reaper from me. 448 00:35:39,470 --> 00:35:40,388 Senator. 449 00:35:41,013 --> 00:35:44,225 I'm calling on behalf of Kozar. We need a favor. 450 00:35:44,392 --> 00:35:46,185 This fucking senator... 451 00:35:46,644 --> 00:35:50,523 We haven't even closed our deal and she's already asking for favors. 452 00:35:50,898 --> 00:35:53,151 I don't know if I like it or it it scares me. 453 00:35:53,234 --> 00:35:56,112 Mr. President, this is important for this partnership. 454 00:35:56,529 --> 00:36:00,158 We need to know if Senator Jay Garcia has contacted you. 455 00:36:00,575 --> 00:36:03,452 There's no sign of him since yesterday. 456 00:36:03,536 --> 00:36:07,206 Well, I thought that, since I put him on a silver platter for you, 457 00:36:07,331 --> 00:36:10,418 you'd take care of him. 458 00:36:10,626 --> 00:36:13,588 Well, he went there, but he disappeared after a short time. 459 00:36:13,671 --> 00:36:17,258 So, we were wondering... if he had contacted you, by any chance. 460 00:36:17,341 --> 00:36:22,638 No, but I'll let you know as soon as he does. 461 00:36:25,391 --> 00:36:26,434 Hey... 462 00:36:27,351 --> 00:36:29,937 Since we're asking for favors, 463 00:36:30,021 --> 00:36:32,481 I'd like to ask for something, too. 464 00:36:36,527 --> 00:36:37,361 Hello? 465 00:36:37,445 --> 00:36:39,572 Forgive me, Mr. President. 466 00:36:40,364 --> 00:36:41,199 I'm listening. 467 00:36:41,991 --> 00:36:47,121 We can't locate Teresa Mendoza's daughter and her friends. 468 00:36:48,122 --> 00:36:52,752 I don't think it's convenient for either of us that those rats are out free. 469 00:36:52,835 --> 00:36:55,546 I'll need your help over here. 470 00:36:55,630 --> 00:36:57,548 Count on that, Mr. President. 471 00:36:57,632 --> 00:37:01,552 I'll talk it over with Senator Kozar and let you know. 472 00:37:01,886 --> 00:37:06,599 All right, but tell her the due date of our arrangement is very close. 473 00:37:07,350 --> 00:37:09,769 And I still have the evidence in my power. 474 00:37:10,436 --> 00:37:13,648 Believe me, we don't forget that for a second, Mr. President. 475 00:37:15,358 --> 00:37:17,485 -We'll be in touch. -Sure. 476 00:38:36,188 --> 00:38:37,023 Pablo... 477 00:38:40,318 --> 00:38:41,152 Pablo... 478 00:38:43,654 --> 00:38:44,488 Pablo. 479 00:38:46,907 --> 00:38:47,742 Pablo! 480 00:38:49,744 --> 00:38:50,828 Pablo, don't... 481 00:38:53,080 --> 00:38:53,914 No, no... 482 00:38:55,082 --> 00:38:56,792 No, Pablo! 483 00:39:01,714 --> 00:39:02,548 Oleg! 484 00:39:04,467 --> 00:39:05,301 Oleg... 485 00:39:08,262 --> 00:39:09,096 Oleg... 486 00:39:11,640 --> 00:39:13,225 Oleg... 487 00:39:14,810 --> 00:39:15,644 Don't go. 488 00:39:16,604 --> 00:39:17,563 We must get out. 489 00:39:17,980 --> 00:39:19,398 For our beloved ones. 490 00:39:27,823 --> 00:39:29,200 I can't live without you. 491 00:39:32,411 --> 00:39:33,287 Oleg... 492 00:39:36,374 --> 00:39:38,209 I wished I hadn't left without you... 493 00:39:40,961 --> 00:39:42,838 You should have come with me. 494 00:39:43,381 --> 00:39:44,215 Oleg... 495 00:39:56,143 --> 00:39:56,977 Oleg... 496 00:40:31,512 --> 00:40:32,888 ON THE NEXT EPISODE... 497 00:40:34,640 --> 00:40:37,184 It's the first president I'm meeting in person. 498 00:40:37,268 --> 00:40:39,353 Hey, he's a mere human, like us. 499 00:40:40,980 --> 00:40:42,898 Don't you need a magician? 500 00:40:42,982 --> 00:40:43,941 A magician? 501 00:40:44,024 --> 00:40:46,235 Yes, someone who earns you money. 502 00:40:46,318 --> 00:40:48,821 In exchange, we stay longer while Sofia recovers. 503 00:40:48,904 --> 00:40:50,739 With you, Fedorovski. 504 00:40:50,823 --> 00:40:53,325 If I'm dreaming, don't wake me up. 505 00:40:53,951 --> 00:40:57,121 Honestly, I gave you for dead. 506 00:40:57,705 --> 00:40:58,998 I have a proposal for you. 507 00:40:59,665 --> 00:41:01,876 It's not my fault they are lost. 508 00:41:01,959 --> 00:41:04,920 You haven't done much to find them either, have you? 509 00:41:05,004 --> 00:41:06,297 Please, cool it. 510 00:41:11,760 --> 00:41:14,263 Five seconds are enough to clone any voice. 511 00:41:14,847 --> 00:41:18,684 Five seconds and that machine will reproduce Sanchez Godoy's voice? 512 00:41:18,767 --> 00:41:22,313 Teresa, please, don't believe you're the world's savior. 513 00:41:22,396 --> 00:41:23,397 My dad comes first. 514 00:41:25,065 --> 00:41:27,401 -Are you alone on this? -No. 515 00:41:27,485 --> 00:41:29,445 What is this motherfucker doing here? 516 00:41:33,115 --> 00:41:35,493 One step closer and I'll shoot! 517 00:43:49,752 --> 00:43:51,795 Subtitle translation by: Chanel Otero. 37051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.