All language subtitles for La Reina del Sur - S03E43 - Youll Pay for This_track14_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:09,676 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,470 PREVIOUSLY 3 00:00:12,554 --> 00:00:15,140 Let's play a game. Whoever manages to get out of here 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,100 without the guards noticing, wins. Wanna play? 5 00:00:17,183 --> 00:00:19,978 Something had to happen for her to come back, maybe she didn't see you. 6 00:00:20,061 --> 00:00:21,855 Why stay? Why don't you go? 7 00:00:21,938 --> 00:00:25,567 Epifanio is going to pay for what he did to me and I'm going to take care of that. 8 00:00:25,650 --> 00:00:26,985 What's the plan? 9 00:00:27,068 --> 00:00:30,071 Let's see if some drunk can give us the information we need. 10 00:00:30,155 --> 00:00:32,282 Do you know this guy? 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,367 You can find him right here. 12 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 -Really? -He always comes here. 13 00:00:36,995 --> 00:00:39,789 Bocanegra is her surname. Have you ever heard it? 14 00:00:39,873 --> 00:00:42,667 Most likely this phone was cloned. 15 00:00:42,751 --> 00:00:44,294 Who are these foreigners? 16 00:00:44,377 --> 00:00:45,587 He's been kidnapped. 17 00:00:45,670 --> 00:00:47,338 What did they do to you? Bernardo, wake up! 18 00:00:47,422 --> 00:00:49,424 We are at the house... 19 00:00:49,507 --> 00:00:51,217 and we don't have Matos with us. 20 00:00:51,301 --> 00:00:53,428 He ran away and surprised me. 21 00:00:53,511 --> 00:00:56,639 Don't even think about getting on a tourist bus because they will catch you. 22 00:00:56,723 --> 00:00:59,726 You wanted to play us! I know more about archeology than you. 23 00:01:00,268 --> 00:01:02,812 Can you tell me how the hell they discovered us? What happened? 24 00:01:02,896 --> 00:01:04,230 You fooled me, asshole. 25 00:01:05,148 --> 00:01:06,191 I'll accept that. 26 00:01:06,274 --> 00:01:08,401 Too bad you won't live to tell anyone. 27 00:01:08,693 --> 00:01:11,029 This is not going to be the end of us. 28 00:01:15,658 --> 00:01:18,787 MEXICO CITY, MEXICO 29 00:01:28,797 --> 00:01:30,048 What are you drawing, baby? 30 00:01:30,173 --> 00:01:35,428 Us playing hide-n-seek on Channel 67. 31 00:01:36,721 --> 00:01:37,555 Ah. 32 00:01:41,768 --> 00:01:44,145 Well, it's beautiful, honey. 33 00:01:44,854 --> 00:01:46,397 It's so cute. 34 00:01:47,398 --> 00:01:49,234 And... are you going to give it to me? 35 00:01:49,317 --> 00:01:52,070 Oh, thanks. 36 00:01:52,153 --> 00:01:53,238 Listen. 37 00:01:54,531 --> 00:01:56,157 No one can find out 38 00:01:57,534 --> 00:01:58,827 about the game we played. 39 00:01:59,577 --> 00:02:00,870 Our hide-n-seek game. 40 00:02:00,954 --> 00:02:02,580 Especially your dad. 41 00:02:03,248 --> 00:02:04,707 -Why? -Why? 42 00:02:04,791 --> 00:02:06,209 Because that's the point. 43 00:02:06,751 --> 00:02:07,919 No one can find out. 44 00:02:08,336 --> 00:02:09,170 Hmm? 45 00:02:09,796 --> 00:02:13,383 Only you, Susana and I can know. 46 00:02:13,967 --> 00:02:14,801 Deal? 47 00:02:15,385 --> 00:02:18,805 Oh, you're so strong! I'm just a girl! 48 00:02:21,641 --> 00:02:24,978 Let's keep drawing and playing. 49 00:02:27,105 --> 00:02:27,939 Sir. 50 00:02:29,566 --> 00:02:32,485 Are we gonna play again? 51 00:02:33,194 --> 00:02:35,113 Of course, baby. 52 00:02:36,322 --> 00:02:38,116 I promise. 53 00:02:40,368 --> 00:02:44,414 I don't think we're going to draw anymore Because it's already quite late. 54 00:02:44,497 --> 00:02:45,373 Come. 55 00:02:46,040 --> 00:02:47,834 Come on, let's go to bed. 56 00:02:48,793 --> 00:02:51,754 Give me a kiss. 57 00:02:55,049 --> 00:02:57,468 It was not easy to convince him to accept the meeting. 58 00:02:58,511 --> 00:03:00,930 Aguilar was very nervous about the photos. 59 00:03:01,014 --> 00:03:02,640 I was nervous too. 60 00:03:03,266 --> 00:03:05,351 At least you convinced him, right? 61 00:03:22,827 --> 00:03:24,787 Where do you want to meet? I have to let him know. 62 00:03:24,871 --> 00:03:27,457 MontaƱo arranged for us to meet in the parking lot 63 00:03:27,540 --> 00:03:29,417 of the Ministry of Foreign Affairs. 64 00:03:29,500 --> 00:03:30,501 In the basement. 65 00:03:31,878 --> 00:03:32,712 What time? 66 00:03:33,504 --> 00:03:34,756 Tell him at... 67 00:03:35,632 --> 00:03:36,883 00. 68 00:03:38,468 --> 00:03:39,928 Did you ask Aguilar for the money? 69 00:03:41,429 --> 00:03:43,014 I didn't want to make him nervous. 70 00:03:43,097 --> 00:03:46,059 Dude, you would have prepared it. 71 00:03:46,476 --> 00:03:47,852 What if he gets cold feet? 72 00:03:48,519 --> 00:03:50,480 You better ask for it. Nobody tells you no. 73 00:03:51,272 --> 00:03:54,734 There, you are right. Okay? 74 00:03:57,362 --> 00:03:58,738 -Hey. -Uh? 75 00:03:58,821 --> 00:04:00,823 And what happens if we don't give Teresa the money? 76 00:04:00,907 --> 00:04:03,201 No, we're fucked. 77 00:04:03,785 --> 00:04:05,370 You have to get that money. 78 00:04:05,453 --> 00:04:07,580 Because the Rider is not going to give us the keys. 79 00:05:37,920 --> 00:05:38,755 Thanks. 80 00:05:44,302 --> 00:05:45,303 Look at this. 81 00:05:45,928 --> 00:05:47,472 Mateo and Sofia are on their way. 82 00:05:47,889 --> 00:05:50,725 Well, at least we're not doing too bad. 83 00:05:52,226 --> 00:05:55,104 -And if Armando doesn't come? -Impossible. 84 00:05:55,188 --> 00:05:56,856 No, don't say that. 85 00:05:56,939 --> 00:05:58,483 We'll be in a lot of trouble. 86 00:05:58,608 --> 00:06:01,194 That can't happen. No way. 87 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 Hello! 88 00:06:10,203 --> 00:06:11,037 How long? 89 00:06:12,580 --> 00:06:13,831 How long what? 90 00:06:14,415 --> 00:06:15,958 How long does the sadness last? 91 00:06:16,042 --> 00:06:18,169 I can't stop thinking about Rocio. 92 00:06:18,252 --> 00:06:19,921 Ha, look, sis. 93 00:06:20,922 --> 00:06:23,257 To stop thinking about her... 94 00:06:23,341 --> 00:06:26,511 is impossible for me, I don't even try. 95 00:06:27,220 --> 00:06:29,347 -But it hurts too much. -Hurts. 96 00:06:29,472 --> 00:06:33,059 It hurts, sis, and that pain will never go away. 97 00:06:33,142 --> 00:06:36,437 I will always have her in my head and in my heart. 98 00:06:42,735 --> 00:06:43,736 There he is. 99 00:06:44,904 --> 00:06:46,322 Oh, fuck. 100 00:06:51,160 --> 00:06:53,871 Well, it's time, sis. Are you ready? 101 00:06:53,955 --> 00:06:57,625 No. Especially now that I see that he has two bodyguards. 102 00:07:00,503 --> 00:07:02,130 No, no, no. Easy. 103 00:07:02,213 --> 00:07:04,632 You do your thing and I'll take care of mine. 104 00:07:04,715 --> 00:07:08,010 Keep calm, we're gonna make it. All right? 105 00:07:08,094 --> 00:07:09,387 -Yes. -That's all. 106 00:07:10,471 --> 00:07:12,056 We want some beers. 107 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 So? 108 00:07:41,210 --> 00:07:45,882 A friend of the family invited her to Mar del Plata for a couple of days. 109 00:07:45,965 --> 00:07:47,049 Oh. 110 00:07:47,133 --> 00:07:49,552 I didn't know she had friends in Argentina. 111 00:07:49,635 --> 00:07:53,347 Well, name a place where my mother has no friends. 112 00:07:53,431 --> 00:07:58,561 -What about Felipe? -He's out, but he'll come back. 113 00:07:58,644 --> 00:07:59,645 Hmm. 114 00:07:59,729 --> 00:08:03,608 I'm worried because Elena is not answering. 115 00:08:03,691 --> 00:08:07,528 I've been calling her, I've texted her, but... 116 00:08:07,612 --> 00:08:10,656 Well, if she's not on her phone, 117 00:08:10,740 --> 00:08:12,658 maybe it's because she's having a good time. 118 00:08:12,742 --> 00:08:16,037 Maybe, maybe she called me back. 119 00:08:16,120 --> 00:08:18,748 But she can't, as my cellphone was hacked. 120 00:08:18,831 --> 00:08:22,919 Ah, you have to be careful with that, it is being used a lot. 121 00:08:23,002 --> 00:08:24,337 Hacking, I mean. 122 00:08:24,420 --> 00:08:26,756 -Really? -Yes. 123 00:08:28,382 --> 00:08:31,469 Well, thanks for letting us know. 124 00:08:32,428 --> 00:08:37,558 But if you want me to tell you something, I can... 125 00:08:38,559 --> 00:08:40,645 I need to know where the boys are. 126 00:08:42,647 --> 00:08:46,192 -The guys? -Yes, Gregorio, Samuel, Hugo... 127 00:08:46,275 --> 00:08:48,945 You surely saw them when you were in the casino. 128 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 Well, they were playing poker with her. 129 00:08:52,156 --> 00:08:54,784 And she beat two of them multiple times. 130 00:08:54,867 --> 00:08:57,328 And, well, they agreed to meet again to play. 131 00:08:58,663 --> 00:09:00,206 But they still haven't shown up. 132 00:09:00,706 --> 00:09:05,503 I wanted to know if Elena had any information or if she had talked to them. 133 00:09:05,586 --> 00:09:10,466 Because I want to prevent the police from coming. 134 00:09:10,716 --> 00:09:13,928 -Police? Why? -They've been looking for them. 135 00:09:14,011 --> 00:09:17,139 Many hours have passed, and there is no news of them. 136 00:09:17,223 --> 00:09:19,308 And, well, I want to prevent them from getting close. 137 00:09:20,142 --> 00:09:21,477 Because of the casino. 138 00:09:23,688 --> 00:09:25,523 We have to go, okay? 139 00:09:25,606 --> 00:09:28,859 As soon as you talk to Elena, 140 00:09:29,360 --> 00:09:31,821 let her know I'm looking for her. 141 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Don't worry. 142 00:09:35,866 --> 00:09:38,035 -Goodbye. -Bye. 143 00:09:44,834 --> 00:09:46,377 Do you think they suspect something? 144 00:09:58,973 --> 00:10:03,019 I don't think you want to waste your time on an explanation you already know. 145 00:10:04,895 --> 00:10:08,024 If I said forget about the key, forget about the key. 146 00:10:08,107 --> 00:10:09,734 You don't have to contradict me. 147 00:10:10,651 --> 00:10:12,153 Do you remember Karen? 148 00:10:13,654 --> 00:10:15,448 She was the one who gave us your name. 149 00:10:16,032 --> 00:10:18,534 And she told us that you have the key. 150 00:10:18,618 --> 00:10:21,787 But unfortunately, she couldn't tell us anything else 151 00:10:21,871 --> 00:10:24,248 because the DEA came, what do you think happened next? 152 00:10:24,332 --> 00:10:26,500 They shot her and boom! She died. 153 00:10:27,001 --> 00:10:28,002 Hmm. 154 00:10:34,133 --> 00:10:35,509 What's wrong? 155 00:10:36,177 --> 00:10:37,803 Do you remember now? 156 00:10:38,929 --> 00:10:41,557 I already told you I don't know what the hell you're talking about. 157 00:10:41,641 --> 00:10:43,142 Samuel Driver. 158 00:10:44,352 --> 00:10:47,271 I told you that name so you know we're not playing games. 159 00:10:49,523 --> 00:10:54,362 He also claims that it's you who has the key. 160 00:10:58,407 --> 00:10:59,700 So? 161 00:11:00,117 --> 00:11:02,620 You killed him like you did with my men? 162 00:11:02,703 --> 00:11:06,332 No, it's just that he was smarter than you. 163 00:11:06,707 --> 00:11:10,419 He negotiated on his terms... but he negotiated. 164 00:11:10,795 --> 00:11:14,632 And what do you have to do with the DEA? 165 00:11:16,676 --> 00:11:19,220 Let's just say they're not our best friends. 166 00:11:20,054 --> 00:11:21,931 Be straight with me. 167 00:11:22,014 --> 00:11:27,395 The White Rider has some evidence we need to defend ourselves against them. 168 00:11:27,478 --> 00:11:29,688 Defend yourself from the DEA? 169 00:11:30,439 --> 00:11:32,274 As if it was easy to beat the Americans. 170 00:11:32,358 --> 00:11:33,818 That's our business. 171 00:11:33,901 --> 00:11:38,197 We came here to negotiate. So let's negotiate, okay? 172 00:11:38,531 --> 00:11:39,990 How much for the key? 173 00:11:40,699 --> 00:11:41,992 Put a price on it. 174 00:12:09,186 --> 00:12:10,020 Cheers! 175 00:12:10,146 --> 00:12:13,315 Cheers! 176 00:12:26,871 --> 00:12:29,665 Do you like to play or do you like to watch? 177 00:12:30,624 --> 00:12:31,542 I don't know how to. 178 00:12:33,085 --> 00:12:35,963 Can you tell me what a Spanish woman is doing alone in this place? 179 00:12:36,380 --> 00:12:39,008 Good ear. But I'm not alone. 180 00:12:39,091 --> 00:12:41,927 Right now I am, but I'm waiting for a friend. 181 00:12:42,011 --> 00:12:43,179 Tourists? 182 00:12:43,262 --> 00:12:45,431 I am. She's not. She is from Lima. 183 00:12:46,223 --> 00:12:48,934 Good, apparently she told me that this place is super "fresh." 184 00:12:49,351 --> 00:12:50,978 -"Fresh"? -Cool. 185 00:12:51,103 --> 00:12:52,813 It's like cool. 186 00:12:52,897 --> 00:12:54,148 Don't tell me you don't agree. 187 00:12:54,231 --> 00:12:57,610 Well, the truth is that I have seen better places. 188 00:12:58,402 --> 00:13:01,113 But I've never seen players like you. 189 00:13:02,490 --> 00:13:04,158 I'm freaking out. 190 00:13:04,241 --> 00:13:07,328 Freaking out? I don't get you. 191 00:13:07,411 --> 00:13:09,038 But sounds fresh. 192 00:13:10,247 --> 00:13:11,916 Do you want me to teach you how to play? 193 00:13:11,999 --> 00:13:14,710 So that you have something to show when you go back to your country. 194 00:13:14,793 --> 00:13:16,128 I'm in! 195 00:13:35,189 --> 00:13:39,485 The last thing you want is for white to jump over another ball... 196 00:13:39,568 --> 00:13:43,113 When it's ready... 197 00:14:14,228 --> 00:14:18,107 I promise you that this will end very soon, you'll see. 198 00:14:19,024 --> 00:14:21,819 Faster than you think. 199 00:14:23,195 --> 00:14:24,613 I promise. 200 00:14:28,033 --> 00:14:29,827 And no one but you... 201 00:14:30,369 --> 00:14:32,663 pulled me out of the hole where I was. 202 00:14:37,251 --> 00:14:38,669 You didn't just get me out. 203 00:14:39,420 --> 00:14:41,088 You also took out your brother. 204 00:14:45,509 --> 00:14:47,511 You are a very strong woman. 205 00:14:48,888 --> 00:14:50,347 Stronger than anyone. 206 00:14:51,265 --> 00:14:53,350 I'm not saying it just to comfort you. 207 00:14:56,770 --> 00:15:00,316 Don't let any of these assholes make you think you're a weak woman. 208 00:15:00,399 --> 00:15:02,109 Because you are not. 209 00:15:05,362 --> 00:15:06,989 Do you understand? Do you believe me? 210 00:15:30,930 --> 00:15:33,474 Explain to me what happened, because I don't understand anything. 211 00:15:33,557 --> 00:15:34,892 Let's say... 212 00:15:36,268 --> 00:15:38,812 Let's just say I saw things clearly, Carlos. 213 00:15:38,979 --> 00:15:42,358 I'm so sorry for what I did to you, but... 214 00:15:42,858 --> 00:15:44,276 I had to do it. 215 00:15:44,777 --> 00:15:46,487 What do you mean by that? 216 00:15:46,570 --> 00:15:48,948 Epifanio must be stopped, but now. 217 00:15:49,031 --> 00:15:51,825 And we'll do it. But you have to get out of there. 218 00:15:51,909 --> 00:15:55,245 Oh, no. I'm gonna stay here. 219 00:15:55,871 --> 00:15:58,499 You guys need someone in here, don't you? 220 00:15:59,041 --> 00:16:00,876 Well, I'm going to be here. I'm going to do it. 221 00:16:00,960 --> 00:16:03,837 No, no, no. It's very dangerous. 222 00:16:03,963 --> 00:16:06,924 Oh, please. Tell me something that I do not know. 223 00:16:07,549 --> 00:16:11,303 Genoveva, if something happens to you, 224 00:16:11,387 --> 00:16:12,513 I will not forgive myself. 225 00:16:12,596 --> 00:16:16,225 No, if something happens to me, it's because I looked for it. 226 00:16:16,809 --> 00:16:19,478 Okay? This... 227 00:16:20,562 --> 00:16:22,439 I'm doing it for me, Carlos. 228 00:16:23,399 --> 00:16:24,566 And for my dad. 229 00:16:25,526 --> 00:16:28,112 He wanted to beat him, didn't he? 230 00:16:28,195 --> 00:16:29,655 It's different. 231 00:16:30,864 --> 00:16:33,575 -Please, Genoveva. -Listen. 232 00:16:34,368 --> 00:16:37,287 Epifanio is going to have a meeting tomorrow, 233 00:16:37,371 --> 00:16:40,249 with the lawyer whose photos were taken and published. 234 00:16:46,797 --> 00:16:49,383 Nothing I say to you is going to change your mind, right? 235 00:16:49,758 --> 00:16:53,762 No. Absolutely nothing. 236 00:16:54,430 --> 00:16:56,724 Swear to me that you will take care of yourself. 237 00:16:56,807 --> 00:16:58,559 Yes, I swear. 238 00:16:58,934 --> 00:17:00,352 Now, listen. 239 00:17:00,811 --> 00:17:04,398 They are going to meet in the parking lot of the Secretary of Foreign Affairs. 240 00:17:04,565 --> 00:17:06,567 And it has to do with Teresa Mendoza. 241 00:17:08,902 --> 00:17:12,072 I have to go. We'll talk later, okay? 242 00:17:21,540 --> 00:17:23,208 To you, Epifanio. 243 00:17:33,469 --> 00:17:36,430 WASHINGTON D.C., U.S.A. 244 00:18:55,676 --> 00:18:57,553 After searching for hours, 245 00:18:57,636 --> 00:18:59,054 I finally found this guy's name. 246 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 His name is Owen Whitaker. 247 00:19:03,517 --> 00:19:05,227 I thought he was a businessman 248 00:19:05,310 --> 00:19:07,229 just like those who were at the meeting, but no. 249 00:19:09,231 --> 00:19:10,190 So, who is he? 250 00:19:13,068 --> 00:19:15,904 He is a former United States ambassador in Bolivia. 251 00:19:15,988 --> 00:19:17,781 He was there for more than 10 years. 252 00:19:18,490 --> 00:19:19,700 Bolivia? 253 00:19:22,077 --> 00:19:23,662 I wouldn't be surprised if he knows 254 00:19:23,745 --> 00:19:25,497 -something about the Black Rider. -Yeah. 255 00:19:25,873 --> 00:19:30,377 And after some research, I found that this man 256 00:19:30,460 --> 00:19:33,964 appears as an investment partner in several logistics companies. 257 00:19:34,381 --> 00:19:35,757 One of them 258 00:19:35,841 --> 00:19:38,552 appears as the owner of a company that will sound familiar to you. 259 00:19:39,219 --> 00:19:40,721 Man Co. Industry. 260 00:19:41,597 --> 00:19:42,681 Eh. 261 00:19:43,348 --> 00:19:44,725 Man Co. Industry? 262 00:19:45,767 --> 00:19:48,437 Those who test weapons for half the continent? 263 00:19:49,354 --> 00:19:50,522 That's right. 264 00:19:51,523 --> 00:19:54,484 Man Co. Industry distributes weapons throughout Latin America, 265 00:19:54,568 --> 00:19:56,236 especially in Bolivia. 266 00:19:56,361 --> 00:19:58,572 Where it is exclusive distributor. 267 00:19:59,823 --> 00:20:02,576 What I'm wondering is if this guy Owen, 268 00:20:02,993 --> 00:20:05,287 is part of "them." 269 00:20:06,413 --> 00:20:07,998 The ones Kozar is so afraid of. 270 00:20:16,965 --> 00:20:18,175 General Garrido. 271 00:20:21,136 --> 00:20:24,598 General. I hope you have good news for me. 272 00:20:27,893 --> 00:20:29,895 I have firsthand information 273 00:20:31,480 --> 00:20:33,941 of a meeting that Vargas is going to have. 274 00:20:35,776 --> 00:20:38,070 That means he got me an informant. 275 00:20:38,195 --> 00:20:39,613 A very good one. 276 00:20:40,364 --> 00:20:42,366 Whose name I'm gonna keep. 277 00:20:43,867 --> 00:20:46,495 General, you don't have to distrust us. 278 00:20:46,578 --> 00:20:49,706 Considering where your last informant ended up, 279 00:20:49,790 --> 00:20:51,583 I think the opposite. 280 00:20:51,667 --> 00:20:54,628 General, what happened with Vanessa has absolutely nothing-- 281 00:20:54,711 --> 00:20:56,338 Do you want the information or not? 282 00:21:03,053 --> 00:21:04,388 Yes, General, I hear you. 283 00:21:06,223 --> 00:21:09,643 The President is going to meet again with Aguilar. 284 00:21:10,811 --> 00:21:12,479 And the reason will be... 285 00:21:13,939 --> 00:21:15,232 Teresa Mendoza. 286 00:21:26,451 --> 00:21:29,788 When you're ready, hit it hard... 287 00:21:30,247 --> 00:21:33,250 -Okay. -Like that! 288 00:21:34,209 --> 00:21:36,253 I'm freaking out. 289 00:21:36,795 --> 00:21:38,213 What is this? 290 00:21:40,674 --> 00:21:42,175 Don't you like it? 291 00:21:47,472 --> 00:21:48,640 What do you think? 292 00:21:51,268 --> 00:21:53,270 You learn fast, precious. 293 00:21:54,021 --> 00:21:56,773 Well, I am a very good student. 294 00:21:57,983 --> 00:22:00,027 In fact, I think I deserve an award. 295 00:22:00,610 --> 00:22:01,653 Ask what you want. 296 00:22:04,072 --> 00:22:06,158 How about we get to know each other better? 297 00:22:07,492 --> 00:22:10,996 I like Spanish girls. They are direct. 298 00:22:11,371 --> 00:22:13,790 -Let's go to my house. -No, wait. 299 00:22:16,251 --> 00:22:20,088 I have to wait for my friend. What if... 300 00:22:20,672 --> 00:22:23,008 Let's go to the bathroom, and when she comes, 301 00:22:23,091 --> 00:22:24,426 the three of us go to your house. 302 00:22:25,510 --> 00:22:27,471 We love threesomes. 303 00:22:28,013 --> 00:22:29,723 -Okay. -Yeah? 304 00:22:35,145 --> 00:22:36,980 He's gonna get some. 305 00:22:37,230 --> 00:22:39,191 -Cheers. -Cheers. 306 00:22:49,159 --> 00:22:52,204 You're making me crazy. You're so sexy. 307 00:23:02,631 --> 00:23:04,341 He's fucked. 308 00:23:04,466 --> 00:23:05,967 Why did you take so long, Faustino? 309 00:23:06,093 --> 00:23:09,221 Well, he was playing the heartthrob and I'm a voyeur. 310 00:23:09,304 --> 00:23:11,807 -No, it's not funny. -Hey... 311 00:23:11,890 --> 00:23:14,976 Watch the door, tell me if someone comes. 312 00:23:22,109 --> 00:23:25,695 Although that key must be worth more than the burial you knew. 313 00:23:26,655 --> 00:23:28,198 It is not for sale! 314 00:23:28,281 --> 00:23:29,491 Do not tell me that. 315 00:23:30,534 --> 00:23:32,702 Everything in this life is for sale. 316 00:23:34,955 --> 00:23:36,248 That's my insurance. 317 00:23:36,832 --> 00:23:40,418 If the DEA catches me, that key is my only insurance. 318 00:23:41,461 --> 00:23:43,463 -Hey! -Hey! 319 00:23:43,755 --> 00:23:46,633 Tie them up! 320 00:23:46,842 --> 00:23:49,845 Let her go! 321 00:23:49,928 --> 00:23:51,763 You come with me. It looks like a little fish. 322 00:23:51,847 --> 00:23:54,474 Zipper down and the pecker out. 323 00:23:54,558 --> 00:23:56,309 -Faustino, please. -Come on. 324 00:23:56,977 --> 00:23:58,019 Come here. 325 00:24:01,982 --> 00:24:03,817 I'm tired of this. 326 00:24:03,900 --> 00:24:06,403 Someone has to pay for the death of my men. 327 00:24:06,486 --> 00:24:08,196 You are not thinking clearly. 328 00:24:08,280 --> 00:24:09,990 Killing us is a mistake. 329 00:24:12,033 --> 00:24:13,201 I have to go to the bathroom. 330 00:24:13,910 --> 00:24:15,787 Watch the boss. 331 00:24:16,413 --> 00:24:18,039 Maybe he needs help. 332 00:24:24,379 --> 00:24:27,048 I like to go part by part. 333 00:24:27,632 --> 00:24:31,678 One arm, then another, one foot, the other. 334 00:24:31,761 --> 00:24:32,762 The balls. 335 00:24:33,346 --> 00:24:35,807 Look what I have to do now. 336 00:24:35,974 --> 00:24:38,518 This is very complicated. 337 00:24:40,353 --> 00:24:42,898 That hurts. 338 00:24:42,981 --> 00:24:44,357 I can't tell. 339 00:24:44,441 --> 00:24:46,067 But I say it because of how they scream. 340 00:24:46,443 --> 00:24:50,030 At the end, the death shot. 341 00:25:01,583 --> 00:25:03,585 Our boss, the one who pays us, 342 00:25:03,668 --> 00:25:05,837 he knows where we are and he knows perfectly well 343 00:25:05,921 --> 00:25:07,923 who you are and where you are. 344 00:25:13,845 --> 00:25:14,679 They're gone. 345 00:25:14,971 --> 00:25:17,140 -But I haven't seen them around here. -Let's go back. 346 00:25:21,937 --> 00:25:24,481 With women, I like to be chivalrous. 347 00:25:26,816 --> 00:25:28,401 One shot and that's it. 348 00:25:28,485 --> 00:25:30,237 But you piss me off. 349 00:25:31,363 --> 00:25:32,572 So I'm going to go by parts. 350 00:25:32,656 --> 00:25:34,658 Where do you want me to give you the first shot? 351 00:25:35,367 --> 00:25:37,118 Here, I'll go with the boy. 352 00:25:37,494 --> 00:25:39,663 He's heavy. 353 00:25:41,164 --> 00:25:42,249 Fast. 354 00:25:42,332 --> 00:25:46,920 I'm not lying, if you kill us, you're gone. 355 00:25:47,003 --> 00:25:49,339 And where do you get that I'm going to give up so easy? 356 00:25:52,717 --> 00:25:54,678 She is telling the truth. 357 00:25:54,761 --> 00:25:56,513 Well, I don't give a damn. 358 00:25:56,888 --> 00:26:00,350 Bring your boss, the DEA. Bring anybody. 359 00:26:01,017 --> 00:26:02,435 Come on, come on. 360 00:26:02,519 --> 00:26:03,979 What do you think? 361 00:26:04,062 --> 00:26:05,146 We must go fast. 362 00:26:09,651 --> 00:26:13,071 Where do I start? With the leg? Do you want me to start with the leg? 363 00:26:13,154 --> 00:26:13,989 All right. 364 00:26:16,157 --> 00:26:19,744 It would be a shame, because those legs are very nice. 365 00:26:20,745 --> 00:26:22,080 Hey! 366 00:26:28,295 --> 00:26:30,046 Hold tight, sis. 367 00:26:43,018 --> 00:26:45,103 -Turn that thing off! -Mr. Ruben. 368 00:26:46,479 --> 00:26:50,191 Sir. It's Guillermo. Your son's bodyguard. 369 00:26:54,279 --> 00:26:56,489 What is it? Speak! 370 00:26:56,573 --> 00:26:57,741 We have a problem, sir. 371 00:26:58,783 --> 00:27:00,327 They took Armando. 372 00:27:01,494 --> 00:27:02,579 Took him? 373 00:27:03,330 --> 00:27:04,706 He was kidnapped. 374 00:27:05,540 --> 00:27:08,251 We were at the bar and suddenly a van took him away. 375 00:27:08,335 --> 00:27:09,377 Who took him? 376 00:27:10,128 --> 00:27:11,254 We did! 377 00:27:16,051 --> 00:27:17,761 We took your son. 378 00:27:19,095 --> 00:27:21,222 He messed with the wrong person, bastard. 379 00:27:21,681 --> 00:27:22,807 Shut up, bitch! 380 00:27:23,516 --> 00:27:25,018 Us who? 381 00:27:25,101 --> 00:27:26,102 Who are you? 382 00:27:26,353 --> 00:27:31,441 While you were acting brave like a motherfucker, 383 00:27:31,941 --> 00:27:35,570 my people took your son in Lima. 384 00:27:36,237 --> 00:27:37,155 It's not true. 385 00:27:37,697 --> 00:27:38,823 Wanna bet? 386 00:27:39,657 --> 00:27:43,203 -Look, if you're teasing me again... -Give me your cellphone. 387 00:27:49,250 --> 00:27:50,418 Dial this number. 388 00:27:52,712 --> 00:27:55,673 Plus, one, eight hundred. 389 00:28:01,638 --> 00:28:03,973 Faustino, go a little slower. 390 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 We can't attract attention. 391 00:28:05,725 --> 00:28:08,353 You're right. We're good. 392 00:28:10,730 --> 00:28:13,733 -Who is it? -How would I know? 393 00:28:13,817 --> 00:28:15,235 Unknown number. 394 00:28:15,443 --> 00:28:17,654 -Answer. -Answer? 395 00:28:17,779 --> 00:28:20,865 Don't be so bossy. Respect me. 396 00:28:20,949 --> 00:28:22,158 Phone! 397 00:28:23,493 --> 00:28:24,494 Hello? 398 00:28:24,577 --> 00:28:25,787 It's me, Elena. 399 00:28:25,870 --> 00:28:31,042 Where have you been? I've been worried. Everything's okay? 400 00:28:31,167 --> 00:28:33,253 I can't talk much right now, but... 401 00:28:33,336 --> 00:28:35,964 We're fine for now. How is everything there? 402 00:28:36,089 --> 00:28:39,134 Well, I have the package here ready. 403 00:28:39,217 --> 00:28:41,428 I need a photograph of the child. 404 00:28:41,719 --> 00:28:44,681 -Where do I send it? -To this number. 405 00:28:44,973 --> 00:28:46,725 How is everyone else in the house? 406 00:28:46,850 --> 00:28:48,476 All alright. 407 00:28:48,560 --> 00:28:51,563 We had a little problem but everything is in order. 408 00:28:52,063 --> 00:28:54,399 Remove the GPS from your number, they already have it. 409 00:28:54,691 --> 00:28:58,319 And if something happens to us, you know what to do with the hostage. 410 00:29:06,327 --> 00:29:07,162 All good? 411 00:29:07,662 --> 00:29:10,457 Yes, they told me everything was fine. 412 00:29:10,540 --> 00:29:13,460 Come on, buddy. Comb your hair we need a photo. 413 00:29:13,543 --> 00:29:16,463 Take it, sis. Take a pic of him. 414 00:29:16,546 --> 00:29:17,714 Okay. 415 00:29:21,176 --> 00:29:24,763 You have to look handsome for your dad. 416 00:29:24,846 --> 00:29:27,348 Say cheese. 417 00:29:27,432 --> 00:29:28,850 You can put a filter if you want. 418 00:29:30,977 --> 00:29:34,731 Cover his eyes. 419 00:29:34,814 --> 00:29:38,234 We can play any game you like, buddy. 420 00:29:38,318 --> 00:29:40,528 Hide and seek? Any game you want. 421 00:29:40,945 --> 00:29:41,821 Done? 422 00:29:50,079 --> 00:29:53,124 This is not going to stay like this. You will pay for this. 423 00:29:53,583 --> 00:29:57,962 And if anything happens to my son, I'll put you through hell. 424 00:29:58,338 --> 00:30:01,007 Nothing will happen to your son as long as you help us. 425 00:30:01,925 --> 00:30:04,135 Your child's life is in your hands. 426 00:30:04,511 --> 00:30:06,554 The time has come to negotiate. 427 00:30:06,638 --> 00:30:09,474 You're not going to tell me what to do. 428 00:30:10,517 --> 00:30:12,435 -Now what? -It's not mine. 429 00:30:12,519 --> 00:30:13,353 Sir. 430 00:30:15,230 --> 00:30:17,357 Maybe it's my wife... 431 00:30:26,991 --> 00:30:27,826 Let them go. 432 00:30:32,872 --> 00:30:33,915 Take him out of here. 433 00:30:49,055 --> 00:30:52,517 Well, the way things are, he is no longer in a position to negotiate anything. 434 00:30:53,184 --> 00:30:55,812 The only thing you have to do is give us the key. 435 00:30:55,895 --> 00:30:58,565 And we'll deliver your son safe and sound. 436 00:31:01,234 --> 00:31:03,862 Make a decision! Tick-tock. 437 00:31:03,945 --> 00:31:06,364 -The more time passes-- -I don't have the key here. 438 00:31:09,117 --> 00:31:11,786 Well, tell us where it is. Let's go for it. 439 00:31:11,870 --> 00:31:14,831 And as soon as we have it, we'll hand over your son. Okay? 440 00:31:15,373 --> 00:31:18,209 I am no fool. I don't trust you. 441 00:31:18,668 --> 00:31:21,713 Besides, I want to be there when the boy is released. 442 00:31:22,881 --> 00:31:27,427 And about the key, I'm the only one who can get it out. 443 00:31:27,510 --> 00:31:28,845 And where's that? Lima? 444 00:31:31,097 --> 00:31:34,183 So we have no choice but to travel to Lima. 445 00:31:34,726 --> 00:31:36,144 All together. 446 00:31:36,644 --> 00:31:38,563 Oh, another thing. 447 00:31:39,522 --> 00:31:43,234 Our men will arrive there without a single scratch. 448 00:32:29,948 --> 00:32:31,616 Teresa, finally. 449 00:32:31,783 --> 00:32:34,869 I'm not Teresa. This is Batman. 450 00:32:34,953 --> 00:32:38,289 Why the hell don't you answer? How is Teresa? 451 00:32:38,373 --> 00:32:41,751 No, she's fine. 452 00:32:41,834 --> 00:32:45,630 It's already very good. What happened is that we had a problem. 453 00:32:45,922 --> 00:32:48,633 But it's already fixed. 454 00:32:48,716 --> 00:32:49,550 What happened? 455 00:32:50,218 --> 00:32:53,221 The story is long, but I will summarize it for you 456 00:32:53,304 --> 00:32:54,639 because we are leaving. 457 00:33:00,395 --> 00:33:01,562 Where is my son? 458 00:33:03,690 --> 00:33:05,858 You give me the key and I'll give your son. 459 00:33:06,901 --> 00:33:10,071 Before that, I have to check if he's okay and they haven't done anything to him. 460 00:33:10,154 --> 00:33:11,364 No, me too. 461 00:33:12,490 --> 00:33:16,035 Show me my friends are fine and I'll show you your son. 462 00:33:20,248 --> 00:33:22,834 Did you also work with Uriel? 463 00:33:24,043 --> 00:33:26,713 Yes, he was one of my best clients. 464 00:33:27,755 --> 00:33:29,799 -Did you know him? -Never. 465 00:33:31,092 --> 00:33:32,844 The White Rider was the intermediary. 466 00:33:35,096 --> 00:33:37,473 What kind of work did you do for him? 467 00:33:37,974 --> 00:33:41,394 He transported his merchandise in some Pre-Columbian objects 468 00:33:41,602 --> 00:33:42,979 that I exported to Europe. 469 00:33:58,119 --> 00:34:02,081 Easy, easy, girl. You know how things are. 470 00:34:02,331 --> 00:34:06,919 The lady and the Russian are fine. And the other two are fine too. 471 00:34:07,003 --> 00:34:08,838 Thank God. Thanks! 472 00:34:08,921 --> 00:34:10,590 My mom and the others are fine. 473 00:34:10,715 --> 00:34:12,967 Not only are they fine... 474 00:34:13,468 --> 00:34:15,636 we will all meet soon. 475 00:34:15,720 --> 00:34:18,306 When are you coming? 476 00:34:18,389 --> 00:34:22,852 Two or three hours, depending on if we find a ride. 477 00:34:22,977 --> 00:34:26,647 Okay, when you get here, call us. 478 00:34:27,398 --> 00:34:30,943 Thanks, Faustino, thanks. Bye. 479 00:34:31,986 --> 00:34:35,198 My mom is already traveling to Lima and I'm going to see her soon. 480 00:34:35,323 --> 00:34:37,158 I told you she was going to be fine. 481 00:34:44,582 --> 00:34:47,543 Are you seriously tired? You said it yesterday. 482 00:34:48,377 --> 00:34:51,464 I'm tired. I am very tired because of everything that is happening. 483 00:34:51,547 --> 00:34:52,924 Because of what happened in Cuzco. 484 00:34:53,716 --> 00:34:57,386 But not from you, nor from us. Never. I swear. 485 00:34:58,721 --> 00:35:02,767 Seriously, forgive me. I know it has been difficult. Sorry. 486 00:35:02,850 --> 00:35:04,143 -No, no, no. -Forgive me, please. 487 00:35:04,227 --> 00:35:06,187 But I have a feeling this is going to end soon. 488 00:35:06,270 --> 00:35:09,440 You don't have to apologize to me because I know this is not your fault. 489 00:35:10,066 --> 00:35:11,943 I love you very, very much. 490 00:35:12,443 --> 00:35:15,404 Thank you for everything you have done for me. If it were not for you... 491 00:35:15,488 --> 00:35:18,783 Shh. I did what I have to do. 492 00:35:20,326 --> 00:35:21,619 I love you too. 493 00:35:22,745 --> 00:35:23,663 You know? 494 00:35:25,164 --> 00:35:26,916 I'd give my life for you. 495 00:35:26,999 --> 00:35:28,334 I swear I'd give it up for you. 496 00:35:44,267 --> 00:35:45,893 The good thing is that they're fine now. 497 00:35:47,186 --> 00:35:48,271 Thanks. 498 00:36:12,795 --> 00:36:14,297 Batman! How are you? 499 00:36:14,839 --> 00:36:16,507 We're alive, that's a win. 500 00:36:16,591 --> 00:36:18,009 How good to see you again. 501 00:36:19,135 --> 00:36:21,929 Well, well, well. One thing for another. 502 00:36:22,013 --> 00:36:23,389 Where is my son? 503 00:36:43,951 --> 00:36:45,077 Hello? 504 00:36:47,622 --> 00:36:50,041 Did you arrive there yet? 505 00:36:50,124 --> 00:36:51,459 About an hour ago. 506 00:36:51,751 --> 00:36:54,754 Hey, the boy's father is here. He wants to talk to his son. 507 00:36:54,837 --> 00:36:55,713 Is he there? 508 00:36:55,796 --> 00:36:57,924 Of course he's here. 509 00:36:58,299 --> 00:37:01,010 By video call? 510 00:37:05,181 --> 00:37:09,227 Sis, tell me if you see someone. 511 00:37:09,310 --> 00:37:11,687 Hold this. Don't eat it. 512 00:37:11,771 --> 00:37:12,813 Hey, buddy. 513 00:37:12,897 --> 00:37:14,941 I need you looking radiant for the video 514 00:37:15,024 --> 00:37:17,193 so your daddy thinks we treated you right. 515 00:37:17,276 --> 00:37:19,111 You understand me? 516 00:37:19,195 --> 00:37:21,030 That's it. 517 00:37:21,405 --> 00:37:24,659 I'm gonna make a call. 518 00:37:28,037 --> 00:37:30,790 There he is. Look. 519 00:37:32,792 --> 00:37:35,002 Get that crap out of his mouth! 520 00:37:35,086 --> 00:37:36,212 I want to hear him! 521 00:37:36,295 --> 00:37:40,424 Take it off? Waxing, perfect. 522 00:37:41,175 --> 00:37:44,095 These assholes have to pay for everything they're doing, Dad. 523 00:37:44,178 --> 00:37:45,888 He has me like a fool everywhere. 524 00:37:45,972 --> 00:37:47,139 Shut up and listen. 525 00:37:47,223 --> 00:37:52,144 No, no, no. Don't you dare give them money. 526 00:37:52,228 --> 00:37:54,480 I told you to shut up, idiot! 527 00:37:55,022 --> 00:37:57,316 Look, I'm already solving everything. 528 00:37:57,400 --> 00:38:01,195 In the meantime, you stop complaining, stop yelling. 529 00:38:01,737 --> 00:38:02,905 Man up! 530 00:38:03,906 --> 00:38:06,534 Fuck! Do you understand? 531 00:38:06,617 --> 00:38:09,161 Hey, I asked you something. 532 00:38:11,038 --> 00:38:13,791 -Okay. -Enough. 533 00:38:15,418 --> 00:38:19,380 You are wrong if you think I will go with you to find the key. 534 00:38:19,463 --> 00:38:21,424 You are not in a position to demand anything. 535 00:38:21,799 --> 00:38:23,175 When I have the key, 536 00:38:24,010 --> 00:38:25,886 who prevents you from taking it from me 537 00:38:26,429 --> 00:38:27,930 without giving me back my son? 538 00:38:30,391 --> 00:38:33,269 I'm culichi, I don't know if he knows over there. 539 00:38:33,394 --> 00:38:35,813 But we culichi women are women of our word. 540 00:38:35,980 --> 00:38:38,774 And for me, especially, it's worth in gold. 541 00:38:38,983 --> 00:38:43,362 So I swear on my world that I will keep my word. 542 00:38:43,446 --> 00:38:47,658 Words are worthless here. I'll take my men. 543 00:38:47,742 --> 00:38:51,078 And you are not going with us. Is it clear? 544 00:38:51,996 --> 00:38:55,166 And if they don't like it, there's no deal. Forget the key. 545 00:38:55,875 --> 00:38:57,043 Two hours. 546 00:38:58,878 --> 00:39:01,505 -Two hours is not enough... -There is no more time. 547 00:39:04,050 --> 00:39:07,928 Two hours or else forget about seeing your kid again. 548 00:39:11,307 --> 00:39:12,600 Ten minutes before the deadline, 549 00:39:12,683 --> 00:39:14,852 we'll send you the location for the exchange. 550 00:39:14,935 --> 00:39:16,395 And don't be late. 551 00:39:16,479 --> 00:39:21,567 And above all, don't bring two other bastards that aren't them. 552 00:39:21,650 --> 00:39:23,110 Because if not, what do you think? 553 00:39:23,652 --> 00:39:25,404 You will never see your son again. 554 00:39:55,476 --> 00:39:56,894 ON THE NEXT EPISODE 555 00:39:56,977 --> 00:39:59,480 -When are you going to tell her? -Tell her what? 556 00:39:59,563 --> 00:40:01,357 That you like the First Lady. 557 00:40:02,191 --> 00:40:05,569 What are we wasting time for? Talk to your partners. 558 00:40:05,986 --> 00:40:09,073 The 30 million dollars is in the same place as before. 559 00:40:14,787 --> 00:40:17,540 -Here it is, boss. -Fine, let's go. 560 00:40:18,040 --> 00:40:19,834 I'll wait for you at the house to pay you. 561 00:40:21,127 --> 00:40:23,546 -Hey, hey, hey. -Shh. 562 00:40:24,630 --> 00:40:29,468 That's it! Motherfuckers! Six more years being president! 563 00:40:29,552 --> 00:40:30,845 Fuck, yeah! 564 00:40:30,928 --> 00:40:32,513 For the majority in Congress. 565 00:40:34,014 --> 00:40:35,683 -Cheers. -Cheers. 566 00:40:36,308 --> 00:40:38,060 Where's the key? 567 00:40:38,144 --> 00:40:40,354 -In the suitcase. -Take it out. 568 00:40:44,775 --> 00:40:46,068 Stop there. 569 00:40:46,152 --> 00:40:48,487 Slow. Walk to the middle of the hall. 570 00:40:49,613 --> 00:40:50,990 Careful! 571 00:43:09,920 --> 00:43:11,922 Subtitle translation by:Andrea Jaramillo 41489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.