Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:09,884
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,722
-Cheers!
-We know where the evidence is.
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,099
And now what do you plan on doing?
4
00:00:16,182 --> 00:00:18,476
Batman, Fedor and Sheila can start going.
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,895
And meet Faustino, Sofía and the rest.
6
00:00:20,979 --> 00:00:23,106
The Argentinians are here, come on out.
7
00:00:23,189 --> 00:00:25,859
Welcome. I hope you like your new place.
8
00:00:26,568 --> 00:00:29,112
Teresa, Landero, Anton and meare going for the evidence.
9
00:00:29,195 --> 00:00:31,448
We have to be very carefulleaving Argentina.
10
00:00:31,531 --> 00:00:33,742
DEA and Interpol are pissed offand looking for us.
11
00:00:33,825 --> 00:00:36,286
She won't forgive me because
we didn't catch Teresa Mendoza.
12
00:00:36,369 --> 00:00:39,330
-What the fuck will happen with me?
-Can't you see the trouble that I'm in.
13
00:00:45,045 --> 00:00:48,423
I have a copy of the draftthat Aguilar is about to sign.
14
00:00:48,506 --> 00:00:51,426
If I were you, I'd do anything in my power
to get those documents.
15
00:00:51,509 --> 00:00:54,053
You can't leave the country without
authorization from Congress.
16
00:00:54,137 --> 00:00:56,556
The hospital thing,I'm sure it's going to work.
17
00:00:56,639 --> 00:00:59,392
-What are you going to say?
-I got a pain in my chest, I felt it...
18
00:00:59,476 --> 00:01:00,810
Epifanio is planning something.
19
00:01:00,894 --> 00:01:03,063
If Epifanio wants to be here himself,
20
00:01:03,146 --> 00:01:04,689
something very bad is happening.
21
00:01:04,773 --> 00:01:07,025
-How would it feel?
-What?
22
00:01:07,108 --> 00:01:08,109
Freedom.
23
00:01:09,944 --> 00:01:14,657
MEXICO CITY, MEXICO
24
00:01:21,915 --> 00:01:23,208
Well, then...
25
00:01:24,167 --> 00:01:25,460
If something goes wrong,
26
00:01:26,252 --> 00:01:29,088
Delio has to be the first one to know.
27
00:01:29,172 --> 00:01:31,216
So you call him immediately.
28
00:01:31,883 --> 00:01:33,051
I will, sir.
29
00:01:36,513 --> 00:01:37,972
Okay, then.
30
00:01:38,056 --> 00:01:39,599
I'm ready.
31
00:01:40,725 --> 00:01:43,186
Whatever you're going to do,
Mr. President,
32
00:01:44,521 --> 00:01:46,940
I wish you the best of luck.
33
00:01:51,736 --> 00:01:54,823
Aren't you curious to know
what this travel is about?
34
00:01:57,200 --> 00:01:58,868
Only if you want to tell me.
35
00:02:03,665 --> 00:02:05,375
You're different from the rest.
36
00:02:06,459 --> 00:02:07,627
You don't ask me.
37
00:02:08,211 --> 00:02:10,880
You don't warn me
about the dangers I might run into.
38
00:02:11,631 --> 00:02:13,508
And you're the kind of person
who doesn't need
39
00:02:13,591 --> 00:02:15,426
to be told what to do.
40
00:02:16,553 --> 00:02:18,596
Even if you're in danger too?
41
00:02:19,472 --> 00:02:22,058
Because I guess you know that
if this goes wrong,
42
00:02:22,725 --> 00:02:24,477
you'll be affected.
43
00:02:25,228 --> 00:02:26,604
Mr. President,
44
00:02:26,688 --> 00:02:29,941
when one has big aspirations,
one has to take big risks.
45
00:02:31,484 --> 00:02:34,154
And what are those big
aspirations, General?
46
00:02:35,071 --> 00:02:38,199
Sir, six more years by your side,
and I'll have enough money
47
00:02:38,283 --> 00:02:40,160
to have a good retirement.
48
00:02:40,243 --> 00:02:41,911
Wow!
49
00:02:41,995 --> 00:02:45,498
I never thought I would get along
with a general.
50
00:02:46,666 --> 00:02:48,376
Well, count on that.
51
00:02:48,459 --> 00:02:50,461
And with a little bit more.
52
00:02:50,545 --> 00:02:52,130
Thank you, sir. Come on in.
53
00:02:53,214 --> 00:02:58,219
Mr. President, Lieutenant Romo will be
your guardian angel from now on.
54
00:02:58,970 --> 00:03:01,431
-Sir.
-Lieutenant.
55
00:03:01,514 --> 00:03:04,309
Everything's ready, we can go now.
56
00:03:16,321 --> 00:03:18,823
The men that will join us
are already waiting for us at the base
57
00:03:18,907 --> 00:03:20,575
where we will take off.
58
00:03:21,868 --> 00:03:25,163
I hope you gave them good money
to keep them silent.
59
00:03:25,246 --> 00:03:27,373
Not just a good bonus, Mr. President,
60
00:03:27,457 --> 00:03:30,084
they were also warned, don't worry.
61
00:03:30,168 --> 00:03:31,085
Very well.
62
00:03:35,590 --> 00:03:36,424
What's up?
63
00:03:37,175 --> 00:03:38,635
What time do we arrive in Ecuador?
64
00:03:38,718 --> 00:03:40,845
Early in the morning, sir.
65
00:03:40,929 --> 00:03:44,599
Mr. President, there's the ambulance
that will take you to the base.
66
00:03:46,267 --> 00:03:49,979
-Safe travels, Mr. President.
-Thank you, Colonel.
67
00:03:51,022 --> 00:03:52,482
And take a good look at me.
68
00:03:52,565 --> 00:03:55,026
You're looking at an invincible president.
69
00:03:55,902 --> 00:03:57,904
And that helps you and me.
70
00:03:57,987 --> 00:03:59,864
It sure does, sir.
71
00:03:59,948 --> 00:04:02,116
I'll wait for your arrival. Safe travels.
72
00:04:08,248 --> 00:04:09,874
You're in charge of the president.
73
00:05:22,113 --> 00:05:26,868
ARRAYANES FOREST, ECUADOR
74
00:05:32,081 --> 00:05:33,124
It says:
75
00:05:34,250 --> 00:05:36,085
"The tragic death of Samuel Gravier,
76
00:05:36,169 --> 00:05:39,130
recognized stockbroker,
77
00:05:39,213 --> 00:05:42,383
and we add the disappearance of both
his friends, businessman Hugo Dofman,
78
00:05:42,467 --> 00:05:44,594
and the federal judge, Gregorio Ocampo.
79
00:05:45,261 --> 00:05:48,556
The authorities have as suspects
80
00:05:48,639 --> 00:05:52,310
from this event the group led
by the Mexican, Teresa Mendoza,
81
00:05:52,810 --> 00:05:55,146
fugitive from American justice,
82
00:05:56,022 --> 00:06:00,526
who went into Argentinian territory
under the name of Elena Bocanegra.
83
00:06:01,110 --> 00:06:05,156
Argentinian authorities
are investigating along with Interpol
84
00:06:05,239 --> 00:06:07,575
and the DEA to find
this group of criminals
85
00:06:07,658 --> 00:06:10,244
of which the Russian Oleg Yasikov
is also a member
86
00:06:10,328 --> 00:06:13,331
and an unknown man
with the alias of Felipe Larea."
87
00:06:13,414 --> 00:06:16,042
No, you know what? Stop, that's enough.
88
00:06:17,919 --> 00:06:20,296
It's important that we're exonerated
from these three deaths
89
00:06:20,379 --> 00:06:22,465
in the negotiation Epifanio Vargas
is going to do.
90
00:06:22,548 --> 00:06:23,674
Yeah.
91
00:06:23,758 --> 00:06:26,427
If it was up to me,
we would have killed them.
92
00:06:26,511 --> 00:06:29,013
I didn't kill those DEA agents
and they put me in jail, right?
93
00:06:29,097 --> 00:06:33,518
For I don't know how many years.
They don't give a fuck. Let's go.
94
00:06:56,040 --> 00:06:59,669
The gas tank is empty,
so we couldn't make eggs.
95
00:06:59,752 --> 00:07:02,463
But the chocolate is ready,
so get your cups.
96
00:07:02,547 --> 00:07:05,591
We'll have to share
because there are only a few cups.
97
00:07:05,675 --> 00:07:07,718
I'll go to Bogotá,
98
00:07:07,802 --> 00:07:09,846
and I'll get everything we need.
99
00:07:09,929 --> 00:07:12,807
Plates, knifes, gas... everything.
100
00:07:13,683 --> 00:07:17,728
-I made you a list.
-Very well, I'll get it.
101
00:07:19,564 --> 00:07:21,065
Hey, and what are you doing in Bogotá?
102
00:07:21,149 --> 00:07:24,277
I'm buying some phones,
and what's more important, I'm talking
103
00:07:24,360 --> 00:07:26,195
to my cousin to get me the money.
104
00:07:26,279 --> 00:07:27,864
Say hello to Ray.
105
00:07:28,406 --> 00:07:29,532
Sure, I will.
106
00:07:30,324 --> 00:07:32,285
Batman, I see it there.
107
00:07:32,910 --> 00:07:35,955
Morning, how are you doing?
108
00:07:36,038 --> 00:07:39,667
Horrible. I had a tough night...
109
00:07:43,004 --> 00:07:43,921
César...
110
00:07:44,505 --> 00:07:47,592
I need you to help me
find a hospital to get an abortion.
111
00:07:47,675 --> 00:07:49,677
I can't keep going like this.
I can't anymore.
112
00:07:51,429 --> 00:07:52,638
Hey, César.
113
00:07:53,806 --> 00:07:55,516
I'm talking to you.
114
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
I'm listening to you,
but I can't help you.
115
00:08:00,438 --> 00:08:02,064
Hey, this can't wait.
116
00:08:02,732 --> 00:08:04,525
This is the last week I can get one.
117
00:08:05,193 --> 00:08:06,777
I need your help.
118
00:08:06,861 --> 00:08:08,654
I'm helping you.
119
00:08:08,738 --> 00:08:10,281
If you give birth to my son.
120
00:08:10,865 --> 00:08:14,494
Are you listening to yourself?
That's not helping.
121
00:08:14,577 --> 00:08:15,536
That's blackmail.
122
00:08:15,620 --> 00:08:18,706
Call it what you want. I'm leaving now.
123
00:08:28,633 --> 00:08:30,718
Don't run away, coward.
124
00:08:30,801 --> 00:08:32,970
I'm not a coward,
and I'm not running away.
125
00:08:33,638 --> 00:08:37,308
Haven't you thought that for me
it's a risk having that baby?
126
00:08:37,391 --> 00:08:38,226
That I could die?
127
00:08:39,018 --> 00:08:41,062
You won't die, Sheila.
128
00:08:41,646 --> 00:08:43,314
It's a possibility, César.
129
00:08:43,397 --> 00:08:47,443
I'm too old to be a mother, and I don't
know about you, but I'm scared.
130
00:08:48,903 --> 00:08:52,031
You know what I think? It's all excuses.
131
00:08:52,573 --> 00:08:55,993
No, I'm just considering
what it would mean to have this kid.
132
00:08:56,077 --> 00:08:58,204
You're not considering anything!
133
00:08:58,287 --> 00:09:00,957
-You already made a decision!
-Well, yes!
134
00:09:05,294 --> 00:09:06,128
Yes.
135
00:09:08,881 --> 00:09:09,966
I took it.
136
00:09:10,967 --> 00:09:13,010
And now I want to know
what decision you made.
137
00:09:16,722 --> 00:09:18,933
What will happen when
I've had an abortion?
138
00:09:23,813 --> 00:09:26,983
You see? You're a coward.
139
00:09:27,608 --> 00:09:30,695
Come on, say it.
140
00:09:30,778 --> 00:09:34,323
Say, "This is as far as we get."
Is that what you're thinking?
141
00:09:49,839 --> 00:09:50,965
Faustino.
142
00:09:57,430 --> 00:09:59,682
Please, find a hospital
to get me an abortion.
143
00:10:00,308 --> 00:10:01,350
What?
144
00:10:01,434 --> 00:10:06,105
No, no, hold up, don't get me
into your love issues.
145
00:10:06,188 --> 00:10:07,023
No, no, no.
146
00:10:07,106 --> 00:10:09,900
-I want to be at peace.
-Okay.
147
00:10:09,984 --> 00:10:12,236
I'm asking you as a friend.
148
00:10:12,320 --> 00:10:13,154
Please.
149
00:10:14,238 --> 00:10:18,409
Get me a hospital or I will go
by myself and I'll get to Bogotá.
150
00:10:19,577 --> 00:10:22,038
Let me see how I can help you, okay?
151
00:10:23,539 --> 00:10:24,373
Thank you.
152
00:10:35,301 --> 00:10:37,720
Did the lawyer agree to collaborate?
153
00:10:37,803 --> 00:10:40,848
He had no other choice.Besides, we gave him a good deal.
154
00:10:42,350 --> 00:10:43,601
What kind of a deal?
155
00:10:44,602 --> 00:10:47,063
WASHINGTON D.C., USA
156
00:10:47,188 --> 00:10:49,523
I don't think that
information is relevant.
157
00:10:49,607 --> 00:10:51,400
I don't understandwhy you're calling me then.
158
00:10:57,114 --> 00:10:59,325
To advise you
to prepare for what's coming.
159
00:11:13,714 --> 00:11:16,050
It seems Mr. Aguilar's information
160
00:11:16,133 --> 00:11:18,135
is good enough to finish Vargas off.
161
00:11:18,219 --> 00:11:20,596
That means things
are going to change in Mexico
162
00:11:20,679 --> 00:11:23,099
and we would prefer that you, as our ally,
163
00:11:23,182 --> 00:11:25,351
be in a good positionto respond to those changes.
164
00:11:25,434 --> 00:11:28,604
I'm only your ally until Vargas falls.
165
00:11:29,522 --> 00:11:31,524
And for that to happen,
you need to move quickly.
166
00:11:38,406 --> 00:11:40,449
Quickly? What's happening?
167
00:11:40,533 --> 00:11:42,368
Haven't you read the news?
168
00:11:44,328 --> 00:11:47,748
Vargas was admitted
to a hospital for some exams.
169
00:11:48,624 --> 00:11:51,001
Something strange is going on here.
170
00:11:51,085 --> 00:11:54,672
I don't know what it is,
but I'm working on it.
171
00:12:05,850 --> 00:12:08,477
Please, let me know
if you find out anything.
172
00:13:01,822 --> 00:13:03,073
So what's up, man?
173
00:13:04,158 --> 00:13:05,701
Are you really gonna help Sheila?
174
00:13:06,535 --> 00:13:07,828
Stop, man.
175
00:13:08,579 --> 00:13:12,082
What do you mean? I'm just getting her
the information she needs.
176
00:13:12,166 --> 00:13:14,210
Well, that's helping her, come on.
177
00:13:14,293 --> 00:13:16,921
Hey, haven't you thought
about how she feels?
178
00:13:17,004 --> 00:13:19,381
You have to be firm.
179
00:13:20,674 --> 00:13:23,761
It's nice to see the rain
without getting wet, right?
180
00:13:23,844 --> 00:13:25,804
One can tell it's not your son,
am I wrong?
181
00:13:26,514 --> 00:13:28,432
I'd like to see you in my place.
182
00:13:29,099 --> 00:13:31,060
If that Vampi would have told you
183
00:13:31,143 --> 00:13:33,562
that she wanted to abort your son,
how would you feel?
184
00:13:33,646 --> 00:13:36,565
Oh, my goodness,
why did you come up with that?
185
00:13:36,649 --> 00:13:40,694
Obviously I would've said something
to buy some time, but that's it.
186
00:13:40,778 --> 00:13:43,864
Batman, come on,
let's think about it like this.
187
00:13:43,948 --> 00:13:47,201
In the end, the one
who makes that decision is the woman.
188
00:13:47,284 --> 00:13:49,828
And look, let me tell you this,
I don't like to give advices,
189
00:13:49,912 --> 00:13:51,580
even less to people bigger than me.
190
00:13:52,540 --> 00:13:55,251
Big as in height, do you get me?
191
00:13:55,334 --> 00:13:58,337
I mean, she's going through
a very difficult moment
192
00:13:58,420 --> 00:14:00,256
and you have to be there to support her.
193
00:14:00,965 --> 00:14:03,634
No, you know what, man?
Just leave it there.
194
00:14:04,134 --> 00:14:06,262
-That's too much for me.
-Too much?
195
00:14:06,345 --> 00:14:08,514
Too much is the love you have for her,
196
00:14:08,597 --> 00:14:10,641
come on then,
let's stop talking about that, then.
197
00:14:10,724 --> 00:14:12,685
Let's enjoy ourselves,
because we're on vacation.
198
00:14:12,768 --> 00:14:14,520
Do you hear me?
199
00:14:14,603 --> 00:14:18,148
This is Colombia's capital,
but hear me out,
200
00:14:18,232 --> 00:14:21,485
It should have been Antioquia,
but anyways, this is the capital.
201
00:14:21,569 --> 00:14:23,320
Am I right? Bogotá.
202
00:14:23,404 --> 00:14:25,823
Tagobo for the people closest to it,
you feel me?
203
00:14:25,906 --> 00:14:28,784
Eighty-five hundred feet
closer to the stars.
204
00:14:28,868 --> 00:14:30,619
I mean, you're closer, right?
205
00:14:32,580 --> 00:14:33,956
It's pretty.
206
00:14:35,249 --> 00:14:38,127
It must have a fuck ton of people
living in there, right?
207
00:14:38,210 --> 00:14:40,254
Ah yeah, no, of course,
there's many people.
208
00:14:47,636 --> 00:14:49,054
How far are we?
209
00:14:50,139 --> 00:14:52,182
I'd say very close.
210
00:14:52,266 --> 00:14:55,060
If we keep up the pace in this direction.
211
00:14:57,062 --> 00:14:58,606
Well, we're here.
212
00:15:00,357 --> 00:15:01,233
Over there?
213
00:15:17,499 --> 00:15:19,835
I just checked
and we're a few hours from the woods.
214
00:15:20,920 --> 00:15:24,715
Hey, did you check
if all the money is here?
215
00:15:26,133 --> 00:15:29,470
Huh? These bastards don't trust anyone.
216
00:15:30,012 --> 00:15:32,306
Especially this girl who is from Sinaloa.
217
00:15:32,389 --> 00:15:36,101
Yes, sir, I'm sure. I checked it myself.
218
00:15:54,161 --> 00:15:56,372
Fucking Higgins, right?
219
00:15:57,206 --> 00:15:59,917
He over did it, he made everything
so complicated, right?
220
00:16:00,834 --> 00:16:03,212
I think he had too much time.
221
00:16:03,295 --> 00:16:06,006
I think he needed to get laid.
222
00:16:10,386 --> 00:16:12,471
The soldiers know why they're here, right?
223
00:16:14,098 --> 00:16:16,016
-They know.
-Good.
224
00:16:22,022 --> 00:16:22,856
Hello?
225
00:16:23,899 --> 00:16:24,942
What's going on?
226
00:16:26,402 --> 00:16:28,570
Unfortunately, nothing could be done.
227
00:16:29,780 --> 00:16:33,242
The agreement is about to be endorsed
by the prosecutor's office.
228
00:16:41,125 --> 00:16:42,209
We're here.
229
00:16:46,672 --> 00:16:48,674
Where does it say is the exact place?
230
00:16:48,757 --> 00:16:49,591
Here.
231
00:16:50,676 --> 00:16:52,219
This is the exact point.
232
00:16:53,721 --> 00:16:55,472
-Lanterns.
-Pass me the lanterns.
233
00:16:58,308 --> 00:16:59,435
Here.
234
00:17:12,197 --> 00:17:16,827
Hey, how long do I have for the
declarations of Aguilar to come out?
235
00:17:16,910 --> 00:17:18,328
I do not know.
236
00:17:18,412 --> 00:17:21,123
But once Aguilar starts talking,
237
00:17:21,206 --> 00:17:23,333
nothing will stop Kozar to give the news.
238
00:17:23,417 --> 00:17:26,211
No, I won't let that asshole do it.
239
00:17:26,295 --> 00:17:28,881
Especially being two hours away.
240
00:17:29,423 --> 00:17:31,175
Two hours? What do you mean?
241
00:17:31,967 --> 00:17:35,846
I'm here in Ecuador, I came here
to get the fucking evidence myself.
242
00:17:36,513 --> 00:17:38,932
Don't you think that's very risky?
243
00:17:39,016 --> 00:17:41,351
Well, yes, but I had to do it, idiot.
244
00:17:41,435 --> 00:17:43,896
Stay close to your phone, okay?
245
00:17:43,979 --> 00:17:47,566
-I'll let you know everything.
-Okay, very well.
246
00:18:09,046 --> 00:18:10,547
What is that?
247
00:18:10,631 --> 00:18:13,467
Did you see that?
Something made out of metal?
248
00:18:15,344 --> 00:18:18,347
-It looks like a door.
-Let me see.
249
00:18:26,897 --> 00:18:28,065
Holy shit!
250
00:18:29,900 --> 00:18:32,402
Isn't this shaped like the key?
Pass me the key.
251
00:19:10,274 --> 00:19:13,235
Cross your fingers, this has to work.
252
00:19:59,364 --> 00:20:02,075
Well, Mario
was the one that took us out of Peru,
253
00:20:02,159 --> 00:20:04,912
the one that got us the plane,
and he got us the meeting in Bolivia.
254
00:20:04,995 --> 00:20:07,873
I thought that your friend
only let us use the cabin
255
00:20:07,956 --> 00:20:10,459
-and the truck.
-No, well, that too.
256
00:20:10,542 --> 00:20:13,837
Look, this is like his control tower
and he controls everything from here.
257
00:20:13,921 --> 00:20:16,381
Hey, and all the businesses are his?
258
00:20:16,465 --> 00:20:19,843
Almost everything from this
building on is his.
259
00:20:19,927 --> 00:20:25,849
That man is the lion himself,
he's not joking around, he has big money.
260
00:20:25,933 --> 00:20:30,020
That's just family inheritance,
smuggling, and that stuff.
261
00:20:30,103 --> 00:20:31,688
And this is nothing.
262
00:20:31,772 --> 00:20:34,483
Better said, this man has it all.
263
00:20:34,566 --> 00:20:37,152
We don't borrow, don't lend,
and we don't give credit.
264
00:20:37,236 --> 00:20:39,321
You pay it full the first day
of each month.
265
00:20:39,404 --> 00:20:40,781
You have 12 hours, okay?
266
00:20:40,864 --> 00:20:44,409
-Twelve hours.
-Look at her!
267
00:20:44,493 --> 00:20:46,703
-What's up?
-Hello, Faustino.
268
00:20:46,787 --> 00:20:49,790
Dear God, you always
have that sketchy face.
269
00:20:49,873 --> 00:20:52,668
Oh, yeah, sure, same back at you,
you don't change,
270
00:20:52,751 --> 00:20:55,963
always with that face of...
of a pretty lady.
271
00:20:56,880 --> 00:21:01,176
Thank you.
It's good to see you after so long.
272
00:21:01,260 --> 00:21:03,387
And who's this man?
273
00:21:03,470 --> 00:21:07,808
Oh, he's Batman, a friend.
His name's César.
274
00:21:07,891 --> 00:21:12,187
Oh, how are you doing?
And what are you doing here?
275
00:21:15,315 --> 00:21:19,486
-I'm looking for Mario.
-Oh, my boy is traveling.
276
00:21:20,153 --> 00:21:23,031
He told me you've been needing him a lot.
277
00:21:23,115 --> 00:21:26,243
Yeah, but do you know when he is arriving?
278
00:21:26,868 --> 00:21:30,998
No, he hasn't said anything,
but I'm here, what do you need?
279
00:21:31,832 --> 00:21:34,626
Well, we need a couple of favors.
280
00:21:34,710 --> 00:21:37,045
You know that we don't do favors in here.
281
00:21:37,129 --> 00:21:39,423
But that's business, right?
282
00:21:39,506 --> 00:21:41,133
Let's take a walk, come on.
283
00:21:41,216 --> 00:21:44,261
This little lady, man,
she looks like a drain stopper,
284
00:21:44,344 --> 00:21:46,430
but she's a very tough
businesswoman, you hear?
285
00:22:14,207 --> 00:22:15,459
Light it up.
286
00:22:19,296 --> 00:22:21,882
-Bingo.
-What's this place?
287
00:22:24,217 --> 00:22:26,803
It's like the old Russian shelters.
288
00:22:29,181 --> 00:22:32,350
I don't understand why Higgins
wanted a shelter here,
289
00:22:32,434 --> 00:22:33,560
in this place.
290
00:22:34,478 --> 00:22:37,606
Look, there they are. The Four Riders.
291
00:22:40,984 --> 00:22:42,903
All the ideas came from here.
292
00:22:46,406 --> 00:22:49,242
Hey, that must be Higgins, right?
293
00:22:54,915 --> 00:22:56,625
Look, he's with Karen here.
294
00:22:58,293 --> 00:23:00,253
And there's him with Samuel.
295
00:23:11,348 --> 00:23:12,724
Look at this.
296
00:23:19,231 --> 00:23:20,440
Who's that?
297
00:23:22,484 --> 00:23:23,777
Is that Kozar?
298
00:23:24,444 --> 00:23:25,904
It looks like it.
299
00:23:25,987 --> 00:23:27,280
It definitely is.
300
00:23:31,868 --> 00:23:34,746
Hey, these assholes were lovers.
301
00:23:35,413 --> 00:23:37,415
-Well...
-Here they are again.
302
00:23:37,499 --> 00:23:39,918
I'm afraid their relationship ended badly.
303
00:23:57,477 --> 00:23:59,229
It's locked.
304
00:24:10,282 --> 00:24:11,658
Hey, look!
305
00:24:15,662 --> 00:24:18,165
It's the fanny pack
that's in every picture.
306
00:24:25,505 --> 00:24:27,132
Check if it's from there.
307
00:24:37,058 --> 00:24:38,935
Here it is.
308
00:24:41,313 --> 00:24:42,814
There's a computer here.
309
00:24:55,118 --> 00:24:56,286
That's good.
310
00:25:06,338 --> 00:25:08,173
The computer is empty.
311
00:25:09,341 --> 00:25:11,384
That's why it didn't ask for a password.
312
00:25:35,367 --> 00:25:37,786
I think this is what we are looking for.
313
00:26:05,522 --> 00:26:06,982
Here it is.
314
00:26:26,001 --> 00:26:27,669
There's the fucking evidence.
315
00:26:51,318 --> 00:26:54,612
If you need something to be translated,
the interpreter is here for that.
316
00:26:55,864 --> 00:26:58,199
I understand it even if I don't speak it.
317
00:27:00,702 --> 00:27:03,455
Fine, but we don't have all day,
Mr. Aguilar.
318
00:27:04,080 --> 00:27:05,415
Trust me.
319
00:27:05,498 --> 00:27:07,959
That document has everything
you asked for.
320
00:27:29,356 --> 00:27:30,440
Indeed.
321
00:27:32,108 --> 00:27:33,610
Now I want my call.
322
00:27:53,671 --> 00:27:55,173
Hello?
323
00:27:56,049 --> 00:27:57,258
My love?
324
00:28:01,054 --> 00:28:01,888
Good.
325
00:28:01,971 --> 00:28:03,598
Good, good, good.
326
00:28:03,681 --> 00:28:05,016
How are the kids?
327
00:28:06,267 --> 00:28:09,062
It hasn't been easy, but I'm okay.
328
00:28:09,145 --> 00:28:10,855
I promise that as soon as I arrive,
329
00:28:10,939 --> 00:28:12,899
I will explain everything.
330
00:28:12,982 --> 00:28:15,652
Tell the kids I love them very much,
and that as soon as I get there
331
00:28:15,735 --> 00:28:17,529
we will go to the parks and...
332
00:28:20,740 --> 00:28:21,866
Enough.
333
00:28:23,993 --> 00:28:25,870
Time for you to get handsome.
334
00:28:28,915 --> 00:28:30,375
For your debut.
335
00:28:32,794 --> 00:28:34,212
Go ahead.
336
00:28:44,055 --> 00:28:46,349
Sure, I'm in Bogotá,
337
00:28:46,433 --> 00:28:48,268
taking on the cold, how's that?
338
00:28:48,351 --> 00:28:50,478
The lost one is back!
339
00:28:50,562 --> 00:28:54,733
I'm putting back the ornament of the kid
to San Antonio, what a miracle.
340
00:28:54,816 --> 00:28:58,111
I'm guessing you're calling me
for the secret?
341
00:28:58,194 --> 00:29:00,530
Yeah, sure, that'll be for the next time.
342
00:29:00,613 --> 00:29:03,825
I need to see you tomorrow
here in the capital, okay?
343
00:29:03,908 --> 00:29:05,702
I'll let you know where.
344
00:29:05,785 --> 00:29:07,328
In Bogotá?
345
00:29:07,412 --> 00:29:08,580
Okay, but give me...
346
00:29:08,663 --> 00:29:10,749
-That chocolate looks good!
-Thanks!
347
00:29:10,832 --> 00:29:12,709
Give me the detailed location
348
00:29:12,792 --> 00:29:15,295
because I don't remember
how it is over there.
349
00:29:15,378 --> 00:29:16,880
Very well, but stay alert.
350
00:29:16,963 --> 00:29:19,007
Be careful so they don't catch you.
351
00:29:19,090 --> 00:29:21,509
I don't want you to get in trouble, okay?
352
00:29:21,593 --> 00:29:23,720
No, don't you worry about it,
353
00:29:23,803 --> 00:29:27,182
you can be calm, as soon as I hang up,
354
00:29:27,265 --> 00:29:29,809
this mouth will not talk about it,
355
00:29:29,893 --> 00:29:32,270
I won't ever call you again.
356
00:29:32,353 --> 00:29:35,857
Okay, okay, everything's fine,
you know how things are.
357
00:29:35,940 --> 00:29:38,610
Well, say hello to the kid for me,
358
00:29:38,693 --> 00:29:41,279
-the kid from Paloma.
-The kid.
359
00:29:41,988 --> 00:29:43,448
Let me tell you that the kid
360
00:29:43,531 --> 00:29:47,535
has his cheeks all red
from all the kisses we give him.
361
00:29:47,619 --> 00:29:49,621
See you tomorrow.
362
00:29:53,082 --> 00:29:54,459
So?
363
00:29:54,542 --> 00:29:56,586
Where do you have to go now?
364
00:29:56,669 --> 00:29:59,506
-I'll have to go to Bogotá.
-Bogotá?
365
00:29:59,589 --> 00:30:01,883
And you're going there by yourself?
366
00:30:01,966 --> 00:30:03,927
No, that's very dangerous!
367
00:30:04,010 --> 00:30:07,347
-I'll go with you.
-No, what are you thinking of?
368
00:30:07,430 --> 00:30:10,099
You have to be in charge here.
369
00:30:10,183 --> 00:30:12,560
Besides, you have to take care
of the children too.
370
00:30:12,644 --> 00:30:15,230
But you know what, sister?
You just gave me an idea.
371
00:30:15,313 --> 00:30:17,649
I won't go alone.
372
00:30:17,732 --> 00:30:20,443
I will call a trustworthy person
373
00:30:20,527 --> 00:30:22,278
that won't leave me alone.
374
00:30:22,362 --> 00:30:24,364
-The pastries are about to be ready.
-Thank you.
375
00:30:24,447 --> 00:30:27,325
It's been so long since
I've been to Bogotá.
376
00:30:28,660 --> 00:30:30,078
Well, what else do we have?
377
00:30:30,161 --> 00:30:31,913
The five cellphones,
378
00:30:31,996 --> 00:30:34,082
the charger for the truck.
379
00:30:35,875 --> 00:30:39,379
The prepaid calling cards,
380
00:30:39,462 --> 00:30:42,507
the guns, the ammunition.
381
00:30:44,384 --> 00:30:46,845
The jackets are over there in a bag.
382
00:30:47,428 --> 00:30:49,138
No, they're here.
383
00:30:50,348 --> 00:30:53,351
The phone that you made from my cellphone.
384
00:30:54,102 --> 00:30:56,563
It lasted two and a half minutes.
385
00:30:57,438 --> 00:30:59,440
I'll charge you three minutes.
386
00:30:59,524 --> 00:31:01,150
Oh, my God.
387
00:31:01,234 --> 00:31:03,736
This woman seems harsher
than a banana shit.
388
00:31:03,820 --> 00:31:04,904
Isn't she from Monterrey?
389
00:31:04,988 --> 00:31:07,448
The two coffees you're drinking.
390
00:31:07,532 --> 00:31:08,449
Hey, hey.
391
00:31:08,533 --> 00:31:10,326
One second, wait.
392
00:31:10,410 --> 00:31:12,161
Aren't those on the house?
393
00:31:12,245 --> 00:31:14,581
On the house? Nothing's for free.
394
00:31:14,664 --> 00:31:17,417
No, I didn't ever try it,
395
00:31:17,500 --> 00:31:19,711
Colombia's coffee is bad for me.
396
00:31:19,794 --> 00:31:22,338
Be thankful that I won't charge you twice
397
00:31:22,422 --> 00:31:25,300
for talking trash about
the best coffee in the world!
398
00:31:26,175 --> 00:31:29,220
-She said it.
-The transportation you owe me from Lima,
399
00:31:30,597 --> 00:31:34,225
plus the rental of the house
where you're staying,
400
00:31:35,727 --> 00:31:38,146
oh, and the rental of the truck.
401
00:31:46,404 --> 00:31:47,822
Here's what you asked for.
402
00:31:47,906 --> 00:31:49,574
Thank you, dear.
403
00:31:49,657 --> 00:31:52,076
Go, go check the site, okay?
404
00:31:52,660 --> 00:31:53,536
Look.
405
00:31:55,204 --> 00:31:56,122
What about this?
406
00:31:56,205 --> 00:31:59,000
Plus the investigation about an abortion.
407
00:32:01,753 --> 00:32:05,006
So big and old, and still don't know
how to use a condom.
408
00:32:14,807 --> 00:32:19,228
And? Isn't there any discount
from all the time we've known each other?
409
00:32:19,312 --> 00:32:22,523
Discount? I haven't even
added the interests to that.
410
00:32:22,607 --> 00:32:23,942
Well, don't even bother,
411
00:32:24,025 --> 00:32:26,235
or you'll run out of ink.
412
00:32:26,319 --> 00:32:28,029
Yeah, you better not.
413
00:32:28,112 --> 00:32:30,865
Look, you can joke with Mario,
414
00:32:30,949 --> 00:32:33,159
but with me? Never again.
415
00:32:33,242 --> 00:32:36,788
Look, look, you know what?
Don't you worry,
416
00:32:36,871 --> 00:32:40,249
I'll get some money tomorrow
and obviously I'll pay my full debt, okay?
417
00:32:40,333 --> 00:32:41,250
Very well.
418
00:32:41,334 --> 00:32:44,379
Well, anyways, I have to go,
good to see you.
419
00:32:44,462 --> 00:32:47,215
-Take good care.
-Same, back at you.
420
00:32:47,298 --> 00:32:49,759
-Good to see you, take care.
-Very well.
421
00:32:49,842 --> 00:32:52,470
-You too.
-At least while you pay me.
422
00:32:53,137 --> 00:32:54,806
Let me take this, and this.
423
00:32:55,515 --> 00:32:56,849
Look at this thing.
424
00:32:57,350 --> 00:32:58,810
I'm taking that too.
425
00:33:05,191 --> 00:33:07,276
It's a lot of information.
426
00:33:07,360 --> 00:33:09,404
And it's the first hard drive.
427
00:33:09,487 --> 00:33:11,447
Open that one.
428
00:33:14,200 --> 00:33:15,785
It's an audio file.
429
00:33:21,499 --> 00:33:22,709
Jane Kozar?
430
00:33:26,796 --> 00:33:28,047
Paul Higgins.
431
00:34:01,748 --> 00:34:04,042
What superiors is she talking about?
432
00:34:21,517 --> 00:34:23,102
How much more, lieutenant?
433
00:34:23,186 --> 00:34:25,688
We're 2,800 feet away.
434
00:34:25,772 --> 00:34:26,689
Approximately.
435
00:34:38,868 --> 00:34:40,620
Uriel again?
436
00:34:40,703 --> 00:34:41,954
Through here, sir.
437
00:35:16,447 --> 00:35:17,907
Tell me, boss.
438
00:35:18,991 --> 00:35:20,493
Mr. President.
439
00:35:21,869 --> 00:35:23,704
It's Teresa Mendoza, asshole.
440
00:35:24,497 --> 00:35:25,873
Give me a gun.
441
00:36:13,713 --> 00:36:17,133
Thanks for coming, take a seat.
442
00:36:17,842 --> 00:36:19,844
You two know each other, right?
443
00:36:19,927 --> 00:36:21,971
Yes, I remember him very well.
444
00:36:22,722 --> 00:36:25,057
And I ask for apologies again, mister.
445
00:36:28,477 --> 00:36:32,273
I suppose I don't have to say it's risky
for me to be here.
446
00:36:32,356 --> 00:36:33,524
What's the matter?
447
00:36:38,696 --> 00:36:40,448
This is for Genoveva.
448
00:36:51,542 --> 00:36:53,419
-Hello.
-Hey.
449
00:36:56,923 --> 00:36:58,758
-You can go.
-Thanks.
450
00:36:59,800 --> 00:37:02,303
I feel that in a few hours,everything will explode.
451
00:37:04,472 --> 00:37:07,558
What do you mean
that everything will explode?
452
00:37:12,939 --> 00:37:14,398
Meneses!
453
00:37:15,233 --> 00:37:17,443
-Hey, Meneses, how are you?
-Hey, sir.
454
00:37:17,526 --> 00:37:20,363
A huge favor, I'm late to a meeting,
can I pass?
455
00:37:21,030 --> 00:37:22,531
You know it's against the rules, sir.
456
00:37:22,615 --> 00:37:25,201
Yes, but if I make a line,
it'll take hours, please.
457
00:37:26,786 --> 00:37:28,496
Come on.
458
00:37:30,831 --> 00:37:31,958
Thank you.
459
00:37:33,334 --> 00:37:34,460
Sir!
460
00:37:35,836 --> 00:37:37,004
Wait just a second, please.
461
00:37:38,464 --> 00:37:40,675
Vargas' enemies in the United States
462
00:37:40,758 --> 00:37:43,261
are very close to gathering the evidence
needed to sink him.
463
00:37:43,344 --> 00:37:45,471
What does that have to do with this?
464
00:37:46,931 --> 00:37:48,808
Epifanio is unpredictable.
465
00:37:50,601 --> 00:37:52,353
We don't know how he's reacting.
466
00:37:52,436 --> 00:37:55,940
I didn't see that,
and it has to be checked.
467
00:37:56,691 --> 00:37:57,692
Of course.
468
00:37:59,068 --> 00:38:01,737
No, the other one, please.
469
00:38:01,821 --> 00:38:04,365
-There's cameras here.
-Don't worry.
470
00:38:07,076 --> 00:38:08,452
Thank you.
471
00:38:08,536 --> 00:38:11,539
-Excuse me.
-There you go, have a good day.
472
00:38:12,999 --> 00:38:14,917
-She's waiting for you.
-Where is she?
473
00:38:15,001 --> 00:38:16,085
In her room.
474
00:38:16,168 --> 00:38:17,962
-And the kid?
-With the nanny in the garden.
475
00:38:18,045 --> 00:38:18,879
Perfect.
476
00:38:18,963 --> 00:38:21,173
What's happening? Can you talk about it?
477
00:38:21,257 --> 00:38:23,759
You'll see what's happening, Susana.
478
00:38:24,510 --> 00:38:29,056
The Yankees and Epifanio'shospitalization are related, right?
479
00:38:30,516 --> 00:38:31,684
It might be.
480
00:38:32,393 --> 00:38:35,313
Maybe it was just an excuse
to see his allies.
481
00:38:35,396 --> 00:38:36,814
Or to escape.
482
00:38:36,897 --> 00:38:38,691
Isn't he in the hospital?
483
00:38:38,774 --> 00:38:40,568
I just came from there.
484
00:38:41,402 --> 00:38:43,487
I don't know if he's there or not,
485
00:38:43,571 --> 00:38:45,072
but what I do know,
486
00:38:45,156 --> 00:38:47,033
is that they're hiding something.
487
00:38:48,284 --> 00:38:50,828
-Ma'am.
-What's going on?
488
00:38:50,911 --> 00:38:53,289
-What did Garrido say?
-I talked to Garrido.
489
00:38:54,040 --> 00:38:57,001
Things are getting complicated, ma'am.
490
00:38:57,084 --> 00:39:00,087
The Yankees are about to end Epifanio,
491
00:39:00,171 --> 00:39:02,965
it's just a matter of time
for them to deal with him.
492
00:39:05,176 --> 00:39:06,761
Ma'am, do you realize that,
493
00:39:07,428 --> 00:39:10,306
if Epifanio falls,
it's going to be thanks to you?
494
00:39:13,142 --> 00:39:14,226
No...
495
00:39:14,310 --> 00:39:16,437
This is going to be thanks to me,
and thanks to you.
496
00:39:16,520 --> 00:39:18,731
Look, before that happens,
497
00:39:18,814 --> 00:39:23,027
we can't lower our defenses,
that hasn't happened, so...
498
00:39:23,110 --> 00:39:24,653
Let's keep an eye out.
499
00:39:25,279 --> 00:39:27,448
The secrecy is absolute.
500
00:39:27,531 --> 00:39:30,326
It doesn't matter if it's a civilian
or a soldier,
501
00:39:30,409 --> 00:39:31,994
no one will get information.
502
00:39:32,078 --> 00:39:33,412
Very well.
503
00:39:33,954 --> 00:39:36,624
I guess Montaño
is the head of security, right?
504
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
What?
505
00:39:42,463 --> 00:39:44,465
Montaño left the country.
506
00:39:45,883 --> 00:39:48,677
We don't know where he went, but...
507
00:39:48,761 --> 00:39:50,471
our informant says...
508
00:39:50,554 --> 00:39:52,139
he's sure he's not with Vargas.
509
00:39:55,351 --> 00:39:56,268
Ma'am.
510
00:39:56,936 --> 00:39:58,813
Do you know how to shoot a gun?
511
00:39:58,896 --> 00:40:00,898
How did you get that in here?
512
00:40:00,981 --> 00:40:02,817
Calm down, ma'am, please.
513
00:40:02,900 --> 00:40:05,444
Garrido told me to give you this.
514
00:40:05,528 --> 00:40:07,613
And honestly, I also think it's necessary.
515
00:40:07,696 --> 00:40:09,031
Things are getting complicated.
516
00:40:10,658 --> 00:40:12,034
As you can see,
517
00:40:12,118 --> 00:40:14,370
strange things are happening,
518
00:40:14,453 --> 00:40:16,914
and we need to be ready.
519
00:40:16,997 --> 00:40:18,624
For everything.
520
00:40:19,375 --> 00:40:22,002
If Vargas escaped,
this isn't necessary, General.
521
00:40:25,464 --> 00:40:26,841
And if he didn't?
522
00:40:33,681 --> 00:40:35,015
Danilo.
523
00:40:50,448 --> 00:40:52,408
ON THE NEXT EPISODE...
524
00:40:52,491 --> 00:40:53,701
Operation Yakaré.
525
00:40:53,784 --> 00:40:55,202
It's also an audio file.
526
00:40:55,286 --> 00:40:59,248
I really can't believe Kozar can
just go on without this seeing the light.
527
00:41:00,499 --> 00:41:03,502
Our silence is what we have to pay
for your freedom.
528
00:41:03,586 --> 00:41:04,962
That doesn't mean it's fair.
529
00:41:06,130 --> 00:41:08,632
Sánchez Godoy
asked for some money to be delivered.
530
00:41:08,716 --> 00:41:10,050
How much money is here?
531
00:41:10,134 --> 00:41:11,719
Five million dollars.
532
00:41:11,802 --> 00:41:13,762
I suppose you're following him?
533
00:41:14,930 --> 00:41:17,683
My name is Diego Aguilar,
lawyer by profession.
534
00:41:17,766 --> 00:41:20,394
I've decided freely and spontaneously
535
00:41:20,478 --> 00:41:22,855
to collaborate for the justice
of the United States.
536
00:41:24,940 --> 00:41:25,941
Charlie!
537
00:41:26,025 --> 00:41:28,360
It's obvious that Kozar
is pushing me aside.
538
00:41:28,444 --> 00:41:31,030
-You used to be my trusted man.
-I used to be.
539
00:41:33,282 --> 00:41:35,659
I think that Sofía is like...
540
00:41:35,743 --> 00:41:37,411
hypnotized by Fedor.
541
00:41:37,495 --> 00:41:39,371
She told me so in Argentina.
542
00:41:40,539 --> 00:41:42,917
We see each other's faces again.
543
00:41:43,000 --> 00:41:45,753
Did you find something
that can fuck Kozar up?
544
00:41:45,836 --> 00:41:47,421
With what we found inside,
545
00:41:47,505 --> 00:41:51,300
you can ask them
to give you the damn White House.
546
00:44:06,435 --> 00:44:08,437
Subtitle translation by: Cristina Cota
40581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.