All language subtitles for La Reina del Sur - S03E52 - Brothers in Arms_track14_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:09,884 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,220 ON THE PREVIOUS EPISODE 3 00:00:12,303 --> 00:00:13,763 -How's it? -We're looking for this. 4 00:00:25,191 --> 00:00:28,820 I think blackmail isn't enough as with this data... 5 00:00:28,903 --> 00:00:31,072 we can do greater things. 6 00:00:31,156 --> 00:00:33,366 I want dead people! Dead, idiot! 7 00:00:35,493 --> 00:00:36,661 They're here! 8 00:00:36,745 --> 00:00:39,497 Hey, the four of you! Leave! Mateo, go get Sheila! 9 00:00:39,581 --> 00:00:42,083 I beg you, don't shoot! Don't shoot! 10 00:00:42,167 --> 00:00:44,252 They're getting away, guys! 11 00:00:46,129 --> 00:00:48,006 It's okay, it's done... 12 00:00:48,089 --> 00:00:50,842 Those assholes are taking off their trackers. 13 00:00:50,925 --> 00:00:52,886 Sofía! We have to stop the bleeding. 14 00:00:52,969 --> 00:00:54,971 Go with Anton. 15 00:00:55,054 --> 00:00:57,098 Thank you, thank everyone of you. 16 00:00:57,182 --> 00:00:59,017 My cousin will hand the money tomorrow. 17 00:00:59,100 --> 00:01:00,226 What's up? 18 00:01:00,310 --> 00:01:02,353 -We've to be in capital. -I'm in Bogotá. 19 00:01:02,437 --> 00:01:05,106 Guys, our objective is Sánchez Godoy. 20 00:01:05,190 --> 00:01:06,775 -Got it. -Let's go. 21 00:01:06,858 --> 00:01:09,069 -Say hi. -Hey, Faustino, how are you? 22 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 Oh, my goodness... 23 00:01:11,946 --> 00:01:15,408 WASHINGTON D.C., USA 24 00:01:27,045 --> 00:01:28,588 Cheers, man! 25 00:01:29,297 --> 00:01:30,507 The hell, now what? 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,802 Do we have a different translator? 27 00:01:35,637 --> 00:01:38,848 I'm Charlie Velázquez, special agent from the DEA. 28 00:01:38,932 --> 00:01:41,851 Well, I preferred the other translator. 29 00:01:41,935 --> 00:01:44,103 Because I hate the people from the DEA. 30 00:01:44,187 --> 00:01:48,566 And, let me introduce you. He's Delio Jurado, my right hand. 31 00:01:48,858 --> 00:01:49,692 Cheers. 32 00:01:56,950 --> 00:02:00,954 The senator doesn't have time. She'd like to begin immediately. 33 00:02:01,037 --> 00:02:03,123 I think that's a great idea, Senator. 34 00:02:03,206 --> 00:02:04,749 Come on, let's begin. 35 00:02:14,467 --> 00:02:15,802 Mr. President. 36 00:02:16,302 --> 00:02:18,847 The Senator would like to know what you want 37 00:02:18,930 --> 00:02:20,932 in exchange for your information. 38 00:02:21,015 --> 00:02:24,227 Well, that's a difficult question, because here's the thing... 39 00:02:24,310 --> 00:02:26,688 The deeper I dig, 40 00:02:27,105 --> 00:02:28,940 the more things I find. 41 00:02:29,482 --> 00:02:33,987 And you have no idea how many things these disks can hold. 42 00:02:34,404 --> 00:02:37,365 But I don't just have this one, I have that one... 43 00:02:37,448 --> 00:02:39,033 and some more over there. 44 00:02:55,216 --> 00:02:56,634 Mr. President. 45 00:02:56,718 --> 00:03:00,680 If we get to an agreement, we will never interfere in your affairs again. 46 00:03:00,763 --> 00:03:05,268 We are willing to pay a huge sum for that information. 47 00:03:05,351 --> 00:03:11,149 Yeah, the thing is that I don't see this as merchandise. 48 00:03:11,232 --> 00:03:14,235 I see it more like an opportunity 49 00:03:15,153 --> 00:03:19,908 of being your partner. Your friends and Uriel's. 50 00:03:32,503 --> 00:03:36,049 Mr. President, they will never agree to this. 51 00:03:36,507 --> 00:03:39,636 Well, let me tell you one thing, Senator. 52 00:03:39,719 --> 00:03:42,847 I'm not just offering you my silence. 53 00:03:42,931 --> 00:03:45,725 I'm offering you, that with me, 54 00:03:45,808 --> 00:03:48,353 you, the Yankees, 55 00:03:48,436 --> 00:03:50,605 can own the fucking world. 56 00:05:12,353 --> 00:05:17,150 ARRAYANES FOREST, ECUADOR 57 00:05:19,861 --> 00:05:21,738 Water. 58 00:05:23,031 --> 00:05:24,365 I want water. 59 00:05:26,826 --> 00:05:28,494 It hurts. 60 00:05:29,370 --> 00:05:32,790 -I'm here, relax. -Give me another painkiller, please. 61 00:05:32,874 --> 00:05:35,501 -Does it hurt a lot? -I can't bear it. 62 00:05:35,585 --> 00:05:38,004 We don't have a lot. 63 00:05:38,087 --> 00:05:38,963 Okay. 64 00:05:44,135 --> 00:05:45,094 Here it is. 65 00:05:47,430 --> 00:05:48,389 Careful. 66 00:06:05,031 --> 00:06:06,491 Relax. 67 00:06:07,533 --> 00:06:09,911 We are here, you're going to get better. 68 00:06:10,578 --> 00:06:11,954 You're going to get better. 69 00:06:20,088 --> 00:06:22,090 Relax, okay? 70 00:06:41,275 --> 00:06:42,110 Oleg. 71 00:06:43,319 --> 00:06:44,737 It's your turn to rest now. 72 00:06:45,488 --> 00:06:46,322 How's Anton? 73 00:06:47,782 --> 00:06:48,950 Bad. 74 00:06:49,283 --> 00:06:50,910 I gave him another painkiller. 75 00:06:58,000 --> 00:06:59,502 I'm going to be with him. 76 00:07:00,837 --> 00:07:01,671 Oleg. 77 00:07:02,171 --> 00:07:04,048 -You know that... -I know. 78 00:07:05,091 --> 00:07:06,259 But it's not easy. 79 00:07:07,093 --> 00:07:07,927 Thanks. 80 00:07:13,349 --> 00:07:15,435 What is Oleg supposed to know? 81 00:07:16,519 --> 00:07:17,562 To get ready. 82 00:07:21,315 --> 00:07:23,776 How is it that you do it? 83 00:07:24,735 --> 00:07:25,695 Oleg and you. 84 00:07:26,571 --> 00:07:29,323 You don't even need to talk to understand each other. 85 00:07:31,159 --> 00:07:33,744 -It's been so many years. -Isn't it more than that? 86 00:07:34,704 --> 00:07:36,372 You two agree on everything. 87 00:07:38,374 --> 00:07:39,459 What is it? 88 00:07:43,045 --> 00:07:44,839 Oleg will never leave you, 89 00:07:45,882 --> 00:07:47,049 nor you him. 90 00:07:49,927 --> 00:07:51,804 He already made his mind. 91 00:07:54,390 --> 00:07:55,266 And you? 92 00:08:00,813 --> 00:08:02,690 We better focus, shouldn't we? 93 00:08:02,773 --> 00:08:04,942 Too many people out there depends on us. 94 00:08:14,994 --> 00:08:18,873 Tell the senator I hope she wrote everything down. 95 00:08:18,956 --> 00:08:21,751 Mostly of what I'm offering to her. 96 00:08:22,210 --> 00:08:23,920 She's very aware of that. 97 00:08:24,670 --> 00:08:26,380 The senator will talk to them. 98 00:08:26,464 --> 00:08:30,176 She can talk with whoever she wants, but I'm giving her three days. 99 00:08:30,259 --> 00:08:34,472 And as a sign of goodwill, I will want her 100 00:08:34,555 --> 00:08:35,681 to tell me 101 00:08:35,765 --> 00:08:39,769 who the fuck gave you the warning from this side. 102 00:08:49,654 --> 00:08:51,864 We will share that with you, 103 00:08:51,948 --> 00:08:54,659 if you tell us first, who was 104 00:08:54,742 --> 00:08:57,119 your contact here in the United States. 105 00:08:57,203 --> 00:09:00,623 She knows that, man, Teresita Mendoza. 106 00:09:00,706 --> 00:09:04,794 Yes, it was Teresita Mendoza, but I dealt with her already. 107 00:09:05,127 --> 00:09:08,089 I did to her what you couldn't. 108 00:09:12,468 --> 00:09:13,886 Is she dead? 109 00:09:16,305 --> 00:09:19,225 She's dead and buried. 110 00:09:23,354 --> 00:09:25,356 With her friends. 111 00:09:28,234 --> 00:09:29,527 That can't be, man. 112 00:09:29,610 --> 00:09:32,613 He said that, Teresa Mendoza helped him. 113 00:09:32,697 --> 00:09:35,199 But... she's dead 114 00:09:36,200 --> 00:09:38,119 Buried and death. 115 00:09:38,202 --> 00:09:41,414 And the other one who gave us the Horsemen clues, 116 00:09:41,539 --> 00:09:43,374 Jay García. 117 00:09:50,673 --> 00:09:53,968 What does Jay García know about this information. 118 00:09:54,385 --> 00:09:56,137 Well, I don't know 119 00:09:56,220 --> 00:10:01,225 what he knows, but he knows that I have information. 120 00:10:02,893 --> 00:10:04,895 Let me ask you a question. 121 00:10:05,855 --> 00:10:08,733 With whom did you replaced my father-in-law 122 00:10:08,816 --> 00:10:10,318 and my press secretary? 123 00:10:17,742 --> 00:10:18,743 General Garrido. 124 00:10:20,036 --> 00:10:24,373 Mr. President... the contact was General Garrido. 125 00:10:24,457 --> 00:10:25,541 Garrido? 126 00:10:26,375 --> 00:10:29,378 Give me a break, you messed with my generals. 127 00:10:30,004 --> 00:10:31,297 Who's helping Garrido? 128 00:10:31,631 --> 00:10:35,009 We never knew that, Mr. President. 129 00:10:35,092 --> 00:10:39,513 By the way, the Aguilar guy, I don't think he can be of worth for you anymore. 130 00:10:39,597 --> 00:10:43,267 To me, he's useless now, so... 131 00:10:43,351 --> 00:10:48,022 If he is useless for you and for me, it's not good 132 00:10:48,105 --> 00:10:50,107 for him to be on the loose. 133 00:10:55,655 --> 00:10:57,490 I'm giving you... 134 00:10:58,407 --> 00:11:00,451 Talk to your friends. 135 00:11:00,534 --> 00:11:03,204 And they have to come here, that's the condition. 136 00:11:03,287 --> 00:11:05,873 They have to come to Mexico to close the deal. 137 00:11:05,956 --> 00:11:08,167 And before she says no... 138 00:11:08,250 --> 00:11:12,171 Tell her that we can make the party in your consulate. 139 00:11:12,254 --> 00:11:14,840 So she's not scared and feel safe. 140 00:11:14,924 --> 00:11:18,010 Great, Mr. President, I'll let the senator know that. 141 00:11:18,469 --> 00:11:19,595 We'll stay on touch. 142 00:12:54,231 --> 00:12:56,317 What about the rest? 143 00:12:57,318 --> 00:13:01,489 I don't know, I hope they're hidden too. 144 00:13:02,823 --> 00:13:05,784 But right now I'm more worried about our parents. 145 00:13:06,744 --> 00:13:09,580 If they attacked us, is because they were attacked too. 146 00:13:13,292 --> 00:13:16,378 Now I know why Batman never says anything good about Epifanio. 147 00:13:17,379 --> 00:13:21,091 No one trusts him, but it was the only option my mom had. 148 00:13:23,427 --> 00:13:27,223 I want this to be over, I wasn't born to be on the run. 149 00:13:28,224 --> 00:13:29,600 No one was born for that. 150 00:13:30,809 --> 00:13:32,895 Everything is our parent's fault. 151 00:13:32,978 --> 00:13:35,231 It's hard not to judge them. 152 00:13:36,565 --> 00:13:39,818 But it's worse not to feel guilty for doing it. 153 00:13:43,572 --> 00:13:46,075 I've always blamed my father for my mother's death. 154 00:13:47,117 --> 00:13:47,952 Not anymore? 155 00:13:49,370 --> 00:13:50,204 I guess not. 156 00:13:51,872 --> 00:13:53,582 You know how my dad died, right? 157 00:13:54,500 --> 00:13:56,919 Yes, I heard something about it. 158 00:13:58,671 --> 00:14:00,965 I've been carrying that for many years. 159 00:14:03,300 --> 00:14:06,470 And yes, I know my mom had to do what she had to do, but... 160 00:14:07,137 --> 00:14:08,556 I don't know, sometimes... 161 00:14:09,431 --> 00:14:11,350 It's not easy. 162 00:14:12,017 --> 00:14:13,018 Of course not. 163 00:14:15,604 --> 00:14:17,356 It's not easy being their children. 164 00:14:19,149 --> 00:14:21,777 Also, I don't mean I'd like to have another father. 165 00:14:23,529 --> 00:14:24,864 At least not right now. 166 00:14:26,282 --> 00:14:27,324 And... 167 00:14:28,534 --> 00:14:29,994 I don't want to, but... 168 00:14:31,829 --> 00:14:33,581 I don't know, it's hard. 169 00:14:35,708 --> 00:14:38,794 I like being able to talk about this with someone. With you. 170 00:14:39,420 --> 00:14:44,300 I'm not afraid of what you'll say or think something, you won't judge me. 171 00:14:44,383 --> 00:14:45,551 Same here. 172 00:14:49,889 --> 00:14:52,808 When Faustino told me that you were coming with us, 173 00:14:54,018 --> 00:14:55,853 I was so happy to hear it. 174 00:14:59,857 --> 00:15:03,110 Honestly, I wanted to join this group too. 175 00:15:05,070 --> 00:15:07,781 Well, join you. 176 00:15:14,705 --> 00:15:15,831 It's just that... 177 00:15:16,749 --> 00:15:19,710 It's hard for me to connect with people, you know? 178 00:15:19,793 --> 00:15:22,504 I don't like people, but... 179 00:15:24,381 --> 00:15:27,718 -I don't know, it's different with you... -Wait. 180 00:15:29,428 --> 00:15:31,055 I'm hearing footsteps. 181 00:15:32,556 --> 00:15:33,766 Those are footsteps. 182 00:15:47,321 --> 00:15:51,617 It's us! You scared me to death, damn it! 183 00:15:51,700 --> 00:15:55,412 -Sorry. -Look at that stick, you scared me! 184 00:15:55,496 --> 00:15:59,500 -I'm sorry, sorry. -Throw that stick away. 185 00:15:59,583 --> 00:16:01,752 I'm so glad that you're okay. 186 00:16:01,835 --> 00:16:04,046 What happened to you there? 187 00:16:04,129 --> 00:16:06,215 I just fell and I got... 188 00:16:06,298 --> 00:16:08,717 -a branch in me, but I can walk now. -Come on. 189 00:16:09,301 --> 00:16:11,178 Come on, does it hurts? 190 00:16:13,472 --> 00:16:16,100 Where are the rest? What happened? How's Batman? 191 00:16:16,183 --> 00:16:18,018 You're the first ones we see. 192 00:16:22,982 --> 00:16:24,858 SCHOOL BUS 193 00:16:28,696 --> 00:16:30,739 Come on then, father. 194 00:16:30,823 --> 00:16:31,865 Let's go. 195 00:16:42,835 --> 00:16:44,545 I don't see them here. 196 00:16:44,628 --> 00:16:46,088 Neither do I. 197 00:16:46,171 --> 00:16:49,174 They better show up soon because I'm about to burst. 198 00:16:49,258 --> 00:16:52,344 Father, you have to do your thing or you'll get sick, go. 199 00:16:52,428 --> 00:16:56,432 I don't know how you do this... It's a lot of time without using the loo. 200 00:16:57,016 --> 00:16:59,727 I was taught that in the monastery. 201 00:16:59,810 --> 00:17:02,813 Endurance is part of the formation of being a nun. 202 00:17:02,896 --> 00:17:04,565 I thought that was a myth. 203 00:17:04,648 --> 00:17:07,192 Here, I'm giving you the keys in case you need them. 204 00:17:07,276 --> 00:17:10,946 -I'm going to check around. -I thought it was a myth!. 205 00:17:23,292 --> 00:17:26,086 The father is going up, we're following the nun. 206 00:17:52,488 --> 00:17:54,323 Do we have a signal on Godoy? 207 00:17:54,406 --> 00:17:56,950 No, but she's waiting for someone. 208 00:17:57,034 --> 00:17:59,912 Get close, but don't attract attention, don't move. 209 00:17:59,995 --> 00:18:02,456 -I'm three minutes away. -Copy. 210 00:18:29,900 --> 00:18:30,943 Wait. 211 00:18:32,945 --> 00:18:33,862 Wait a moment. 212 00:18:37,783 --> 00:18:38,742 He just got here. 213 00:18:41,703 --> 00:18:43,497 Look at her. 214 00:18:45,290 --> 00:18:46,750 Head's up, he's coming. 215 00:18:50,420 --> 00:18:51,421 Ay... 216 00:18:52,631 --> 00:18:55,342 Before you ask me. 217 00:18:55,425 --> 00:18:58,178 Ray is doing very good, he's very excited 218 00:18:58,262 --> 00:19:00,639 -because he'll see his mom soon. -Thanks. 219 00:19:00,722 --> 00:19:03,767 And this big man? I don't know him. 220 00:19:03,851 --> 00:19:06,103 Cesar Güemes, to serve God, and you, dear. 221 00:19:06,186 --> 00:19:08,772 Cousin, this is a superhero friend I have, Batman. 222 00:19:08,856 --> 00:19:12,401 -He's the best of the best. -Nice to meet you, Batman. 223 00:19:12,484 --> 00:19:14,278 And Mateo and Sofía? 224 00:19:14,361 --> 00:19:17,197 No, I don't know where are them, they're lost. 225 00:19:17,281 --> 00:19:19,074 What do you mean? 226 00:19:19,158 --> 00:19:21,660 Do you remember the last time we talked? 227 00:19:21,743 --> 00:19:24,454 -Yes... -After that things got rough. 228 00:19:24,538 --> 00:19:27,332 People started looking for us, and they found us. 229 00:19:27,416 --> 00:19:30,878 So that's why you're so dirty and hurt? 230 00:19:30,961 --> 00:19:34,089 Everyone stay calm. 231 00:19:34,173 --> 00:19:35,591 We have company. 232 00:19:36,383 --> 00:19:38,302 -What? -What do you mean? 233 00:19:38,385 --> 00:19:41,013 At your three o'clock... 234 00:19:41,096 --> 00:19:44,725 There's a guy looking at us, and now he's looking at a balloon, 235 00:19:44,808 --> 00:19:47,269 as is he had the age for that bullshit. 236 00:19:47,352 --> 00:19:48,520 Do you see someone? 237 00:19:53,233 --> 00:19:56,528 Well, man, look. 238 00:19:56,612 --> 00:19:59,615 There's another one, the fucker pretending he's a statue, 239 00:19:59,698 --> 00:20:01,575 as if he wasn't moving, the asshole. 240 00:20:01,658 --> 00:20:02,618 I saw him. 241 00:20:02,701 --> 00:20:04,203 -Cousin. -Yes? 242 00:20:04,286 --> 00:20:06,163 Where did you parked the van? 243 00:20:06,246 --> 00:20:09,249 -There... -Hey, put that finger down, don't do that. 244 00:20:09,333 --> 00:20:12,336 -Careful with that finger. -Sorry, at my back. 245 00:20:12,419 --> 00:20:13,545 Do me a favor. 246 00:20:13,629 --> 00:20:18,342 Go walk towards it slowly, turn on the van and wait for me there, okay? 247 00:20:18,425 --> 00:20:20,302 -Yes. -Come on, then. 248 00:20:20,385 --> 00:20:22,012 Let's go. 249 00:20:23,180 --> 00:20:24,514 They're moving, Sir. 250 00:20:24,598 --> 00:20:26,475 Come on, hurry! 251 00:20:29,394 --> 00:20:30,771 Batman, what now? 252 00:20:30,854 --> 00:20:31,897 Look. 253 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 How much for the donut? 254 00:20:33,941 --> 00:20:37,027 Do we try this lady's donuts or what? 255 00:20:40,948 --> 00:20:43,200 Did you see Batman and Robin? 256 00:20:45,535 --> 00:20:47,246 Guys, don't let them go! 257 00:20:47,329 --> 00:20:48,288 Let's go, man! 258 00:20:50,123 --> 00:20:51,708 Run! 259 00:21:01,218 --> 00:21:02,052 Careful, careful! 260 00:21:12,020 --> 00:21:15,232 -We can't leave the father here. -Where did he go? 261 00:21:15,315 --> 00:21:17,276 Fuck him, we come back for him later. 262 00:21:18,235 --> 00:21:19,278 Father! 263 00:21:21,238 --> 00:21:22,197 Wait! 264 00:21:23,115 --> 00:21:26,076 Can't you see the people around? Huh? Put that down. 265 00:21:26,159 --> 00:21:27,327 Get the plates. 266 00:21:28,078 --> 00:21:30,789 -Nobody's following us. -We shouldn't have left him. 267 00:21:30,872 --> 00:21:33,792 No, that is a smart man, I know him. 268 00:21:33,875 --> 00:21:35,460 Plus, he's a tall man. 269 00:21:36,044 --> 00:21:38,171 He just does this and he knows where to go. 270 00:21:39,089 --> 00:21:40,465 Come on, it's okay. 271 00:21:53,562 --> 00:21:54,813 Did you lose something? 272 00:21:56,315 --> 00:21:57,524 You again, father? 273 00:22:01,862 --> 00:22:02,946 You're under arrest. 274 00:22:04,072 --> 00:22:05,157 Come on. 275 00:22:18,837 --> 00:22:21,298 -This is ridiculous. -What is it? 276 00:22:21,381 --> 00:22:23,884 Why are we walking without knowing where to go? 277 00:22:23,967 --> 00:22:26,303 We wouldn't get anywhere without moving? 278 00:22:26,386 --> 00:22:29,181 -Sofía wouldn't get tired. -No... 279 00:22:29,264 --> 00:22:30,265 I have no problem. 280 00:22:30,348 --> 00:22:33,351 -I can walk. -Okay, let's think about this. 281 00:22:33,435 --> 00:22:36,605 Think about what? We have to keep moving, we can't stop. 282 00:22:36,688 --> 00:22:39,983 I think there's nothing wrong with listening? 283 00:22:40,067 --> 00:22:44,196 We have to know where are we going. Or at least where's the closest town. 284 00:22:44,279 --> 00:22:47,032 Sure, but how are we doing that without a map? 285 00:22:47,115 --> 00:22:48,950 -Leaving the woods. -No. 286 00:22:49,034 --> 00:22:50,452 They can catch us. 287 00:22:50,535 --> 00:22:54,456 We have been walking for a while, those men should be far away. 288 00:22:54,539 --> 00:22:55,874 We can't be sure. 289 00:22:55,957 --> 00:22:59,628 If we go up, we will get an idea. Then we'll know where's a fucking road, 290 00:22:59,711 --> 00:23:01,963 or a house, or whatever to get out of here. 291 00:23:02,047 --> 00:23:03,840 Go all the way up? Are you crazy? 292 00:23:03,924 --> 00:23:07,260 -It's the only option. -I think it's a good idea, 293 00:23:07,344 --> 00:23:11,014 whatever it takes to get out of here, I'm starving, everything's hurting, 294 00:23:11,098 --> 00:23:12,849 and Sofía needs help right now. 295 00:23:12,933 --> 00:23:14,017 Very well, then. 296 00:23:14,101 --> 00:23:15,936 If most of us agree to this, 297 00:23:17,020 --> 00:23:18,396 let's go up. 298 00:23:21,691 --> 00:23:23,360 Come on, through here. 299 00:23:24,319 --> 00:23:26,488 Are you doing okay? 300 00:23:34,121 --> 00:23:36,414 Why don't you want 301 00:23:36,498 --> 00:23:37,916 to get a bug? 302 00:23:38,583 --> 00:23:40,460 Not to lose time. 303 00:23:45,674 --> 00:23:47,592 Don't you lie? 304 00:23:47,884 --> 00:23:48,927 No. 305 00:23:49,386 --> 00:23:51,179 We are together so long time. 306 00:23:51,596 --> 00:23:54,891 Are we going to lie to each other now? 307 00:23:58,311 --> 00:24:00,272 Do you really think we're brothers? 308 00:24:05,360 --> 00:24:07,279 I haven't got another brother. 309 00:24:07,946 --> 00:24:09,656 And I never will. 310 00:24:13,243 --> 00:24:15,412 It was pleasant to hear this. 311 00:24:19,374 --> 00:24:20,959 You were always there. 312 00:24:22,377 --> 00:24:25,005 Even when I was out of money. 313 00:24:25,088 --> 00:24:27,966 I've never been with you for money. 314 00:24:29,885 --> 00:24:31,595 It's very important for me 315 00:24:31,678 --> 00:24:34,055 to be with a person I respect. 316 00:24:34,639 --> 00:24:36,183 And I respect you. 317 00:24:39,811 --> 00:24:42,272 I will never forget your revenge. 318 00:24:43,982 --> 00:24:45,567 For the death of my people. 319 00:24:55,535 --> 00:24:58,038 Are you really going to Ulan-Ude? 320 00:25:00,916 --> 00:25:03,251 Then stay with Teresa. 321 00:25:05,795 --> 00:25:07,714 You will come. 322 00:25:08,131 --> 00:25:10,217 Somebody should care about you. 323 00:25:10,926 --> 00:25:14,012 I don't need this. 324 00:25:15,597 --> 00:25:18,058 I need you to be here. 325 00:25:22,896 --> 00:25:25,023 This will be the first order 326 00:25:25,899 --> 00:25:27,525 I will disobey. 327 00:25:35,450 --> 00:25:36,868 Do you remember 328 00:25:37,744 --> 00:25:38,995 "Polyushko-polye"? 329 00:25:44,459 --> 00:25:46,044 When I thought I would die 330 00:25:49,506 --> 00:25:52,384 I wanted to hear this song. 331 00:26:03,395 --> 00:26:09,359 Polyushko-polye 332 00:26:11,486 --> 00:26:17,367 Polyushko, wide polye 333 00:26:22,872 --> 00:26:26,418 Don't stop. Continue singing. 334 00:26:26,501 --> 00:26:32,382 Girls are crying 335 00:26:32,465 --> 00:26:36,720 Girls are sad today 336 00:26:38,930 --> 00:26:44,894 My dear went away for a long time 337 00:26:46,396 --> 00:26:52,360 My dear left for Army 338 00:28:08,853 --> 00:28:11,064 I'm going to miss him a lot. 339 00:28:12,315 --> 00:28:13,691 Oleg. 340 00:28:14,025 --> 00:28:15,985 Take all the time you need. 341 00:28:16,653 --> 00:28:18,655 If you need me, I'm here. 342 00:28:19,447 --> 00:28:20,907 No, wait. 343 00:28:26,413 --> 00:28:27,956 Now, more than ever, 344 00:28:29,541 --> 00:28:31,209 I want to get out of this place. 345 00:28:32,585 --> 00:28:34,087 This can't go unpunished. 346 00:28:34,379 --> 00:28:36,506 Of course it won't be unpunished. 347 00:28:43,805 --> 00:28:45,849 I'm starting to feel... 348 00:28:47,100 --> 00:28:48,393 very lonely. 349 00:28:51,271 --> 00:28:53,565 You will never be alone, Oleg. 350 00:29:14,878 --> 00:29:17,172 Come on, let's get out of here, man. 351 00:29:17,255 --> 00:29:19,549 I don't want them to see you around here. 352 00:29:19,632 --> 00:29:20,842 I'm on it. 353 00:29:21,509 --> 00:29:22,594 I'm on it. 354 00:29:29,476 --> 00:29:30,560 Go inside. 355 00:29:31,436 --> 00:29:32,812 Come on in, man. 356 00:29:38,276 --> 00:29:40,570 -Honestly, man... -What? 357 00:29:40,987 --> 00:29:43,865 -I think you're crossing the line. -Why? 358 00:29:43,948 --> 00:29:45,241 Because... 359 00:29:45,658 --> 00:29:48,369 I don't think the Yankees will give you all of that. 360 00:29:48,453 --> 00:29:49,996 Why not, man? 361 00:29:50,079 --> 00:29:52,332 I'm asking for something fair. 362 00:29:52,415 --> 00:29:54,584 One thing is to become a partner, 363 00:29:54,667 --> 00:29:57,086 and another different thing, is you telling them 364 00:29:57,170 --> 00:30:01,382 which cartel they can work with, and which one they can't, what's that? 365 00:30:01,466 --> 00:30:03,176 Come on, man. 366 00:30:03,259 --> 00:30:06,012 They're always going to be okay. 367 00:30:06,095 --> 00:30:08,223 We are the ones who won't. 368 00:30:09,140 --> 00:30:10,850 Well, I imagine that, 369 00:30:12,185 --> 00:30:14,270 that you will give 370 00:30:14,354 --> 00:30:18,066 the job as you always do, to your friends, your favorites. 371 00:30:18,149 --> 00:30:20,026 Well... 372 00:30:20,610 --> 00:30:24,239 Not really, exclusivity can be dealt through an auction, don't you think? 373 00:30:27,617 --> 00:30:31,204 -An auction? -Yes, an auction. Look. 374 00:30:31,913 --> 00:30:36,042 The one who wants to work in peace, and get anything to the States, 375 00:30:36,125 --> 00:30:39,796 will have to pay more than the rest, as easy as that. 376 00:30:40,922 --> 00:30:43,591 -They won't like it, -Who? 377 00:30:43,925 --> 00:30:46,928 -The Americans, or my friends? -No one will. 378 00:30:48,429 --> 00:30:51,683 You need to believe more. You'll see. 379 00:30:53,268 --> 00:30:55,311 -Man. -What? 380 00:30:55,395 --> 00:30:58,273 It's the General Arizmendi. 381 00:30:58,356 --> 00:31:00,942 -Reporting to your call. -Put him through. 382 00:31:01,401 --> 00:31:02,360 Hello? 383 00:31:03,486 --> 00:31:05,530 Yes. General. 384 00:31:06,656 --> 00:31:08,283 I'm doing just fine. 385 00:31:08,366 --> 00:31:10,785 But, of course, if you want me to be better, 386 00:31:10,869 --> 00:31:12,453 I need some help. 387 00:31:13,246 --> 00:31:16,124 Well, with one of your friends, yes. 388 00:31:17,166 --> 00:31:19,002 With General Garrido. 389 00:31:24,215 --> 00:31:25,508 Miss. 390 00:31:39,981 --> 00:31:43,526 It's important to know who's giving Garrido the information. 391 00:31:43,610 --> 00:31:46,571 Why do you think someone's helping him? 392 00:31:46,654 --> 00:31:49,949 Because Garrido is a general, man. 393 00:31:50,033 --> 00:31:51,367 Not a magician. 394 00:31:52,118 --> 00:31:53,953 He has someone here 395 00:31:54,037 --> 00:31:56,247 that told him we were meeting with Aguilar. 396 00:31:58,458 --> 00:32:02,337 You know that Arizmendi is a man with my trust, 397 00:32:02,420 --> 00:32:03,713 but... 398 00:32:04,505 --> 00:32:06,549 I don't like to trust in anyone. 399 00:32:07,175 --> 00:32:10,053 I don't think he will talk, he doesn't looks like a rat. 400 00:32:10,136 --> 00:32:13,264 Arizmendi is an asshole, man. 401 00:32:13,348 --> 00:32:15,642 He will take out your tongue, your eyes, 402 00:32:15,725 --> 00:32:18,102 he'll even say how did your mom died. 403 00:32:19,562 --> 00:32:20,480 I'm just... 404 00:32:21,689 --> 00:32:26,444 -waiting for the data to get on time. -What are you telling to the press? 405 00:32:28,154 --> 00:32:29,906 I don't know, man. 406 00:32:31,115 --> 00:32:33,534 Let's wait for Arizmendi to call me, 407 00:32:33,618 --> 00:32:35,745 and we will know what to do. 408 00:32:42,627 --> 00:32:45,088 So, do we know where are we? 409 00:32:45,964 --> 00:32:47,382 I think so. 410 00:32:57,016 --> 00:32:58,643 You, kid. 411 00:32:58,726 --> 00:33:00,395 You'll never stop amazing me. 412 00:33:00,478 --> 00:33:02,814 Yes, your plan worked. 413 00:33:02,897 --> 00:33:05,024 Well, now what? 414 00:33:05,108 --> 00:33:06,317 Well, now... 415 00:33:06,901 --> 00:33:07,944 we have to go down. 416 00:33:09,153 --> 00:33:12,365 I don't know about you, but we should go to a hospital. 417 00:33:12,448 --> 00:33:14,200 No, we can't go to a hospital. 418 00:33:14,283 --> 00:33:18,287 They'll ask us where we were, and who are we, and we don't have papers. 419 00:33:18,371 --> 00:33:21,958 Someone will call the police and we can't run that risk. 420 00:33:22,041 --> 00:33:23,710 I'm sorry, but no. 421 00:33:23,793 --> 00:33:25,586 Well, what do we do then? 422 00:33:25,670 --> 00:33:28,131 We'll have to change our plans. 423 00:33:28,214 --> 00:33:30,967 Still, it's better to go down than to stay here. 424 00:33:31,050 --> 00:33:31,968 Yes. 425 00:33:33,261 --> 00:33:34,345 Come on. 426 00:33:35,805 --> 00:33:37,140 Let's go. 427 00:33:45,773 --> 00:33:47,358 This is our chance. 428 00:33:48,568 --> 00:33:49,694 Hello? 429 00:33:51,404 --> 00:33:52,530 Hello. 430 00:33:53,406 --> 00:33:55,241 Are you heading to Bogotá? 431 00:33:55,324 --> 00:33:56,826 Yes, I am. 432 00:33:56,909 --> 00:33:58,870 Can you help us get there? 433 00:33:58,953 --> 00:34:01,581 We have walked for so long and we are very tired. 434 00:34:03,332 --> 00:34:04,667 What happened to her? 435 00:34:04,751 --> 00:34:07,045 She fell in the mountain and a branch pierced. 436 00:34:10,798 --> 00:34:12,633 What were you doing in the mountain? 437 00:34:14,719 --> 00:34:16,054 We were hiking. 438 00:34:21,059 --> 00:34:22,560 Sorry, man, I can't help you. 439 00:34:22,643 --> 00:34:24,228 -I'm sorry. -Please, man. 440 00:34:24,312 --> 00:34:27,023 Look, we don't have anything to give you but, 441 00:34:27,106 --> 00:34:28,483 we have this axe. 442 00:34:28,566 --> 00:34:30,985 Sofía! 443 00:34:32,862 --> 00:34:34,030 She's worse. 444 00:34:34,864 --> 00:34:37,450 The wound must be deeper than we thought. 445 00:34:40,912 --> 00:34:43,873 -Get in the car, we'll go to a hospital. -No, not hospital. 446 00:34:43,956 --> 00:34:45,333 Why not? 447 00:34:50,213 --> 00:34:51,672 I'm telling you the truth. 448 00:34:51,756 --> 00:34:54,884 The police are looking for us and we're hiding. 449 00:34:54,967 --> 00:34:56,052 What are you doing? 450 00:34:56,135 --> 00:34:59,055 I'm Mateo. Sofía, my girlfriend. We take her to hospital, 451 00:34:59,138 --> 00:35:00,264 she'll go to jail. 452 00:35:00,348 --> 00:35:01,808 She's not your girlfriend. 453 00:35:03,059 --> 00:35:05,394 -Why? -I can't tell you that right now. 454 00:35:05,478 --> 00:35:08,523 But look, I can swear we haven't done anything wrong. 455 00:35:08,606 --> 00:35:10,316 We're just defending ourselves. 456 00:35:21,536 --> 00:35:23,746 Get her in the car, we'll see what we can do. 457 00:35:23,830 --> 00:35:26,958 -Thanks. -Come on, up. 458 00:35:27,041 --> 00:35:28,459 Slowly. 459 00:35:34,632 --> 00:35:36,092 It's okay, dear. 460 00:36:03,786 --> 00:36:06,622 Carlos, I thought you weren't picking up. 461 00:36:06,706 --> 00:36:08,124 I'm sorry. 462 00:36:08,958 --> 00:36:12,420 -I didn't have my phone at hand and... -You're in danger, Carlos. 463 00:36:13,754 --> 00:36:15,381 What do you mean? What happened? 464 00:36:15,464 --> 00:36:18,384 Epifanio knows you're working with the DEA. 465 00:36:18,968 --> 00:36:21,804 -How does he know? -I don't know, I don't have any idea. 466 00:36:21,888 --> 00:36:24,682 But that doesn't matter, you have to leave. 467 00:36:24,765 --> 00:36:26,058 You have to run away. 468 00:36:26,142 --> 00:36:29,187 Arizmendi is coming for you right now. 469 00:36:29,270 --> 00:36:31,939 It can't be, when did you hear that? 470 00:36:32,023 --> 00:36:33,900 Just a few minutes ago. 471 00:36:33,983 --> 00:36:36,819 -That's why I'm calling you. -They're here. 472 00:36:45,077 --> 00:36:47,705 No, but you can't stay there, you have to leave! 473 00:36:47,788 --> 00:36:51,375 -It's impossible to escape. -Carlos, you have many men. 474 00:36:51,459 --> 00:36:53,878 Men that won't rise against a general. 475 00:36:53,961 --> 00:36:55,796 I wouldn't allow it. 476 00:36:55,880 --> 00:36:58,591 Wasn't it better as a low-profile operation? 477 00:36:58,674 --> 00:37:01,219 It's better in plain daylight so everyone sees this. 478 00:37:01,302 --> 00:37:03,262 We're doing this under the regulations. 479 00:37:04,055 --> 00:37:06,390 -For what reason? -Treason to the homeland. 480 00:37:07,350 --> 00:37:08,476 I want to tell you... 481 00:37:09,352 --> 00:37:11,562 that I don't regret anything I did. 482 00:37:11,646 --> 00:37:14,190 No, Carlos, please, don't tell me that. 483 00:37:14,273 --> 00:37:16,859 Please, you can't give yourself up. 484 00:37:16,943 --> 00:37:19,237 You have to leave. 485 00:37:19,737 --> 00:37:21,155 Two years ago 486 00:37:22,156 --> 00:37:24,116 my wife died of cancer. 487 00:37:25,201 --> 00:37:27,370 It killed her in two months. 488 00:37:28,246 --> 00:37:30,581 Why are you telling me this right now? 489 00:37:30,665 --> 00:37:34,835 -What is going to happen to the general? -We're capturing Garrido 490 00:37:34,919 --> 00:37:37,713 and we will hand him to a military court to be sentenced. 491 00:37:37,797 --> 00:37:39,215 That's the official version. 492 00:37:40,758 --> 00:37:43,219 Those were the longest months of my life. 493 00:37:47,139 --> 00:37:48,975 And only one person... 494 00:37:49,517 --> 00:37:50,977 was next to us. 495 00:37:52,270 --> 00:37:53,479 Your dad. 496 00:37:53,562 --> 00:37:55,106 Gentlemen... 497 00:37:55,606 --> 00:37:57,942 We're about to apprehend General Garrido. 498 00:37:58,442 --> 00:38:01,445 We don't know if he will resist. 499 00:38:02,405 --> 00:38:04,949 I want you with your eyes open, with no violence. 500 00:38:05,741 --> 00:38:07,660 Your old man and I were friends. 501 00:38:08,828 --> 00:38:10,121 Very good friends. 502 00:38:11,289 --> 00:38:13,082 We celebrated many times together. 503 00:38:13,749 --> 00:38:16,502 But also, we shared our sorrows. 504 00:38:16,585 --> 00:38:19,463 -We'll secure the zone and go in. -Yes, Sir. 505 00:38:21,966 --> 00:38:25,094 I'm so sorry to get you involved in this mess. 506 00:38:26,554 --> 00:38:29,932 But there has to be a way for you to get out of it. 507 00:38:30,016 --> 00:38:31,767 You'll see there is. 508 00:38:32,727 --> 00:38:34,395 You finish what we started. 509 00:38:36,647 --> 00:38:38,941 Vargas has to fall one day. 510 00:38:43,070 --> 00:38:46,365 We need to interrogate him and find out what the President wants. 511 00:38:46,449 --> 00:38:47,867 That's done. 512 00:38:49,535 --> 00:38:52,663 There's something I have to tell you that I haven't told you. 513 00:38:54,248 --> 00:38:57,209 Montaño was the one that caused your father's accident. 514 00:39:02,006 --> 00:39:03,591 What? 515 00:39:11,474 --> 00:39:12,725 Don't worry. 516 00:39:13,809 --> 00:39:15,478 He'll pay for what he did. 517 00:39:16,437 --> 00:39:18,731 Garrido, open the door, it's General Arismendi. 518 00:39:20,483 --> 00:39:22,943 If you don't open up right now, we'll come in. 519 00:39:23,027 --> 00:39:24,612 Bye, Genoveva. 520 00:39:26,489 --> 00:39:28,115 Don't you ever give up. 521 00:39:29,575 --> 00:39:32,203 Your dad will be taking care of you from where he is. 522 00:39:39,668 --> 00:39:42,046 Garrido, give up, you're surrounded. 523 00:39:45,633 --> 00:39:46,717 Garrido... 524 00:40:14,203 --> 00:40:15,579 ON THE NEXT EPISODE 525 00:40:15,663 --> 00:40:17,832 Hurry, please. 526 00:40:17,915 --> 00:40:20,751 -You're getting hotter. -I feel worse and worse. 527 00:40:21,710 --> 00:40:25,089 I was talking to him when they got there to capture him. 528 00:40:25,172 --> 00:40:27,800 Things didn't go as we planned. 529 00:40:27,883 --> 00:40:29,385 Is there anything else? 530 00:40:29,468 --> 00:40:32,304 The headache is one of the first symptoms of... 531 00:40:32,847 --> 00:40:34,223 the lack of oxygen. 532 00:40:34,974 --> 00:40:38,310 I just hope that what I'm receiving is as good 533 00:40:38,394 --> 00:40:39,937 as the thing you announced. 534 00:40:43,524 --> 00:40:46,277 Danilo, you have to go back. 535 00:40:46,360 --> 00:40:48,362 Were you friends of the general? 536 00:40:48,446 --> 00:40:50,823 Motherfucking asshole. 537 00:40:52,032 --> 00:40:55,077 The President has a special order for you. 538 00:40:57,496 --> 00:41:00,166 If something happens to Sheila, it will be your fault! 539 00:41:02,793 --> 00:41:04,295 Did you hear that? 540 00:41:06,464 --> 00:41:09,884 -We're dying, all of us. -No, you can't give up. 541 00:43:26,645 --> 00:43:28,647 Subtitle translation by: Iván Barquera. 38855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.