All language subtitles for La Reina del Sur - S03E51 - Invincible_track14_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:09,426 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,387 ON THE PREVIOUS EPISODE 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,723 -So, we meet again. -We heard recordings 4 00:00:14,806 --> 00:00:17,225 with her voice giving out instructions. 5 00:00:17,308 --> 00:00:18,601 I'll take the recordings. 6 00:00:18,685 --> 00:00:19,936 Hey, not so fast now. 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,147 You don't trust me? 8 00:00:22,230 --> 00:00:25,316 I did this for my freedom and now it's in your hands. 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 You are who I've been talking to? 10 00:00:27,402 --> 00:00:29,320 Why's a senator involved in this? 11 00:00:29,404 --> 00:00:33,324 I met Mr. Epifanio Vargas the same day he took pledge as the new president, 12 00:00:33,408 --> 00:00:35,994 and I communicated the demands of my clients to him. 13 00:00:36,077 --> 00:00:38,371 Top drug lords from the north of Mexico. 14 00:00:38,455 --> 00:00:40,832 Did you like the picture I sent you? 15 00:00:40,915 --> 00:00:46,796 You better forget releasing Aguilar's declarations or else I'll fuck you over. 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,549 Enter, kill, evacuate. 17 00:00:50,925 --> 00:00:52,969 -Armed men are coming! -How many? 18 00:00:53,052 --> 00:00:53,887 Where's Sheila? 19 00:00:55,138 --> 00:00:56,765 I'll assess the situation. 20 00:00:56,848 --> 00:00:58,641 All yours, lieutenant. 21 00:00:59,142 --> 00:01:00,477 Explosives, take cover! 22 00:01:01,227 --> 00:01:03,188 Epifanio is a motherfucker! 23 00:01:04,147 --> 00:01:06,399 We let ourselves be fooled. Look at Anton! 24 00:01:07,025 --> 00:01:08,443 Why didn't we see it coming? 25 00:02:17,387 --> 00:02:19,430 Fuck! 26 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 They're here! 27 00:02:22,976 --> 00:02:24,352 We have to get out! 28 00:02:26,479 --> 00:02:29,065 They're too many! 29 00:02:29,149 --> 00:02:30,692 Escape at once! 30 00:02:32,652 --> 00:02:34,529 Where to? 31 00:02:34,612 --> 00:02:36,072 To the woods! Follow me! 32 00:03:05,226 --> 00:03:06,728 Mateo, go get Sheila! 33 00:03:08,897 --> 00:03:10,398 They're scattering! 34 00:03:19,616 --> 00:03:21,367 Track them down! 35 00:03:21,451 --> 00:03:23,453 So that's how they found us! 36 00:03:23,536 --> 00:03:24,704 Fucking trackers! 37 00:03:41,679 --> 00:03:42,597 Let's go! 38 00:05:02,885 --> 00:05:07,432 ARRAYANES FOREST, ECUADOR 39 00:05:10,518 --> 00:05:12,353 I'd stop it fast. 40 00:05:13,187 --> 00:05:16,649 -This might help him. Yes. -Help me with that, please. 41 00:05:19,610 --> 00:05:21,529 Just what we fucking needed! 42 00:05:21,738 --> 00:05:22,822 No way! 43 00:05:25,992 --> 00:05:26,826 Let's see. 44 00:05:27,827 --> 00:05:28,995 Lie down. 45 00:05:33,708 --> 00:05:35,918 We need to find the flashlights. 46 00:05:38,629 --> 00:05:40,048 They still work. 47 00:05:40,381 --> 00:05:41,215 Good. 48 00:05:45,136 --> 00:05:46,512 Stay calm. 49 00:05:48,014 --> 00:05:51,392 Thank you, guys. For everything. 50 00:05:59,734 --> 00:06:01,277 What the fuck should we do? 51 00:06:04,280 --> 00:06:05,907 Find a way out. 52 00:06:56,040 --> 00:06:57,125 Just one left. 53 00:06:57,208 --> 00:06:59,961 You take him down, I'm out of ammo. 54 00:07:03,172 --> 00:07:04,173 Look, look. 55 00:07:04,799 --> 00:07:06,134 That's Paloma! 56 00:07:13,099 --> 00:07:14,433 Fuck yeah. 57 00:07:24,610 --> 00:07:25,736 And the others? 58 00:07:25,820 --> 00:07:26,779 Paloma! 59 00:07:26,863 --> 00:07:28,281 -Are you okay? -Yes... 60 00:07:28,364 --> 00:07:29,532 Quick, hide. 61 00:07:30,658 --> 00:07:32,201 -Come here. -Thank you. 62 00:07:32,285 --> 00:07:33,411 How's your arm? 63 00:07:33,494 --> 00:07:34,954 I'm fine. 64 00:07:35,037 --> 00:07:37,081 That fucker Epifanio betrayed us again. 65 00:07:37,165 --> 00:07:38,624 They escaped. 66 00:07:38,708 --> 00:07:40,793 -They're fine, don't worry. -Who were they? 67 00:07:40,877 --> 00:07:43,838 I just know they found us with the trackers. 68 00:07:43,921 --> 00:07:47,383 Come here, we need to remove that shit. 69 00:07:47,592 --> 00:07:49,594 It'll hurt just a little. 70 00:07:49,719 --> 00:07:50,678 Ready? 71 00:07:52,763 --> 00:07:54,599 Well done. 72 00:07:54,682 --> 00:07:56,601 We need to get away ASAP. 73 00:08:01,272 --> 00:08:05,818 -We're almost done. -Don't look, it's over now. 74 00:08:05,902 --> 00:08:07,153 It's over. Done. 75 00:08:07,236 --> 00:08:08,279 There you go. 76 00:08:12,116 --> 00:08:13,117 Fuck! 77 00:08:14,118 --> 00:08:17,038 These fuckers are removing the trackers. 78 00:08:17,872 --> 00:08:19,457 We still have four left. 79 00:08:19,540 --> 00:08:20,875 -No... -Why not? 80 00:08:20,958 --> 00:08:23,085 Shut up, will you? I know what to do. 81 00:08:23,461 --> 00:08:24,420 Shut it. 82 00:08:26,380 --> 00:08:29,592 MEXICO CITY, MEXICO 83 00:08:34,764 --> 00:08:36,766 Here I fucking am. 84 00:08:36,974 --> 00:08:39,185 It's great having you back, Mr. President. 85 00:08:39,393 --> 00:08:40,228 How did it go? 86 00:08:40,311 --> 00:08:42,396 Couldn't be better. 87 00:08:42,480 --> 00:08:44,357 Told you, General. 88 00:08:44,857 --> 00:08:47,485 Your president is fucking invincible. 89 00:08:47,985 --> 00:08:49,737 That in your hands... 90 00:08:50,404 --> 00:08:52,949 It's what we were looking for. 91 00:08:53,157 --> 00:08:56,786 So, how's my health? What did the doctors say? 92 00:08:56,869 --> 00:08:59,830 According to the test results, you cannot only be 93 00:08:59,914 --> 00:09:02,500 president the next six years, but for 100 years. 94 00:09:02,583 --> 00:09:04,252 For 200, actually. 95 00:09:04,752 --> 00:09:06,921 And Porfirio Diaz will excuse me, 96 00:09:07,088 --> 00:09:08,923 but I'll beat his record. 97 00:09:09,590 --> 00:09:12,510 The press are still waiting outside. 98 00:09:12,593 --> 00:09:16,013 Let them wait until tomorrow, come. We have business to attend to. 99 00:09:16,305 --> 00:09:20,017 -Thank you for your service, gentlemen. -At your service. 100 00:09:20,977 --> 00:09:22,687 It's our honor. 101 00:09:23,020 --> 00:09:26,816 I'll make sure to reward your patriotism handsomely. 102 00:09:26,899 --> 00:09:27,733 Trust me. 103 00:09:28,025 --> 00:09:28,943 Let's go. 104 00:09:35,741 --> 00:09:36,576 Look. 105 00:09:37,118 --> 00:09:38,494 -So... -What? 106 00:09:40,121 --> 00:09:42,582 These drives contain all the evidence? 107 00:09:43,583 --> 00:09:45,543 That and more. 108 00:09:45,793 --> 00:09:48,546 It's so much Teresa couldn't even check it all. 109 00:09:49,255 --> 00:09:52,300 Just imagine what we can find in there. 110 00:09:53,342 --> 00:09:54,176 Right? 111 00:09:57,013 --> 00:09:57,847 Hey... 112 00:10:01,934 --> 00:10:04,395 Don't you think you crossed the line this time? 113 00:10:05,187 --> 00:10:09,734 Silencing them like that... 114 00:10:11,277 --> 00:10:12,612 You're such a nuisance. 115 00:10:12,695 --> 00:10:15,990 Wasn't it you who said Teresa Mendoza could be my worst enemy? 116 00:10:16,073 --> 00:10:18,451 I said it as you had to keep your word to her. 117 00:10:19,243 --> 00:10:21,621 Yeah, I thought about that too. 118 00:10:21,704 --> 00:10:25,583 But later I realized that, with all that data in her possession, 119 00:10:25,875 --> 00:10:29,462 she was more dangerous than Kozar. 120 00:10:29,545 --> 00:10:31,380 I agree with you on that. 121 00:10:32,590 --> 00:10:34,592 The less people know, the better. 122 00:10:35,176 --> 00:10:39,930 Yeah... Besides, they were making lots of stupid demands. 123 00:10:40,014 --> 00:10:43,434 She wanted absolution in all of South America 124 00:10:43,517 --> 00:10:46,354 and even wanted Batman to return to his home. 125 00:10:46,437 --> 00:10:48,564 They think I'm fucking Santa Claus? 126 00:10:49,940 --> 00:10:52,318 If I'm honest, I didn't think you'd make it. 127 00:10:52,401 --> 00:10:56,739 Once you spot a target, you take it down, don't you? 128 00:10:57,239 --> 00:11:02,828 The fucking Americans will have to mind their manners a bit more now. 129 00:11:03,162 --> 00:11:04,288 You bet. 130 00:11:04,830 --> 00:11:06,207 And you know what? 131 00:11:06,290 --> 00:11:10,169 I've been mulling it over and... 132 00:11:10,670 --> 00:11:13,005 I don't think blackmail is enough. 133 00:11:14,757 --> 00:11:16,592 What's on your mind? 134 00:11:16,884 --> 00:11:20,054 I don't know, but I think this data 135 00:11:20,638 --> 00:11:23,140 is worth so much more. 136 00:11:24,266 --> 00:11:25,643 Like what? 137 00:11:25,726 --> 00:11:28,145 I'll figure it out on the go. 138 00:11:28,396 --> 00:11:31,440 I'm tired. I need to rest and cool my mind. 139 00:11:32,650 --> 00:11:38,406 Forgive me for saying this, buddy, but don't you think it's time to stop? 140 00:11:39,698 --> 00:11:41,992 You're worse than my wife. 141 00:11:42,076 --> 00:11:46,038 Quit those thoughts and get me that appointment. 142 00:11:49,333 --> 00:11:52,044 Fuck me, it's the damn senator. 143 00:11:52,253 --> 00:11:54,797 Five missed calls, fucking crazy bitch. 144 00:11:54,880 --> 00:11:56,590 Won't you pick up? 145 00:11:59,385 --> 00:12:01,137 Nope, I won't. 146 00:12:05,182 --> 00:12:07,268 Tell me what's going on. 147 00:12:07,351 --> 00:12:09,520 Please, call me as soon as you can. 148 00:12:10,146 --> 00:12:11,939 I need to plan the next move. 149 00:12:19,822 --> 00:12:20,656 Come on. 150 00:12:21,115 --> 00:12:23,033 This way. 151 00:12:23,325 --> 00:12:24,869 All right, you first. 152 00:12:28,330 --> 00:12:29,165 Come on. 153 00:12:30,458 --> 00:12:31,292 Do it. 154 00:12:34,128 --> 00:12:35,754 Give me your hand. 155 00:12:38,215 --> 00:12:40,217 -Quickly. -Don't move. 156 00:12:40,301 --> 00:12:41,427 I said don't move! 157 00:12:50,686 --> 00:12:52,021 Where the fuck did they go? 158 00:12:54,899 --> 00:12:58,194 We won't lose them as long as we keep the trackers. 159 00:12:58,277 --> 00:13:00,654 I know, but I don't know how to remove it. 160 00:13:00,738 --> 00:13:01,864 Can you see them? 161 00:13:02,406 --> 00:13:04,116 -No, I don't-- -Watch out! 162 00:13:07,286 --> 00:13:08,120 Fuck! 163 00:13:12,541 --> 00:13:13,375 Your turn. 164 00:13:19,715 --> 00:13:20,758 Fuck! 165 00:13:23,802 --> 00:13:25,012 They must be around. 166 00:13:26,889 --> 00:13:27,723 Sofia! 167 00:13:29,725 --> 00:13:31,685 Are you okay? Fuck! 168 00:13:31,769 --> 00:13:32,978 Fuck. Okay, okay... 169 00:13:33,479 --> 00:13:34,813 We must stop the bleeding. 170 00:13:36,106 --> 00:13:36,982 Breathe. 171 00:13:37,066 --> 00:13:38,067 Don't move. One... 172 00:13:39,401 --> 00:13:42,363 -...two, three... -No, sir. I can't see them. 173 00:13:42,988 --> 00:13:45,908 They're very close, at least one of them. 174 00:13:45,991 --> 00:13:47,284 I just lost the other. 175 00:13:51,997 --> 00:13:54,458 Wait, we need to remove this shit. 176 00:13:55,793 --> 00:13:58,254 To the right, you should see them there. 177 00:14:05,177 --> 00:14:06,262 Here. 178 00:14:16,188 --> 00:14:18,566 Please, don't hurt me. 179 00:14:18,649 --> 00:14:20,067 Don't shoot, I beg of you! 180 00:14:20,150 --> 00:14:22,361 Please! 181 00:14:24,488 --> 00:14:26,574 All right. 182 00:14:34,665 --> 00:14:35,958 I'm sorry. 183 00:14:36,041 --> 00:14:38,168 Hurry, take it out. 184 00:14:40,337 --> 00:14:41,839 -Do it. -Don't move your hand. 185 00:14:46,760 --> 00:14:49,471 Antonio, there are just two fuckers left. 186 00:14:50,306 --> 00:14:52,892 I need you to follow them and move to the right. 187 00:14:53,601 --> 00:14:55,686 Be quick and stealthy. 188 00:14:55,769 --> 00:14:57,146 Move! 189 00:14:57,229 --> 00:14:58,564 Move! Move! Move! 190 00:15:07,907 --> 00:15:10,326 Another one's off. Get them now! 191 00:15:10,409 --> 00:15:11,785 Are you okay? 192 00:15:16,540 --> 00:15:18,500 Sir, we can't see them. 193 00:15:18,584 --> 00:15:20,628 I'm seeing them here, asshole. 194 00:15:29,470 --> 00:15:30,304 Let's go. 195 00:15:31,931 --> 00:15:33,015 Let's go. 196 00:15:37,144 --> 00:15:39,813 It's impossible to know how many rocks 197 00:15:39,897 --> 00:15:42,232 we need to remove to get to the exit but... 198 00:15:43,442 --> 00:15:46,153 I'm sure it's a lot. 199 00:15:46,779 --> 00:15:48,822 The entrance was quite far. 200 00:15:48,906 --> 00:15:51,158 What about oxygen? 201 00:15:51,241 --> 00:15:53,577 I can't see any vents. 202 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 I doubt there are any. 203 00:16:00,626 --> 00:16:02,252 How much time do we have, then? 204 00:16:02,795 --> 00:16:04,546 Depends on what we do. 205 00:16:05,589 --> 00:16:08,467 The more we move, the more we consume oxygen. 206 00:16:08,550 --> 00:16:11,303 I know, but no one is coming to rescue us. 207 00:16:11,387 --> 00:16:14,765 We must do it, even if it's one rock at a time. 208 00:16:16,558 --> 00:16:20,938 When I was in the army, we had to rescue five miners. 209 00:16:21,021 --> 00:16:25,734 They were trapped in a diamond mine, in the east of Siberia. 210 00:16:26,819 --> 00:16:29,154 In a space similar to this. 211 00:16:30,489 --> 00:16:33,325 When we got there, only two were breathing. 212 00:16:36,120 --> 00:16:37,579 How long were they trapped? 213 00:16:39,498 --> 00:16:40,791 Around 30 hours. 214 00:16:41,166 --> 00:16:44,044 We'll have to work nonstop. 215 00:16:44,128 --> 00:16:45,754 I think we should take turns. 216 00:16:45,963 --> 00:16:49,508 We'll go way faster and someone can watch Anton. 217 00:16:50,092 --> 00:16:51,885 All right, go with him. 218 00:16:52,094 --> 00:16:54,054 -Landero and I will start. -Okay. 219 00:17:01,186 --> 00:17:02,813 Wonder where the others are. 220 00:17:03,105 --> 00:17:05,899 -You think they're okay? -I don't know, I hope so. 221 00:17:07,234 --> 00:17:08,652 You think someone got hurt? 222 00:17:09,278 --> 00:17:12,239 I heard Faustino scream, but everything happened too fast. 223 00:17:12,322 --> 00:17:14,074 We have to go back, they need us. 224 00:17:14,158 --> 00:17:16,577 Are you crazy? Those men must still be there. 225 00:17:18,162 --> 00:17:19,079 Besides... 226 00:17:21,165 --> 00:17:24,376 What? Don't tell me you don't know the way back. 227 00:17:28,881 --> 00:17:31,341 You're saying we're lost and it's getting dark? 228 00:17:31,425 --> 00:17:32,593 Yes. 229 00:17:49,234 --> 00:17:50,861 Look, there's blood. 230 00:17:50,944 --> 00:17:52,613 They left a shirt. 231 00:17:53,155 --> 00:17:53,989 It's torn. 232 00:17:54,364 --> 00:17:56,617 Sir, we found blood trails. 233 00:17:56,700 --> 00:17:59,161 -Great job, sonny. -Shall we take it to you? 234 00:17:59,244 --> 00:18:01,371 No, keep looking, they must be close. 235 00:18:06,668 --> 00:18:08,295 What're you looking at, idiots? 236 00:18:08,837 --> 00:18:10,255 Move your fucking asses! 237 00:18:15,385 --> 00:18:16,512 I found this! 238 00:18:18,597 --> 00:18:19,598 In the truck. 239 00:18:20,265 --> 00:18:21,433 It was charging. 240 00:18:21,600 --> 00:18:23,310 -Find anything else? -No. 241 00:18:24,186 --> 00:18:25,312 Well done, sonny. 242 00:18:36,532 --> 00:18:37,866 Are you sure about this? 243 00:18:37,950 --> 00:18:40,869 You must get it out. The quicker, the better. 244 00:18:42,412 --> 00:18:43,288 One... 245 00:18:45,582 --> 00:18:46,416 Okay. 246 00:18:56,260 --> 00:18:58,387 All right, it's over. 247 00:18:58,470 --> 00:19:00,430 All right? 248 00:19:00,514 --> 00:19:03,308 At least you're not bleeding that bad. 249 00:19:04,143 --> 00:19:06,645 The compression is helping. 250 00:19:08,105 --> 00:19:10,065 What do we do now? 251 00:19:10,566 --> 00:19:15,237 Wash your hands, try not to leave a trail, and walk on the riverside. 252 00:19:15,320 --> 00:19:16,947 -Got it. -Help me. 253 00:19:19,366 --> 00:19:21,076 How do you know so much? 254 00:19:21,160 --> 00:19:22,786 Did you forget who my mother is? 255 00:19:23,912 --> 00:19:25,873 My father never trained me. 256 00:19:26,665 --> 00:19:29,334 I think he never thought I'd be in this pinch. 257 00:19:29,418 --> 00:19:31,628 Luckily my mom has always been very paranoid. 258 00:19:31,712 --> 00:19:32,629 Wait. 259 00:19:34,590 --> 00:19:36,508 -You can walk? -Yes. 260 00:19:39,052 --> 00:19:41,388 Here, have another drink. 261 00:19:41,471 --> 00:19:44,266 No, ma'am, I'm not used to drinking. 262 00:19:44,349 --> 00:19:46,602 Hey, I won't drink alone. 263 00:19:46,810 --> 00:19:48,478 So you better get used to it. 264 00:19:48,562 --> 00:19:50,522 Sit down, you're still my assistant. 265 00:19:54,151 --> 00:19:56,361 Don't you think we're celebrating too early? 266 00:19:56,778 --> 00:20:01,074 All right, I know that Epifanio hasn't fallen yet, 267 00:20:01,158 --> 00:20:04,411 but you know what? He's this close. 268 00:20:04,745 --> 00:20:08,790 And I'm overjoyed so we get to celebrate starting today, every day. 269 00:20:08,874 --> 00:20:10,417 -Cheers! -Cheers... 270 00:20:13,545 --> 00:20:14,671 Now you tell me. 271 00:20:15,839 --> 00:20:20,385 What will you do after being the First Lady's assistant? 272 00:20:21,803 --> 00:20:23,555 Come on, relax! 273 00:20:23,639 --> 00:20:26,391 -Look for a job as I'm no millionaire. -Okay. 274 00:20:28,602 --> 00:20:30,187 And find something way calmer. 275 00:20:30,270 --> 00:20:31,480 Well, you'll excuse me, 276 00:20:31,813 --> 00:20:34,816 but any other damn place than this 277 00:20:34,900 --> 00:20:38,862 will be much calmer, I swear. 278 00:20:38,946 --> 00:20:41,573 I just know that... 279 00:20:42,950 --> 00:20:45,077 I'll have to get out of the country. 280 00:20:45,744 --> 00:20:48,956 Maybe for a while, while things calm down. 281 00:20:49,206 --> 00:20:52,834 That way my son won't have to witness what will happen to his dad. 282 00:20:54,419 --> 00:20:57,130 You're one of the most wonderful mothers I've ever met. 283 00:20:57,214 --> 00:20:58,382 He'll be fine. 284 00:20:58,924 --> 00:21:00,008 God's my witness. 285 00:21:00,467 --> 00:21:05,138 Did you hear me, God? I've decreed it. Cheers! Let's celebrate. 286 00:21:05,305 --> 00:21:07,641 You're absolutely right, let's drink. 287 00:21:07,724 --> 00:21:10,269 Wow! And you said you didn't drink often. 288 00:21:10,352 --> 00:21:14,898 It's one thing to not drink often and another not to like to drink. 289 00:21:14,982 --> 00:21:18,277 Glad to hear that because the party goes on. 290 00:21:18,360 --> 00:21:21,989 But let's change the ambiance, this is way too stiff. 291 00:21:22,072 --> 00:21:26,368 We need music, that's absolutely essential 292 00:21:26,702 --> 00:21:28,787 in any celebration. 293 00:21:35,752 --> 00:21:40,090 WASHINGTON D.C., USA 294 00:23:29,574 --> 00:23:32,828 Will those fuckers never leave or what? 295 00:23:34,996 --> 00:23:37,624 At least it looks like they didn't catch anybody. 296 00:23:39,584 --> 00:23:43,338 -We need to go to the city. -Fuck, no. 297 00:23:44,005 --> 00:23:45,966 I won't go anywhere without Sheila. 298 00:23:46,216 --> 00:23:50,595 Listen, the best way to help her is to look for a car, 299 00:23:50,762 --> 00:23:52,931 back-up, ammo. 300 00:23:53,140 --> 00:23:55,142 Where the fuck will we get that from? 301 00:23:56,143 --> 00:23:59,104 Besides, that fucking hag won't help us anymore. 302 00:24:00,480 --> 00:24:03,525 Listen to me, my cousin will give me the money tomorrow. 303 00:24:03,817 --> 00:24:06,403 That's why we must be in the capital, no matter what. 304 00:24:07,028 --> 00:24:09,322 As soon as we get it, 305 00:24:09,406 --> 00:24:10,782 everything will improve. 306 00:24:11,158 --> 00:24:13,994 -What's the plan? -I don't know. 307 00:24:14,202 --> 00:24:18,373 Let's go to the road, look for a car ride, or we steal the car, what do I know. 308 00:24:18,874 --> 00:24:21,168 Trust me, Batman. 309 00:24:21,543 --> 00:24:23,128 Leaving is the best idea. 310 00:24:23,628 --> 00:24:25,672 Sheila and the others will be fine. 311 00:24:26,047 --> 00:24:28,592 They're not stupid, they will manage. 312 00:24:47,444 --> 00:24:50,197 This is beginning to really hurt now. 313 00:24:50,614 --> 00:24:53,533 The wound's full of dirt. We need to take the trackers off? 314 00:24:53,617 --> 00:24:55,535 I doubt they're still monitoring us. 315 00:24:55,619 --> 00:24:56,536 Why risk it? 316 00:24:57,037 --> 00:25:01,333 When we get out, the last thing we want is Epifanio knowing we're alive. 317 00:25:01,583 --> 00:25:05,837 That and the money he gave us are our only cards against him. 318 00:25:06,046 --> 00:25:08,590 And this could be our card against Kozar. 319 00:25:09,257 --> 00:25:11,885 -If it even works, that is. -Where did you find that? 320 00:25:11,968 --> 00:25:14,971 Under the debris, but I don't know if it still works. 321 00:25:15,055 --> 00:25:16,181 What do you think? 322 00:25:17,474 --> 00:25:20,518 We can only know when we plug it into a computer. 323 00:25:20,602 --> 00:25:22,562 So let's save it for later. 324 00:25:23,146 --> 00:25:26,524 And let's turn some flashlights off. We don't have many batteries. 325 00:25:26,733 --> 00:25:28,526 Just the fucking cherry on top. 326 00:25:28,610 --> 00:25:30,153 Let's hope they're enough. 327 00:25:30,237 --> 00:25:32,697 We better not waste any time talking then. 328 00:25:32,781 --> 00:25:34,532 Go with Anton, come on. 329 00:25:46,044 --> 00:25:50,465 What would my poor parents say after spending all their money 330 00:25:50,548 --> 00:25:54,386 on my education just for me to end up wasted 331 00:25:54,761 --> 00:25:56,304 in the National Palace? 332 00:25:56,388 --> 00:25:59,557 And with the First Lady. 333 00:25:59,641 --> 00:26:00,934 -Nah! -My mom would die! 334 00:26:01,017 --> 00:26:03,311 No way! 335 00:26:04,062 --> 00:26:05,480 Know something? 336 00:26:05,563 --> 00:26:08,650 Your parents must be proud of you. 337 00:26:09,818 --> 00:26:13,530 Sure they are! Their daughter is not only 338 00:26:13,738 --> 00:26:16,950 completely wasted in the National Palace 339 00:26:17,033 --> 00:26:18,910 with the First Lady 340 00:26:18,994 --> 00:26:24,457 but she also helped to take down the motherfucker Epifanio Vargas. 341 00:26:24,541 --> 00:26:26,001 You're right. 342 00:26:26,084 --> 00:26:28,461 -Totally. -That's how important you are. 343 00:26:28,545 --> 00:26:32,757 -That's how important I am! Cheers! -Let's drink to that! 344 00:26:32,841 --> 00:26:36,303 Such an important thing to celebrate. 345 00:26:36,386 --> 00:26:40,974 And it's not even close to end so we got to keep drinking. 346 00:26:41,308 --> 00:26:45,061 We have music and we must keep dancing. 347 00:26:45,270 --> 00:26:49,065 -We drank the whole bottle. -Oh, come on! 348 00:26:49,149 --> 00:26:52,319 We must keep dancing! 349 00:26:52,402 --> 00:26:54,654 Let's celebrate! 350 00:26:55,488 --> 00:26:58,199 Come on, let's toast. 351 00:26:59,367 --> 00:27:01,328 Cheers. Come on. 352 00:27:02,746 --> 00:27:06,166 For you, for me, and for Mexico! 353 00:27:06,249 --> 00:27:08,084 I can't even stand straight. 354 00:27:09,711 --> 00:27:10,628 Hey, don't fall! 355 00:27:11,755 --> 00:27:14,591 That's a good song. 356 00:27:28,188 --> 00:27:29,939 Why're you looking at me like that? 357 00:27:41,034 --> 00:27:42,494 Ma'am, I'm so sorry. 358 00:27:43,995 --> 00:27:45,663 I told you I shouldn't drink. 359 00:27:45,747 --> 00:27:48,124 I'm sorry. I'm truly sorry. 360 00:31:45,570 --> 00:31:48,907 No, you listen to me, motherfucker. 361 00:31:49,198 --> 00:31:52,243 You had the easiest job, asshole! 362 00:31:52,327 --> 00:31:55,788 Yes, but I don't know how the fuck they knew we were tracking them. 363 00:31:55,872 --> 00:31:57,582 Those fuckers are fast. 364 00:31:57,665 --> 00:32:00,668 -How many men did you hire? -Fifteen. 365 00:32:01,002 --> 00:32:03,421 But two are dead and three more injured. 366 00:32:03,504 --> 00:32:06,257 Fifteen? It's a fucking army and you can't find them? 367 00:32:06,925 --> 00:32:10,428 I know, sir, but we know some of them are injured too. 368 00:32:10,511 --> 00:32:13,932 I don't want them injured, I want them dead! 369 00:32:14,015 --> 00:32:15,224 Fucking dead! 370 00:32:15,308 --> 00:32:18,603 I know, sir. We're in the middle of the woods, there's no way out. 371 00:32:18,686 --> 00:32:21,981 We know they are uncommunicated because we found 372 00:32:22,065 --> 00:32:24,609 a brand-new phone charging. 373 00:32:24,817 --> 00:32:26,527 Several more still in their boxes. 374 00:32:26,611 --> 00:32:29,656 I shouldn't be repeating myself but I will. Listen, fucker, 375 00:32:29,906 --> 00:32:33,743 -find and eliminate them. Understood? -As you order. 376 00:32:36,663 --> 00:32:37,538 Fuck! 377 00:32:40,166 --> 00:32:42,961 Thirty minutes gone and none of you have said anything? 378 00:32:43,044 --> 00:32:44,379 Answer, goddammit! 379 00:32:44,712 --> 00:32:47,924 We're still searching, sir. We're moving south now. 380 00:32:48,007 --> 00:32:51,636 No, not south. Go along the river. 381 00:32:52,136 --> 00:32:53,221 Fuck me! 382 00:33:04,649 --> 00:33:05,566 Look, a car. 383 00:33:05,650 --> 00:33:08,194 -Please, God, let it stop. -Wonder who is it. 384 00:33:08,277 --> 00:33:10,571 Put your best face on. Smile. 385 00:33:10,822 --> 00:33:12,532 Like that, all happy. 386 00:33:12,991 --> 00:33:13,825 Good. 387 00:33:13,908 --> 00:33:15,410 Hey, buddy! 388 00:33:15,493 --> 00:33:17,286 Hey! Wait! 389 00:33:17,578 --> 00:33:19,080 Fucking sissy. 390 00:33:19,497 --> 00:33:22,166 We'll never get there at this rate. 391 00:33:22,250 --> 00:33:25,044 What else can we do, wait for another one? 392 00:33:31,300 --> 00:33:32,927 Another one's coming. 393 00:33:33,678 --> 00:33:36,472 This is how we do it at home. 394 00:33:37,015 --> 00:33:40,977 -What are you doing? It's empty! -He doesn't know that. 395 00:33:43,479 --> 00:33:44,647 Open the doors! 396 00:33:44,731 --> 00:33:46,107 Open the damn doors! 397 00:33:46,899 --> 00:33:50,236 Don't worry, buddy, you're just giving us a ride. 398 00:33:51,279 --> 00:33:52,363 We'll pay you. 399 00:33:53,406 --> 00:33:55,616 But step on the gas, got it? 400 00:33:55,700 --> 00:33:56,743 Here we go! 401 00:33:57,493 --> 00:33:58,578 Let's go. 402 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 These are the congratulatory letters 403 00:34:02,999 --> 00:34:05,460 for the employees who have birthdays this month. 404 00:34:05,543 --> 00:34:06,544 Okay. 405 00:34:08,463 --> 00:34:09,589 Anything else? 406 00:34:13,092 --> 00:34:16,846 Fine, I'll go see my son. I haven't seen him in half an hour. 407 00:34:16,929 --> 00:34:18,014 Yes? 408 00:34:18,097 --> 00:34:20,016 Forgive me for the other day. 409 00:34:20,099 --> 00:34:22,226 I don't usually drink and I lost my mind. 410 00:34:22,310 --> 00:34:24,979 -Don't worry. -You're my boss, I shouldn't have. 411 00:34:25,063 --> 00:34:26,481 Please, relax. 412 00:34:27,607 --> 00:34:28,441 Forget it. 413 00:34:28,691 --> 00:34:31,360 There's no need to apologize, I was... 414 00:34:31,861 --> 00:34:34,572 a bit careless with my booze, and that's all. 415 00:34:34,655 --> 00:34:37,158 I needed to tell you this because I can't... 416 00:34:37,909 --> 00:34:41,120 live in peace. I couldn't sleep last night. 417 00:34:41,204 --> 00:34:44,040 -Guilt is eating me out. -Don't exaggerate, Susana. 418 00:34:44,123 --> 00:34:46,084 It isn't the end of the world. 419 00:34:48,336 --> 00:34:49,170 Listen. 420 00:34:50,171 --> 00:34:53,925 I was obviously shocked because I wasn't expecting it 421 00:34:54,008 --> 00:34:55,760 but it doesn't offend me. 422 00:34:55,843 --> 00:34:56,969 Thank you. 423 00:34:59,180 --> 00:35:01,808 I swear that, for the rest of my time here... 424 00:35:03,309 --> 00:35:04,769 you won't even notice me. 425 00:35:05,561 --> 00:35:08,648 You don't have to swear anything to me, Susana. 426 00:35:08,731 --> 00:35:10,483 I don't want you hiding, either. 427 00:35:11,150 --> 00:35:12,985 I don't want to do that, either. 428 00:35:13,986 --> 00:35:16,072 But I don't want to make you uncomfortable. 429 00:35:16,155 --> 00:35:17,949 You don't. 430 00:35:18,825 --> 00:35:20,952 Let's do this. 431 00:35:22,286 --> 00:35:25,248 Let's pretend what happened here 432 00:35:25,540 --> 00:35:26,499 didn't happen. 433 00:35:26,582 --> 00:35:29,460 It's gone, I've already forgotten. 434 00:35:30,086 --> 00:35:31,087 All right? 435 00:35:32,004 --> 00:35:32,839 Deal? 436 00:35:34,465 --> 00:35:36,551 Yes? 437 00:35:38,261 --> 00:35:39,804 Sorry to interrupt but... 438 00:35:39,887 --> 00:35:41,931 This is important, you have to see it. 439 00:35:42,014 --> 00:35:42,849 What's this? 440 00:35:44,183 --> 00:35:47,270 -Epifanio just got discharged. -How come? 441 00:35:47,770 --> 00:35:48,771 Who told you? 442 00:35:48,855 --> 00:35:51,190 It's on every channel all over the country. 443 00:35:51,274 --> 00:35:55,319 How could so many displays of affection not move me? 444 00:35:55,403 --> 00:35:58,531 And I'd like to use the chance to thank all the Mexican citizens 445 00:35:59,073 --> 00:36:01,492 for their nonstop concern. 446 00:36:01,576 --> 00:36:04,412 Roberto Quintero, for International Federal. 447 00:36:04,495 --> 00:36:07,248 Will you make your medical records public? 448 00:36:07,331 --> 00:36:10,918 Of course, sonny! Transparency is a trademark of my government. 449 00:36:11,002 --> 00:36:12,670 Wasn't that clear already? 450 00:36:12,753 --> 00:36:14,130 I don't understand. 451 00:36:14,213 --> 00:36:18,676 You'll have your president far longer. I'm strong and sturdy as an oak. 452 00:36:18,759 --> 00:36:22,054 I still have so much energy to invest in Mexico's transformation. 453 00:36:22,138 --> 00:36:25,266 To turn it into the country we all want and deserve. 454 00:36:25,349 --> 00:36:28,311 Now, if you excuse me, my wife is waiting for me. 455 00:36:29,645 --> 00:36:32,148 He doesn't look like he's about to come down. 456 00:36:33,399 --> 00:36:34,901 I don't know what's going on. 457 00:36:35,651 --> 00:36:38,446 Looks like nothing is happening, what-- 458 00:36:39,113 --> 00:36:40,364 I don't get it. 459 00:36:43,242 --> 00:36:44,410 Please, excuse me. 460 00:36:44,493 --> 00:36:48,122 Well, you heard the President. 461 00:36:49,081 --> 00:36:51,375 Hope you never took your eyes off of it. 462 00:36:51,459 --> 00:36:54,170 Not even for a second, Mr. President. 463 00:36:54,420 --> 00:36:57,048 In that case, I should thank you again, Lieutenant. 464 00:36:57,131 --> 00:36:58,549 It was an honor, sir. 465 00:36:58,966 --> 00:37:01,886 If you ever need anything, don't hesitate to call me. 466 00:37:02,845 --> 00:37:04,138 I'll take it into account. 467 00:37:10,645 --> 00:37:11,854 Let's go. 468 00:37:23,241 --> 00:37:24,325 Right here. 469 00:37:24,784 --> 00:37:27,161 Thanks for the ride, you can go now. 470 00:37:27,536 --> 00:37:29,121 May God repay you. 471 00:37:29,914 --> 00:37:32,959 Sorry for that, we had no choice. 472 00:37:33,292 --> 00:37:36,128 Eat some white bread to get over the fright. 473 00:37:37,713 --> 00:37:40,216 Give me that jacket, I need it. 474 00:37:40,341 --> 00:37:41,509 That one. 475 00:37:41,759 --> 00:37:43,135 Good. 476 00:37:43,219 --> 00:37:45,221 Now your cellphone. 477 00:37:45,888 --> 00:37:49,475 And eliminate the password, come on. 478 00:37:52,103 --> 00:37:52,937 Good. 479 00:37:54,230 --> 00:37:55,106 Deal. 480 00:37:56,440 --> 00:37:58,025 Regards to the family. 481 00:37:58,109 --> 00:37:59,360 -Thanks again. -Hey. 482 00:37:59,443 --> 00:38:01,487 You think he'll report us? 483 00:38:01,737 --> 00:38:05,783 That's why I asked him to drop us here, and not where we're meeting my cousin. 484 00:38:07,660 --> 00:38:09,203 Is it very far from here? 485 00:38:09,495 --> 00:38:13,708 In the Batmobile, it's around the corner. Now, walking... 486 00:38:13,791 --> 00:38:15,209 Just kidding, it's close. 487 00:38:20,423 --> 00:38:21,257 Cuz? 488 00:38:21,340 --> 00:38:22,466 Cousin. 489 00:38:22,550 --> 00:38:24,385 Tell me you're in Bogotá already. 490 00:38:24,468 --> 00:38:26,220 Yes, I'm here. 491 00:38:26,679 --> 00:38:32,059 But I'm this close to going back, the traffic here is awful. 492 00:38:37,732 --> 00:38:39,942 It looks like they're looking for an address. 493 00:38:42,403 --> 00:38:43,863 They're just driving around. 494 00:38:44,989 --> 00:38:46,449 Aren't you in the park? 495 00:38:46,782 --> 00:38:48,826 I don't think so... 496 00:38:48,909 --> 00:38:53,205 But don't take my word, I don't know the area well. 497 00:38:53,289 --> 00:38:55,833 -Father, are we close? -Yes, yes. 498 00:38:55,916 --> 00:38:56,751 Father? 499 00:38:57,251 --> 00:38:58,377 Who's that? 500 00:38:59,295 --> 00:39:00,379 Father Gonzo. 501 00:39:01,172 --> 00:39:05,134 How could I bring all that money by myself? 502 00:39:05,217 --> 00:39:06,802 How long's it been? 503 00:39:06,927 --> 00:39:09,096 -A while. -Where are you? 504 00:39:09,764 --> 00:39:12,475 We're near the journalists' park. 505 00:39:12,558 --> 00:39:13,851 In front of a hotel. 506 00:39:14,518 --> 00:39:15,519 Say hi! 507 00:39:16,145 --> 00:39:17,438 How are you, Faustino? 508 00:39:17,521 --> 00:39:19,273 Goddammit... 509 00:39:19,565 --> 00:39:22,234 Another problem to deal with. Just be careful. 510 00:39:22,318 --> 00:39:25,613 Gentlemen, the target is Sanchez Godoy. 511 00:39:26,405 --> 00:39:30,117 Don't lose sight of him, keep me informed. I'm 15 minutes away. 512 00:39:30,201 --> 00:39:32,995 Hey, from now on, all communication is through the radio. 513 00:39:33,079 --> 00:39:34,914 -Copy that. -Let's do it. 514 00:39:41,796 --> 00:39:43,214 ON THE NEXT EPISODE 515 00:39:43,297 --> 00:39:44,965 How do you think the rest are? 516 00:39:45,508 --> 00:39:47,593 If they attacked us, surely them too. 517 00:39:47,676 --> 00:39:49,804 Wait. I heard noises and steps. 518 00:39:52,181 --> 00:39:56,769 The senator wants to know what you want in exchange for the data. 519 00:39:56,852 --> 00:40:01,023 A chance to be her and Uriel's partner. 520 00:40:02,400 --> 00:40:05,319 -We're following the nun. -Any sight of Godoy? 521 00:40:05,403 --> 00:40:07,947 -He just got here. -Don't let him escape! 522 00:40:10,616 --> 00:40:14,787 Who the fuck ratted us out? 523 00:40:14,870 --> 00:40:16,956 The contact was General Garrido. 524 00:40:17,039 --> 00:40:18,791 And who's helping him? 525 00:40:20,167 --> 00:40:21,460 Does it hurt a lot? 526 00:40:21,544 --> 00:40:24,588 -My throat is sore. -You'll get better. 527 00:40:24,672 --> 00:40:26,090 -You know. -I do. 528 00:40:26,173 --> 00:40:27,425 But it isn't easy. 529 00:40:28,884 --> 00:40:31,137 I did to her what you couldn't. 530 00:40:31,220 --> 00:40:32,388 Is she dead? 531 00:40:32,471 --> 00:40:35,724 Dead and buried. 532 00:40:37,101 --> 00:40:39,103 Oleg will never leave you, 533 00:40:39,186 --> 00:40:40,062 nor you, him. 534 00:40:40,688 --> 00:40:42,064 He already made his choice. 535 00:40:42,231 --> 00:40:43,149 Have you? 536 00:42:58,867 --> 00:43:00,869 Subtitle translation by: Chanel Otero 37822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.