All language subtitles for La Reina del Sur - S03E46 - A Little Culture_track14_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:13,054 Aguilar, the lawyer, has disappeared. 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,055 ON THE PREVIOUS EPISODE 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,474 Once you get to the US, you know whom to get in touch with. 4 00:00:16,558 --> 00:00:19,060 It seems they took Aguilar after our meeting. 5 00:00:19,144 --> 00:00:20,979 We have a mole. 6 00:00:21,062 --> 00:00:22,731 Who's the person talking to him? 7 00:00:22,814 --> 00:00:24,983 I know where Teresa Mendoza is. 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,278 Does that mean we're splitting up again? 9 00:00:28,361 --> 00:00:30,113 I want to do this through Argentina. 10 00:00:30,196 --> 00:00:32,657 -It's good to have you back. -Right on the gray hour. 11 00:00:33,783 --> 00:00:36,828 You're going to negotiate directly with Kozar now? 12 00:00:36,911 --> 00:00:38,747 That's already settled. 13 00:00:38,830 --> 00:00:42,083 You need the support of those who are going to oppose you. 14 00:00:42,167 --> 00:00:46,671 These pictures will do. Don't you worry about a thing, General. 15 00:00:47,088 --> 00:00:48,923 Elena, what a surprise. 16 00:00:49,299 --> 00:00:50,550 I came here to make a deal. 17 00:00:50,633 --> 00:00:52,427 I thought you liked to play. 18 00:00:53,011 --> 00:00:54,095 Where is the key? 19 00:00:54,179 --> 00:00:55,013 COLUMBUS THEATRE 20 00:00:55,096 --> 00:00:56,389 At the Columbus Theatre. 21 00:00:56,473 --> 00:00:58,349 I have a bad feeling about this. 22 00:00:58,433 --> 00:01:01,311 Mortati Palace, that's the place we work at. 23 00:01:01,394 --> 00:01:04,230 I have an arrest warrant for Teresa Mendoza. 24 00:01:04,314 --> 00:01:06,691 -And who's that? -It's Elena Bocanegra. 25 00:01:07,692 --> 00:01:09,277 Sheila, open the door! It's me! 26 00:01:09,360 --> 00:01:10,737 They're on to us, close the door. 27 00:01:23,958 --> 00:01:26,002 Team B, wait for my signal. 28 00:01:26,086 --> 00:01:27,462 Copy that, sir. 29 00:01:33,343 --> 00:01:35,220 -What? -There are Interpol 30 00:01:35,303 --> 00:01:37,096 and DEA agents downstairs, on their way here. 31 00:01:37,180 --> 00:01:39,390 Alright. Go get the suitcase with the money, 32 00:01:39,474 --> 00:01:41,267 while I empty the safe. 33 00:01:41,351 --> 00:01:42,811 We have to be careful. 34 00:01:42,894 --> 00:01:45,939 If things get hot, forget about being discreet. 35 00:01:46,689 --> 00:01:47,524 Understood? 36 00:02:09,504 --> 00:02:10,713 Here, take this. 37 00:02:21,808 --> 00:02:23,935 Don't forget the key. 38 00:02:26,938 --> 00:02:29,357 -Why are you so sure they're after us? -Why do you think? 39 00:02:33,778 --> 00:02:36,322 I don't know about you, but I won't wait to find out. Hurry! 40 00:02:36,406 --> 00:02:39,200 Okay! Leave everything as it was before, as if we weren't even here. 41 00:02:39,284 --> 00:02:40,118 Let's go. 42 00:03:06,311 --> 00:03:08,229 -Hurry up, Sheila! -I can't with these heels! 43 00:03:08,313 --> 00:03:09,439 Take them off, then! 44 00:03:10,940 --> 00:03:12,734 Hurry! 45 00:04:28,309 --> 00:04:30,186 What do you think, cousin? Tell me. 46 00:04:30,687 --> 00:04:31,646 Let me hear it. 47 00:04:31,729 --> 00:04:33,982 It's good to hear from you, cousin. 48 00:04:34,232 --> 00:04:35,233 How's everyone? 49 00:04:35,358 --> 00:04:37,151 I've been praying for you all. 50 00:04:37,235 --> 00:04:40,071 Well, I think your prayers have been heard, 51 00:04:40,154 --> 00:04:43,241 because we've been wonderful, and it's getting even better. 52 00:04:43,574 --> 00:04:45,827 I'm so glad to hear that. 53 00:04:45,910 --> 00:04:48,830 Yeah, but the truth is, I need a favor, 54 00:04:48,913 --> 00:04:50,707 one only you can do. 55 00:04:50,790 --> 00:04:54,544 I was already expecting the worst, what do you need? 56 00:04:55,003 --> 00:04:59,090 Look, me and all the people you met are going to Colombia. 57 00:04:59,424 --> 00:05:02,385 So, I need you to bring me a package... 58 00:05:02,468 --> 00:05:04,762 No, I mean, several packages of you-know-what. 59 00:05:05,847 --> 00:05:07,515 Who should I deliver them to? 60 00:05:08,057 --> 00:05:09,684 That's the issue. 61 00:05:10,226 --> 00:05:13,271 Since I can only trust you. 62 00:05:14,355 --> 00:05:18,443 I can't go around by myself with all that money! 63 00:05:18,526 --> 00:05:20,820 Don't worry, it won't be for long. 64 00:05:20,903 --> 00:05:24,449 Just until we meet up, besides, who's going to search you? 65 00:05:24,532 --> 00:05:26,743 No one messes with nuns. 66 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 I'll tell you later where we're going to meet. 67 00:05:29,120 --> 00:05:30,621 And when are we supposed to do it? 68 00:05:31,039 --> 00:05:33,499 In about two or three days. 69 00:05:33,583 --> 00:05:39,297 I swear that one of these days, I'm going to deny your favors. 70 00:05:40,131 --> 00:05:43,468 Thanks, you're the best! 71 00:05:43,551 --> 00:05:46,721 -Don't be pushing me too far. -I'm not. 72 00:05:46,804 --> 00:05:51,768 There's someone here who's dying to speak with the little boy next to you. 73 00:05:54,103 --> 00:05:57,982 Come here, honey! Don't make me chase you! 74 00:05:58,066 --> 00:05:59,525 Wait a moment! 75 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 I've got a surprise for you. 76 00:06:02,028 --> 00:06:03,237 Take the phone. 77 00:06:03,321 --> 00:06:05,323 Go ahead, say hello. 78 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 -Hello? -Honey? 79 00:06:07,992 --> 00:06:09,952 How's the most handsome kid in the world? 80 00:06:10,453 --> 00:06:11,579 I'm fine, Mommy. 81 00:06:11,662 --> 00:06:15,541 But I'm not a kid, I'm a superhero. 82 00:06:15,625 --> 00:06:17,752 Oh, really? That's new. 83 00:06:17,835 --> 00:06:23,049 The nice ladies gave me a cape. 84 00:06:23,549 --> 00:06:24,509 That's great. 85 00:06:25,218 --> 00:06:28,012 But don't fly too high, I don't want you falling down. 86 00:06:28,096 --> 00:06:33,643 I can't use this cape to fly to where you are. 87 00:06:33,726 --> 00:06:36,562 The cape you need is very expensive. 88 00:06:37,063 --> 00:06:38,189 But you know what? 89 00:06:38,648 --> 00:06:41,859 Your mommy has one, and soon, she's going to fly over there to see you. 90 00:06:42,819 --> 00:06:43,986 When? Today? 91 00:06:45,363 --> 00:06:46,447 No. 92 00:06:46,531 --> 00:06:49,325 Not today, but soon. Okay? 93 00:06:52,495 --> 00:06:53,454 I promise. 94 00:07:06,259 --> 00:07:09,470 Where the hell are they? Weren't they supposed to be here? 95 00:07:09,554 --> 00:07:11,597 Perhaps they went out to grab a bite. 96 00:07:16,727 --> 00:07:18,438 -Do you have a radio? -Yeah. 97 00:07:18,521 --> 00:07:20,398 -Who can you call? -Security and stewards. 98 00:07:20,481 --> 00:07:23,025 Call and ask them if they have seen them. Be discreet. 99 00:07:23,109 --> 00:07:25,778 Tell them to stay calm and not to draw attention. Understood? 100 00:07:25,862 --> 00:07:26,779 Alright. 101 00:07:27,530 --> 00:07:28,364 Can you hear me? 102 00:07:29,824 --> 00:07:31,325 -The DEA? -Yeah. 103 00:07:31,701 --> 00:07:33,619 Fedor saw them in the lobby. 104 00:07:33,703 --> 00:07:36,080 They were with Julieta Mortati and the security chief. 105 00:07:36,414 --> 00:07:37,957 They were about... 106 00:07:38,040 --> 00:07:40,918 Five Interpol agents and four DEA agents. 107 00:07:41,002 --> 00:07:44,338 I heard that, ask Fedor if he got a good look at them. 108 00:07:44,422 --> 00:07:47,133 -I'll put him on the phone. -Hi, Teresa. 109 00:07:47,216 --> 00:07:51,179 Yeah, the one who was talking with Mortati was white, medium height, 110 00:07:51,262 --> 00:07:53,514 about 55 years, and sort of blonde. 111 00:07:53,598 --> 00:07:54,891 That could be Palermo. 112 00:08:09,363 --> 00:08:11,699 I'm not sure if they were there for us, 113 00:08:11,782 --> 00:08:13,993 but we didn't want to risk getting caught. 114 00:08:14,076 --> 00:08:15,119 It was the right call. 115 00:08:15,203 --> 00:08:16,329 What about the key? 116 00:08:16,412 --> 00:08:18,039 Relax, we have it with us. 117 00:08:18,122 --> 00:08:19,707 That was close... 118 00:08:20,374 --> 00:08:21,375 Alright. 119 00:08:21,834 --> 00:08:23,252 Come quickly. 120 00:08:23,336 --> 00:08:24,587 Sheila knows the address. 121 00:08:26,422 --> 00:08:27,256 Bye. 122 00:08:29,425 --> 00:08:30,468 What happened? 123 00:08:31,135 --> 00:08:32,803 The DEA and the Interpol are at the hotel. 124 00:08:35,681 --> 00:08:38,643 What I don't understand is, why did they say at the reception 125 00:08:38,726 --> 00:08:40,895 that the assistant and the boy were there. 126 00:08:41,771 --> 00:08:43,105 Is that what the maid told you? 127 00:08:43,814 --> 00:08:46,776 This is a hotel, people come and go without notice. 128 00:08:48,402 --> 00:08:52,949 I'm shocked... I can't believe... 129 00:08:53,032 --> 00:08:56,619 that Elena and Felipe are who you say they are. 130 00:08:56,702 --> 00:08:58,371 Besides... 131 00:08:59,038 --> 00:09:01,541 why would they draw so much attention to themselves? 132 00:09:01,624 --> 00:09:03,751 That's what I want you to tell me. 133 00:09:05,253 --> 00:09:07,838 How well did you know this so-called "Elena"? 134 00:09:09,048 --> 00:09:12,969 Because your manager told me you were very close. 135 00:09:13,052 --> 00:09:13,886 What manager? 136 00:09:14,387 --> 00:09:15,888 That's not true. 137 00:09:15,972 --> 00:09:18,349 We weren't close at all. 138 00:09:18,432 --> 00:09:21,477 I treated Elena the same way 139 00:09:21,561 --> 00:09:25,565 as I treat all my other important guests. 140 00:09:28,859 --> 00:09:31,737 Did they tell you why they came to Buenos Aires? 141 00:09:32,947 --> 00:09:35,783 Only that they had some business and wanted to come live here. 142 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 Just like everyone else. 143 00:09:39,203 --> 00:09:41,247 The safe was empty. 144 00:09:41,330 --> 00:09:44,834 There were supposed to be documents there, passports and such. 145 00:09:44,917 --> 00:09:45,876 There were. 146 00:09:49,547 --> 00:09:52,508 Since Julieta began feeling suspicious, 147 00:09:53,092 --> 00:09:56,345 we searched the room and the safe. 148 00:09:56,429 --> 00:10:01,392 We found passports and a very peculiar metal piece... 149 00:10:01,767 --> 00:10:04,478 Since when did he behave like a detective? 150 00:10:04,562 --> 00:10:06,939 -I'll tell you all about it later. -No, you'll tell me now! 151 00:10:07,023 --> 00:10:07,940 What else? 152 00:10:08,024 --> 00:10:09,900 Julieta and I suspected them from the beginning 153 00:10:09,984 --> 00:10:11,944 and decided to investigate. 154 00:10:27,126 --> 00:10:32,548 Of course, the DEA and the Interpol... found us at the hotel. 155 00:10:33,591 --> 00:10:35,384 It's obvious they would go after us. 156 00:10:35,718 --> 00:10:38,179 Besides, your son recognized Palermo, right? 157 00:10:38,262 --> 00:10:41,432 Hold on, Fedor told me, or at least, he described someone 158 00:10:41,515 --> 00:10:44,101 I assumed could be Palermo. But it could be anyone. 159 00:10:44,185 --> 00:10:46,771 It doesn't matter, it's too much of a coincidence. 160 00:10:46,854 --> 00:10:48,397 I don't get it. 161 00:10:48,731 --> 00:10:50,399 How did they find us? 162 00:10:50,483 --> 00:10:52,943 Someone must have recognized us. 163 00:10:53,486 --> 00:10:54,654 But... 164 00:10:55,738 --> 00:10:58,407 Look who I found at the entrance. 165 00:10:58,491 --> 00:10:59,909 Do you remember them? 166 00:11:00,326 --> 00:11:03,245 This is my wife, my son, and your son. 167 00:11:11,754 --> 00:11:13,047 This is new. 168 00:11:14,340 --> 00:11:16,133 Should I be worried? 169 00:11:17,802 --> 00:11:19,428 A lot has happened. 170 00:11:21,680 --> 00:11:23,516 I'm very glad to see you. 171 00:11:25,226 --> 00:11:26,894 I know everything you've done. 172 00:11:28,062 --> 00:11:29,522 I'm proud of you. 173 00:11:30,981 --> 00:11:33,484 What matters is that everyone is safe. 174 00:11:34,485 --> 00:11:36,320 It was a big scare, though. 175 00:11:36,404 --> 00:11:37,613 What happened to you? 176 00:11:37,947 --> 00:11:40,950 I didn't dodge a rock on time. Nothing serious. 177 00:11:41,325 --> 00:11:42,243 Where's Anton? 178 00:11:42,660 --> 00:11:44,203 He's buying me a suit. 179 00:11:44,662 --> 00:11:45,830 Okay. 180 00:11:46,205 --> 00:11:48,124 I brought you your suit, and... 181 00:11:48,207 --> 00:11:51,043 all the money we could grab in time. 182 00:11:51,710 --> 00:11:53,629 We left a lot of money at the hotel. 183 00:11:53,712 --> 00:11:55,423 That money is lost to us. 184 00:11:55,506 --> 00:11:56,841 We can't go back there. 185 00:11:57,383 --> 00:11:58,217 Batman. 186 00:11:58,759 --> 00:12:01,387 Ask Salvatore to find us a place to spend the night. 187 00:12:02,012 --> 00:12:03,139 Consider it done. 188 00:12:03,472 --> 00:12:04,348 I'll be right back. 189 00:12:08,811 --> 00:12:12,064 Hold on, they're downtown, at a place called Bar Sur. 190 00:12:12,148 --> 00:12:13,190 I'll send you the address. 191 00:12:13,274 --> 00:12:15,317 -How do you know this place? -I followed them once, 192 00:12:15,401 --> 00:12:17,653 and Felipe, or whatever his name is, welcomed them in. 193 00:12:18,279 --> 00:12:19,572 -Are you certain? -I am. 194 00:12:19,822 --> 00:12:22,700 Okay. Post two men here in case they come back. 195 00:12:22,783 --> 00:12:24,910 Tell them to be inconspicuous. 196 00:12:24,994 --> 00:12:26,745 The rest will come with us. 197 00:12:49,351 --> 00:12:50,895 You can't do this to me. 198 00:12:59,987 --> 00:13:03,073 WASHINGTON D.C., USA 199 00:13:03,157 --> 00:13:04,950 You realize what you're asking me? 200 00:13:11,373 --> 00:13:12,374 I know perfectly well. 201 00:13:16,128 --> 00:13:18,631 Supposing I were the person you think I am... 202 00:13:20,591 --> 00:13:23,552 And that I have the information you think I have. 203 00:13:25,304 --> 00:13:28,098 Going against the president of Mexico 204 00:13:28,182 --> 00:13:30,267 would put my family and my life in danger. 205 00:13:37,983 --> 00:13:40,027 Is the President really that dangerous? 206 00:13:55,793 --> 00:13:58,003 And if you choose not to cooperate with us, 207 00:13:58,087 --> 00:13:59,255 you're equally in danger. 208 00:13:59,338 --> 00:14:01,382 Hasn't it occurred to you that your clients 209 00:14:01,465 --> 00:14:03,467 must be extremely nervous since your disappearance? 210 00:14:04,802 --> 00:14:06,720 You'll be transferred in 24 hours. 211 00:14:07,054 --> 00:14:10,307 If you decide to cooperate with us before the time's up, 212 00:14:11,100 --> 00:14:12,935 let the posted officer know. 213 00:14:24,029 --> 00:14:27,366 If you decide to cooperate with us before the time's up, 214 00:14:27,449 --> 00:14:28,742 let the posted officer know. 215 00:14:50,556 --> 00:14:53,267 MEXICO CITY, MEXICO. 216 00:14:53,350 --> 00:14:55,477 -Senator Garcia. -Yeah? 217 00:14:55,561 --> 00:14:58,272 -Do you think he'd do something? -I don't know... 218 00:14:58,355 --> 00:15:01,275 perhaps he can do more than us. 219 00:15:01,609 --> 00:15:02,693 He lives there. 220 00:15:03,193 --> 00:15:05,404 -I think you're wasting your time. -You think? 221 00:15:06,071 --> 00:15:08,198 If you have a better idea, tell me. 222 00:15:08,282 --> 00:15:11,368 If you don't, keep quiet. 223 00:15:24,256 --> 00:15:25,549 No... 224 00:15:28,761 --> 00:15:30,512 Yes? Go ahead. 225 00:15:30,596 --> 00:15:31,430 Hey... 226 00:15:31,513 --> 00:15:33,724 I need your help. 227 00:15:34,516 --> 00:15:37,436 I have an important meeting right now. 228 00:15:37,519 --> 00:15:39,229 We can talk later, if you want. 229 00:15:39,313 --> 00:15:40,856 No, no... 230 00:15:40,940 --> 00:15:42,566 This can't wait. 231 00:15:42,650 --> 00:15:44,401 Things have gotten complicated. 232 00:15:46,320 --> 00:15:47,947 Alright. I'm listening. 233 00:15:48,030 --> 00:15:51,742 We were about to get the evidence, we were so close. 234 00:15:51,825 --> 00:15:54,453 But the DEA butted in again. 235 00:15:54,912 --> 00:15:56,580 What do you mean? 236 00:15:56,914 --> 00:16:00,834 They kidnapped the lawyer who went to the press conference. 237 00:16:00,918 --> 00:16:02,336 They took him to the US. 238 00:16:03,045 --> 00:16:05,923 I don't see what that has to do with me or the evidence. 239 00:16:06,006 --> 00:16:08,592 Let me explain it to you. 240 00:16:08,676 --> 00:16:13,055 My goddaughter needed money to pay the people she's working with, 241 00:16:13,138 --> 00:16:14,682 but she didn't have enough. 242 00:16:14,765 --> 00:16:17,601 So I had to fix that. 243 00:16:17,685 --> 00:16:18,727 What? 244 00:16:20,020 --> 00:16:22,481 What were you thinking asking those people for money? 245 00:16:22,564 --> 00:16:24,733 What was I supposed to do, asshole? 246 00:16:25,192 --> 00:16:27,736 Was I supposed to ask the bank for a loan? 247 00:16:27,820 --> 00:16:30,698 Do you keep 30 million dollars under your mattress? 248 00:16:31,407 --> 00:16:32,408 How much? 249 00:16:32,741 --> 00:16:34,535 You heard me. 250 00:16:34,868 --> 00:16:37,454 But that doesn't matter right now. 251 00:16:37,538 --> 00:16:40,666 What I need you to do, is to help me find Aguilar. 252 00:16:40,749 --> 00:16:42,543 Find out who he's talking to. 253 00:16:42,626 --> 00:16:44,461 What they are asking him. 254 00:16:44,545 --> 00:16:45,963 Where they have him. 255 00:16:46,046 --> 00:16:48,298 I can't help you. How am I supposed to find that out? 256 00:16:48,382 --> 00:16:51,844 If I knew how, I would, you moron. 257 00:16:52,553 --> 00:16:53,971 -But... -Look... 258 00:16:54,054 --> 00:16:55,848 if we don't fix this, 259 00:16:56,306 --> 00:16:57,850 you can forget about the evidence. 260 00:16:58,225 --> 00:17:00,644 And you can forget about sinking Kozar. 261 00:17:00,728 --> 00:17:03,897 Or what? You're friends now? 262 00:17:03,981 --> 00:17:06,150 Never. 263 00:17:06,233 --> 00:17:07,568 What do you say, then? 264 00:17:10,487 --> 00:17:11,697 I'll see what I can do. 265 00:17:11,780 --> 00:17:13,240 No, no... 266 00:17:16,577 --> 00:17:17,953 That motherfucker! 267 00:17:18,328 --> 00:17:19,538 He hung up on me! 268 00:17:20,456 --> 00:17:22,249 Not even my wife hangs up on me. 269 00:17:23,417 --> 00:17:26,503 -What did he tell? Can he do something? -No, he won't do a thing. 270 00:17:26,587 --> 00:17:27,963 He's a useless moron. 271 00:17:28,881 --> 00:17:30,424 Besides, he hung up on me. 272 00:17:32,009 --> 00:17:33,385 No, no, no... 273 00:17:33,469 --> 00:17:37,431 We can't find that address, there isn't a 415 anywhere. 274 00:17:37,514 --> 00:17:38,849 I don't think it exists. 275 00:17:39,767 --> 00:17:40,934 I told you that already. 276 00:17:41,018 --> 00:17:41,894 Look... 277 00:17:41,977 --> 00:17:44,229 I already asked the taxi driver, who's a local, 278 00:17:44,313 --> 00:17:45,898 and he doesn't know the address either. 279 00:17:53,322 --> 00:17:56,992 I'm right on the corner, it says 420. 280 00:17:57,826 --> 00:17:59,119 It doesn't say 415 anywhere. 281 00:17:59,203 --> 00:18:00,954 Hey, I haven't told you, 282 00:18:01,330 --> 00:18:04,333 but I'm glad your relationship with your father is improving. 283 00:18:04,416 --> 00:18:05,250 Yeah. 284 00:18:05,793 --> 00:18:08,837 This trip made me realize that I don't want to fight with him anymore. 285 00:18:08,921 --> 00:18:10,923 -No, no, no... -That's good. 286 00:18:11,048 --> 00:18:12,216 It means you're more mature. 287 00:18:12,633 --> 00:18:13,592 It's great. 288 00:18:13,675 --> 00:18:16,595 Some men never grow up. 289 00:18:16,678 --> 00:18:18,514 I don't think that applies exclusively to men. 290 00:18:19,932 --> 00:18:21,266 Some women never do. 291 00:18:22,059 --> 00:18:23,060 Excuse me? 292 00:18:23,644 --> 00:18:24,728 What are you trying to say? 293 00:18:25,979 --> 00:18:28,065 When are you going to tell Batman about the abortion? 294 00:18:28,857 --> 00:18:30,776 I wanted to tell him as soon as I saw him, 295 00:18:30,859 --> 00:18:32,528 but with everything that's been going on, 296 00:18:32,611 --> 00:18:35,531 and since we don't know how long we're going to stay, I changed my mind. 297 00:18:35,614 --> 00:18:38,075 You'll have to tell him eventually. 298 00:18:38,909 --> 00:18:39,868 I don't know. 299 00:18:39,952 --> 00:18:44,957 Every time I try, I get all dizzy, and my legs get shaky. 300 00:18:45,040 --> 00:18:46,291 -I just... -Then what? 301 00:18:46,375 --> 00:18:48,460 It says 438 already. 302 00:18:49,545 --> 00:18:51,839 I've been telling you that! 303 00:18:51,922 --> 00:18:53,841 It's not here, it's the other way around. 304 00:18:53,924 --> 00:18:56,510 Come. I told you it wasn't here. Hello? 305 00:18:56,593 --> 00:18:58,220 Remember, you can't wait much longer. 306 00:18:58,303 --> 00:18:59,721 Do you think I can forget? 307 00:19:01,557 --> 00:19:02,558 Over here! 308 00:19:19,533 --> 00:19:22,828 I hope I look good, because this dress is pretty uncomfortable. 309 00:19:23,120 --> 00:19:24,371 You look great, Tesa. 310 00:19:25,247 --> 00:19:26,081 Thank you. 311 00:19:28,750 --> 00:19:29,668 Tequila? 312 00:19:29,751 --> 00:19:31,044 Sorry, yeah. 313 00:19:31,920 --> 00:19:32,796 Thank you. 314 00:19:36,550 --> 00:19:37,801 I was thinking... 315 00:19:40,470 --> 00:19:42,097 you should keep the key. 316 00:19:43,807 --> 00:19:45,017 Your son has the other key. 317 00:19:53,734 --> 00:19:56,153 I swear I'm trying to see you as a friend, as always, but... 318 00:19:57,988 --> 00:19:59,031 it's not easy. 319 00:20:00,365 --> 00:20:03,952 You're either quiet and restrained, or very direct. 320 00:20:04,036 --> 00:20:04,912 Sorry. 321 00:20:06,330 --> 00:20:07,539 Don't be sorry. 322 00:20:09,666 --> 00:20:11,126 The truth is... 323 00:20:13,170 --> 00:20:15,005 ever since you told me how you felt, 324 00:20:16,173 --> 00:20:18,592 I had no idea how to treat you, 325 00:20:19,384 --> 00:20:20,636 I don't know what to say. 326 00:20:21,929 --> 00:20:23,805 It's not about saying anything, Tesa, 327 00:20:24,890 --> 00:20:26,016 it's about feeling. 328 00:20:27,309 --> 00:20:29,770 In this case, words are only confusing. 329 00:20:32,064 --> 00:20:33,649 I'm even more confused now. 330 00:20:38,362 --> 00:20:39,613 I don't want to lose you, Oleg. 331 00:20:45,285 --> 00:20:46,578 It's as they say... 332 00:20:47,704 --> 00:20:50,874 "Whatever will be, will be." 333 00:20:52,334 --> 00:20:53,752 That's just life. 334 00:20:55,170 --> 00:20:56,964 And if we really have to go our separate ways, 335 00:20:57,047 --> 00:20:59,216 I'd rather it happens before one of us... 336 00:20:59,841 --> 00:21:00,801 gets hurt. 337 00:21:03,220 --> 00:21:05,931 I'm not ready to let you go. 338 00:21:08,392 --> 00:21:09,643 Me neither. 339 00:21:11,478 --> 00:21:13,355 But if it happens, we'll make it through. 340 00:21:15,524 --> 00:21:17,484 For both our sakes, Tesa. 341 00:21:20,237 --> 00:21:23,824 It's better to have good memories, than to live an awful present. 342 00:21:29,329 --> 00:21:30,956 Gorgeous! 343 00:21:32,916 --> 00:21:34,668 Where are Antonio and Salvatore? 344 00:21:35,252 --> 00:21:38,839 He's taking the money to this man's pilot. 345 00:21:39,339 --> 00:21:41,425 Very well. Is everyone ready? 346 00:21:42,050 --> 00:21:44,636 -Are we waiting for someone else? -No, everyone's here. 347 00:21:45,178 --> 00:21:46,263 Let's go. 348 00:21:53,979 --> 00:21:55,022 Do you trust him? 349 00:21:55,480 --> 00:21:57,649 You know all hell could break loose, right? 350 00:21:57,733 --> 00:22:00,902 I hope everything goes well, but I don't trust this guy one bit. 351 00:22:02,279 --> 00:22:04,364 I think it would be better for me to go ahead. 352 00:22:05,657 --> 00:22:09,161 I'll check the perimeter to make sure it's not an ambush. 353 00:22:09,244 --> 00:22:10,078 Okay. 354 00:22:10,579 --> 00:22:13,498 I'll check for possible escape routes as well. 355 00:22:14,124 --> 00:22:16,918 Just to be safe, in case things go south. 356 00:22:17,961 --> 00:22:18,795 Alright. 357 00:22:19,838 --> 00:22:21,048 I'll see you at the theatre. 358 00:22:21,131 --> 00:22:21,965 Yeah. 359 00:22:25,427 --> 00:22:29,765 -We don't go with them. -No, we go first to make a reconnaissance. 360 00:23:07,219 --> 00:23:09,721 Park somewhere close, this won't take long. 361 00:23:18,355 --> 00:23:20,273 Forget about Milan's La Scala 362 00:23:20,357 --> 00:23:22,359 or the Metropolitan in New York, 363 00:23:22,651 --> 00:23:26,071 the Columbus Theatre is the best theatre in the world. 364 00:23:26,154 --> 00:23:27,697 My dad used to bring me here when-- 365 00:23:27,781 --> 00:23:30,367 We don't give a crap about where your dad used to take you, 366 00:23:30,450 --> 00:23:31,576 or the theatre's history. 367 00:23:31,660 --> 00:23:32,869 You know what we're here for. 368 00:23:46,466 --> 00:23:47,843 WARDROBE 369 00:23:48,844 --> 00:23:50,053 Drop the gun! 370 00:23:55,767 --> 00:23:56,601 Clear! 371 00:23:59,938 --> 00:24:01,481 Hands above your head! 372 00:24:03,150 --> 00:24:04,734 Drop the gun! Come on! 373 00:24:06,486 --> 00:24:07,320 Move it! 374 00:24:11,867 --> 00:24:12,742 Stop right there! 375 00:24:12,826 --> 00:24:14,953 On your knees! Now! 376 00:24:15,036 --> 00:24:16,121 Hands behind your back! 377 00:24:16,204 --> 00:24:17,205 On your knees! 378 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Don't move. 379 00:24:21,376 --> 00:24:23,879 Can someone turn off the fucking music? 380 00:24:26,006 --> 00:24:27,007 Thank you! 381 00:24:28,175 --> 00:24:29,009 It's better this way. 382 00:24:30,969 --> 00:24:32,762 Why did you hide the key here? 383 00:24:33,221 --> 00:24:36,766 Because it's the last place anyone would look for it. 384 00:24:36,850 --> 00:24:38,560 It's always been here? 385 00:24:38,685 --> 00:24:40,687 No, I move it around. 386 00:24:40,770 --> 00:24:41,771 Samuel? 387 00:24:42,981 --> 00:24:44,608 It seems we have visitors. 388 00:24:44,691 --> 00:24:45,775 Tread carefully. 389 00:24:46,318 --> 00:24:47,152 Yeah? 390 00:24:47,235 --> 00:24:48,445 Samuel, what happened? 391 00:24:48,570 --> 00:24:50,071 What do you mean? 392 00:24:50,322 --> 00:24:52,991 Haven't you heard? The police are looking for you. 393 00:24:53,074 --> 00:24:56,036 We haven't heard from you, Gregorio, or Hugo for days. 394 00:24:56,119 --> 00:24:57,287 Where have you been? 395 00:24:57,370 --> 00:24:59,539 I don't know about Gregorio or Hugo, 396 00:24:59,623 --> 00:25:01,541 but I wasn't in Buenos Aires and I lost my phone, 397 00:25:01,625 --> 00:25:03,877 so I had no way to contact anyone. 398 00:25:03,960 --> 00:25:06,504 Your sister is worried sick. Have you called her? 399 00:25:06,588 --> 00:25:08,590 I know, I already talked to her, she's at ease now. 400 00:25:08,673 --> 00:25:10,926 You also have to let the police know. 401 00:25:11,009 --> 00:25:12,177 I already did. 402 00:25:12,260 --> 00:25:13,887 And don't worry about Gregorio and Hugo, 403 00:25:13,970 --> 00:25:17,724 they must be having a great time who knows where. 404 00:25:18,808 --> 00:25:20,518 Sorry, I didn't introduce you. 405 00:25:20,602 --> 00:25:24,064 These are my Mexican friends, they're here on a business trip. 406 00:25:24,481 --> 00:25:25,482 -I see. -Nice to meet you. 407 00:25:26,733 --> 00:25:29,027 We won't take any more of your time, then. 408 00:25:29,110 --> 00:25:31,112 I'm glad you're okay, Samuel. 409 00:25:31,196 --> 00:25:33,114 I hope you enjoy the concert. 410 00:25:33,198 --> 00:25:34,449 Thank you. 411 00:25:35,367 --> 00:25:37,535 You could have told us you were famous. 412 00:25:37,619 --> 00:25:39,371 Well, I'm a regular at this theatre, 413 00:25:39,454 --> 00:25:41,581 I have a box reserved all year round. 414 00:25:41,665 --> 00:25:44,292 Did you think I only went to the casino? 415 00:25:44,918 --> 00:25:47,796 We should have waited for the concert to start. 416 00:25:47,879 --> 00:25:51,925 No, sir, you can't get in once the show starts. 417 00:25:52,008 --> 00:25:55,178 What worries me is that the police already knows he's back. 418 00:25:55,262 --> 00:25:56,763 Well, I can't do anything about them. 419 00:25:56,846 --> 00:25:58,932 I can only be responsible for myself. 420 00:26:02,769 --> 00:26:05,021 -Good evening, Mr. Gravier. -Good evening. 421 00:26:09,985 --> 00:26:11,861 Please turn off your cellphone. 422 00:26:12,237 --> 00:26:13,071 Okay. 423 00:26:17,409 --> 00:26:19,911 Tell me, how is everyone doing? 424 00:26:20,578 --> 00:26:22,455 I hope everything's going smoothly over there, 425 00:26:22,539 --> 00:26:24,291 because we're doing great over here. 426 00:26:24,374 --> 00:26:28,378 I wanted to let you know we got a place to stay. 427 00:26:28,753 --> 00:26:31,006 We won't have to endure the cold anymore. 428 00:26:31,089 --> 00:26:33,341 As soon as I have the coordinates, I'll send them to you, 429 00:26:33,425 --> 00:26:36,970 so we can all get together and have some drinks. 430 00:26:37,595 --> 00:26:38,722 Take care of yourself. 431 00:26:48,398 --> 00:26:49,357 Through here. 432 00:26:50,150 --> 00:26:51,151 Thank you. 433 00:27:10,337 --> 00:27:13,631 It seems we'll have to negotiate. 434 00:27:15,008 --> 00:27:16,259 This is how that's going to go, 435 00:27:16,801 --> 00:27:19,471 Vargas is going to blackmail those people with a very clear message. 436 00:27:20,138 --> 00:27:22,974 Either they stop fucking with him so he can keep on being president, 437 00:27:23,058 --> 00:27:24,684 and they drop all charges on Teresa, 438 00:27:24,768 --> 00:27:27,937 or he'll provide evidence which will make many heads roll. 439 00:27:28,021 --> 00:27:30,774 Those kinds of negotiations take a long time. 440 00:27:31,066 --> 00:27:33,693 That's right, it could be the case. 441 00:27:33,777 --> 00:27:35,487 But while he does the work, 442 00:27:35,570 --> 00:27:39,282 we'll just go to Colombia to take shelter, 443 00:27:39,366 --> 00:27:40,825 all together. 444 00:27:41,534 --> 00:27:42,869 What about your plans? 445 00:27:42,952 --> 00:27:45,330 Didn't you want to avenge Rocio's death? 446 00:27:48,458 --> 00:27:49,667 What are you talking about? 447 00:27:50,001 --> 00:27:51,669 The plan's still in motion. 448 00:27:51,920 --> 00:27:54,672 Rocio's murderers are going to pay. 449 00:28:00,887 --> 00:28:02,138 Tell me where she is. 450 00:28:02,222 --> 00:28:04,224 REWARD UP TO 5 000 000 USD THE QUEEN OF THE SOUTH 451 00:28:04,307 --> 00:28:05,892 I already told you I don't know her. 452 00:28:09,145 --> 00:28:11,564 -You can't do that! -If you don't like it, get out. 453 00:28:11,648 --> 00:28:14,150 -I'm going to report everything. -Do whatever you want! 454 00:28:15,360 --> 00:28:17,487 Look, when I'm done with you, 455 00:28:17,570 --> 00:28:19,406 not even your mother is going to recognize you. 456 00:28:19,489 --> 00:28:20,824 Last chance. 457 00:28:20,907 --> 00:28:22,075 Where did they go? 458 00:28:22,700 --> 00:28:26,287 You know where she is? At your mom's house, dickhead! 459 00:28:26,621 --> 00:28:27,622 Where did she go? 460 00:28:29,666 --> 00:28:30,500 No? 461 00:28:31,418 --> 00:28:33,503 He was shot when he tried to escape. 462 00:28:33,586 --> 00:28:35,505 Put that in your little report. 463 00:28:35,588 --> 00:28:36,423 Charlie. 464 00:28:41,553 --> 00:28:43,054 Columbus Theatre! 465 00:28:43,138 --> 00:28:44,723 Columbus Theatre! Good! 466 00:28:44,806 --> 00:28:47,183 -They went there to see the others. -Who are these "others"? 467 00:28:47,267 --> 00:28:49,102 Two of her friends and the man they kidnapped. 468 00:28:49,185 --> 00:28:50,019 Who did they kidnap? 469 00:28:50,103 --> 00:28:52,355 Someone named Samuel Gravier or something like that. 470 00:28:52,439 --> 00:28:54,190 Hey! Hey! And who's that man? 471 00:28:54,274 --> 00:28:55,567 Why did they kidnap him? 472 00:28:55,650 --> 00:28:56,860 I don't know. 473 00:28:56,943 --> 00:29:00,071 -They said he was some kind of "Rider"... -"Rider"? What is he talking about? 474 00:29:00,155 --> 00:29:01,489 And why the Columbus Theatre? 475 00:29:01,906 --> 00:29:04,993 Samuel was supposed to give them a key for $30 million during the concert. 476 00:29:05,076 --> 00:29:06,119 Is this the guy? 477 00:29:08,163 --> 00:29:08,997 Yeah. 478 00:29:10,957 --> 00:29:12,751 We're not here to watch the concert. 479 00:29:14,252 --> 00:29:15,545 Where is the key? 480 00:29:17,672 --> 00:29:20,300 As soon as the pilot calls me to tell me he has the money, 481 00:29:21,050 --> 00:29:22,177 I'll give you the key. 482 00:29:24,471 --> 00:29:26,139 I'm going to call Salvatore. 483 00:29:32,854 --> 00:29:34,397 Don't even think about it. 484 00:29:35,440 --> 00:29:37,150 If you start looking for the key, 485 00:29:37,233 --> 00:29:38,443 I'll make a scene. 486 00:29:39,277 --> 00:29:40,904 As you've seen, I'm famous around here. 487 00:29:45,033 --> 00:29:46,159 Listen to me! 488 00:29:46,242 --> 00:29:47,827 What else did they say about the key? 489 00:29:48,286 --> 00:29:49,412 That it was the last one. 490 00:29:49,496 --> 00:29:50,371 What else? 491 00:29:50,455 --> 00:29:51,581 I don't know anything else. 492 00:29:51,664 --> 00:29:54,375 -What do you mean you don't know? -I don't know anything else! 493 00:29:54,459 --> 00:29:55,293 You sure? 494 00:29:55,376 --> 00:29:56,377 -You sure? -Yeah! 495 00:29:56,461 --> 00:29:58,046 -Are you sure, asshole? -I don't know! 496 00:29:58,129 --> 00:29:59,964 Hey! How far is the Columbus Theatre? 497 00:30:00,048 --> 00:30:02,675 -We can get there in about half an hour. -Take care of these guys. 498 00:30:02,759 --> 00:30:05,011 -Hold on, I'll go with you. -No! I want you to stay here. 499 00:30:05,094 --> 00:30:06,971 -I need you here. -But this is my jurisdiction. 500 00:30:07,055 --> 00:30:09,349 -The Interpol is after this capture. -I don't give a shit! 501 00:30:09,432 --> 00:30:12,644 This case belongs to the DEA, stay here while we go after her, get it? 502 00:30:17,065 --> 00:30:18,525 EXIT 503 00:30:28,243 --> 00:30:30,286 Salvatore is already on the airstrip. 504 00:30:31,538 --> 00:30:34,082 In 10 minutes, he'll be handing over the money. 505 00:30:34,165 --> 00:30:35,041 Alright. 506 00:30:35,124 --> 00:30:38,711 Well, why don't you make the most of it and enjoy 10 minutes of the show. 507 00:30:39,629 --> 00:30:41,548 A little culture won't hurt. 508 00:30:44,259 --> 00:30:45,635 Relax. 509 00:30:46,928 --> 00:30:48,721 You look suspicious. 510 00:31:11,870 --> 00:31:15,248 This woman is wonderful! You have no idea. 511 00:31:55,580 --> 00:31:58,875 Where do you think the evidence we're looking for might be? 512 00:32:00,710 --> 00:32:01,836 I don't know. 513 00:32:02,253 --> 00:32:03,671 I hope not too far away. 514 00:32:05,131 --> 00:32:07,634 Have you heard back from your father? 515 00:32:09,886 --> 00:32:10,762 No. 516 00:32:11,679 --> 00:32:13,348 Not in the last few days. 517 00:32:16,142 --> 00:32:17,352 You're going to see him soon. 518 00:32:18,478 --> 00:32:19,354 I'm sure. 519 00:32:45,880 --> 00:32:47,131 Keys. 520 00:32:47,882 --> 00:32:50,093 That's what the Riders were handing over. 521 00:32:50,176 --> 00:32:53,805 Yeah, it looks like Higgins got creative. 522 00:32:55,014 --> 00:32:56,015 So? 523 00:32:56,683 --> 00:32:58,059 What's the plan? 524 00:32:58,142 --> 00:33:01,437 Prevent Teresa Mendoza from getting those keys. 525 00:33:02,605 --> 00:33:03,898 Prevent it how? 526 00:33:31,968 --> 00:33:33,761 Promise me you're going to take care of her. 527 00:33:36,389 --> 00:33:37,390 Tesa... 528 00:33:39,684 --> 00:33:41,144 Just promise me. 529 00:33:48,443 --> 00:33:49,485 Relax. 530 00:33:51,404 --> 00:33:53,281 You're about to get what you want. 531 00:34:01,664 --> 00:34:02,790 Good evening. 532 00:34:04,584 --> 00:34:05,793 Agent Ernie Palermo. 533 00:34:07,295 --> 00:34:08,337 Charlie Velasquez. 534 00:34:08,421 --> 00:34:10,715 Are you going to tell me what you get out of all of this? 535 00:34:13,426 --> 00:34:14,427 My freedom. 536 00:34:16,429 --> 00:34:18,973 And why don't you go to the end of the world, like me? 537 00:34:19,766 --> 00:34:21,100 Because I already tried... 538 00:34:22,477 --> 00:34:23,352 it didn't work. 539 00:34:25,980 --> 00:34:26,856 What do you want? 540 00:34:27,398 --> 00:34:29,942 We're looking for someone, and we want to make sure she's here. 541 00:34:31,027 --> 00:34:32,528 And what if she's here? 542 00:34:33,029 --> 00:34:34,989 We'll arrest her when the show is over. 543 00:34:35,406 --> 00:34:37,992 Don't worry, we'll keep a low profile. 544 00:34:39,410 --> 00:34:41,913 All right, come on in, but be discreet, please. 545 00:34:53,716 --> 00:34:55,009 Look! 546 00:34:57,345 --> 00:35:00,223 Huguito used to sit in that box. 547 00:35:04,477 --> 00:35:06,270 The nerve! 548 00:35:07,814 --> 00:35:10,483 You really don't feel anything from killing your friends? 549 00:35:10,566 --> 00:35:11,400 No. 550 00:35:12,401 --> 00:35:13,611 Why should I? 551 00:35:26,916 --> 00:35:30,586 You should at least feel a little remorseful. 552 00:35:31,504 --> 00:35:33,005 They were your friends, goddammit. 553 00:35:34,048 --> 00:35:35,424 It's not worth it. 554 00:35:35,758 --> 00:35:37,009 They're not here anymore. 555 00:36:10,501 --> 00:36:12,670 Sir, can I help you with something? 556 00:36:12,753 --> 00:36:13,880 Huh? No, thank you. 557 00:36:13,963 --> 00:36:16,924 I just went to the bathroom, but I already know where my box is. 558 00:36:17,008 --> 00:36:18,801 -Do you want me to escort you? -No, thank you. 559 00:36:18,885 --> 00:36:20,636 I already told you I know where my box is. 560 00:36:20,720 --> 00:36:22,138 -Okay... -You can leave now. 561 00:36:47,622 --> 00:36:49,957 I swear that after this, I'll never forget you. 562 00:36:51,167 --> 00:36:54,795 After all of this, I think I'll never remember you. 563 00:37:10,853 --> 00:37:12,855 There's the pilot with your fucking money. 564 00:37:17,026 --> 00:37:18,194 The key... 565 00:37:47,181 --> 00:37:48,891 They're in your area, 566 00:37:48,975 --> 00:37:50,142 on the right side of the box. 567 00:37:50,226 --> 00:37:51,686 On the second balcony. 568 00:37:52,478 --> 00:37:53,980 In Evita Peron's box. 569 00:37:54,814 --> 00:37:55,731 Remember... 570 00:37:55,815 --> 00:37:57,858 the priority is the Rider, okay? 571 00:37:58,693 --> 00:37:59,568 Okay. 572 00:38:01,612 --> 00:38:02,738 I'll look for a position. 573 00:39:47,676 --> 00:39:49,762 They have the entrance covered for sure. 574 00:39:49,845 --> 00:39:50,888 Let's find the back exit! 575 00:39:50,971 --> 00:39:52,181 -Goddammit! -Come on! 576 00:40:15,621 --> 00:40:17,039 ON THE NEXT EPISODE... 577 00:40:17,123 --> 00:40:20,418 If you have to shoot, do not hesitate! I repeat, do not hesitate! 578 00:40:20,501 --> 00:40:21,544 Wipe the gun. 579 00:40:22,211 --> 00:40:25,297 Leave it in the bathroom. Make it look like the shooter threw it there. 580 00:40:25,381 --> 00:40:27,466 Until Cesar avenges the death of his little boy, 581 00:40:27,550 --> 00:40:30,386 -he'll never breathe easy again. -Do you think it could be dangerous? 582 00:40:30,469 --> 00:40:32,263 We found several phone numbers. 583 00:40:32,346 --> 00:40:34,640 We're already checking on them to find their location. 584 00:40:34,723 --> 00:40:37,351 -There's a voice message. -You know where you are going? 585 00:40:37,435 --> 00:40:39,937 To a house two hours away from Bogota, that's what I told. 586 00:40:40,020 --> 00:40:41,188 Cheers... 587 00:40:45,860 --> 00:40:48,320 It's kind of weird to see tourists around here. 588 00:40:49,947 --> 00:40:50,990 I'm not going to have it. 589 00:40:51,073 --> 00:40:52,658 That seems very unfair to me, Sheila. 590 00:40:52,741 --> 00:40:54,660 Are you going to raise your child on lies? 591 00:40:54,743 --> 00:40:56,620 Is that the kind of father you want to be? 592 00:41:02,877 --> 00:41:04,670 The lawyer can save us, 593 00:41:04,753 --> 00:41:07,465 by helping to give Epifanio a heavy blow, 594 00:41:07,548 --> 00:41:09,758 before he finishes ruining this country. 595 00:41:10,551 --> 00:41:13,762 We need to corroborate the information you gave us is good. 596 00:41:13,846 --> 00:41:16,140 Good enough to make Epifanio Vargas resign. 597 00:41:16,223 --> 00:41:17,683 To put him in jail! 598 00:43:26,729 --> 00:43:28,731 Subtitle translation by: Ever Castillo 43683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.