All language subtitles for Heroes.S02E03.HiQT.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,870 --> 00:00:02,640 previously on heroes... 2 00:00:02,650 --> 00:00:05,850 we find people and we make sure they don't become dangerous. 3 00:00:05,860 --> 00:00:10,140 And you yourself wanted to put a bullet in the brain of a man named sylar. 4 00:00:10,150 --> 00:00:12,350 He's no longer a threat. He's dead. 5 00:00:12,660 --> 00:00:14,090 They finally took the bait. 6 00:00:14,100 --> 00:00:15,550 They caught up with me in cairo. 7 00:00:15,560 --> 00:00:16,130 I'm in. 8 00:00:16,140 --> 00:00:17,100 Find out what you can. 9 00:00:17,110 --> 00:00:18,790 I'll find the other paintings myself. 10 00:00:18,800 --> 00:00:20,470 I was only given the first. 11 00:00:20,480 --> 00:00:21,450 There's seven more. 12 00:00:21,460 --> 00:00:22,430 What's in the other paintings? 13 00:00:22,440 --> 00:00:23,700 I don't know. 14 00:00:23,710 --> 00:00:24,810 My God... 15 00:00:24,820 --> 00:00:26,680 My God, what have I done? 16 00:00:26,910 --> 00:00:29,680 We have to get to the United States... 17 00:00:29,690 --> 00:00:30,960 to New York 18 00:00:30,970 --> 00:00:33,380 The doctor is the only one that can help you 19 00:00:39,760 --> 00:00:41,110 No way. 20 00:00:44,790 --> 00:00:48,180 You might want this,peter. 21 00:00:48,530 --> 00:00:51,950 This here is everything you had on you when we found you. 22 00:00:52,360 --> 00:00:54,220 It's all yours. 23 00:00:54,230 --> 00:00:57,590 You just have to help us with one little job. 24 00:00:59,370 --> 00:01:01,920 Just tell me what I need to do to get my life back. 25 00:01:01,930 --> 00:01:04,230 You mean this? 26 00:01:04,620 --> 00:01:07,140 The box with your identity in it? 27 00:01:07,150 --> 00:01:09,230 PETER PETRELLI CORK,IRELAND Sure.It's all yours. 28 00:01:09,920 --> 00:01:12,100 As long as you do us one favor,yeah? 29 00:01:12,110 --> 00:01:14,570 See,celtic is taking on ac milan. 30 00:01:14,580 --> 00:01:16,670 we're talkin' football,yeah? 31 00:01:16,680 --> 00:01:18,190 Soccer. 32 00:01:18,200 --> 00:01:19,670 I lost my memory. I'm not an idiot. 33 00:01:19,680 --> 00:01:22,320 The local sports book will be full of cash. 34 00:01:22,710 --> 00:01:28,710 After the match,all that money gets put in a lockbox and taken to an armored car. 35 00:01:30,310 --> 00:01:32,010 So you're gonna roban armored car. 36 00:01:32,020 --> 00:01:35,280 All we're askin' is that you get rid of the guards before they call for help. 37 00:01:35,290 --> 00:01:36,610 Simple,really. 38 00:01:36,620 --> 00:01:40,840 So if I get you your box,you'll give me mine. 39 00:01:40,850 --> 00:01:43,040 Everyone wins. 40 00:01:43,050 --> 00:01:45,790 Not everybody,sideshow. 41 00:01:46,130 --> 00:01:50,440 That cash is mine. Even if I have to kill you for it. 42 00:01:50,450 --> 00:01:52,440 What did you say? 43 00:01:53,270 --> 00:01:56,250 I-I didn't say a word. 44 00:01:56,260 --> 00:01:58,900 You said you were gonna take the cash. 45 00:02:00,790 --> 00:02:02,270 Are you accusing me of something? 46 00:02:02,280 --> 00:02:04,480 I heard what you said. He said it. 47 00:02:08,600 --> 00:02:10,240 You see that? 48 00:02:10,250 --> 00:02:12,390 That's the family crest. 49 00:02:12,400 --> 00:02:15,070 These lads are me brothers. 50 00:02:15,350 --> 00:02:19,430 And I trust 'em a hell of a lot more than I trust you. 51 00:02:19,440 --> 00:02:21,280 Why would I lie? 52 00:02:21,830 --> 00:02:22,900 I know will. 53 00:02:22,910 --> 00:02:24,810 I don't know you. 54 00:02:28,210 --> 00:02:30,660 You don't even know yourself. 55 00:02:35,390 --> 00:02:39,010 MAYA ALEJANDRO SOMEWHERE IN MEXICO 56 00:02:40,260 --> 00:02:42,470 Maya, you need to rest 57 00:02:42,480 --> 00:02:44,660 You're dehydrated, you haven't eaten... 58 00:02:44,670 --> 00:02:46,480 there's blisters all over your feet... 59 00:02:46,490 --> 00:02:50,340 We can't stop now. In a few days we'll be at the border. 60 00:02:50,720 --> 00:02:53,840 I don't know if you're going to last a few days. 61 00:02:57,560 --> 00:02:59,410 How about that Cadillac? 62 00:02:59,640 --> 00:03:02,540 Since when are you a car thief? 63 00:03:02,550 --> 00:03:06,480 Since I vowed to get my sister to America, no matter what it took. 64 00:03:08,290 --> 00:03:09,900 Now stand back 65 00:03:14,100 --> 00:03:15,650 Alejandro, police! 66 00:03:39,860 --> 00:03:40,910 Run, Maya! 67 00:03:49,340 --> 00:03:51,200 NIKI MICAH SANDERS LAS VEGAS I know.I'm sorry. 68 00:03:51,210 --> 00:03:53,060 I don't want to leave las vegas. 69 00:03:53,070 --> 00:03:55,000 If there was any other way,micah... 70 00:03:55,010 --> 00:03:56,670 we're a family. 71 00:03:56,680 --> 00:03:58,920 We're supposed to stay together. 72 00:03:59,420 --> 00:04:02,920 This is our chance at a fresh start. 73 00:04:02,930 --> 00:04:04,420 Without dad? 74 00:04:04,430 --> 00:04:05,440 Hey. 75 00:04:05,450 --> 00:04:07,760 I promise you,whenever you want to see your father, 76 00:04:07,770 --> 00:04:10,590 I will make sure that happens. 77 00:04:12,200 --> 00:04:14,820 It's time for us to say good-bye. 78 00:04:44,510 --> 00:04:46,530 Hey. 79 00:04:46,830 --> 00:04:48,350 No,he's still sleeping. 80 00:04:49,540 --> 00:04:51,750 What can I say? The guy's tired. 81 00:04:53,290 --> 00:04:54,340 You--he's waking up. 82 00:04:54,350 --> 00:04:56,750 I'll have to call you later. Yeah. 83 00:05:00,570 --> 00:05:02,930 Good morning,sleepyhead. 84 00:05:03,440 --> 00:05:05,530 You wanna go for a dip? 85 00:05:08,550 --> 00:05:10,230 Where am I? 86 00:05:10,240 --> 00:05:11,900 We're in maui. 87 00:05:11,910 --> 00:05:13,530 Nice,huh? 88 00:05:13,540 --> 00:05:15,890 Feel those trade winds. 89 00:05:16,580 --> 00:05:18,550 Who are you? 90 00:05:20,340 --> 00:05:22,060 I'm michelle. 91 00:05:22,790 --> 00:05:28,920 I used to go by candice,but ever since I pulled you off of kirby plaza... 92 00:05:29,120 --> 00:05:31,710 the police have kind of been looking for my old self. 93 00:05:31,720 --> 00:05:33,580 I'm going for a new look. 94 00:05:35,190 --> 00:05:36,490 What do you think? 95 00:05:36,500 --> 00:05:39,370 You dragged me off kirby plaza? 96 00:05:39,380 --> 00:05:43,420 After you got stabbed through the chest with a samurai sword. 97 00:05:43,430 --> 00:05:46,080 Eight surgeries later and here we are. 98 00:05:46,090 --> 00:05:49,680 Which reminds me,don't try to move or you'll rip your stitches. 99 00:05:49,690 --> 00:05:51,340 Daiquiri? 100 00:05:52,000 --> 00:05:53,560 Stitches? 101 00:05:55,070 --> 00:05:56,340 There's nothing there. 102 00:05:56,350 --> 00:05:58,110 I covered 'em up. 103 00:05:58,120 --> 00:05:59,710 I make illusions. 104 00:05:59,720 --> 00:06:01,420 It's kinda my thing. 105 00:06:01,430 --> 00:06:03,890 So none of this is real? 106 00:06:07,100 --> 00:06:09,290 Show me what's really going on here. 107 00:06:10,630 --> 00:06:14,520 Honey,you really don't want to know. 108 00:06:15,920 --> 00:06:17,850 Show me 109 00:06:27,040 --> 00:06:33,120 -=ÒÁµéÔ°ÃÀ¾ç http://sfile.ydy.com=- ÈÙÓþ³öÆ· ±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌҵ;¾♪ 110 00:06:34,130 --> 00:06:41,360 -=YTET-ÒÁµéÔ°×ÖĻ×é=- ·­Òë: ºìÎ÷¹Ï ½·ÑÎÎàÍ© ɹÂæÍÕbigS@m Íõ—§ˆ Ó¢ÎÄУ♪Ô£ºsolymor ÈÕÎÄУ♪Ô£ºÐ¡Î´ ʱ¼äÖá: ßÇÈâÈâ ¸¡¸¡ СҰÈËÍõ 111 00:06:42,370 --> 00:06:46,840 Ó¢ÐÛ µÚ♪þ¼¾ µÚ3¼¯ 112 00:06:48,370 --> 00:06:53,230 CHAPTER THREE KINDRED 113 00:06:54,540 --> 00:06:58,340 CLAIRE BENNET COSTA VERDE,CALIFORNIA 114 00:06:58,380 --> 00:06:59,410 Hey. 115 00:06:59,420 --> 00:07:00,900 Your mom made waffles. 116 00:07:00,910 --> 00:07:02,040 Uh,okay. 117 00:07:02,050 --> 00:07:03,380 I'll be down in a minute. 118 00:07:03,390 --> 00:07:05,090 You were right to be angry. 119 00:07:05,100 --> 00:07:08,150 You tried to talk to me,and I lost my temper. 120 00:07:08,160 --> 00:07:08,870 I'm sorry. 121 00:07:08,880 --> 00:07:09,510 No,it's fine. 122 00:07:09,520 --> 00:07:11,620 I shouldn't have ambushed you with all those questions. 123 00:07:11,630 --> 00:07:13,630 Of course you should,claire. 124 00:07:14,220 --> 00:07:16,770 I've asked you to carry around a heck of a secret. 125 00:07:16,780 --> 00:07:21,710 And I think sometimes I don't appreciate how difficult that must be. 126 00:07:21,720 --> 00:07:25,150 So if you have anything you want to ask me, 127 00:07:25,160 --> 00:07:30,150 as long as we're in the privacy of our own home,please,ask away. 128 00:07:30,160 --> 00:07:34,950 If someone here found out about me,what would happen? 129 00:07:34,960 --> 00:07:37,240 We'd have to leave california immediately. 130 00:07:37,250 --> 00:07:39,580 Go deeper into hiding. 131 00:07:39,590 --> 00:07:43,160 Maybe forgo schools and jobs altogether. 132 00:07:47,760 --> 00:07:50,530 That's worst case scenario. 133 00:07:56,260 --> 00:07:58,030 It was a pedicure. 134 00:07:58,560 --> 00:07:59,970 I'm sorry. 135 00:07:59,980 --> 00:08:00,690 The other night. 136 00:08:00,700 --> 00:08:01,780 That's what I was doing. 137 00:08:01,790 --> 00:08:03,700 I was giving myself a pedicure. 138 00:08:03,710 --> 00:08:05,820 You're not very good at it. 139 00:08:06,520 --> 00:08:09,020 What is it with you creeping around my house at night anyway? 140 00:08:09,030 --> 00:08:10,380 Just tryin' to lend you a book. 141 00:08:10,390 --> 00:08:13,440 Okay,you know what,if I want to start a book club with you,I'll let you know. 142 00:08:13,450 --> 00:08:14,970 Until then,just stay away from me. 143 00:08:14,980 --> 00:08:15,510 Will do. 144 00:08:15,520 --> 00:08:16,900 Just walk me through this one last time. 145 00:08:16,910 --> 00:08:18,690 I didn't see you cut off your toe,is that right? 146 00:08:18,700 --> 00:08:21,910 The bottle of nail polish fell over and it just looked like it was bleeding. 147 00:08:21,920 --> 00:08:23,610 Improvising is really not your forte. 148 00:08:23,620 --> 00:08:25,040 Why are you such a smart-ass? 149 00:08:25,050 --> 00:08:26,640 Why are you so bad at lying? 150 00:08:26,650 --> 00:08:27,940 I'm not lying. 151 00:08:27,950 --> 00:08:29,780 Fine then. You gave yourself a pedicure. 152 00:08:29,790 --> 00:08:31,610 And your toe came off and then came back on. 153 00:08:31,620 --> 00:08:32,620 Works for me. 154 00:08:32,630 --> 00:08:34,530 I'm going to class. 155 00:08:34,540 --> 00:08:36,830 Don't do your nails on the way. 156 00:08:47,480 --> 00:08:50,620 MATT PARKMAN BROOKLYN 157 00:08:59,860 --> 00:09:00,840 Freeze! 158 00:09:00,850 --> 00:09:02,260 Oh,for god's sake. 159 00:09:02,270 --> 00:09:03,110 Mohinder. 160 00:09:03,120 --> 00:09:03,800 Quiet down. 161 00:09:03,810 --> 00:09:04,550 You'll wake molly. 162 00:09:04,560 --> 00:09:06,320 What are you doing home? I thought you were in cairo. 163 00:09:06,330 --> 00:09:07,310 Haiti,actually. 164 00:09:07,320 --> 00:09:08,770 My plane got in a couple of hours ago. 165 00:09:08,780 --> 00:09:10,560 I'll be working here in the city from now on. 166 00:09:10,570 --> 00:09:11,840 I thought you were in the field. 167 00:09:11,850 --> 00:09:13,710 They're setting me up in a place downtown. 168 00:09:13,720 --> 00:09:15,860 Which means I'll be around to help with molly. 169 00:09:15,870 --> 00:09:19,050 Which means you're going to be doing your spy work in our own back yard--great. 170 00:09:19,060 --> 00:09:21,160 Someone's grouchy when they don't get their sleep. 171 00:09:21,170 --> 00:09:22,410 Molly's struggling. 172 00:09:22,420 --> 00:09:23,710 Nightmares,problems at school. 173 00:09:23,720 --> 00:09:25,990 I can't babysit her and you at the same time. 174 00:09:26,000 --> 00:09:27,610 And why would I need babysitting? 175 00:09:27,620 --> 00:09:28,930 You're in over your head. 176 00:09:28,940 --> 00:09:31,610 - Thank you,but- - they abducted me. 177 00:09:31,620 --> 00:09:32,380 Kept me prisoner. 178 00:09:32,390 --> 00:09:33,740 I know you think you can beat them at their own game, 179 00:09:33,750 --> 00:09:36,450 but,mohinder,no offense,you're a professor. 180 00:09:36,460 --> 00:09:37,370 You're not 007. 181 00:09:37,380 --> 00:09:39,970 I told myself I would do whatever it took to take down the company. 182 00:09:39,980 --> 00:09:41,270 That's how I can help molly. 183 00:09:41,280 --> 00:09:43,060 You want to help molly? 184 00:09:43,070 --> 00:09:44,200 Don't die on her. 185 00:09:44,210 --> 00:09:46,510 mohinder,you're home! 186 00:09:47,260 --> 00:09:48,690 That's right. 187 00:09:48,700 --> 00:09:51,230 And I'm never leaving again. 188 00:10:01,440 --> 00:10:04,240 ANDD YAMAGATD INDUSTRIES TOKYO 189 00:10:05,210 --> 00:10:06,740 This... 190 00:10:06,750 --> 00:10:09,950 is what I pay you for? 191 00:10:09,960 --> 00:10:13,790 Sorry sir. I was just taking a break. 192 00:10:13,800 --> 00:10:18,390 You think spending a few months with the CEO means... 193 00:10:18,400 --> 00:10:22,190 you don't have to work? 194 00:10:22,940 --> 00:10:24,610 Now get to it! 195 00:10:25,960 --> 00:10:27,800 Sorry 196 00:10:43,110 --> 00:10:45,480 Oh Hiro, I hope wherever you are... 197 00:10:45,490 --> 00:10:49,020 you're doing better than me. 198 00:10:55,330 --> 00:10:57,470 Ando, open. 199 00:11:15,390 --> 00:11:20,330 Ando, I write to you from the greatest adventure of my life. 200 00:11:20,340 --> 00:11:23,690 I know I might disrupt the space/time continuum, 201 00:11:23,700 --> 00:11:27,090 but I've teleported back to the year 1671... 202 00:11:27,100 --> 00:11:32,170 where I've befriended my childhood hero, the great Takezo Kensei! 203 00:11:32,180 --> 00:11:35,590 It turns out, he's not exactly how we imagined... 204 00:11:35,600 --> 00:11:38,790 And that's why I've decided to stay. 205 00:11:38,800 --> 00:11:42,420 To turn him into the man that history needs him to be. 206 00:11:47,510 --> 00:11:52,640 Fortunately I've made a miraculous discovery. 207 00:11:52,650 --> 00:11:55,700 The great Takezo Kensei has powers too! 208 00:11:57,660 --> 00:11:58,890 "Godsend!" 209 00:12:04,580 --> 00:12:06,140 What in heaven? 210 00:12:06,150 --> 00:12:08,050 All this blood and no wound. 211 00:12:08,060 --> 00:12:09,880 You have a power! 212 00:12:09,890 --> 00:12:11,290 An amazing power! 213 00:12:11,300 --> 00:12:12,700 What have you done to me? 214 00:12:12,710 --> 00:12:15,430 This is how you become a hero! 215 00:12:15,440 --> 00:12:17,590 I will fix history after all! 216 00:12:18,020 --> 00:12:19,520 This is impossible. 217 00:12:19,530 --> 00:12:20,900 This must be some sort of trick. 218 00:12:20,910 --> 00:12:22,480 No. Look. 219 00:12:33,980 --> 00:12:35,920 Lazarus risen. 220 00:12:35,930 --> 00:12:37,250 You've cursed me. 221 00:12:37,260 --> 00:12:38,440 No. This is not a curse. 222 00:12:38,450 --> 00:12:39,820 It's a gift. 223 00:12:39,830 --> 00:12:42,190 This gift will help you through the trials. 224 00:12:42,490 --> 00:12:47,630 To help find the fire scroll,uh,the 90 hungry ronins,help rescue yaeko's father. 225 00:12:47,640 --> 00:12:49,120 Get away from me! 226 00:12:49,130 --> 00:12:50,430 You're a devil. 227 00:12:50,440 --> 00:12:53,020 No,no. I'm here to help you. 228 00:12:54,850 --> 00:12:56,760 Kensei,wait! 229 00:12:56,770 --> 00:12:59,700 We have to write history! 230 00:13:02,680 --> 00:13:04,010 Lightning. 231 00:13:04,020 --> 00:13:04,680 Lightning! 232 00:13:04,690 --> 00:13:05,650 Sparks! 233 00:13:05,660 --> 00:13:06,840 Lightning! 234 00:13:06,850 --> 00:13:08,820 So you just yell it out. 235 00:13:10,320 --> 00:13:12,460 Well,I'm just trying to understand how it works. 236 00:13:12,470 --> 00:13:14,140 That makes two of us. 237 00:13:14,510 --> 00:13:16,710 So far,I got nothin'. 238 00:13:16,910 --> 00:13:20,200 Well,it's a shame you can't order lightning up like a plate of chips. 239 00:13:20,210 --> 00:13:22,580 Sure would come in handy tonight. 240 00:13:23,720 --> 00:13:25,920 God,you know,I can do all these things. 241 00:13:25,930 --> 00:13:29,370 It's just--I feel powerless. 242 00:13:29,840 --> 00:13:31,860 It's tough not knowing who you are. 243 00:13:31,870 --> 00:13:35,210 Yeah,looks like I might just die before I ever figure it out. 244 00:13:35,500 --> 00:13:39,570 Maybe you're an extraterrestrial,escaped from a government facility. 245 00:13:40,090 --> 00:13:44,350 I have to admit,I'm pretty excited to see you open that box. 246 00:13:45,070 --> 00:13:47,050 And don't worry about tonight. 247 00:13:47,060 --> 00:13:48,760 I'll be there to watch your back. 248 00:13:48,770 --> 00:13:50,660 How do I know I can trust you? 249 00:13:50,670 --> 00:13:53,950 I haven't told anyone about what you can do,now have I? 250 00:13:54,700 --> 00:13:56,340 Why is that? 251 00:13:56,350 --> 00:13:58,730 Girl's gotta have her secrets. 252 00:14:01,400 --> 00:14:03,110 Please, it was a mistake. 253 00:14:03,120 --> 00:14:05,170 You're back. Busy morning? 254 00:14:05,180 --> 00:14:07,350 Had to chase this kid across town. 255 00:14:07,360 --> 00:14:08,400 What did he do? 256 00:14:08,410 --> 00:14:09,780 SOLICITADOS POR LA JUSTICIA POR HOMICIDIO 257 00:14:10,660 --> 00:14:13,170 Tried to steal a car. Nothing interesting. 258 00:14:22,210 --> 00:14:24,890 Dude,you look like ass. 259 00:14:27,370 --> 00:14:29,270 No english. 260 00:14:38,430 --> 00:14:39,660 all right. 261 00:14:39,670 --> 00:14:42,740 Today,we are talking about mitosis. 262 00:14:43,530 --> 00:14:44,540 Yes,west. 263 00:14:44,550 --> 00:14:46,350 I have a question about yesterday's topic. 264 00:14:46,360 --> 00:14:47,530 Regeneration in lizards. 265 00:14:47,540 --> 00:14:49,810 Now,I know you saidhumans couldn't regenerate. 266 00:14:49,820 --> 00:14:52,340 But what if a lizard were to mate with a human? 267 00:14:52,350 --> 00:14:53,520 Could their offspring do it? 268 00:14:53,530 --> 00:14:55,520 Because I think I met a lizard girl. 269 00:14:55,530 --> 00:14:58,570 This doesn't strike me as a productive conversation,west. 270 00:14:58,580 --> 00:14:59,200 But seriously. 271 00:14:59,210 --> 00:15:03,860 What if that lizard girl were to accidentally cut off her arm, 272 00:15:03,870 --> 00:15:06,710 or a leg,or you name the appendage,in some kind of... 273 00:15:06,720 --> 00:15:08,770 horrifying spa debacle? 274 00:15:08,780 --> 00:15:10,720 Where exactly are you going with this? 275 00:15:10,730 --> 00:15:16,300 Would said appendage reattach itself back onto her lizard body? 276 00:15:24,980 --> 00:15:30,110 Righting history and turning Takezo Kensei into a hero will not be easy. 277 00:15:30,120 --> 00:15:33,280 But at least I'm not alone. 278 00:15:33,290 --> 00:15:37,780 Ando, I've met the most beautiful woman Japan has ever seen. 279 00:15:37,790 --> 00:15:41,930 And I think I've fallen in love with her. 280 00:15:41,940 --> 00:15:44,130 The only problem? 281 00:15:44,140 --> 00:15:47,650 History has already written that story. 282 00:15:47,990 --> 00:15:54,230 And she is destined to be the greatest love of Takezo Kensei. 283 00:15:54,240 --> 00:15:56,780 Are you sure he did not run away? 284 00:15:56,790 --> 00:16:01,600 Kensei? He does not run away from danger, he runs towards it. 285 00:16:01,610 --> 00:16:05,590 And punches its face! 286 00:16:09,060 --> 00:16:12,080 These he is. I will bring him. 287 00:16:12,090 --> 00:16:14,120 And everything will be better. 288 00:16:20,780 --> 00:16:25,070 I cut myself and the wound heals 289 00:16:25,080 --> 00:16:27,130 over and over again. 290 00:16:27,140 --> 00:16:29,300 You are a hero,like me. 291 00:16:29,310 --> 00:16:30,510 I have powers too. 292 00:16:30,520 --> 00:16:32,090 You? 293 00:16:33,030 --> 00:16:34,810 - Really? - Yes. 294 00:16:34,820 --> 00:16:37,960 I can stop time and move through space. 295 00:16:41,500 --> 00:16:42,870 Hello. 296 00:16:46,760 --> 00:16:49,140 How are such things possible? 297 00:16:49,400 --> 00:16:52,070 Some say it's a gift from god. 298 00:16:52,370 --> 00:16:55,590 Some people think it's evolution. 299 00:16:55,950 --> 00:16:58,150 What is that? Evolution? 300 00:16:58,160 --> 00:17:01,630 It means you can heal from any wound. 301 00:17:01,640 --> 00:17:02,610 Really? 302 00:17:02,620 --> 00:17:04,170 Any wound? 303 00:17:04,180 --> 00:17:05,900 Sword? 304 00:17:05,910 --> 00:17:07,590 Serpent? 305 00:17:07,810 --> 00:17:09,180 Fire? 306 00:17:12,180 --> 00:17:14,830 This'll make me richer than the pope. 307 00:17:14,840 --> 00:17:16,540 - Rich? - Yes! 308 00:17:16,550 --> 00:17:18,910 Swordsman are obsessed with duels in this country. 309 00:17:18,920 --> 00:17:20,050 I'll clean up in wages. 310 00:17:20,060 --> 00:17:24,370 You have to defeat white beard and fight the 90 hungry ronin. 311 00:17:25,660 --> 00:17:29,090 If you're obsessed with my stories so much,how about you handle them? 312 00:17:30,670 --> 00:17:33,230 Kensei,you have to stopwalking away from your destiny! 313 00:17:33,240 --> 00:17:35,140 Who's going to stop me? 314 00:17:35,150 --> 00:17:36,580 Who? 315 00:17:36,590 --> 00:17:40,490 No one is going to stop me because no one can stop me. 316 00:17:40,500 --> 00:17:42,560 God. This is extraordinary! 317 00:17:49,700 --> 00:17:52,720 It was clear Kensei wouldn't become a hero... 318 00:17:52,730 --> 00:17:56,180 unless I forced him to learn the hard way. 319 00:17:56,190 --> 00:17:59,490 If he could defeat the 90 Angry Ronin... 320 00:17:59,850 --> 00:18:03,070 He'd have a chance at becoming a hero. 321 00:18:03,920 --> 00:18:05,410 Where have you taken me? 322 00:18:05,420 --> 00:18:07,130 To get the fire scroll. 323 00:18:07,140 --> 00:18:09,400 It's on top of those steps. 324 00:18:11,240 --> 00:18:12,940 Who are they? 325 00:18:14,140 --> 00:18:17,640 Those are the 90 angry ronin,sworn to protect it. 326 00:18:19,550 --> 00:18:21,110 How angry are they? 327 00:18:21,850 --> 00:18:23,190 Good luck,kensei. 328 00:18:23,200 --> 00:18:24,860 You can do this. 329 00:18:38,110 --> 00:18:40,090 I take it you're annoyed. 330 00:18:45,320 --> 00:18:47,160 What is it,west? 331 00:18:48,530 --> 00:18:50,110 What do you want from me? 332 00:18:50,120 --> 00:18:52,910 I want you to admit you're different. 333 00:18:54,090 --> 00:18:55,320 Okay,fine. 334 00:18:55,330 --> 00:18:56,790 I'm a freak.All right? 335 00:18:56,890 --> 00:18:57,870 Claire. 336 00:18:57,880 --> 00:18:59,460 I am such a freak,in fact, 337 00:18:59,470 --> 00:19:02,900 that I have to tiptoe around this school pretending to be some brainless barbie doll 338 00:19:02,910 --> 00:19:05,430 so nobody notices how different I am. 339 00:19:05,830 --> 00:19:09,700 'Cause if they found out,I'd be carted off to some human zoo 340 00:19:09,710 --> 00:19:12,690 so I could be poked and prodded at for the rest of my life. 341 00:19:14,360 --> 00:19:17,530 So yeah,west,I'm different. 342 00:19:17,540 --> 00:19:19,150 And you can tell the world if you want to, 343 00:19:19,160 --> 00:19:22,040 because I am tired of pretending to be someone I'm not. 344 00:19:22,050 --> 00:19:26,210 Claire,shut up. 345 00:20:09,330 --> 00:20:11,060 Be careful. 346 00:20:12,000 --> 00:20:13,560 You too. 347 00:20:23,750 --> 00:20:24,690 yes,who's there? 348 00:20:24,700 --> 00:20:26,020 Safeline.Here for the pickup. 349 00:20:27,770 --> 00:20:28,970 I want my money back. 350 00:20:28,980 --> 00:20:30,630 All right,back away,friend. 351 00:20:30,640 --> 00:20:31,580 I'm not your friend,okay? 352 00:20:31,590 --> 00:20:32,980 Just give me my $200 back. 353 00:20:32,990 --> 00:20:35,550 Look,celtic was supposed to be a lock to win,okay? 354 00:20:35,560 --> 00:20:36,660 Just help a guy out. 355 00:20:36,670 --> 00:20:38,120 That's not our problem. 356 00:20:38,760 --> 00:20:40,610 Actually,it is your problem. 357 00:20:41,660 --> 00:20:42,920 Tie him up,tuko. 358 00:20:42,930 --> 00:20:51,110 Mind these two. 359 00:20:51,120 --> 00:20:52,560 Stay down! 360 00:20:59,580 --> 00:21:01,420 That'll be that now. 361 00:21:36,870 --> 00:21:38,340 There he is! 362 00:21:39,360 --> 00:21:40,930 Stop! 363 00:21:44,230 --> 00:21:45,760 Go! 364 00:21:59,340 --> 00:22:01,050 Isn't this isaac mendez's loft? 365 00:22:01,060 --> 00:22:02,160 The painter. 366 00:22:02,170 --> 00:22:03,600 It was. 367 00:22:03,610 --> 00:22:05,510 Until sylar killed him. 368 00:22:06,320 --> 00:22:07,710 He was murdered? 369 00:22:08,160 --> 00:22:11,530 Every space has some unhappiness in its past. 370 00:22:11,880 --> 00:22:15,820 The company recently poured a lot of money into outfitting this laboratory. 371 00:22:15,830 --> 00:22:17,940 Everything state of the art. 372 00:22:17,950 --> 00:22:20,290 Well,lucky timingfor me then. 373 00:22:20,920 --> 00:22:23,860 Mohinder,it was built for you. 374 00:22:24,750 --> 00:22:26,150 I'm sorry. 375 00:22:26,690 --> 00:22:30,100 You don't realize how valued you are here at the company. 376 00:22:30,110 --> 00:22:34,260 Our people have been instructed to keep a close watch on you. 377 00:22:34,270 --> 00:22:36,220 To anticipate your every need. 378 00:22:36,510 --> 00:22:38,290 That is very generous of you. 379 00:22:38,300 --> 00:22:40,440 But really,I prefer to work on my own. 380 00:22:40,450 --> 00:22:43,220 Supervision is in your best interest... 381 00:22:43,230 --> 00:22:45,280 and in ours. 382 00:22:47,540 --> 00:22:49,930 You're part of the family now. 383 00:22:59,830 --> 00:23:02,320 You're sure Kensei is coming? 384 00:23:02,330 --> 00:23:04,480 Oh, yes! 385 00:23:04,900 --> 00:23:06,510 Maybe he's been killed. 386 00:23:06,520 --> 00:23:08,230 Or kidnapped. 387 00:23:08,750 --> 00:23:15,430 Not Kensei. He knows you are waiting for him. 388 00:23:15,830 --> 00:23:18,370 You have so much faith in him. 389 00:23:18,380 --> 00:23:20,800 I want so much to trust him. 390 00:23:21,990 --> 00:23:23,520 At times... 391 00:23:23,530 --> 00:23:26,150 He seems as if he is two men. 392 00:23:26,160 --> 00:23:27,870 One is a brute. 393 00:23:27,880 --> 00:23:30,510 But the other Kensei... 394 00:23:30,520 --> 00:23:34,620 he is gentle. 395 00:23:35,000 --> 00:23:36,550 It sounds silly. 396 00:23:36,560 --> 00:23:37,970 But there was a moment... 397 00:23:37,980 --> 00:23:40,450 under the cherry blossoms... 398 00:23:40,950 --> 00:23:44,030 I felt like I was home... 399 00:23:44,040 --> 00:23:45,600 really? 400 00:24:07,950 --> 00:24:10,730 I will never doubt you again. 401 00:24:24,140 --> 00:24:25,660 Things'll be better now. 402 00:24:25,670 --> 00:24:27,100 You'll see. 403 00:24:27,590 --> 00:24:29,730 But you have to remember your promise. 404 00:24:29,740 --> 00:24:31,190 No more powers. 405 00:24:31,200 --> 00:24:35,030 I just don't see the point of us having these abilities when we don't even use them. 406 00:24:35,800 --> 00:24:38,310 The point is staying safe. 407 00:24:39,800 --> 00:24:42,700 This is your chance at a normal life... 408 00:24:43,060 --> 00:24:44,980 with normal people. 409 00:24:45,810 --> 00:24:48,170 They wouldn't understand. 410 00:24:50,850 --> 00:24:52,930 I just don't want you to go. 411 00:24:55,960 --> 00:24:58,100 I'll only be gone for awhile. 412 00:24:58,500 --> 00:25:00,350 And you're gonna be staying with family. 413 00:25:00,360 --> 00:25:01,750 It could be fun. 414 00:25:02,750 --> 00:25:04,430 I don't even know them. 415 00:25:07,400 --> 00:25:10,150 I don't know how long I'll be gone. 416 00:25:10,710 --> 00:25:14,060 But I do know that when I get back,we'll be together. 417 00:25:14,800 --> 00:25:16,430 I have to do this. 418 00:25:16,440 --> 00:25:19,510 That's what you always say before you do something bad. 419 00:25:23,570 --> 00:25:25,500 I love you. 420 00:25:40,620 --> 00:25:43,520 Well,welcome to new orleans. 421 00:26:03,850 --> 00:26:06,740 Excuse me, I'm here to get my brother. 422 00:26:06,750 --> 00:26:08,760 You arrested him today for stealing. 423 00:26:08,770 --> 00:26:11,180 The fine's 2500 pesos. 424 00:26:11,190 --> 00:26:13,150 I have American money. 425 00:26:14,890 --> 00:26:16,350 14$ 426 00:26:16,360 --> 00:26:20,150 Honey, this is prison, not a flea market. 427 00:26:21,180 --> 00:26:24,920 But I need my brother now. 428 00:26:25,440 --> 00:26:26,890 I'm sick. 429 00:26:26,900 --> 00:26:29,120 We're going to America to find a doctor. 430 00:26:29,500 --> 00:26:33,040 America? So you have papers to travel? 431 00:26:44,950 --> 00:26:49,390 Why don't you leave before I call the border police. 432 00:26:53,080 --> 00:26:55,560 I wouldn't do that. 433 00:26:55,570 --> 00:26:57,220 oh yeah? 434 00:26:59,860 --> 00:27:01,530 Look. This is me! 435 00:27:01,540 --> 00:27:02,720 This is my brother! 436 00:27:02,800 --> 00:27:04,700 We're murderers. 437 00:27:04,710 --> 00:27:05,910 Get her! Now! 438 00:27:18,780 --> 00:27:20,760 What is that? 439 00:27:21,340 --> 00:27:23,280 Something's not right. 440 00:27:31,060 --> 00:27:32,870 Maya 441 00:27:33,260 --> 00:27:36,750 Maya! Maya! Back here! 442 00:27:46,520 --> 00:27:48,810 You killed them. 443 00:27:57,000 --> 00:27:59,310 I couldn't leave you. 444 00:28:03,070 --> 00:28:04,360 It's all right. 445 00:28:05,010 --> 00:28:06,680 Everything is going to be all right. 446 00:28:06,690 --> 00:28:08,340 I'm here now.I'm here. 447 00:28:32,340 --> 00:28:34,130 Let's go. 448 00:28:34,440 --> 00:28:35,850 W-wait. 449 00:28:35,860 --> 00:28:37,430 Take me with you. 450 00:28:38,170 --> 00:28:40,020 I have a car. 451 00:28:57,140 --> 00:28:58,700 Oh,jeez. 452 00:28:58,710 --> 00:29:00,080 Look at that. 453 00:29:00,400 --> 00:29:01,870 Gorgeous. 454 00:29:02,350 --> 00:29:03,950 I'd say we earned these. 455 00:29:03,960 --> 00:29:05,150 Damn right. 456 00:29:05,160 --> 00:29:06,660 Hey,drink up. 457 00:29:07,180 --> 00:29:08,600 Slainte. 458 00:29:11,220 --> 00:29:13,500 All right,will the traitor. 459 00:29:13,840 --> 00:29:15,120 Please don't shoot. 460 00:29:15,130 --> 00:29:16,570 This is no joke. 461 00:29:17,580 --> 00:29:21,500 Now give me that damn money or I swear I'll shoot yous dead,so I will. 462 00:29:21,510 --> 00:29:23,190 so I was right. 463 00:29:24,840 --> 00:29:26,710 That you were. 464 00:29:27,810 --> 00:29:29,190 Congratulations,peter. 465 00:29:30,210 --> 00:29:31,650 Peter! 466 00:29:31,660 --> 00:29:33,750 Hold your horses,sweetheart! 467 00:29:34,090 --> 00:29:37,010 Now about that money. 468 00:29:37,020 --> 00:29:38,560 No way. 469 00:29:38,570 --> 00:29:40,680 Give me the damn money! 470 00:29:45,500 --> 00:29:47,310 Peter. 471 00:29:49,700 --> 00:29:51,540 What the... 472 00:30:00,710 --> 00:30:02,670 what the jeez 473 00:30:03,420 --> 00:30:05,230 What's he doin'? 474 00:30:09,660 --> 00:30:11,560 Peter! 475 00:30:37,070 --> 00:30:38,830 Good news, Ando. 476 00:30:39,170 --> 00:30:42,630 Kensai proved himself to be a hero after all. 477 00:30:42,950 --> 00:30:45,880 which means soon, I'll be able to come home. 478 00:30:46,820 --> 00:30:51,020 But it will not be easy to say goodbye. 479 00:30:52,210 --> 00:30:53,470 Hiro. 480 00:30:53,480 --> 00:30:55,520 I was worried you wouldn't return. 481 00:30:55,530 --> 00:30:56,420 But you did. 482 00:30:56,430 --> 00:30:57,810 You brought back the scroll. 483 00:30:57,820 --> 00:31:01,050 Now I know that you will getthe rest of them up to white beard's camp. 484 00:31:01,460 --> 00:31:03,680 And even yaeko loves you. 485 00:31:04,140 --> 00:31:06,000 I can leave now. 486 00:31:07,040 --> 00:31:08,400 Wait. 487 00:31:08,540 --> 00:31:10,400 Wait. You're going? 488 00:31:11,230 --> 00:31:13,410 Yes,I have another life to go to. 489 00:31:14,270 --> 00:31:16,160 My father... ando... 490 00:31:16,420 --> 00:31:18,340 they're all waiting for me. 491 00:31:18,870 --> 00:31:21,360 But what if I can't do this without you? 492 00:31:21,880 --> 00:31:25,090 Only you can keep me from returning to my heathen ways. 493 00:31:25,090 --> 00:31:26,810 You're like a conscience. 494 00:31:26,810 --> 00:31:28,840 Only I take heed of you. 495 00:31:28,840 --> 00:31:31,550 I almost broke history by coming back here. 496 00:31:31,550 --> 00:31:34,250 If I stay,I risk making it worse. 497 00:31:35,810 --> 00:31:37,880 I don't know what to say,carp. 498 00:31:38,560 --> 00:31:41,230 You've done this grubby soul a great kindness. 499 00:31:41,230 --> 00:31:43,090 I thank you. 500 00:31:43,780 --> 00:31:45,610 - It has been my honor. - No. 501 00:31:45,840 --> 00:31:47,050 No, 502 00:31:47,050 --> 00:31:48,910 it is I who am honored... 503 00:31:48,910 --> 00:31:51,520 to meetthe great takezo kensei. 504 00:31:56,660 --> 00:31:58,510 You are really leaving us? 505 00:32:01,660 --> 00:32:04,400 You are a true and noble friend. 506 00:32:08,560 --> 00:32:10,270 Bye,friend. 507 00:32:29,950 --> 00:32:32,880 I'm sorry, Ando. I can't come home. 508 00:32:33,610 --> 00:32:34,660 Not yet. 509 00:32:34,920 --> 00:32:36,010 Kensei! 510 00:32:36,410 --> 00:32:37,620 Kensei! 511 00:32:49,010 --> 00:32:51,310 I made you some breakfast. 512 00:32:54,560 --> 00:32:56,900 I can't make it move. 513 00:32:57,550 --> 00:33:02,080 That cup. I used to be able to make thingsmove with my mind. 514 00:33:02,320 --> 00:33:04,930 Thanks for making breakfast,michelle,you're a real sport. 515 00:33:04,930 --> 00:33:07,870 I can't freeze anything. I can't move things. What happened to them? 516 00:33:07,870 --> 00:33:11,320 Uh,they must've disappeared with your injuries. 517 00:33:11,320 --> 00:33:13,140 I thought you said you were taking care of me? 518 00:33:13,140 --> 00:33:15,700 I'm sorry. Uh,are you breathing? 519 00:33:15,700 --> 00:33:18,070 No collapsed lung? No infection from the wound? 520 00:33:18,070 --> 00:33:22,040 Everything that I've been working for,everything that I had,it's gone. 521 00:33:22,040 --> 00:33:25,310 Listen,the people I work for,they're gonna make sure you get better. 522 00:33:25,800 --> 00:33:28,980 Your back's already healed. It's just your chest we're worried about. 523 00:33:28,980 --> 00:33:30,920 And when that heals, 524 00:33:30,920 --> 00:33:33,220 you'll be able to reacquire your powers. 525 00:33:33,220 --> 00:33:35,930 With my help,of course. 526 00:33:36,360 --> 00:33:37,710 You. 527 00:33:37,710 --> 00:33:39,490 How are you gonna help? 528 00:33:39,490 --> 00:33:41,950 You gonna make me some more eggs? 529 00:33:42,360 --> 00:33:44,360 By making it easy. 530 00:33:48,340 --> 00:33:49,880 By making it fun. 531 00:33:49,880 --> 00:33:52,100 I can take you anywhere you want to go. 532 00:33:52,100 --> 00:33:53,970 Paris. London. 533 00:33:54,320 --> 00:33:56,020 How about japan? 534 00:33:56,020 --> 00:33:57,920 And I can be... 535 00:33:58,290 --> 00:34:00,580 anyone you want me to be. 536 00:34:01,000 --> 00:34:04,990 If your fantasy is exotic... 537 00:34:07,140 --> 00:34:09,710 or more run-of-the-mill. 538 00:34:13,550 --> 00:34:16,280 Or more run-of-the-mill. 539 00:34:16,280 --> 00:34:18,780 Or something more familiar,if that's what you're into. 540 00:34:18,780 --> 00:34:21,410 Don't you see? I can help you. 541 00:34:22,150 --> 00:34:25,220 We were meantto do this together. 542 00:34:30,930 --> 00:34:33,230 I underestimated you. 543 00:34:33,680 --> 00:34:36,510 You really are extraordinary. 544 00:34:39,150 --> 00:34:41,160 Just like me. 545 00:34:43,910 --> 00:34:45,380 You were right. 546 00:34:45,380 --> 00:34:48,040 I am gonna get my abilities back. 547 00:34:48,630 --> 00:34:51,360 Starting with yours. 548 00:34:59,030 --> 00:35:01,720 So this is what you really look like. 549 00:35:04,780 --> 00:35:08,480 So silly trying to be something that you're not. 550 00:35:09,000 --> 00:35:12,110 Well,michelle or candice or whoever you are, 551 00:35:12,540 --> 00:35:14,820 it wasn't all for nothing. 552 00:35:14,820 --> 00:35:17,150 Thanks to you... 553 00:35:17,150 --> 00:35:19,650 I'll be going backto maui now. 554 00:35:30,600 --> 00:35:32,370 London. 555 00:35:35,720 --> 00:35:37,780 Japan. 556 00:35:38,520 --> 00:35:40,280 Japan! 557 00:35:44,120 --> 00:35:46,160 It's not working. 558 00:35:46,160 --> 00:35:48,410 I don't have it. 559 00:35:49,350 --> 00:35:51,680 Your power. What's wrong with me? 560 00:35:53,590 --> 00:35:55,170 Ahh! 561 00:36:22,410 --> 00:36:25,120 Ah,would you quit being such a baby, 562 00:36:25,120 --> 00:36:26,720 pretty boy? 563 00:36:28,150 --> 00:36:29,670 Peter. 564 00:36:31,620 --> 00:36:33,800 I may not know what you are, 565 00:36:34,880 --> 00:36:37,130 but I know who you are. 566 00:36:38,110 --> 00:36:40,340 You're one of us. 567 00:36:42,170 --> 00:36:45,280 And we have no secrets among family. 568 00:36:56,790 --> 00:36:58,050 Well? 569 00:36:58,710 --> 00:37:00,600 Well what? 570 00:37:01,380 --> 00:37:03,070 This is it. 571 00:37:03,200 --> 00:37:05,000 Your box. Your life. 572 00:37:05,000 --> 00:37:07,340 You gonna open it or what? 573 00:37:09,220 --> 00:37:11,660 What if it's a life I don't want? 574 00:37:11,970 --> 00:37:14,130 When I had will against the wall, 575 00:37:14,130 --> 00:37:15,820 I could've killed him. 576 00:37:15,820 --> 00:37:17,860 I wanted to. 577 00:37:18,870 --> 00:37:20,540 What if that's who I am? 578 00:37:20,540 --> 00:37:23,310 - But you didn't kill him,did you? - No,that's because of you. 579 00:37:23,310 --> 00:37:25,840 It's not because of me,peter. 580 00:37:26,330 --> 00:37:28,430 You're a good soul. 581 00:37:28,800 --> 00:37:30,830 I can tell. 582 00:37:33,610 --> 00:37:37,020 What if I open this box and I find otherwise? 583 00:37:40,870 --> 00:37:43,470 Do you like the way you are right now? 584 00:37:45,000 --> 00:37:47,460 Do you like who you are right now? 585 00:37:50,880 --> 00:37:53,150 Well,then maybe for now 586 00:37:53,150 --> 00:37:55,190 just leave it be. 587 00:38:18,170 --> 00:38:20,080 I think yours is cooler. 588 00:38:20,080 --> 00:38:22,010 Any time your parents get annoying, 589 00:38:22,010 --> 00:38:24,480 you can just open the window and take off. 590 00:38:24,480 --> 00:38:25,950 Are you kidding? 591 00:38:25,950 --> 00:38:27,780 You're indestructible. 592 00:38:27,780 --> 00:38:30,220 You can skydive without a parachute. 593 00:38:30,220 --> 00:38:32,230 You could skydive without a plane. 594 00:38:33,790 --> 00:38:35,820 you can eat fire just for kicks. 595 00:38:35,820 --> 00:38:37,660 I feel pain. 596 00:38:38,020 --> 00:38:40,210 I just get over it quickly. 597 00:38:40,210 --> 00:38:42,650 So how would it feel then if I--if I do this? 598 00:38:43,440 --> 00:38:45,180 It hurts! 599 00:38:45,240 --> 00:38:47,120 What about this then? 600 00:39:10,350 --> 00:39:12,340 What's on your neck? 601 00:39:22,170 --> 00:39:25,100 A couple years ago,when we were living in st.Louis 602 00:39:26,820 --> 00:39:28,880 I was ridingmy bike to school, 603 00:39:28,880 --> 00:39:32,950 and next thing I knew it was a day later and I was waking upin my bed. 604 00:39:34,190 --> 00:39:36,390 Last thing I remember is 605 00:39:36,390 --> 00:39:39,270 this man stepping out of the bushes calling my name. 606 00:39:39,270 --> 00:39:41,370 What are you talking about? What man? 607 00:39:41,840 --> 00:39:43,430 I don't know who he was. 608 00:39:43,430 --> 00:39:45,840 But I remember the way he looked at mE. 609 00:39:46,150 --> 00:39:48,600 Like I was an animal he wanted to trap. 610 00:39:50,480 --> 00:39:53,740 I try to put him out of my head. But sometimes I can see his face. 611 00:39:55,880 --> 00:39:58,540 That guy with the horn-rimmed glasses. 612 00:40:07,990 --> 00:40:10,000 I have another vial. 613 00:40:10,310 --> 00:40:12,600 I'll get started on it right away. 614 00:40:20,520 --> 00:40:22,000 Yeah? 615 00:40:22,580 --> 00:40:25,200 I have to take this outside. 616 00:40:38,180 --> 00:40:40,500 - Where are you? - I just got here. 617 00:40:40,500 --> 00:40:42,980 I'm sitting in your office. 618 00:40:45,720 --> 00:40:48,350 Are you sure you're gonna be able to cure me? 619 00:40:48,350 --> 00:40:49,770 Yes. 620 00:40:49,770 --> 00:40:51,770 And like I said,in exchange, 621 00:40:51,770 --> 00:40:54,930 we're going to want a little something from you. 622 00:40:59,360 --> 00:41:02,450 They're moving the paintings somewhere. There's only a few crates left. 623 00:41:02,830 --> 00:41:06,310 This was a terrible idea. This guy's watching melike a hawk. 624 00:41:06,580 --> 00:41:08,640 I can't do this. I'm in over my head. 625 00:41:08,640 --> 00:41:11,250 I told you you have no reason to worry. 626 00:41:11,250 --> 00:41:14,210 As long as I'm alive,you will be taken care of. 627 00:41:17,920 --> 00:41:20,870 - That's exactly the problem. - What are you talking about? 628 00:41:23,670 --> 00:41:26,180 I'm sending you a jpeg of a painting I found. 629 00:41:26,180 --> 00:41:29,640 The rest have been shipped off somewhere. It's the last in the series. 8 of 8. 630 00:41:31,550 --> 00:41:35,470 we know how it begins with the death of kaito nakamura. But how does it end? 631 00:41:36,530 --> 00:41:38,930 Not well,I'm afraid. 632 00:42:07,030 --> 00:42:08,820 Night,claire. 633 00:42:08,820 --> 00:42:11,330 Night,dad. 634 00:42:28,830 --> 00:42:32,130 to be continue 635 00:42:32,131 --> 00:42:33,131 -------------------------- ±¾ÂÛ̳×ÖĻ½ö·­Òë½»Á÷ѧϰ֮Óà ½ûÖ¹ÈκÎÉÌÒµÓÃ;·ñÔòºó¹û×Ô¸º -------------------------- 44600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.