Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,683 --> 00:01:43,558
It's bigger than I thought.
2
00:01:43,725 --> 00:01:46,350
It's a mess.
I can't throw things away.
3
00:01:46,517 --> 00:01:48,183
I stick it all down here.
4
00:01:48,350 --> 00:01:49,767
I understand.
5
00:01:50,808 --> 00:01:53,350
Why sell it?
Cellars are useful.
6
00:01:53,517 --> 00:01:54,892
We have another one.
7
00:01:55,058 --> 00:01:58,433
We're redoing our kitchen.
It'll cover the cost.
8
00:02:00,058 --> 00:02:01,517
I had it inspected.
9
00:02:02,392 --> 00:02:03,767
No humidity, no mold.
10
00:02:03,933 --> 00:02:04,850
No dry rot?
11
00:02:05,017 --> 00:02:07,683
Dry rot eats away at the wood
in no time.
12
00:02:08,225 --> 00:02:09,725
No, no dry rot either.
13
00:02:10,017 --> 00:02:13,642
We kept my kid's clothes here for years.
They were fine.
14
00:02:14,058 --> 00:02:15,600
Then, straight to charity.
15
00:02:16,642 --> 00:02:19,433
I'll have to do the same
with my mother's.
16
00:02:20,225 --> 00:02:23,642
She died two months ago.
I must clear out her place.
17
00:02:23,975 --> 00:02:25,017
I'm sorry.
18
00:02:26,517 --> 00:02:28,600
In the end, mothers are weird.
19
00:02:29,100 --> 00:02:31,600
We're supposed to grieve,
to be sad.
20
00:02:31,767 --> 00:02:34,475
If you're not sad, you wonder why.
21
00:02:34,642 --> 00:02:37,558
Because mothers are mothers,
we can't say a thing.
22
00:02:37,725 --> 00:02:40,350
If you're not moved when they die,
23
00:02:40,517 --> 00:02:42,600
it'll be much worse later on.
24
00:02:45,100 --> 00:02:48,433
I have to go to a construction site.
Will it do?
25
00:02:48,600 --> 00:02:50,308
It's exactly what I want.
26
00:02:52,267 --> 00:02:53,892
A wood door isn't too fragile?
27
00:02:54,058 --> 00:02:56,558
I strengthened the hinge,
3-point locking.
28
00:02:56,725 --> 00:03:00,767
We got robbed last year.
They took a hundred bottles.
29
00:03:01,850 --> 00:03:04,267
I adore wine.
One of my weaknesses.
30
00:03:04,933 --> 00:03:09,058
Can we negotiate?
Because 10,000 for a cellar...
31
00:03:09,975 --> 00:03:11,808
You won't find that size cheaper.
32
00:03:11,975 --> 00:03:14,767
- Can't we say 8,000?
- I can do 9,000.
33
00:03:14,933 --> 00:03:16,308
No less.
34
00:03:18,683 --> 00:03:20,433
You're an architect?
35
00:03:20,600 --> 00:03:21,642
Yes.
36
00:03:22,642 --> 00:03:24,183
Nice profession.
37
00:03:24,600 --> 00:03:26,142
Well, nice profession...
38
00:03:27,892 --> 00:03:28,975
Thank you.
39
00:03:37,142 --> 00:03:43,767
THE MAN IN THE BASEMENT
40
00:03:46,183 --> 00:03:48,058
He's a moving man,
225 pounds,
41
00:03:48,225 --> 00:03:49,725
carries furniture all day.
42
00:03:49,892 --> 00:03:52,517
I'm about to draw his blood
and he panics.
43
00:03:53,142 --> 00:03:56,725
Tiny little needle!
He was livid, about to faint!
44
00:03:58,058 --> 00:04:00,267
It's a thing.
It's called "needle-phobia".
45
00:04:00,433 --> 00:04:03,058
I'd love to jab needles all day
like Mom.
46
00:04:03,225 --> 00:04:06,183
Seriously,
I'm into watching guys panic.
47
00:04:07,017 --> 00:04:09,642
I saw a nice guy for the cellar.
48
00:04:10,058 --> 00:04:13,267
He seems very calm.
He needs storage space.
49
00:04:13,433 --> 00:04:15,308
We can meet him tomorrow.
50
00:04:15,475 --> 00:04:18,017
Honey, I spoke to the orthodontist,
51
00:04:18,183 --> 00:04:19,933
he cancelled for Wednesday.
52
00:04:21,142 --> 00:04:23,017
No, Mom!
Now when is it?
53
00:04:23,308 --> 00:04:25,267
- In 3 weeks.
- 3 weeks?
54
00:04:25,433 --> 00:04:28,308
He should have taken off my braces
two months ago!
55
00:04:28,641 --> 00:04:29,725
I'm fed up!
56
00:04:30,850 --> 00:04:31,558
Justine!
57
00:04:40,725 --> 00:04:41,808
Mr. Fonzic.
58
00:04:44,600 --> 00:04:46,142
My wife, Hélène.
59
00:04:48,933 --> 00:04:51,058
Ahmad, 3 mint teas, please.
60
00:04:51,225 --> 00:04:53,100
I drew up a contract.
Sign here.
61
00:04:53,267 --> 00:04:55,725
My lawyer will whip it
into a sales agreement.
62
00:04:56,183 --> 00:04:57,017
Okay with it?
63
00:05:01,558 --> 00:05:03,933
I'll keep this one.
You take the other.
64
00:05:04,100 --> 00:05:05,642
And you signed it. Fine.
65
00:05:06,517 --> 00:05:08,933
We said 9,000.
I'll pay all at once.
66
00:05:09,433 --> 00:05:10,725
No deed first?
67
00:05:11,683 --> 00:05:13,517
This way it's taken care of.
68
00:05:17,600 --> 00:05:19,225
What kind of work do you do?
69
00:05:19,392 --> 00:05:21,933
I taught History
at Chaville High School.
70
00:05:22,100 --> 00:05:24,600
I had to stop for health reasons.
71
00:05:24,767 --> 00:05:26,933
Pity, I love contact with students.
72
00:05:27,350 --> 00:05:30,017
Mr. Fonzic lost his mother
two months ago.
73
00:05:30,183 --> 00:05:31,392
My condolences.
74
00:05:31,558 --> 00:05:34,142
Well, she was 87. At that age...
75
00:05:34,308 --> 00:05:36,517
It's always hard to lose a mother.
76
00:05:36,683 --> 00:05:37,808
What do you know?
77
00:05:38,308 --> 00:05:39,683
His mother's a bulldozer.
78
00:05:39,850 --> 00:05:41,933
Not since her hip replacement.
79
00:05:42,100 --> 00:05:43,975
In the meantime, she gardens,
80
00:05:44,142 --> 00:05:48,392
works for two charities,
and we must go to Sunday lunch.
81
00:05:48,558 --> 00:05:50,600
Must? We don't have to!
82
00:05:51,183 --> 00:05:52,267
We all enjoy it.
83
00:05:52,433 --> 00:05:53,392
My mother
84
00:05:53,558 --> 00:05:55,850
rented a two-room apartment
in Chaville.
85
00:05:56,017 --> 00:05:59,350
Now the landlord harasses me
to clear out her stuff.
86
00:05:59,517 --> 00:06:03,225
There isn't much,
2 or 3 boxes, some furniture.
87
00:06:03,392 --> 00:06:05,933
Can I drop it off
before signing the deed?
88
00:06:09,058 --> 00:06:10,142
Why not?
89
00:06:11,017 --> 00:06:12,392
We trust each other.
90
00:06:13,683 --> 00:06:14,725
Here.
91
00:06:14,892 --> 00:06:17,308
You should clear out your stuff first.
92
00:06:18,725 --> 00:06:20,058
I'll do it on Saturday.
93
00:06:20,225 --> 00:06:22,475
I'll leave the key with the caretaker.
94
00:06:23,267 --> 00:06:26,725
You're doing me a big favor.
I was in an awful state.
95
00:06:33,850 --> 00:06:35,558
Is there a leak upstairs?
96
00:06:36,975 --> 00:06:39,517
That stain's been there for ages.
97
00:06:41,142 --> 00:06:43,017
- What's this?
- From the cellar.
98
00:06:43,183 --> 00:06:44,517
Something rusty?
99
00:06:44,683 --> 00:06:46,933
An old wine rack. It'll be fine.
100
00:06:47,933 --> 00:06:49,642
Ever hear of tetanus?
101
00:06:49,975 --> 00:06:51,892
Tetanus, no, what's that?
102
00:06:52,392 --> 00:06:53,600
Oh yeah!
103
00:06:54,058 --> 00:06:56,100
I hear it's mega contagious.
104
00:06:56,267 --> 00:06:58,600
Watch out for tetanus!
105
00:07:10,850 --> 00:07:13,683
She'll say I'm pale
and I don't eat enough.
106
00:07:13,850 --> 00:07:16,225
She always wants me
to eat red meat.
107
00:07:25,100 --> 00:07:28,350
Here already?
I'm running late, how awful!
108
00:07:28,517 --> 00:07:29,350
Hi, Mom.
109
00:07:31,017 --> 00:07:32,433
- All good?
- I brought pie.
110
00:07:32,600 --> 00:07:33,558
Hi, Nelly!
111
00:07:34,225 --> 00:07:35,350
Smells good.
112
00:07:36,475 --> 00:07:38,225
You're good, honey?
113
00:07:38,392 --> 00:07:40,308
Justine, you're pale!
114
00:07:40,475 --> 00:07:42,517
- Do you eat enough?
- I eat, Grandma.
115
00:07:42,683 --> 00:07:44,517
Do you eat meat? Red meat?
116
00:07:44,683 --> 00:07:46,100
Yes, I eat red meat.
117
00:07:47,142 --> 00:07:48,100
How's your hip?
118
00:07:48,725 --> 00:07:51,808
I tried your anti-inflammatory
but I was allergic.
119
00:07:51,975 --> 00:07:54,350
I'll end up in a wheelchair.
120
00:07:55,517 --> 00:07:57,267
What are you doing? Careful.
121
00:07:57,433 --> 00:07:59,642
- You'll fall into your gratin.
- Wait.
122
00:08:06,267 --> 00:08:07,267
Hey, family.
123
00:08:07,683 --> 00:08:08,892
How are you, Jérémie?
124
00:08:09,308 --> 00:08:10,225
And you?
125
00:08:10,892 --> 00:08:12,517
Your hair looks great.
126
00:08:12,808 --> 00:08:14,308
You good, David?
127
00:08:19,017 --> 00:08:21,308
- I brought this. Mom.
- Hello, son.
128
00:08:27,975 --> 00:08:29,517
- You're dead!
- We'll see!
129
00:08:29,683 --> 00:08:30,808
We'll see.
130
00:08:30,975 --> 00:08:32,225
That's right.
131
00:08:32,808 --> 00:08:33,642
Ready?
132
00:08:33,808 --> 00:08:37,642
I organized a dream vacation,
Sinai to Jerusalem...
133
00:08:38,100 --> 00:08:40,975
3 days at the Dead Sea,
straight to Safed,
134
00:08:41,142 --> 00:08:43,433
the Ari Mikvah,
and we finish in Eilat.
135
00:08:43,850 --> 00:08:46,142
10 days,
1,200 euros with airfare.
136
00:08:46,307 --> 00:08:47,557
Can't beat it.
137
00:08:47,892 --> 00:08:48,892
So...
138
00:08:50,100 --> 00:08:51,517
computer crash.
139
00:08:51,807 --> 00:08:54,807
Hilton overbooked,
10 couples sleep in the bus.
140
00:08:55,642 --> 00:08:57,892
They're freezing.
I fear the worst,
141
00:08:58,058 --> 00:08:59,600
having to reimburse them.
142
00:08:59,767 --> 00:09:02,808
Not at all.
It was the best part of their trip!
143
00:09:04,142 --> 00:09:05,433
The one thing not planned.
144
00:09:06,183 --> 00:09:07,267
We're eating!
145
00:09:07,767 --> 00:09:08,892
You won't get me.
146
00:09:09,058 --> 00:09:10,017
Pass!
147
00:09:13,475 --> 00:09:15,017
Any news from Judith?
148
00:09:15,183 --> 00:09:18,517
10 days late on alimony,
she had my account blocked
149
00:09:18,975 --> 00:09:20,350
Now you won't be late.
150
00:09:20,517 --> 00:09:23,558
You put her through hell
with what's-her-name.
151
00:09:23,975 --> 00:09:25,142
Constance?
152
00:09:26,017 --> 00:09:27,475
It lasted 3 months.
153
00:09:27,975 --> 00:09:30,017
It means he was unhappy at home.
154
00:09:31,058 --> 00:09:32,850
- Thanks, Mom.
- You're late.
155
00:09:33,017 --> 00:09:34,558
- It'll be cold.
- Sorry.
156
00:09:34,725 --> 00:09:36,767
I want to do krav maga.
Like Jérémie.
157
00:09:36,933 --> 00:09:38,058
Do what?
158
00:09:38,350 --> 00:09:41,642
Krav maga.
Israeli commando combat sport.
159
00:09:41,808 --> 00:09:44,600
- You enroll him in krav maga?
- He did it.
160
00:09:47,517 --> 00:09:49,142
Girls can't do krav maga.
161
00:09:49,308 --> 00:09:50,850
I'll whip your ass at it.
162
00:09:52,100 --> 00:09:54,350
Where do you do your krav maga?
163
00:09:54,725 --> 00:09:55,892
Saint-Denis.
164
00:09:56,058 --> 00:09:59,100
- Outside Paris?
- I'll go by metro, alone.
165
00:09:59,267 --> 00:10:00,225
It's far!
166
00:10:00,392 --> 00:10:03,350
- We didn't say yes.
- It's a good idea.
167
00:10:03,517 --> 00:10:05,767
How are your projects?
All well?
168
00:10:05,933 --> 00:10:07,350
Yes, very well.
169
00:10:07,517 --> 00:10:09,933
I'm restoring a hotel
near the Champs-Élysées.
170
00:10:10,100 --> 00:10:13,100
7 stories, basement, pool spa.
But we're late.
171
00:10:13,267 --> 00:10:14,892
Invite us for a swim!
172
00:10:15,058 --> 00:10:17,392
It's concrete for now,
so wait a bit.
173
00:10:19,225 --> 00:10:21,475
Your Pope is incredible.
174
00:10:22,308 --> 00:10:24,267
He accepts gay marriage now?
175
00:10:24,433 --> 00:10:27,933
"My Pope", you always say "my Pope".
But it's good!
176
00:10:28,100 --> 00:10:31,225
It's great,
if gays can get married in churches.
177
00:10:31,392 --> 00:10:32,850
- Yeah.
- Sure.
178
00:10:33,017 --> 00:10:34,933
Jews should do the same.
179
00:10:35,350 --> 00:10:37,892
You stumped me. Jews don't...
180
00:10:38,183 --> 00:10:39,475
Us Jews can't...
181
00:10:39,642 --> 00:10:40,767
Are you kidding?
182
00:10:44,517 --> 00:10:46,100
4,500...
183
00:10:46,600 --> 00:10:48,267
for the sale of the cellar.
184
00:10:50,100 --> 00:10:52,433
4,500?
Didn't we say 10,000?
185
00:10:52,600 --> 00:10:55,017
He talked me down to 9,000.
186
00:10:55,642 --> 00:10:57,558
I can keep it if you prefer.
187
00:10:59,892 --> 00:11:00,850
Idiot.
188
00:11:01,058 --> 00:11:02,392
Thanks, buddy.
189
00:11:03,350 --> 00:11:04,558
You're a lifesaver.
190
00:11:27,600 --> 00:11:31,183
I'm Jacques Fonzic.
I bought Mr. Sandberg's cellar.
191
00:11:31,350 --> 00:11:34,308
- Hello, I'm Mai Phuong.
- Hello, Mai Phuong.
192
00:11:34,475 --> 00:11:37,433
So Mr. Sandberg
must have left a key for me?
193
00:11:41,850 --> 00:11:44,267
The van can't stay in the courtyard.
194
00:11:44,433 --> 00:11:46,433
I'll just be 20 minutes,
195
00:11:46,600 --> 00:11:48,558
time to drop off some crates.
196
00:12:11,475 --> 00:12:13,933
So, Mr. Célestin, feeling any better?
197
00:12:14,100 --> 00:12:16,683
I am, and thanks for asking.
198
00:12:17,142 --> 00:12:20,058
No one took care of the plants
when I was sick.
199
00:12:20,225 --> 00:12:22,183
I watered them
at least 3 times.
200
00:12:22,350 --> 00:12:25,100
I fought with the board
to authorize them.
201
00:12:25,267 --> 00:12:27,933
- Give my regards to Mr. Martini.
- I will.
202
00:12:35,267 --> 00:12:37,392
Krav maga isn't about strength.
203
00:12:37,558 --> 00:12:39,975
I thought:
minimum weight, 500 pounds.
204
00:12:40,142 --> 00:12:41,433
1,000-pound Sumos.
205
00:12:41,600 --> 00:12:45,392
Even dwarves would destroy
their opponent in a sec.
206
00:12:45,558 --> 00:12:47,142
You strike vital centers.
207
00:12:47,308 --> 00:12:48,142
The guy dies!
208
00:12:48,308 --> 00:12:51,225
Thanks, I'd rather
you not become a murderer.
209
00:12:54,475 --> 00:12:56,433
- Can I have a check?
- No way.
210
00:12:56,600 --> 00:12:59,058
- A check please, Dad!
- Don't even try.
211
00:12:59,225 --> 00:13:00,225
I want to do it.
212
00:13:00,600 --> 00:13:03,267
Sure, but first take down the garbage.
213
00:13:03,433 --> 00:13:05,475
What?
You'll let her do krav maga?
214
00:13:05,642 --> 00:13:07,767
Girls must know self-defense.
215
00:13:08,975 --> 00:13:11,433
Imagine if someone tried raping me.
216
00:13:11,600 --> 00:13:14,225
I'd rip off his balls, smash his cock!
217
00:13:15,308 --> 00:13:17,142
Enough, enough!
You're scaring me.
218
00:13:17,308 --> 00:13:19,558
Okay, girls.
Take down the trash.
219
00:14:48,767 --> 00:14:49,850
- All good?
- Yes, you?
220
00:14:50,017 --> 00:14:51,350
- The kid?
- Good day!
221
00:14:51,517 --> 00:14:52,725
Have a good one.
222
00:14:52,892 --> 00:14:53,975
Mr. Sandberg.
223
00:14:54,142 --> 00:14:57,767
The man who bought the cellar
slept in it last night.
224
00:14:58,183 --> 00:15:00,017
What? He slept in the cellar?
225
00:15:00,392 --> 00:15:03,975
He came up the service stairs
to use the toilet here.
226
00:15:04,142 --> 00:15:06,725
I said they're locked,
he went to the café.
227
00:15:06,892 --> 00:15:09,017
Okay. Thank you, Mai Phuong.
228
00:15:36,725 --> 00:15:38,433
There's a problem.
No way!
229
00:15:38,600 --> 00:15:39,808
What problem?
230
00:15:39,975 --> 00:15:42,725
We sold storage space,
not living space.
231
00:15:43,558 --> 00:15:46,017
Think I enjoy living down here?
232
00:15:46,933 --> 00:15:48,558
I'd found a studio to rent.
233
00:15:48,725 --> 00:15:51,517
As usual, people make promises
they don't keep.
234
00:15:51,683 --> 00:15:54,683
People lie all the time.
All they do is lie.
235
00:15:54,850 --> 00:15:56,808
I'm not referring to you.
236
00:15:57,350 --> 00:16:00,767
You were pretty amicable.
You did me a favor.
237
00:16:02,475 --> 00:16:04,600
- Why not a hotel?
- Too expensive.
238
00:16:06,517 --> 00:16:09,308
This building is full
of sticklers for rules.
239
00:16:09,475 --> 00:16:11,433
Staying will cause a scandal.
240
00:16:11,767 --> 00:16:13,683
Who cares? I'm bothering no one.
241
00:16:13,850 --> 00:16:16,725
Not here! It's a question of decency,
yours too!
242
00:16:16,892 --> 00:16:18,017
I bother no one.
243
00:16:19,642 --> 00:16:21,142
When's the studio for?
244
00:16:22,433 --> 00:16:24,642
Two weeks, maximum.
245
00:16:33,392 --> 00:16:35,225
I have a 6th-floor guestroom.
246
00:16:35,392 --> 00:16:37,517
You can sleep there two weeks.
247
00:16:40,350 --> 00:16:42,642
Today's the 20th? Leave the 5th.
248
00:16:42,808 --> 00:16:45,517
The 5th? I'll be gone before.
Thank you.
249
00:16:45,683 --> 00:16:47,850
I'll talk to my wife and confirm.
250
00:16:48,017 --> 00:16:49,017
Thank you.
251
00:16:50,892 --> 00:16:52,683
Aren't you going overboard?
252
00:16:52,975 --> 00:16:56,725
Who is this guy? We don't know him.
We owe him nothing.
253
00:16:56,892 --> 00:16:58,808
We can't leave him homeless.
254
00:16:58,975 --> 00:17:02,433
You never change,
you feel you have to help everyone.
255
00:17:03,225 --> 00:17:06,058
Like that hitchhiker in Brittany,
remember?
256
00:17:06,642 --> 00:17:08,267
You handed him 50 euros.
257
00:17:08,433 --> 00:17:11,308
A twenty year old,
alone in the world.
258
00:17:13,475 --> 00:17:16,558
He harassed you for weeks,
it drove you crazy.
259
00:17:17,975 --> 00:17:19,558
Let me see your hand.
260
00:17:22,141 --> 00:17:25,016
Poor thing, it's time to amputate.
261
00:18:06,225 --> 00:18:08,308
How's Jérémie? In love with you?
262
00:18:08,892 --> 00:18:10,350
Of course he is.
263
00:18:10,517 --> 00:18:13,975
Justine, you can't date your cousin!
It's forbidden.
264
00:18:14,142 --> 00:18:16,267
- Bullshit.
- It's true!
265
00:18:16,433 --> 00:18:19,433
If you have a child,
it'll be abnormal.
266
00:18:20,225 --> 00:18:23,225
- Says who?
- It's known, a blood thing.
267
00:18:23,392 --> 00:18:25,933
I'm not having kids with Jérémie.
You crazy?
268
00:18:26,100 --> 00:18:29,267
With kids you never know.
It's slam and bam.
269
00:18:31,017 --> 00:18:35,475
He'll be retarded,
drooling all over you, it'll be gross.
270
00:18:57,725 --> 00:19:00,683
Can you hold this for a second?
271
00:19:01,475 --> 00:19:02,558
Thank you.
272
00:19:08,767 --> 00:19:10,225
Enjoying high school?
273
00:19:10,392 --> 00:19:11,475
Yeah.
274
00:19:11,642 --> 00:19:13,558
What subjects do you like?
275
00:19:13,725 --> 00:19:15,517
French, History too.
276
00:19:15,683 --> 00:19:17,767
History? I'm a History teacher.
277
00:19:18,183 --> 00:19:19,267
Where?
278
00:19:19,433 --> 00:19:22,100
I was in Chaville, but not anymore.
279
00:19:22,267 --> 00:19:25,017
- What era, now?
- French Wars of Religion.
280
00:19:25,183 --> 00:19:26,475
Excellent.
281
00:19:27,600 --> 00:19:29,267
What's your religion?
282
00:19:29,850 --> 00:19:31,433
I'm Catholic, why?
283
00:19:31,600 --> 00:19:35,017
- Catholic?
- I'm baptized but non-practicing.
284
00:19:35,183 --> 00:19:38,267
"Sandberg" isn't very Catholic.
285
00:19:38,433 --> 00:19:39,600
No.
286
00:19:41,558 --> 00:19:43,183
Sorry, I have a report.
287
00:19:43,350 --> 00:19:45,225
Sure.
A report on what?
288
00:19:45,892 --> 00:19:47,517
The American frontier.
289
00:19:47,683 --> 00:19:49,767
You'll mention Indian extermination.
290
00:19:49,933 --> 00:19:51,058
What?
291
00:19:51,517 --> 00:19:54,017
Massacring of Indians
by White colonists.
292
00:19:54,183 --> 00:19:57,475
There were almost 12 million deaths.
No one mentions it.
293
00:19:58,308 --> 00:19:59,558
I didn't know.
294
00:20:00,433 --> 00:20:02,642
- Take care.
- You too, and thanks.
295
00:20:15,517 --> 00:20:16,850
What's wrong?
296
00:20:17,142 --> 00:20:18,308
Problem?
297
00:20:21,975 --> 00:20:25,058
That guy you sold your cellar to,
298
00:20:25,475 --> 00:20:26,517
he's your friend?
299
00:20:27,183 --> 00:20:28,642
We made a deal, no more.
300
00:20:28,808 --> 00:20:32,350
He uses my restroom every day.
I say nothing. I let him.
301
00:20:32,725 --> 00:20:34,267
He could thank me.
302
00:20:34,433 --> 00:20:37,725
The other day I said,
"Maybe order a coffee."
303
00:20:37,892 --> 00:20:41,517
He started shouting, insulting me,
he said "Dirty Arab!"
304
00:20:42,642 --> 00:20:43,642
Unbelievable.
305
00:20:43,808 --> 00:20:46,183
He's a racist, a true racist!
306
00:21:12,100 --> 00:21:13,892
Is this Diderot High School?
307
00:21:14,600 --> 00:21:17,767
I'd like to speak to the principal,
Mr. Mazier.
308
00:21:17,933 --> 00:21:19,767
My name is Simon Sandberg.
309
00:21:20,350 --> 00:21:23,392
I called an hour ago,
he said to call back now.
310
00:21:24,850 --> 00:21:25,975
Sure, I'll wait.
311
00:21:40,267 --> 00:21:41,308
Car keys?
312
00:21:41,475 --> 00:21:42,558
Mantle.
313
00:21:43,933 --> 00:21:46,058
- Where are you going?
- Chaville.
314
00:21:46,225 --> 00:21:47,225
We sign at 11.
315
00:21:47,392 --> 00:21:49,933
Quick round trip.
See you at the lawyer's.
316
00:22:28,225 --> 00:22:30,475
Principal Mazier? Simon Sandberg.
317
00:22:30,642 --> 00:22:32,850
I called concerning Jacques Fonzic.
318
00:22:33,017 --> 00:22:35,058
I had to ask you to come.
319
00:22:35,225 --> 00:22:37,725
Not stuff to be said over the phone.
320
00:22:38,475 --> 00:22:41,100
We had a problem with Mr. Fonzic.
321
00:22:41,267 --> 00:22:42,517
After you.
322
00:22:51,850 --> 00:22:54,225
Real Estate Law
323
00:22:58,517 --> 00:22:59,975
Hello, Mr. Fonzic.
324
00:23:00,975 --> 00:23:02,308
I'll tell Ms. Rivière.
325
00:23:02,475 --> 00:23:03,892
Coffee? Tea?
326
00:23:04,058 --> 00:23:05,475
Coffee, please.
327
00:23:11,058 --> 00:23:12,642
My husband's late.
328
00:23:38,392 --> 00:23:39,933
Hello, Hélène.
329
00:23:40,267 --> 00:23:42,475
They put me down the hallway.
330
00:23:42,642 --> 00:23:47,142
You may say I've reached retirement age,
but I'm not ready to go.
331
00:23:47,308 --> 00:23:48,892
Hello, Mr. Fonzic.
332
00:23:49,267 --> 00:23:50,767
Coffee?
333
00:23:51,267 --> 00:23:51,975
Water?
334
00:23:54,017 --> 00:23:56,933
I spoke to Nelly.
She gave me power of attorney.
335
00:23:58,017 --> 00:24:02,183
She told me her problems with City Hall,
what a riot!
336
00:24:03,058 --> 00:24:04,183
So...
337
00:24:09,350 --> 00:24:10,475
Hurry!
338
00:24:24,142 --> 00:24:26,017
- Ms. Rivière?
- Conference room.
339
00:24:34,642 --> 00:24:37,017
Is that the deed? You signed it?
340
00:24:37,183 --> 00:24:38,017
What's wrong?
341
00:24:38,183 --> 00:24:39,808
Simon, what's the problem?
342
00:24:39,975 --> 00:24:42,100
I spoke to Chaville City Hall.
343
00:24:42,267 --> 00:24:43,892
You lied to us, Fonzic.
344
00:24:44,350 --> 00:24:46,975
Your mother died 10 years ago,
not 2 months.
345
00:24:47,850 --> 00:24:49,808
You owed 7 years of back rent.
346
00:24:50,475 --> 00:24:51,892
What's it to you?
347
00:24:52,058 --> 00:24:54,558
And your revoked teacher's license?
348
00:24:54,725 --> 00:24:57,642
The principal in Chaville
told me everything.
349
00:24:57,808 --> 00:25:01,683
This man was fired
for expounding political revisionism.
350
00:25:01,850 --> 00:25:03,267
What do you mean?
351
00:25:03,433 --> 00:25:05,017
He says he's free spirit.
352
00:25:05,183 --> 00:25:09,225
Did Napoléon really die in Saint Helena?
Joan of Arc on a stake?
353
00:25:09,392 --> 00:25:11,517
I ask questions.
Can we ask questions?
354
00:25:11,683 --> 00:25:13,558
If the gas chambers existed?
355
00:25:13,725 --> 00:25:15,558
The school board found out.
356
00:25:15,725 --> 00:25:17,725
He was reprimanded
and did it again.
357
00:25:17,892 --> 00:25:20,975
He was terminated
for being a Holocaust denier!
358
00:25:21,683 --> 00:25:23,725
You call the gas chambers
"supposition".
359
00:25:24,558 --> 00:25:26,475
We're entitled to discuss.
360
00:25:26,642 --> 00:25:28,725
I don't discuss with your kind.
361
00:25:28,892 --> 00:25:30,975
Counselor, I cancel the sale.
362
00:25:31,475 --> 00:25:33,267
You're perfectly entitled to.
363
00:25:33,808 --> 00:25:37,017
Bravo, democracy.
Stray from the consensus...
364
00:25:37,183 --> 00:25:39,308
Thrown outside like a dog!
365
00:25:39,642 --> 00:25:42,392
You signed a promise of sale!
366
00:25:42,850 --> 00:25:45,017
Look what I'll do with it.
367
00:25:45,475 --> 00:25:46,475
Give us the keys.
368
00:25:47,225 --> 00:25:48,892
The room on the 6th-floor.
369
00:25:50,475 --> 00:25:53,017
Here's the key.
I planned to return it.
370
00:25:53,183 --> 00:25:55,600
Think I'm a freeloader?
Now the insults.
371
00:25:55,767 --> 00:25:58,850
- Cellar keys too.
- No, the cellar's mine.
372
00:25:59,017 --> 00:26:01,517
I bought it, you deposited the check.
373
00:26:01,892 --> 00:26:03,767
You were happy to take it.
374
00:26:04,475 --> 00:26:06,558
Here's your check back.
375
00:26:07,183 --> 00:26:08,683
Easy. 9,000 euros.
376
00:26:09,517 --> 00:26:11,725
Think you can cancel what you do?
377
00:26:11,892 --> 00:26:14,225
Snap a finger: Fonzic's cancelled!
378
00:26:14,392 --> 00:26:16,725
That's not how it works.
379
00:26:17,558 --> 00:26:20,683
Actions have consequences.
Yes, consequences.
380
00:26:20,850 --> 00:26:22,600
What does Ms. Rivière think?
381
00:26:23,142 --> 00:26:25,142
You didn't sign the deed.
382
00:26:25,308 --> 00:26:28,433
Counselor, I know the law.
I know it very well.
383
00:26:28,600 --> 00:26:31,350
An agreement on the object
and the price
384
00:26:31,517 --> 00:26:33,642
closes the deal. Yes or no?
385
00:26:35,975 --> 00:26:37,350
Yes or no?
386
00:26:39,017 --> 00:26:40,517
You deposited the check?
387
00:26:40,683 --> 00:26:43,808
You gave me the key.
Cellar's mine, I won't go.
388
00:26:43,975 --> 00:26:45,058
Give me the key back!
389
00:26:46,017 --> 00:26:48,475
Not at all, way too easy.
390
00:26:48,642 --> 00:26:52,475
One day black, next day white.
And every man for himself.
391
00:26:52,642 --> 00:26:55,308
I suspected as much with your kind.
392
00:26:55,725 --> 00:26:57,183
"Your kind"? Explain.
393
00:26:57,350 --> 00:27:00,058
I don't mean you.
I mean Mr. Sandberg!
394
00:27:00,225 --> 00:27:03,017
What does "your kind" mean?
Tell me.
395
00:27:03,183 --> 00:27:04,142
You know.
396
00:27:04,308 --> 00:27:06,100
I don't know! Tell me!
397
00:27:07,142 --> 00:27:08,183
Beat it!
398
00:27:08,350 --> 00:27:09,183
Leave, Mr. Fonzic.
399
00:27:09,392 --> 00:27:11,183
Mr. Fonzic says fuck you!
400
00:27:11,350 --> 00:27:13,308
Get lost, enough of this crap!
401
00:27:13,475 --> 00:27:16,308
Careful!
Hands off, I'll file a complaint!
402
00:27:17,933 --> 00:27:19,600
I'll go.
403
00:27:19,850 --> 00:27:23,308
I'm going home, if you care.
And you can't do a thing.
404
00:27:36,600 --> 00:27:39,475
We'll sue.
France has laws against his kind.
405
00:27:39,642 --> 00:27:42,142
We'll get an emergency injunction.
406
00:27:42,308 --> 00:27:44,850
- Your lawyer's name?
- Massart, from the lab?
407
00:27:45,017 --> 00:27:47,183
Massart. I'll make an appointment.
408
00:27:47,933 --> 00:27:50,058
To think we sold him our cellar.
409
00:27:50,225 --> 00:27:53,350
We trusted him.
It can happen to anyone.
410
00:27:53,517 --> 00:27:55,100
We'll push back hard.
411
00:27:55,267 --> 00:27:56,808
We'll squash that vermin.
412
00:27:56,975 --> 00:27:58,142
We'll crush him.
413
00:27:58,308 --> 00:27:59,517
I adore you!
414
00:28:28,017 --> 00:28:30,933
Indian massacres from 1750 to 1890
12 million Indians killed
415
00:28:33,017 --> 00:28:35,058
Can you come? We'd like to talk.
416
00:28:35,517 --> 00:28:37,183
- What, now?
- Yes, now.
417
00:28:38,725 --> 00:28:39,808
Have a seat.
418
00:28:43,350 --> 00:28:45,600
Did you ever meet Mr. Fonzic?
419
00:28:45,767 --> 00:28:47,767
The guy who bought the cellar?
420
00:28:49,183 --> 00:28:50,517
Did you ever speak?
421
00:28:50,683 --> 00:28:51,933
A few words.
422
00:28:52,350 --> 00:28:54,267
Don't ever speak to him again.
423
00:28:55,142 --> 00:28:57,933
What did he do? Rape little girls?
424
00:28:58,433 --> 00:29:00,725
This is no laughing matter, Justine.
425
00:29:01,933 --> 00:29:03,183
He's a revisionist.
426
00:29:03,558 --> 00:29:05,308
A revisionist? What the fuck?
427
00:29:05,475 --> 00:29:07,558
Someone who denies the Holocaust.
428
00:29:07,725 --> 00:29:10,350
Come on, Dad,
I know what a revisionist is.
429
00:29:10,975 --> 00:29:13,350
The guy down there?
Unbelievable.
430
00:29:13,808 --> 00:29:15,683
We can't believe it either.
431
00:29:16,475 --> 00:29:19,350
- Who are they? What do they want?
- Anti-Semites.
432
00:29:19,517 --> 00:29:23,225
They say Jews play victim,
that the Holocaust is a big lie.
433
00:29:23,392 --> 00:29:25,808
What about the proof?
The film footage?
434
00:29:25,975 --> 00:29:29,725
They say the footage is fake,
that the witnesses are liars.
435
00:29:29,892 --> 00:29:31,225
He's a motherfucker!
436
00:29:31,392 --> 00:29:32,767
Don't talk like that!
437
00:29:32,933 --> 00:29:34,767
- Isn't he?
- Don't talk to him.
438
00:29:35,142 --> 00:29:37,225
I'm not a baby.
And I'm not scared.
439
00:29:37,392 --> 00:29:38,892
Promise us you won't.
440
00:29:39,058 --> 00:29:41,683
You're such pains! Okay, I promise.
441
00:30:18,225 --> 00:30:21,683
You'll go back into the cellars.
Cellar beast.
442
00:30:25,725 --> 00:30:27,517
We know the liars.
This is my home.
443
00:30:27,808 --> 00:30:29,642
I am the owner.
The cellar is mine.
444
00:30:38,142 --> 00:30:40,142
I suffer from the lie.
You are the executioner.
445
00:30:41,642 --> 00:30:43,392
You act like victims.
I suffer.
446
00:30:43,558 --> 00:30:45,600
You are moralizers.
You play victim.
447
00:30:45,767 --> 00:30:47,100
You must leave, not me.
448
00:30:47,267 --> 00:30:48,975
I live here.
You won't make me leave.
449
00:31:25,683 --> 00:31:26,892
Mr. Sandberg!
450
00:31:27,058 --> 00:31:30,433
The man...
he went back to the basement.
451
00:31:30,767 --> 00:31:33,017
He broke the lock
and used the toilet.
452
00:31:33,183 --> 00:31:36,183
I'm warning you,
this is last time I clean up!
453
00:31:36,350 --> 00:31:38,017
No one said to clean up.
454
00:31:38,183 --> 00:31:41,058
I'm seeing a lawyer.
Trust me, we'll kick him out!
455
00:31:41,517 --> 00:31:42,725
Good day.
456
00:31:48,058 --> 00:31:51,142
Your mother owns the apartment.
Got power of attorney?
457
00:31:51,308 --> 00:31:53,017
For my mother and my brother.
458
00:31:53,183 --> 00:31:56,808
Joint inheritance.
We can cancel the sale on that alone.
459
00:31:56,975 --> 00:31:58,933
Know the Banca Aquila?
460
00:31:59,850 --> 00:32:02,558
A Spanish bank
catering to far-right groups.
461
00:32:02,725 --> 00:32:05,017
In Spain, Belgium, Holland.
462
00:32:05,725 --> 00:32:09,975
The check Fonzic gave you
was drawn from Banca Aquila.
463
00:32:10,350 --> 00:32:11,267
No way!
464
00:32:11,433 --> 00:32:14,933
He's in a neo-fascist forum
based in Barcelona.
465
00:32:15,100 --> 00:32:17,892
He writes so-called "scientific" reports
466
00:32:18,058 --> 00:32:21,475
on the lack of hydrocyanic acid
in Treblinka gas chambers.
467
00:32:21,642 --> 00:32:24,433
Or he measures
the surface area of a gas chamber
468
00:32:24,600 --> 00:32:27,600
and he counts the victims
based on the area
469
00:32:27,767 --> 00:32:30,892
to show that the 6 million
were only 80 thousand.
470
00:32:31,058 --> 00:32:32,850
It's all online.
471
00:32:33,017 --> 00:32:35,433
He feeds the theories of historians
472
00:32:35,600 --> 00:32:38,892
who are lauded in Iran
and give packed lectures.
473
00:32:39,058 --> 00:32:41,350
He spread his poison
at that high school.
474
00:32:41,517 --> 00:32:43,183
He was fired in 2016
475
00:32:43,350 --> 00:32:46,975
and got immediate support:
phony historians, anti-Semites,
476
00:32:47,142 --> 00:32:50,392
conspiracy theorists,
the usual online crazies.
477
00:32:50,558 --> 00:32:53,350
And since he was fired,
he's become their martyr.
478
00:32:54,308 --> 00:32:55,392
Can this help us?
479
00:32:55,558 --> 00:32:56,433
Of course.
480
00:32:56,600 --> 00:32:59,433
I requested an emergency injunction
to cancel the sale.
481
00:32:59,600 --> 00:33:01,392
- Will it take long?
- No.
482
00:33:01,725 --> 00:33:03,225
10 days, two weeks.
483
00:33:03,392 --> 00:33:06,267
Rest assured.
We can even send him to prison.
484
00:33:07,933 --> 00:33:10,225
As long as he leaves the cellar.
485
00:33:22,058 --> 00:33:23,308
Why are you here?
486
00:33:23,475 --> 00:33:26,850
Your husband got carried away.
Can we talk?
487
00:33:27,017 --> 00:33:28,517
No, I won't speak to you.
488
00:33:29,058 --> 00:33:32,058
I'm sorry. We all lost our tempers.
489
00:33:32,225 --> 00:33:34,725
I don't want bad blood between us.
490
00:33:34,892 --> 00:33:36,058
We're neighbors.
491
00:33:36,225 --> 00:33:39,100
We're not.
My husband's cancelling the sale.
492
00:33:39,267 --> 00:33:42,058
What did I do? Tell me.
Did I harm you?
493
00:33:46,183 --> 00:33:47,642
What are you doing?
494
00:33:48,683 --> 00:33:50,058
Get out of here.
495
00:33:50,350 --> 00:33:52,683
Get out or I'll call the police!
496
00:33:54,100 --> 00:33:55,808
The police now?
497
00:34:01,058 --> 00:34:03,892
You're wrong,
you're wrong about everything.
498
00:34:31,433 --> 00:34:33,142
Your turn, miss.
499
00:34:39,392 --> 00:34:40,475
Thanks for coming.
500
00:34:40,642 --> 00:34:42,475
I got your message last night.
501
00:34:42,642 --> 00:34:45,183
It's a bad time. I'm self-employed.
502
00:34:46,517 --> 00:34:47,850
This way.
503
00:34:48,725 --> 00:34:49,975
There.
504
00:34:52,100 --> 00:34:53,683
Definitely a problem.
505
00:34:54,433 --> 00:34:55,892
I redid the plumbing.
506
00:34:56,058 --> 00:34:58,933
Give me your insurance info.
They'll deal with it.
507
00:34:59,100 --> 00:35:02,642
They're crooks, they pay for the paint.
For the rest,
508
00:35:02,808 --> 00:35:03,850
you're fucked.
509
00:35:04,017 --> 00:35:06,058
Water damage is normal.
510
00:35:08,100 --> 00:35:11,267
What's not normal
is the guy in the basement.
511
00:35:11,642 --> 00:35:13,017
You let him move in?
512
00:35:13,183 --> 00:35:16,975
We sold him a cellar for storage,
not for living.
513
00:35:17,767 --> 00:35:20,517
He said you kicked him out
from the 6th floor.
514
00:35:20,683 --> 00:35:22,558
Nonsense. That's a total lie.
515
00:35:22,725 --> 00:35:26,683
I lent him a room up there.
He refused to leave.
516
00:35:27,392 --> 00:35:30,433
I don't know who's wrong or right.
Don't care.
517
00:35:30,600 --> 00:35:33,058
But he has to leave, for sure.
518
00:36:16,725 --> 00:36:18,975
Jose, don't let up.
519
00:36:19,392 --> 00:36:21,225
- Sure thing.
- See you Thursday.
520
00:36:32,808 --> 00:36:33,850
Simon!
521
00:36:39,392 --> 00:36:40,392
Steiner!
522
00:36:40,558 --> 00:36:42,183
- Lukas Steiner!
- No way.
523
00:36:43,058 --> 00:36:44,225
How are you?
524
00:36:45,892 --> 00:36:48,475
Simon Sandberg, an old college buddy.
525
00:36:48,642 --> 00:36:51,142
Sigried Anderssen, my assistant.
526
00:36:53,850 --> 00:36:54,850
Why are you here?
527
00:36:55,017 --> 00:36:57,433
I came for my suits. Bespoke.
528
00:36:57,600 --> 00:36:59,558
Monsieur buys bespoke suits!
529
00:36:59,725 --> 00:37:01,058
Yes, my friend.
530
00:37:02,183 --> 00:37:04,850
Where do you live now?
Amsterdam, Brussels?
531
00:37:05,017 --> 00:37:05,850
London.
532
00:37:06,100 --> 00:37:07,600
Corporate law in the City.
533
00:37:07,767 --> 00:37:09,933
You, a corporate lawyer? No way.
534
00:37:11,600 --> 00:37:14,142
Simon and I were joined at the hip.
535
00:37:14,308 --> 00:37:17,183
We lived together,
demonstrated together.
536
00:37:17,350 --> 00:37:19,683
- Hit on girls together.
- I tried.
537
00:37:20,142 --> 00:37:21,350
He stole them all.
538
00:37:22,642 --> 00:37:25,225
- I tried calling in vain.
- We'll meet up.
539
00:37:26,225 --> 00:37:29,475
And Hélène? Is she well?
You managed to keep her?
540
00:37:29,808 --> 00:37:31,808
As long as you keep a distance.
541
00:37:32,350 --> 00:37:34,308
I'm running late. Call me!
542
00:37:34,558 --> 00:37:35,725
I'd love to.
543
00:37:44,975 --> 00:37:46,267
Hello, Counselor.
544
00:37:48,767 --> 00:37:51,017
The emergency injunction
was rejected?
545
00:37:52,392 --> 00:37:53,558
You said we could.
546
00:37:56,600 --> 00:37:58,142
How long will it take?
547
00:37:59,475 --> 00:38:01,600
Lukas Steiner. Of course!
548
00:38:01,767 --> 00:38:04,017
He wanted to defend
widows and orphans.
549
00:38:04,767 --> 00:38:07,933
His hero was Badinter
and now he does corporate?
550
00:38:08,350 --> 00:38:10,100
He must make a fortune.
551
00:38:10,642 --> 00:38:12,642
He used to hit on me like crazy.
552
00:38:12,808 --> 00:38:15,225
You'd never say a word.
You'd let him.
553
00:38:15,392 --> 00:38:19,058
I couldn't hold it against him.
He's a seduction machine.
554
00:38:19,225 --> 00:38:23,392
He was with a blonde bombshell
he introduced as his assistant.
555
00:38:24,142 --> 00:38:26,308
He could have helped evict Fonzic.
556
00:38:27,475 --> 00:38:30,392
Massart didn't call?
He was supposed to.
557
00:38:37,892 --> 00:38:40,225
I thought I'd say hi
to my kid brother.
558
00:38:40,392 --> 00:38:41,558
Great.
559
00:38:42,017 --> 00:38:45,683
- Glass of Chablis? I just opened it.
- Why not? Hello, Hélène.
560
00:38:47,683 --> 00:38:48,975
I'll get you a glass.
561
00:38:51,558 --> 00:38:52,892
Work's good?
562
00:38:53,058 --> 00:38:54,850
Construction, permits...
563
00:38:55,933 --> 00:38:57,183
And Justine?
564
00:38:57,350 --> 00:38:59,308
She's great. Doing homework.
565
00:38:59,683 --> 00:39:01,058
So all's good.
566
00:39:10,683 --> 00:39:12,308
This Chablis is delicious.
567
00:39:12,475 --> 00:39:13,808
Really excellent.
568
00:39:18,850 --> 00:39:21,475
And the guy in the cellar?
How's he?
569
00:39:24,267 --> 00:39:25,267
Who told you?
570
00:39:25,600 --> 00:39:28,308
Justine.
She told Jérémie, who told me.
571
00:39:29,392 --> 00:39:30,475
Because we talk.
572
00:39:31,600 --> 00:39:34,767
It's true? You sold the cellar
to a Holocaust denier.
573
00:39:34,933 --> 00:39:36,142
It's not a joke?
574
00:39:37,100 --> 00:39:38,850
Because, it's fucking hilarious.
575
00:39:39,017 --> 00:39:40,683
Totally crazy, but true.
576
00:39:41,017 --> 00:39:43,142
My lawyer's contesting the sale.
577
00:39:44,183 --> 00:39:47,475
Okay, and you said nothing.
You kept it to yourself.
578
00:39:48,808 --> 00:39:51,308
I wanted to settle it first.
579
00:39:54,725 --> 00:39:56,517
Don't think it concerns me?
580
00:39:57,017 --> 00:39:58,225
And Mom?
581
00:39:59,350 --> 00:40:01,683
- We co-own this apartment.
- I know.
582
00:40:05,017 --> 00:40:06,600
This is you to a T.
583
00:40:07,433 --> 00:40:09,683
You say nothing, ask for no help.
584
00:40:10,600 --> 00:40:11,517
Aren't we a family?
585
00:40:11,683 --> 00:40:13,058
We're fucking brothers!
586
00:40:13,225 --> 00:40:14,683
I should have told you.
587
00:40:16,475 --> 00:40:17,850
And your blind trust!
588
00:40:18,017 --> 00:40:21,683
Giving the keys before closing?
You're reckless!
589
00:40:27,100 --> 00:40:29,392
- Think everyone likes Jews?
- Okay...
590
00:40:29,558 --> 00:40:31,058
Okay? It's not okay!
591
00:40:31,225 --> 00:40:32,350
It's not okay!
592
00:40:39,767 --> 00:40:40,850
When is the trial?
593
00:40:41,308 --> 00:40:43,100
Emergency hearing in 3 weeks.
594
00:40:43,267 --> 00:40:45,350
Listen, I spoke to Massart.
595
00:40:45,517 --> 00:40:48,933
It was rejected.
We must follow normal proceedings.
596
00:40:49,100 --> 00:40:51,558
- When did you find out?
- 2 hours ago.
597
00:40:52,017 --> 00:40:53,308
You didn't tell me?
598
00:40:53,850 --> 00:40:56,767
I was going to.
He called on my way home.
599
00:40:59,058 --> 00:41:00,558
How long will it last?
600
00:41:01,142 --> 00:41:03,183
At best, 6 months. Worst, a year.
601
00:41:03,350 --> 00:41:05,517
A year with him down there?
602
00:41:10,475 --> 00:41:11,725
I'm going.
603
00:41:15,017 --> 00:41:17,058
Will you walk me down?
604
00:41:23,683 --> 00:41:25,517
That him? The cellar guy?
605
00:41:25,683 --> 00:41:26,767
Yes.
606
00:41:29,517 --> 00:41:32,808
It's you who says
gas chambers never existed.
607
00:41:38,308 --> 00:41:39,433
I'm talking to you!
608
00:41:43,850 --> 00:41:46,517
Why did my great-uncle
never come back?
609
00:41:49,933 --> 00:41:53,517
Auschwitz, Treblinka? Dachau?
How do you explain it?
610
00:41:58,225 --> 00:41:59,642
I should beat him up.
611
00:42:03,058 --> 00:42:04,142
Get lost.
612
00:42:13,267 --> 00:42:14,767
It's simple.
613
00:42:14,933 --> 00:42:17,225
France punishes Holocaust denial.
614
00:42:17,392 --> 00:42:18,808
It's forbidden.
615
00:42:19,183 --> 00:42:21,850
- He should be behind bars.
- Mom...
616
00:42:22,017 --> 00:42:23,600
We can't sue over ideas.
617
00:42:23,767 --> 00:42:26,558
We need to find a way
to nullify the sale.
618
00:42:26,725 --> 00:42:28,267
How can we?
619
00:42:28,767 --> 00:42:30,183
Start by changing lawyers.
620
00:42:30,350 --> 00:42:33,017
I met Massart, he's full of shit.
621
00:42:33,183 --> 00:42:34,100
Why is that?
622
00:42:34,267 --> 00:42:38,350
See the suntan and the 3-piece suit?
He's a total show-off.
623
00:42:38,933 --> 00:42:41,892
He's publicity-hungry, I hate his type!
624
00:42:42,058 --> 00:42:43,975
He's been on the case for a month.
625
00:42:44,142 --> 00:42:46,142
I can't switch because of his tan.
626
00:42:46,308 --> 00:42:49,392
We're in enough trouble,
I'll choose the lawyer.
627
00:42:49,558 --> 00:42:51,642
I won't fire him to please you!
628
00:42:52,100 --> 00:42:54,225
Your brother has good ideas.
629
00:42:56,308 --> 00:42:58,933
- Got someone in mind?
- I sure do.
630
00:42:59,725 --> 00:43:01,183
Carole Vasquez.
631
00:43:01,600 --> 00:43:04,850
The desecrated Jewish cemetery
in Alsace was her.
632
00:43:06,725 --> 00:43:10,517
She won against the neo-Nazis
who beat up the mechanic.
633
00:43:10,683 --> 00:43:13,600
It mustn't become a fight
about anti-Semitism.
634
00:43:13,767 --> 00:43:14,933
What is it then?
635
00:43:15,100 --> 00:43:18,100
He's right!
Fonzic is a true-blue Jew-hater.
636
00:43:18,267 --> 00:43:19,100
It's not the point.
637
00:43:19,683 --> 00:43:22,267
We have to attack his ownership claim.
638
00:43:24,517 --> 00:43:26,517
Do you trust Carole Vasquez?
639
00:43:26,683 --> 00:43:28,975
She's a Rottweiler.
No letting up.
640
00:43:29,142 --> 00:43:30,225
Yeah, right.
641
00:43:30,975 --> 00:43:32,933
Sleep with her by any chance?
642
00:43:33,392 --> 00:43:37,142
Know what? You're so pathetic,
I won't answer you.
643
00:43:37,933 --> 00:43:40,517
All right, David... can you call her?
644
00:43:40,683 --> 00:43:42,517
Just waiting for you to ask.
645
00:43:43,433 --> 00:43:44,808
Go on, call.
646
00:43:46,058 --> 00:43:47,558
Sure, I will.
647
00:43:51,225 --> 00:43:54,017
You can't always decide
how things turn out.
648
00:43:55,058 --> 00:43:56,683
Like before Dad died.
649
00:43:58,100 --> 00:43:58,975
What?
650
00:43:59,433 --> 00:44:04,017
I planned a big family trip to Haifa.
Simon backed out at the last minute.
651
00:44:04,183 --> 00:44:06,100
There's no link! I told you,
652
00:44:06,267 --> 00:44:08,558
I couldn't leave
the construction site.
653
00:44:08,725 --> 00:44:10,392
So we never went
and Dad died.
654
00:44:10,558 --> 00:44:12,350
I'm to blame for his death?
655
00:44:12,517 --> 00:44:14,100
That's enough, you two!
656
00:44:17,392 --> 00:44:18,767
Show some dignity.
657
00:44:22,558 --> 00:44:24,267
Think about your father.
658
00:44:24,850 --> 00:44:26,225
What he passed onto you.
659
00:44:28,142 --> 00:44:30,100
We should have sold the apartment.
660
00:44:30,267 --> 00:44:31,933
It's full of unhealthy memories.
661
00:44:32,100 --> 00:44:34,308
He'd never have wanted us to sell.
662
00:44:34,767 --> 00:44:36,642
And those unhealthy memories...
663
00:44:37,100 --> 00:44:39,017
are the story of our family.
664
00:44:46,392 --> 00:44:47,767
I thought you quit.
665
00:44:48,600 --> 00:44:49,767
So did I.
666
00:44:54,808 --> 00:44:56,767
Pictures, letters...
667
00:44:58,100 --> 00:45:00,642
Stuff going back three generations.
668
00:45:07,725 --> 00:45:10,017
This is Simon's grandfather.
669
00:45:10,183 --> 00:45:12,100
With his brother Samuel.
670
00:45:12,517 --> 00:45:14,350
He got deported, right?
671
00:45:15,975 --> 00:45:19,308
Samuel was arrested in April '42,
with his wife.
672
00:45:20,725 --> 00:45:24,892
They were interned a month in Drancy
then sent to Auschwitz
673
00:45:25,808 --> 00:45:29,683
She went straight to the gas chamber.
He died a year later.
674
00:45:32,142 --> 00:45:33,975
It's nice talking to you.
675
00:45:34,225 --> 00:45:36,433
I missed out on having a girl!
676
00:45:39,100 --> 00:45:39,808
Look,
677
00:45:40,308 --> 00:45:42,933
this is from their last Hanukah.
678
00:45:44,267 --> 00:45:47,183
- The fireplace looks like ours.
- Of course.
679
00:45:47,850 --> 00:45:49,808
It's where Samuel used to live.
680
00:45:50,600 --> 00:45:52,058
In your apartment.
681
00:46:36,850 --> 00:46:37,808
Mrs. Sandberg.
682
00:46:37,975 --> 00:46:41,517
I was about to send you
a certified letter about Mr. Fonzic.
683
00:46:41,683 --> 00:46:43,142
He scares us.
684
00:46:43,308 --> 00:46:44,558
You must do something.
685
00:46:44,725 --> 00:46:46,517
Why is he in your cellar?
686
00:46:46,683 --> 00:46:48,850
You invited him.
What'll you do?
687
00:46:49,017 --> 00:46:51,225
My husband's taking legal action.
688
00:46:51,392 --> 00:46:52,808
That will take months.
689
00:46:52,975 --> 00:46:54,892
Meanwhile
we bear his presence...
690
00:46:55,058 --> 00:46:56,142
I have to run.
691
00:46:56,600 --> 00:46:57,558
Unbelievable!
692
00:47:07,642 --> 00:47:08,808
Mr. Sandberg.
693
00:47:09,600 --> 00:47:10,725
Hello, Counselor.
694
00:47:11,475 --> 00:47:14,058
- David's not here?
- He's on his way.
695
00:47:14,850 --> 00:47:17,850
There's no use trying to evict Fonzic.
696
00:47:18,017 --> 00:47:21,183
You gave him the keys.
It's his home now.
697
00:47:21,350 --> 00:47:23,600
- That's all there is to it?
- Yes.
698
00:47:24,392 --> 00:47:27,767
In France, the right to housing
is a human right.
699
00:47:27,933 --> 00:47:29,225
Which is great.
700
00:47:29,392 --> 00:47:32,100
Imagine evicting people
for being far right!
701
00:47:32,267 --> 00:47:33,392
Or far left.
702
00:47:33,558 --> 00:47:35,350
Even Landru deserves lodging.
703
00:47:35,517 --> 00:47:36,892
So what do we do?
704
00:47:37,350 --> 00:47:38,767
Revisionism in France
705
00:47:38,933 --> 00:47:41,642
is 30 guys fantasizing
off on their own.
706
00:47:42,017 --> 00:47:45,558
But with internet,
their poison gets spread all over.
707
00:47:46,142 --> 00:47:49,725
With the last survivors are dying,
it'll be their word
708
00:47:49,892 --> 00:47:51,142
against the revisionists'.
709
00:47:51,308 --> 00:47:53,058
This is the age of doubt.
710
00:47:53,558 --> 00:47:57,267
Rumors are taken at face value.
It's disgraceful, but too bad.
711
00:47:57,433 --> 00:47:59,433
I get 50 emails from him a day.
712
00:47:59,600 --> 00:48:00,767
50 a day?
713
00:48:01,225 --> 00:48:02,933
Excellent, that's harassment.
714
00:48:03,475 --> 00:48:04,850
What do his emails say?
715
00:48:05,517 --> 00:48:08,225
They're a mix of insults, claims...
716
00:48:08,683 --> 00:48:10,808
It's his cellar! It's his home!
717
00:48:10,975 --> 00:48:12,725
It won't be home for long.
718
00:48:12,892 --> 00:48:15,850
Save all the emails
and send them to me.
719
00:48:17,308 --> 00:48:21,392
Above all, don't show you're rattled.
It's what he wants.
720
00:48:22,392 --> 00:48:24,142
To smell your fear.
721
00:48:24,933 --> 00:48:26,808
I know it's hard, but hold up.
722
00:48:28,308 --> 00:48:29,100
Sorry.
723
00:48:31,142 --> 00:48:33,350
There was a lot of traffic.
724
00:48:33,517 --> 00:48:36,017
I was telling your brother
to be patient.
725
00:48:36,183 --> 00:48:38,683
We'll plead our case in six months.
726
00:48:39,517 --> 00:48:41,683
But you won't be sitting idly by.
727
00:48:41,850 --> 00:48:44,350
File a lawsuit with the other owners.
728
00:48:44,517 --> 00:48:47,475
Fonzic's presence
is a co-ownership issue.
729
00:48:48,058 --> 00:48:50,808
Call for an emergency co-op meeting.
730
00:48:50,975 --> 00:48:54,642
With a majority,
you can undertake eviction proceedings.
731
00:48:55,433 --> 00:48:58,850
And I'll try to have
the court date moved up.
732
00:49:01,392 --> 00:49:03,642
As usual, you're never on time.
733
00:49:03,808 --> 00:49:05,183
Okay, whatever.
734
00:49:07,058 --> 00:49:08,517
Vasquez is good, right?
735
00:49:09,558 --> 00:49:10,683
Isn't she?
736
00:49:11,558 --> 00:49:12,725
Yes, she's good.
737
00:49:14,392 --> 00:49:15,600
It's what matters.
738
00:49:16,558 --> 00:49:17,933
Grab a coffee?
739
00:49:18,100 --> 00:49:19,767
Sorry, I'm in a rush.
740
00:49:20,642 --> 00:49:22,142
You're always in a rush.
741
00:49:23,933 --> 00:49:26,225
- You got a burger?
- Yeah, why?
742
00:49:26,392 --> 00:49:29,100
50% of meat-eaters in France
die of cancer.
743
00:49:29,267 --> 00:49:30,350
50 percent?
744
00:49:30,517 --> 00:49:31,933
That's 30 million people.
745
00:49:32,100 --> 00:49:33,558
Meat is totally toxic!
746
00:49:33,725 --> 00:49:35,267
- Says who?
- The internet.
747
00:49:35,433 --> 00:49:38,433
- So now you're vegetarian?
- Yes, fortunately.
748
00:49:39,392 --> 00:49:41,142
What about your nuggets?
749
00:49:41,308 --> 00:49:45,225
Nuggets are different
because they're white meat, not red.
750
00:49:45,392 --> 00:49:47,892
Since I eat no meat and no vegetables,
751
00:49:48,058 --> 00:49:49,725
this is all I have left.
752
00:49:49,892 --> 00:49:51,183
My mother tries.
753
00:49:51,350 --> 00:49:54,475
She makes me try carrots,
broccoli, zucchini.
754
00:49:54,642 --> 00:49:56,308
I can't get it down.
755
00:49:56,475 --> 00:49:58,600
Beets must be the worst.
756
00:49:59,225 --> 00:50:00,600
See that guy there?
757
00:50:02,142 --> 00:50:03,767
He's our cave dweller.
758
00:50:03,933 --> 00:50:05,683
Seriously seedy.
759
00:50:06,892 --> 00:50:08,433
Want to play a trick?
760
00:50:08,600 --> 00:50:10,475
- Why not you?
- He knows me!
761
00:50:10,642 --> 00:50:13,642
Walk past him and knock over his tray
by accident.
762
00:50:13,808 --> 00:50:15,058
It'll work.
763
00:50:17,767 --> 00:50:19,017
Go on, I'll watch.
764
00:50:27,392 --> 00:50:29,017
Be careful!
765
00:50:29,183 --> 00:50:30,808
It wasn't on purpose!
766
00:50:30,975 --> 00:50:32,725
- I'm soaking!
- No biggie.
767
00:50:32,892 --> 00:50:35,100
"No biggie"... I don't believe it!
768
00:50:51,350 --> 00:50:52,808
Why did you do that?
769
00:50:53,183 --> 00:50:54,475
I didn't do anything.
770
00:50:55,058 --> 00:50:57,642
You asked her
to spill her tray on me. Why?
771
00:50:57,892 --> 00:50:59,183
I found it funny.
772
00:51:01,350 --> 00:51:05,350
Heard things about me?
Don't believe what you hear, my child.
773
00:51:05,517 --> 00:51:08,058
I'm not your child.
I know you're a revisionist.
774
00:51:08,350 --> 00:51:10,642
You know what a revisionist is?
775
00:51:10,808 --> 00:51:13,975
Sure I do.
Scum who says Auschwitz was fake.
776
00:51:14,142 --> 00:51:15,058
Nonsense.
777
00:51:15,225 --> 00:51:17,100
Of course Auschwitz existed.
778
00:51:17,267 --> 00:51:21,642
As for what happened there,
I question the official truth.
779
00:51:21,808 --> 00:51:22,808
I'm a researcher.
780
00:51:23,308 --> 00:51:26,017
I don't have every answer,
but I search the truth.
781
00:51:26,183 --> 00:51:28,558
Researcher, my ass.
You're not searching.
782
00:51:28,725 --> 00:51:30,642
Our uncle got gassed
in Auschwitz.
783
00:51:32,183 --> 00:51:34,267
There are witnesses,
there's proof.
784
00:51:34,767 --> 00:51:37,058
You know witnesses aren't reliable.
785
00:51:37,642 --> 00:51:39,433
Ever see a car accident?
786
00:51:39,600 --> 00:51:43,808
Why do some witnesses see a red light,
and others green?
787
00:51:44,267 --> 00:51:46,392
They all witnessed the same thing.
788
00:52:33,933 --> 00:52:36,600
After his arrest,
the apartment was seized.
789
00:52:36,767 --> 00:52:39,767
"The Aryanization of Jewish property".
Imagine!
790
00:52:39,933 --> 00:52:41,475
The Aryanization.
791
00:52:41,850 --> 00:52:42,892
One month later,
792
00:52:43,058 --> 00:52:46,058
Mr. and Mrs. Jacques Briançon bought it.
793
00:52:47,558 --> 00:52:50,850
Transactions made during the Occupation
were voided.
794
00:52:51,433 --> 00:52:55,558
Rightful owners got their property back.
My grandfather.
795
00:52:56,017 --> 00:52:56,975
Look.
796
00:53:02,600 --> 00:53:03,933
Deed of Sale, 1942.
797
00:53:06,017 --> 00:53:08,933
The Prefecture's stamp.
Can't get more official.
798
00:53:13,392 --> 00:53:15,725
Where's the new deed?
799
00:53:16,100 --> 00:53:17,350
Mom has it.
800
00:53:19,975 --> 00:53:22,933
You never said
this was your uncle's place.
801
00:53:23,892 --> 00:53:24,642
Mom tells everyone.
802
00:53:25,475 --> 00:53:26,808
You never mentioned it.
803
00:53:27,100 --> 00:53:27,892
So?
804
00:53:28,142 --> 00:53:31,225
- You don't care what happened here?
- Sure I do.
805
00:53:31,600 --> 00:53:33,683
I've heard the story all my life.
806
00:53:34,142 --> 00:53:38,100
I don't want to get
hung up on the past, like my brother.
807
00:53:38,642 --> 00:53:39,725
I don't know...
808
00:53:40,517 --> 00:53:42,267
I want to move forward.
809
00:53:42,642 --> 00:53:43,850
Understand?
810
00:53:53,558 --> 00:53:54,808
You never hurt me.
811
00:53:54,975 --> 00:53:56,975
When was your last bloodwork?
812
00:53:57,975 --> 00:53:59,183
Six months ago.
813
00:53:59,350 --> 00:54:01,558
Excellent. You're in remission?
814
00:54:01,725 --> 00:54:02,767
Yes, well...
815
00:54:03,308 --> 00:54:04,975
Too soon for a victory dance.
816
00:54:05,767 --> 00:54:08,267
- Any news from your mom?
- She called.
817
00:54:08,600 --> 00:54:10,225
She says it's too hot.
818
00:54:10,392 --> 00:54:13,308
She knew what Miami would be like.
819
00:54:14,725 --> 00:54:16,267
Want to grab a couscous?
820
00:54:16,725 --> 00:54:18,267
Inviting me to lunch?
821
00:54:21,267 --> 00:54:23,808
- Want a merguez?
- No, thanks.
822
00:54:25,933 --> 00:54:26,933
I'll take it.
823
00:54:29,808 --> 00:54:32,683
Deep down, this cancer did me good.
824
00:54:33,100 --> 00:54:33,975
It's true.
825
00:54:34,142 --> 00:54:37,350
I'd lost the taste for life,
your mother had left.
826
00:54:38,475 --> 00:54:41,850
If it weren't for Dr. Cohen,
I wouldn't be here.
827
00:54:42,308 --> 00:54:44,017
You owe it to yourself, Dad.
828
00:54:44,183 --> 00:54:45,600
You fought hard.
829
00:54:47,267 --> 00:54:48,350
Still...
830
00:54:50,142 --> 00:54:51,475
Jewish doctors are great.
831
00:54:52,017 --> 00:54:53,433
- Dad!
- What?
832
00:54:54,475 --> 00:54:55,725
What did I say?
833
00:54:55,892 --> 00:54:58,517
I just said Dr. Cohen is great.
834
00:54:58,850 --> 00:55:02,100
No, you said "Jewish doctors"',
not "Dr. Cohen",
835
00:55:04,350 --> 00:55:05,642
So what?
836
00:55:06,225 --> 00:55:09,600
Lots of doctors are Jewish
and everyone knows it.
837
00:55:11,183 --> 00:55:14,017
Oncologists, neurologists,
838
00:55:14,183 --> 00:55:15,267
cardiologists...
839
00:55:15,433 --> 00:55:16,850
Thanks, I get it.
840
00:55:18,142 --> 00:55:21,642
That's politically correct.
We can't speak because...
841
00:55:22,808 --> 00:55:23,975
Because what?
842
00:55:25,392 --> 00:55:26,892
Because...
843
00:55:27,475 --> 00:55:29,725
Too bad if you see evil everywhere.
844
00:55:32,600 --> 00:55:35,600
He popped out in the courtyard
and scared me.
845
00:55:35,767 --> 00:55:39,058
That's why I need your permission
to call a meeting.
846
00:55:40,308 --> 00:55:44,642
Mr. Sandberg wants a co-op meeting
about that man.
847
00:55:44,808 --> 00:55:46,808
The man in the basement.
848
00:55:46,975 --> 00:55:48,433
He doesn't seem mean.
849
00:55:49,267 --> 00:55:51,642
He helped me carry
my bottles of water.
850
00:55:53,183 --> 00:55:55,558
Can we say November 22 at 6pm?
851
00:55:55,725 --> 00:55:57,058
The 22nd...
852
00:55:57,475 --> 00:56:00,433
- Isn't Delphine coming then?
- Yes!
853
00:56:01,225 --> 00:56:03,433
Delphine's our oldest granddaughter.
854
00:56:04,267 --> 00:56:06,517
To my dear children...
855
00:56:08,142 --> 00:56:10,017
They all want something done,
856
00:56:10,183 --> 00:56:11,933
and then they disappear.
857
00:56:12,100 --> 00:56:13,767
Fonzic watered the flowers,
858
00:56:13,933 --> 00:56:15,100
now Martini adores him.
859
00:56:15,267 --> 00:56:18,683
If your Nazi neighbor prunes his roses,
he's wonderful.
860
00:56:21,058 --> 00:56:23,183
I have two more people to see.
861
00:56:24,017 --> 00:56:25,850
I can go, if you want.
862
00:56:26,517 --> 00:56:27,808
Let me participate.
863
00:56:28,892 --> 00:56:30,850
It's normal that I deal with this.
864
00:56:31,017 --> 00:56:32,183
Normal?
865
00:56:32,600 --> 00:56:34,183
Because it's your place?
866
00:56:34,767 --> 00:56:37,100
I didn't say that. It's just that...
867
00:56:39,100 --> 00:56:40,225
That what?
868
00:56:44,142 --> 00:56:46,642
Look, a letter from your grandfather.
869
00:56:49,892 --> 00:56:52,058
You know your uncle was denounced?
870
00:56:53,350 --> 00:56:54,017
No.
871
00:56:54,183 --> 00:56:57,808
Maybe the Briançons did it
for the apartment.
872
00:56:58,183 --> 00:57:00,433
Denunciation, France's national sport.
873
00:57:00,600 --> 00:57:03,975
Before being deported,
he spent a month in a cellar.
874
00:57:05,850 --> 00:57:07,725
The one Fonzic is in.
875
00:57:27,808 --> 00:57:29,600
What are you doing?
876
00:57:29,767 --> 00:57:31,725
You don't use this toilet?
877
00:57:31,892 --> 00:57:34,225
Yes, I have one in my lodge now.
878
00:57:35,392 --> 00:57:38,267
Well, neither will Mr. Fonzic.
879
00:57:42,100 --> 00:57:43,558
Pivot on your foot.
880
00:57:44,767 --> 00:57:46,642
Move, move, no downtime.
881
00:57:47,017 --> 00:57:49,142
Jérémie, put these on... Wait!
882
00:57:49,308 --> 00:57:51,600
Let him put on the pads first.
883
00:57:52,183 --> 00:57:54,225
Right, left, right, and so on.
884
00:57:54,517 --> 00:57:56,017
1, 2, 3...
885
00:57:56,642 --> 00:57:58,392
Go on... Hit!
886
00:58:01,308 --> 00:58:03,058
- I can't anymore.
- Are you?
887
00:58:03,225 --> 00:58:04,308
That was great.
888
00:58:04,475 --> 00:58:07,308
- Was it?
- Yeah, it was excellent.
889
00:58:07,642 --> 00:58:08,850
I'm exhausted too.
890
00:58:22,433 --> 00:58:24,392
- You took a while.
- I shampooed.
891
00:58:25,142 --> 00:58:27,308
- You smell like orange.
- Grapefruit.
892
00:58:27,808 --> 00:58:29,433
Wanna get a Coke?
893
00:58:29,600 --> 00:58:31,350
I don't have any time.
894
00:58:31,517 --> 00:58:33,058
I'm off. See you later.
895
00:58:33,225 --> 00:58:34,350
Bye.
896
00:59:40,267 --> 00:59:42,058
What is it?
Something wrong?
897
00:59:42,225 --> 00:59:43,725
Did I talk to you?
898
00:59:44,267 --> 00:59:46,225
No, I didn't ask a thing.
899
00:59:54,642 --> 00:59:56,392
Why are you here? Beat it!
900
00:59:56,558 --> 00:59:58,350
I can buy tomatoes.
901
00:59:58,683 --> 01:00:01,558
If you're sad,
don't take it out on me.
902
01:00:01,725 --> 01:00:03,267
I don't give a fuck!
903
01:00:03,975 --> 01:00:05,558
Get lost, you reek!
904
01:00:10,475 --> 01:00:13,850
I reek because I live in a cellar
and have nowhere else?
905
01:00:14,517 --> 01:00:16,808
I'd like to be warm
in a nice place.
906
01:00:17,767 --> 01:00:19,183
Your father's evicting me.
907
01:00:19,433 --> 01:00:22,600
He's suing me. Know what?
I'm not even angry.
908
01:00:23,142 --> 01:00:25,933
I just want people
to stop railing on me.
909
01:00:26,100 --> 01:00:28,058
I'm just trying to understand.
910
01:00:28,225 --> 01:00:30,058
Is searching for truth a crime?
911
01:00:30,225 --> 01:00:32,892
- Just trying to understand!
- It's true!
912
01:00:33,683 --> 01:00:36,183
Check about the American Indians?
913
01:00:36,350 --> 01:00:38,517
They go on and on
about the Shoah,
914
01:00:38,683 --> 01:00:40,808
but 12 million Indians were massacred.
915
01:00:40,975 --> 01:00:43,267
No one mentions it. It's a taboo.
916
01:00:45,350 --> 01:00:47,267
And I'm the crazy one?
917
01:00:47,433 --> 01:00:51,683
All that matters, Justine,
is to learn to be a free thinker.
918
01:00:51,850 --> 01:00:53,433
Question "official versions".
919
01:00:53,600 --> 01:00:55,600
You done? Can you stop now?
920
01:00:56,225 --> 01:00:57,392
Beat it!
921
01:01:06,017 --> 01:01:08,517
- Forget your keys?
- I can't find them.
922
01:01:09,058 --> 01:01:12,308
- You had them this morning?
- Of course I did!
923
01:01:12,892 --> 01:01:13,975
Check your room.
924
01:01:14,142 --> 01:01:16,808
Don't be a pain,
I said they're not there.
925
01:01:17,142 --> 01:01:19,225
- Where were you before?
- School.
926
01:01:19,975 --> 01:01:22,058
- After school!
- At krav maga.
927
01:01:22,225 --> 01:01:24,600
Maybe they're in the locker room.
928
01:01:24,767 --> 01:01:26,517
You've totally lost it.
929
01:01:26,683 --> 01:01:27,850
Get me their number.
930
01:01:28,017 --> 01:01:29,725
No, there's no one there!
931
01:01:29,892 --> 01:01:30,975
Give me the number!
932
01:01:31,142 --> 01:01:32,683
You're crazy!
We can't go now!
933
01:01:32,850 --> 01:01:33,808
What's wrong?
934
01:01:33,975 --> 01:01:35,892
Justine lost her keys.
I'll get a locksmith.
935
01:01:36,058 --> 01:01:37,058
It can wait.
936
01:01:37,225 --> 01:01:40,225
No, I won't stay here
if a stranger can come in!
937
01:01:40,933 --> 01:01:44,683
Whoever comes across the keys
won't find the apartment.
938
01:01:44,850 --> 01:01:47,433
- Is there your name and address?
- No!
939
01:02:08,183 --> 01:02:09,183
What are you doing?
940
01:02:13,600 --> 01:02:14,642
Stop!
941
01:02:14,808 --> 01:02:16,100
Let go of me!
942
01:02:18,308 --> 01:02:19,767
Get lost!
943
01:02:23,683 --> 01:02:25,808
What does he do all day
in the basement?
944
01:02:25,975 --> 01:02:28,392
It's simple. He goes online...
945
01:02:29,183 --> 01:02:32,850
emails his so-called truths
to the entire planet,
946
01:02:33,017 --> 01:02:35,058
and goes to bed in the cellar.
947
01:02:37,100 --> 01:02:38,642
You don't mind?
948
01:02:38,808 --> 01:02:40,767
Of course I mind.
949
01:02:41,142 --> 01:02:43,183
But I won't let him obsess me.
950
01:02:45,100 --> 01:02:46,683
He's alone with his hate.
951
01:02:46,850 --> 01:02:49,183
We're together
and we love each other.
952
01:02:52,558 --> 01:02:53,892
Go to sleep.
953
01:03:49,642 --> 01:03:50,475
Mr. Leroux!
954
01:03:50,642 --> 01:03:52,142
Sorry I'm early.
955
01:03:52,308 --> 01:03:55,642
The insurance company said
to need to sign the form.
956
01:03:56,225 --> 01:03:57,808
I forgot to.
957
01:03:58,392 --> 01:03:59,933
I can get a signature?
958
01:04:00,100 --> 01:04:01,850
I can't now, I'm in a rush.
959
01:04:02,475 --> 01:04:05,058
To get rid the guy in the basement,
want a signature?
960
01:04:05,225 --> 01:04:06,600
That's a different matter.
961
01:04:06,767 --> 01:04:09,933
I don't mind him.
Why does everyone hate him?
962
01:04:10,100 --> 01:04:13,892
The co-owners will decide.
That's why I want a meeting.
963
01:04:14,058 --> 01:04:15,392
A meeting.
964
01:04:15,892 --> 01:04:17,433
More talk.
965
01:04:18,683 --> 01:04:21,058
I saw him go up to the 6th floor.
966
01:04:21,225 --> 01:04:23,267
To use the toilet there.
967
01:04:23,975 --> 01:04:25,183
I didn't know.
968
01:04:25,892 --> 01:04:27,017
Right...
969
01:04:27,725 --> 01:04:29,350
You don't know much.
970
01:04:46,642 --> 01:04:48,100
Why are you here?
971
01:04:48,558 --> 01:04:50,517
For a blood test.
972
01:04:51,100 --> 01:04:52,517
I have a prescription.
973
01:04:55,850 --> 01:04:58,433
I fainted the other day.
Maybe it's...
974
01:04:58,600 --> 01:04:59,933
hypoglycemia.
975
01:05:00,850 --> 01:05:02,892
You want me to pity you?
976
01:05:04,392 --> 01:05:05,683
I'm not a whiner.
977
01:05:05,850 --> 01:05:08,100
Even with everything you do to me.
978
01:05:10,017 --> 01:05:12,600
I won't draw your blood. Leave here.
979
01:05:12,767 --> 01:05:13,808
Why?
980
01:05:14,225 --> 01:05:15,767
My blood's no good?
981
01:05:15,933 --> 01:05:18,850
It's like yours.
If you prick us, we bleed.
982
01:05:19,225 --> 01:05:20,350
I asked you to leave.
983
01:05:20,725 --> 01:05:23,058
You have no right to refuse.
984
01:05:24,725 --> 01:05:27,683
Karine... can you tend to this gentleman?
985
01:05:28,017 --> 01:05:30,350
I'm sorry, I have no time.
986
01:05:34,142 --> 01:05:35,725
Want me to draw blood?
987
01:05:36,142 --> 01:05:37,225
Sure.
988
01:05:37,517 --> 01:05:38,517
Follow me.
989
01:05:53,350 --> 01:05:54,600
Roll up your sleeve.
990
01:05:58,392 --> 01:05:59,392
I'll hurt you.
991
01:06:04,267 --> 01:06:05,183
"By accident".
992
01:06:20,142 --> 01:06:21,058
So?
993
01:06:38,100 --> 01:06:39,225
Something wrong?
994
01:06:41,183 --> 01:06:42,350
What is it, hon?
995
01:06:42,517 --> 01:06:43,767
Go away.
996
01:06:44,308 --> 01:06:45,850
Leave me alone.
997
01:06:48,558 --> 01:06:50,183
Tell me what's wrong.
998
01:06:50,933 --> 01:06:52,517
It's the dentist!
999
01:06:52,975 --> 01:06:55,350
My braces should have come off
in September,
1000
01:06:55,517 --> 01:06:59,350
then September became October
and now it's December!
1001
01:07:00,017 --> 01:07:01,308
December is soon.
1002
01:07:01,475 --> 01:07:04,267
Fuck it.
If he doesn't take them off, I will.
1003
01:07:04,433 --> 01:07:05,892
With a wire-cutter.
1004
01:07:06,725 --> 01:07:08,058
A wire-cutter?
1005
01:07:08,517 --> 01:07:09,767
Great idea.
1006
01:07:11,267 --> 01:07:14,350
He'll do it,
and you'll have a dazzling smile.
1007
01:07:15,058 --> 01:07:17,142
- Meanwhile, I'm a monster.
- Stop!
1008
01:07:17,392 --> 01:07:20,100
You're beautiful.
Totally, amazingly gorgeous.
1009
01:07:20,392 --> 01:07:21,683
Whatever.
1010
01:07:22,225 --> 01:07:25,683
- You say that because you're my dad.
- Yes, I am.
1011
01:07:25,850 --> 01:07:27,267
And I love you.
1012
01:07:27,433 --> 01:07:29,642
THE JEWISH THREAT
1013
01:07:35,517 --> 01:07:36,767
JEWS!
1014
01:07:55,683 --> 01:07:56,683
What's all this?
1015
01:07:57,433 --> 01:07:58,642
Where's it from?
1016
01:08:01,183 --> 01:08:02,433
Can you answer?
1017
01:08:02,975 --> 01:08:04,392
Where did you get it all?
1018
01:08:05,975 --> 01:08:07,892
Online, like everyone.
1019
01:08:08,225 --> 01:08:09,392
One-click shopping.
1020
01:08:09,558 --> 01:08:12,100
You bought revisionist books online?
1021
01:08:12,975 --> 01:08:15,475
I need to know what goes on
in their heads.
1022
01:08:16,933 --> 01:08:19,350
And this crap
will help you understand?
1023
01:08:19,683 --> 01:08:21,892
Look, one of Fonzic's articles.
1024
01:08:22,058 --> 01:08:23,475
Straight from his blog.
1025
01:08:23,642 --> 01:08:26,475
He attacks a survivor
of Bergen-Belsen.
1026
01:08:26,642 --> 01:08:28,142
He refutes her testimony.
1027
01:08:28,307 --> 01:08:31,392
She says she arrived there
on April 18, 1943.
1028
01:08:31,557 --> 01:08:34,100
He claims
there were no trains that day.
1029
01:08:34,267 --> 01:08:38,225
So he says she lied,
then methodically refutes her testimony.
1030
01:08:38,392 --> 01:08:41,225
You went on Fonzic's blog? Why?
1031
01:08:42,725 --> 01:08:45,557
I need to understand... unlike you.
1032
01:08:46,100 --> 01:08:49,642
I need a Holocaust-denier in my cellar
to understand myself?
1033
01:08:50,017 --> 01:08:51,182
Why not?
1034
01:08:51,350 --> 01:08:55,350
You always avoided your origins.
He's giving you a chance.
1035
01:08:55,517 --> 01:08:58,392
- He makes you confront your past.
- Don't lecture!
1036
01:08:58,557 --> 01:08:59,600
Listen to this.
1037
01:09:00,182 --> 01:09:03,307
"The alleged extermination of the Jews"
- alleged! -
1038
01:09:03,475 --> 01:09:05,807
"in Treblinka has been easily debunked."
1039
01:09:05,975 --> 01:09:06,850
Stop!
1040
01:09:07,017 --> 01:09:10,432
"Quote-unquote 'witnesses'
say they were thrown into boiling water.
1041
01:09:10,600 --> 01:09:14,475
"Others 'witnesses'
say they were burned at the stake.
1042
01:09:14,642 --> 01:09:15,975
"We don't know what to choose
1043
01:09:16,142 --> 01:09:18,975
"between the lies and propaganda
of the fake war
1044
01:09:19,142 --> 01:09:22,017
and those of the fake witnesses."
Can you imagine?
1045
01:09:24,100 --> 01:09:25,182
Give that to me!
1046
01:09:25,517 --> 01:09:26,642
Simon, please!
1047
01:10:04,307 --> 01:10:05,307
Open up!
1048
01:10:06,142 --> 01:10:07,267
Open up, Fonzic!
1049
01:10:07,433 --> 01:10:09,350
I know you're in there! Open!
1050
01:10:09,933 --> 01:10:10,975
Open up!
1051
01:11:11,308 --> 01:11:12,433
I'm leaving.
1052
01:11:41,808 --> 01:11:42,850
You okay?
1053
01:11:47,267 --> 01:11:48,433
You okay, Mom?
1054
01:12:06,183 --> 01:12:08,683
Teacher fired for Holocaust denial
1055
01:12:08,850 --> 01:12:10,558
Must we believe the "witnesses"?
1056
01:12:10,725 --> 01:12:12,892
The number of complaints nowadays!
1057
01:12:13,642 --> 01:12:17,183
Last week 3 guys attacked a boy.
He wore a yarmulke.
1058
01:12:18,350 --> 01:12:20,475
This man moved into your basement?
1059
01:12:20,642 --> 01:12:23,725
We're trying to cancel the sale,
but it's not easy.
1060
01:12:23,892 --> 01:12:27,767
We'll summon him and file a complaint
with the Prosecutor's.
1061
01:12:27,933 --> 01:12:29,433
What if he doesn't come?
1062
01:12:29,600 --> 01:12:31,933
We'll pay him a visit in his cellar.
1063
01:12:32,433 --> 01:12:35,225
You don't have any trouble
with your neighbors?
1064
01:12:36,392 --> 01:12:37,392
Sure it's him?
1065
01:12:37,558 --> 01:12:40,142
Yes, who else?
It's like he signed it.
1066
01:12:40,308 --> 01:12:42,350
Anyone in the building
could have done it.
1067
01:12:45,558 --> 01:12:46,683
We'll go take a picture.
1068
01:12:49,058 --> 01:12:51,933
That'll be hard... I removed it.
1069
01:12:52,933 --> 01:12:54,267
Why did you do that?
1070
01:12:54,850 --> 01:12:57,100
So my wife and daughter wouldn't see.
1071
01:12:57,683 --> 01:13:01,767
When you file a complaint,
you don't remove the evidence.
1072
01:13:02,225 --> 01:13:03,350
Line up!
1073
01:13:05,017 --> 01:13:07,850
Face me, in order of belt color.
1074
01:13:09,350 --> 01:13:10,808
A nice line.
1075
01:13:11,808 --> 01:13:13,142
Jérémie, hurry up!
1076
01:13:13,475 --> 01:13:14,767
Move over for him.
1077
01:13:17,600 --> 01:13:18,808
Okay, everyone.
1078
01:13:21,850 --> 01:13:23,558
Start with light sparring.
1079
01:13:23,725 --> 01:13:26,850
Gloves, mouth-guards,
and pick a partner.
1080
01:13:52,808 --> 01:13:54,392
You okay? Let me see.
1081
01:13:54,558 --> 01:13:56,475
- It was an accident.
- I know.
1082
01:13:56,642 --> 01:13:58,767
- The nose isn't broken.
- Let's see.
1083
01:13:59,683 --> 01:14:01,850
You're fine. I'll take you home.
1084
01:14:02,142 --> 01:14:04,267
- Sure?
- Leave me the hell alone!
1085
01:14:28,642 --> 01:14:29,642
Mom?
1086
01:14:29,933 --> 01:14:32,767
Call me.
The code's broken, I'm locked out.
1087
01:14:33,558 --> 01:14:34,767
Call me back!
1088
01:14:36,100 --> 01:14:37,225
Problem?
1089
01:14:37,975 --> 01:14:40,100
I'm locked out.
The code doesn't work.
1090
01:14:40,267 --> 01:14:41,600
They changed the code.
1091
01:14:41,767 --> 01:14:44,225
You dad didn't tell you?
Me neither.
1092
01:14:45,100 --> 01:14:47,642
Someone else was nice enough
to give it to me.
1093
01:14:47,808 --> 01:14:50,892
- What is it?
- Your father could have told you.
1094
01:14:51,517 --> 01:14:53,100
No one tells me anything.
1095
01:14:53,267 --> 01:14:54,267
What happened?
1096
01:14:54,433 --> 01:14:55,725
- Nothing.
- Got punched?
1097
01:14:57,433 --> 01:14:59,017
- No, it's nothing.
- Wait.
1098
01:14:59,517 --> 01:15:02,808
I have a healing ointment
that works wonders.
1099
01:15:03,600 --> 01:15:05,642
You'll see it heals twice as fast.
1100
01:15:05,933 --> 01:15:07,225
How do you know that?
1101
01:15:07,892 --> 01:15:12,100
I got beat up by 4 guys a year ago,
I couldn't walk for a month.
1102
01:15:12,433 --> 01:15:14,975
Serves you right
for being a hate-monger.
1103
01:15:15,308 --> 01:15:16,308
What's the code?
1104
01:15:16,475 --> 01:15:19,058
You know, I fight for my ideas.
1105
01:15:19,225 --> 01:15:22,100
But when people don't agree,
they destroy you.
1106
01:15:22,267 --> 01:15:24,308
They just want the official version.
1107
01:15:25,100 --> 01:15:26,267
I say
1108
01:15:26,433 --> 01:15:28,767
we must reach our own conclusions.
1109
01:15:29,100 --> 01:15:31,642
- That's being free.
- Free?
1110
01:15:31,808 --> 01:15:35,183
You're not free.
You live like a rat in a hole!
1111
01:15:35,350 --> 01:15:37,517
Why do you say that?
1112
01:15:37,683 --> 01:15:40,475
I'm freer in my basement
than most people.
1113
01:15:40,642 --> 01:15:41,642
Yeah, right.
1114
01:15:41,808 --> 01:15:43,600
- Want to see?
- You crazy?
1115
01:15:43,767 --> 01:15:46,767
- Are you afraid?
- No, I'm not afraid.
1116
01:15:46,933 --> 01:15:48,100
Come and see.
1117
01:15:49,892 --> 01:15:50,725
Come!
1118
01:17:12,600 --> 01:17:13,850
Côte-Rôtie.
1119
01:17:14,308 --> 01:17:16,683
The wine merchant said it's wondrous.
1120
01:17:18,433 --> 01:17:21,142
Speaking of wonders,
the prettiest of all.
1121
01:17:22,017 --> 01:17:23,683
Give Grandpa a kiss.
1122
01:17:28,892 --> 01:17:31,267
What's this? Gorgeous!
1123
01:17:31,433 --> 01:17:33,808
That blue and purple
go well together.
1124
01:17:33,975 --> 01:17:35,892
Give me
your makeup artist's name!
1125
01:17:36,058 --> 01:17:37,808
He forgot to do the other one.
1126
01:17:37,975 --> 01:17:39,475
- What happened?
- Nothing.
1127
01:17:39,642 --> 01:17:41,183
Didn't break your nose?
1128
01:17:41,350 --> 01:17:43,642
You're too old
for schoolyard fights!
1129
01:17:43,808 --> 01:17:46,308
It was during training, I took a blow.
1130
01:17:46,475 --> 01:17:48,517
- Training for?
- Krav maga.
1131
01:17:48,683 --> 01:17:50,100
What's that?
1132
01:17:50,267 --> 01:17:51,892
She's not doing judo?
1133
01:17:52,225 --> 01:17:54,017
Judo's tacky.
1134
01:17:54,183 --> 01:17:55,392
Tacky?
1135
01:17:55,808 --> 01:17:57,225
Wait, look.
1136
01:17:57,975 --> 01:17:59,975
Don't let it spoil your appetite.
1137
01:18:00,725 --> 01:18:02,892
Chocolate éclairs, lemon tarts.
1138
01:18:07,767 --> 01:18:09,683
Sorry, I thought it was tomorrow.
1139
01:18:09,850 --> 01:18:11,017
We didn't wait.
1140
01:18:13,517 --> 01:18:15,517
You're overworked, but otherwise?
1141
01:18:15,892 --> 01:18:16,933
I'm fine.
1142
01:18:18,350 --> 01:18:19,850
- What happened?
- Nothing.
1143
01:18:20,017 --> 01:18:22,100
It's no big deal, unimportant.
1144
01:18:22,975 --> 01:18:24,517
My father brought wine.
1145
01:18:24,683 --> 01:18:27,017
Côte-Rôtie, tell me what you think.
1146
01:18:27,183 --> 01:18:28,308
Excellent.
1147
01:18:29,017 --> 01:18:30,017
Children,
1148
01:18:31,558 --> 01:18:33,058
I want us to toast
1149
01:18:33,225 --> 01:18:35,725
to my status of "official survivor".
1150
01:18:35,892 --> 01:18:38,267
My last blood tests came back great.
1151
01:18:38,433 --> 01:18:39,183
Congrats.
1152
01:18:40,308 --> 01:18:42,017
"Survivor" is saying a lot.
1153
01:18:43,767 --> 01:18:46,225
I wasn't clowning around
6 months ago.
1154
01:18:46,392 --> 01:18:49,100
You're in remission.
Not a survivor.
1155
01:18:49,975 --> 01:18:52,058
Remission, survivor, same thing.
1156
01:18:53,142 --> 01:18:55,183
I'm cured.
That's what matters.
1157
01:18:55,350 --> 01:18:58,183
Grandpa's taking me to Miami
this summer.
1158
01:18:58,350 --> 01:18:59,808
If you're not blind by then.
1159
01:18:59,975 --> 01:19:01,183
One eye is cool.
1160
01:19:02,100 --> 01:19:04,517
- Simon, no!
- I have to answer.
1161
01:19:04,850 --> 01:19:06,975
Problems with the co-op board.
1162
01:19:07,142 --> 01:19:09,767
Don't I know it! Same in my building.
1163
01:19:10,392 --> 01:19:12,600
A big Senegalese clan moved in.
1164
01:19:12,767 --> 01:19:15,183
What a racket, music till 2 am.
1165
01:19:15,767 --> 01:19:16,892
You can't imagine.
1166
01:19:17,225 --> 01:19:20,183
The kids block the elevator.
It's pure hell.
1167
01:19:20,683 --> 01:19:22,517
But there's no evicting them!
1168
01:19:33,142 --> 01:19:35,683
Why so rude with your dad?
Be nicer.
1169
01:19:35,850 --> 01:19:39,142
You come late, make calls
and I'm not nice?
1170
01:19:39,308 --> 01:19:41,142
I got one phone call.
1171
01:19:41,642 --> 01:19:45,225
We see your mom once a week
and you blow off my dad.
1172
01:19:45,392 --> 01:19:47,517
But I'm not aggressive with him.
1173
01:19:48,142 --> 01:19:49,350
I'm aggressive?
1174
01:19:49,517 --> 01:19:53,642
He comes to celebrate his remission
and you jump down his throat.
1175
01:19:53,808 --> 01:19:55,933
- Hear what he said?
- No, what?
1176
01:19:56,100 --> 01:19:59,017
- That he's a survivor.
- What's the problem?
1177
01:19:59,183 --> 01:20:00,767
Survivors are for camps.
1178
01:20:00,933 --> 01:20:03,808
What?
There are lots of kinds of survivors.
1179
01:20:03,975 --> 01:20:06,433
Survivors are from concentration camps.
1180
01:20:06,600 --> 01:20:08,600
Nonsense! Want to check?
1181
01:20:08,767 --> 01:20:11,183
Come and check. I'll get my phone.
1182
01:20:11,350 --> 01:20:13,683
No need.
Simon, no need to check!
1183
01:20:14,267 --> 01:20:15,350
So...
1184
01:20:15,517 --> 01:20:16,933
- Stop!
- Wait.
1185
01:20:17,850 --> 01:20:18,975
"Survivor...
1186
01:20:19,475 --> 01:20:23,475
"Refers to a person surviving
an accident, a loss, a disaster.
1187
01:20:23,642 --> 01:20:25,892
"Crash survivors.
Synonym: unharmed,
1188
01:20:26,058 --> 01:20:28,683
"safe, saved, surviving.
Shipwreck survivors.
1189
01:20:28,850 --> 01:20:31,475
"A person who continues living,
perseveres."
1190
01:20:31,642 --> 01:20:33,308
Where are the camps?
1191
01:20:33,475 --> 01:20:36,475
But you're not shocked
by what my father says?
1192
01:20:36,642 --> 01:20:39,267
He's right-wing, but it's no big deal.
1193
01:20:39,433 --> 01:20:42,142
You take it personally,
like you're complicit.
1194
01:20:42,308 --> 01:20:46,100
Don't you see how he talks,
how he comes off?
1195
01:20:46,267 --> 01:20:48,558
He could have collaborated in '40!
1196
01:20:48,725 --> 01:20:51,100
Do you hear yourself? You're...
1197
01:20:51,267 --> 01:20:54,725
- What are you making him pay for?
- Nothing, stop it!
1198
01:21:03,100 --> 01:21:05,433
In the meantime, Fonzic's still here!
1199
01:21:05,600 --> 01:21:06,975
I'm on it day and night!
1200
01:21:07,142 --> 01:21:09,892
I saw two lawyers,
I'm trying my hardest!
1201
01:21:10,058 --> 01:21:11,975
It beats going haywire nonstop!
1202
01:21:12,142 --> 01:21:13,017
Know what?
1203
01:21:13,183 --> 01:21:15,183
If you really want to take charge,
1204
01:21:15,350 --> 01:21:17,600
go downstairs and beat him to a pulp!
1205
01:21:17,892 --> 01:21:20,433
We're in France and there are laws!
1206
01:21:20,600 --> 01:21:23,683
We'll beat Fonzic with the law,
like it or not.
1207
01:21:23,850 --> 01:21:25,600
You hide behind the law!
1208
01:21:25,767 --> 01:21:28,183
You're to blame for giving him the keys!
1209
01:21:28,350 --> 01:21:30,183
It's your fault he's here!
1210
01:21:30,350 --> 01:21:32,517
- It's your fault, Simon!
- Calm down!
1211
01:21:33,058 --> 01:21:34,267
What are you doing?
1212
01:21:34,725 --> 01:21:36,100
You're fighting.
1213
01:21:36,267 --> 01:21:38,100
You're totally crazy!
1214
01:22:10,808 --> 01:22:13,142
Fonzic is a manipulator.
1215
01:22:13,517 --> 01:22:15,017
He's playing with you.
1216
01:22:15,183 --> 01:22:17,558
At first, he sends you emails.
1217
01:22:17,725 --> 01:22:19,183
Then vandalizes your door.
1218
01:22:19,350 --> 01:22:22,642
You wipe it clean
and the police can't do a thing.
1219
01:22:22,808 --> 01:22:24,225
So what does he do?
1220
01:22:24,392 --> 01:22:26,475
He starts over.
Tightens his grip.
1221
01:22:28,183 --> 01:22:32,058
No matter what,
you mustn't play into his logic.
1222
01:22:32,225 --> 01:22:33,933
We'll talk to the press.
1223
01:22:34,100 --> 01:22:36,017
I strongly advise against it.
1224
01:22:36,183 --> 01:22:37,975
These people get off on that.
1225
01:22:38,142 --> 01:22:41,642
Claiming they're gagged,
acting like they're the victims.
1226
01:22:45,892 --> 01:22:49,058
Simon, I see
you're at the end of your rope.
1227
01:22:49,225 --> 01:22:51,683
Why not move for two months?
1228
01:22:52,142 --> 01:22:54,142
He's the one who should move!
1229
01:22:54,308 --> 01:22:56,183
Rent a place
to calm things down.
1230
01:22:56,350 --> 01:22:58,517
You're on edge
and he uses that.
1231
01:22:58,683 --> 01:23:00,725
I'm just trying to protect you.
1232
01:23:00,892 --> 01:23:04,308
These guys can blow a fuse,
but if you move...
1233
01:23:06,100 --> 01:23:08,017
This is unbelievable!
1234
01:23:08,933 --> 01:23:12,267
You want us to move
because we're in the way?
1235
01:23:12,517 --> 01:23:13,892
I didn't say that.
1236
01:23:15,058 --> 01:23:17,642
You're defending us!
This is pathetic!
1237
01:23:17,808 --> 01:23:18,892
How infuriating!
1238
01:23:19,058 --> 01:23:20,808
That's just surrendering!
1239
01:23:20,975 --> 01:23:22,892
- David...
- Don't "David" me!
1240
01:23:25,725 --> 01:23:27,017
I lost my temper.
1241
01:23:28,642 --> 01:23:29,850
I shouldn't have.
1242
01:23:31,267 --> 01:23:32,808
You can't help it.
1243
01:23:33,308 --> 01:23:34,517
As always.
1244
01:23:35,308 --> 01:23:36,433
I know.
1245
01:23:37,058 --> 01:23:38,142
I'm an ass.
1246
01:23:39,433 --> 01:23:41,183
Now we have no lawyer.
1247
01:23:41,350 --> 01:23:42,392
What do we do?
1248
01:23:42,600 --> 01:23:43,808
What do you suggest?
1249
01:24:09,517 --> 01:24:10,558
Hello.
1250
01:24:11,433 --> 01:24:13,558
Your healing ointment.
1251
01:24:13,725 --> 01:24:15,600
Thanks. Show me your eye.
1252
01:24:16,350 --> 01:24:17,558
It looks better.
1253
01:24:17,725 --> 01:24:20,433
I told you this ointment was great.
1254
01:24:24,892 --> 01:24:26,058
I wanted...
1255
01:24:26,475 --> 01:24:28,183
I wanted to ask...
1256
01:24:29,642 --> 01:24:32,767
How do you manage in the cellar?
For washing...
1257
01:24:32,933 --> 01:24:34,683
Public showers.
1258
01:24:35,142 --> 01:24:37,517
I'm very careful about hygiene.
1259
01:24:37,683 --> 01:24:39,892
If you knew how filthy people are...
1260
01:24:40,933 --> 01:24:44,808
My wife loved bubble baths,
she'd soak for hours.
1261
01:24:46,058 --> 01:24:47,308
You were married?
1262
01:24:48,683 --> 01:24:50,600
To a beautiful woman too.
1263
01:24:51,308 --> 01:24:53,725
We lived in Belgium, near Ghent.
1264
01:24:54,475 --> 01:24:56,433
My wife was like me.
1265
01:24:56,600 --> 01:24:59,642
She was allergic to preconceived ideas.
1266
01:24:59,808 --> 01:25:01,558
She was a free spirit.
1267
01:25:02,267 --> 01:25:03,642
Then she died.
1268
01:25:03,808 --> 01:25:05,725
A car accident.
1269
01:25:07,517 --> 01:25:10,350
I don't know if you're lying
or being truthful.
1270
01:25:10,517 --> 01:25:12,850
I always tell the truth.
1271
01:25:13,558 --> 01:25:14,975
That's what irks people.
1272
01:25:15,142 --> 01:25:17,892
The truths they don't want to hear.
1273
01:25:18,058 --> 01:25:19,267
Disappear!
1274
01:25:19,433 --> 01:25:21,392
Sweep the dust under the rug.
1275
01:25:21,558 --> 01:25:23,017
But the dust remains.
1276
01:25:23,183 --> 01:25:25,808
People breathe it in without realizing.
1277
01:25:27,017 --> 01:25:30,017
There are no rugs in a cellar,
so no dust.
1278
01:25:30,183 --> 01:25:32,517
- But there are rats.
- Rats...
1279
01:25:34,058 --> 01:25:36,850
At least rats stick together,
they're united.
1280
01:25:37,017 --> 01:25:38,767
Not like human beings.
1281
01:25:38,933 --> 01:25:41,808
People were supposed
to help me find a place.
1282
01:25:42,225 --> 01:25:43,225
Yeah, right!
1283
01:25:46,808 --> 01:25:49,267
Never got betrayed
by people who love you?
1284
01:25:51,892 --> 01:25:53,267
None of your business.
1285
01:25:56,267 --> 01:26:01,433
He uses our water, our electricity,
it's not right!
1286
01:26:01,600 --> 01:26:05,892
The other night, I saw him butt-naked
defecating in the basement.
1287
01:26:06,058 --> 01:26:07,767
Trust me, it's nauseating.
1288
01:26:08,433 --> 01:26:10,558
This can't continue.
It's unbearable!
1289
01:26:10,933 --> 01:26:13,267
He has to relieve himself somewhere.
1290
01:26:13,767 --> 01:26:15,725
Mr. Sandberg sealed off the toilet.
1291
01:26:16,308 --> 01:26:19,142
Hygiene is necessary.
How does he manage?
1292
01:26:19,308 --> 01:26:20,308
Public showers.
1293
01:26:20,475 --> 01:26:23,767
Rue de Meaux.
I often see him walking by my shop.
1294
01:26:23,933 --> 01:26:25,600
Not to fan the flames,
1295
01:26:25,767 --> 01:26:27,892
but it's your fault he's here.
1296
01:26:28,058 --> 01:26:31,892
That's why I requested
this emergency meeting.
1297
01:26:32,058 --> 01:26:34,350
Unfortunately, this concerns us all.
1298
01:26:34,517 --> 01:26:37,308
By taking joint action,
we can remove Fonzic.
1299
01:26:37,475 --> 01:26:40,142
A group complaint will get him evicted.
1300
01:26:40,600 --> 01:26:43,225
We'd need a lawyer. Who would pay?
1301
01:26:43,433 --> 01:26:45,683
Legal fees cost a fortune.
1302
01:26:45,850 --> 01:26:48,558
Don't worry, I'll pay.
It's only normal.
1303
01:26:48,725 --> 01:26:50,725
As long as we all agree.
1304
01:26:50,892 --> 01:26:54,267
It's too easy to ask us
to rectify your mistake.
1305
01:26:55,642 --> 01:26:58,558
You're to blame for his presence here.
1306
01:26:58,725 --> 01:27:00,933
It could have happened to anyone.
1307
01:27:01,100 --> 01:27:03,183
He's not a poor homeless guy.
1308
01:27:03,350 --> 01:27:04,600
He's no bum.
1309
01:27:04,767 --> 01:27:07,683
He's a racist, an anti-Semite,
spreading hate online.
1310
01:27:07,850 --> 01:27:08,933
So what?
1311
01:27:10,350 --> 01:27:12,183
Don't lump us all together.
1312
01:27:12,350 --> 01:27:13,725
You can't say that.
1313
01:27:13,892 --> 01:27:16,683
Anti-Semitism concerns everyone,
not just Jews.
1314
01:27:16,850 --> 01:27:18,892
We can't tolerate these things.
1315
01:27:19,058 --> 01:27:21,642
Look at his texts,
they're enlightening!
1316
01:27:21,808 --> 01:27:25,142
He says you rented him
your 6th-floor room
1317
01:27:25,308 --> 01:27:26,808
and evicted him for no reason.
1318
01:27:26,975 --> 01:27:28,183
He told me that too.
1319
01:27:28,642 --> 01:27:29,725
That explains it!
1320
01:27:29,892 --> 01:27:32,392
I never rented him that room!
1321
01:27:32,558 --> 01:27:35,642
I lent it before realizing
he was an anti-Semite.
1322
01:27:36,142 --> 01:27:37,600
Mr. Sandberg, two days ago
1323
01:27:37,767 --> 01:27:39,475
I received this deed,
1324
01:27:39,642 --> 01:27:41,225
which came as a surprise.
1325
01:27:41,683 --> 01:27:45,267
It seems you're not the owner
of your apartment.
1326
01:27:45,600 --> 01:27:46,558
What's this?
1327
01:27:46,933 --> 01:27:51,683
That shows that your apartment
belonged to Mr. Jacques Briançon.
1328
01:27:52,183 --> 01:27:56,142
Your grandfather evicted the legal owner
before moving in.
1329
01:27:56,558 --> 01:27:57,850
It's the opposite.
1330
01:27:58,017 --> 01:28:00,017
I received the same document.
1331
01:28:00,892 --> 01:28:01,933
Me too.
1332
01:28:02,767 --> 01:28:04,600
Yes, I think we all received it.
1333
01:28:05,392 --> 01:28:08,683
By magic, you all received it
without wondering why.
1334
01:28:08,850 --> 01:28:11,267
It seems perfectly authentic.
1335
01:28:11,892 --> 01:28:14,600
Of course it is.
It dates from 1942.
1336
01:28:19,142 --> 01:28:21,225
Still something's fishy.
1337
01:28:21,392 --> 01:28:23,725
You must admit it's suspicious.
1338
01:28:23,892 --> 01:28:25,225
Fonzic sent them!
1339
01:28:25,392 --> 01:28:27,267
It's a scheme, that's all!
1340
01:28:27,767 --> 01:28:30,892
Where is your deed?
Can you show it to us?
1341
01:28:31,058 --> 01:28:34,100
I don't have to prove
I own my apartment!
1342
01:28:34,267 --> 01:28:36,767
Do you have your deed, Leroux?
1343
01:28:38,017 --> 01:28:39,725
That's not a problem.
1344
01:28:39,892 --> 01:28:41,433
I can show it to you.
1345
01:28:45,517 --> 01:28:47,933
My family's lived here
for 3 generations.
1346
01:28:48,100 --> 01:28:50,975
My great-uncle, my grandfather
and my father!
1347
01:28:51,142 --> 01:28:52,225
I was born here.
1348
01:28:52,392 --> 01:28:54,892
I came after my father died.
That's not enough?
1349
01:28:55,058 --> 01:28:56,725
There's no use yelling.
1350
01:28:56,892 --> 01:28:58,475
You know what we'll do?
1351
01:28:59,683 --> 01:29:02,308
Bring your deed to our next meeting...
1352
01:29:02,475 --> 01:29:06,517
There is no next meeting!
We'll solve this here and now!
1353
01:30:03,767 --> 01:30:05,725
Hélène... you all right?
1354
01:31:02,642 --> 01:31:03,933
How much you want?
1355
01:31:04,642 --> 01:31:05,808
How much?
1356
01:31:08,642 --> 01:31:10,142
Let's make a deal.
1357
01:31:10,517 --> 01:31:13,475
I'll pay you twice the price
and you leave.
1358
01:31:13,642 --> 01:31:14,767
And go where?
1359
01:31:14,933 --> 01:31:17,475
Rent a room, a studio, whatever.
1360
01:31:18,225 --> 01:31:22,267
A studio will last a year.
The cellar's my home, I own it.
1361
01:31:22,433 --> 01:31:26,225
You don't own it!
You'll lose in court and have to leave.
1362
01:31:26,392 --> 01:31:30,392
The only thing I own is that cellar
and you want to steal it.
1363
01:31:30,558 --> 01:31:33,558
You seal off the toilet,
you treat me like an animal.
1364
01:31:33,725 --> 01:31:35,433
And then you lecture me?
1365
01:31:35,600 --> 01:31:38,017
You put racist graffiti on my door!
1366
01:31:38,183 --> 01:31:39,558
What do you mean?
1367
01:31:39,725 --> 01:31:43,892
Maybe people here don't like Jews.
Ask Mr. Leroux!
1368
01:31:44,058 --> 01:31:45,808
Harassed for a supposed leak!
1369
01:31:46,350 --> 01:31:49,683
You get off living
in a Jew's cellar, don't you?
1370
01:31:50,725 --> 01:31:51,392
Is that it?
1371
01:31:51,558 --> 01:31:53,475
No, that's terrible.
1372
01:31:53,642 --> 01:31:54,850
You contained yourself?
1373
01:31:57,142 --> 01:31:58,142
Did you hit him?
1374
01:31:58,517 --> 01:32:01,308
Go on, hit me if you'll feel better!
1375
01:32:01,475 --> 01:32:03,600
Only the guilty resort to violence.
1376
01:32:07,433 --> 01:32:10,142
You call this a democracy,
what nonsense!
1377
01:32:10,308 --> 01:32:14,017
Once we refuse your preconceived ideas,
we're hunted down,
1378
01:32:14,183 --> 01:32:15,392
like dogs!
1379
01:32:16,933 --> 01:32:17,975
Bastard!
1380
01:32:18,350 --> 01:32:19,600
Good thing you didn't hit.
1381
01:32:19,767 --> 01:32:22,642
As long as you respect the law,
you win.
1382
01:32:22,808 --> 01:32:24,142
Don't strike back.
1383
01:32:24,308 --> 01:32:25,933
- Easy to say.
- I know.
1384
01:32:27,183 --> 01:32:30,267
Binchotan-seared filet mignon
with Korean pears.
1385
01:32:31,517 --> 01:32:34,267
Roasted sea bass
with baby carrot confit.
1386
01:32:34,892 --> 01:32:35,975
Enjoy.
1387
01:32:36,642 --> 01:32:38,350
You mind? I'm starving.
1388
01:32:41,350 --> 01:32:42,517
Amazing meat.
1389
01:32:44,558 --> 01:32:46,183
So will you take on my case?
1390
01:32:46,350 --> 01:32:48,767
Of course I will.
How could I refuse?
1391
01:32:49,100 --> 01:32:51,183
Nice change from financial scandals.
1392
01:32:52,392 --> 01:32:54,517
I know exactly how to proceed.
1393
01:32:54,683 --> 01:32:57,267
We focus on the guy
living in the basement.
1394
01:32:57,433 --> 01:32:58,850
Know what we'll do?
1395
01:32:59,017 --> 01:33:02,225
We'll argue the misuse
of the place and its function.
1396
01:33:03,142 --> 01:33:04,100
Meaning?
1397
01:33:04,267 --> 01:33:07,600
For example, you can't sell clothes
in office space.
1398
01:33:07,767 --> 01:33:10,225
Or start a restaurant in an apartment.
1399
01:33:10,392 --> 01:33:11,683
It's the same thing.
1400
01:33:11,850 --> 01:33:15,433
Fonzic works, sleeps,
eats in the basement.
1401
01:33:15,600 --> 01:33:17,350
Takes water from the building.
1402
01:33:17,517 --> 01:33:19,017
He shits in the entrance.
1403
01:33:19,392 --> 01:33:21,683
- I sealed off the toilet.
- Excellent!
1404
01:33:22,892 --> 01:33:25,475
It's not in the ownership regulations.
1405
01:33:25,642 --> 01:33:27,183
This is important, Simon.
1406
01:33:27,350 --> 01:33:30,183
Each time he does something,
you take note.
1407
01:33:30,350 --> 01:33:31,933
Graffiti, insults, threats.
1408
01:33:32,892 --> 01:33:34,267
And not fight back?
1409
01:33:34,433 --> 01:33:37,642
Stay cool, let him dig himself deeper,
and we win.
1410
01:33:39,267 --> 01:33:40,517
I'm here.
1411
01:33:40,933 --> 01:33:41,933
Your friend Lukas is here.
1412
01:33:48,142 --> 01:33:52,267
Simon thinks he can settle everything
with a big smile.
1413
01:33:53,058 --> 01:33:54,392
It's not that easy.
1414
01:33:56,058 --> 01:33:57,308
He does his best.
1415
01:33:57,725 --> 01:33:59,308
And nothing's happening.
1416
01:34:00,100 --> 01:34:02,767
He doesn't accept his roots.
That's his problem.
1417
01:34:03,183 --> 01:34:05,225
He's brave, he's loyal.
1418
01:34:06,683 --> 01:34:08,433
Loyalty isn't enough.
1419
01:34:17,475 --> 01:34:20,933
To finish warming up,
one stick, one knife for 2.
1420
01:34:21,100 --> 01:34:22,433
We start in 5.
1421
01:34:22,600 --> 01:34:23,892
Hurry, hurry!
1422
01:34:31,142 --> 01:34:32,308
Here we go!
1423
01:34:34,808 --> 01:34:36,142
Focus!
1424
01:34:38,517 --> 01:34:39,850
Shoulder, hip...
1425
01:34:43,933 --> 01:34:45,558
- You good?
- Hey, Amos.
1426
01:34:46,642 --> 01:34:48,850
Glad you came for the belt test.
1427
01:34:49,725 --> 01:34:51,225
Justine will be happy.
1428
01:34:56,183 --> 01:34:58,517
Your brother told me about your cellar.
1429
01:34:59,433 --> 01:35:01,058
I can take care of it.
1430
01:35:02,683 --> 01:35:03,767
Great!
1431
01:35:04,308 --> 01:35:06,808
- You blab to everyone.
- Listen to him.
1432
01:35:08,142 --> 01:35:10,517
This goes beyond you personally.
1433
01:35:11,600 --> 01:35:13,975
It concerns all of us,
the whole community.
1434
01:35:15,100 --> 01:35:17,600
What are you suggesting?
I don't understand.
1435
01:35:17,767 --> 01:35:18,808
Relax, we're helping.
1436
01:35:20,058 --> 01:35:21,683
I don't want to relax!
1437
01:35:22,350 --> 01:35:24,142
So what do you suggest?
1438
01:35:25,767 --> 01:35:28,683
We go see him with two of my guys,
and we talk.
1439
01:35:28,850 --> 01:35:29,850
Talk?
1440
01:35:30,850 --> 01:35:32,100
With iron rods?
1441
01:35:33,975 --> 01:35:35,183
We'll just scare him.
1442
01:35:35,350 --> 01:35:36,642
- No more.
- Great.
1443
01:35:36,808 --> 01:35:38,142
It's time to stop this.
1444
01:35:38,308 --> 01:35:39,725
You know, Simon,
1445
01:35:39,892 --> 01:35:43,517
Jews silently accepting persecution,
those times are over.
1446
01:35:43,683 --> 01:35:44,475
We fight now.
1447
01:35:44,642 --> 01:35:46,767
I'm not "the Jews",
not "the community".
1448
01:35:46,933 --> 01:35:48,017
I'm Simon Sandberg.
1449
01:35:48,183 --> 01:35:50,225
- I do as I please.
- So why not act?
1450
01:35:50,392 --> 01:35:51,558
I'm taking action!
1451
01:35:51,725 --> 01:35:53,267
Fonzic is still there!
1452
01:35:54,100 --> 01:35:55,892
Our offer is concrete.
1453
01:35:56,058 --> 01:35:57,725
Let us deal with this.
1454
01:35:57,892 --> 01:36:00,142
Set foot there
and you'll fight me.
1455
01:36:00,308 --> 01:36:02,725
You fight your brother
and defend him?
1456
01:36:03,142 --> 01:36:04,850
Time to choose sides.
1457
01:36:05,017 --> 01:36:06,392
You self-hating Jew!
1458
01:36:06,558 --> 01:36:07,392
What the fuck?
1459
01:36:09,267 --> 01:36:10,392
Calm down!
1460
01:36:11,642 --> 01:36:13,017
Butt out!
1461
01:36:15,767 --> 01:36:16,517
Dad!
1462
01:36:16,683 --> 01:36:17,517
You okay?
1463
01:36:18,308 --> 01:36:19,350
You okay?
1464
01:36:20,892 --> 01:36:22,100
Get lost!
1465
01:36:25,892 --> 01:36:27,808
You're crazy, you all are!
1466
01:36:28,808 --> 01:36:29,975
Let go of me!
1467
01:36:30,142 --> 01:36:31,433
Get in the car!
1468
01:36:31,808 --> 01:36:33,350
- You're crazy!
- Get in!
1469
01:36:33,517 --> 01:36:34,975
Leave me alone!
1470
01:36:35,975 --> 01:36:37,058
I'm walking!
1471
01:36:38,100 --> 01:36:39,350
Come back!
1472
01:36:39,683 --> 01:36:40,558
Go away!
1473
01:37:01,558 --> 01:37:02,642
Lukas!
1474
01:37:03,808 --> 01:37:05,017
I can't stand it.
1475
01:37:06,183 --> 01:37:08,017
What? I told you I'm busy.
1476
01:37:08,183 --> 01:37:10,308
Everything's falling apart!
Help me!
1477
01:37:10,475 --> 01:37:11,975
Simon, calm down.
1478
01:37:12,142 --> 01:37:14,433
The hearing is on January 10th.
1479
01:37:14,600 --> 01:37:16,725
One more month,
you have to hold up.
1480
01:37:16,892 --> 01:37:18,433
I can't! Not a month.
1481
01:37:19,767 --> 01:37:22,392
The health department
will inspect the basement.
1482
01:37:22,558 --> 01:37:25,183
I asked for a full report,
with samples.
1483
01:37:25,350 --> 01:37:26,850
Samples of what?
1484
01:37:27,017 --> 01:37:28,642
Fonzic's shit.
1485
01:37:28,808 --> 01:37:30,600
Pick up his excrement.
1486
01:37:30,767 --> 01:37:33,892
The judge will react
when I drop it on his desk.
1487
01:37:34,100 --> 01:37:35,350
Your Honor,
1488
01:37:35,517 --> 01:37:39,517
observe Jacques Fonzic's feces,
left daily in the basement.
1489
01:37:39,683 --> 01:37:41,808
In the ownership regulations,
1490
01:37:41,975 --> 01:37:45,225
nothing allows owners
to defecate in the basement.
1491
01:37:45,392 --> 01:37:46,100
Imagine?
1492
01:37:47,350 --> 01:37:49,767
Be brave, my friend.
Don't cave in.
1493
01:37:49,933 --> 01:37:51,350
We've got your Fonzic.
1494
01:38:06,183 --> 01:38:07,350
Vandalism?
1495
01:38:07,517 --> 01:38:08,683
You left it?
1496
01:38:08,850 --> 01:38:10,392
Of course I left it.
1497
01:38:11,225 --> 01:38:12,850
You live in rue Marx Dormoy?
1498
01:38:14,767 --> 01:38:16,725
Is your husband Simon Sandberg?
1499
01:38:18,308 --> 01:38:21,975
He came a month ago for a tag.
An anti-Semitic slogan.
1500
01:38:25,017 --> 01:38:26,225
A tag?
1501
01:38:28,267 --> 01:38:32,225
I live here, I'm your daughter's mother
and you said nothing!
1502
01:38:32,392 --> 01:38:34,267
He could have hurt her!
1503
01:38:34,433 --> 01:38:36,933
- Think about that?
- He's out to hurt me.
1504
01:38:37,433 --> 01:38:39,600
He researched the building,
my family.
1505
01:38:42,392 --> 01:38:43,767
Please...
1506
01:38:45,267 --> 01:38:46,267
Don't go.
1507
01:38:46,433 --> 01:38:47,642
I need you.
1508
01:38:47,975 --> 01:38:49,975
You don't. You need no one.
1509
01:38:50,392 --> 01:38:52,517
You do everything on your own.
1510
01:38:53,683 --> 01:38:55,933
You protect yourself, not us.
1511
01:39:00,600 --> 01:39:02,558
Take Justine to my father's?
1512
01:39:03,892 --> 01:39:04,892
If you want that.
1513
01:39:05,058 --> 01:39:05,933
I do.
1514
01:39:06,100 --> 01:39:08,475
She won't spend another night here.
1515
01:39:08,642 --> 01:39:11,017
Pick her up and take her to my dad's.
1516
01:39:18,975 --> 01:39:21,100
- Why are you here?
- To pick you up.
1517
01:39:21,267 --> 01:39:22,808
To take you to Grandpa's.
1518
01:39:23,475 --> 01:39:24,558
What the hell?
1519
01:39:25,183 --> 01:39:26,850
Your mother left the house.
1520
01:39:27,017 --> 01:39:28,475
You're going to Grandpa's.
1521
01:39:29,142 --> 01:39:30,433
You're separating?
1522
01:39:31,767 --> 01:39:32,892
It's temporary...
1523
01:39:34,267 --> 01:39:35,225
We need...
1524
01:39:36,058 --> 01:39:37,267
for things to calm down.
1525
01:39:37,433 --> 01:39:39,350
I packed you a sweater, a T-shirt.
1526
01:39:39,517 --> 01:39:40,767
Underwear too?
1527
01:40:02,767 --> 01:40:04,100
You took my computer.
1528
01:40:11,850 --> 01:40:13,183
Why are you smiling?
1529
01:40:14,850 --> 01:40:17,850
You panicked so much
over that guy in the cellar.
1530
01:40:19,600 --> 01:40:21,100
He does nothing bad.
1531
01:40:22,350 --> 01:40:23,600
He's alone.
1532
01:40:24,350 --> 01:40:27,433
He just asks question
and everyone attacks him.
1533
01:40:27,600 --> 01:40:29,642
Know what kind of questions?
1534
01:40:31,100 --> 01:40:32,350
Unsettling questions.
1535
01:40:33,600 --> 01:40:35,433
Questions that are forbidden,
1536
01:40:35,600 --> 01:40:37,225
so people stay docile.
1537
01:40:37,600 --> 01:40:40,100
Questions that challenge official truths.
1538
01:40:42,517 --> 01:40:43,642
You spoke to him.
1539
01:40:44,433 --> 01:40:45,767
Didn't you?
1540
01:40:48,142 --> 01:40:50,100
Tell me the truth. Yes or no?
1541
01:40:50,267 --> 01:40:51,433
Yes.
1542
01:40:52,267 --> 01:40:54,975
I spoke to Fonzic and I'm not dead.
1543
01:40:55,142 --> 01:40:57,142
What did I say?
I forbade you!
1544
01:40:57,308 --> 01:40:58,975
You can't. I'm not a baby!
1545
01:40:59,142 --> 01:41:00,600
He's dangerous!
1546
01:41:00,767 --> 01:41:02,017
Not at all!
1547
01:41:02,183 --> 01:41:04,100
He's alone in a basement.
1548
01:41:04,517 --> 01:41:06,142
You're the scaredy-cats!
1549
01:41:07,350 --> 01:41:10,475
I pity you and Mom,
you can't even stay together!
1550
01:41:10,642 --> 01:41:12,392
Your fear is pathetic!
1551
01:41:13,100 --> 01:41:15,142
What scares you? The truth.
1552
01:41:18,975 --> 01:41:20,267
Don't budge!
1553
01:42:22,100 --> 01:42:23,475
Lay off my daughter!
1554
01:42:24,017 --> 01:42:25,308
Don't speak to her!
1555
01:42:35,475 --> 01:42:36,308
Open!
1556
01:42:36,892 --> 01:42:38,725
I'll never leave! I live here!
1557
01:42:38,892 --> 01:42:40,225
You don't get it?
1558
01:42:41,725 --> 01:42:42,850
I own this place!
1559
01:42:47,392 --> 01:42:48,683
You won't leave?
1560
01:42:49,142 --> 01:42:50,225
You won't leave.
1561
01:42:50,683 --> 01:42:51,808
You'll see.
1562
01:43:09,683 --> 01:43:11,017
You won't leave.
1563
01:43:11,183 --> 01:43:13,225
You won't leave? You'll see.
1564
01:43:37,558 --> 01:43:40,642
What are you doing?
You'll burn down the building!
1565
01:43:40,808 --> 01:43:42,767
We're done with him!
1566
01:43:58,225 --> 01:43:59,350
I'll kill you!
1567
01:44:09,683 --> 01:44:12,558
There are thousands of us
living in basements.
1568
01:44:12,975 --> 01:44:14,433
We have nothing to lose.
1569
01:44:14,600 --> 01:44:16,225
We're rats, but we fight!
1570
01:44:16,392 --> 01:44:18,058
And you don't fight?
1571
01:44:18,225 --> 01:44:21,142
You reap profits, even from your dead!
1572
01:44:21,308 --> 01:44:22,892
Filthy kike!
1573
01:44:23,975 --> 01:44:25,183
Dirty Jew!
1574
01:44:34,558 --> 01:44:35,725
Go on, strike me!
1575
01:44:37,308 --> 01:44:40,267
No balls! Little Sandberg...
1576
01:44:40,642 --> 01:44:43,350
So sensitive, with his little family!
1577
01:44:43,517 --> 01:44:44,767
Little uncle gassed.
1578
01:44:44,933 --> 01:44:45,725
Shut up!
1579
01:44:45,933 --> 01:44:48,183
Think your wife left because of me?
1580
01:44:48,350 --> 01:44:50,933
Think your kid scorns you
because of me?
1581
01:44:54,517 --> 01:44:55,725
Didn't even hurt!
1582
01:44:56,100 --> 01:44:58,683
You can't even strike, you wimp!
1583
01:44:58,975 --> 01:45:00,517
Little Jew wimp!
1584
01:45:01,558 --> 01:45:02,975
I'll kill you!
1585
01:45:08,933 --> 01:45:09,725
Dirty Jew!
1586
01:45:10,392 --> 01:45:11,308
Dirty Jew!
1587
01:45:11,683 --> 01:45:13,058
We didn't gas you all.
1588
01:45:13,225 --> 01:45:15,600
Our mistake,
but we'll make up for it.
1589
01:45:16,558 --> 01:45:17,683
We'll be back!
1590
01:45:44,392 --> 01:45:47,433
One day in custody,
consider yourself lucky.
1591
01:45:48,267 --> 01:45:50,308
You should get preventive detention.
1592
01:45:52,350 --> 01:45:54,642
You owe me one,
but you'll be judged.
1593
01:45:54,808 --> 01:45:57,892
You, not him.
Because Fonzic lodged a complaint.
1594
01:45:58,183 --> 01:46:01,183
He's suing you.
Property damage and assault.
1595
01:46:03,142 --> 01:46:04,933
We had him, he was ours.
1596
01:46:05,100 --> 01:46:09,017
I'd have chased him to hell,
I'd have slain him!
1597
01:46:10,975 --> 01:46:12,433
You fucked it all up.
1598
01:46:14,100 --> 01:46:15,683
We can't even plead now.
1599
01:46:16,892 --> 01:46:19,683
My client sets a fire!
What do I look like?
1600
01:46:21,517 --> 01:46:22,767
Fonzic disappeared.
1601
01:46:24,600 --> 01:46:27,017
Disappeared? How so?
1602
01:46:27,308 --> 01:46:28,558
Disappeared.
1603
01:46:29,642 --> 01:46:32,808
But you're not out of the woods.
Nothing is settled.
1604
01:46:32,975 --> 01:46:34,850
Fonzic is still the owner.
1605
01:46:35,017 --> 01:46:37,350
He can come back whenever he wants.
1606
01:46:37,517 --> 01:46:38,808
Understand?
1607
01:47:29,517 --> 01:47:30,308
David?
1608
01:47:51,808 --> 01:47:53,017
My brother.
1609
01:48:07,183 --> 01:48:08,183
Sorry.
1610
01:48:09,767 --> 01:48:11,267
Sorry, Dad.
1611
01:50:43,183 --> 01:50:47,267
THE MAN IN THE BASEMENT
105197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.