All language subtitles for Isolation.2015.1080p.Bluray.x264-PFa-NO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,792 --> 00:02:10,667 INSPIRERT AV VIRKELIGE HENDELSER 2 00:02:15,875 --> 00:02:19,542 Se på dette stedet. Det er vakkert. 3 00:02:22,333 --> 00:02:25,958 Vi bør gå inn og presentere oss. 4 00:02:34,000 --> 00:02:36,208 Hallo? 5 00:02:36,958 --> 00:02:38,917 Hallo? 6 00:02:40,292 --> 00:02:45,208 - Er det noen hjemme? - Jeg har alltid ønsket meg et slikt sted. 7 00:02:45,333 --> 00:02:49,292 - Kan vi få et sånt sted? - Det kan vi. 8 00:02:51,667 --> 00:02:53,792 Unnskyld? 9 00:02:53,875 --> 00:02:56,042 Du hørte hva jeg sa. 10 00:03:09,167 --> 00:03:11,542 Jeg elsker deg. 11 00:03:12,208 --> 00:03:14,167 Jeg elsker deg. 12 00:03:26,583 --> 00:03:31,583 Pleier dere å brase inn på andres eiendom uten invitasjon? 13 00:03:31,708 --> 00:03:34,000 Ta det med ro, bror. 14 00:03:36,625 --> 00:03:38,958 Jeg er ikke broren din. 15 00:03:39,083 --> 00:03:45,458 Vi kjørte bare omkring, så stedet ditt og ville bare se på det. Det var alt. 16 00:03:45,583 --> 00:03:50,958 Det er ikke noe å se på her, så kom dere herfra. Kom igjen! 17 00:04:19,000 --> 00:04:24,125 "Og da forstod tigerungen at hvis han aldri ga opp, -" 18 00:04:24,250 --> 00:04:28,417 "-så ville han oppnå alt han ønsket." 19 00:04:28,500 --> 00:04:30,417 Slutt. 20 00:04:30,500 --> 00:04:33,583 - Likte dere den? - Ja! 21 00:04:33,708 --> 00:04:35,833 Greit, alle sammen. 22 00:04:35,917 --> 00:04:38,292 Tid for en pause! Kom igjen. 23 00:05:04,375 --> 00:05:06,667 Hva gjør du her? 24 00:05:15,167 --> 00:05:17,833 Jeg var i nabolaget. 25 00:05:17,917 --> 00:05:21,375 Jeg må ut og hjelpe til med barna. 26 00:05:25,333 --> 00:05:27,792 Jeg har noe til deg. 27 00:05:30,958 --> 00:05:33,125 Hva er det? 28 00:05:41,583 --> 00:05:44,125 Bahamas? 29 00:05:45,125 --> 00:05:47,375 Det passer ikke nå. 30 00:05:49,542 --> 00:05:52,958 Ja, jeg vet det, men... 31 00:05:53,833 --> 00:05:55,667 Vi trenger det. 32 00:05:57,333 --> 00:06:00,167 Jeg kan ikke dra så snart. 33 00:06:05,792 --> 00:06:10,708 Lydia, jeg ber deg. Vær så snill, gi meg en sjanse. 34 00:06:12,833 --> 00:06:16,875 Vi har snakket om dette. Vi burde ikke snakke om det her. 35 00:06:18,792 --> 00:06:20,875 Vær så snill... 36 00:06:52,583 --> 00:06:54,792 Greit. 37 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Sikkert? 38 00:07:00,167 --> 00:07:02,208 Takk. 39 00:07:08,333 --> 00:07:10,417 Jeg følger deg ut. 40 00:07:24,583 --> 00:07:28,167 Du vil ikke angre. Det blir gøy. 41 00:07:29,875 --> 00:07:33,250 - Ikke foran barna. - Greit. 42 00:09:42,917 --> 00:09:45,167 Lukk øynene. 43 00:09:49,042 --> 00:09:52,625 - Hold øynene lukket. - De er lukket! 44 00:09:52,708 --> 00:09:54,917 Ikke tjuvtitt. 45 00:09:57,167 --> 00:10:01,417 - Vent! Jeg bestemmer. - Tror du, ja. 46 00:10:01,500 --> 00:10:04,375 Jeg leder deg. Gå forsiktig. 47 00:10:07,250 --> 00:10:12,375 - Ikke åpne øynene før jeg sier ifra. - Jeg er ikke døv! 48 00:10:12,458 --> 00:10:15,125 Et lite trinn opp. Bra. 49 00:10:17,292 --> 00:10:20,458 Åpne øynene på tre. Er du klar? 50 00:10:21,958 --> 00:10:24,875 En, to, tre! 51 00:10:33,458 --> 00:10:36,917 Tuller du? Vi har ikke råd til å bo her. 52 00:10:37,000 --> 00:10:41,500 Jo, denne uken. En kunde skylder meg en tjeneste. 53 00:10:41,583 --> 00:10:44,875 Virkelig? Det er utrolig! 54 00:10:45,917 --> 00:10:49,625 Vil du se hvordan en prosent av befolkningen bor? 55 00:11:03,125 --> 00:11:06,667 Tror du at du kan hygge deg litt her? 56 00:11:08,417 --> 00:11:13,875 - Hva mener du med det? - Nei, jeg mener å ha ferie her. 57 00:11:13,958 --> 00:11:17,458 - Sommerferie. - Ja. 58 00:11:17,583 --> 00:11:20,667 - Og sånn? - Ja, og sånn. 59 00:11:23,083 --> 00:11:25,000 Kyss meg. 60 00:11:37,083 --> 00:11:38,792 Beklager... 61 00:11:39,167 --> 00:11:41,250 Unnskyld. 62 00:12:00,667 --> 00:12:04,667 - Er blomstene til oss? - Ja, sannsynligvis. 63 00:12:12,292 --> 00:12:14,417 "Creighton og Lydia." 64 00:12:14,500 --> 00:12:18,875 "Håper dere nyter uken i mitt lille paradis." 65 00:12:18,958 --> 00:12:24,500 "Alt mitt er deres. Er det noen problemer, så bare ring." 66 00:12:24,625 --> 00:12:27,333 "Beste hilsen. Patrick." 67 00:12:38,208 --> 00:12:41,667 Vil du høre planen for resten av dagen? 68 00:12:41,750 --> 00:12:44,333 Hva er på timeplanen? 69 00:12:44,417 --> 00:12:48,583 Først noen turistattraksjoner og så går vi og handler. 70 00:12:49,750 --> 00:12:55,417 - Når begynte du å handle? - Du liker det. Jeg vil behage. 71 00:14:58,667 --> 00:15:02,208 Jeg kunne malt det bildet. 72 00:15:02,292 --> 00:15:07,208 - Jeg lagde det med fargestifter. - Malte du etter tall? 73 00:15:07,292 --> 00:15:12,208 Så dyktig er jeg ikke. Restauranten fikk det før vi kom hit. 74 00:15:20,292 --> 00:15:22,125 Jeg savner dette. 75 00:15:23,667 --> 00:15:26,000 Ja, jeg også. 76 00:15:27,083 --> 00:15:31,417 Jeg husker ikke sist gang vi hadde en dag som denne. 77 00:15:31,500 --> 00:15:35,292 Når vi to var ute og hadde det fint sammen. 78 00:15:37,167 --> 00:15:42,417 På bursdagen din i fjor, da vi var på telttur. 79 00:15:42,542 --> 00:15:44,917 Husker du det? 80 00:15:45,000 --> 00:15:47,583 Det er en stund siden. 81 00:15:48,167 --> 00:15:49,875 Ja... 82 00:15:52,250 --> 00:15:54,750 For lenge siden. 83 00:15:56,833 --> 00:15:58,583 Ja... 84 00:16:02,042 --> 00:16:04,625 Vi kan få tilbake det. 85 00:16:06,167 --> 00:16:09,000 Vi kan komme tilbake til det. 86 00:16:11,625 --> 00:16:13,333 Kan vi det? 87 00:16:14,208 --> 00:16:16,292 Ja, det kan vi. 88 00:16:17,375 --> 00:16:19,125 Så lenge... 89 00:16:19,208 --> 00:16:22,750 ...vi begge er villige til å prøve. 90 00:16:24,125 --> 00:16:28,833 Er det derfor du tok meg med hit, for å vinne meg tilbake? 91 00:16:30,750 --> 00:16:34,792 Det finnes ingen unnskyldning for det jeg gjorde. 92 00:16:34,917 --> 00:16:37,875 Det er ingen unnskyldning. 93 00:16:39,208 --> 00:16:41,792 Jeg ødela alt, jeg vet det, - 94 00:16:41,917 --> 00:16:47,167 - og at jeg vil angre på det for resten av livet. 95 00:16:47,250 --> 00:16:50,125 Jeg håper at du vet det. 96 00:16:52,500 --> 00:16:55,625 Til døden skiller oss ad. 97 00:16:57,500 --> 00:16:59,542 Det var det vi lovet. 98 00:17:02,750 --> 00:17:04,833 Ja, jeg vet det. 99 00:17:06,458 --> 00:17:09,208 Tror du at jeg har glemt det? 100 00:17:15,250 --> 00:17:17,458 Nei. 101 00:17:18,542 --> 00:17:21,583 Og det gjør det enda verre. 102 00:17:31,583 --> 00:17:36,125 Siden du innrømte det har alt inni meg sagt... 103 00:17:38,083 --> 00:17:40,958 ...at jeg skal flykte. 104 00:17:43,250 --> 00:17:47,250 Hvorfor skal jeg bli? Hva er poenget med det? 105 00:17:47,333 --> 00:17:53,542 Fordi jeg elsker deg og har alltid gjort det. Derfor skjulte jeg det ikke. 106 00:17:53,625 --> 00:17:55,333 Jeg tilstod. 107 00:17:56,667 --> 00:17:59,292 Det er nok... 108 00:17:59,917 --> 00:18:03,458 ...derfor jeg ikke har flyktet ennå. 109 00:18:03,542 --> 00:18:05,875 Men hva skjer... 110 00:18:09,417 --> 00:18:12,667 ...når vi drar hjem... 111 00:18:12,750 --> 00:18:16,083 ...til hverdagen, etter en uke her? 112 00:18:17,375 --> 00:18:19,167 Hva skjer da? 113 00:18:22,083 --> 00:18:24,292 Gi meg hånda di. 114 00:18:30,792 --> 00:18:33,833 Jeg gjør alt som trengs... 115 00:18:35,000 --> 00:18:39,375 ...for at den gnisten aldri slukner. 116 00:18:40,250 --> 00:18:42,708 Aldri igjen. 117 00:18:44,333 --> 00:18:48,167 Jeg vet at du ikke vil høre dette... 118 00:18:49,417 --> 00:18:52,208 ...men for meg... 119 00:18:52,958 --> 00:18:56,417 ...jeg trenger bare litt mer tid. 120 00:18:58,292 --> 00:19:04,542 Tilliten min er helt borte, og jeg får den ikke tilbake så lett. 121 00:19:07,000 --> 00:19:11,333 Beklager, men jeg har virkelig prøvd. 122 00:19:17,125 --> 00:19:19,000 Takk. 123 00:19:59,208 --> 00:20:02,042 De hadde ikke noen champagneglass. 124 00:20:06,833 --> 00:20:09,125 Vil du ha litt? 125 00:20:09,208 --> 00:20:11,708 Nei, jeg er trøtt. 126 00:20:14,917 --> 00:20:17,250 Bare ett glass. 127 00:20:20,167 --> 00:20:22,958 Det har vært en lang dag. 128 00:20:48,000 --> 00:20:51,167 Kom opp i sengen med meg. 129 00:20:52,208 --> 00:20:55,125 Ja, jeg kommer snart. 130 00:22:58,000 --> 00:23:00,292 For faen! 131 00:23:01,917 --> 00:23:05,458 Kjære, slå av TV-en. Kom igjen! 132 00:23:06,708 --> 00:23:09,125 Det er ikke TV-en. 133 00:23:10,125 --> 00:23:13,500 Hva i helvete gjorde jeg i går kveld? 134 00:23:45,958 --> 00:23:48,042 Hallo? 135 00:23:48,125 --> 00:23:50,917 Kan dere bråke mindre? 136 00:23:51,792 --> 00:23:54,042 - Hallo? - Hva er den lyden? 137 00:24:15,292 --> 00:24:19,542 - Creighton og Lydia? - Ja. Hei. 138 00:24:19,667 --> 00:24:23,625 - Kinsey, datteren til Patrick. - Hyggelig å møte deg. 139 00:24:23,750 --> 00:24:26,542 - Sett deg. - Takk. 140 00:24:27,583 --> 00:24:34,250 Jeg har snakket med naboene og de har akkurat begynt oppussingen, - 141 00:24:34,333 --> 00:24:38,458 - så de kommer nok til å jobbe der en stund. 142 00:24:38,542 --> 00:24:42,500 Vi fant ut det på en kjedelig måte i dag tidlig. 143 00:24:44,042 --> 00:24:48,375 Pappa har et annet sted på en øy en times tid herfra. 144 00:24:48,458 --> 00:24:50,917 En øy høres flott ut. 145 00:24:52,417 --> 00:24:55,167 Kanskje vi bare skal dra hjem. 146 00:24:57,500 --> 00:25:02,542 Vi drar dit i et par dager og ser hvordan det er. Vi er jo allerede her. 147 00:25:42,958 --> 00:25:46,125 - Dette er fryktelig. - Ja, fælt. 148 00:25:49,792 --> 00:25:53,958 Dere er velkommen til å gjøre hva dere vil, når dere vil. 149 00:25:54,042 --> 00:25:58,750 Dere kan svømme, åpenbart, padle kajakk og spille tennis. 150 00:25:58,833 --> 00:26:03,250 - Jeg kan øve på min farlige backhand. - Liksom... 151 00:26:03,333 --> 00:26:08,417 Det nærmeste han har kommet til å spille er å se på Wimbledon. 152 00:26:10,500 --> 00:26:13,667 Min fars hjem er deres hjem, så... 153 00:26:15,333 --> 00:26:20,333 Dere kan gå inn mens jeg slår på varmtvannet. Jeg kommer snart tilbake. 154 00:26:20,417 --> 00:26:23,833 - Tusen takk. - Bare hyggelig. 155 00:26:46,000 --> 00:26:49,750 - Får du med deg alt? - Ja, det går bra. 156 00:26:54,958 --> 00:26:58,083 - Så fint! - Patrick har god smak. 157 00:26:58,167 --> 00:27:01,708 - Derfor ansatte han meg. - I all ydmykhet... 158 00:27:06,292 --> 00:27:08,833 Ingen tid til å lese denne uka. 159 00:27:08,917 --> 00:27:14,292 - Skal vi bli lenger enn helgen? - Hvorfor ikke? Se på dette stedet. 160 00:27:16,292 --> 00:27:20,625 Jeg tror jeg kan bli overtalt til å bli litt lenger. 161 00:27:34,083 --> 00:27:37,292 Dere skal ha alt dere trenger nå. 162 00:27:37,375 --> 00:27:40,458 TV, telefon og varmt vann. 163 00:27:40,542 --> 00:27:42,833 Soverommet er der inne. 164 00:27:42,958 --> 00:27:47,375 Jeg tok med disse i tilfelle du vil øve på backhanden. 165 00:27:47,500 --> 00:27:52,708 Det andre paret, Max og Nina, bor like ved hvis dere får problemer. 166 00:27:52,792 --> 00:27:57,417 Ta stien ved tennisbanen gjennom skogen. Dere kan ikke unngå å finne det. 167 00:27:57,542 --> 00:28:01,042 Men jeg henter dere hvis dere ikke vil bli. 168 00:28:01,125 --> 00:28:06,375 Faren min er aldri her, så dere kan bli så lenge dere vil. 169 00:28:06,500 --> 00:28:09,792 - Ha det gøy. - Tusen takk. 170 00:28:09,917 --> 00:28:11,792 Bare hyggelig. 171 00:29:06,917 --> 00:29:10,875 Hva sier du? Det bare må fikses opp litt. 172 00:29:11,000 --> 00:29:13,417 Bare litt. 173 00:29:13,500 --> 00:29:18,333 Det er rimeligere for oss. Vi kan bo her permanent. 174 00:29:18,458 --> 00:29:22,417 Bare oss to her, alene... 175 00:29:22,542 --> 00:29:24,292 Ja. 176 00:29:24,375 --> 00:29:27,625 Det trenger ikke å bare være oss to... 177 00:29:53,083 --> 00:29:56,958 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 178 00:30:25,708 --> 00:30:28,833 - Herregud! - Hei. 179 00:30:29,792 --> 00:30:34,125 Jeg mente ikke å skremme dere. Ikke vær redd. 180 00:30:39,375 --> 00:30:42,500 Det er du som er Max, hva? 181 00:30:42,583 --> 00:30:45,042 Nei. Jeg heter William. 182 00:30:47,958 --> 00:30:53,583 - Kinsey, hun som tok oss med hit... - Jeg så at dere kom med båten. 183 00:30:53,667 --> 00:30:56,917 Jeg tenkte bare at jeg skulle komme og hilse på. 184 00:30:58,958 --> 00:31:01,833 Jeg bor... i den retningen. 185 00:31:04,292 --> 00:31:08,292 Jeg heter Creighton og dette er min kone Lydia. 186 00:31:08,833 --> 00:31:13,625 - Skal dere flytte inn her? - Nei, vi er bare her på ferie. 187 00:31:15,542 --> 00:31:17,958 Så dere er turister? 188 00:31:19,167 --> 00:31:22,833 - Det er en nydelig øy. - Ja, ikke sant? 189 00:31:22,917 --> 00:31:25,417 Min kone, Mary... 190 00:31:26,667 --> 00:31:32,667 ...foreslo at jeg skulle invitere dere til middag i kveld. 191 00:31:32,750 --> 00:31:35,167 Hvis dere vil. 192 00:31:37,667 --> 00:31:41,292 Har dere bordbestilling et annet sted? 193 00:31:41,375 --> 00:31:47,125 Jeg bare tuller. Gjør som dere vil på ferie. Tilbudet står. 194 00:31:47,208 --> 00:31:51,958 La meg si en ting: Mary er et helvetes kokk. 195 00:31:52,042 --> 00:31:58,333 Jeg skal sjekke teinene, så det er sjanse for at det blir krabbe i kveld. 196 00:32:01,792 --> 00:32:06,958 - Hva sier du? Hvorfor ikke? - Bra, da sier vi det. 197 00:32:07,042 --> 00:32:11,250 Bare følg stranden til første vannvei. 198 00:32:11,333 --> 00:32:14,958 Gå videre inn i landet, dere finner oss. 199 00:32:15,042 --> 00:32:18,792 20 minutters gange unna. En fin tur. 200 00:32:18,875 --> 00:32:23,917 - Når skal vi være der? - Du... det er øytid her. 201 00:32:25,333 --> 00:32:29,542 Kom når dere er sultne. Vi venter på dere. 202 00:32:29,667 --> 00:32:31,792 Takk. 203 00:32:31,917 --> 00:32:35,083 - Ha en fin ettermiddag. - Du også. 204 00:32:35,667 --> 00:32:39,417 Vi ses i kveld, Creighton. Lydia. 205 00:32:43,417 --> 00:32:47,375 - Det var uventet. - Ja. 206 00:32:47,458 --> 00:32:52,667 De fleste øyene her er så små at alle sikkert kjenner hverandre. 207 00:32:52,750 --> 00:32:56,167 - Øyfolk. - Han skremte meg. 208 00:32:56,250 --> 00:33:00,417 Kjære, jeg er her. Ikke vær redd. 209 00:33:07,042 --> 00:33:09,375 Faen! 210 00:33:12,792 --> 00:33:14,750 Creighton! 211 00:33:16,083 --> 00:33:18,792 Det er ikke noe varmt vann! 212 00:33:22,042 --> 00:33:26,667 Vannet er iskaldt. Hun satte nok ikke på varmtvannsberederen. 213 00:33:28,875 --> 00:33:32,417 Vi trenger ikke å dra dit hvis du ikke vil. 214 00:33:33,500 --> 00:33:35,875 Vi sa at vi skulle komme. 215 00:33:37,167 --> 00:33:38,833 Det er varmt nå. 216 00:33:40,833 --> 00:33:42,750 Ja. 217 00:34:44,208 --> 00:34:47,625 - Vet du hvor vi skal? - Ja, selvfølgelig. 218 00:34:51,917 --> 00:34:56,250 - Jeg håper at de er hyggelige. - Jeg håper at dette er riktig vei. 219 00:34:56,333 --> 00:35:00,750 - Du sa du visste hvor vi skulle. - Ja, jeg vet det. 220 00:35:00,833 --> 00:35:03,292 Typisk menn. 221 00:35:03,375 --> 00:35:06,250 Nekter å spørre om veien. 222 00:35:18,750 --> 00:35:20,542 Hallo? 223 00:35:23,583 --> 00:35:27,167 - Hallo? - Hallo der! 224 00:35:28,125 --> 00:35:31,333 - Du må være Mary. - Og du er Lydia. 225 00:35:31,417 --> 00:35:34,500 - Creighton. - Hyggelig å møte deg. 226 00:35:34,583 --> 00:35:38,708 - Den er til deg. - Og den er til deg. 227 00:35:38,792 --> 00:35:41,292 Oi... takk. 228 00:35:42,583 --> 00:35:45,042 Bli med meg. 229 00:35:47,958 --> 00:35:51,375 Jeg tar en også. Vi er på ferie, ikke sant? 230 00:35:59,500 --> 00:36:05,083 William er tilbake når som helst. Han skulle bare sjekke krabbeteinene. 231 00:36:05,917 --> 00:36:08,417 Fint sted dere har. 232 00:36:08,500 --> 00:36:12,667 Takk. Det er ikke så stort, men det holder for oss to. 233 00:36:14,500 --> 00:36:16,250 Slå dere ned. 234 00:36:17,417 --> 00:36:19,833 Det er så sjarmerende. 235 00:36:22,417 --> 00:36:26,292 - Bygget dere dette selv? - Ja, alt sammen. 236 00:36:28,833 --> 00:36:32,250 - Hvor lang tid tok det? - Hvilket år er det nå? 237 00:36:34,208 --> 00:36:40,792 Det skulle ta ett år å bygge huset, men vi visste ikke når det året begynte. 238 00:36:40,875 --> 00:36:45,292 - Skal vi åpne denne? - Ja, la meg hjelpe deg. 239 00:36:46,333 --> 00:36:49,167 Vi har øl, hvis du foretrekker det. 240 00:36:49,292 --> 00:36:52,500 Har dere noe lokalt bahamsk? 241 00:36:52,625 --> 00:36:54,917 Bahamisk? 242 00:36:55,042 --> 00:36:57,917 Selvfølgelig. 243 00:36:59,292 --> 00:37:05,208 - Her. Eller whisky hvis dere foretrekker. - Nei, bare vin til meg, takk. 244 00:37:05,292 --> 00:37:08,875 Nei, vi vil ikke presse frøken Stein. 245 00:37:12,333 --> 00:37:14,167 Vær så god. 246 00:37:14,292 --> 00:37:16,208 Takk. 247 00:37:16,292 --> 00:37:19,000 Så dere har bygget dette selv? 248 00:37:19,083 --> 00:37:22,750 - Kjære, kan du gjøre det? - Bygge dette? 249 00:37:22,833 --> 00:37:27,208 - Jeg bygde den pulten. - Den var fra IKEA. 250 00:37:29,167 --> 00:37:34,250 - Han kan ikke engang henge opp et maleri. - Det kan diskuteres. 251 00:37:34,333 --> 00:37:39,708 Det er hensikten med å være sammen. Å være der for hverandre. 252 00:37:41,917 --> 00:37:44,875 Velkommen til paradis. 253 00:38:10,708 --> 00:38:13,667 Se. Månen er nesten full. 254 00:38:13,750 --> 00:38:16,333 Takk for at vi fikk komme. 255 00:38:16,417 --> 00:38:20,708 Bare hyggelig. Hva får deg til å tro at du kan stole på oss? 256 00:38:20,792 --> 00:38:25,167 Ikke så fort! Sa jeg at du fikk snu deg? 257 00:38:25,250 --> 00:38:30,792 - Slutt William. Han pisser på seg. - Unnskyld. Jeg bare tuller med deg. 258 00:38:30,875 --> 00:38:35,333 Jeg er gal. Nei, men jeg er en kødd. 259 00:38:35,458 --> 00:38:38,958 Hei... takk for at dere kom. 260 00:38:39,042 --> 00:38:43,333 - Hyggelig med selskapet. Ikke sant, Mary? - Ja, det er det. 261 00:38:43,417 --> 00:38:45,958 Det er greit. La oss spise. 262 00:39:36,792 --> 00:39:40,625 - Hvilken vil du ha? - Begge er gode. 263 00:39:41,500 --> 00:39:45,958 Rød til Herr Rå. Fordi du er så kjærlig. 264 00:39:46,042 --> 00:39:50,917 - Liker du bahamisk voodoojuice? - Ja. 265 00:39:51,000 --> 00:39:53,375 Grønn som en heks. 266 00:39:55,167 --> 00:39:57,500 Og dollarsedler. 267 00:40:12,333 --> 00:40:15,500 Jeg vil spørre dere om noe. 268 00:40:15,583 --> 00:40:19,250 Forlater dere noen gang øya? 269 00:40:19,333 --> 00:40:22,167 Mener du "noen gang"? 270 00:40:22,292 --> 00:40:25,417 Jo, men ikke så ofte. 271 00:40:25,542 --> 00:40:27,625 Vi har en båt. 272 00:40:28,333 --> 00:40:32,500 Tidevannet på denne siden er veldig vanskelig. 273 00:40:32,583 --> 00:40:37,750 Det er håpløst å komme inn eller ut, så vi drar ikke herfra så ofte. 274 00:40:39,167 --> 00:40:42,000 Hvor lenge har dere bodd her? 275 00:40:43,500 --> 00:40:45,708 10-12 år? 276 00:40:45,792 --> 00:40:49,708 Nei, vi har vært her i over 80 år nå. 277 00:40:53,208 --> 00:40:55,500 Lenge. 278 00:40:55,583 --> 00:40:59,833 Mer enn 10, så mye kan jeg si. 279 00:40:59,917 --> 00:41:05,625 Vi var på utkikk etter et sted å dra til etter at vi ble arrestert. 280 00:41:05,708 --> 00:41:10,083 Jeg tror jeg gikk glipp av noe. Arrestert for hva? 281 00:41:10,208 --> 00:41:13,667 Ikke noe alvorlig. Det var nesten ikke ulovlig. 282 00:41:16,167 --> 00:41:18,583 Vi solgte litt gress. 283 00:41:18,667 --> 00:41:23,208 Det er ulovlig å selge gress i USA. 284 00:41:23,292 --> 00:41:25,958 Det var det før, i hvert fall. 285 00:41:26,917 --> 00:41:30,833 Men før vi fikk dommen, sa hun: 286 00:41:30,917 --> 00:41:34,125 "Du, vi kjøper en båt." 287 00:41:34,208 --> 00:41:37,292 - "Så flykter vi." - Så gjorde vi det. 288 00:41:37,417 --> 00:41:42,792 Vi kjøpte en båt og endte opp her. Det er 94 år siden. 289 00:41:44,625 --> 00:41:47,000 Så vi endte opp her. 290 00:41:47,958 --> 00:41:51,292 - Dere er rømlinger. - Creighton! 291 00:41:51,417 --> 00:41:54,750 - Det er sant. Vi er det. - Det er dere. 292 00:41:54,875 --> 00:41:57,583 Dere flyktet fra politiet. 293 00:41:57,708 --> 00:42:03,208 Hvis du vil gi det et navn, så er vi vel... hva da? 294 00:42:03,292 --> 00:42:07,375 - Desperadoer. - Ja, jeg liker det bedre. 295 00:42:07,500 --> 00:42:11,333 Desperadoer... Får dere noen gang hjemlengsel? 296 00:42:12,958 --> 00:42:15,208 Noen ganger. 297 00:42:16,208 --> 00:42:19,958 Men venner og familie kommer på besøk. 298 00:42:21,292 --> 00:42:23,958 Dette er hjemmet vårt. 299 00:42:24,750 --> 00:42:28,625 Tror dere at noen kommer hit og leter etter dere? 300 00:42:30,875 --> 00:42:33,375 Nei, ikke nå lenger. 301 00:42:35,333 --> 00:42:39,792 Vi holder oss for det meste for oss selv. 302 00:42:39,917 --> 00:42:42,125 Vi skader ingen. 303 00:42:43,917 --> 00:42:46,500 Jeg tror på Kismet. 304 00:42:47,542 --> 00:42:49,542 Vet dere hva det er? 305 00:42:49,625 --> 00:42:52,458 Det er skjebnen. Forsyn. 306 00:42:52,542 --> 00:42:56,958 Ja, det var meningen at vi skulle finne dette stedet. 307 00:42:59,417 --> 00:43:02,083 Ja, livet er bra. 308 00:43:02,833 --> 00:43:06,083 Nei. Nei, Creighton. 309 00:43:07,292 --> 00:43:09,625 Livet er veldig bra. 310 00:43:13,667 --> 00:43:16,333 La oss skåle for kismet. 311 00:43:29,792 --> 00:43:33,333 Ok, kjære. Vi er nesten fremme. 312 00:43:35,625 --> 00:43:38,083 Vet du hvor...? 313 00:43:41,042 --> 00:43:44,292 Hva da? Hvor er nøklene? 314 00:43:44,375 --> 00:43:46,667 Du har nøklene, ikke sant? 315 00:43:50,458 --> 00:43:52,375 Takk og lov. 316 00:43:52,458 --> 00:43:54,833 Kom igjen, kjære. 317 00:44:00,083 --> 00:44:02,667 Ok, vi klarte det. 318 00:44:07,083 --> 00:44:10,000 Hva i helvete? 319 00:44:11,833 --> 00:44:16,167 Creighton, vi låste døra da vi gikk? 320 00:44:28,292 --> 00:44:29,917 Hallo? 321 00:44:30,042 --> 00:44:32,417 Stopp, stopp. 322 00:44:32,500 --> 00:44:34,875 Vent, Creighton! 323 00:44:34,958 --> 00:44:36,958 Herregud... 324 00:44:37,875 --> 00:44:40,000 Herregud! 325 00:44:51,750 --> 00:44:54,417 Herregud! 326 00:44:54,500 --> 00:44:56,750 Creighton! 327 00:44:58,917 --> 00:45:02,458 Creighton, våkne opp! Vi har blitt ranet. 328 00:45:03,042 --> 00:45:05,292 Jesus! 329 00:45:05,917 --> 00:45:08,042 Herregud! 330 00:45:08,458 --> 00:45:10,917 Det er ikke sant. 331 00:45:15,042 --> 00:45:17,625 Du tuller med meg... 332 00:45:17,708 --> 00:45:19,750 Faen! 333 00:45:21,708 --> 00:45:24,750 Creighton, våkne opp nå, for faen! 334 00:45:24,833 --> 00:45:27,083 Herregud! 335 00:46:20,875 --> 00:46:24,250 Herregud, kjære! 336 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Kjære? 337 00:47:01,458 --> 00:47:04,083 Kjære, hva gjør du? 338 00:47:08,125 --> 00:47:10,375 Det er bare meg. 339 00:47:11,458 --> 00:47:14,875 Hva gjorde vi i går kveld? Hva skjedde? 340 00:47:21,750 --> 00:47:26,167 Hva gjør du? Hvorfor er det ikke noe mat i kjøleskapet? 341 00:47:26,250 --> 00:47:28,500 Herregud. 342 00:47:28,583 --> 00:47:31,750 Creighton, det var innbrudd her mens vi var borte. 343 00:47:33,542 --> 00:47:37,458 - Hva er det du snakker om? - Jeg sa at vi hadde innbrudd. 344 00:47:38,583 --> 00:47:41,583 Noen var her og tok bagasjen vår. 345 00:47:41,708 --> 00:47:47,042 Veska mi, mobiltelefonen og passene våre. Alt er borte. 346 00:47:47,125 --> 00:47:50,333 - Si at du tuller med meg. - Hva tror du? 347 00:47:50,417 --> 00:47:55,333 Husker du ikke noe? Jeg slo deg i hodet med en tennisracket. 348 00:47:55,458 --> 00:47:58,708 - Jeg fant mobiltelefonen min! - Takk og lov. 349 00:48:00,083 --> 00:48:02,167 Ingen dekning. 350 00:48:03,875 --> 00:48:07,583 Vi må finne et sted hvor det er dekning. 351 00:48:07,667 --> 00:48:09,667 Faen! 352 00:48:10,667 --> 00:48:12,750 Faen! 353 00:48:22,125 --> 00:48:24,583 Noe signal ennå? 354 00:48:24,667 --> 00:48:26,958 Nei. 355 00:48:27,042 --> 00:48:29,125 Vi er fremme. 356 00:48:32,500 --> 00:48:35,083 William! Mary! 357 00:48:36,250 --> 00:48:39,833 Sjekk baksiden så går jeg opp. 358 00:48:44,417 --> 00:48:46,708 William? 359 00:48:50,500 --> 00:48:52,583 Hallo? 360 00:48:54,375 --> 00:48:56,792 Mary, er du her? 361 00:48:58,708 --> 00:49:01,667 Hallo! Mary? William? 362 00:49:08,083 --> 00:49:11,333 Mary? Vi trenger hjelp. 363 00:49:11,458 --> 00:49:15,250 De er i hvert fall ikke her. Alt er låst. 364 00:49:15,375 --> 00:49:17,875 Jeg lurer på hvor de dro? 365 00:49:17,958 --> 00:49:20,667 Skal vi vente på dem her? 366 00:49:20,750 --> 00:49:22,958 Jeg vet ikke. 367 00:49:23,042 --> 00:49:25,625 Kanskje de har reist bort i dag. 368 00:49:25,708 --> 00:49:27,833 Hva gjør vi? 369 00:49:29,625 --> 00:49:31,208 Max og Nina. 370 00:49:34,500 --> 00:49:37,583 Huset skal være her et sted. 371 00:49:54,542 --> 00:49:58,250 Tror du at det var ham? Var det Max? 372 00:49:58,333 --> 00:50:03,583 Jeg vet ikke. Han har et våpen, så jeg vil helst ikke gå og spørre. 373 00:50:03,667 --> 00:50:06,208 Vi må gjøre noe. 374 00:50:06,292 --> 00:50:09,917 - Jeg er så redd. - Ok, unnskyld. 375 00:50:12,458 --> 00:50:16,250 Det er dette huset, så det må være ham. 376 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 Vi går. 377 00:50:28,792 --> 00:50:31,042 Heter du Max? 378 00:50:33,458 --> 00:50:35,500 Det stemmer. 379 00:50:39,583 --> 00:50:43,042 Beklager, jeg jaktet på slanger. 380 00:50:43,958 --> 00:50:48,333 Jeg er Creighton og dette er min kone, Lydia. 381 00:50:50,583 --> 00:50:53,958 Vi bor i huset til Patrick Garber. 382 00:50:54,042 --> 00:50:58,333 - Hvordan går det med Patrick? - Bra. Vi hadde innbrudd i går kveld. 383 00:50:58,458 --> 00:51:00,667 Så fryktelig. 384 00:51:02,750 --> 00:51:06,667 - Vil dere bli med til huset? - Ja, gjerne. Takk. 385 00:51:06,750 --> 00:51:09,125 Bli med meg. 386 00:51:10,458 --> 00:51:13,083 - Tusen takk. - Selvfølgelig. 387 00:51:20,833 --> 00:51:26,292 Det er irriterende. Vi har hatt flere innbrudd de siste månedene. 388 00:51:26,375 --> 00:51:28,708 Hvor ofte? 389 00:51:28,792 --> 00:51:32,125 En eller to ganger i måneden. 390 00:51:35,667 --> 00:51:38,167 Dere må være tørste. 391 00:51:38,250 --> 00:51:40,583 Ja, og bakfulle. 392 00:51:41,292 --> 00:51:44,292 Så dere hadde en helkveld? 393 00:51:47,292 --> 00:51:53,000 Vi er så glade for at dere er her. De tok passene våre, ID-papirer og alt. 394 00:51:54,333 --> 00:51:58,125 Kjære, du sa ikke at vi hadde gjester. 395 00:51:58,250 --> 00:52:01,500 Jeg visste ikke at vi hadde det. 396 00:52:01,583 --> 00:52:05,208 Dette er Creighton og Lydia. 397 00:52:07,292 --> 00:52:11,333 De bor i huset til Patrick. De hadde innbrudd hos seg i går kveld. 398 00:52:11,458 --> 00:52:15,458 Herregud, så traumatisk! Går det bra? 399 00:52:15,583 --> 00:52:20,208 - Vi var ikke der da det skjedde. - Da hadde dere flaks. 400 00:52:20,958 --> 00:52:25,083 Ja, men dessverre ble alle tingene våre stjålet. 401 00:52:25,208 --> 00:52:29,333 - Du må være på vakt mot piratene. - Pirater? 402 00:52:29,458 --> 00:52:34,667 - Ikke med lapp for øyet og treben. - Moderne pirater. 403 00:52:35,625 --> 00:52:40,458 Pirater. De drar fra øy til øy og stjeler ting. 404 00:52:41,583 --> 00:52:46,792 De slår til mot øyene lengst ute fordi det ikke er noe politi. 405 00:52:46,875 --> 00:52:51,000 Jeg har aldri hørt at de har skadet noen. 406 00:52:51,083 --> 00:52:56,292 Dere har ingenting å bekymre dere for. De er allerede langt vekk. 407 00:52:56,375 --> 00:52:59,125 Jeg håper at du har rett. 408 00:52:59,208 --> 00:53:03,833 Vet dere hvor det er dekning? Vi prøver å komme oss ut... 409 00:53:03,917 --> 00:53:07,208 - Jeg vet hvor. - Jeg også. 410 00:53:09,958 --> 00:53:14,042 - Å ja, dere har fasttelefon! - Selvfølgelig har vi det. 411 00:53:14,167 --> 00:53:17,500 Jeg skjønte ikke hva du gjorde. 412 00:53:18,458 --> 00:53:20,833 Er dere sultne? 413 00:53:20,958 --> 00:53:23,292 Vi vil ikke bry dere. 414 00:53:23,417 --> 00:53:27,125 - Gi deg! De er så hyggelige. - Det gjør dere ikke. 415 00:53:27,208 --> 00:53:30,792 Kjære, de er vårt nye vennepar. 416 00:53:30,917 --> 00:53:32,958 Takk. 417 00:53:35,458 --> 00:53:38,167 Det er bra. Det ordner seg. 418 00:53:39,417 --> 00:53:42,083 Greit? Ikke bekymre deg. 419 00:53:42,167 --> 00:53:44,625 Drikk litt vann. 420 00:53:45,583 --> 00:53:49,042 Jeg trodde ikke at vi skulle klare oss. 421 00:53:51,417 --> 00:53:54,583 Hvordan går det med bakrusen? 422 00:53:54,708 --> 00:53:58,000 - Det er til pass for deg. - Telefonen er død. 423 00:53:58,125 --> 00:54:01,417 - Alvorlig? - Ja, det er rart. 424 00:54:01,500 --> 00:54:04,708 - Ikke bacon, hva? - Ja, takk. 425 00:54:04,792 --> 00:54:07,292 - Takk. - Vær så god. 426 00:54:11,750 --> 00:54:14,500 Lydia, du er så vakker. 427 00:54:15,667 --> 00:54:18,250 - Er hun ikke vakker? - Ja. 428 00:54:18,375 --> 00:54:20,083 Takk. 429 00:54:20,208 --> 00:54:24,417 - Du hører det sikkert hele tiden. - Neida. 430 00:54:25,167 --> 00:54:28,625 - Hvor lenge har dere vært gift? - Fem år. 431 00:54:28,708 --> 00:54:33,417 - Fem år? - Bra at hun møtte deg før meg. 432 00:54:33,500 --> 00:54:38,042 - Du gjør dem forlegne. - Nei, det gjør jeg ikke. 433 00:54:42,542 --> 00:54:46,833 - Er det båten din? - Ja, men den går ikke. 434 00:54:46,958 --> 00:54:51,333 Men jeg har en båt på andre siden av øya som går. 435 00:54:51,417 --> 00:54:56,292 Vi kan dra dit og se om det er dekning, hvis du vil. 436 00:54:57,083 --> 00:54:59,583 Det høres flott ut. 437 00:54:59,667 --> 00:55:04,000 Ikke noe problem, men vi spiser først. Håper det smaker. 438 00:55:04,958 --> 00:55:08,042 Creighton, hva driver du med? 439 00:55:10,167 --> 00:55:12,167 Jeg er revisor. 440 00:55:13,917 --> 00:55:16,083 Revisor? 441 00:55:16,167 --> 00:55:20,000 Da er du omgitt av mye penger. 442 00:55:20,125 --> 00:55:23,667 Nei, mer tall. Mange tall. 443 00:55:23,792 --> 00:55:29,083 Har du noen gang tenkt på å stjele fra en kunde? 444 00:55:29,167 --> 00:55:31,375 Nei. 445 00:55:32,125 --> 00:55:36,917 Pass deg for Creighton. Han kan stjele fra oss. 446 00:55:42,625 --> 00:55:44,875 Jeg stjeler ikke fra noen. 447 00:55:45,000 --> 00:55:47,792 Beklager, jeg bare kødder med deg. 448 00:55:47,917 --> 00:55:50,042 Det er greit. 449 00:55:50,917 --> 00:55:52,833 Helt greit. 450 00:55:52,958 --> 00:55:57,333 Hvor var dere i går kveld da det var innbrudd hos dere? 451 00:55:58,792 --> 00:56:01,292 Vi var hos William og Mary. 452 00:56:01,417 --> 00:56:03,375 William og Mary? 453 00:56:04,667 --> 00:56:09,667 - Aldri hørt om dem. - De eier huset på andre siden av øya. 454 00:56:09,792 --> 00:56:13,250 Nei, det er huset til Jacob og April. 455 00:56:14,833 --> 00:56:16,875 Jacob og hvem? 456 00:56:16,958 --> 00:56:19,167 ...og Aprils hus. 457 00:56:19,250 --> 00:56:21,958 Ingen William eller Mary. 458 00:56:22,750 --> 00:56:27,042 Herregud, det var de som ranet oss! 459 00:56:27,125 --> 00:56:29,208 Tror du det? 460 00:56:29,292 --> 00:56:34,667 William tok lang tid. Han må ha ventet til vi dro. 461 00:56:34,750 --> 00:56:38,917 - Herregud... - Vi var sammen med Mary hele tiden. 462 00:56:41,708 --> 00:56:44,000 Hvor traff dere dem? 463 00:56:45,500 --> 00:56:48,250 Jeg er en idiot! 464 00:56:48,333 --> 00:56:53,083 Han kom frem til oss og spurte om vi ville å ha middag med dem. 465 00:56:53,167 --> 00:56:55,833 Han spionerte på oss. 466 00:56:57,250 --> 00:57:02,333 - De ville få dem ut av huset til Patrick. - Ja, de må det. 467 00:57:03,125 --> 00:57:06,333 Vi var hos dem hele kvelden, spiste middag og alt. 468 00:57:06,458 --> 00:57:10,833 Heldigvis skadet de dere ikke. Ikke sant? 469 00:57:10,958 --> 00:57:13,000 Eller enda verre. 470 00:57:21,875 --> 00:57:26,125 - Dette baconet er så godt. - Takk, kjære. 471 00:57:26,250 --> 00:57:29,792 Frukten er litt syrlig, men god. 472 00:57:29,917 --> 00:57:32,583 Ikke spis den da. 473 00:57:32,667 --> 00:57:35,292 Du har et poeng. 474 00:57:38,875 --> 00:57:41,458 Den vakre, vakre jenta mi. 475 00:57:49,917 --> 00:57:52,375 Jeg beklager. 476 00:57:56,708 --> 00:57:59,292 Har du det bra? 477 00:57:59,375 --> 00:58:01,500 Ja. Og du? 478 00:58:02,750 --> 00:58:04,708 Ja. 479 00:58:06,042 --> 00:58:09,167 - De er litt... - Merkelige. 480 00:58:13,542 --> 00:58:19,042 Men etter at de har hjulpet oss så ser vi dem ikke igjen. 481 00:58:19,125 --> 00:58:22,125 - Lover du? - Ja, jeg lover. 482 00:58:23,250 --> 00:58:25,250 På tide å dra! 483 00:58:33,375 --> 00:58:37,542 - Kom her. Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg også. 484 00:58:37,625 --> 00:58:41,833 - Skal jeg ikke bli med? - Nei, vi skal bare ringe politiet. 485 00:58:41,917 --> 00:58:46,417 - Vi er tilbake om en halvtime. - Hvil deg så lenge. 486 00:58:46,500 --> 00:58:48,917 Vær forsiktig. 487 00:59:08,833 --> 00:59:12,500 - Hvor nær er båten? - Rundt svingen, på stranda. 488 00:59:12,583 --> 00:59:14,750 Ikke langt. 489 00:59:17,958 --> 00:59:23,417 - Er dere de eneste fastboende på øya? - Ja, nå er vi det. 490 00:59:23,500 --> 00:59:28,583 Det er for varmt her om sommeren for de fleste, men vi liker det. 491 00:59:28,667 --> 00:59:34,542 Hvis du finner et sted du liker er det ingen grunn til å dra derfra. 492 00:59:34,667 --> 00:59:38,792 - Hvor var dere før dette? - Ikke noe spesielt sted. 493 00:59:38,917 --> 00:59:44,208 Vi flyttet rundt en del før Max arvet penger fra foreldrene sine. 494 00:59:44,292 --> 00:59:48,625 Etter det dro vi til Bahamas og slo oss ned her. 495 00:59:48,750 --> 00:59:53,125 - Det er et vakkert sted. - Ja, det er det virkelig. 496 00:59:54,833 --> 01:00:00,167 Blir du ikke lei av snørrungene, spesielt når de ikke er dine? 497 01:00:00,292 --> 01:00:05,625 Nei, det er derfor jeg elsker det. Jeg kan levere dem tilbake på slutten av dagen. 498 01:00:06,417 --> 01:00:10,625 - Så får du lange, deilige sommerferier. - Akkurat. 499 01:00:13,750 --> 01:00:16,833 Du er sikkert god til å håndtere stress. 500 01:00:18,125 --> 01:00:22,625 Jeg har ikke tenkt på det, men kanskje det. 501 01:00:22,750 --> 01:00:26,833 Det krever noe spesielt å gjøre det du gjør. 502 01:00:26,917 --> 01:00:29,250 Jeg hadde ikke klart det. 503 01:00:53,458 --> 01:00:55,792 Fin båt. 504 01:00:55,875 --> 01:00:57,583 Det er pappa sin. 505 01:00:57,667 --> 01:01:02,500 Nina og jeg pleier å kjøre rundt øyene og nyte utsikten. 506 01:01:06,333 --> 01:01:12,083 Er været alltid slik? Sol og overskyet. Det endrer seg kontinuerlig. 507 01:01:12,208 --> 01:01:15,417 Ja. Fire årstider på en dag. 508 01:01:15,542 --> 01:01:18,625 En storm ser ut til å være på vei inn. 509 01:01:22,000 --> 01:01:24,042 Det går nok bra. 510 01:01:33,083 --> 01:01:35,875 Blir dere aldri ensomme? 511 01:01:35,958 --> 01:01:41,125 Familiene våre suger, så vi holder oss mest for oss selv. 512 01:01:42,458 --> 01:01:46,750 Ikke misforstå meg. Jeg setter pris på selskapet ditt. 513 01:01:46,875 --> 01:01:50,958 Men akkurat nå er Max alt jeg trenger. 514 01:01:53,375 --> 01:01:56,875 - Max og William Gay. - Hvem i helvete er det? 515 01:01:58,667 --> 01:02:02,583 Denne boka. "Provinces of Night" av William Gay. 516 01:02:02,708 --> 01:02:04,833 Ja, akkurat. 517 01:02:06,667 --> 01:02:11,917 Jeg pleier ikke å lese sånt, men Max kjøpte den til meg sist han var ute. 518 01:02:12,042 --> 01:02:15,333 - Å? - Jeg har akkurat begynt på den. 519 01:02:15,458 --> 01:02:19,708 - Det er en veldig god bok. Nyt den. - Takk. 520 01:02:35,958 --> 01:02:40,208 - Hvor lenge har du og Nina vært gift? - Vi bare knuller. 521 01:02:40,292 --> 01:02:43,583 Jeg har vært gift en gang. Aldri igjen. 522 01:02:43,708 --> 01:02:48,083 Jeg skjønte raskt at ekteskap er for dumme folk. 523 01:02:49,208 --> 01:02:52,833 - Ikke vondt ment. - Det er greit. 524 01:02:55,292 --> 01:02:58,792 Hvordan møttes du og Creighton? 525 01:03:00,167 --> 01:03:02,583 I bryllupet til en venn. 526 01:03:04,250 --> 01:03:06,250 Bryllup. 527 01:03:07,042 --> 01:03:08,833 Jeg elsker bryllup. 528 01:03:08,958 --> 01:03:13,833 Det er et fint sted å slå deg løs på. 529 01:03:13,917 --> 01:03:17,708 Jeg passer alltid på å gå alene. 530 01:03:18,625 --> 01:03:21,625 Du og Max virker lykkelige. 531 01:03:24,083 --> 01:03:28,375 - Det er fordi vi ikke er gift. - Hva mener du med det? 532 01:03:28,458 --> 01:03:33,792 Jeg tror ikke at to mennesker er ment å være sammen hele livet. 533 01:03:36,583 --> 01:03:41,542 Visste du at ideen om ekteskap oppstod da folk bare levde til de ble 34? 534 01:03:42,792 --> 01:03:44,042 Nei. 535 01:03:44,167 --> 01:03:47,833 Det er sant. Slå det opp. 536 01:03:47,917 --> 01:03:51,792 Som du sa, jeg leser mye. 537 01:03:58,500 --> 01:04:00,792 Puler du rundt? 538 01:04:04,792 --> 01:04:07,333 Hva slags spørsmål er det? 539 01:04:07,417 --> 01:04:09,458 Jeg bare lurte. 540 01:04:12,708 --> 01:04:14,958 Jeg gjorde det en gang. 541 01:04:17,042 --> 01:04:20,375 Bare en gang? Er du sikker? 542 01:04:21,583 --> 01:04:24,458 To ganger med samme jenta. 543 01:04:24,583 --> 01:04:28,792 Jeg dømmer ikke som politikere og kristne. Jeg driter i hva du gjør. 544 01:04:28,917 --> 01:04:34,542 Takk for rådet, men jeg vil ikke snakke om det. Det er over og skjer ikke igjen. 545 01:04:34,625 --> 01:04:39,833 Er du sikker? Du er mann, vi gjør sånt. Vi puler rundt. 546 01:04:39,958 --> 01:04:43,792 Jeg følte meg skyldig, så jeg tilstod. 547 01:04:43,875 --> 01:04:46,500 Det var dumt. 548 01:04:48,958 --> 01:04:53,458 Du og Creighton, hvordan forblir dere interessert? 549 01:04:55,625 --> 01:05:00,125 Du vet, i hverandre, etter så lang tid. 550 01:05:02,375 --> 01:05:06,750 Så lang tid? Det har bare gått fem år. 551 01:05:07,792 --> 01:05:12,292 Akkurat. Det er det jeg mener. 552 01:05:12,417 --> 01:05:14,875 Jeg vet ikke helt. 553 01:05:16,083 --> 01:05:18,417 Vi er ærlige med hverandre. 554 01:05:19,125 --> 01:05:20,958 Alltid? 555 01:05:21,083 --> 01:05:23,667 - Selvfølgelig. - Virkelig? 556 01:05:26,167 --> 01:05:33,125 Hvis du ser en vakker mann gå forbi så sier du at du sjekket rumpa hans? 557 01:05:33,208 --> 01:05:37,000 For det første så sjekker jeg ikke. 558 01:05:37,083 --> 01:05:38,917 Tull. 559 01:05:39,000 --> 01:05:43,833 Lydia, du er ikke død. Vi gjør det, alle sammen. 560 01:05:43,958 --> 01:05:47,250 Så du har ikke sjekket rumpa til Max? 561 01:05:47,333 --> 01:05:49,542 Selvfølgelig ikke. 562 01:05:52,250 --> 01:05:58,792 Det er opp-og nedturer i et forhold, men ekteskapet er for alltid. 563 01:05:58,917 --> 01:06:02,083 Lydia, vi har alle våre hemmeligheter. 564 01:06:25,292 --> 01:06:27,583 Jeg har dekning! 565 01:06:30,125 --> 01:06:32,042 Faen! 566 01:06:33,458 --> 01:06:36,917 - Hva faen er det du gjør? - Hva faen ser det ut som? 567 01:06:38,083 --> 01:06:40,083 Det er det vi gjør. 568 01:07:17,417 --> 01:07:20,500 De har vært borte en stund. 569 01:07:20,583 --> 01:07:25,333 - Tror du at de er tilbake snart? - Ja, de er snart tilbake. 570 01:07:26,833 --> 01:07:31,792 Jeg er utslitt. Jeg går tilbake og hviler litt. 571 01:07:31,875 --> 01:07:34,333 Du kan hvile her. 572 01:07:34,417 --> 01:07:37,875 - Har du noe imot det? - Nei, ikke i det hele tatt. 573 01:07:37,958 --> 01:07:42,958 Jeg kan absolutt forstå du ikke vil gå tilbake alene. 574 01:07:43,042 --> 01:07:45,167 Takk. 575 01:07:57,417 --> 01:07:59,375 Takk. 576 01:08:00,875 --> 01:08:03,083 For et vakkert hjem. 577 01:08:03,167 --> 01:08:05,542 Takk, vi liker det. 578 01:08:07,667 --> 01:08:12,167 Du kan hvile ovenpå, der er det stille og rolig. 579 01:08:13,375 --> 01:08:15,792 Du er nødt til å finne det. 580 01:08:17,042 --> 01:08:20,667 - Takk. - Badet er til høyre. 581 01:09:03,333 --> 01:09:06,917 - Jeg sa at du ikke var velkommen. - Dette går fort. 582 01:09:07,042 --> 01:09:09,167 Det er helt riktig, gutt. 583 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Faen! 584 01:10:48,208 --> 01:10:50,292 Faen! 585 01:11:16,917 --> 01:11:20,333 - Så, hvordan gikk det? - Bra. 586 01:11:20,458 --> 01:11:23,250 - Hvor er hun? - Ovenpå. 587 01:11:23,333 --> 01:11:26,792 - Har hun det bra? - Tøyta har det fint. 588 01:11:26,875 --> 01:11:31,958 Jeg ventet bare på deg så vi kunne ha det litt gøy med henne. 589 01:11:34,833 --> 01:11:36,750 Hun er min. 590 01:11:41,417 --> 01:11:43,583 Ta den. 591 01:14:20,333 --> 01:14:22,417 Hva i helvete er det du gjør? 592 01:14:23,500 --> 01:14:25,958 Ta det med ro. 593 01:14:26,042 --> 01:14:29,333 Creighton fortalte meg om sidespranget. 594 01:14:29,417 --> 01:14:31,333 Hva? 595 01:14:31,458 --> 01:14:34,833 Sidespranget han hadde med den kvinnen. 596 01:14:34,958 --> 01:14:38,167 - Hvor er han? - Han knuller Nina. 597 01:14:39,375 --> 01:14:42,583 - Det ville han ikke gjort. - Jo da. 598 01:14:42,708 --> 01:14:45,583 - Hvor er han? - Han knuller Nina. 599 01:14:53,125 --> 01:14:55,750 Vær så snill, ikke gjør det. 600 01:14:56,458 --> 01:14:58,333 Slutt! 601 01:14:58,417 --> 01:15:01,000 - Slutt! - Med hva? 602 01:15:01,500 --> 01:15:03,542 Creighton! 603 01:15:08,000 --> 01:15:10,458 Faen! Nina! 604 01:15:11,375 --> 01:15:13,417 Nina! 605 01:15:30,167 --> 01:15:31,917 Unna! 606 01:15:42,958 --> 01:15:44,708 Helvete! 607 01:15:51,625 --> 01:15:53,833 Nei, vær så snill... 608 01:16:54,500 --> 01:16:56,708 William! 609 01:16:58,292 --> 01:17:00,958 Mary, det er Creighton! 610 01:17:01,333 --> 01:17:03,250 Vi er i nød! 611 01:17:06,583 --> 01:17:08,792 Faen! 612 01:17:08,917 --> 01:17:11,333 Helvete! 613 01:17:32,750 --> 01:17:34,417 Lydia! 614 01:17:36,667 --> 01:17:38,625 Creighton! 615 01:17:39,708 --> 01:17:41,625 Ta henne! 616 01:18:04,708 --> 01:18:07,792 Hvordan i helvete kom du tilbake hit? 617 01:18:17,250 --> 01:18:19,667 Hvordan i helvete klarte du...? 618 01:18:22,250 --> 01:18:23,958 Faen! 619 01:18:45,583 --> 01:18:47,542 Lydia! 620 01:19:06,750 --> 01:19:08,750 Lydia! 621 01:20:45,833 --> 01:20:47,708 Faen! 622 01:21:06,708 --> 01:21:08,542 Lydia! 623 01:21:13,500 --> 01:21:15,625 Lydia! 624 01:22:28,958 --> 01:22:30,958 Lydia! 625 01:25:10,667 --> 01:25:12,708 Herregud! 626 01:25:12,792 --> 01:25:15,625 Herregud, Creighton! 627 01:25:17,125 --> 01:25:21,750 Jeg trodde at du var død. Går det bra? Går det bra med deg? 628 01:25:21,833 --> 01:25:27,000 - Jeg drepte henne. Hvor er Max? - I skogen. Han er helt gal. 629 01:25:27,083 --> 01:25:31,583 - Vi må vekk herfra. - Jeg har nøklene til båten til William. 630 01:25:48,042 --> 01:25:50,250 Hvilken vei er det? 631 01:25:51,625 --> 01:25:54,542 - Creighton? - Denne veien. 632 01:26:05,917 --> 01:26:08,292 Båten er her. 633 01:26:22,792 --> 01:26:25,042 Dytt, dytt. 634 01:26:27,958 --> 01:26:30,417 Prøv igjen. 635 01:26:31,875 --> 01:26:34,042 Gikk det bra? 636 01:26:34,167 --> 01:26:36,583 Ja, det går bra. 637 01:26:41,833 --> 01:26:44,167 Hopp inn. 638 01:28:34,542 --> 01:28:36,625 Kom her, di tøyte! 639 01:29:01,042 --> 01:29:03,083 Creighton! 640 01:29:54,125 --> 01:29:57,958 - Jeg elsker deg så mye. - Og jeg elsker deg.46180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.