Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:09,676
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,470
PREVIOUSLY
3
00:00:12,554 --> 00:00:15,140
Let's play a game.Whoever manages to get out of here
4
00:00:15,223 --> 00:00:17,100
without the guards noticing, wins.Wanna play?
5
00:00:17,183 --> 00:00:19,978
Something had to happen for her
to come back, maybe she didn't see you.
6
00:00:20,061 --> 00:00:21,855
Why stay? Why don't you go?
7
00:00:21,938 --> 00:00:25,567
Epifanio is going to pay for what he did
to me and I'm going to take care of that.
8
00:00:25,650 --> 00:00:26,985
What's the plan?
9
00:00:27,068 --> 00:00:30,071
Let's see if some drunkcan give us the information we need.
10
00:00:30,155 --> 00:00:32,282
Do you know this guy?
11
00:00:32,365 --> 00:00:34,367
You can find him right here.
12
00:00:34,451 --> 00:00:36,911
-Really?
-He always comes here.
13
00:00:36,995 --> 00:00:39,789
Bocanegra is her surname.
Have you ever heard it?
14
00:00:39,873 --> 00:00:42,667
Most likely this phone was cloned.
15
00:00:42,751 --> 00:00:44,294
Who are these foreigners?
16
00:00:44,377 --> 00:00:45,587
He's been kidnapped.
17
00:00:45,670 --> 00:00:47,338
What did they do to you?
Bernardo, wake up!
18
00:00:47,422 --> 00:00:49,424
We are at the house...
19
00:00:49,507 --> 00:00:51,217
and we don't have Matos with us.
20
00:00:51,301 --> 00:00:53,428
He ran away and surprised me.
21
00:00:53,511 --> 00:00:56,639
Don't even think about getting on
a tourist bus because they will catch you.
22
00:00:56,723 --> 00:00:59,726
You wanted to play us!
I know more about archeology than you.
23
00:01:00,268 --> 00:01:02,812
Can you tell me how the hell
they discovered us? What happened?
24
00:01:02,896 --> 00:01:04,230
You fooled me, asshole.
25
00:01:05,148 --> 00:01:06,191
I'll accept that.
26
00:01:06,274 --> 00:01:08,401
Too bad you won't live to tell anyone.
27
00:01:08,693 --> 00:01:11,029
This is not going to be the end of us.
28
00:01:15,658 --> 00:01:18,787
MEXICO CITY, MEXICO
29
00:01:28,797 --> 00:01:30,048
What are you drawing, baby?
30
00:01:30,173 --> 00:01:35,428
Us playing hide-n-seek on Channel 67.
31
00:01:36,721 --> 00:01:37,555
Ah.
32
00:01:41,768 --> 00:01:44,145
Well, it's beautiful, honey.
33
00:01:44,854 --> 00:01:46,397
It's so cute.
34
00:01:47,398 --> 00:01:49,234
And... are you going to give it to me?
35
00:01:49,317 --> 00:01:52,070
Oh, thanks.
36
00:01:52,153 --> 00:01:53,238
Listen.
37
00:01:54,531 --> 00:01:56,157
No one can find out
38
00:01:57,534 --> 00:01:58,827
about the game we played.
39
00:01:59,577 --> 00:02:00,870
Our hide-n-seek game.
40
00:02:00,954 --> 00:02:02,580
Especially your dad.
41
00:02:03,248 --> 00:02:04,707
-Why?
-Why?
42
00:02:04,791 --> 00:02:06,209
Because that's the point.
43
00:02:06,751 --> 00:02:07,919
No one can find out.
44
00:02:08,336 --> 00:02:09,170
Hmm?
45
00:02:09,796 --> 00:02:13,383
Only you, Susana and I can know.
46
00:02:13,967 --> 00:02:14,801
Deal?
47
00:02:15,385 --> 00:02:18,805
Oh, you're so strong! I'm just a girl!
48
00:02:21,641 --> 00:02:24,978
Let's keep drawing and playing.
49
00:02:27,105 --> 00:02:27,939
Sir.
50
00:02:29,566 --> 00:02:32,485
Are we gonna play again?
51
00:02:33,194 --> 00:02:35,113
Of course, baby.
52
00:02:36,322 --> 00:02:38,116
I promise.
53
00:02:40,368 --> 00:02:44,414
I don't think we're going to draw anymore
Because it's already quite late.
54
00:02:44,497 --> 00:02:45,373
Come.
55
00:02:46,040 --> 00:02:47,834
Come on, let's go to bed.
56
00:02:48,793 --> 00:02:51,754
Give me a kiss.
57
00:02:55,049 --> 00:02:57,468
It was not easy to convince him
to accept the meeting.
58
00:02:58,511 --> 00:03:00,930
Aguilar was very nervous about the photos.
59
00:03:01,014 --> 00:03:02,640
I was nervous too.
60
00:03:03,266 --> 00:03:05,351
At least you convinced him, right?
61
00:03:22,827 --> 00:03:24,787
Where do you want to meet?
I have to let him know.
62
00:03:24,871 --> 00:03:27,457
MontaƱo arranged for us to meet
in the parking lot
63
00:03:27,540 --> 00:03:29,417
of the Ministry of Foreign Affairs.
64
00:03:29,500 --> 00:03:30,501
In the basement.
65
00:03:31,878 --> 00:03:32,712
What time?
66
00:03:33,504 --> 00:03:34,756
Tell him at...
67
00:03:35,632 --> 00:03:36,883
00.
68
00:03:38,468 --> 00:03:39,928
Did you ask Aguilar for the money?
69
00:03:41,429 --> 00:03:43,014
I didn't want to make him nervous.
70
00:03:43,097 --> 00:03:46,059
Dude, you would have prepared it.
71
00:03:46,476 --> 00:03:47,852
What if he gets cold feet?
72
00:03:48,519 --> 00:03:50,480
You better ask for it.
Nobody tells you no.
73
00:03:51,272 --> 00:03:54,734
There, you are right. Okay?
74
00:03:57,362 --> 00:03:58,738
-Hey.
-Uh?
75
00:03:58,821 --> 00:04:00,823
And what happens
if we don't give Teresa the money?
76
00:04:00,907 --> 00:04:03,201
No, we're fucked.
77
00:04:03,785 --> 00:04:05,370
You have to get that money.
78
00:04:05,453 --> 00:04:07,580
Because the Rider is not going
to give us the keys.
79
00:05:37,920 --> 00:05:38,755
Thanks.
80
00:05:44,302 --> 00:05:45,303
Look at this.
81
00:05:45,928 --> 00:05:47,472
Mateo and Sofia are on their way.
82
00:05:47,889 --> 00:05:50,725
Well, at least we're not doing too bad.
83
00:05:52,226 --> 00:05:55,104
-And if Armando doesn't come?
-Impossible.
84
00:05:55,188 --> 00:05:56,856
No, don't say that.
85
00:05:56,939 --> 00:05:58,483
We'll be in a lot of trouble.
86
00:05:58,608 --> 00:06:01,194
That can't happen. No way.
87
00:06:03,321 --> 00:06:05,073
Hello!
88
00:06:10,203 --> 00:06:11,037
How long?
89
00:06:12,580 --> 00:06:13,831
How long what?
90
00:06:14,415 --> 00:06:15,958
How long does the sadness last?
91
00:06:16,042 --> 00:06:18,169
I can't stop thinking about Rocio.
92
00:06:18,252 --> 00:06:19,921
Ha, look, sis.
93
00:06:20,922 --> 00:06:23,257
To stop thinking about her...
94
00:06:23,341 --> 00:06:26,511
is impossible for me, I don't even try.
95
00:06:27,220 --> 00:06:29,347
-But it hurts too much.
-Hurts.
96
00:06:29,472 --> 00:06:33,059
It hurts, sis, and that pain
will never go away.
97
00:06:33,142 --> 00:06:36,437
I will always have her
in my head and in my heart.
98
00:06:42,735 --> 00:06:43,736
There he is.
99
00:06:44,904 --> 00:06:46,322
Oh, fuck.
100
00:06:51,160 --> 00:06:53,871
Well, it's time, sis. Are you ready?
101
00:06:53,955 --> 00:06:57,625
No. Especially now that I see
that he has two bodyguards.
102
00:07:00,503 --> 00:07:02,130
No, no, no. Easy.
103
00:07:02,213 --> 00:07:04,632
You do your thing
and I'll take care of mine.
104
00:07:04,715 --> 00:07:08,010
Keep calm, we're gonna make it. All right?
105
00:07:08,094 --> 00:07:09,387
-Yes.
-That's all.
106
00:07:10,471 --> 00:07:12,056
We want some beers.
107
00:07:39,584 --> 00:07:40,418
So?
108
00:07:41,210 --> 00:07:45,882
A friend of the family invited her
to Mar del Plata for a couple of days.
109
00:07:45,965 --> 00:07:47,049
Oh.
110
00:07:47,133 --> 00:07:49,552
I didn't know she had friends
in Argentina.
111
00:07:49,635 --> 00:07:53,347
Well, name a place where my mother
has no friends.
112
00:07:53,431 --> 00:07:58,561
-What about Felipe?
-He's out, but he'll come back.
113
00:07:58,644 --> 00:07:59,645
Hmm.
114
00:07:59,729 --> 00:08:03,608
I'm worried because Elena
is not answering.
115
00:08:03,691 --> 00:08:07,528
I've been calling her,
I've texted her, but...
116
00:08:07,612 --> 00:08:10,656
Well, if she's not on her phone,
117
00:08:10,740 --> 00:08:12,658
maybe it's because she's having
a good time.
118
00:08:12,742 --> 00:08:16,037
Maybe, maybe she called me back.
119
00:08:16,120 --> 00:08:18,748
But she can't, as my cellphone was hacked.
120
00:08:18,831 --> 00:08:22,919
Ah, you have to be careful with that,
it is being used a lot.
121
00:08:23,002 --> 00:08:24,337
Hacking, I mean.
122
00:08:24,420 --> 00:08:26,756
-Really?
-Yes.
123
00:08:28,382 --> 00:08:31,469
Well, thanks for letting us know.
124
00:08:32,428 --> 00:08:37,558
But if you want me to tell you something,
I can...
125
00:08:38,559 --> 00:08:40,645
I need to know where the boys are.
126
00:08:42,647 --> 00:08:46,192
-The guys?
-Yes, Gregorio, Samuel, Hugo...
127
00:08:46,275 --> 00:08:48,945
You surely saw them
when you were in the casino.
128
00:08:49,487 --> 00:08:52,073
Well, they were playing poker with her.
129
00:08:52,156 --> 00:08:54,784
And she beat two of them multiple times.
130
00:08:54,867 --> 00:08:57,328
And, well, they agreed to meet again
to play.
131
00:08:58,663 --> 00:09:00,206
But they still haven't shown up.
132
00:09:00,706 --> 00:09:05,503
I wanted to know if Elena had any
information or if she had talked to them.
133
00:09:05,586 --> 00:09:10,466
Because I want to prevent
the police from coming.
134
00:09:10,716 --> 00:09:13,928
-Police? Why?
-They've been looking for them.
135
00:09:14,011 --> 00:09:17,139
Many hours have passed,
and there is no news of them.
136
00:09:17,223 --> 00:09:19,308
And, well, I want to prevent
them from getting close.
137
00:09:20,142 --> 00:09:21,477
Because of the casino.
138
00:09:23,688 --> 00:09:25,523
We have to go, okay?
139
00:09:25,606 --> 00:09:28,859
As soon as you talk to Elena,
140
00:09:29,360 --> 00:09:31,821
let her know I'm looking for her.
141
00:09:32,321 --> 00:09:33,155
Don't worry.
142
00:09:35,866 --> 00:09:38,035
-Goodbye.
-Bye.
143
00:09:44,834 --> 00:09:46,377
Do you think they suspect something?
144
00:09:58,973 --> 00:10:03,019
I don't think you want to waste your time
on an explanation you already know.
145
00:10:04,895 --> 00:10:08,024
If I said forget about the key,
forget about the key.
146
00:10:08,107 --> 00:10:09,734
You don't have to contradict me.
147
00:10:10,651 --> 00:10:12,153
Do you remember Karen?
148
00:10:13,654 --> 00:10:15,448
She was the one who gave us your name.
149
00:10:16,032 --> 00:10:18,534
And she told us that you have the key.
150
00:10:18,618 --> 00:10:21,787
But unfortunately,
she couldn't tell us anything else
151
00:10:21,871 --> 00:10:24,248
because the DEA came,
what do you think happened next?
152
00:10:24,332 --> 00:10:26,500
They shot her and boom! She died.
153
00:10:27,001 --> 00:10:28,002
Hmm.
154
00:10:34,133 --> 00:10:35,509
What's wrong?
155
00:10:36,177 --> 00:10:37,803
Do you remember now?
156
00:10:38,929 --> 00:10:41,557
I already told you I don't know
what the hell you're talking about.
157
00:10:41,641 --> 00:10:43,142
Samuel Driver.
158
00:10:44,352 --> 00:10:47,271
I told you that name so you know
we're not playing games.
159
00:10:49,523 --> 00:10:54,362
He also claims that it's you
who has the key.
160
00:10:58,407 --> 00:10:59,700
So?
161
00:11:00,117 --> 00:11:02,620
You killed him like you did with my men?
162
00:11:02,703 --> 00:11:06,332
No, it's just that he was smarter
than you.
163
00:11:06,707 --> 00:11:10,419
He negotiated on his terms...
but he negotiated.
164
00:11:10,795 --> 00:11:14,632
And what do you have to do with the DEA?
165
00:11:16,676 --> 00:11:19,220
Let's just say they're not
our best friends.
166
00:11:20,054 --> 00:11:21,931
Be straight with me.
167
00:11:22,014 --> 00:11:27,395
The White Rider has some evidence
we need to defend ourselves against them.
168
00:11:27,478 --> 00:11:29,688
Defend yourself from the DEA?
169
00:11:30,439 --> 00:11:32,274
As if it was easy to beat the Americans.
170
00:11:32,358 --> 00:11:33,818
That's our business.
171
00:11:33,901 --> 00:11:38,197
We came here to negotiate.
So let's negotiate, okay?
172
00:11:38,531 --> 00:11:39,990
How much for the key?
173
00:11:40,699 --> 00:11:41,992
Put a price on it.
174
00:12:09,186 --> 00:12:10,020
Cheers!
175
00:12:10,146 --> 00:12:13,315
Cheers!
176
00:12:26,871 --> 00:12:29,665
Do you like to play
or do you like to watch?
177
00:12:30,624 --> 00:12:31,542
I don't know how to.
178
00:12:33,085 --> 00:12:35,963
Can you tell me what a Spanish woman
is doing alone in this place?
179
00:12:36,380 --> 00:12:39,008
Good ear. But I'm not alone.
180
00:12:39,091 --> 00:12:41,927
Right now I am,
but I'm waiting for a friend.
181
00:12:42,011 --> 00:12:43,179
Tourists?
182
00:12:43,262 --> 00:12:45,431
I am. She's not. She is from Lima.
183
00:12:46,223 --> 00:12:48,934
Good, apparently she told me
that this place is super "fresh."
184
00:12:49,351 --> 00:12:50,978
-"Fresh"?
-Cool.
185
00:12:51,103 --> 00:12:52,813
It's like cool.
186
00:12:52,897 --> 00:12:54,148
Don't tell me you don't agree.
187
00:12:54,231 --> 00:12:57,610
Well, the truth is that I have seen
better places.
188
00:12:58,402 --> 00:13:01,113
But I've never seen players like you.
189
00:13:02,490 --> 00:13:04,158
I'm freaking out.
190
00:13:04,241 --> 00:13:07,328
Freaking out? I don't get you.
191
00:13:07,411 --> 00:13:09,038
But sounds fresh.
192
00:13:10,247 --> 00:13:11,916
Do you want me to teach you how to play?
193
00:13:11,999 --> 00:13:14,710
So that you have something to show
when you go back to your country.
194
00:13:14,793 --> 00:13:16,128
I'm in!
195
00:13:35,189 --> 00:13:39,485
The last thing you want is for white
to jump over another ball...
196
00:13:39,568 --> 00:13:43,113
When it's ready...
197
00:14:14,228 --> 00:14:18,107
I promise you thatthis will end very soon, you'll see.
198
00:14:19,024 --> 00:14:21,819
Faster than you think.
199
00:14:23,195 --> 00:14:24,613
I promise.
200
00:14:28,033 --> 00:14:29,827
And no one but you...
201
00:14:30,369 --> 00:14:32,663
pulled me out of the hole where I was.
202
00:14:37,251 --> 00:14:38,669
You didn't just get me out.
203
00:14:39,420 --> 00:14:41,088
You also took out your brother.
204
00:14:45,509 --> 00:14:47,511
You are a very strong woman.
205
00:14:48,888 --> 00:14:50,347
Stronger than anyone.
206
00:14:51,265 --> 00:14:53,350
I'm not saying it just to comfort you.
207
00:14:56,770 --> 00:15:00,316
Don't let any of these assholesmake you think you're a weak woman.
208
00:15:00,399 --> 00:15:02,109
Because you are not.
209
00:15:05,362 --> 00:15:06,989
Do you understand? Do you believe me?
210
00:15:30,930 --> 00:15:33,474
Explain to me what happened,
because I don't understand anything.
211
00:15:33,557 --> 00:15:34,892
Let's say...
212
00:15:36,268 --> 00:15:38,812
Let's just say I saw thingsclearly, Carlos.
213
00:15:38,979 --> 00:15:42,358
I'm so sorry for what I did to you, but...
214
00:15:42,858 --> 00:15:44,276
I had to do it.
215
00:15:44,777 --> 00:15:46,487
What do you mean by that?
216
00:15:46,570 --> 00:15:48,948
Epifanio must be stopped, but now.
217
00:15:49,031 --> 00:15:51,825
And we'll do it.But you have to get out of there.
218
00:15:51,909 --> 00:15:55,245
Oh, no. I'm gonna stay here.
219
00:15:55,871 --> 00:15:58,499
You guys need someone in here, don't you?
220
00:15:59,041 --> 00:16:00,876
Well, I'm going to be here.
I'm going to do it.
221
00:16:00,960 --> 00:16:03,837
No, no, no. It's very dangerous.
222
00:16:03,963 --> 00:16:06,924
Oh, please.Tell me something that I do not know.
223
00:16:07,549 --> 00:16:11,303
Genoveva, if something happens to you,
224
00:16:11,387 --> 00:16:12,513
I will not forgive myself.
225
00:16:12,596 --> 00:16:16,225
No, if something happens to me,
it's because I looked for it.
226
00:16:16,809 --> 00:16:19,478
Okay? This...
227
00:16:20,562 --> 00:16:22,439
I'm doing it for me, Carlos.
228
00:16:23,399 --> 00:16:24,566
And for my dad.
229
00:16:25,526 --> 00:16:28,112
He wanted to beat him, didn't he?
230
00:16:28,195 --> 00:16:29,655
It's different.
231
00:16:30,864 --> 00:16:33,575
-Please, Genoveva.
-Listen.
232
00:16:34,368 --> 00:16:37,287
Epifanio is going to have
a meeting tomorrow,
233
00:16:37,371 --> 00:16:40,249
with the lawyer whose photos
were taken and published.
234
00:16:46,797 --> 00:16:49,383
Nothing I say to you is going
to change your mind, right?
235
00:16:49,758 --> 00:16:53,762
No. Absolutely nothing.
236
00:16:54,430 --> 00:16:56,724
Swear to me that you willtake care of yourself.
237
00:16:56,807 --> 00:16:58,559
Yes, I swear.
238
00:16:58,934 --> 00:17:00,352
Now, listen.
239
00:17:00,811 --> 00:17:04,398
They are going to meet in the parking lot
of the Secretary of Foreign Affairs.
240
00:17:04,565 --> 00:17:06,567
And it has to do with Teresa Mendoza.
241
00:17:08,902 --> 00:17:12,072
I have to go. We'll talk later, okay?
242
00:17:21,540 --> 00:17:23,208
To you, Epifanio.
243
00:17:33,469 --> 00:17:36,430
WASHINGTON D.C., U.S.A.
244
00:18:55,676 --> 00:18:57,553
After searching for hours,
245
00:18:57,636 --> 00:18:59,054
I finally found this guy's name.
246
00:19:01,098 --> 00:19:02,850
His name is Owen Whitaker.
247
00:19:03,517 --> 00:19:05,227
I thought he was a businessman
248
00:19:05,310 --> 00:19:07,229
just like those who were
at the meeting, but no.
249
00:19:09,231 --> 00:19:10,190
So, who is he?
250
00:19:13,068 --> 00:19:15,904
He is a former United States ambassador
in Bolivia.
251
00:19:15,988 --> 00:19:17,781
He was there for more than 10 years.
252
00:19:18,490 --> 00:19:19,700
Bolivia?
253
00:19:22,077 --> 00:19:23,662
I wouldn't be surprised if he knows
254
00:19:23,745 --> 00:19:25,497
-something about the Black Rider.
-Yeah.
255
00:19:25,873 --> 00:19:30,377
And after some research,
I found that this man
256
00:19:30,460 --> 00:19:33,964
appears as an investment partner
in several logistics companies.
257
00:19:34,381 --> 00:19:35,757
One of them
258
00:19:35,841 --> 00:19:38,552
appears as the owner of a company
that will sound familiar to you.
259
00:19:39,219 --> 00:19:40,721
Man Co. Industry.
260
00:19:41,597 --> 00:19:42,681
Eh.
261
00:19:43,348 --> 00:19:44,725
Man Co. Industry?
262
00:19:45,767 --> 00:19:48,437
Those who test weapons
for half the continent?
263
00:19:49,354 --> 00:19:50,522
That's right.
264
00:19:51,523 --> 00:19:54,484
Man Co. Industry distributes weapons
throughout Latin America,
265
00:19:54,568 --> 00:19:56,236
especially in Bolivia.
266
00:19:56,361 --> 00:19:58,572
Where it is exclusive distributor.
267
00:19:59,823 --> 00:20:02,576
What I'm wondering is if this guy Owen,
268
00:20:02,993 --> 00:20:05,287
is part of "them."
269
00:20:06,413 --> 00:20:07,998
The ones Kozar is so afraid of.
270
00:20:16,965 --> 00:20:18,175
General Garrido.
271
00:20:21,136 --> 00:20:24,598
General. I hope you have good news for me.
272
00:20:27,893 --> 00:20:29,895
I have firsthand information
273
00:20:31,480 --> 00:20:33,941
of a meeting that Vargas is going to have.
274
00:20:35,776 --> 00:20:38,070
That means he got me an informant.
275
00:20:38,195 --> 00:20:39,613
A very good one.
276
00:20:40,364 --> 00:20:42,366
Whose name I'm gonna keep.
277
00:20:43,867 --> 00:20:46,495
General, you don't have to distrust us.
278
00:20:46,578 --> 00:20:49,706
Considering where
your last informant ended up,
279
00:20:49,790 --> 00:20:51,583
I think the opposite.
280
00:20:51,667 --> 00:20:54,628
General, what happenedwith Vanessa has absolutely nothing--
281
00:20:54,711 --> 00:20:56,338
Do you want the information or not?
282
00:21:03,053 --> 00:21:04,388
Yes, General, I hear you.
283
00:21:06,223 --> 00:21:09,643
The President is going to meet again
with Aguilar.
284
00:21:10,811 --> 00:21:12,479
And the reason will be...
285
00:21:13,939 --> 00:21:15,232
Teresa Mendoza.
286
00:21:26,451 --> 00:21:29,788
When you're ready, hit it hard...
287
00:21:30,247 --> 00:21:33,250
-Okay.
-Like that!
288
00:21:34,209 --> 00:21:36,253
I'm freaking out.
289
00:21:36,795 --> 00:21:38,213
What is this?
290
00:21:40,674 --> 00:21:42,175
Don't you like it?
291
00:21:47,472 --> 00:21:48,640
What do you think?
292
00:21:51,268 --> 00:21:53,270
You learn fast, precious.
293
00:21:54,021 --> 00:21:56,773
Well, I am a very good student.
294
00:21:57,983 --> 00:22:00,027
In fact, I think I deserve an award.
295
00:22:00,610 --> 00:22:01,653
Ask what you want.
296
00:22:04,072 --> 00:22:06,158
How about we get to know
each other better?
297
00:22:07,492 --> 00:22:10,996
I like Spanish girls. They are direct.
298
00:22:11,371 --> 00:22:13,790
-Let's go to my house.
-No, wait.
299
00:22:16,251 --> 00:22:20,088
I have to wait for my friend. What if...
300
00:22:20,672 --> 00:22:23,008
Let's go to the bathroom,
and when she comes,
301
00:22:23,091 --> 00:22:24,426
the three of us go to your house.
302
00:22:25,510 --> 00:22:27,471
We love threesomes.
303
00:22:28,013 --> 00:22:29,723
-Okay.
-Yeah?
304
00:22:35,145 --> 00:22:36,980
He's gonna get some.
305
00:22:37,230 --> 00:22:39,191
-Cheers.
-Cheers.
306
00:22:49,159 --> 00:22:52,204
You're making me crazy. You're so sexy.
307
00:23:02,631 --> 00:23:04,341
He's fucked.
308
00:23:04,466 --> 00:23:05,967
Why did you take so long, Faustino?
309
00:23:06,093 --> 00:23:09,221
Well, he was playing the heartthrob
and I'm a voyeur.
310
00:23:09,304 --> 00:23:11,807
-No, it's not funny.
-Hey...
311
00:23:11,890 --> 00:23:14,976
Watch the door, tell me if someone comes.
312
00:23:22,109 --> 00:23:25,695
Although that key must be worth more
than the burial you knew.
313
00:23:26,655 --> 00:23:28,198
It is not for sale!
314
00:23:28,281 --> 00:23:29,491
Do not tell me that.
315
00:23:30,534 --> 00:23:32,702
Everything in this life is for sale.
316
00:23:34,955 --> 00:23:36,248
That's my insurance.
317
00:23:36,832 --> 00:23:40,418
If the DEA catches me,
that key is my only insurance.
318
00:23:41,461 --> 00:23:43,463
-Hey!
-Hey!
319
00:23:43,755 --> 00:23:46,633
Tie them up!
320
00:23:46,842 --> 00:23:49,845
Let her go!
321
00:23:49,928 --> 00:23:51,763
You come with me.
It looks like a little fish.
322
00:23:51,847 --> 00:23:54,474
Zipper down and the pecker out.
323
00:23:54,558 --> 00:23:56,309
-Faustino, please.
-Come on.
324
00:23:56,977 --> 00:23:58,019
Come here.
325
00:24:01,982 --> 00:24:03,817
I'm tired of this.
326
00:24:03,900 --> 00:24:06,403
Someone has to pay for the death
of my men.
327
00:24:06,486 --> 00:24:08,196
You are not thinking clearly.
328
00:24:08,280 --> 00:24:09,990
Killing us is a mistake.
329
00:24:12,033 --> 00:24:13,201
I have to go to the bathroom.
330
00:24:13,910 --> 00:24:15,787
Watch the boss.
331
00:24:16,413 --> 00:24:18,039
Maybe he needs help.
332
00:24:24,379 --> 00:24:27,048
I like to go part by part.
333
00:24:27,632 --> 00:24:31,678
One arm, then another,
one foot, the other.
334
00:24:31,761 --> 00:24:32,762
The balls.
335
00:24:33,346 --> 00:24:35,807
Look what I have to do now.
336
00:24:35,974 --> 00:24:38,518
This is very complicated.
337
00:24:40,353 --> 00:24:42,898
That hurts.
338
00:24:42,981 --> 00:24:44,357
I can't tell.
339
00:24:44,441 --> 00:24:46,067
But I say it because of how they scream.
340
00:24:46,443 --> 00:24:50,030
At the end, the death shot.
341
00:25:01,583 --> 00:25:03,585
Our boss, the one who pays us,
342
00:25:03,668 --> 00:25:05,837
he knows where we are
and he knows perfectly well
343
00:25:05,921 --> 00:25:07,923
who you are and where you are.
344
00:25:13,845 --> 00:25:14,679
They're gone.
345
00:25:14,971 --> 00:25:17,140
-But I haven't seen them around here.
-Let's go back.
346
00:25:21,937 --> 00:25:24,481
With women, I like to be chivalrous.
347
00:25:26,816 --> 00:25:28,401
One shot and that's it.
348
00:25:28,485 --> 00:25:30,237
But you piss me off.
349
00:25:31,363 --> 00:25:32,572
So I'm going to go by parts.
350
00:25:32,656 --> 00:25:34,658
Where do you want me to give you
the first shot?
351
00:25:35,367 --> 00:25:37,118
Here, I'll go with the boy.
352
00:25:37,494 --> 00:25:39,663
He's heavy.
353
00:25:41,164 --> 00:25:42,249
Fast.
354
00:25:42,332 --> 00:25:46,920
I'm not lying, if you kill us,
you're gone.
355
00:25:47,003 --> 00:25:49,339
And where do you get that I'm going
to give up so easy?
356
00:25:52,717 --> 00:25:54,678
She is telling the truth.
357
00:25:54,761 --> 00:25:56,513
Well, I don't give a damn.
358
00:25:56,888 --> 00:26:00,350
Bring your boss, the DEA. Bring anybody.
359
00:26:01,017 --> 00:26:02,435
Come on, come on.
360
00:26:02,519 --> 00:26:03,979
What do you think?
361
00:26:04,062 --> 00:26:05,146
We must go fast.
362
00:26:09,651 --> 00:26:13,071
Where do I start? With the leg?
Do you want me to start with the leg?
363
00:26:13,154 --> 00:26:13,989
All right.
364
00:26:16,157 --> 00:26:19,744
It would be a shame, because those legs
are very nice.
365
00:26:20,745 --> 00:26:22,080
Hey!
366
00:26:28,295 --> 00:26:30,046
Hold tight, sis.
367
00:26:43,018 --> 00:26:45,103
-Turn that thing off!
-Mr. Ruben.
368
00:26:46,479 --> 00:26:50,191
Sir. It's Guillermo. Your son's bodyguard.
369
00:26:54,279 --> 00:26:56,489
What is it? Speak!
370
00:26:56,573 --> 00:26:57,741
We have a problem, sir.
371
00:26:58,783 --> 00:27:00,327
They took Armando.
372
00:27:01,494 --> 00:27:02,579
Took him?
373
00:27:03,330 --> 00:27:04,706
He was kidnapped.
374
00:27:05,540 --> 00:27:08,251
We were at the bar and suddenly
a van took him away.
375
00:27:08,335 --> 00:27:09,377
Who took him?
376
00:27:10,128 --> 00:27:11,254
We did!
377
00:27:16,051 --> 00:27:17,761
We took your son.
378
00:27:19,095 --> 00:27:21,222
He messed with the wrong person, bastard.
379
00:27:21,681 --> 00:27:22,807
Shut up, bitch!
380
00:27:23,516 --> 00:27:25,018
Us who?
381
00:27:25,101 --> 00:27:26,102
Who are you?
382
00:27:26,353 --> 00:27:31,441
While you were acting brave
like a motherfucker,
383
00:27:31,941 --> 00:27:35,570
my people took your son in Lima.
384
00:27:36,237 --> 00:27:37,155
It's not true.
385
00:27:37,697 --> 00:27:38,823
Wanna bet?
386
00:27:39,657 --> 00:27:43,203
-Look, if you're teasing me again...
-Give me your cellphone.
387
00:27:49,250 --> 00:27:50,418
Dial this number.
388
00:27:52,712 --> 00:27:55,673
Plus, one, eight hundred.
389
00:28:01,638 --> 00:28:03,973
Faustino, go a little slower.
390
00:28:04,057 --> 00:28:05,558
We can't attract attention.
391
00:28:05,725 --> 00:28:08,353
You're right. We're good.
392
00:28:10,730 --> 00:28:13,733
-Who is it?
-How would I know?
393
00:28:13,817 --> 00:28:15,235
Unknown number.
394
00:28:15,443 --> 00:28:17,654
-Answer.
-Answer?
395
00:28:17,779 --> 00:28:20,865
Don't be so bossy. Respect me.
396
00:28:20,949 --> 00:28:22,158
Phone!
397
00:28:23,493 --> 00:28:24,494
Hello?
398
00:28:24,577 --> 00:28:25,787
It's me, Elena.
399
00:28:25,870 --> 00:28:31,042
Where have you been?I've been worried. Everything's okay?
400
00:28:31,167 --> 00:28:33,253
I can't talk much right now, but...
401
00:28:33,336 --> 00:28:35,964
We're fine for now.
How is everything there?
402
00:28:36,089 --> 00:28:39,134
Well, I have the package here ready.
403
00:28:39,217 --> 00:28:41,428
I need a photograph of the child.
404
00:28:41,719 --> 00:28:44,681
-Where do I send it?
-To this number.
405
00:28:44,973 --> 00:28:46,725
How is everyone else in the house?
406
00:28:46,850 --> 00:28:48,476
All alright.
407
00:28:48,560 --> 00:28:51,563
We had a little problem
but everything is in order.
408
00:28:52,063 --> 00:28:54,399
Remove the GPS from your number,
they already have it.
409
00:28:54,691 --> 00:28:58,319
And if something happens to us,
you know what to do with the hostage.
410
00:29:06,327 --> 00:29:07,162
All good?
411
00:29:07,662 --> 00:29:10,457
Yes, they told me everything was fine.
412
00:29:10,540 --> 00:29:13,460
Come on, buddy.
Comb your hair we need a photo.
413
00:29:13,543 --> 00:29:16,463
Take it, sis. Take a pic of him.
414
00:29:16,546 --> 00:29:17,714
Okay.
415
00:29:21,176 --> 00:29:24,763
You have to look handsome for your dad.
416
00:29:24,846 --> 00:29:27,348
Say cheese.
417
00:29:27,432 --> 00:29:28,850
You can put a filter if you want.
418
00:29:30,977 --> 00:29:34,731
Cover his eyes.
419
00:29:34,814 --> 00:29:38,234
We can play any game you like, buddy.
420
00:29:38,318 --> 00:29:40,528
Hide and seek? Any game you want.
421
00:29:40,945 --> 00:29:41,821
Done?
422
00:29:50,079 --> 00:29:53,124
This is not going to stay like this.
You will pay for this.
423
00:29:53,583 --> 00:29:57,962
And if anything happens to my son,
I'll put you through hell.
424
00:29:58,338 --> 00:30:01,007
Nothing will happen to your son
as long as you help us.
425
00:30:01,925 --> 00:30:04,135
Your child's life is in your hands.
426
00:30:04,511 --> 00:30:06,554
The time has come to negotiate.
427
00:30:06,638 --> 00:30:09,474
You're not going to tell me what to do.
428
00:30:10,517 --> 00:30:12,435
-Now what?
-It's not mine.
429
00:30:12,519 --> 00:30:13,353
Sir.
430
00:30:15,230 --> 00:30:17,357
Maybe it's my wife...
431
00:30:26,991 --> 00:30:27,826
Let them go.
432
00:30:32,872 --> 00:30:33,915
Take him out of here.
433
00:30:49,055 --> 00:30:52,517
Well, the way things are, he is no longer
in a position to negotiate anything.
434
00:30:53,184 --> 00:30:55,812
The only thing you have to do
is give us the key.
435
00:30:55,895 --> 00:30:58,565
And we'll deliver your son safe and sound.
436
00:31:01,234 --> 00:31:03,862
Make a decision! Tick-tock.
437
00:31:03,945 --> 00:31:06,364
-The more time passes--
-I don't have the key here.
438
00:31:09,117 --> 00:31:11,786
Well, tell us where it is.
Let's go for it.
439
00:31:11,870 --> 00:31:14,831
And as soon as we have it,
we'll hand over your son. Okay?
440
00:31:15,373 --> 00:31:18,209
I am no fool. I don't trust you.
441
00:31:18,668 --> 00:31:21,713
Besides, I want to be there
when the boy is released.
442
00:31:22,881 --> 00:31:27,427
And about the key,
I'm the only one who can get it out.
443
00:31:27,510 --> 00:31:28,845
And where's that? Lima?
444
00:31:31,097 --> 00:31:34,183
So we have no choice
but to travel to Lima.
445
00:31:34,726 --> 00:31:36,144
All together.
446
00:31:36,644 --> 00:31:38,563
Oh, another thing.
447
00:31:39,522 --> 00:31:43,234
Our men will arrive there
without a single scratch.
448
00:32:29,948 --> 00:32:31,616
Teresa, finally.
449
00:32:31,783 --> 00:32:34,869
I'm not Teresa. This is Batman.
450
00:32:34,953 --> 00:32:38,289
Why the hell don't you answer?
How is Teresa?
451
00:32:38,373 --> 00:32:41,751
No, she's fine.
452
00:32:41,834 --> 00:32:45,630
It's already very good.
What happened is that we had a problem.
453
00:32:45,922 --> 00:32:48,633
But it's already fixed.
454
00:32:48,716 --> 00:32:49,550
What happened?
455
00:32:50,218 --> 00:32:53,221
The story is long,
but I will summarize it for you
456
00:32:53,304 --> 00:32:54,639
because we are leaving.
457
00:33:00,395 --> 00:33:01,562
Where is my son?
458
00:33:03,690 --> 00:33:05,858
You give me the key
and I'll give your son.
459
00:33:06,901 --> 00:33:10,071
Before that, I have to check if he's okay
and they haven't done anything to him.
460
00:33:10,154 --> 00:33:11,364
No, me too.
461
00:33:12,490 --> 00:33:16,035
Show me my friends are fine
and I'll show you your son.
462
00:33:20,248 --> 00:33:22,834
Did you also work with Uriel?
463
00:33:24,043 --> 00:33:26,713
Yes, he was one of my best clients.
464
00:33:27,755 --> 00:33:29,799
-Did you know him?
-Never.
465
00:33:31,092 --> 00:33:32,844
The White Rider was the intermediary.
466
00:33:35,096 --> 00:33:37,473
What kind of work did you do for him?
467
00:33:37,974 --> 00:33:41,394
He transported his merchandise
in some Pre-Columbian objects
468
00:33:41,602 --> 00:33:42,979
that I exported to Europe.
469
00:33:58,119 --> 00:34:02,081
Easy, easy, girl. You know how things are.
470
00:34:02,331 --> 00:34:06,919
The lady and the Russian are fine.
And the other two are fine too.
471
00:34:07,003 --> 00:34:08,838
Thank God. Thanks!
472
00:34:08,921 --> 00:34:10,590
My mom and the others are fine.
473
00:34:10,715 --> 00:34:12,967
Not only are they fine...
474
00:34:13,468 --> 00:34:15,636
we will all meet soon.
475
00:34:15,720 --> 00:34:18,306
When are you coming?
476
00:34:18,389 --> 00:34:22,852
Two or three hours,depending on if we find a ride.
477
00:34:22,977 --> 00:34:26,647
Okay, when you get here, call us.
478
00:34:27,398 --> 00:34:30,943
Thanks, Faustino, thanks. Bye.
479
00:34:31,986 --> 00:34:35,198
My mom is already traveling to Lima
and I'm going to see her soon.
480
00:34:35,323 --> 00:34:37,158
I told you she was going to be fine.
481
00:34:44,582 --> 00:34:47,543
Are you seriously tired?
You said it yesterday.
482
00:34:48,377 --> 00:34:51,464
I'm tired. I am very tired
because of everything that is happening.
483
00:34:51,547 --> 00:34:52,924
Because of what happened in Cuzco.
484
00:34:53,716 --> 00:34:57,386
But not from you, nor from us.
Never. I swear.
485
00:34:58,721 --> 00:35:02,767
Seriously, forgive me.
I know it has been difficult. Sorry.
486
00:35:02,850 --> 00:35:04,143
-No, no, no.
-Forgive me, please.
487
00:35:04,227 --> 00:35:06,187
But I have a feeling
this is going to end soon.
488
00:35:06,270 --> 00:35:09,440
You don't have to apologize to me
because I know this is not your fault.
489
00:35:10,066 --> 00:35:11,943
I love you very, very much.
490
00:35:12,443 --> 00:35:15,404
Thank you for everything you have done
for me. If it were not for you...
491
00:35:15,488 --> 00:35:18,783
Shh. I did what I have to do.
492
00:35:20,326 --> 00:35:21,619
I love you too.
493
00:35:22,745 --> 00:35:23,663
You know?
494
00:35:25,164 --> 00:35:26,916
I'd give my life for you.
495
00:35:26,999 --> 00:35:28,334
I swear I'd give it up for you.
496
00:35:44,267 --> 00:35:45,893
The good thing is that they're fine now.
497
00:35:47,186 --> 00:35:48,271
Thanks.
498
00:36:12,795 --> 00:36:14,297
Batman! How are you?
499
00:36:14,839 --> 00:36:16,507
We're alive, that's a win.
500
00:36:16,591 --> 00:36:18,009
How good to see you again.
501
00:36:19,135 --> 00:36:21,929
Well, well, well. One thing for another.
502
00:36:22,013 --> 00:36:23,389
Where is my son?
503
00:36:43,951 --> 00:36:45,077
Hello?
504
00:36:47,622 --> 00:36:50,041
Did you arrive there yet?
505
00:36:50,124 --> 00:36:51,459
About an hour ago.
506
00:36:51,751 --> 00:36:54,754
Hey, the boy's father is here.
He wants to talk to his son.
507
00:36:54,837 --> 00:36:55,713
Is he there?
508
00:36:55,796 --> 00:36:57,924
Of course he's here.
509
00:36:58,299 --> 00:37:01,010
By video call?
510
00:37:05,181 --> 00:37:09,227
Sis, tell me if you see someone.
511
00:37:09,310 --> 00:37:11,687
Hold this. Don't eat it.
512
00:37:11,771 --> 00:37:12,813
Hey, buddy.
513
00:37:12,897 --> 00:37:14,941
I need you looking radiant for the video
514
00:37:15,024 --> 00:37:17,193
so your daddy thinks we treated you right.
515
00:37:17,276 --> 00:37:19,111
You understand me?
516
00:37:19,195 --> 00:37:21,030
That's it.
517
00:37:21,405 --> 00:37:24,659
I'm gonna make a call.
518
00:37:28,037 --> 00:37:30,790
There he is. Look.
519
00:37:32,792 --> 00:37:35,002
Get that crap out of his mouth!
520
00:37:35,086 --> 00:37:36,212
I want to hear him!
521
00:37:36,295 --> 00:37:40,424
Take it off? Waxing, perfect.
522
00:37:41,175 --> 00:37:44,095
These assholes have to pay
for everything they're doing, Dad.
523
00:37:44,178 --> 00:37:45,888
He has me like a fool everywhere.
524
00:37:45,972 --> 00:37:47,139
Shut up and listen.
525
00:37:47,223 --> 00:37:52,144
No, no, no. Don't you daregive them money.
526
00:37:52,228 --> 00:37:54,480
I told you to shut up, idiot!
527
00:37:55,022 --> 00:37:57,316
Look, I'm already solving everything.
528
00:37:57,400 --> 00:38:01,195
In the meantime, you stop complaining,
stop yelling.
529
00:38:01,737 --> 00:38:02,905
Man up!
530
00:38:03,906 --> 00:38:06,534
Fuck! Do you understand?
531
00:38:06,617 --> 00:38:09,161
Hey, I asked you something.
532
00:38:11,038 --> 00:38:13,791
-Okay.
-Enough.
533
00:38:15,418 --> 00:38:19,380
You are wrong if you think I will go
with you to find the key.
534
00:38:19,463 --> 00:38:21,424
You are not in a position
to demand anything.
535
00:38:21,799 --> 00:38:23,175
When I have the key,
536
00:38:24,010 --> 00:38:25,886
who prevents you from taking it from me
537
00:38:26,429 --> 00:38:27,930
without giving me back my son?
538
00:38:30,391 --> 00:38:33,269
I'm culichi, I don't know
if he knows over there.
539
00:38:33,394 --> 00:38:35,813
But we culichi women
are women of our word.
540
00:38:35,980 --> 00:38:38,774
And for me, especially,
it's worth in gold.
541
00:38:38,983 --> 00:38:43,362
So I swear on my world
that I will keep my word.
542
00:38:43,446 --> 00:38:47,658
Words are worthless here.
I'll take my men.
543
00:38:47,742 --> 00:38:51,078
And you are not going with us.
Is it clear?
544
00:38:51,996 --> 00:38:55,166
And if they don't like it,
there's no deal. Forget the key.
545
00:38:55,875 --> 00:38:57,043
Two hours.
546
00:38:58,878 --> 00:39:01,505
-Two hours is not enough...
-There is no more time.
547
00:39:04,050 --> 00:39:07,928
Two hours or else forget about seeing
your kid again.
548
00:39:11,307 --> 00:39:12,600
Ten minutes before the deadline,
549
00:39:12,683 --> 00:39:14,852
we'll send you the location
for the exchange.
550
00:39:14,935 --> 00:39:16,395
And don't be late.
551
00:39:16,479 --> 00:39:21,567
And above all, don't bring
two other bastards that aren't them.
552
00:39:21,650 --> 00:39:23,110
Because if not, what do you think?
553
00:39:23,652 --> 00:39:25,404
You will never see your son again.
554
00:39:55,476 --> 00:39:56,894
ON THE NEXT EPISODE
555
00:39:56,977 --> 00:39:59,480
-When are you going to tell her?
-Tell her what?
556
00:39:59,563 --> 00:40:01,357
That you like the First Lady.
557
00:40:02,191 --> 00:40:05,569
What are we wasting time for?
Talk to your partners.
558
00:40:05,986 --> 00:40:09,073
The 30 million dollars
is in the same place as before.
559
00:40:14,787 --> 00:40:17,540
-Here it is, boss.
-Fine, let's go.
560
00:40:18,040 --> 00:40:19,834
I'll wait for you at the house to pay you.
561
00:40:21,127 --> 00:40:23,546
-Hey, hey, hey.
-Shh.
562
00:40:24,630 --> 00:40:29,468
That's it! Motherfuckers!
Six more years being president!
563
00:40:29,552 --> 00:40:30,845
Fuck, yeah!
564
00:40:30,928 --> 00:40:32,513
For the majority in Congress.
565
00:40:34,014 --> 00:40:35,683
-Cheers.
-Cheers.
566
00:40:36,308 --> 00:40:38,060
Where's the key?
567
00:40:38,144 --> 00:40:40,354
-In the suitcase.
-Take it out.
568
00:40:44,775 --> 00:40:46,068
Stop there.
569
00:40:46,152 --> 00:40:48,487
Slow. Walk to the middle of the hall.
570
00:40:49,613 --> 00:40:50,990
Careful!
571
00:43:09,920 --> 00:43:11,922
Subtitle translation by:Andrea Jaramillo
41489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.