All language subtitles for Hudson and Rex 611 Dog And Pony Show.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:07,655 reads words on screen 2 00:00:11,965 --> 00:00:13,137 The driver saw him on the side of the road- 3 00:00:13,241 --> 00:00:14,344 and called 911. 4 00:00:14,448 --> 00:00:15,379 He was unconscious. 5 00:00:15,482 --> 00:00:16,862 Did they say how long he'd been there for? 6 00:00:16,965 --> 00:00:17,689 No no. 7 00:00:17,793 --> 00:00:19,862 They said apparent head trauma. 8 00:00:19,965 --> 00:00:20,931 Well that can mean anything. 9 00:00:21,034 --> 00:00:21,931 Jesse. 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,172 Sarah. 11 00:00:25,275 --> 00:00:27,241 Did they do a neuro exam? 12 00:00:28,275 --> 00:00:29,620 Yeah I think I passed. 13 00:00:30,137 --> 00:00:31,172 How are you feeling? 14 00:00:31,965 --> 00:00:32,758 Splitting headache. 15 00:00:32,862 --> 00:00:34,068 Any nausea? 16 00:00:34,172 --> 00:00:35,758 Yeah, I guess. 17 00:00:35,862 --> 00:00:37,482 Charlie, what happened? 18 00:00:38,724 --> 00:00:39,586 I don't remember. 19 00:00:41,862 --> 00:00:43,758 What's the last thing you do remember? 20 00:00:43,862 --> 00:00:46,482 Rex and I responded to that call. 21 00:00:46,586 --> 00:00:48,034 And- 22 00:00:49,379 --> 00:00:50,137 Wait. 23 00:00:53,206 --> 00:00:54,551 Where's Rex? 24 00:01:18,103 --> 00:01:19,275 Thank you. 25 00:01:19,379 --> 00:01:20,068 Anything? 26 00:01:20,931 --> 00:01:24,344 No, the man who found you and dialed 911 didn't see Rex. 27 00:01:24,448 --> 00:01:26,310 And neither did the responding paramedics. 28 00:01:26,413 --> 00:01:27,655 Rex wouldn't have left my side- 29 00:01:27,758 --> 00:01:28,758 unless something happened to him. 30 00:01:28,862 --> 00:01:31,034 Let's not jump to conclusions until we know- 31 00:01:31,137 --> 00:01:32,724 where you last saw him. 32 00:01:32,827 --> 00:01:33,862 You were at Willow Farm. 33 00:01:33,965 --> 00:01:35,137 Stolen horse case. 34 00:01:35,241 --> 00:01:36,172 Yeah, no I remember that part. 35 00:01:36,275 --> 00:01:37,034 I just- 36 00:01:37,137 --> 00:01:38,689 We were at Willow Farm. 37 00:01:38,793 --> 00:01:40,310 That's- 38 00:01:40,413 --> 00:01:41,310 We saw the horse trailer there. 39 00:01:41,413 --> 00:01:42,862 The- 40 00:01:42,965 --> 00:01:44,068 We were chasing it. 41 00:01:45,931 --> 00:01:46,586 Police! 42 00:01:46,689 --> 00:01:47,448 Stop! 43 00:01:49,620 --> 00:01:50,206 Police! 44 00:01:50,965 --> 00:01:51,931 Ughh! 45 00:01:52,034 --> 00:01:52,724 Ugh!! 46 00:01:53,206 --> 00:01:54,000 That's- 47 00:01:55,068 --> 00:01:56,206 That's where it goes black, I- 48 00:01:56,310 --> 00:01:59,068 And Rex definitely jumped onto the trailer with you? 49 00:01:59,172 --> 00:02:00,241 Yes. 50 00:02:00,344 --> 00:02:01,620 Did you see the driver? 51 00:02:01,724 --> 00:02:02,620 Anyone on the trailer? 52 00:02:02,724 --> 00:02:03,310 No. 53 00:02:03,413 --> 00:02:04,000 Yes. 54 00:02:04,103 --> 00:02:04,724 Wait. 55 00:02:04,827 --> 00:02:06,241 There was- 56 00:02:06,344 --> 00:02:08,103 two guys that were standing 57 00:02:08,206 --> 00:02:08,931 by the horse trailer- 58 00:02:09,034 --> 00:02:09,862 when we first spotted it. 59 00:02:09,965 --> 00:02:11,068 And then- 60 00:02:11,172 --> 00:02:13,310 they jumped on it right before it started to drive. 61 00:02:13,413 --> 00:02:14,275 Any description? 62 00:02:14,379 --> 00:02:15,000 Yeah. 63 00:02:15,103 --> 00:02:16,275 One of the guys was big. 64 00:02:16,379 --> 00:02:18,551 He had a dark jacket. 65 00:02:19,379 --> 00:02:20,517 Uh- 66 00:02:20,620 --> 00:02:21,413 No I just- 67 00:02:21,517 --> 00:02:23,068 I didn't get a good look at him. 68 00:02:23,551 --> 00:02:24,586 Excuse me. 69 00:02:24,689 --> 00:02:26,379 Look Charlie, why don't we just try to roll 70 00:02:26,482 --> 00:02:27,379 everything back to the beginning okay? 71 00:02:27,482 --> 00:02:28,413 Yeah. 72 00:02:28,517 --> 00:02:29,655 See if we can jog some of your memories. 73 00:02:29,758 --> 00:02:32,275 Yeah we got a call this morning that a horse, Athena- 74 00:02:32,379 --> 00:02:34,413 was stolen from Willow Farm. 75 00:02:34,517 --> 00:02:35,965 Athena is a championship broodmare- 76 00:02:36,068 --> 00:02:37,137 worth hundreds of thousands of dollars. 77 00:02:37,241 --> 00:02:38,827 And you went to go talk to the owners. 78 00:02:38,931 --> 00:02:39,758 Yeah. 79 00:02:39,862 --> 00:02:40,793 We talked to them. 80 00:02:40,896 --> 00:02:41,862 We did. 81 00:02:41,965 --> 00:02:45,448 Then we went to the stables to look around. 82 00:02:45,551 --> 00:02:48,586 Um- Rex caught the scent of something. 83 00:02:48,689 --> 00:02:49,379 We tracked it- 84 00:02:49,482 --> 00:02:50,551 across a field. 85 00:02:50,655 --> 00:02:51,551 And then- 86 00:02:51,655 --> 00:02:52,862 that's where we saw the horse trailer. 87 00:02:52,965 --> 00:02:53,931 It was- 88 00:02:54,793 --> 00:02:57,241 It was on a road beyond the field. 89 00:02:57,344 --> 00:02:57,931 What is it? 90 00:02:58,034 --> 00:02:58,827 What's wrong? 91 00:02:58,931 --> 00:03:00,620 Um- there was blood on your coat- 92 00:03:00,724 --> 00:03:01,793 when they brought you to emergency. 93 00:03:01,896 --> 00:03:02,862 I sent it to the lab. 94 00:03:02,965 --> 00:03:04,517 Blood? 95 00:03:04,965 --> 00:03:06,827 Yeah, I put a rush on the test results. 96 00:03:06,931 --> 00:03:10,000 Charlie, the blood belongs to Rex. 97 00:03:15,827 --> 00:03:16,517 Yeah. 98 00:03:17,517 --> 00:03:20,379 You look like you've seen better days, pal. 99 00:03:20,482 --> 00:03:21,448 Hmm? 100 00:03:21,551 --> 00:03:22,310 Huh? 101 00:03:24,517 --> 00:03:25,241 Whoah, whoah, whoah! 102 00:03:25,344 --> 00:03:25,965 I get it. 103 00:03:26,068 --> 00:03:26,689 I get it. 104 00:03:26,793 --> 00:03:28,551 Yeah, I'm a new face. 105 00:03:28,655 --> 00:03:30,379 It's smart to be cautious. 106 00:03:31,896 --> 00:03:32,551 But trust me. 107 00:03:32,655 --> 00:03:34,034 I'm a friend. 108 00:03:34,137 --> 00:03:36,862 And lucky for you, I come prepared. 109 00:03:39,000 --> 00:03:41,275 Blood has a way of making things look worse- 110 00:03:41,379 --> 00:03:43,034 than they actually are. 111 00:03:43,137 --> 00:03:45,931 But I'm not the squeamish type, so- 112 00:03:47,931 --> 00:03:50,103 If you let me get a little bit closer- 113 00:03:50,206 --> 00:03:54,103 I'll be able to clean you up in no time. 114 00:03:54,206 --> 00:03:56,275 And you're going to be good as new. 115 00:03:56,379 --> 00:03:57,551 Deal? 116 00:03:59,068 --> 00:03:59,655 Hmmm? 117 00:03:59,758 --> 00:04:00,655 Yeah! 118 00:04:01,172 --> 00:04:01,931 Yeah. 119 00:04:02,034 --> 00:04:03,413 Oh! 120 00:04:09,034 --> 00:04:10,517 Charlie, you have a grade two concussion. 121 00:04:10,620 --> 00:04:11,413 A doctor has not agreed- 122 00:04:11,517 --> 00:04:12,103 to discharge you yet. 123 00:04:12,206 --> 00:04:13,000 Yeah well lying in bed 124 00:04:13,103 --> 00:04:14,620 is not going to help me find Rex. 125 00:04:14,724 --> 00:04:15,724 You're not going to 126 00:04:15,827 --> 00:04:17,103 be able to help him if you make yourself worse. 127 00:04:17,206 --> 00:04:18,620 Charlie I will send uniforms to the farm. 128 00:04:18,724 --> 00:04:19,655 The rest of us can go. 129 00:04:19,758 --> 00:04:20,413 No no. 130 00:04:20,517 --> 00:04:21,862 I need to go okay? 131 00:04:21,965 --> 00:04:22,689 Jesse, can you um- 132 00:04:23,241 --> 00:04:24,724 Can you get me uh- 133 00:04:26,724 --> 00:04:27,827 Jesse can you- 134 00:04:27,931 --> 00:04:29,310 get me anyone 135 00:04:30,310 --> 00:04:31,655 who has a history of horse theft- 136 00:04:31,758 --> 00:04:33,310 or anyone at Willow Farm that has a record? 137 00:04:33,413 --> 00:04:34,034 Yeah. 138 00:04:34,137 --> 00:04:34,827 Charlie. 139 00:04:34,931 --> 00:04:36,103 This is not a minor condition. 140 00:04:36,206 --> 00:04:36,965 You really need to be- 141 00:04:37,068 --> 00:04:37,655 Look. 142 00:04:37,758 --> 00:04:39,103 Rex could be injured. 143 00:04:39,206 --> 00:04:40,172 He could be- 144 00:04:40,275 --> 00:04:40,896 He could- 145 00:04:41,000 --> 00:04:42,482 He could be- 146 00:04:42,586 --> 00:04:43,551 Look he's still out there. 147 00:04:43,655 --> 00:04:44,344 Please? 148 00:04:44,448 --> 00:04:45,241 Okay. 149 00:04:45,344 --> 00:04:45,931 I'll drive. 150 00:04:46,758 --> 00:04:47,448 Thanks. 151 00:04:50,103 --> 00:04:51,034 And Jesse. 152 00:04:51,137 --> 00:04:52,689 Let's put an alert out on that trailer okay? 153 00:04:52,793 --> 00:04:53,379 It's um- 154 00:04:53,482 --> 00:04:55,000 red and white siding. 155 00:04:55,103 --> 00:04:56,965 Just please be careful okay? 156 00:04:57,068 --> 00:04:58,241 I'll keep an eye on him. 157 00:04:58,344 --> 00:04:59,482 Thank you. 158 00:05:14,862 --> 00:05:17,689 Good thing you getting hurt has slowed you down. 159 00:05:17,793 --> 00:05:18,379 Hmm? 160 00:05:23,965 --> 00:05:26,068 The fence goes around the entire property. 161 00:05:26,172 --> 00:05:28,862 It's nice, secure- 162 00:05:28,965 --> 00:05:30,275 private. 163 00:05:32,758 --> 00:05:33,344 Hey hey hey. 164 00:05:33,448 --> 00:05:34,068 Come on. 165 00:05:34,172 --> 00:05:35,310 Come on. 166 00:05:35,620 --> 00:05:36,413 I don't mind a little stubbornness. 167 00:05:36,586 --> 00:05:37,689 But you've got to let me clean that wound. 168 00:05:39,206 --> 00:05:40,344 This is for your own good. 169 00:05:40,448 --> 00:05:41,758 Come on. 170 00:05:44,862 --> 00:05:46,689 There is nothing for you out there. 171 00:06:09,206 --> 00:06:11,206 You having a little trouble there? 172 00:06:11,965 --> 00:06:13,068 He's under control. 173 00:06:13,172 --> 00:06:14,827 Why don't you just let me take care of him? 174 00:06:16,482 --> 00:06:18,793 And how are you proposing to do that? 175 00:06:19,965 --> 00:06:22,482 What do you want with him, anyway? 176 00:06:22,586 --> 00:06:24,000 Should've never let you see him. 177 00:06:24,103 --> 00:06:26,310 Don't you talk to your mother like that. 178 00:06:39,344 --> 00:06:40,620 Kids. 179 00:07:00,620 --> 00:07:01,655 Rex! 180 00:07:03,793 --> 00:07:06,103 I never should have let him chase that trailer. 181 00:07:06,206 --> 00:07:08,241 You couldn't have known what would happen. 182 00:07:08,344 --> 00:07:10,448 I put him in danger. 183 00:07:10,551 --> 00:07:11,689 No, you were doing your job. 184 00:07:11,793 --> 00:07:13,586 Charlie, there's no point in beating up on yourself. 185 00:07:13,689 --> 00:07:15,000 I was being a cowboy. 186 00:07:16,862 --> 00:07:17,758 God, if he- 187 00:07:17,862 --> 00:07:18,931 Rex is tough. 188 00:07:19,034 --> 00:07:20,275 You know that better than anybody. 189 00:07:20,379 --> 00:07:22,241 He can take care of himself. 190 00:07:23,655 --> 00:07:25,448 How much blood was on my jacket? 191 00:07:28,586 --> 00:07:32,551 Okay so this is the spot where the paramedics picked you up. 192 00:07:36,206 --> 00:07:37,310 Rex! 193 00:07:39,137 --> 00:07:40,172 Rex! 194 00:07:45,689 --> 00:07:47,344 There doesn't appear to be any blood on the ground. 195 00:07:47,448 --> 00:07:48,758 That could be a good sign. 196 00:07:50,517 --> 00:07:51,827 We've got to go back to Willow Farm. 197 00:07:51,931 --> 00:07:52,827 Retrace my steps. 198 00:07:52,931 --> 00:07:53,827 Okay. 199 00:08:04,137 --> 00:08:07,000 That horse was the most valuable one in our stables. 200 00:08:07,103 --> 00:08:10,758 Athena was a gift from my father. 201 00:08:10,862 --> 00:08:13,068 She's worth more than money. 202 00:08:13,172 --> 00:08:14,344 She's produced three champions. 203 00:08:14,448 --> 00:08:18,241 Her broodmare fees are the highest this side of Ontario. 204 00:08:18,344 --> 00:08:22,310 I've never known a more calm or a more confident horse. 205 00:08:22,413 --> 00:08:24,310 Or one who's more expensive to keep. 206 00:08:26,689 --> 00:08:27,827 She was here- 207 00:08:27,931 --> 00:08:30,206 in her stall last night. 208 00:08:30,310 --> 00:08:33,034 I took her for a ride before supper. 209 00:08:33,137 --> 00:08:33,965 I brushed her down. 210 00:08:34,068 --> 00:08:34,758 I fed her. 211 00:08:34,862 --> 00:08:36,034 And then I locked up the barn. 212 00:08:36,137 --> 00:08:40,689 Have you seen anybody unfamiliar around the barn lately? 213 00:08:40,793 --> 00:08:41,758 No. 214 00:08:41,862 --> 00:08:44,068 No one besides our usual riders and staff. 215 00:08:44,172 --> 00:08:45,965 Billy's the only one- 216 00:08:46,068 --> 00:08:47,310 with a key to the barn. 217 00:08:47,413 --> 00:08:48,241 He's our groom. 218 00:08:48,344 --> 00:08:49,379 I'm going to need to speak with him. 219 00:08:49,482 --> 00:08:50,344 Okay. 220 00:08:50,448 --> 00:08:51,896 I've left him a couple of messages. 221 00:08:52,000 --> 00:08:55,103 But he just hasn't gotten back to me yet. 222 00:08:55,206 --> 00:08:56,068 Look. 223 00:08:56,172 --> 00:08:57,724 They took the hoof clippers, too. 224 00:08:57,827 --> 00:08:59,172 What does that mean? 225 00:08:59,275 --> 00:09:00,068 Well the hoof clippers- 226 00:09:00,172 --> 00:09:00,965 they hang over here. 227 00:09:01,068 --> 00:09:02,000 Why does that even matter? 228 00:09:02,103 --> 00:09:03,655 What did they look like? 229 00:09:03,758 --> 00:09:04,862 Yay big. 230 00:09:04,965 --> 00:09:06,310 Black with red handles. 231 00:09:06,413 --> 00:09:07,965 I remember them. 232 00:09:08,068 --> 00:09:09,103 I saw them earlier. 233 00:09:09,206 --> 00:09:11,241 But there. 234 00:09:11,344 --> 00:09:12,586 Though they weren't on the hook. 235 00:09:12,689 --> 00:09:14,172 Rex was interested in them. 236 00:09:14,275 --> 00:09:17,379 And then he started tracking. 237 00:09:19,241 --> 00:09:20,793 Honestly why would you even bring that up? 238 00:09:20,896 --> 00:09:21,758 What? 239 00:09:21,862 --> 00:09:22,965 Is this where you went next? 240 00:09:23,068 --> 00:09:26,000 Yeah, Rex was tracking the scent from the clippers. 241 00:09:26,103 --> 00:09:26,655 Then we went- 242 00:09:26,758 --> 00:09:28,103 to that field. 243 00:09:28,206 --> 00:09:28,965 And then he- 244 00:09:29,068 --> 00:09:30,000 was searching for something. 245 00:09:30,103 --> 00:09:31,655 And that's when we saw the trailer. 246 00:09:32,379 --> 00:09:34,241 And now the clippers are missing. 247 00:09:36,275 --> 00:09:37,931 Maybe that's what they came back for. 248 00:09:44,689 --> 00:09:45,310 Yeah. 249 00:09:46,482 --> 00:09:47,586 Just as I thought. 250 00:09:48,896 --> 00:09:50,620 Your bark is bigger than the bite huh? 251 00:09:52,103 --> 00:09:53,103 Mmm? 252 00:09:54,517 --> 00:09:55,344 You're going to be fine. 253 00:09:55,448 --> 00:09:56,620 It was just a graze. 254 00:09:58,310 --> 00:10:00,206 You're a brave boy. 255 00:10:00,310 --> 00:10:01,482 Yeah. 256 00:10:04,724 --> 00:10:06,931 You remind me of my old dog. 257 00:10:09,068 --> 00:10:11,241 Whip smart, just like you. 258 00:10:11,344 --> 00:10:13,034 He followed me everywhere I went. 259 00:10:15,724 --> 00:10:18,310 I was never lonely when Rocky was around. 260 00:10:18,413 --> 00:10:19,931 We were a good team. 261 00:10:22,275 --> 00:10:23,310 And then- 262 00:10:28,793 --> 00:10:31,620 I think he would be honoured if you took his name. 263 00:10:35,896 --> 00:10:36,862 Okay! 264 00:10:36,965 --> 00:10:37,896 Rocky it is! 265 00:10:38,000 --> 00:10:39,137 Mmmm. 266 00:10:40,241 --> 00:10:41,551 Well there you go. 267 00:10:42,034 --> 00:10:43,413 You'll be better in no time. 268 00:10:45,137 --> 00:10:47,068 As long as you stay out of trouble. 269 00:10:47,172 --> 00:10:48,482 Hmmm? 270 00:11:10,965 --> 00:11:12,103 Okay so whatever Rex was tracking- 271 00:11:12,206 --> 00:11:13,137 could lead us to the thieves. 272 00:11:13,241 --> 00:11:14,310 Let's go over it again. 273 00:11:14,413 --> 00:11:15,896 Right, so Athena was taken- 274 00:11:16,000 --> 00:11:17,310 at some point before 7 AM- 275 00:11:17,413 --> 00:11:19,137 when she was discovered missing. 276 00:11:19,241 --> 00:11:20,931 You and Rex responded to the call- 277 00:11:21,034 --> 00:11:22,137 at nine. 278 00:11:22,241 --> 00:11:23,896 And then you were found on the road just after ten. 279 00:11:24,655 --> 00:11:26,448 So somebody came back after that- 280 00:11:26,551 --> 00:11:27,965 to take the clippers. 281 00:11:28,068 --> 00:11:29,172 Maybe that's what they were here for- 282 00:11:29,275 --> 00:11:30,517 when you first saw the trailer. 283 00:11:30,620 --> 00:11:31,620 Mm-hmm. 284 00:11:32,206 --> 00:11:35,034 Okay, so uh- 285 00:11:35,137 --> 00:11:36,758 they steal the horse. 286 00:11:36,862 --> 00:11:37,586 They come back. 287 00:11:37,689 --> 00:11:39,655 They see Rex and I. 288 00:11:41,172 --> 00:11:42,241 Get rid of us somehow. 289 00:11:42,344 --> 00:11:45,448 And then they take the clippers? 290 00:11:45,551 --> 00:11:47,655 That's a big risk to take a tool- 291 00:11:47,758 --> 00:11:50,551 that you can presumably buy pretty easily. 292 00:11:54,034 --> 00:11:55,655 Yeah that doesn't make sense. 293 00:11:56,448 --> 00:11:57,379 Oh. 294 00:11:59,034 --> 00:12:00,310 Jesse's trying to track down the groom. 295 00:12:00,413 --> 00:12:01,896 He said no luck reaching them so far. 296 00:12:02,000 --> 00:12:03,448 He's sending uniforms over to their house. 297 00:12:03,551 --> 00:12:04,275 Over here! 298 00:12:04,379 --> 00:12:05,482 They found something. 299 00:12:14,862 --> 00:12:16,448 Tell Jesse to call off the search. 300 00:12:16,862 --> 00:12:20,655 This could be our missing groom. 301 00:12:36,275 --> 00:12:38,482 What can you tell me about the victim? 302 00:12:38,586 --> 00:12:40,068 Uh- Billy Spencer. 303 00:12:40,172 --> 00:12:43,275 Um- he's been with us for years. 304 00:12:43,379 --> 00:12:47,517 Uh- he just worked his way up to head groom. 305 00:12:47,620 --> 00:12:48,655 Mmm. 306 00:12:48,758 --> 00:12:51,965 He's the only one who knew Athena like I did- 307 00:12:52,068 --> 00:12:54,413 or loved her as much. 308 00:12:56,000 --> 00:12:57,034 You said that Billy 309 00:12:57,137 --> 00:12:58,655 wasn't supposed to be in the stables last night? 310 00:13:00,275 --> 00:13:03,379 I don't know what he would have been doing there. 311 00:13:03,482 --> 00:13:04,965 Did Billy have any money troubles? 312 00:13:05,068 --> 00:13:05,620 What? 313 00:13:05,724 --> 00:13:07,724 No no, um- 314 00:13:07,827 --> 00:13:09,000 Billy was not involved in this. 315 00:13:09,103 --> 00:13:10,172 I can promise you that. 316 00:13:10,275 --> 00:13:14,379 And him and his girlfriend just bought a house. 317 00:13:14,482 --> 00:13:15,827 Oh, Heather. 318 00:13:17,310 --> 00:13:18,965 I mean she's going to be shattered. 319 00:13:19,931 --> 00:13:20,620 I'm sorry. 320 00:13:20,724 --> 00:13:23,172 I really need to go and uh- 321 00:13:26,931 --> 00:13:28,137 Cause of death 322 00:13:28,482 --> 00:13:29,379 is blunt force trauma to the head. 323 00:13:30,931 --> 00:13:32,206 And Billy's lacerations are distinct. 324 00:13:32,310 --> 00:13:33,517 The hoof clippers. 325 00:13:33,620 --> 00:13:34,931 Yeah. 326 00:13:35,034 --> 00:13:36,793 The gash is consistent with the blade at the head of clippers. 327 00:13:37,862 --> 00:13:40,586 Billy must have caught the thieves- 328 00:13:40,689 --> 00:13:43,448 in the act of stealing Athena. 329 00:13:43,551 --> 00:13:44,896 The body was moved, too. 330 00:13:45,000 --> 00:13:46,137 He was wrapped in the blanket- 331 00:13:46,241 --> 00:13:48,000 and brought out here in the field after he was killed. 332 00:13:48,655 --> 00:13:49,586 So they kill him. 333 00:13:49,689 --> 00:13:51,034 Then they rush- 334 00:13:51,137 --> 00:13:51,896 to move the body. 335 00:13:52,000 --> 00:13:53,137 And leave the murder weapon. 336 00:13:53,241 --> 00:13:55,793 They come back the next morning to retrieve it- 337 00:13:55,896 --> 00:13:57,586 and find you and Rex- 338 00:13:57,689 --> 00:13:59,689 just as you two were about to discover the body. 339 00:13:59,793 --> 00:14:02,344 We've got to find that horse. 340 00:14:02,448 --> 00:14:04,068 We do that, we find the killers. 341 00:14:05,655 --> 00:14:06,758 And Rex. 342 00:14:13,482 --> 00:14:14,793 What do you have on our victim? 343 00:14:14,896 --> 00:14:17,206 A thirty-one year old, William Spencer. 344 00:14:17,310 --> 00:14:18,586 I talked to his girlfriend, Heather. 345 00:14:18,689 --> 00:14:20,689 He was out with a few friends the night of the theft. 346 00:14:20,793 --> 00:14:23,482 But realized he'd left his wallet at the stables. 347 00:14:23,586 --> 00:14:24,793 Went back to get it. 348 00:14:24,896 --> 00:14:26,206 He wasn't reported missing. 349 00:14:26,310 --> 00:14:27,689 She didn't notice when he didn't come home? 350 00:14:27,793 --> 00:14:30,137 No she was working the night shift at the hospital. 351 00:14:30,241 --> 00:14:33,241 Do we think Billy or Heather could be connected to the theft? 352 00:14:33,344 --> 00:14:34,344 Neither of them have a record. 353 00:14:34,448 --> 00:14:36,103 I checked their phone and financial records. 354 00:14:36,206 --> 00:14:37,172 There's nothing there. 355 00:14:37,275 --> 00:14:39,344 I mean, they both live well within their means. 356 00:14:39,448 --> 00:14:40,655 They even have some savings. 357 00:14:40,758 --> 00:14:42,586 Yeah, that lines up with what Tanya Hughes said about him. 358 00:14:42,689 --> 00:14:45,586 Yeah I just don't think any of them could have been involved. 359 00:14:45,689 --> 00:14:48,034 Did you find anyone else with a record of horse theft? 360 00:14:48,137 --> 00:14:49,310 Nothing current. 361 00:14:49,413 --> 00:14:51,413 I mean horse racing stopped on the island ten years ago. 362 00:14:51,517 --> 00:14:54,103 And all the valuable horses were moved to different provinces. 363 00:14:54,206 --> 00:14:55,275 There's not really anything there. 364 00:14:55,379 --> 00:14:56,551 And Athena- 365 00:14:56,655 --> 00:14:59,517 she's really the only valuable horse left in St. John's. 366 00:14:59,620 --> 00:15:00,965 Making her that much more of a commodity. 367 00:15:01,068 --> 00:15:02,103 Yeah. 368 00:15:02,206 --> 00:15:03,793 And we have no leads on who might have taken her. 369 00:15:03,896 --> 00:15:04,724 Oh I didn't say that. 370 00:15:04,827 --> 00:15:06,344 No I cross-referenced theft arrests- 371 00:15:06,448 --> 00:15:09,206 with employment records for equine businesses in the area. 372 00:15:09,310 --> 00:15:12,310 And I found a former employee of the racetrack- 373 00:15:12,413 --> 00:15:13,689 with a substantial record. 374 00:15:13,793 --> 00:15:15,206 I'm on my way to interview him now. 375 00:15:15,310 --> 00:15:15,896 Amazing. 376 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Okay. - Okay. 377 00:15:20,000 --> 00:15:20,586 Okay. 378 00:15:20,689 --> 00:15:21,862 Shane Warren. 379 00:15:21,965 --> 00:15:23,241 Shane Warren. 380 00:15:23,344 --> 00:15:25,896 You have a serious history of theft here, Shane. 381 00:15:26,000 --> 00:15:28,275 History being the operative word there. 382 00:15:28,379 --> 00:15:29,586 I'm reformed now. 383 00:15:29,689 --> 00:15:30,724 Yeah, right. 384 00:15:30,827 --> 00:15:32,103 But you used to work for the racetrack. 385 00:15:32,206 --> 00:15:34,275 So can I assume that you're comfortable with horses? 386 00:15:34,379 --> 00:15:35,620 I know what this is about. 387 00:15:35,724 --> 00:15:39,137 I heard about the broodmare and the dead groom. 388 00:15:39,241 --> 00:15:40,172 You heard? 389 00:15:40,275 --> 00:15:41,103 Wow! 390 00:15:41,206 --> 00:15:42,310 Okay, you heard fast. 391 00:15:42,413 --> 00:15:44,137 Maybe you heard from some contacts- 392 00:15:44,241 --> 00:15:45,206 you still have in the business? 393 00:15:45,310 --> 00:15:47,310 You're barking up the wrong tree, my friend. 394 00:15:47,413 --> 00:15:48,586 I'm in hospitality now. 395 00:15:48,689 --> 00:15:49,793 I don't even work with horses anymore. 396 00:15:49,896 --> 00:15:50,689 Yeah I see that. 397 00:15:50,793 --> 00:15:51,620 I see that you're in hospitality. 398 00:15:51,724 --> 00:15:52,724 I see you have a diploma- 399 00:15:52,827 --> 00:15:54,551 in hospitality. 400 00:15:54,655 --> 00:15:56,310 And that's good progress towards your reform. 401 00:15:56,413 --> 00:15:57,931 I graduated top third in my class. 402 00:15:58,034 --> 00:15:59,172 That's impressive. 403 00:15:59,275 --> 00:16:00,241 Wow. 404 00:16:01,068 --> 00:16:03,413 I also see that you work as a custodial engineer-? 405 00:16:03,517 --> 00:16:05,620 At a hotel near the airport? 406 00:16:05,724 --> 00:16:06,896 It pays the bills. 407 00:16:08,586 --> 00:16:09,551 Point is- 408 00:16:09,655 --> 00:16:11,310 I'm not interested in breeding for a buck. 409 00:16:11,413 --> 00:16:12,586 And that's the only way 410 00:16:12,689 --> 00:16:14,137 you're going to make any money off a broodmare. 411 00:16:14,241 --> 00:16:15,310 But you do know 412 00:16:15,413 --> 00:16:17,206 who might deal in the black market for breed horses. 413 00:16:18,206 --> 00:16:19,793 Nobody I'm telling the cops about. 414 00:16:22,103 --> 00:16:22,965 Okay. 415 00:16:23,068 --> 00:16:24,310 I mean that's a poor attitude, Shane. 416 00:16:24,413 --> 00:16:25,172 I mean look. 417 00:16:25,275 --> 00:16:26,655 These charges on your record- 418 00:16:26,758 --> 00:16:29,275 they're really getting in the way of your hospitality career. 419 00:16:29,379 --> 00:16:30,551 And a good word from us- 420 00:16:30,655 --> 00:16:31,241 I'm just saying- 421 00:16:31,344 --> 00:16:32,655 a good word from us- 422 00:16:33,551 --> 00:16:35,068 could open some doors. 423 00:16:35,172 --> 00:16:36,241 So- 424 00:16:39,448 --> 00:16:40,896 Something to think about. 425 00:16:44,034 --> 00:16:46,482 Jesse thinks he might get a tip on possible horse thieves- 426 00:16:46,586 --> 00:16:48,551 from someone who used to be in the business. 427 00:16:48,655 --> 00:16:49,448 You know, I've been thinking- 428 00:16:49,551 --> 00:16:51,068 not just anyone can hide a mare. 429 00:16:51,172 --> 00:16:52,413 Well, no. 430 00:16:52,517 --> 00:16:54,862 We're looking for someone who had access to stables or a barn. 431 00:16:54,965 --> 00:16:56,689 Well farms are registered with the province. 432 00:16:56,793 --> 00:16:57,793 Jesse sent me the records. 433 00:16:57,896 --> 00:17:00,482 There are 273 registered farms in the province. 434 00:17:02,517 --> 00:17:03,103 I know. 435 00:17:03,206 --> 00:17:04,068 Let's go. 436 00:17:14,758 --> 00:17:15,862 No luck at three farms now. 437 00:17:16,793 --> 00:17:18,206 Yeah but we can't give up. 438 00:17:21,379 --> 00:17:22,586 That's not Athena. 439 00:17:22,689 --> 00:17:24,344 And still no Rex. 440 00:17:30,448 --> 00:17:31,896 All right, listen to me. 441 00:17:32,000 --> 00:17:35,275 This is the third message I've left for you. 442 00:17:35,379 --> 00:17:37,310 I don't like being ignored. 443 00:17:37,413 --> 00:17:39,206 Now I held up my end of the bargain. 444 00:17:39,310 --> 00:17:41,137 You'd better hold up yours. 445 00:17:47,931 --> 00:17:49,517 I'd better hear from you. 446 00:17:49,620 --> 00:17:51,068 Or you're going to have even bigger problems. 447 00:17:51,172 --> 00:17:52,172 Do you understand? 448 00:17:53,793 --> 00:17:55,448 Someone's coming up the drive, Craig. 449 00:17:55,551 --> 00:17:56,793 All right, all right. 450 00:17:56,896 --> 00:17:58,137 Keep the dog quiet. 451 00:17:58,241 --> 00:17:59,517 And I'll deal with it. 452 00:18:32,586 --> 00:18:34,103 This was supposed to be an easy job. 453 00:18:34,206 --> 00:18:34,931 Now it's murder! 454 00:18:35,827 --> 00:18:37,206 That's why the price is going up. 455 00:18:37,310 --> 00:18:37,896 Yeah? 456 00:18:38,000 --> 00:18:38,586 Yeah. 457 00:18:38,689 --> 00:18:39,344 For me, too? 458 00:18:39,793 --> 00:18:42,758 More risk, more reward, Dean. 459 00:18:42,862 --> 00:18:44,931 Just keep your head on straight. 460 00:18:45,034 --> 00:18:46,310 You'll get yours. 461 00:18:46,413 --> 00:18:47,172 I need the money now. 462 00:18:47,275 --> 00:18:48,379 I've got to get out of town. 463 00:18:48,482 --> 00:18:49,689 That's not how it works. 464 00:18:49,793 --> 00:18:51,482 When I get paid, you get paid. 465 00:18:51,586 --> 00:18:53,206 Until then, you just keep your mouth shut. 466 00:18:53,310 --> 00:18:54,413 Keep your head down. 467 00:18:54,931 --> 00:18:55,413 No, no I can't go to jail, man. 468 00:18:55,724 --> 00:18:56,448 I'm not built for that place! 469 00:18:56,551 --> 00:18:58,620 How is that my problem? 470 00:18:58,724 --> 00:19:00,758 How about when you told me to shoot that dog? 471 00:19:00,862 --> 00:19:01,931 Or maybe when you- 472 00:19:02,034 --> 00:19:02,586 Watch- 473 00:19:02,689 --> 00:19:03,448 what you say next. 474 00:19:03,551 --> 00:19:04,206 Watch it. 475 00:19:08,241 --> 00:19:10,655 Okay the point is, I'm not going down for- 476 00:19:11,655 --> 00:19:12,310 what happened. 477 00:19:13,655 --> 00:19:15,551 Either you finance my trip out of here. 478 00:19:15,655 --> 00:19:17,655 Or I might be in a position to get some help elsewhere. 479 00:19:17,758 --> 00:19:20,862 What are you talking about right now? 480 00:19:20,965 --> 00:19:22,620 A lot of people are looking for that horse. 481 00:19:22,724 --> 00:19:24,965 Maybe I might go looking for a reward. 482 00:19:25,068 --> 00:19:25,896 Or a deal. 483 00:19:29,586 --> 00:19:32,620 What are you going to call the cops on me now Dean? 484 00:19:32,724 --> 00:19:33,620 Are you threatening my son? 485 00:19:33,724 --> 00:19:34,310 Mom! 486 00:19:34,413 --> 00:19:35,000 I got it! 487 00:19:35,103 --> 00:19:35,896 Oooh! 488 00:19:36,000 --> 00:19:37,068 This is between me and him, ma'am. 489 00:19:37,172 --> 00:19:39,379 What did you just call me? 490 00:19:40,586 --> 00:19:41,896 Sorry, Mrs. Peck. 491 00:19:42,344 --> 00:19:43,482 Yeah. 492 00:19:44,586 --> 00:19:46,379 You know, in all the whining and the threatening 493 00:19:46,482 --> 00:19:47,206 that you've done today- 494 00:19:47,310 --> 00:19:49,034 you've had one good idea. 495 00:19:49,137 --> 00:19:50,034 Get out of town. 496 00:19:50,137 --> 00:19:51,413 That's my preference. 497 00:19:51,517 --> 00:19:52,275 A hundred per cent. 498 00:19:52,379 --> 00:19:53,482 But I'm owed what he told me. 499 00:19:53,586 --> 00:19:56,000 I don't care how much he owes you. 500 00:19:56,103 --> 00:19:56,965 You should feel lucky 501 00:19:57,068 --> 00:19:58,310 that you're getting out of here alive. 502 00:19:58,413 --> 00:20:00,517 And you threaten my son again- 503 00:20:00,620 --> 00:20:02,275 and you are a dead man. 504 00:20:06,620 --> 00:20:07,689 Craig. 505 00:20:08,034 --> 00:20:09,310 Get his phone. 506 00:20:27,689 --> 00:20:30,655 Okay well that's dead-end number seven. 507 00:20:30,758 --> 00:20:31,862 Yeah. 508 00:20:31,965 --> 00:20:34,206 And somehow, they seem to be getting- 509 00:20:34,310 --> 00:20:35,551 progressively more ornery. 510 00:20:36,310 --> 00:20:37,137 Oh. 511 00:20:39,482 --> 00:20:40,413 Hey Jesse. 512 00:20:40,517 --> 00:20:41,724 Tell me you've got some good news for us. 513 00:20:42,448 --> 00:20:43,793 Oh I've got something better. 514 00:20:43,896 --> 00:20:44,862 I've got a name. 515 00:20:44,965 --> 00:20:45,827 Dean Curtis. 516 00:20:45,931 --> 00:20:47,344 Your racetrack thief came through? 517 00:20:47,448 --> 00:20:48,137 Yeah, well- 518 00:20:48,241 --> 00:20:49,103 I convinced him 519 00:20:49,206 --> 00:20:50,275 that having friends in law enforcement 520 00:20:50,379 --> 00:20:51,551 could lead to a brighter future. 521 00:20:51,655 --> 00:20:53,655 Yeah changing the world one ex-con at a time. 522 00:20:53,758 --> 00:20:54,310 Hey Jesse? 523 00:20:54,413 --> 00:20:55,000 Yeah. 524 00:20:57,586 --> 00:20:58,793 So who is this Dean Curtis? 525 00:20:58,896 --> 00:21:00,068 Shane knew Dean 526 00:21:00,379 --> 00:21:01,068 when they both worked at the track. 527 00:21:01,172 --> 00:21:02,655 Dean was an exercise racer. 528 00:21:02,758 --> 00:21:04,896 Why is he a suspect in Athena's theft? 529 00:21:05,000 --> 00:21:06,482 Well it turns out that Dean had been dealing 530 00:21:06,586 --> 00:21:08,517 in black market performance- enhancing drugs 531 00:21:08,620 --> 00:21:09,689 for race horses. 532 00:21:09,793 --> 00:21:10,931 Shane said they kept in touch- 533 00:21:11,034 --> 00:21:12,172 after the track closed. 534 00:21:12,275 --> 00:21:14,482 He's been doing odd jobs for shady characters. 535 00:21:15,724 --> 00:21:18,275 I am sending you his picture right now. 536 00:21:19,827 --> 00:21:22,172 Is it possible this is one of the men you saw by the trailer? 537 00:21:23,655 --> 00:21:24,862 Maybe? 538 00:21:25,724 --> 00:21:26,482 Jesse. 539 00:21:26,586 --> 00:21:28,448 Have the uniforms bring him in. 540 00:21:28,551 --> 00:21:29,655 We're coming back to the station. 541 00:21:29,758 --> 00:21:31,241 I want to talk to this Dean Curtis. 542 00:21:31,344 --> 00:21:32,620 You got it. 543 00:21:47,655 --> 00:21:48,896 I don't trust Dean. 544 00:21:49,000 --> 00:21:50,344 He's the wrong person for the job. 545 00:21:50,448 --> 00:21:52,827 He knows how to keep his mouth shut okay? 546 00:21:52,931 --> 00:21:53,965 You'd better be right about that. 547 00:21:57,448 --> 00:21:58,379 You need to move the horse. 548 00:21:58,482 --> 00:21:59,448 I can't have it in here. 549 00:21:59,551 --> 00:22:01,379 It's for a few more days! 550 00:22:01,482 --> 00:22:02,620 I mean what is the big deal? 551 00:22:02,724 --> 00:22:03,965 Nobody's going to see it in here. 552 00:22:04,068 --> 00:22:05,724 If Dean doesn't go to the cops you mean? 553 00:22:07,275 --> 00:22:09,000 Take it to the back paddock. 554 00:22:09,103 --> 00:22:10,896 All right, fine. 555 00:22:17,172 --> 00:22:18,827 Give me that. 556 00:22:19,137 --> 00:22:20,275 You are useless. 557 00:22:21,034 --> 00:22:23,275 No wonder you needed Dean to help you. 558 00:22:26,551 --> 00:22:27,793 Hey there. 559 00:22:27,896 --> 00:22:29,000 Hey girl. 560 00:22:29,896 --> 00:22:32,137 Yeah you're beautiful aren't you? 561 00:22:32,241 --> 00:22:33,000 Yeah, look at you! 562 00:22:33,103 --> 00:22:36,275 Okay, that's it. 563 00:22:36,379 --> 00:22:38,172 Yeah here we go. 564 00:22:38,275 --> 00:22:39,931 Yeah. 565 00:22:40,034 --> 00:22:44,000 This is why the farm fell apart after your dad died. 566 00:22:44,103 --> 00:22:45,724 What kind of man is afraid of a horse? 567 00:22:45,827 --> 00:22:47,310 I'm not afraid of horses. 568 00:22:47,862 --> 00:22:49,068 Liar. 569 00:22:50,103 --> 00:22:51,413 Bring some water. 570 00:22:52,310 --> 00:22:53,310 Here we go. 571 00:23:11,275 --> 00:23:13,000 How did the farm search go? 572 00:23:13,103 --> 00:23:13,965 No sign of Rex. 573 00:23:15,103 --> 00:23:16,172 But- 574 00:23:16,275 --> 00:23:17,379 Charlie wanted to come back to talk to Dean Curtis. 575 00:23:17,482 --> 00:23:18,517 How's he feeling? 576 00:23:19,517 --> 00:23:20,965 He's pushing through. 577 00:23:21,068 --> 00:23:22,965 I know you've tried convincing him to rest. 578 00:23:23,068 --> 00:23:24,379 You know, let someone else take the case? 579 00:23:24,482 --> 00:23:26,758 I would win that battle if it wasn't for Rex. 580 00:23:26,862 --> 00:23:29,068 Ah, I can't say I blame him. 581 00:23:29,172 --> 00:23:31,310 I'd feel the same way if my partner were missing. 582 00:23:38,827 --> 00:23:39,586 Yeah yeah. 583 00:23:39,689 --> 00:23:40,241 Come on. 584 00:23:40,344 --> 00:23:41,344 This way. 585 00:23:45,896 --> 00:23:46,448 Here you go. 586 00:23:46,551 --> 00:23:47,344 Come on. 587 00:23:47,448 --> 00:23:48,379 Let's go. 588 00:23:48,758 --> 00:23:49,448 Yeah. 589 00:23:49,551 --> 00:23:51,172 In we go. 590 00:23:51,275 --> 00:23:52,344 Okay beauty, come on. 591 00:23:52,448 --> 00:23:53,103 Yeah, come on. 592 00:23:53,206 --> 00:23:53,862 Let's go. 593 00:24:04,517 --> 00:24:05,413 Broken. 594 00:24:05,517 --> 00:24:07,758 I thought I told you to fix this. 595 00:24:09,793 --> 00:24:10,965 Okay. 596 00:24:22,793 --> 00:24:25,068 I have to do everything around here. 597 00:24:35,344 --> 00:24:36,827 No, I don't recognize him. 598 00:24:38,137 --> 00:24:40,172 That doesn't necessarily mean that he wasn't there though. 599 00:24:40,275 --> 00:24:42,827 If he was on that trailer, he'll definitely recognize you. 600 00:24:43,965 --> 00:24:45,758 Right. 601 00:24:45,862 --> 00:24:47,724 For all he knows, I could be dead. 602 00:24:49,517 --> 00:24:51,931 Maybe you'll be able to tell if he's surprised to see you. 603 00:24:52,793 --> 00:24:54,413 Unless he's a really good bluffer. 604 00:24:54,517 --> 00:24:56,379 Doesn't look like much of a poker player. 605 00:25:04,103 --> 00:25:05,000 Hi Dean. 606 00:25:08,344 --> 00:25:09,413 You look surprised to see me. 607 00:25:09,517 --> 00:25:11,172 You got thrown off a moving trailer, man. 608 00:25:11,275 --> 00:25:11,862 How did you even-? 609 00:25:11,965 --> 00:25:13,241 No no, that's not- 610 00:25:13,344 --> 00:25:14,275 That's not how this works. 611 00:25:14,379 --> 00:25:15,586 You see- 612 00:25:15,689 --> 00:25:17,379 in an interrogation, the police get to ask the questions. 613 00:25:17,482 --> 00:25:18,551 I didn't know you were a cop. 614 00:25:18,655 --> 00:25:19,724 Mm-hmm. 615 00:25:19,827 --> 00:25:22,000 And it got pretty crazy out there, right? 616 00:25:23,034 --> 00:25:24,068 Yeah. 617 00:25:24,172 --> 00:25:26,310 Yeah, it did get pretty hairy, didn't it? 618 00:25:26,413 --> 00:25:29,068 But we made it through. 619 00:25:29,620 --> 00:25:31,068 You know, I know my side of the story. 620 00:25:31,172 --> 00:25:32,034 But- 621 00:25:33,275 --> 00:25:34,724 why don't you tell me yours? 622 00:25:37,448 --> 00:25:38,689 Dean. 623 00:25:38,793 --> 00:25:40,586 You cooperate with us- 624 00:25:40,689 --> 00:25:43,310 and then we try and help you not spend- 625 00:25:43,413 --> 00:25:45,275 several years in jail- 626 00:25:45,379 --> 00:25:47,206 trying to figure out all the mistakes that you've made. 627 00:25:47,310 --> 00:25:50,620 So why don't you tell me what happened? 628 00:25:55,413 --> 00:25:56,793 It was crazy, man. 629 00:25:57,413 --> 00:26:00,551 You and that dog chasing after us. 630 00:26:00,655 --> 00:26:02,172 There was no way you should have caught up. 631 00:26:03,344 --> 00:26:03,896 Police! 632 00:26:04,000 --> 00:26:04,655 Stop! 633 00:26:08,965 --> 00:26:09,931 Help! 634 00:26:10,034 --> 00:26:10,793 Get him off of me! 635 00:26:13,103 --> 00:26:14,379 Shoot the dog! 636 00:26:14,482 --> 00:26:15,137 Ahhh! 637 00:26:19,931 --> 00:26:20,655 Rex! 638 00:26:36,793 --> 00:26:37,620 What happened to Rex? 639 00:26:37,724 --> 00:26:38,448 Where is he? 640 00:26:38,551 --> 00:26:40,344 Last I saw, he was still there. 641 00:26:40,448 --> 00:26:41,724 They dropped me off at the next crossroad. 642 00:26:41,827 --> 00:26:42,862 I had to hitch home. 643 00:26:42,965 --> 00:26:44,965 Ah, sounds like a real rough day for you Dean. 644 00:26:45,310 --> 00:26:45,896 Yeah. 645 00:26:46,000 --> 00:26:46,931 It really was. 646 00:26:47,275 --> 00:26:48,551 This is why I don't do inside jobs. 647 00:26:48,655 --> 00:26:50,586 They always get messy. 648 00:26:52,068 --> 00:26:52,896 Dean. 649 00:26:54,275 --> 00:26:55,482 You want me to help you? 650 00:26:55,586 --> 00:26:56,931 Then you need to give me something. 651 00:26:57,034 --> 00:26:58,068 I already said too much. 652 00:26:58,172 --> 00:26:59,034 A name. 653 00:26:59,137 --> 00:27:01,000 The person who told you to shoot Rex. 654 00:27:01,103 --> 00:27:03,034 Listen I'm in a dilemma here. 655 00:27:03,137 --> 00:27:05,620 Either I rat on some very dangerous people. 656 00:27:05,724 --> 00:27:06,827 Or I get sent to jail, right? 657 00:27:06,931 --> 00:27:07,758 Right. 658 00:27:07,862 --> 00:27:08,758 That's my nightmare. 659 00:27:08,862 --> 00:27:10,000 Mm-hmm. 660 00:27:10,103 --> 00:27:11,172 Then maybe you shouldn't have got involved in a murder. 661 00:27:13,965 --> 00:27:14,862 Yeah. 662 00:27:14,965 --> 00:27:15,586 That's right Dean. 663 00:27:15,689 --> 00:27:16,724 We found the body. 664 00:27:17,620 --> 00:27:18,689 Billy Spencer. 665 00:27:18,793 --> 00:27:19,793 A hard- working young groom. 666 00:27:19,896 --> 00:27:20,689 You know- 667 00:27:20,793 --> 00:27:21,724 I think his grieving girlfriend 668 00:27:21,827 --> 00:27:23,655 is going to make a real impact on a jury. 669 00:27:23,758 --> 00:27:24,482 I didn't kill him! 670 00:27:24,586 --> 00:27:25,379 But you know who did. 671 00:27:25,482 --> 00:27:26,586 If I say anything, then I'm next! 672 00:27:26,689 --> 00:27:28,206 You already admitted to shooting my partner! 673 00:27:28,310 --> 00:27:29,344 That was in self-defence. 674 00:27:29,448 --> 00:27:30,310 Dean. 675 00:27:30,413 --> 00:27:31,586 If I were you- 676 00:27:31,689 --> 00:27:33,448 I'd be a lot more worried about what's happening in here- 677 00:27:33,551 --> 00:27:35,034 than what could happen out there. 678 00:27:36,275 --> 00:27:38,137 You don't understand these people. 679 00:27:38,241 --> 00:27:39,241 I'm better off in jail. 680 00:27:48,896 --> 00:27:49,896 Do you believe 681 00:27:50,000 --> 00:27:52,758 Dean Curtis doesn't know if Rex is okay or not? 682 00:27:52,862 --> 00:27:53,931 I don't know, maybe- 683 00:27:55,310 --> 00:27:56,241 Maybe Rex didn't make it. 684 00:27:56,344 --> 00:27:57,620 And he's afraid to tell me. 685 00:27:57,724 --> 00:28:00,344 Seems like he's afraid every which way he turns. 686 00:28:00,448 --> 00:28:01,862 So what do we know about Dean's associates? 687 00:28:01,965 --> 00:28:03,551 Well I might have something there. 688 00:28:03,655 --> 00:28:05,758 Dean made a bunch of calls to the same number- 689 00:28:05,862 --> 00:28:06,793 over the last couple of days. 690 00:28:06,896 --> 00:28:07,586 Great- who? 691 00:28:07,689 --> 00:28:09,000 Well I mean- 692 00:28:09,103 --> 00:28:11,000 the unfortunate thing is, it's a burner phone. 693 00:28:11,103 --> 00:28:13,413 I'm out for cell phone tower data- 694 00:28:13,517 --> 00:28:15,379 which could hopefully link the burner phone to a farm. 695 00:28:15,482 --> 00:28:16,379 But it could take a while. 696 00:28:16,482 --> 00:28:17,379 Okay. 697 00:28:18,344 --> 00:28:19,000 Mmmm. 698 00:28:19,103 --> 00:28:20,448 Hey, you okay, Charlie? 699 00:28:20,551 --> 00:28:21,241 Yeah. 700 00:28:21,344 --> 00:28:22,379 Yeah I'm fine. 701 00:28:22,482 --> 00:28:23,413 Okay, so Billy- 702 00:28:23,517 --> 00:28:25,275 he went back to the stables- 703 00:28:25,379 --> 00:28:26,344 the night of the theft- 704 00:28:26,448 --> 00:28:27,448 to get his wallet. 705 00:28:27,551 --> 00:28:28,655 He catches the thieves in the act. 706 00:28:28,758 --> 00:28:30,068 Gets hit over the head. 707 00:28:30,172 --> 00:28:31,586 The thieves- 708 00:28:31,689 --> 00:28:33,137 in their haste to get rid of the body- 709 00:28:33,241 --> 00:28:34,551 they leave the murder weapon. 710 00:28:34,655 --> 00:28:35,931 So when they came back to get it- 711 00:28:36,034 --> 00:28:37,172 that's when you and Rex saw them. 712 00:28:37,275 --> 00:28:39,034 Yeah but the hoof clippers were gone when we went back. 713 00:28:39,137 --> 00:28:39,793 So- 714 00:28:39,896 --> 00:28:40,827 after they knocked me out- 715 00:28:40,931 --> 00:28:42,586 they must have gone back to the stables. 716 00:28:42,689 --> 00:28:44,655 We believe the hoof clippers must have had prints on them- 717 00:28:44,758 --> 00:28:45,965 to justify taking the risk. 718 00:28:46,068 --> 00:28:47,000 Which could mean 719 00:28:47,103 --> 00:28:48,310 there's a previous record of prints on file. 720 00:28:48,931 --> 00:28:50,965 I don't think Dean Curtis was the killer. 721 00:28:51,068 --> 00:28:53,206 It was his associate that was calling the shots. 722 00:28:53,310 --> 00:28:55,448 So how do we use Dean to find his partners? 723 00:28:55,551 --> 00:28:56,655 I'll check his contacts. 724 00:28:56,758 --> 00:28:58,172 Maybe the other guy used a burner phone for the job. 725 00:28:58,655 --> 00:29:00,689 There's someone else we can ask. 726 00:29:00,793 --> 00:29:02,000 Dean said this was an inside job. 727 00:29:02,620 --> 00:29:03,862 Robert and Tanya Hughes. 728 00:29:03,965 --> 00:29:04,620 Okay. 729 00:29:04,724 --> 00:29:05,931 I'll call Willow Farm. 730 00:29:06,241 --> 00:29:07,275 Mm-hmm. 731 00:29:37,827 --> 00:29:39,241 Are you active in the stables, Robert? 732 00:29:39,344 --> 00:29:40,655 That's Tanya's thing. 733 00:29:40,758 --> 00:29:42,241 Her family are the equestrians. 734 00:29:42,344 --> 00:29:43,655 But you're joint owners of Athena? 735 00:29:43,758 --> 00:29:44,896 We're married. 736 00:29:45,000 --> 00:29:46,310 Mmmm. 737 00:29:46,413 --> 00:29:47,448 She's a money-maker. 738 00:29:47,551 --> 00:29:48,758 Did you take insurance out on her? 739 00:29:49,172 --> 00:29:49,724 Of course. 740 00:29:49,827 --> 00:29:50,448 How much? 741 00:29:50,551 --> 00:29:51,689 I don't know. 742 00:29:51,793 --> 00:29:52,586 About a million. 743 00:29:52,689 --> 00:29:54,413 That's more than market value. 744 00:29:54,517 --> 00:29:57,379 Her coverage is based on earning potential- 745 00:29:57,482 --> 00:29:58,827 as a broodmare over her lifetime. 746 00:29:58,931 --> 00:30:00,172 Hmmm. 747 00:30:00,275 --> 00:30:01,931 Wait. 748 00:30:02,034 --> 00:30:04,344 You think I stole my own horse for insurance? 749 00:30:04,965 --> 00:30:06,620 Kind of makes sense, doesn't it? 750 00:30:06,724 --> 00:30:08,310 Find somebody to take her. 751 00:30:08,413 --> 00:30:09,413 Make the insurance claim. 752 00:30:09,517 --> 00:30:11,000 Set up a sale at the same time. 753 00:30:11,103 --> 00:30:12,724 I would never do that to Tanya. 754 00:30:12,827 --> 00:30:13,448 Ah. 755 00:30:13,551 --> 00:30:14,275 Look. 756 00:30:14,379 --> 00:30:15,413 I was arranging a sale. 757 00:30:15,517 --> 00:30:17,034 But it was all above board. 758 00:30:18,620 --> 00:30:19,344 What do you mean? 759 00:30:20,206 --> 00:30:23,448 I had a buyer coming to see Athena at the end of the week. 760 00:30:23,551 --> 00:30:25,379 Did Tanya know about this meeting? 761 00:30:25,482 --> 00:30:26,586 Are you crazy? 762 00:30:28,965 --> 00:30:31,517 Cardinal rule of marriage, Detective Hudson- 763 00:30:31,620 --> 00:30:33,310 Ask for forgiveness. 764 00:30:33,413 --> 00:30:34,310 Not permission. 765 00:30:37,586 --> 00:30:39,862 I mean, I feel awful. 766 00:30:39,965 --> 00:30:43,000 Well, I'm sure whoever arranged this 767 00:30:43,103 --> 00:30:46,172 never wanted Billy to be involved. 768 00:30:47,655 --> 00:30:48,620 No. 769 00:30:48,724 --> 00:30:50,655 Not at all. 770 00:30:52,137 --> 00:30:53,172 Well as you probably know- 771 00:30:53,275 --> 00:30:55,344 if a murder takes place 772 00:30:55,448 --> 00:30:59,310 while a crime, like theft, is being committed- 773 00:30:59,413 --> 00:31:01,724 then everyone involved is guilty of manslaughter. 774 00:31:03,241 --> 00:31:08,344 Um- do you mean all the people who were at the stable- 775 00:31:08,448 --> 00:31:09,931 when Billy was killed? 776 00:31:10,862 --> 00:31:12,482 And anyone who hired them. 777 00:31:14,724 --> 00:31:17,896 Now, if someone wasn't stealing- 778 00:31:18,000 --> 00:31:21,310 but rather moving a horse that legally belonged to them- 779 00:31:21,413 --> 00:31:22,137 that would be different. 780 00:31:23,103 --> 00:31:23,655 Would it? 781 00:31:23,758 --> 00:31:25,000 Yeah. 782 00:31:25,103 --> 00:31:26,965 That person would be guilty of public mischief- 783 00:31:27,068 --> 00:31:28,862 for reporting the horse stolen. 784 00:31:28,965 --> 00:31:31,068 But the manslaughter charge wouldn't apply. 785 00:31:32,586 --> 00:31:34,000 Okay. 786 00:31:34,103 --> 00:31:35,482 But if you do know something- 787 00:31:37,482 --> 00:31:39,655 and you don't tell us now- 788 00:31:39,758 --> 00:31:41,034 that's accessory after the fact. 789 00:31:45,068 --> 00:31:46,655 Why don't you tell me what happened, Tanya? 790 00:31:48,344 --> 00:31:50,896 A few months ago- 791 00:31:51,000 --> 00:31:52,413 Robert had some- 792 00:31:54,241 --> 00:31:55,379 investment losses. 793 00:31:57,413 --> 00:32:00,206 And he started talking about selling Athena. 794 00:32:00,310 --> 00:32:02,517 I said absolutely not. 795 00:32:03,965 --> 00:32:05,448 I love that horse. 796 00:32:07,551 --> 00:32:09,551 Well we fought about it for weeks. 797 00:32:09,655 --> 00:32:13,413 And then he just dropped it- 798 00:32:13,517 --> 00:32:14,482 which is not like him. 799 00:32:14,586 --> 00:32:19,758 So I started keeping an eye on his email. 800 00:32:20,551 --> 00:32:21,517 And then sure enough- 801 00:32:21,620 --> 00:32:23,103 he was looking for a buyer. 802 00:32:24,448 --> 00:32:26,310 I was so furious. 803 00:32:27,482 --> 00:32:30,068 And you hired someone to take Athena. 804 00:32:30,172 --> 00:32:33,758 I wasn't thinking about anything but protecting Athena. 805 00:32:33,862 --> 00:32:35,482 I just thought that if I could 806 00:32:37,172 --> 00:32:39,413 make it look like she was stolen- 807 00:32:39,517 --> 00:32:41,586 long enough to find a divorce lawyer- 808 00:32:41,689 --> 00:32:44,034 and to get full custody, then- 809 00:32:50,241 --> 00:32:52,000 Billy wasn't supposed to be at the stables. 810 00:32:53,620 --> 00:32:55,137 Where is Athena now? 811 00:32:56,413 --> 00:32:58,103 I don't know, I swear. 812 00:32:59,068 --> 00:33:00,241 I don't know. 813 00:33:01,241 --> 00:33:02,241 They won't tell me. 814 00:33:02,344 --> 00:33:05,206 And I haven't seen her since they took her. 815 00:33:06,931 --> 00:33:09,413 And now they want more money. 816 00:33:09,517 --> 00:33:10,965 But once I saw what they did to Billy- 817 00:33:11,068 --> 00:33:12,689 I was just too scared to pay. 818 00:33:13,517 --> 00:33:14,310 Who's the guy? 819 00:33:14,413 --> 00:33:15,551 Who did you hire? 820 00:33:20,241 --> 00:33:21,793 His name is Craig. 821 00:33:24,620 --> 00:33:26,344 Okay no Craig on Dean Curtis's phone. 822 00:33:26,448 --> 00:33:28,068 The only calls he made 823 00:33:28,172 --> 00:33:29,689 were numbers that belonged to Tanya Hughes- 824 00:33:29,793 --> 00:33:32,275 and a guy named Carl Goosen. 825 00:33:33,482 --> 00:33:34,758 Maybe Carl was the driver. 826 00:33:35,689 --> 00:33:37,241 Uh, Jesse- 827 00:33:37,344 --> 00:33:38,379 bring up Carl's records. 828 00:33:38,482 --> 00:33:40,068 See who he's been arrested with in the past. 829 00:33:40,172 --> 00:33:40,724 Yeah. 830 00:33:40,827 --> 00:33:42,241 Okay, here we go. 831 00:33:42,344 --> 00:33:45,000 Yeah, he's got more than a few misdemeanors. 832 00:33:45,103 --> 00:33:47,379 Well does he have any known associates named Craig? 833 00:33:47,482 --> 00:33:48,655 Let me see. 834 00:33:49,896 --> 00:33:50,827 Yeah yeah, here. 835 00:33:50,931 --> 00:33:53,034 He was arrested alongside a Craig Peck! 836 00:33:54,517 --> 00:33:55,517 Yeah, that's him. 837 00:33:55,620 --> 00:33:56,931 That's the guy from the trailer. 838 00:33:57,034 --> 00:33:58,137 Do we have an address? 839 00:33:58,241 --> 00:34:00,000 No it looks like he lives with his mother, Laura Peck. 840 00:34:00,103 --> 00:34:01,034 They have a farm. 841 00:34:01,137 --> 00:34:02,206 But it hasn't been registered in years. 842 00:34:02,310 --> 00:34:04,275 Okay Jesse, have the uniforms pick up Carl Goosen. 843 00:34:04,379 --> 00:34:06,034 Sarah and I are going to go visit the Pecks. 844 00:34:06,137 --> 00:34:06,793 Okay. 845 00:34:10,896 --> 00:34:12,620 If she's not going to keep up her end 846 00:34:12,724 --> 00:34:15,379 and pay you for doing the job that you did- 847 00:34:15,482 --> 00:34:16,931 then we'll sell the horse. 848 00:34:17,862 --> 00:34:20,827 How're we supposed to do that without getting caught though? 849 00:34:20,931 --> 00:34:22,241 I'll make some calls. 850 00:34:22,862 --> 00:34:24,000 You just get it off the island. 851 00:34:24,103 --> 00:34:24,931 You leave tonight. 852 00:34:29,655 --> 00:34:31,620 I'm going to need a new trailer- 853 00:34:31,724 --> 00:34:32,965 if I'm going to move the horse. 854 00:34:33,068 --> 00:34:34,344 So get one! 855 00:34:36,620 --> 00:34:38,137 What's the problem? 856 00:34:39,034 --> 00:34:41,448 Why don't I just get out of town? 857 00:34:41,551 --> 00:34:43,827 And you can take care of it until it's safe. 858 00:34:46,206 --> 00:34:47,413 Get out of town? 859 00:34:47,517 --> 00:34:48,172 Why? 860 00:34:49,034 --> 00:34:49,827 There was a- 861 00:34:49,931 --> 00:34:52,034 There was a situation- 862 00:34:52,137 --> 00:34:53,689 when we were picking up the horse. 863 00:34:53,793 --> 00:34:55,034 What situation? 864 00:34:55,137 --> 00:34:56,724 There was a guy. 865 00:34:57,551 --> 00:34:58,689 And he saw us. 866 00:34:58,793 --> 00:35:00,310 So I had to take care of it. 867 00:35:00,413 --> 00:35:01,689 You killed him? 868 00:35:01,793 --> 00:35:02,931 To get the horse! 869 00:35:03,793 --> 00:35:04,482 Ughh! 870 00:35:06,482 --> 00:35:07,689 You told me to take the job! 871 00:35:07,793 --> 00:35:08,827 Well I didn't think 872 00:35:08,931 --> 00:35:10,586 that I would have to tell you how to do it too! 873 00:35:12,172 --> 00:35:12,931 A grown man- 874 00:35:13,034 --> 00:35:14,724 who can't even think for himself. 875 00:35:18,379 --> 00:35:19,275 That was why 876 00:35:19,379 --> 00:35:21,896 Dean was threatening to go to the cops. 877 00:35:22,000 --> 00:35:23,344 Did he do it? 878 00:35:23,448 --> 00:35:24,379 I don't know! 879 00:35:24,482 --> 00:35:25,689 I haven't heard from him! 880 00:35:27,724 --> 00:35:28,896 Okay fine. 881 00:35:46,620 --> 00:35:47,275 Listen. 882 00:35:47,379 --> 00:35:48,827 You've got to help me! 883 00:35:49,896 --> 00:35:50,586 Oh hey! 884 00:35:50,689 --> 00:35:52,241 Can you believe my son here? 885 00:35:52,344 --> 00:35:55,275 Yeah, maybe it is better if he does leave. 886 00:35:55,379 --> 00:35:56,793 Then it'll be just you and me. 887 00:35:56,896 --> 00:35:57,655 Right Rocky? 888 00:36:07,758 --> 00:36:08,482 Hey. 889 00:36:08,586 --> 00:36:09,862 Hey what did you hear, boy? 890 00:36:14,275 --> 00:36:15,344 This here? 891 00:36:15,448 --> 00:36:17,724 It's just a little sedative to keep you quiet honey. 892 00:36:23,172 --> 00:36:23,931 Hey hey hey hey! 893 00:36:40,655 --> 00:36:42,448 Take him out the back way Craig. 894 00:36:42,931 --> 00:36:43,482 What is it? 895 00:36:47,413 --> 00:36:48,724 I thought I just heard Rex. 896 00:37:03,275 --> 00:37:05,655 Hello! 897 00:37:12,206 --> 00:37:15,344 A stolen horse, huh? 898 00:37:15,448 --> 00:37:16,448 Isn't that a sin? 899 00:37:17,379 --> 00:37:20,620 Those owners must be crazy worried. 900 00:37:20,724 --> 00:37:22,413 I would hate to lose an animal like that. 901 00:37:22,517 --> 00:37:24,241 It's just awful. 902 00:37:27,034 --> 00:37:27,931 Um- 903 00:37:28,034 --> 00:37:32,275 you can look around as much as you like. 904 00:37:32,379 --> 00:37:35,310 So you haven't heard anything about Athena? 905 00:37:35,413 --> 00:37:37,517 No idea who could have her? 906 00:37:37,620 --> 00:37:40,137 Afraid I haven't been keeping track 907 00:37:40,241 --> 00:37:41,724 of horse gossip these days. 908 00:37:41,827 --> 00:37:43,103 I'm just- 909 00:37:43,206 --> 00:37:46,413 content puttering around my farm, you know? 910 00:37:46,517 --> 00:37:47,586 Do you have a horse trailer? 911 00:37:48,620 --> 00:37:50,034 You know, we sold it years ago. 912 00:37:50,137 --> 00:37:52,517 There was just not much use for it anymore. 913 00:37:52,620 --> 00:37:53,482 Oh. 914 00:37:56,758 --> 00:37:59,172 Do you run this place by yourself, Ms. Peck? 915 00:37:59,275 --> 00:38:00,344 Or do you have help? 916 00:38:00,448 --> 00:38:01,206 Oh please! 917 00:38:01,310 --> 00:38:02,275 Call me Laura. 918 00:38:02,379 --> 00:38:03,931 Yeah it's a lot of work. 919 00:38:04,034 --> 00:38:05,931 But not more than I can handle. 920 00:38:06,034 --> 00:38:07,413 This is- 921 00:38:09,241 --> 00:38:10,103 a bit big for you. 922 00:38:10,206 --> 00:38:13,034 Uh, it was my husband's coat. 923 00:38:15,551 --> 00:38:17,103 He's not with us anymore, unfortunately. 924 00:38:17,206 --> 00:38:18,482 I'm sorry to hear that. 925 00:38:18,586 --> 00:38:19,379 What about your son, Craig? 926 00:38:19,482 --> 00:38:20,241 He lives here, doesn't he? 927 00:38:20,344 --> 00:38:21,724 Oh, sure does. 928 00:38:23,034 --> 00:38:23,827 I hardly see him though. 929 00:38:23,931 --> 00:38:24,862 He's at work right now. 930 00:38:24,965 --> 00:38:26,068 Ah. 931 00:38:26,965 --> 00:38:28,068 You recognize this man? 932 00:38:31,241 --> 00:38:32,034 Mmmmm. 933 00:38:32,137 --> 00:38:33,310 No, I've never seen that man. 934 00:38:37,620 --> 00:38:39,862 I'm sorry I couldn't be more help. 935 00:38:41,413 --> 00:38:42,206 Thanks. 936 00:38:51,206 --> 00:38:54,310 That was the jacket Craig was wearing on the trailer. 937 00:38:54,413 --> 00:38:57,206 There was a wallet and keys in that jacket pocket. 938 00:38:57,310 --> 00:38:58,275 Craig's here. 939 00:38:58,379 --> 00:39:00,413 Let's park down the road and come back on foot. 940 00:39:00,517 --> 00:39:02,137 Catch them off guard. 941 00:39:02,241 --> 00:39:02,965 Any sign of Rex? 942 00:39:03,068 --> 00:39:03,827 Take care now! 943 00:39:03,931 --> 00:39:05,655 Oh yeah, he's been in that barn. 944 00:39:10,310 --> 00:39:11,758 That woman has Rex. 945 00:40:22,103 --> 00:40:23,068 Stand back. 946 00:40:27,793 --> 00:40:28,655 Let's split up. 947 00:40:28,758 --> 00:40:29,862 Okay, I'll go this way. 948 00:40:29,965 --> 00:40:31,724 Charlie if you see anybody, get out okay? 949 00:40:31,827 --> 00:40:32,586 Backup is on the way. 950 00:40:32,689 --> 00:40:33,758 Don't be a cowboy, you mean? 951 00:40:33,862 --> 00:40:35,413 Yeah another blow to the head could be serious. 952 00:40:35,517 --> 00:40:36,965 I'll keep my head down. 953 00:40:50,000 --> 00:40:50,965 Yaghhh! 954 00:40:53,034 --> 00:40:55,000 Stop right there. 955 00:40:58,034 --> 00:40:59,413 You're trespassing- 956 00:40:59,517 --> 00:41:00,965 on private property, Detective- 957 00:41:01,068 --> 00:41:01,896 unless you've got a warrant. 958 00:41:02,000 --> 00:41:03,793 I'm here for my dog. 959 00:41:03,896 --> 00:41:06,517 Let go of my son or I shoot. 960 00:41:07,379 --> 00:41:08,241 Where's Rex? 961 00:41:08,758 --> 00:41:09,620 Behind you! 962 00:41:12,413 --> 00:41:14,275 Where's my partner? 963 00:41:14,379 --> 00:41:16,965 You mean the one that got shot in front of you? 964 00:41:17,068 --> 00:41:17,620 I don't know. 965 00:41:17,724 --> 00:41:19,068 Must be dead by now. 966 00:41:22,206 --> 00:41:23,034 Hey. 967 00:41:23,137 --> 00:41:24,206 Take him. 968 00:41:27,931 --> 00:41:29,137 Sarah. 969 00:41:29,551 --> 00:41:30,586 Rex! 970 00:41:37,689 --> 00:41:38,482 Rex! 971 00:41:40,448 --> 00:41:41,172 Rex! 972 00:41:45,517 --> 00:41:46,172 Hey! 973 00:41:46,275 --> 00:41:47,310 Buddy! 974 00:41:49,137 --> 00:41:50,034 There you are. 975 00:41:50,137 --> 00:41:50,965 Hey! 976 00:41:51,068 --> 00:41:51,620 Hi! 977 00:41:51,724 --> 00:41:52,862 Buddy! 978 00:41:52,965 --> 00:41:53,793 You okay partner? 979 00:41:54,551 --> 00:41:55,724 Not hurt are you? 980 00:41:55,827 --> 00:41:56,379 Hi. 981 00:42:00,586 --> 00:42:01,896 You found Athena, buddy. 982 00:42:02,000 --> 00:42:03,586 You've got a new friend. 983 00:42:03,689 --> 00:42:04,275 Hi! 984 00:42:04,379 --> 00:42:05,000 Ha. 985 00:42:11,344 --> 00:42:13,241 I think Rex has got something. 986 00:42:15,827 --> 00:42:16,827 Sarah. 987 00:42:24,068 --> 00:42:25,206 I think Rex just found 988 00:42:25,310 --> 00:42:25,931 the murder weapon. 989 00:42:26,034 --> 00:42:27,137 Oh! 990 00:42:28,689 --> 00:42:29,344 Hey. 991 00:42:30,310 --> 00:42:32,344 Hey you've been busy, haven't you? 992 00:42:32,448 --> 00:42:33,275 Huh? 993 00:42:34,896 --> 00:42:36,103 Okay. 994 00:42:36,206 --> 00:42:37,793 Well I think- 995 00:42:37,896 --> 00:42:40,000 you both deserve a break. 996 00:42:40,103 --> 00:42:41,103 Forensics will take it from here. 997 00:42:41,206 --> 00:42:42,034 What do you say pal? 998 00:42:42,137 --> 00:42:43,620 Want to head home? 999 00:42:48,965 --> 00:42:51,344 Better call in a trailer from the station. 1000 00:42:51,448 --> 00:42:55,413 I don't think Rex is leaving until his new friend is safe. 62902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.