All language subtitles for Hercules.2005.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,094 --> 00:00:07,276 Come back in time. Not to a century or a millennium... 2 00:00:07,571 --> 00:00:12,704 ..but to an age outside of history, a time of myth and fantasy... 3 00:00:12,991 --> 00:00:17,210 ..a time of many Gods and one great hero... 4 00:00:17,380 --> 00:00:20,035 ..the time of Hercules. 5 00:00:20,035 --> 00:00:22,272 HERCULES. 6 00:00:25,805 --> 00:00:29,692 Zeus! 7 00:00:45,072 --> 00:00:47,380 [Laughs] It was a time of enchanted forests... 8 00:00:47,491 --> 00:00:51,810 ..and secret ceremonies, a time when Gods walked the Earth... 9 00:00:51,810 --> 00:00:53,305 ..disguised as men. 10 00:00:56,835 --> 00:01:00,131 A time of magical creatures... Centaurs... 11 00:01:00,131 --> 00:01:02,269 ..half man, half horse. 12 00:01:08,354 --> 00:01:11,137 Satyrs... half man, half goat. 13 00:01:29,922 --> 00:01:32,258 It was also a time of war. 14 00:01:32,258 --> 00:01:35,553 Not a war between armies, but a war between Gods... 15 00:01:35,553 --> 00:01:38,177 ..as Zeus and Hera fought for power. 16 00:01:38,177 --> 00:01:40,609 Their war became the war of mankind... 17 00:01:40,609 --> 00:01:42,017 ..as the followers of Hera... 18 00:01:42,017 --> 00:01:45,083 ..battled for supremacy against the worshipers of Zeus. 19 00:02:03,084 --> 00:02:05,328 Drink, poet. 20 00:02:12,705 --> 00:02:16,001 It was a time of Nymphs, bronze-skinned young women... 21 00:02:16,001 --> 00:02:18,684 ..who lived forever and protected the forests. 22 00:02:25,984 --> 00:02:27,904 Hera... 23 00:02:27,904 --> 00:02:29,660 ..sacred Goddess... 24 00:02:30,657 --> 00:02:33,408 ..who oversees the journey of all living things... 25 00:02:33,408 --> 00:02:36,154 ..whose embrace is endless... 26 00:02:36,338 --> 00:02:37,952 ..and deathless... 27 00:02:37,952 --> 00:02:39,545 ..all renewing... 28 00:02:40,544 --> 00:02:43,893 ..your children celebrate your Harvest. 29 00:02:49,280 --> 00:02:53,055 [Thunder crashes] The sweet nectar of the Mother Hera. 30 00:02:53,817 --> 00:02:55,883 Oh, Hera. 31 00:02:56,928 --> 00:03:00,800 Yes, fill yourselves with the Goddess, sisters... 32 00:03:00,800 --> 00:03:04,247 ..for the sacred ritual is ahead of us this night. 33 00:03:11,168 --> 00:03:14,745 Zeus? Zeus? 34 00:03:20,543 --> 00:03:23,456 Zeus cannot harm us... 35 00:03:23,456 --> 00:03:25,951 ..only howl like a jealous child... 36 00:03:25,951 --> 00:03:31,007 ..because we worship Hera, Mother of Earth, Mother of life. 37 00:03:31,007 --> 00:03:34,655 Others may abandon her and think her husband, Zeus, is stronger... 38 00:03:34,655 --> 00:03:38,004 ..but we know that she is greater. 39 00:03:39,007 --> 00:03:40,665 Fear not. 40 00:03:42,974 --> 00:03:46,079 I am not afraid of the Gods, Priestess. 41 00:03:46,079 --> 00:03:47,906 I am not. 42 00:03:48,017 --> 00:03:52,005 It is those who claim to speak for them that I fear. 43 00:03:58,207 --> 00:03:59,800 A kiss... 44 00:04:02,303 --> 00:04:05,407 ..to soften your lips, Linus. 45 00:04:05,407 --> 00:04:07,447 Sing for the Goddess. 46 00:04:11,550 --> 00:04:15,711 [Soft music plays] * Oh, shining Mother over all * 47 00:04:15,711 --> 00:04:19,870 * the summer fleeced the blast of fall * 48 00:04:19,870 --> 00:04:23,902 * to hide in snow awaiting you * 49 00:04:23,902 --> 00:04:28,766 * to conquer death with life anew * 50 00:04:28,766 --> 00:04:33,206 Holy Mother Hera, we do your bidding. 51 00:04:34,526 --> 00:04:38,461 Make winter Earth fertile once more. 52 00:04:38,461 --> 00:04:42,236 Bring back life from death. 53 00:04:51,389 --> 00:04:53,981 [Thunder crashes] Deianeira, Nymph... 54 00:04:53,981 --> 00:04:55,508 ..join us. 55 00:04:56,765 --> 00:04:59,102 You are wasting your time, Alcmene. 56 00:04:59,102 --> 00:05:02,429 That Nymph has chosen the path of the Virgin Goddess. 57 00:05:02,429 --> 00:05:04,982 But I make up for her modesty. 58 00:05:06,781 --> 00:05:10,578 Then I give you the honour of the Harvest King. 59 00:05:16,426 --> 00:05:22,758 Row! Row! Faster, faster! 60 00:05:22,832 --> 00:05:25,586 How do I offend you, Zeus? 61 00:05:25,596 --> 00:05:28,093 Why do you keep me from my marriage bed? 62 00:05:28,093 --> 00:05:30,685 I've kept my vow. 63 00:05:30,685 --> 00:05:35,289 I've slaughtered the Cretan pirates who murdered my bride's family. 64 00:05:36,349 --> 00:05:40,211 What's left of them, I've wrapped in chains as a wedding gift. 65 00:05:41,853 --> 00:05:45,618 Why do you keep me from the arms of my beloved bride, Alcmene? 66 00:05:45,716 --> 00:05:52,341 Zeus rages at the night, Amphitryon, not you. It's the night of Hera's Harvest Festival. 67 00:05:52,572 --> 00:05:56,508 Zeus is master here. The Goddess Hera is dead in Thebes. 68 00:05:56,559 --> 00:05:59,508 Not in Thebes nor anywhere! 69 00:06:03,900 --> 00:06:06,460 I am Antaeus, son of Mother Earth! 70 00:06:06,460 --> 00:06:11,004 If my feet were planted on Hera's sacred soil, I tear you apart! 71 00:06:11,004 --> 00:06:14,103 Not even your God Zeus could save you! 72 00:06:18,491 --> 00:06:21,393 The mark of Zeus is on you, Hera worshiper. Aah! 73 00:06:48,475 --> 00:06:50,651 [Thunder crashes] Wake, chosen one... 74 00:06:50,651 --> 00:06:52,723 ..the Harvest King. 75 00:06:53,787 --> 00:06:59,195 Open your eyes and witness the mysteries of Mother Hera. 76 00:06:59,195 --> 00:07:02,747 We honour you, give you greatness, glory. 77 00:07:02,747 --> 00:07:05,365 Hera's Harvest King. 78 00:07:09,626 --> 00:07:12,283 From winter comes spring. 79 00:07:12,283 --> 00:07:15,002 From death comes life. 80 00:07:15,002 --> 00:07:17,306 Together: From winter comes spring. 81 00:07:17,306 --> 00:07:19,610 From death comes life. 82 00:07:19,610 --> 00:07:22,610 Deliver Hera her sacrifice. Aah! 83 00:07:25,754 --> 00:07:29,070 Priestess, he is male and female. He is both. 84 00:07:31,130 --> 00:07:33,018 [Thunder crashes] Hermaphrodite. 85 00:07:34,010 --> 00:07:36,154 You cannot kill him now. 86 00:07:36,154 --> 00:07:40,218 It is sacrilege for a man to see the sacred rites of Hera and live. 87 00:07:40,218 --> 00:07:43,162 He is part woman. Slay the man, you slay the woman. 88 00:07:43,162 --> 00:07:44,853 This, too, is sacrilege. 89 00:07:46,617 --> 00:07:50,809 [Thunder crashes] Zeus marks us. Hera demands his death. 90 00:07:50,809 --> 00:07:53,146 He must die! Give Hera her sacrifice! 91 00:07:53,146 --> 00:07:55,000 From death comes life! 92 00:07:57,146 --> 00:07:59,353 Kill him! No. Kill him. 93 00:07:59,353 --> 00:08:01,622 He must die. 94 00:08:07,289 --> 00:08:10,105 Let the Goddess in you live... 95 00:08:10,105 --> 00:08:15,156 ..but the man within you will see no more of what is forbidden. Aah! Aah! 96 00:08:24,761 --> 00:08:26,873 [All screaming] Alcmene! 97 00:08:26,873 --> 00:08:29,401 Yes, I know you! 98 00:08:29,401 --> 00:08:33,752 Even in my blindness, Zeus has given me a new sight! 99 00:08:33,752 --> 00:08:38,552 I am Tiresias, and I say to you, you have offended the Gods! 100 00:08:38,552 --> 00:08:44,084 Zeus will punish you this very night, and Hera will not answer your prayers! [Panting] Amphitryon. 101 00:08:57,880 --> 00:09:02,387 My husband returns from the sea. 102 00:09:19,575 --> 00:09:24,088 Hera, when my husband set sail... 103 00:09:24,088 --> 00:09:27,128 ..to hunt the murderers of my father and brothers... 104 00:09:27,128 --> 00:09:29,656 ..I prayed he would not return. 105 00:09:29,656 --> 00:09:33,004 Now his ship rests in the harbour. 106 00:09:34,424 --> 00:09:37,207 Has the husband my father chose for me... 107 00:09:37,207 --> 00:09:42,575 ..a man who worships Zeus, returned home defeated or victorious? 108 00:09:44,471 --> 00:09:46,927 Have my prayers been answered? 109 00:09:49,975 --> 00:09:51,731 Amphitryon. 110 00:09:53,719 --> 00:09:56,021 You wear your wedding cloak. 111 00:09:57,655 --> 00:10:01,004 Let me see your face. Speak. [Grunts] No! No! No! No! 112 00:10:26,166 --> 00:10:28,948 CITY OF THEBES. 113 00:10:48,822 --> 00:10:51,156 Cold and empty house. 114 00:10:54,038 --> 00:10:56,885 I was expecting a better welcome, wife. 115 00:10:56,885 --> 00:10:59,061 The welcome is not of my choosing. 116 00:10:59,061 --> 00:11:03,702 - My cloak. How did you get this? - You know very well. 117 00:11:03,702 --> 00:11:06,197 You left it last night after you forced yourself on me. 118 00:11:06,197 --> 00:11:10,507 No, I was stranded on my ship all last night. 119 00:11:19,221 --> 00:11:22,357 Tiresias: And I say to you, you have offended the Gods! 120 00:11:22,357 --> 00:11:24,789 Zeus will punish you this very night... 121 00:11:24,789 --> 00:11:27,920 ..and Hera will not answer your prayers! 122 00:11:37,781 --> 00:11:40,236 I love you, Alcmene. 123 00:11:42,004 --> 00:11:43,892 Love me. 124 00:11:52,661 --> 00:11:57,132 Love me. Love me. 125 00:12:02,580 --> 00:12:07,061 It was a Cretan prisoner... Antaeus. 126 00:12:07,061 --> 00:12:11,157 He tore the cloak off me before he leapt overboard. 127 00:12:11,157 --> 00:12:13,196 He even mocked me. 128 00:12:14,260 --> 00:12:16,692 If a child comes, I will kill it. 129 00:12:16,692 --> 00:12:20,587 Tiresias: Which child, lord Amphitryon? There will be two. 130 00:12:24,788 --> 00:12:26,446 Tiresias? 131 00:12:27,731 --> 00:12:30,036 Tell him, Tiresias. 132 00:12:30,036 --> 00:12:33,139 Tell my husband that you know who raped me... 133 00:12:33,139 --> 00:12:36,244 ..that it was Zeus disguised in the flesh of Amphitryon. 134 00:12:36,244 --> 00:12:37,683 Don't blame your lust on Zeus. 135 00:12:37,683 --> 00:12:40,948 If a child is born, I will kill it. 136 00:12:40,948 --> 00:12:43,219 I will help you. 137 00:12:43,219 --> 00:12:46,899 Do you think that I would bear the child of your degenerate God? 138 00:12:46,899 --> 00:12:48,307 Did you not hear me? 139 00:12:48,307 --> 00:12:52,595 What business is this of yours? Who are you, blind beggar? 140 00:12:52,595 --> 00:12:55,283 Blind, yes, lord... 141 00:12:55,283 --> 00:12:57,779 ..but I can see what you cannot. 142 00:12:57,779 --> 00:13:00,467 Alcmene will bear two sons. 143 00:13:00,467 --> 00:13:03,443 Only one will be yours. 144 00:13:03,443 --> 00:13:05,907 And so I ask again... 145 00:13:05,907 --> 00:13:08,329 ..which one will you kill? 146 00:13:53,650 --> 00:13:55,472 [Cheering] King Creon. 147 00:13:58,418 --> 00:14:00,914 - Alcmene! Alcmene! - Megara! 148 00:14:00,914 --> 00:14:03,816 That little minx has no respect for protocol. 149 00:14:04,818 --> 00:14:06,706 Alcmene, Alcmene! 150 00:14:06,706 --> 00:14:08,881 Look at you, my beauty. 151 00:14:08,881 --> 00:14:11,090 What have you brought me this time? 152 00:14:11,090 --> 00:14:13,522 An autumn pomegranate. 153 00:14:13,522 --> 00:14:16,017 The Mother's promise that life will return... 154 00:14:16,017 --> 00:14:17,841 ..strong and sweet in spring. 155 00:14:17,841 --> 00:14:19,857 And Hera is the Mother. 156 00:14:19,857 --> 00:14:21,777 The Mother of us all, sweetie. 157 00:14:21,777 --> 00:14:25,137 Zeus is worshiped here. 158 00:14:25,137 --> 00:14:28,657 King Creon won't appreciate you teaching his daughter the ways of Hera. 159 00:14:28,657 --> 00:14:33,137 Creon tolerates some Hera worshipers well enough. 160 00:14:33,137 --> 00:14:36,817 He has invited my uncle, the usurper, to your triumph. 161 00:14:36,817 --> 00:14:38,344 King Sthenelus. 162 00:14:39,345 --> 00:14:42,411 Sthenelus is no King, only a thief. 163 00:14:47,438 --> 00:14:50,480 A triumphant return, Amphitryon. 164 00:14:53,200 --> 00:14:54,793 And to the victor... 165 00:14:55,984 --> 00:14:57,839 ..a laurel wreath. 166 00:15:08,400 --> 00:15:11,247 [Cheers and applause] Citizens of Thebes thank you, Amphitryon. 167 00:15:19,440 --> 00:15:21,712 [Applause] Amphitryon has done us a great service, Sthenelus... 168 00:15:21,712 --> 00:15:24,560 ..ridding us of these Cretan pirates at last... 169 00:15:24,560 --> 00:15:27,247 ..and avenging the murder of your brother and his sons. 170 00:15:27,247 --> 00:15:29,392 You should make him your heir. 171 00:15:29,392 --> 00:15:32,976 Yes, Creon, the ghost of my brother, the late King... 172 00:15:32,976 --> 00:15:35,312 ..and his sons may rest at last. 173 00:15:35,312 --> 00:15:37,840 Amphitryon's done a mighty deed... 174 00:15:37,840 --> 00:15:39,760 ..but that's no reason to make him my heir. 175 00:15:39,760 --> 00:15:42,415 He is married to Alcmene, your niece, and you have no sons. 176 00:15:42,415 --> 00:15:45,551 I have daughters. We in the land of Goddess... 177 00:15:45,551 --> 00:15:47,727 ..do not fear a woman's rule. 178 00:15:47,727 --> 00:15:51,536 Then why was I denied my birthright? 179 00:15:51,536 --> 00:15:55,343 The throne of Tiryns fell to me when my father and brothers died. 180 00:15:55,343 --> 00:15:58,245 You banished me from lands that are mine. 181 00:15:59,503 --> 00:16:02,799 Because your father wed you to a Zeus follower. 182 00:16:02,799 --> 00:16:05,967 No one disputes Amphitryon's nobility... 183 00:16:05,967 --> 00:16:12,015 ..but our people in Tiryns worship Hera. No Zeus lover will ever sit on my throne. 184 00:16:12,015 --> 00:16:16,911 My throne. And I would sit it, not my husband. 185 00:16:16,911 --> 00:16:19,727 And I am no lover of Zeus. 186 00:16:19,727 --> 00:16:23,524 Oh? I've heard differently. 187 00:16:26,158 --> 00:16:30,223 [Laughs] Your new seer, oracle reaches even our faraway court in Tiryns. 188 00:16:30,223 --> 00:16:33,327 Amphitryon will be a proud father. 189 00:16:33,327 --> 00:16:38,479 Man: You have not heard, oh, my oracle, King of Tiryns... 190 00:16:38,479 --> 00:16:42,575 ..I have seen more. It is this... 191 00:16:42,575 --> 00:16:46,990 ..the next born son of the house of Perseus... 192 00:16:46,990 --> 00:16:49,551 ..will ascend the throne of Tiryns... 193 00:16:49,551 --> 00:16:52,846 ..and rule all the lands that you rule now. 194 00:16:55,438 --> 00:16:58,638 [Coughing] The wine not to your tasting, uncle? 195 00:16:58,638 --> 00:17:01,358 I am of the house of Perseus. 196 00:17:01,358 --> 00:17:04,557 As am I, niece. As am I. 197 00:17:04,557 --> 00:17:07,341 But you have no sons, my aging uncle. 198 00:17:07,341 --> 00:17:10,094 Sons from the line of Perseus. 199 00:17:10,094 --> 00:17:12,647 And my belly is full of them. 200 00:17:41,101 --> 00:17:42,861 [Crowd murmuring] [babies crying] Shh! Shh! Twins, my lord. 201 00:17:42,861 --> 00:17:47,245 I never saw two twins slip out so swiftly. One after another. 202 00:17:47,245 --> 00:17:49,667 Which was first born? 203 00:17:50,701 --> 00:17:52,365 [Talking baby talk] Which was first born? 204 00:17:52,365 --> 00:17:54,536 They come so fast... 205 00:17:55,789 --> 00:17:59,051 My Goddess, I... fool. How will we know? 206 00:18:00,109 --> 00:18:03,338 How will we know who is heir to the throne? 207 00:18:04,429 --> 00:18:06,029 It doesn't matter. 208 00:18:06,029 --> 00:18:08,717 A son has already been born to Sthenelus. 209 00:18:08,717 --> 00:18:10,477 They named his Eurystheus. 210 00:18:10,477 --> 00:18:13,836 He is the next born son of the house of Perseus. 211 00:18:13,836 --> 00:18:15,852 He will rule. 212 00:18:15,852 --> 00:18:20,749 Sthenelus will not cheat me out of my throne again. 213 00:18:20,749 --> 00:18:22,892 I swear to Hera, he will not! 214 00:18:22,892 --> 00:18:26,348 Which of those is my son, and which is... 215 00:18:26,348 --> 00:18:28,290 ..Zeus' bastard? 216 00:18:29,420 --> 00:18:32,006 Someone's bastard. 217 00:18:33,740 --> 00:18:36,128 I will find out, husband. 218 00:18:46,252 --> 00:18:49,195 [Baby crying] Hush, child, hush. 219 00:18:49,195 --> 00:18:53,355 He wails his despair the deeper we seek Mother Hera's magic. 220 00:18:53,355 --> 00:18:55,979 Only Zeus' son would grow so discontented... 221 00:18:55,979 --> 00:18:58,188 ..unlike his fat, happy brother. 222 00:18:58,188 --> 00:19:02,465 If you've decided already, why have we come to this dreary place? 223 00:19:06,027 --> 00:19:07,755 Harpy: Why, indeed? 224 00:19:07,755 --> 00:19:10,795 Tell, or the next will pierce your flesh. 225 00:19:10,795 --> 00:19:14,024 I seek minions of the great Mother Hera. 226 00:19:19,979 --> 00:19:24,107 [Screech] Who makes demands of Hera's servants? 227 00:19:24,107 --> 00:19:26,442 [Coos] Her Priestess Alcmene. [Crying] Shh! Shh! Shh! 228 00:19:27,435 --> 00:19:31,434 Silence that squalling man-thing. 229 00:19:31,434 --> 00:19:33,418 Or I will. 230 00:19:33,418 --> 00:19:35,467 Wait, sister. 231 00:19:35,467 --> 00:19:39,403 You are Alcmene, violated of Zeus? 232 00:19:39,403 --> 00:19:41,098 Then you know my sorrow? 233 00:19:41,098 --> 00:19:45,227 Two sons... one destined for Hera, the other the spawn of Zeus. 234 00:19:45,227 --> 00:19:47,083 But I do not know which. 235 00:19:47,083 --> 00:19:50,214 You've done well to come here. 236 00:19:55,626 --> 00:20:00,612 [Screeches] The one who suckles at my breast is the son of Hera. 237 00:20:05,002 --> 00:20:07,369 [Cooing] Their names? 238 00:20:08,362 --> 00:20:13,225 Mine I will call Iphicles. Zeus' son deserves no name. 239 00:20:13,225 --> 00:20:18,729 This one suckles strongly and greedily. 240 00:20:18,729 --> 00:20:21,769 Consecrate him to Mother Hera. 241 00:20:21,769 --> 00:20:24,737 I knew he was the one. 242 00:20:28,266 --> 00:20:31,946 [Screeches] He won't let go! Get him off! He bites! 243 00:20:31,946 --> 00:20:36,458 Cunning, cruel Zeus. That is his child. 244 00:20:36,458 --> 00:20:39,425 He bites the breast that feeds him. Ugh! 245 00:20:42,409 --> 00:20:45,673 But name him before you slay him. 246 00:20:45,673 --> 00:20:48,640 Call him Hercules. 247 00:20:50,249 --> 00:20:53,097 [Cackling] Hercules... glory to Hera. 248 00:20:53,097 --> 00:20:54,857 Perfect, sister. 249 00:20:54,857 --> 00:20:59,913 No, you must kill him! I fear the wrath of Zeus. 250 00:20:59,913 --> 00:21:02,057 Fear Hera's wrath. 251 00:21:02,057 --> 00:21:04,904 You bore him. Bury him. 252 00:21:19,272 --> 00:21:22,504 Do not ask where I went or how I know. 253 00:21:22,504 --> 00:21:26,432 - I know that this is my son. - So is this one. 254 00:21:27,912 --> 00:21:32,328 He is a sin inflicted by your God. 255 00:21:32,328 --> 00:21:35,368 If you love me, Amphitryon... 256 00:21:35,368 --> 00:21:38,824 ..destroy that which brings us shame. 257 00:21:38,824 --> 00:21:42,024 Let us start again with Iphicles... 258 00:21:42,024 --> 00:21:45,800 ..our son and true heir... 259 00:21:45,800 --> 00:21:48,320 ..to bind our love. 260 00:22:29,191 --> 00:22:30,914 [Crying] I am sorry. 261 00:22:31,910 --> 00:22:33,918 It's your fate. 262 00:22:50,470 --> 00:22:53,286 I won't care for him. Keep him away from my son. 263 00:22:53,286 --> 00:22:56,230 He's your responsibility. Yes. 264 00:22:56,230 --> 00:23:04,195 And if he is a son of Zeus, as you claim, I will not be responsible for his death. 265 00:23:05,894 --> 00:23:07,836 I will find a nurse for him. 266 00:23:55,621 --> 00:23:57,253 [Hissing] [Hercules crying] [crying] Your child is hungry. 267 00:23:57,253 --> 00:23:59,708 It's Hercules. Where's your nurse? No... 268 00:24:03,653 --> 00:24:05,246 ..it's Iphicles. 269 00:24:20,165 --> 00:24:21,888 Oh, Zeus. 270 00:24:25,188 --> 00:24:27,010 Zeus... 271 00:24:28,965 --> 00:24:30,939 ..he must be your son. 272 00:24:34,468 --> 00:24:35,963 Keep your guard up. 273 00:24:39,122 --> 00:24:41,897 Wound. Keep your guard up, Hercules. 274 00:24:46,983 --> 00:24:49,855 Wound. Well done, Iphicles. 275 00:24:54,180 --> 00:24:57,660 Disabling wound, Hercules. Well done, Iphicles. 276 00:25:00,068 --> 00:25:03,780 Disable, oaf. Didn't you hear Chiron? 277 00:25:03,780 --> 00:25:07,577 Fatal wound. Match, Iphicles. 278 00:25:13,220 --> 00:25:15,805 That's enough, clodpoll, you are dead. 279 00:25:19,748 --> 00:25:22,595 [Whinnying] No more lessons for today, boys. We've other matters. 280 00:25:22,595 --> 00:25:24,804 Your uncle Sthenelus has died. 281 00:25:24,804 --> 00:25:27,619 Has the old buzzard? Praise Hera. 282 00:25:27,619 --> 00:25:30,467 King Creon requests we attend the funeral with him at Tiryns. 283 00:25:30,467 --> 00:25:31,779 We must prepare. 284 00:25:31,779 --> 00:25:34,627 Does Creon's daughter, Megara, go, too? 285 00:25:34,627 --> 00:25:37,507 [Laughs] All of royal Thebes, including us. 286 00:25:37,507 --> 00:25:39,874 Come on, Iphicles. I will race you home. 287 00:25:46,051 --> 00:25:47,683 You run like a girl. [Whinnying] 288 00:25:47,683 --> 00:25:49,730 Iphicles shows some skill with the sword. 289 00:25:49,730 --> 00:25:54,147 He has the cunning of a warrior, but an indifferent passion for it. 290 00:25:54,147 --> 00:25:56,483 It is all merely exercise for his vanity. 291 00:25:56,483 --> 00:26:00,034 You are blunt, Chiron. I chose their trainer well. 292 00:26:00,034 --> 00:26:01,571 And Hercules? 293 00:26:01,571 --> 00:26:06,050 Patient with strategy, but a rare flair for fighting. 294 00:26:06,050 --> 00:26:10,818 Give him a club instead of a sword and point him to the crash of battle. 295 00:26:10,818 --> 00:26:13,666 The bravest soldier will quake at the sight of him. Hyah! Hyah! 296 00:26:17,506 --> 00:26:19,262 CITY OF TIRYNS. 297 00:26:23,938 --> 00:26:28,418 I, Eurystheus, send my father, King Sthenelus of Tiryns... 298 00:26:28,418 --> 00:26:30,273 ..to you, Mother Hera. 299 00:26:46,817 --> 00:26:50,753 You should become closer with your cousin Eurystheus. 300 00:26:50,753 --> 00:26:54,746 He sits on your throne only because of the trick of time. 301 00:26:58,882 --> 00:27:02,273 Eurystheus is almost as pretty as your brother, Iphicles... 302 00:27:02,273 --> 00:27:04,417 ..don't you think? 303 00:27:04,417 --> 00:27:06,177 I know nothing of pretty men, Megara. 304 00:27:06,177 --> 00:27:10,657 No [laughs] you wouldn't, but I do. 305 00:27:10,657 --> 00:27:14,081 They're the most beautiful young men here. 306 00:27:14,081 --> 00:27:17,212 You are the most beautiful woman here, Megara. 307 00:27:24,768 --> 00:27:27,932 You are no beauty, but you are bold. 308 00:27:30,688 --> 00:27:36,577 I am Iphicles, son of your mourned father's niece Alcmene. 309 00:27:36,577 --> 00:27:40,635 A part of our family dies with yours. 310 00:27:51,456 --> 00:27:54,009 Oh, my clever son. 311 00:28:03,103 --> 00:28:05,624 That was most moving, Iphicles. 312 00:28:10,687 --> 00:28:14,016 I am Hercules, brother of Iphicles. 313 00:28:14,016 --> 00:28:17,888 Also son of Alcmene and Amphitryon. 314 00:28:17,888 --> 00:28:22,197 As my brother says, we share your grief. 315 00:28:43,103 --> 00:28:46,815 [Laughs] Clod. You diminished my offering. 316 00:28:46,815 --> 00:28:51,037 But his was original. You must admit. 317 00:29:07,199 --> 00:29:10,782 [Lyre plays] Pluck the strings. Don't throttle them, Hercules. Like your brother. 318 00:29:10,782 --> 00:29:12,790 Very good, Iphicles. 319 00:29:17,182 --> 00:29:18,970 [Laughs] Pay attention. 320 00:29:20,094 --> 00:29:22,718 Since you're so interested in Silenus' affairs... 321 00:29:22,718 --> 00:29:25,278 ..we will mix a little biology with music. 322 00:29:25,278 --> 00:29:28,856 What would the offspring of that seduction be if the old goat succeeds? Uh... 323 00:29:30,238 --> 00:29:32,478 ..a Nymph, if it's a girl child. 324 00:29:32,478 --> 00:29:34,430 If it's a boy, it would be a Satyr. 325 00:29:34,430 --> 00:29:37,822 Excellent, Iphicles. And if a prehuman mates with a human? 326 00:29:37,822 --> 00:29:40,734 Species is always determined through the father. 327 00:29:40,734 --> 00:29:43,453 Prehuman men breed prehuman children. 328 00:29:43,453 --> 00:29:46,333 Human men breed human children. 329 00:29:46,333 --> 00:29:49,406 So, if I mated with a Nymph, my child would be... 330 00:29:49,406 --> 00:29:52,854 ..an idiot. Like his father. 331 00:29:54,269 --> 00:29:57,534 Practice! Practice. 332 00:29:57,534 --> 00:29:59,165 Iphicles is right. 333 00:29:59,165 --> 00:30:01,405 Your child by Nymph would be human. 334 00:30:01,405 --> 00:30:03,739 Not that any Nymph would have him. 335 00:30:05,501 --> 00:30:07,127 Practice. 336 00:30:10,301 --> 00:30:12,989 You make catgut sound as though it were still in the cat. 337 00:30:12,989 --> 00:30:15,357 It will not penetrate that thick skull of yours! 338 00:30:15,357 --> 00:30:16,699 Now practice! Ugh! 339 00:30:21,085 --> 00:30:23,772 Linus! Linus! 340 00:30:23,772 --> 00:30:25,780 Oh, Mother Hera. 341 00:30:27,837 --> 00:30:29,821 Mother! 342 00:30:29,821 --> 00:30:31,964 Hercules has murdered Linus! 343 00:30:31,964 --> 00:30:34,205 No, Iphicles, I didn't mean to! 344 00:30:34,205 --> 00:30:36,790 Murderer! Murderer! 345 00:30:37,789 --> 00:30:41,177 Linus? Linus! 346 00:30:59,996 --> 00:31:02,232 Deianeira, daughter. 347 00:31:03,228 --> 00:31:04,788 What is it, my father? 348 00:31:19,228 --> 00:31:22,326 Linus. He needs your healing touch. 349 00:31:23,324 --> 00:31:26,073 They couldn't even find Linus' body. 350 00:31:27,707 --> 00:31:31,384 Some carrion eater must have dragged it off. 351 00:31:47,547 --> 00:31:50,618 Well, what was their verdict? 352 00:31:50,618 --> 00:31:52,309 Leave us, Iphicles. 353 00:31:53,339 --> 00:31:54,965 Leave us. 354 00:32:04,635 --> 00:32:05,882 I didn't mean to kill Linus. 355 00:32:05,882 --> 00:32:11,862 Enough, Hercules. King Creon and his judges accept your defence and pardon with conditions. 356 00:32:14,266 --> 00:32:17,243 Conditions? 357 00:32:17,243 --> 00:32:19,163 You are banished from Thebes. 358 00:32:19,163 --> 00:32:20,602 But this is my home. 359 00:32:20,602 --> 00:32:22,970 You will tend to my herds in the mountain pastures. 360 00:32:22,970 --> 00:32:25,178 I will send Chiron with you. You will continue training. 361 00:32:25,178 --> 00:32:27,633 You will hunt, and you will eat well. 362 00:32:30,683 --> 00:32:34,842 It's because I am a bumbler, isn't it, an embarrassment? 363 00:32:34,842 --> 00:32:37,370 I know I am not as smart or as fine a son as... 364 00:32:37,370 --> 00:32:39,606 ..you are as fine. 365 00:32:42,713 --> 00:32:45,048 No man could ask for a finer son. 366 00:32:47,674 --> 00:32:49,648 I wish you were mine. 367 00:32:51,097 --> 00:32:53,017 What do you mean, father? 368 00:32:53,017 --> 00:32:55,226 I love you, Hercules. 369 00:32:55,226 --> 00:32:57,844 I will always think of you as my son... 370 00:32:59,482 --> 00:33:02,351 ..but you were born of greater blood than mine. 371 00:33:05,690 --> 00:33:08,723 I have a gift I've been keeping for you. 372 00:33:10,105 --> 00:33:11,894 Hold out your arms. 373 00:33:13,337 --> 00:33:17,493 You slew these snakes whilst you were still in your cradle. 374 00:33:18,905 --> 00:33:22,734 My son, but not my son... 375 00:33:23,737 --> 00:33:28,919 ..your father... Is Zeus almighty. 376 00:33:36,280 --> 00:33:38,899 You can't escape the son of Zeus! 377 00:33:46,969 --> 00:33:48,529 Come here. 378 00:33:51,673 --> 00:33:54,201 You are supposed to be chasing cattle. 379 00:33:54,201 --> 00:33:56,280 Nymphs are so much easier to catch. 380 00:33:56,280 --> 00:33:59,128 And they smell so much better, Chiron. 381 00:33:59,128 --> 00:34:01,176 That wild boar is on the rampage again. 382 00:34:01,176 --> 00:34:03,384 Old ragged tusk? 383 00:34:03,384 --> 00:34:06,264 Finally, some excitement. 384 00:34:06,264 --> 00:34:09,560 I will find him and throttle him bare-handed, like I did these. 385 00:34:09,560 --> 00:34:12,048 You pile of soft flesh, off with you! Oh. 386 00:34:15,896 --> 00:34:19,311 How dare you. You forget who I am. 387 00:34:21,816 --> 00:34:26,616 How can I? You bore everyone with your interminable boasting about it. 388 00:34:26,616 --> 00:34:28,696 You still have no defence. 389 00:34:28,696 --> 00:34:31,255 Your father, Amphitryon, would be ashamed of you. 390 00:34:31,255 --> 00:34:33,975 My father is Zeus, a God! 391 00:34:33,975 --> 00:34:36,503 Get your head out of the heavens. 392 00:34:36,503 --> 00:34:39,768 Your name doesn't earn you respect. Your life does! 393 00:34:39,768 --> 00:34:41,303 Make it have meaning! 394 00:34:41,303 --> 00:34:45,973 You will never be a hero or a God until you learn to be a man first. 395 00:34:52,887 --> 00:34:55,123 I will show that old nag who's a hero. 396 00:35:24,054 --> 00:35:26,998 Let Thebes think me dead. 397 00:35:26,998 --> 00:35:29,398 Wasted myself there. 398 00:35:29,398 --> 00:35:33,522 Losing my edge, composing dreary ditties for dim-witted patrons. 399 00:35:35,126 --> 00:35:37,166 This is the life. 400 00:35:38,166 --> 00:35:41,142 I am content to lull in your forest, Deianeira. 401 00:35:41,142 --> 00:35:43,702 It's the Goddess' forest. 402 00:35:43,702 --> 00:35:46,358 You are welcome to lull as long as you like. 403 00:35:46,358 --> 00:35:49,750 When my head heals, I will go to Tiryns for a while. 404 00:35:49,750 --> 00:35:52,630 They'd appreciate a poet of my skill. 405 00:35:52,630 --> 00:35:56,310 But for now I will seek inspiration in the serenity of nature... 406 00:35:56,310 --> 00:35:59,382 ..where you can hear the muses whisper. 407 00:35:59,382 --> 00:36:02,070 So young Hercules has done you a favour. 408 00:36:02,070 --> 00:36:04,309 He's reunited you with the purity of your art. 409 00:36:04,309 --> 00:36:08,501 That lout couldn't recognize art if it impaled him on the end of a javelin. 410 00:36:08,501 --> 00:36:11,830 Not surprising, really, considering his violent conception. 411 00:36:11,830 --> 00:36:13,750 I was there that night... 412 00:36:13,750 --> 00:36:15,541 ..you know. So was I, Linus. 413 00:36:15,541 --> 00:36:18,261 I saw Zeus take Alcmene... 414 00:36:18,261 --> 00:36:20,822 ..in the shadow of Hera's altar. 415 00:36:20,822 --> 00:36:22,773 I heard her pleas. 416 00:36:22,773 --> 00:36:26,930 I saw the mark of his divinity upon him... a thunderbolt. 417 00:36:28,437 --> 00:36:33,259 Hercules has inherited all of Zeus' brazen audacity. 418 00:36:36,021 --> 00:36:36,981 [Snorting] What? 419 00:36:36,981 --> 00:36:39,253 Ragged tusk, the boar I've been hunting. 420 00:36:39,253 --> 00:36:41,009 Throw me my bow. 421 00:36:51,477 --> 00:36:52,789 [Snorting] Well, well... 422 00:36:52,789 --> 00:36:57,742 ..the Goddess Artemis, the huntress herself, in all nature's glory. 423 00:37:00,021 --> 00:37:01,589 [Laughs] Put that down. 424 00:37:01,589 --> 00:37:03,509 But I am a nature lover, Goddess. 425 00:37:03,509 --> 00:37:06,645 I am not Artemis the huntress. I am almost as good an archer. 426 00:37:06,645 --> 00:37:08,564 You will be dead if you don't put down my clothes and go. 427 00:37:08,564 --> 00:37:11,696 But what a vision I will die with when you rise up to shoot. 428 00:37:17,300 --> 00:37:19,089 [Whistles] A Ceryneian hind. 429 00:37:23,924 --> 00:37:25,746 [Growls] Wait, Nymph! 430 00:37:27,540 --> 00:37:29,066 Hercules. 431 00:37:30,932 --> 00:37:32,724 The ghost of Linus! 432 00:37:32,724 --> 00:37:34,291 Ghost? 433 00:37:34,291 --> 00:37:36,233 I did not mean to kill you. 434 00:37:38,707 --> 00:37:40,431 Do not look upon me! 435 00:37:42,803 --> 00:37:44,436 [Chuckles] It was an accident. 436 00:37:44,436 --> 00:37:46,035 I didn't know my own strength. 437 00:37:46,035 --> 00:37:48,115 I didn't know I was the son of Zeus. 438 00:37:48,115 --> 00:37:50,387 - Please forgive me. - Forgive you? 439 00:37:50,387 --> 00:37:54,707 I see how you grieve for your sin, molesting innocent maidens. 440 00:37:54,707 --> 00:37:56,787 Well, the living must go on living. 441 00:37:56,787 --> 00:37:59,187 That sweet Nymph, Deianeira... 442 00:37:59,187 --> 00:38:02,099 ..is a Virgin Goddess and sacred. 443 00:38:02,099 --> 00:38:06,131 Go to the Virgin, return her things, beg for forgiveness... 444 00:38:06,131 --> 00:38:09,843 ..and vow never to abuse her with your foul lusts again! 445 00:38:09,843 --> 00:38:12,659 Yes, ghost, my foul lusts. 446 00:38:12,659 --> 00:38:15,659 Away, go! Go now! 447 00:38:18,995 --> 00:38:21,329 Go! Go! 448 00:38:22,867 --> 00:38:24,525 Go! 449 00:38:34,003 --> 00:38:35,497 [Laughs] Deianeira! 450 00:38:38,707 --> 00:38:39,890 Virgin Nymph... 451 00:38:39,890 --> 00:38:43,442 ..Hercules, son of Zeus, abates himself at your door... 452 00:38:43,442 --> 00:38:46,759 ..to crave your pardon and return your... 453 00:38:49,970 --> 00:38:52,242 ..away. You don't want to do this now. 454 00:38:52,242 --> 00:38:54,130 Honour demands it. 455 00:38:54,130 --> 00:38:56,849 If ever again I abuse you with my foul lust... 456 00:38:56,849 --> 00:38:59,250 ..may your arrow pierce my heart. 457 00:38:59,250 --> 00:39:03,026 Though in truth, Lady, your beauty has already pierced it... 458 00:39:03,026 --> 00:39:06,802 ..which is my meagre excuse for my overeager attentions. 459 00:39:06,802 --> 00:39:08,658 Forgive me, Nymph. 460 00:39:08,658 --> 00:39:12,106 Apology accepted given such public contrition. 461 00:39:16,369 --> 00:39:19,218 [Laughter] So, these are the weighty matters with which Demigods fill their days? 462 00:39:19,218 --> 00:39:22,829 Oh, Hercules. I thought you were saving your foul lusts for me. 463 00:39:23,826 --> 00:39:25,937 [Laughter] Megara. Father... 464 00:39:25,937 --> 00:39:27,121 ..what are you all doing here? 465 00:39:27,121 --> 00:39:29,609 We came to hunt boar and instead, we find a bore. 466 00:39:30,641 --> 00:39:32,849 Hercules, your cousin Eurystheus... 467 00:39:32,849 --> 00:39:37,201 ..and prince Theseus of Athens pay a visit to King Creon. 468 00:39:37,201 --> 00:39:41,361 Theseus? The same Theseus who slew the minotaur? 469 00:39:41,361 --> 00:39:43,025 An honour, prince. 470 00:39:43,025 --> 00:39:46,672 We thought we'd seek some sport with this rogue boar we've heard about. 471 00:39:46,672 --> 00:39:49,425 Ragged tusk. I've been stalking him all morning. 472 00:39:49,425 --> 00:39:52,108 That's not the only thing you've been stalking. 473 00:39:53,265 --> 00:39:56,497 [Laughter] Theseus: Join us, Hercules. You must know the boar's haunts and habits. 474 00:39:56,497 --> 00:39:57,904 You will need our help. 475 00:39:57,904 --> 00:40:01,328 This is a hunt for princes, not herdsmen and Nymphs. 476 00:40:01,328 --> 00:40:04,016 So many spears for one little pig would hardly be much sport. 477 00:40:04,016 --> 00:40:06,537 Ragged tusk is... 478 00:40:07,536 --> 00:40:09,201 ..King of Tiryns. 479 00:40:09,201 --> 00:40:11,121 It would make more than a match for you all. 480 00:40:11,121 --> 00:40:13,455 But surely not for the son of Zeus. 481 00:40:14,992 --> 00:40:16,912 [Laughter] Just let them join us, father. 482 00:40:16,912 --> 00:40:20,336 It may be more sport than you know, Eurystheus... 483 00:40:20,336 --> 00:40:23,344 ..to see how a God hunts. 484 00:40:23,344 --> 00:40:25,199 I will bring you back a pelt. Megara. 485 00:40:33,635 --> 00:40:42,442 Whoa. Hercules, ride with me. Ho! Hyah! Hyah! 486 00:40:47,407 --> 00:40:50,157 I will be waiting for my pelt, Hercules! 487 00:40:52,496 --> 00:40:54,089 The leaves are turning. 488 00:40:55,439 --> 00:40:58,479 Hera's Harvest festival is not far off. 489 00:40:58,479 --> 00:41:01,583 And I have a gift for you. 490 00:41:01,583 --> 00:41:05,861 This year, you will be allowed to attend the festival. 491 00:41:08,527 --> 00:41:11,183 My first festival. 492 00:41:11,183 --> 00:41:14,543 You must tell me all that I need to know, Priestess of Hera. 493 00:41:14,543 --> 00:41:16,168 I want to be ready. Whoooooaaa! 494 00:41:36,495 --> 00:41:39,244 Hercules, let the dogs flush him out! 495 00:41:40,239 --> 00:41:42,148 I promised the lady a pelt! 496 00:41:47,854 --> 00:41:49,838 I will show you how a God hunts! 497 00:41:49,838 --> 00:41:52,430 Or how a God dies. 498 00:41:52,430 --> 00:41:54,382 Over there! 499 00:41:54,382 --> 00:41:56,487 I am not giving that lug the glory! 500 00:41:57,646 --> 00:41:59,502 Well, you can die, too. 501 00:41:59,502 --> 00:42:02,371 An empty throne is easier to seat. [Snorting] Ugh! Aaahh! 502 00:43:00,397 --> 00:43:02,797 That pelt should have gone to you. 503 00:43:02,797 --> 00:43:05,357 Your arrow laid ragged tusk alone. 504 00:43:05,357 --> 00:43:07,244 I've never seen a finer shot. 505 00:43:10,092 --> 00:43:13,453 That looks serious. I will send a physician. 506 00:43:13,453 --> 00:43:15,500 Deianeira is a Virgin of the Mother. 507 00:43:15,500 --> 00:43:17,260 The Goddess has taught her well. 508 00:43:17,260 --> 00:43:18,988 Her healing skills are very strong. 509 00:43:18,988 --> 00:43:21,192 He is in more need of her archery skill. 510 00:43:24,492 --> 00:43:26,349 [Laughter] Let them laugh, my son. 511 00:43:26,349 --> 00:43:28,332 You have greatness in you. 512 00:43:28,332 --> 00:43:30,306 Time will reveal it. 513 00:43:38,316 --> 00:43:40,396 Your father is a wise man. 514 00:43:40,396 --> 00:43:42,444 Our paths will cross again. 515 00:43:42,444 --> 00:43:44,484 I look forward to that day. 516 00:43:45,900 --> 00:43:47,308 Farewell, my young friend. 517 00:43:47,308 --> 00:43:49,380 Thank you, Theseus. Farewell. Come now, come. 518 00:44:02,060 --> 00:44:03,816 Megara. 519 00:44:19,691 --> 00:44:23,147 I am sorry. I... did I hurt you? 520 00:44:23,147 --> 00:44:25,034 It's all right. You were dreaming. 521 00:44:27,563 --> 00:44:30,826 Do you always kiss as though you're slurping a leg of mutton? 522 00:44:30,826 --> 00:44:32,555 I am a passionate fellow. 523 00:44:32,555 --> 00:44:36,011 Passion is not all fumbling paws and crushing lips. 524 00:44:36,011 --> 00:44:38,187 No one ever kiss you tenderly? 525 00:44:38,187 --> 00:44:40,267 Your nurse? 526 00:44:40,267 --> 00:44:41,925 Your Mother? 527 00:44:44,107 --> 00:44:46,212 I suppose not. 528 00:44:47,947 --> 00:44:50,151 Don't purse them so tightly. 529 00:44:51,402 --> 00:44:54,948 Make them soft, moist... 530 00:44:56,484 --> 00:45:02,346 ..and pliable. Mmh. 531 00:45:03,178 --> 00:45:06,570 Everything need not be a bruising, charging conquest. 532 00:45:06,570 --> 00:45:10,674 Slow sweetness can stir passion, too. Hmm? 533 00:45:12,457 --> 00:45:15,562 Why did you choose the Virgin path? 534 00:45:15,562 --> 00:45:19,498 Because men and women refuse to learn... 535 00:45:19,498 --> 00:45:21,961 ..what you have just learned. Love is not a power struggle. 536 00:45:21,961 --> 00:45:24,778 Not war but peace. 537 00:45:24,778 --> 00:45:26,409 Well, I've learnt it. 538 00:45:26,409 --> 00:45:28,266 So I will marry you. 539 00:45:28,266 --> 00:45:30,986 It's more than mere kissing. 540 00:45:30,986 --> 00:45:34,826 It's realizing that passion needs patience. 541 00:45:34,826 --> 00:45:37,866 Victory is sometimes found in surrender. 542 00:45:37,866 --> 00:45:40,553 Some strengths are small and soft. 543 00:45:40,553 --> 00:45:43,073 Besides, I am much too old to marry you. 544 00:45:44,169 --> 00:45:46,697 No. You are a Nymph. 545 00:45:46,697 --> 00:45:49,599 You will remain beautiful for hundreds of years. 546 00:45:50,921 --> 00:45:53,065 Hera, though beautiful, is ancient. 547 00:45:53,065 --> 00:45:57,097 Zeus is young. Ever since they mated, they've been at war. 548 00:45:57,097 --> 00:45:59,305 We could be an example for them. 549 00:45:59,305 --> 00:46:02,409 You, servant of Hera, and I, son of Zeus... 550 00:46:02,409 --> 00:46:04,841 ..can show them how to love each other. 551 00:46:04,841 --> 00:46:06,816 Sweet thought, Hercules. 552 00:46:08,648 --> 00:46:10,377 But you don't love me. 553 00:46:10,377 --> 00:46:12,936 Your heart is set on another. 554 00:46:12,936 --> 00:46:15,489 That's as hopeless as Zeus and Hera. 555 00:46:17,321 --> 00:46:19,939 Would you like me to teach you another soft strength? Hmm? 556 00:46:29,193 --> 00:46:31,912 Don't choke it. 557 00:46:31,912 --> 00:46:34,214 It's a bow, not a thunderbolt. 558 00:46:36,808 --> 00:46:39,972 It needs the patience of the Mother, not the force of Zeus. 559 00:46:41,000 --> 00:46:43,007 Caress, not a grope. 560 00:46:44,392 --> 00:46:46,535 Find a balance. 561 00:46:46,535 --> 00:46:48,739 Target's that way. 562 00:46:50,536 --> 00:46:55,056 Remember the balance. Let it fly. 563 00:47:03,240 --> 00:47:06,109 Wait till Chiron sees how I can handle a bow. 564 00:47:07,111 --> 00:47:09,895 You are a much more patient teacher than he is. 565 00:47:09,895 --> 00:47:12,743 [Laughs] Perhaps you've become a more patient student. 566 00:47:22,504 --> 00:47:24,807 [Music plays in distance] I know about the Harvest festival tonight... 567 00:47:24,807 --> 00:47:27,655 ..some dark rite that Goddess Hera demands of her followers. 568 00:47:27,655 --> 00:47:29,892 Not some dark rite they demand of her. 569 00:47:31,431 --> 00:47:34,530 I've upset you, Deianeira. Forgive me. 570 00:47:35,975 --> 00:47:38,311 It's not you. 571 00:47:38,311 --> 00:47:42,151 It's just that as the ancient mysteries of this world... 572 00:47:42,151 --> 00:47:44,327 ..trickle down through the ages... 573 00:47:44,327 --> 00:47:46,535 ..they lose their form and purpose. 574 00:47:46,535 --> 00:47:48,646 And their magic is misused. 575 00:47:48,646 --> 00:47:50,822 And arrogant humans who claim to serve the will of the Gods... 576 00:47:50,822 --> 00:47:52,994 ..serve only their own petty ends. 577 00:47:55,526 --> 00:47:57,414 Learn the difference, Hercules. 578 00:47:58,727 --> 00:48:00,549 I will. 579 00:49:04,005 --> 00:49:05,696 [Music plays] [woman singing operatically] [women laughing] [gasps] Megara. 580 00:49:12,421 --> 00:49:14,526 What happened? Are you hurt? 581 00:49:49,508 --> 00:49:52,292 Megara, it's all right. 582 00:49:52,292 --> 00:49:54,015 Megara! Megara! 583 00:49:59,780 --> 00:50:01,689 Let her go. 584 00:50:02,979 --> 00:50:04,987 Harvest festival is over. 585 00:50:26,212 --> 00:50:28,251 [Grunts] Hercules: Seems reluctant to go with you. 586 00:50:33,123 --> 00:50:34,915 [Grunts] Now it won't be. 587 00:50:34,915 --> 00:50:36,419 Well, I won't let it go. 588 00:50:36,419 --> 00:50:39,235 See, that belongs to my father, lord Amphitryon. 589 00:50:39,235 --> 00:50:40,770 [Laughs] Amphitryon? 590 00:50:40,770 --> 00:50:42,595 Then I will enjoy stealing it all the more. 591 00:50:42,595 --> 00:50:44,961 I said it's not going anywhere. Hyah! 592 00:50:46,755 --> 00:50:49,475 I lied. Amphitryon is only my adopted father. 593 00:50:49,475 --> 00:50:52,158 Zeus is my real one. Ohh! 594 00:50:57,827 --> 00:50:59,517 Now, get up and fight. 595 00:51:08,834 --> 00:51:13,242 [Laughs] [choking] Son of Zeus, I am Antaeus, son of Mother Earth. 596 00:51:16,514 --> 00:51:18,718 Grovel before her. 597 00:51:19,714 --> 00:51:21,470 Chiron: Hercules! Aah! Aah! 598 00:51:33,730 --> 00:51:34,946 Did you see that? 599 00:51:34,946 --> 00:51:37,986 He lifted you up as though you were a child. 600 00:51:37,986 --> 00:51:41,061 I had an unfortunate view of it, yes. 601 00:51:44,897 --> 00:51:46,401 [Grunts] Hercules... 602 00:51:46,401 --> 00:51:48,066 ..you will hurt yourself... 603 00:51:48,066 --> 00:51:51,394 ..or worse, me. 604 00:51:51,394 --> 00:51:53,052 Hercules? 605 00:51:54,209 --> 00:51:57,624 If a common cattle thief can do it, so can the son of a God. 606 00:51:59,330 --> 00:52:02,329 [Horse whinnying] Hercules. Hercules! 607 00:52:05,953 --> 00:52:07,297 King Creon. 608 00:52:07,297 --> 00:52:08,988 Megara. 609 00:52:10,305 --> 00:52:12,449 My daughter is with child. 610 00:52:12,449 --> 00:52:13,632 Wonderful! 611 00:52:13,632 --> 00:52:15,745 She says you are the father. 612 00:52:15,745 --> 00:52:17,089 I am proud to say so. 613 00:52:17,089 --> 00:52:19,969 Proud? Violator. 614 00:52:19,969 --> 00:52:22,080 What? 615 00:52:22,080 --> 00:52:23,905 You confess your ravishment? 616 00:52:23,905 --> 00:52:25,568 Ravish? No. 617 00:52:25,568 --> 00:52:27,673 - Seize him! - Megara! 618 00:52:34,112 --> 00:52:35,836 Chiron: Hercules! 619 00:53:15,583 --> 00:53:19,839 Megara has given birth to triplets... all sons. My sons. 620 00:53:19,839 --> 00:53:23,904 Creon does not harm them? 621 00:53:23,904 --> 00:53:28,479 No. Nor does he acknowledge them as his heirs. 622 00:53:28,479 --> 00:53:30,111 And Megara? 623 00:53:30,111 --> 00:53:32,351 Does her heart soften? 624 00:53:32,351 --> 00:53:37,983 Towards the children. Not towards you, their father. 625 00:53:37,983 --> 00:53:39,871 Nor does Creon's heart. 626 00:53:39,871 --> 00:53:42,911 He's arranged the marriage of Megara and Eurystheus... 627 00:53:42,911 --> 00:53:48,959 ..heir to the throne of Tiryns. He wants to unite the Kingdoms. 628 00:53:48,959 --> 00:53:51,293 Stay out of Thebes, Hercules. 629 00:54:02,399 --> 00:54:04,886 You will see home again someday, Hercules. 630 00:54:05,887 --> 00:54:07,894 Only if I return a hero. 631 00:54:12,894 --> 00:54:15,166 A colt is not a centaur, Hercules. 632 00:54:15,166 --> 00:54:16,638 The colt will get bigger. 633 00:54:16,638 --> 00:54:18,302 How will that make you a hero? 634 00:54:18,302 --> 00:54:20,407 Pound by pound. 635 00:54:38,526 --> 00:54:40,762 [Grunting] [Laughs] He must be divine. 636 00:54:42,142 --> 00:54:43,518 Or merely determined. 637 00:54:43,518 --> 00:54:46,525 He has lifted that horse every day since it was a colt. 638 00:54:46,525 --> 00:54:49,053 They have grown bigger and stronger together... 639 00:54:49,053 --> 00:54:50,908 ..strength that is wasted up here. 640 00:54:51,902 --> 00:54:54,429 Now isn't a good time for Hercules to return. 641 00:54:54,429 --> 00:54:57,693 A monstrous 2-headed creature ravages the hills around Thebes. 642 00:54:57,693 --> 00:54:59,261 We've called it a Hydra. 643 00:54:59,261 --> 00:55:02,078 What better time? I will slay this Hydra. 644 00:55:02,078 --> 00:55:05,469 More seasoned warriors than yourself have tried and failed. 645 00:55:05,469 --> 00:55:09,501 No one man can kill it. We hunt it in packs now. 646 00:55:09,501 --> 00:55:12,477 I came to tell you. You must stay in hiding. 647 00:55:12,477 --> 00:55:14,621 King Creon and his soldiers are very close. 648 00:55:14,621 --> 00:55:17,213 They're in the lowland pastures, stalking the creature. 649 00:55:17,213 --> 00:55:19,035 Then let me stalk it. 650 00:55:20,509 --> 00:55:22,973 You once said I had greatness in me, father. 651 00:55:22,973 --> 00:55:25,501 I am not going to find it hiding in these mountains. 652 00:55:25,501 --> 00:55:27,356 A hero seeks his destiny. 653 00:55:27,356 --> 00:55:29,501 That destiny might be your death. 654 00:55:29,501 --> 00:55:32,348 If not from the Hydra, then from Creon's soldiers. 655 00:55:32,348 --> 00:55:36,252 Have patience, my son. Your time will come. 656 00:55:36,252 --> 00:55:38,674 I must get back to the King and rejoin the hunt. 657 00:55:48,736 --> 00:55:50,841 My time is now, Chiron. 658 00:56:48,820 --> 00:56:56,503 Aah! Ow! [Growls] A frightened ghost? 659 00:56:58,971 --> 00:57:00,635 Hercules, help me. Help you? 660 00:57:00,635 --> 00:57:02,746 I want to kill you, spirit! 661 00:57:02,746 --> 00:57:05,499 Let me go. I am no spirit. 662 00:57:05,499 --> 00:57:08,250 Not yet. I've been exiled because of your tricks! 663 00:57:08,250 --> 00:57:10,039 [Hydra roars] Come along! 664 00:57:24,059 --> 00:57:31,246 [Gasping] King Creon, Hercules... and the creature. Hercules! [Hydra roars] [roars] Aah! Hyah! 665 00:58:22,406 --> 00:58:25,220 [Shrieks] Amphitryon: Hercules! 666 00:58:25,625 --> 00:58:29,557 No one man can slay it, huh? [Roaring] Aah! 667 00:59:02,904 --> 00:59:05,209 Move about. Distract it. 668 00:59:05,209 --> 00:59:06,867 We must save the King. 669 00:59:28,280 --> 00:59:30,200 [Shrieking] Hercules! 670 00:59:30,200 --> 00:59:33,014 The fire sears the necks! New heads can't grow back! Aah! No! Ugh! 671 01:00:17,143 --> 01:00:18,768 Amphitryon, no. 672 01:00:21,335 --> 01:00:23,222 Save the King. 673 01:01:17,653 --> 01:01:21,101 [Shrieking] [coughing] Zeus is your father. He won't forsake you. 674 01:01:22,101 --> 01:01:25,141 Your course is set. 675 01:01:25,141 --> 01:01:27,792 You will be a hero. 676 01:01:28,821 --> 01:01:33,556 You will find the strength within yourself. 677 01:01:39,189 --> 01:01:42,986 A God is in you. 678 01:02:12,596 --> 01:02:14,964 [Lyre plays] * They cowered, all... 679 01:02:14,964 --> 01:02:18,004 ..when fangs were flashed * 680 01:02:18,004 --> 01:02:22,826 * and he alone withstood the foe * 681 01:02:24,116 --> 01:02:26,676 * with flame and club... 682 01:02:26,676 --> 01:02:29,972 ..the hero slashed * 683 01:02:29,972 --> 01:02:34,478 * and lay the Hydra's head all alone * 684 01:02:46,419 --> 01:02:49,267 Forgive me, Hercules. I have wronged you. 685 01:02:49,267 --> 01:02:51,827 Allow me to serve you. 686 01:02:51,827 --> 01:02:53,780 I will sing your glories... 687 01:02:53,780 --> 01:02:56,682 ..across the land and in the courts of Kings. 688 01:03:07,635 --> 01:03:09,522 [Neighs] Son of Zeus. 689 01:03:11,795 --> 01:03:14,899 Here lies the only father I ever knew. 690 01:03:14,899 --> 01:03:17,075 He raised me... 691 01:03:17,075 --> 01:03:19,666 ..believed in me... 692 01:03:19,666 --> 01:03:22,067 ..loved me. 693 01:03:22,067 --> 01:03:25,299 I come to do him honour and you. 694 01:03:25,299 --> 01:03:28,658 I shall not forget what you did for me and for Thebes... 695 01:03:28,658 --> 01:03:30,829 ..and I reward you. 696 01:03:44,402 --> 01:03:47,122 My marriage to Eurystheus was all but ordained... 697 01:03:47,122 --> 01:03:49,426 ..but your brutish son ruins everything. 698 01:03:49,426 --> 01:03:52,338 Creon hails him a hero, and I am his prize. 699 01:03:52,338 --> 01:03:53,938 Pride of the victor. 700 01:03:53,938 --> 01:03:55,474 You should've murdered him in his crib. 701 01:03:55,474 --> 01:03:59,217 I tried. Zeus protects him. 702 01:03:59,217 --> 01:04:01,618 We are helpless to destroy him. 703 01:04:01,618 --> 01:04:04,914 So this is the hope you and Hera offer me? 704 01:04:04,914 --> 01:04:07,570 Have more faith in the Goddess you serve. 705 01:04:07,570 --> 01:04:11,505 One day you will take my place as a High Priestess. 706 01:04:11,505 --> 01:04:14,002 We cannot destroy Hercules... 707 01:04:14,002 --> 01:04:16,977 ..but he can destroy himself. 708 01:04:16,977 --> 01:04:19,377 Hera will show the way. 709 01:04:19,377 --> 01:04:22,865 Why does she wait to bring him down? 710 01:04:22,865 --> 01:04:24,689 It is her way. 711 01:04:24,689 --> 01:04:27,793 All things in their season. 712 01:04:27,793 --> 01:04:30,353 The slower vengeance ripens... 713 01:04:30,353 --> 01:04:32,938 ..the sweeter when plucked. 714 01:04:42,705 --> 01:04:44,465 Over here, boys. 715 01:04:44,465 --> 01:04:46,193 They're for you. 716 01:04:46,193 --> 01:04:48,913 They come from my friend Chiron the centaur. 717 01:04:48,913 --> 01:04:50,833 He knows horseflesh. 718 01:04:50,833 --> 01:04:54,704 Someday he will train you to be great warriors just like your father. 719 01:04:54,704 --> 01:04:58,129 We have no father! We have no father! 720 01:04:58,129 --> 01:05:00,016 Stop that! Stop! 721 01:05:00,034 --> 01:05:03,921 You will hurt them! Come here! 722 01:05:03,921 --> 01:05:06,480 Mother! Mother! Mother! 723 01:05:06,480 --> 01:05:08,304 You leave them alone. 724 01:05:08,304 --> 01:05:10,160 You should teach them gentler ways. 725 01:05:10,160 --> 01:05:12,560 What do you expect, given their ungentle begetting? 726 01:05:12,560 --> 01:05:16,400 Is that the lie you tell to keep the love of Eurystheus? 727 01:05:16,400 --> 01:05:19,400 I am their father and soon your husband. 728 01:05:20,784 --> 01:05:23,600 You think it that simple? 729 01:05:23,600 --> 01:05:26,096 How can you love what you do not know? 730 01:05:26,096 --> 01:05:29,200 To hunger for my beauty is not love. 731 01:05:29,200 --> 01:05:31,472 One lunatic night on a mountain is not love. 732 01:05:31,472 --> 01:05:36,048 Like Zeus and Hera... 733 01:05:36,048 --> 01:05:37,999 ..we must learn to love one another. "must" is a God word. 734 01:05:37,999 --> 01:05:40,175 Hera will never love Zeus... 735 01:05:40,175 --> 01:05:42,248 ..and I will never love you. 736 01:05:44,879 --> 01:05:46,668 You are going to die! 737 01:05:47,888 --> 01:05:50,928 You are dead! 738 01:05:50,928 --> 01:05:52,750 Not my children. 739 01:05:53,935 --> 01:05:56,047 His children. 740 01:05:56,047 --> 01:05:58,704 The blood of Zeus flows in them. 741 01:05:58,704 --> 01:06:03,014 They will be Hera's tools to destroy her enemy. 742 01:06:04,847 --> 01:06:08,111 I will never be as great a Priestess as you. 743 01:06:08,111 --> 01:06:10,031 My heart is too tender. 744 01:06:10,031 --> 01:06:13,935 The tender heart makes the truest sacrifice... 745 01:06:13,935 --> 01:06:17,263 ..but those children will never serve the Mother. 746 01:06:17,263 --> 01:06:19,471 They're like their father, little brutes... 747 01:06:19,471 --> 01:06:22,127 ..like the God they sprout from. 748 01:06:22,127 --> 01:06:25,199 And if you have a child with Eurystheus... 749 01:06:25,199 --> 01:06:31,592 ..do you think that they will stand by while you raise another, one conceived in love, above them? 750 01:06:36,143 --> 01:06:40,037 Rid yourself of all your mistakes at once. 751 01:06:41,582 --> 01:06:44,687 From blood comes new blood. 752 01:06:44,687 --> 01:06:47,469 From death comes life. Fresh fruits and vegetables for your table. Seeds, sackcloth, nutmegs from the finest corners of the Earth. 753 01:07:03,374 --> 01:07:05,326 One well-aimed arrow... 754 01:07:05,326 --> 01:07:07,342 ..will bring war, Eurystheus... 755 01:07:07,342 --> 01:07:10,473 ..and deny you your desire. 756 01:07:11,502 --> 01:07:14,062 Do you think that Creon would surrender his daughter... 757 01:07:14,062 --> 01:07:18,030 ..to the man who killed the hero of Thebes? 758 01:07:18,030 --> 01:07:20,616 Let Hera work her way. 759 01:07:24,142 --> 01:07:28,013 The thought of his hard hands bruising your flesh... 760 01:07:28,013 --> 01:07:29,646 ..his body crushing yours. 761 01:07:29,646 --> 01:07:32,461 He won't lie with me ever again, I swear. 762 01:07:32,461 --> 01:07:34,828 No, never again. 763 01:07:36,974 --> 01:07:39,395 Eurystheus, get the wedding guests. 764 01:08:15,117 --> 01:08:17,670 Go. Prepare yourself. 765 01:08:31,340 --> 01:08:34,508 I understand no more than Eurystheus. 766 01:08:34,508 --> 01:08:37,260 Why not let him kill Hercules? 767 01:08:37,260 --> 01:08:39,404 Because he won't kill Hercules. 768 01:08:39,404 --> 01:08:42,604 No matter how good his bow-arm, Zeus will protect his son. 769 01:08:42,604 --> 01:08:44,556 Well, then why plot with Eurystheus? 770 01:08:44,556 --> 01:08:47,052 He stands in our way as much as my brother. 771 01:08:47,052 --> 01:08:50,572 If he can't kill Hercules, what good is it to pit one against the other? 772 01:08:50,572 --> 01:08:53,068 Because Hercules may kill Eurystheus. 773 01:08:53,068 --> 01:08:54,316 Give me the word. I will kill him. 774 01:08:54,316 --> 01:08:57,548 That won't get you the throne of Tiryns. 775 01:08:57,548 --> 01:08:59,307 Who do you think that they would prefer... 776 01:08:59,307 --> 01:09:03,147 ..you, Iphicles, or Hercules, the hero of Thebes? 777 01:09:03,147 --> 01:09:04,684 Then why have me cosy up... 778 01:09:04,684 --> 01:09:06,953 ..with my cousin all these years? 779 01:09:07,947 --> 01:09:11,083 Let Hera work her will against Hercules. 780 01:09:11,083 --> 01:09:13,701 I will not pit you against your brother. 781 01:09:14,859 --> 01:09:16,171 You are afraid of him! 782 01:09:16,171 --> 01:09:18,603 You are afraid of that muck-brained, bumbling ape! 783 01:09:18,603 --> 01:09:23,654 Who has bumbled his way to greatness above you despite your mocking of him. 784 01:09:27,243 --> 01:09:30,112 Oh, my dear Iphicles. 785 01:09:35,947 --> 01:09:39,591 Let this be a war between Hera and Zeus. 786 01:09:47,627 --> 01:09:51,338 The water cleanses past sorrows... 787 01:09:51,338 --> 01:09:54,058 ..past sins. 788 01:09:54,058 --> 01:09:57,156 Come to your wife fresh and pure. 789 01:10:01,642 --> 01:10:04,138 Come to your husband fresh and pure. 790 01:10:04,138 --> 01:10:07,553 Two unblemished souls bound together... 791 01:10:08,746 --> 01:10:10,950 ..in sacred wedlock. 792 01:10:25,545 --> 01:10:27,040 [Applause] Alcmene: Hercules? 793 01:10:29,354 --> 01:10:33,129 Gifts for you to give your sons. 794 01:10:33,129 --> 01:10:35,049 Amphitryon's idea. 795 01:10:35,049 --> 01:10:36,873 He had them made long ago, hoping for the day... 796 01:10:36,873 --> 01:10:39,688 ..that you could be reconciled with them. 797 01:11:13,257 --> 01:11:16,297 Alcmene: The blood of Zeus flows in them. 798 01:11:16,297 --> 01:11:20,094 Rid yourself of all your mistakes at once. 799 01:11:25,672 --> 01:11:27,304 [Knock on door]Gifts... 800 01:11:27,304 --> 01:11:29,028 ..for my sons. 801 01:11:35,080 --> 01:11:37,120 Send them away now. 802 01:11:39,560 --> 01:11:42,312 The wedding cup first... 803 01:11:42,312 --> 01:11:44,417 ..Lord husband. 804 01:12:04,263 --> 01:12:07,528 You are weary, husband. 805 01:12:07,528 --> 01:12:10,910 I will return later when you're more fit to perform your duties. 806 01:12:14,920 --> 01:12:16,927 I am fit. 807 01:12:25,607 --> 01:12:28,103 Hera and Zeus need not war, Megara. 808 01:12:28,103 --> 01:12:30,311 Let go of me! 809 01:12:30,311 --> 01:12:32,679 Let go! 810 01:12:32,679 --> 01:12:35,526 - Let go of her! - I hate you! 811 01:12:37,703 --> 01:12:39,495 I hate you! Don't hurt my Mother! I wouldn't hurt her! 812 01:12:39,495 --> 01:12:41,958 I wouldn't! 813 01:12:41,958 --> 01:12:44,380 You will not win their affection by abusing their Mother. 814 01:13:14,886 --> 01:13:17,155 [Breathing heavily] It is his head. 815 01:13:29,574 --> 01:13:31,778 [Megara sobbing] Please don't cry, Mother. 816 01:13:36,710 --> 01:13:39,295 She mustn't cry anymore. 817 01:13:40,294 --> 01:13:44,549 He must never make her cry again. 818 01:13:46,693 --> 01:13:48,417 Mother? 819 01:14:04,261 --> 01:14:05,984 Strike it. No. 820 01:14:07,141 --> 01:14:08,667 Strike it. 821 01:14:09,733 --> 01:14:12,644 Strike it! Strike it! 822 01:14:12,644 --> 01:14:14,533 Harder! Harder! 823 01:14:14,533 --> 01:14:17,282 Harder! Harder! 824 01:15:05,155 --> 01:15:06,756 [Fabric tearing] [grunting ] [door opens] Hercules. 825 01:15:06,756 --> 01:15:08,579 Hercules. 826 01:15:08,579 --> 01:15:10,403 Beware. 827 01:15:10,403 --> 01:15:14,115 Demons. Demons! Aah! [Growling] Aah! Aah! [Straining] Hercules. 828 01:16:10,115 --> 01:16:11,618 Murderer! 829 01:16:11,618 --> 01:16:13,244 You murderer! No-o-o-o-o-o-o! Aaahhhh! 830 01:16:23,106 --> 01:16:25,794 He's killed my children! 831 01:16:25,794 --> 01:16:28,827 Demons! I thought they were demons! 832 01:16:29,005 --> 01:16:33,207 Megara: Murderer! I thought they were demons! 833 01:16:42,627 --> 01:16:51,550 [Thunder crashes] [horse neighs] My so-o-o-ns! Aah! Aah! 834 01:16:51,761 --> 01:17:01,706 [Horse neighs] Aah! 835 01:17:02,087 --> 01:17:05,302 Aaaaahhhhh! 836 01:17:42,800 --> 01:17:44,443 [Horse neighs] Hercules, no! 837 01:17:44,583 --> 01:17:54,108 [Thunder crashes] [horse neighs] Aaaaaaaaahhhhh! Zeu-u-u-u-s! Aaahhh! 838 01:18:07,478 --> 01:18:08,799 He lives! 839 01:18:08,799 --> 01:18:10,656 Kill him! 840 01:18:10,656 --> 01:18:12,958 Avenge my children! 841 01:18:14,623 --> 01:18:17,120 It was a madness, lord Creon. A madness seized him. 842 01:18:17,120 --> 01:18:19,296 He slew my children! 843 01:18:19,296 --> 01:18:22,944 All in madness. Zeus, with his own thunderbolt, punishes him... 844 01:18:22,944 --> 01:18:24,735 ..and I am satisfied with his judgment! 845 01:18:24,735 --> 01:18:30,016 Afraid... afraid to demand his death because he is the son of your God. 846 01:18:30,016 --> 01:18:32,023 A wise man fears his God. 847 01:18:33,279 --> 01:18:35,647 And I annul his marriage to Megara... 848 01:18:35,647 --> 01:18:37,599 ..and banish him from Thebes. 849 01:18:37,599 --> 01:18:39,679 But he lives or dies by Zeus' will, not mine. 850 01:18:39,679 --> 01:18:42,175 And if he lives, let him seek the oracle at Delphi... 851 01:18:42,175 --> 01:18:45,885 ..and find a way to atone for this horrible sin. 852 01:20:04,989 --> 01:20:06,812 [Thunder crashes] Deianeira. 853 01:20:56,606 --> 01:20:58,199 Damn it! 854 01:20:59,274 --> 01:21:00,714 Deianeira... 855 01:21:01,180 --> 01:21:02,904 Aah! 856 01:21:04,296 --> 01:21:06,524 How long have I been... 857 01:21:06,524 --> 01:21:08,051 Many days. 858 01:21:09,340 --> 01:21:12,124 You've cared for me all this time? 859 01:21:12,124 --> 01:21:13,912 And Linus. 860 01:21:19,452 --> 01:21:22,140 I don't deserve such loyal friends. 861 01:21:22,140 --> 01:21:26,167 You should have let me die. No. 862 01:21:26,684 --> 01:21:29,171 There's nothing left for me but to die. 863 01:21:32,795 --> 01:21:35,348 You can heal the body but not the soul. 864 01:21:37,275 --> 01:21:40,219 You alone must do that. 865 01:21:40,219 --> 01:21:42,107 How? 866 01:21:47,259 --> 01:21:49,114 Be strong... 867 01:21:50,235 --> 01:21:52,690 ..and endure what must be endured. 868 01:22:01,755 --> 01:22:03,860 Is it the dreams again? 869 01:22:04,987 --> 01:22:06,842 More memories. 870 01:22:08,379 --> 01:22:12,731 Let them be dreams... Just dark dreams. 871 01:22:12,731 --> 01:22:15,578 Not all of these dreams are dark. 872 01:22:15,578 --> 01:22:17,651 Some would make a Virgin blush. 873 01:22:21,050 --> 01:22:23,156 Only dreams. 874 01:22:26,267 --> 01:22:33,978 In my dream tonight, someone told me to seek out the oracle of Delphi... 875 01:22:33,978 --> 01:22:35,930 ..and atone for my crime. That was a memory Creon suggested. 876 01:22:35,930 --> 01:22:40,346 What atonement can there be... For my crime? 877 01:22:40,346 --> 01:22:42,906 I slaughtered my children. 878 01:22:42,906 --> 01:22:45,594 Zeus spared you for a reason. 879 01:22:45,594 --> 01:22:47,699 Seek the oracle. 880 01:23:20,217 --> 01:23:22,169 Priestess of Delphi... 881 01:23:22,169 --> 01:23:26,393 ..I am Hercules, guilty of great horror. 882 01:23:26,393 --> 01:23:28,985 How am I to atone for my sins? 883 01:23:28,985 --> 01:23:33,207 From death and disgrace must Hercules be reborn. 884 01:23:35,065 --> 01:23:39,288 Tiresias? You are the oracle of Delphi? 885 01:23:39,288 --> 01:23:42,361 Like nature, Linus, I am many-sided. 886 01:23:42,361 --> 01:23:47,001 One thing is always many things, but balance is all, Hercules. 887 01:23:47,001 --> 01:23:49,208 No riddles, man-woman. 888 01:23:49,208 --> 01:23:54,137 How am I to, as you say, be reborn? 889 01:23:54,137 --> 01:23:57,240 Megara has married Eurystheus. 890 01:23:57,240 --> 01:24:01,944 You must surrender your power and pride in the service of their glory. 891 01:24:01,944 --> 01:24:04,600 Six times must you serve them... 892 01:24:04,600 --> 01:24:07,320 ..three times for three slain sons... 893 01:24:07,320 --> 01:24:12,927 ..and three times for Hercules... dead as a hero, dead as a God... 894 01:24:13,177 --> 01:24:14,808 ..who must be reborn as a man. 895 01:24:14,808 --> 01:24:17,183 He's not dead as a hero or as a God. 896 01:24:17,274 --> 01:24:19,160 Please, Linus... 897 01:24:19,160 --> 01:24:20,982 ..the oracle is right. 898 01:24:22,776 --> 01:24:26,200 I believe Zeus' thunderbolt was meant to kill me. 899 01:24:26,200 --> 01:24:29,752 Zeus would not abase his true son before his enemies. 900 01:24:29,752 --> 01:24:32,184 I am no immortal. 901 01:24:32,184 --> 01:24:35,352 Perform your labours for Eurystheus, Hercules... 902 01:24:35,352 --> 01:24:38,221 ..and you may still find immortality. 903 01:24:53,175 --> 01:24:55,319 Hercules. 904 01:24:55,319 --> 01:24:59,575 Welcome to Tiryns, my Kingdom. 905 01:25:07,095 --> 01:25:10,359 [Applause] I come to you stripped of glory... 906 01:25:10,359 --> 01:25:16,727 ..naked but for my body... might... and loyalty. 907 01:25:16,727 --> 01:25:20,917 I am your vassal... Here to serve. 908 01:25:26,903 --> 01:25:31,507 If you wish to serve me, murderer... die. 909 01:25:38,070 --> 01:25:39,926 Darling, he will. 910 01:25:39,926 --> 01:25:43,062 You promised. "Trust in the Goddess" he still lives. 911 01:25:43,062 --> 01:25:46,774 My sons have died for nothing. 912 01:25:46,774 --> 01:25:49,910 Your sons died to make way for this child... 913 01:25:49,910 --> 01:25:53,077 ..to give you your prince and your throne and to defeat Hercules. 914 01:25:53,077 --> 01:25:58,229 The Goddess has now put him into your power. 915 01:25:58,229 --> 01:26:00,750 How will she slay him? 916 01:26:13,301 --> 01:26:15,887 I've decided your first labour of atonement. 917 01:26:18,134 --> 01:26:20,309 In the far-off land of Stymphalia... 918 01:26:20,309 --> 01:26:25,394 ..there is a swamp where dwells certain... Birds. 919 01:26:34,197 --> 01:26:36,821 Linus: I've heard of these Stymphalian birds... 920 01:26:36,821 --> 01:26:38,545 ..and this marsh. 921 01:26:40,309 --> 01:26:43,221 It was once a lake with sweet water... 922 01:26:43,221 --> 01:26:46,068 ..teeming with fish before these birds came. 923 01:26:47,956 --> 01:26:50,323 Hercules: No wonder Eurystheus wants them killed. 924 01:27:00,276 --> 01:27:02,131 [Screeching] Oh, my lyre. 925 01:27:03,924 --> 01:27:06,964 Harpy: Who disturbs our peace? 926 01:27:06,964 --> 01:27:08,853 I am Hercules! 927 01:27:08,853 --> 01:27:11,893 Hercules? Hercules? 928 01:27:11,893 --> 01:27:13,461 You know me? 929 01:27:13,461 --> 01:27:18,068 We named you, son of Zeus. 930 01:27:18,068 --> 01:27:21,897 [Cackling] Harpies. They're not birds at all. They're Harpies! 931 01:27:23,924 --> 01:27:26,738 I seek the Stymphalian birds. 932 01:27:30,068 --> 01:27:32,337 You found them. 933 01:27:39,828 --> 01:27:41,257 [Screeching] Hercules! [Screeching] [screeches] Hercules! 934 01:28:13,107 --> 01:28:14,634 Hercules, the trees! 935 01:28:54,962 --> 01:28:57,035 You are still the best shot in Greece, sire. 936 01:28:58,194 --> 01:29:00,146 I see no place for me in Hera's plan. 937 01:29:00,146 --> 01:29:02,354 Megara gets fatter with child every day. 938 01:29:02,354 --> 01:29:04,110 Iphicles. 939 01:29:06,578 --> 01:29:09,611 Throw it! High! 940 01:29:18,065 --> 01:29:21,297 Forgive me, cousin... brother... 941 01:29:21,297 --> 01:29:23,250 ..as I rush to tell you of my success. 942 01:29:23,250 --> 01:29:25,322 You killed the Harpies? 943 01:29:26,386 --> 01:29:29,233 You knew the Stymphalian birds were Harpies, Mother. 944 01:29:29,233 --> 01:29:31,313 I had heard rumours only. 945 01:29:31,313 --> 01:29:33,768 One feather hardly proves you slew them. 946 01:29:48,081 --> 01:29:49,584 A son? 947 01:29:49,584 --> 01:29:52,901 A daughter... a beautiful daughter. 948 01:29:58,544 --> 01:30:02,505 I will name her Iole, after the moon of the Goddess. 949 01:30:04,785 --> 01:30:06,694 Well, you will need your rest. 950 01:30:38,160 --> 01:30:41,389 Oh, my poor, poor sister. 951 01:30:44,272 --> 01:30:46,096 Alcmene... 952 01:30:46,096 --> 01:30:48,111 ..cursed of Zeus... 953 01:30:48,111 --> 01:30:51,152 ..disrespectful of Hera. 954 01:30:51,152 --> 01:30:54,544 Why didn't you kill Hercules when commanded? 955 01:30:54,544 --> 01:30:57,519 You and your sister should have killed him. 956 01:30:57,519 --> 01:31:01,967 - So, you tear me from my death rest to chide me? - No... 957 01:31:01,967 --> 01:31:04,879 ..for an answer? 958 01:31:04,879 --> 01:31:11,076 If you were not strong enough to kill Hercules, what servant of the Mother is? 959 01:31:15,215 --> 01:31:17,801 The Nemean lion. 960 01:31:21,071 --> 01:31:23,599 [Bleating] These unattended flocks are an open invitation for a lion. 961 01:31:23,599 --> 01:31:26,665 What kind of fools let the livestock stray like this? 962 01:31:28,783 --> 01:31:30,725 Frightened fools, stranger... 963 01:31:31,791 --> 01:31:35,950 ..too full of misery and too few of us to care anymore. 964 01:31:35,950 --> 01:31:40,238 My village burns empty pyres for bodies that were never found. 965 01:31:40,238 --> 01:31:42,830 - None returned. - This lion? 966 01:31:42,830 --> 01:31:47,310 A lion that doesn't feed on our flocks, only our young men. 967 01:31:47,310 --> 01:31:49,519 First, the unsuspecting were slaughtered. 968 01:31:49,519 --> 01:31:52,942 Then those that went to avenge them were killed. 969 01:31:52,942 --> 01:31:56,430 When no one went to hunt it, it hunted them. 970 01:31:56,430 --> 01:31:57,870 And the lion? 971 01:31:57,870 --> 01:32:00,110 It waits for fools like you. 972 01:32:00,110 --> 01:32:02,318 High on the bluff is its den. 973 01:32:02,318 --> 01:32:05,422 It dares you to come. It knows none return. 974 01:32:05,422 --> 01:32:09,006 - None? - One... Ballioclaude. 975 01:32:09,006 --> 01:32:11,661 With his dying breath, he told of a beautiful woman... 976 01:32:11,661 --> 01:32:13,902 ..a captive in the beast's lair. 977 01:32:13,902 --> 01:32:15,149 A woman? 978 01:32:15,149 --> 01:32:17,229 And then he died. 979 01:32:17,229 --> 01:32:20,012 No one knows her name or how he keeps her there. 980 01:32:21,294 --> 01:32:23,022 S-some tried to rescue her but... 981 01:32:23,022 --> 01:32:25,575 ..let me guess... none returned. 982 01:32:33,517 --> 01:32:35,661 [Both breathing heavily] Hercules: There's still time for you to turn back, you know. 983 01:32:35,661 --> 01:32:40,365 Nonsense. I am bound by my word to be your servant and bard. 984 01:32:40,365 --> 01:32:42,605 I release you from your bond. 985 01:32:42,605 --> 01:32:44,685 I am also bound to you by my art. 986 01:32:44,685 --> 01:32:46,797 A poet needs inspiration. 987 01:32:46,797 --> 01:32:48,237 Try love. 988 01:32:48,237 --> 01:32:50,445 My deeds can't inspire when... 989 01:32:50,445 --> 01:32:52,940 ..they're merely penitence for shameful acts. 990 01:32:52,940 --> 01:32:54,445 That's why they inspire. 991 01:32:54,445 --> 01:32:56,333 An imperfect man can do great deeds... 992 01:32:56,333 --> 01:32:57,991 ..and a great man imperfect ones. 993 01:32:59,757 --> 01:33:04,237 And it's not oaths or a poet's need to prattle that binds us... 994 01:33:04,237 --> 01:33:06,028 ..but friendship. 995 01:33:06,028 --> 01:33:09,453 Because you are my friend, I will not risk your life in this. 996 01:33:09,453 --> 01:33:11,948 Well, I don't want to miss the beautiful woman. 997 01:33:11,948 --> 01:33:14,093 Damsel in distress... 998 01:33:14,093 --> 01:33:16,875 ..talk about inspiration for poetry. 999 01:33:18,156 --> 01:33:21,740 I think this song will require a darker tone than your last. 1000 01:33:21,740 --> 01:33:25,766 I've already got the refrain... and none returned. Aah! 1001 01:34:07,531 --> 01:34:10,378 * And none returned * 1002 01:34:11,371 --> 01:34:13,444 * and none returned * * and none... * 1003 01:34:14,731 --> 01:34:19,587 * returned * 1004 01:34:37,578 --> 01:34:39,467 - Move. - What? 1005 01:34:39,467 --> 01:34:41,321 Move. 1006 01:34:44,331 --> 01:34:46,273 Linus, the woman. 1007 01:35:01,514 --> 01:35:04,810 Lady... your rescue is at hand. 1008 01:35:05,802 --> 01:35:07,434 Kiss me, hero. 1009 01:35:07,434 --> 01:35:09,507 Let me know you are real. 1010 01:35:10,602 --> 01:35:12,773 You are truly beautiful. 1011 01:35:23,018 --> 01:35:24,777 Where is the lion? 1012 01:35:24,777 --> 01:35:26,239 Here. 1013 01:35:42,665 --> 01:35:44,225 [Roars] Linus, my bow! 1014 01:35:49,033 --> 01:35:51,817 [Roaring] You can't kill it, Hercules! It's a sphinx! 1015 01:35:51,817 --> 01:35:53,475 Come on! [Roars] 1016 01:36:27,880 --> 01:36:29,735 Welcome, Tiresias. 1017 01:36:31,688 --> 01:36:35,816 So, you left Delphi and you want to set up a shrine in Tiryns. 1018 01:36:35,816 --> 01:36:37,321 Why? 1019 01:36:37,321 --> 01:36:41,864 My visions tell me great events unfold in Tiryns under your rule. 1020 01:36:41,864 --> 01:36:45,480 Really? Well, I do owe you a debt. 1021 01:36:45,480 --> 01:36:47,496 If your prophecy had not warned my father... 1022 01:36:47,496 --> 01:36:50,728 ..Hercules might be wearing the crown instead of me. 1023 01:36:50,728 --> 01:36:52,451 Or even you, Iphicles. 1024 01:36:58,376 --> 01:37:00,580 What do you see for my daughter? 1025 01:37:01,895 --> 01:37:04,936 - Megara... she should not marry. - What? 1026 01:37:04,936 --> 01:37:07,688 You doom my daughter to a childless existence. 1027 01:37:07,688 --> 01:37:10,470 If she were to marry, her husband will kill you. Yes. 1028 01:37:16,007 --> 01:37:18,983 She will remain a Virgin of the Goddess the rest of her days. 1029 01:37:18,983 --> 01:37:21,634 Megara, we will have other children. 1030 01:37:24,968 --> 01:37:27,553 Set up your shrine, Tiresias. 1031 01:37:31,399 --> 01:37:33,319 And many thanks. 1032 01:37:33,319 --> 01:37:35,261 I want a son anyway. 1033 01:38:06,278 --> 01:38:08,417 [Indistinct shouting] Easy, fellow. I am not one of them. 1034 01:38:09,414 --> 01:38:11,462 Who did this? 1035 01:38:11,462 --> 01:38:12,923 The Cretan bull. 1036 01:38:14,534 --> 01:38:17,087 The man they call the Cretan bull! 1037 01:38:28,581 --> 01:38:30,374 Cretan bull, Cretan bull. 1038 01:38:30,374 --> 01:38:33,702 Our crops, our livestock, our gold, too. 1039 01:38:33,702 --> 01:38:36,320 Our people slain, left homeless. 1040 01:38:37,766 --> 01:38:39,942 You must do something. Must I? 1041 01:38:39,942 --> 01:38:43,557 You expect me to send valuable troops... 1042 01:38:43,557 --> 01:38:46,885 ..chasing after a common bandit? 1043 01:38:46,885 --> 01:38:48,517 From what I've seen, this Cretan bull is no common bandit. 1044 01:38:48,517 --> 01:38:50,309 You need no army. You have the perfect man to stop him... 1045 01:38:50,309 --> 01:38:52,097 ..Hercules. 1046 01:38:54,950 --> 01:38:59,589 [Indistinct talking] Chiron is right. Hercules will slay the Cretan bull. 1047 01:38:59,589 --> 01:39:01,531 Give us him. 1048 01:39:04,581 --> 01:39:06,304 He's yours. 1049 01:39:10,021 --> 01:39:12,442 But bring back the Cretan bull alive. 1050 01:39:14,725 --> 01:39:16,579 Chiron's tracked them. 1051 01:39:18,725 --> 01:39:20,579 They're coming. 1052 01:39:22,533 --> 01:39:25,220 Nestor, your men know what to do. 1053 01:39:25,220 --> 01:39:28,002 Pay back the debt we owe these pigs. [Horse neighs] Aah! Aah! [Horse neighs] Aah! [Horse neighs] [neck cracks] Aaahhh! Hyah! Hyah! Hyah! 1054 01:41:35,586 --> 01:41:37,342 Antaeus. Aaaahhhh! 1055 01:41:45,858 --> 01:41:47,649 You've gotten bigger, boy. 1056 01:41:47,649 --> 01:41:48,994 And stronger. 1057 01:41:48,994 --> 01:41:53,025 Son of Mother Earth, I return you to her embrace. 1058 01:41:53,025 --> 01:41:54,625 Oh, your mistake. 1059 01:41:54,625 --> 01:41:57,409 The Earth is Mother Hera's life-force... 1060 01:41:57,409 --> 01:42:00,097 ..and source of my strength. 1061 01:42:00,097 --> 01:42:02,081 No, Hercules! Don't kill him. 1062 01:42:02,081 --> 01:42:04,121 Chiron must be avenged! 1063 01:42:06,401 --> 01:42:08,961 Eurystheus said bring him back alive. 1064 01:42:08,961 --> 01:42:10,689 [Chuckles] You won't take me alive. 1065 01:42:10,689 --> 01:42:13,787 Hera's Earth sends her strength into me. 1066 01:42:18,209 --> 01:42:20,926 Your Goddess washes off of you, Antaeus. 1067 01:42:27,393 --> 01:42:30,262 [Grunts] Where's your precious Mother now? Huh? [Crowd chanting] Aaahhh! 1068 01:42:32,033 --> 01:42:39,583 Hercules! Hercules! Hercules! Hercules! 1069 01:42:52,800 --> 01:42:54,775 [Chanting continues] The Cretan bull! 1070 01:42:55,936 --> 01:42:59,136 He believes his strength comes from the Earth... 1071 01:42:59,136 --> 01:43:01,088 ..so don't lock him in a dungeon... 1072 01:43:01,088 --> 01:43:04,601 ..but in a tower high above the ground! 1073 01:43:06,080 --> 01:43:08,640 [Crowd cheering] Free Hercules! Free Hercules! 1074 01:43:08,640 --> 01:43:12,915 Free Hercules! Free Hercules! 1075 01:43:13,184 --> 01:43:15,126 [Crowd chanting] They cheer him. 1076 01:43:16,479 --> 01:43:18,624 See how Hera plots. 1077 01:43:18,624 --> 01:43:21,312 Eurystheus begins to lose control of his Kingdom. 1078 01:43:21,312 --> 01:43:23,551 To Hercules. Wait. 1079 01:43:23,551 --> 01:43:26,687 The Mother reveals all in time. 1080 01:43:26,687 --> 01:43:27,903 Free Hercules! 1081 01:43:27,903 --> 01:43:31,219 Does the King reward Hercules with his freedom? 1082 01:43:33,055 --> 01:43:36,127 [Cheering] I remain bound to Eurystheus. 1083 01:43:36,127 --> 01:43:38,527 What does he ask of me now? 1084 01:43:38,527 --> 01:43:40,185 Nothing. 1085 01:43:41,663 --> 01:43:44,063 I ask nothing. 1086 01:43:44,063 --> 01:43:45,917 You've earned a hero's rest. 1087 01:43:46,911 --> 01:43:49,431 I honour you, as does all Tiryns. 1088 01:43:52,767 --> 01:43:54,495 [Cheering] But rest, Hercules. 1089 01:43:54,495 --> 01:43:56,735 Rest so you are strong and... 1090 01:43:56,735 --> 01:43:58,972 ..fit to answer Tiryns' call when she has need of you again. 1091 01:43:59,270 --> 01:44:06,230 Hercules! Hercules! Hercules! 1092 01:44:30,270 --> 01:44:31,966 [Crowd chanting] [horse neighs ] They told us to go home. 1093 01:44:31,966 --> 01:44:33,940 This was the only home I could think of. 1094 01:44:35,294 --> 01:44:39,678 There. Flower nectar should remove the lion scent. 1095 01:44:39,678 --> 01:44:42,198 Your horses won't go crazy with fear. 1096 01:44:43,581 --> 01:44:45,534 It was a sight, Deianeira. 1097 01:44:45,534 --> 01:44:47,933 Even as the sphinx's lips puckered for his... 1098 01:44:47,933 --> 01:44:51,446 ..her claws gleamed from the gloom to plunder his heart. 1099 01:44:52,893 --> 01:44:54,966 Go test that on the horses. 1100 01:44:55,965 --> 01:44:57,209 Right. 1101 01:44:59,134 --> 01:45:03,541 Linus is sometimes a touch lurid in his turn of phrase. 1102 01:45:06,365 --> 01:45:08,413 You've done well, Hercules. 1103 01:45:08,413 --> 01:45:10,205 Three labours in barely... 1104 01:45:10,205 --> 01:45:11,699 ..four years... mighty deeds. 1105 01:45:13,182 --> 01:45:19,293 While Eurystheus calls you a slave... People cheer you as a hero. 1106 01:45:19,293 --> 01:45:21,944 And pull their children away if I get too close. 1107 01:45:23,997 --> 01:45:27,453 I can't find the meaning that Chiron told me life must have. 1108 01:45:27,453 --> 01:45:29,213 You are just tired. You need rest. 1109 01:45:29,213 --> 01:45:31,285 I need to know where I belong, Deianeira. 1110 01:45:32,540 --> 01:45:34,450 I hunger for a home. 1111 01:45:35,453 --> 01:45:37,981 I think it's all I've ever hungered for... 1112 01:45:37,981 --> 01:45:40,028 ..to know who I am... 1113 01:45:40,028 --> 01:45:42,140 ..where I am wanted. 1114 01:45:42,140 --> 01:45:44,147 You are wanted here. 1115 01:45:45,757 --> 01:45:49,401 I am welcomed here, but it's not my home. 1116 01:45:51,421 --> 01:45:53,809 I have no wife waiting, no children. 1117 01:45:56,540 --> 01:46:00,850 I saw Megara's daughter watching me from the palace steps before I left. 1118 01:46:02,108 --> 01:46:06,712 She's beautiful, like her Mother. 1119 01:46:14,940 --> 01:46:16,988 Hyllus. Mother? 1120 01:46:16,988 --> 01:46:19,420 Someone you've often heard me speak of. 1121 01:46:19,420 --> 01:46:21,330 Hercules! 1122 01:46:25,628 --> 01:46:27,351 Your club. 1123 01:46:30,299 --> 01:46:34,780 [Grunting] Mother? Have you broken your vows? 1124 01:46:34,780 --> 01:46:37,083 He's a foundling I've adopted. 1125 01:46:37,083 --> 01:46:38,939 I've taught him many things. 1126 01:46:38,939 --> 01:46:40,731 Like all things in nature... 1127 01:46:40,731 --> 01:46:42,390 ..he needs the male as well as the female. 1128 01:46:43,803 --> 01:46:45,625 The balance is all. 1129 01:46:48,795 --> 01:46:50,453 There you are. Rrraarr. 1130 01:46:54,747 --> 01:46:56,603 [Giggling] Now, it will be yours in time, my lovely... 1131 01:46:56,603 --> 01:46:58,907 ..I promise. 1132 01:46:58,907 --> 01:47:02,299 But you must be subtle like Hera. 1133 01:47:02,299 --> 01:47:06,075 Don't force what can't be forced. 1134 01:47:06,075 --> 01:47:08,049 Go put it back... for now. 1135 01:47:27,130 --> 01:47:28,886 [Laughter in distance] Ooh, more for me,too. [Giggles] [chuckles] Aah! 1136 01:47:45,369 --> 01:47:47,641 He is the brother of your enemy! 1137 01:47:47,641 --> 01:47:49,050 Who is also his enemy. 1138 01:47:49,050 --> 01:47:51,098 Who could also claim a right to the throne. 1139 01:47:51,098 --> 01:47:53,722 I've already given him that right. 1140 01:47:53,722 --> 01:47:55,098 What? 1141 01:47:55,098 --> 01:47:57,882 I've made Iphicles my heir. Why not? 1142 01:47:57,882 --> 01:48:00,922 He's next in blood to me. 1143 01:48:00,922 --> 01:48:03,706 Your daughter is next in blood. 1144 01:48:03,706 --> 01:48:06,201 Are you mad? If she marries, I die. 1145 01:48:06,201 --> 01:48:08,665 If she can't marry, she can't provide heirs. 1146 01:48:08,665 --> 01:48:10,640 Can Iphicles can you?! 1147 01:48:13,465 --> 01:48:17,207 It seems all the sons you had in you, you gave to Hercules. 1148 01:48:27,449 --> 01:48:30,457 When are you going to tell him? 1149 01:48:30,457 --> 01:48:32,344 Tell who what? 1150 01:48:33,529 --> 01:48:35,929 Deianeira... 1151 01:48:35,929 --> 01:48:39,890 ..Hercules may be a bit thick when it comes to biology, but I am not. 1152 01:48:45,209 --> 01:48:47,630 I could tell Hercules about Hyllus... 1153 01:48:49,240 --> 01:48:51,607 ..and I could tell Hercules how much I love him. 1154 01:48:53,240 --> 01:48:55,129 And Eurystheus might call... 1155 01:48:55,129 --> 01:48:57,234 ..on the two of you to traipse off for another year or two. 1156 01:49:02,904 --> 01:49:05,938 Really go for it. Hard. All the more reason to make the most of your time now. 1157 01:49:07,288 --> 01:49:09,263 And if you don't come back? 1158 01:49:11,000 --> 01:49:14,392 I don't want to Hyllus a father only to deprive him of one. 1159 01:49:14,392 --> 01:49:17,368 Why do you deny him his Mother? 1160 01:49:17,368 --> 01:49:20,055 Stop mourning your broken vow. 1161 01:49:20,055 --> 01:49:22,744 Tell Hercules you love him. 1162 01:49:22,744 --> 01:49:25,394 Tell him Hyllus is his son. 1163 01:49:28,824 --> 01:49:31,125 [Plays lyre] Light and loose. Feel the balance. 1164 01:49:37,591 --> 01:49:39,958 Excellent! Now, home to your Mother. 1165 01:49:40,952 --> 01:49:42,807 Aw, so soon? 1166 01:49:42,807 --> 01:49:44,248 I am hungry. 1167 01:49:44,248 --> 01:49:46,255 Come on. I will race you. 1168 01:50:00,407 --> 01:50:04,311 Be happy, my son. Hera has spun her web. 1169 01:50:04,311 --> 01:50:07,094 Eurystheus trusts and loves you. 1170 01:50:07,094 --> 01:50:09,751 Why must my rise come only in his fall? 1171 01:50:09,751 --> 01:50:15,927 Forget his embraces. Now you are embraced in the glory of Hera. 1172 01:50:15,927 --> 01:50:18,163 Glory's embrace is cold. 1173 01:50:19,351 --> 01:50:23,126 Megara... what does Hera spin for her? 1174 01:50:23,126 --> 01:50:25,428 Leave Megara to me. 1175 01:50:55,701 --> 01:50:58,294 I am Megara... 1176 01:50:58,294 --> 01:51:00,438 ..Queen to Eurystheus. 1177 01:51:00,438 --> 01:51:03,254 The rumours are that you are a Priestess of Hera. 1178 01:51:03,254 --> 01:51:06,806 I waste away in this tower so far from the Mother's touch. 1179 01:51:06,806 --> 01:51:08,982 Why does her Priestess punish her child? 1180 01:51:08,982 --> 01:51:12,277 My husband punishes, not I... 1181 01:51:12,277 --> 01:51:14,382 ..because you failed to defeat Hercules. 1182 01:51:16,758 --> 01:51:18,293 [Gasps] And you, Priestess... 1183 01:51:18,293 --> 01:51:21,429 ..do you come to mock my failure? 1184 01:51:21,429 --> 01:51:26,350 [Breathless] No. I come for your help. 1185 01:51:28,565 --> 01:51:30,867 The Mother is all I have left. 1186 01:51:49,237 --> 01:51:51,957 Thank you, Priestess. 1187 01:51:51,957 --> 01:51:55,253 Your majesty, I remain in your service. 1188 01:51:55,253 --> 01:51:57,748 What is my labour to be this time? 1189 01:51:57,748 --> 01:52:00,372 You will tame the man-eating mares. 1190 01:52:00,372 --> 01:52:01,877 That's not what we agreed. 1191 01:52:01,877 --> 01:52:05,973 No, it's better. Let her go on. 1192 01:52:05,973 --> 01:52:08,628 Seek the mares on the isle of Lemnos... 1193 01:52:08,628 --> 01:52:10,421 ..tame them. 1194 01:52:10,421 --> 01:52:15,092 And what proof do I bring back that these mares have been tamed? 1195 01:52:15,092 --> 01:52:17,556 The golden cingle... 1196 01:52:17,556 --> 01:52:19,923 ..worn by the leader of this herd. 1197 01:52:26,228 --> 01:52:28,683 Megara: Hercules and Linus leave already? 1198 01:52:30,387 --> 01:52:34,132 Back to Thebes to find a ship to sail to Lemnos. 1199 01:52:34,132 --> 01:52:38,996 Few know about the man-eating mares. How did you? 1200 01:52:38,996 --> 01:52:42,515 The Cretan bull knows many of the Mother's secrets. 1201 01:52:42,515 --> 01:52:46,740 That was clever of you to suggest it, but you might have told us. 1202 01:52:46,740 --> 01:52:50,291 My husband no longer shares his counsel with me. 1203 01:52:50,291 --> 01:52:52,462 You might have told me. 1204 01:52:53,651 --> 01:52:59,380 You do know that Iphicles is only named heir as a precaution against Hercules? 1205 01:52:59,380 --> 01:53:02,579 You may yet have more children with Eurystheus. 1206 01:53:02,579 --> 01:53:06,605 How? He is not in my bed at night. 1207 01:53:10,003 --> 01:53:13,427 Help me, Alcmene. 1208 01:53:13,427 --> 01:53:16,435 Somehow I've offended Mother Hera... 1209 01:53:16,435 --> 01:53:19,794 ..perhaps because of my foolish mistake with Hercules... 1210 01:53:19,794 --> 01:53:24,242 ..or because I bore his children and to my shame, I mourn them still. 1211 01:53:24,242 --> 01:53:28,275 Perhaps I've resisted her plan somehow. 1212 01:53:28,275 --> 01:53:30,707 Help me to do penance to the Goddess... 1213 01:53:30,707 --> 01:53:34,995 ..prove to her my loyalty and devotion. 1214 01:53:34,995 --> 01:53:37,482 Child, if I can, I will. 1215 01:53:40,530 --> 01:53:42,514 Surrender to me... 1216 01:53:42,514 --> 01:53:44,370 ..the duties of High Priestess... 1217 01:53:44,370 --> 01:53:46,159 ..on Hera's Harvest festival. 1218 01:53:47,987 --> 01:53:51,858 You have trained me since childhood to serve her. 1219 01:53:51,858 --> 01:53:54,514 Give me this. 1220 01:53:54,514 --> 01:53:56,783 Let me prove myself. 1221 01:53:58,066 --> 01:54:01,165 On the same night, the mares of Lemnos will run. 1222 01:54:24,113 --> 01:54:27,473 Swiftness and agility over strength, Hercules. Ha ha! 1223 01:54:27,473 --> 01:54:29,895 I could get in 10 punches to your one. Ooh. 1224 01:54:35,505 --> 01:54:36,912 I only need one. 1225 01:54:39,153 --> 01:54:41,128 Hyllus, what are you doing here? 1226 01:54:47,857 --> 01:54:50,193 Jason, you have to take him back to Thebes. 1227 01:54:50,193 --> 01:54:52,364 No, we go on. When is the next round? Who will fight me? 1228 01:54:55,505 --> 01:54:57,610 I suppose he's your problem now. 1229 01:55:00,081 --> 01:55:03,217 Deianeira is going to kill you. 1230 01:55:03,217 --> 01:55:05,039 Deianeira's going to kill me. 1231 01:55:29,328 --> 01:55:31,536 [Giggling] Now, wait here. 1232 01:55:31,536 --> 01:55:33,776 I want to see you tame the mares. 1233 01:55:33,776 --> 01:55:37,453 This is my labour, Hyllus, and I have to do it by myself. 1234 01:55:41,167 --> 01:55:43,240 Make sure he behaves himself. We will manage. 1235 01:57:01,422 --> 01:57:04,014 [Laughing] Take your pick, Hercules! 1236 01:57:04,014 --> 01:57:08,619 Theseus! What are you doing here? And who are all these women? 1237 01:57:10,318 --> 01:57:12,270 I was shipwrecked here months ago. 1238 01:57:12,270 --> 01:57:15,245 And rescued by my beautifull saviour... 1239 01:57:15,245 --> 01:57:18,594 ..Hippolyta, queen of amazons. 1240 01:57:23,885 --> 01:57:28,206 Hippolyta found me under the shattered hull of my ship... 1241 01:57:28,206 --> 01:57:30,094 ..and nursed me back to health. 1242 01:57:30,094 --> 01:57:32,173 Greece thanks you, queen Hippolyta. 1243 01:57:32,173 --> 01:57:34,669 We can't afford to lose such a great hero. 1244 01:57:34,669 --> 01:57:36,621 Also good a friend. 1245 01:57:36,621 --> 01:57:39,053 When do we tame the mares, Hercules? 1246 01:57:39,053 --> 01:57:41,325 Woman: The mares come only once a year. 1247 01:57:41,325 --> 01:57:45,869 But if there are men on the island, the mares will have their flesh. 1248 01:57:45,869 --> 01:57:50,724 The year has come 'round. The mares will run soon. 1249 01:57:52,141 --> 01:57:55,405 Sail away from here with Hercules, my love. 1250 01:57:55,405 --> 01:57:57,228 You must leave here. 1251 01:57:57,228 --> 01:58:00,301 I will not sail without you, Hippolyta. 1252 01:58:00,301 --> 01:58:02,445 I've told you before. 1253 01:58:02,445 --> 01:58:05,581 And I will not leave until I've tamed these mares. 1254 01:58:05,581 --> 01:58:07,661 Why don't you just kill them? 1255 01:58:07,661 --> 01:58:09,325 We serve Hera... 1256 01:58:09,325 --> 01:58:11,244 ..and they are the Mother's creatures. 1257 01:58:11,244 --> 01:58:15,467 Some divine necessity of the Mother drives them to do this. 1258 01:58:16,684 --> 01:58:18,956 But the season is here. 1259 01:58:18,956 --> 01:58:20,679 They will come soon. 1260 01:58:21,708 --> 01:58:24,043 You must not be here when they do. 1261 01:58:31,596 --> 01:58:32,972 Hercules! Hercules! 1262 01:58:32,972 --> 01:58:35,241 I can't find Hippolyta! The women are gone! 1263 01:58:58,348 --> 01:59:01,707 [Soft music plays] Thank you, Alcmene, for giving me this chance... 1264 01:59:01,707 --> 01:59:03,435 ..to appease the Mother. 1265 01:59:03,435 --> 01:59:06,347 Have you chosen your Harvest King? 1266 01:59:06,347 --> 01:59:08,103 I have. 1267 01:59:12,812 --> 01:59:15,681 Pass the laurel leaves among our sisters. 1268 01:59:30,763 --> 01:59:32,486 [Horses neighing loudly] The mares. 1269 01:59:58,731 --> 02:00:00,159 Come, Priestess. 1270 02:00:01,163 --> 02:00:03,683 The Harvest King is bound and waiting. Ohh! 1271 02:00:30,762 --> 02:00:32,223 Jason, no! 1272 02:01:16,777 --> 02:01:19,166 [Neighing] Show him Hera's power. 1273 02:01:20,233 --> 02:01:21,768 Say the words, Priestess. 1274 02:01:21,768 --> 02:01:24,103 Do what must be done. 1275 02:01:25,833 --> 02:01:28,552 From winter comes spring. 1276 02:01:28,552 --> 02:01:31,401 From death comes life. 1277 02:01:31,401 --> 02:01:33,736 All: From winter comes spring. 1278 02:01:33,736 --> 02:01:36,680 From death comes life. 1279 02:01:36,680 --> 02:01:39,656 Deliver Hera her sacrifice. 1280 02:01:39,656 --> 02:01:42,307 No, mom! No! No-o-o-o-o! Iphicles! No! No! No! 1281 02:01:52,584 --> 02:01:55,016 Slower vengeance ripens... 1282 02:01:55,016 --> 02:01:57,350 ..the sweeter when plucked. 1283 02:02:05,384 --> 02:02:07,112 [Sighs] I love her, Hercules. 1284 02:02:07,112 --> 02:02:08,999 You know what it's like to go mad. 1285 02:02:08,999 --> 02:02:11,271 I will take her away. Don't kill her. 1286 02:02:11,271 --> 02:02:14,370 I came here to tame the mares, not kill them. 1287 02:02:15,527 --> 02:02:18,119 I bid you to leave. 1288 02:02:18,119 --> 02:02:19,911 I could not stop it. 1289 02:02:19,911 --> 02:02:21,767 It has always been done. 1290 02:02:21,767 --> 02:02:24,967 Some dark thing of the Goddess demands it. 1291 02:02:24,967 --> 02:02:28,103 The dark thing is you not Hera. 1292 02:02:28,103 --> 02:02:31,655 These are the work of mortals not Gods. 1293 02:02:31,655 --> 02:02:36,259 You choose to let superstition and empty ritual steal your will. 1294 02:02:43,687 --> 02:02:47,367 Do you really think this is what the Goddess wants? 1295 02:02:47,367 --> 02:02:48,960 Blood and grief? 1296 02:02:50,342 --> 02:02:51,935 If so... 1297 02:02:53,703 --> 02:02:55,230 ..take my blood. 1298 02:02:57,318 --> 02:03:02,726 Don't hide behind magic that turns you into mindless, unfeeling things. 1299 02:03:02,726 --> 02:03:05,955 And don't blame Hera for what has always been your choice. 1300 02:03:16,582 --> 02:03:19,452 It is not the will of the Goddess. 1301 02:03:38,885 --> 02:03:40,609 [Sobbing] Help me. 1302 02:03:43,526 --> 02:03:46,908 [Sobbing] Please don't let his body be left here. 1303 02:03:50,469 --> 02:03:53,535 It was not the Goddess who was against me. 1304 02:03:55,781 --> 02:03:57,407 It was you. 1305 02:03:59,269 --> 02:04:01,124 You... 1306 02:04:03,013 --> 02:04:05,020 ..who, after Hera... 1307 02:04:06,277 --> 02:04:08,927 ..I loved most of all. 1308 02:04:11,365 --> 02:04:13,089 You... 1309 02:04:14,148 --> 02:04:16,963 ..who, since my earliest childhood... 1310 02:04:20,197 --> 02:04:23,197 ..taught me the magic of my sex... 1311 02:04:24,420 --> 02:04:26,755 ..the secret ways of the Mother. 1312 02:04:28,773 --> 02:04:31,228 But they were just your ways. 1313 02:04:34,916 --> 02:04:41,444 They were the ways of a bitter... 1314 02:04:41,444 --> 02:04:44,226 ..denied woman stripped of power. 1315 02:04:46,564 --> 02:04:48,986 And I learned my lesson well. 1316 02:04:54,020 --> 02:04:56,889 Look on your creature. 1317 02:05:01,316 --> 02:05:03,836 I am just like you. [Cheering and applause] Oh! Oh! 1318 02:05:33,027 --> 02:05:35,331 How dare you run away. I should be... 1319 02:05:35,331 --> 02:05:38,365 ..I already have. Scolded him regularly for it. Oh. 1320 02:05:43,139 --> 02:05:47,587 You brought him back... and yourself. 1321 02:05:47,587 --> 02:05:49,698 Brought me back, too. 1322 02:05:49,698 --> 02:05:51,324 Oh. Linus. Ah! 1323 02:06:48,097 --> 02:06:51,446 [Whispering indistinctly] Hyllus? My son? 1324 02:06:52,994 --> 02:06:55,714 Forgive me. Forgive you... 1325 02:06:55,714 --> 02:06:58,273 ..when you've given me such joy? 1326 02:06:58,273 --> 02:07:01,153 For not telling you sooner. 1327 02:07:01,153 --> 02:07:10,849 It happened one... I remember. The dream. You gave up your vows... for me. 1328 02:07:10,849 --> 02:07:12,791 You have a home now... 1329 02:07:14,017 --> 02:07:17,016 - ..if you want it. - Oh, I want it. 1330 02:07:47,616 --> 02:07:50,241 Hercules has shown the women of Lemnos... 1331 02:07:50,241 --> 02:07:53,696 ..that Mother Hera is not found in blood rites... 1332 02:07:53,696 --> 02:07:55,904 ..and magic icons of power. 1333 02:07:55,904 --> 02:07:58,656 We surrender this to Hercules... 1334 02:07:58,656 --> 02:08:01,376 ..tamer of the mares of Lemnos. 1335 02:08:01,376 --> 02:08:05,653 And in surrender, find strength and victory. No! 1336 02:08:14,303 --> 02:08:16,704 Your Mother is right, Iole. 1337 02:08:16,704 --> 02:08:20,096 There is a darkness within its beauty. 1338 02:08:20,096 --> 02:08:22,847 Your proof of my completed labour, queen. 1339 02:08:22,847 --> 02:08:25,564 And to make sure the mares... Ohh! 1340 02:08:36,768 --> 02:08:39,296 [Crowd cheering] Hercules, you have done what no King could... 1341 02:08:39,296 --> 02:08:43,295 ..do in ridding us of these blood rites. Zeus would be pleased. 1342 02:08:43,295 --> 02:08:46,294 It was Mother Hera who showed me the way. 1343 02:08:48,479 --> 02:08:53,400 I am sorry to say your own brother was a victim of these last Harvest festival rites. 1344 02:08:56,095 --> 02:08:58,879 My Mother must be much grieved. 1345 02:08:58,879 --> 02:09:01,151 You have triumphed in your labours... 1346 02:09:01,151 --> 02:09:03,420 ..and brought honour to Thebes! 1347 02:09:08,318 --> 02:09:10,430 [Cheering] Thank you, lord Creon. 1348 02:09:10,430 --> 02:09:13,662 But I have not yet triumphed in all of my labours. 1349 02:09:13,662 --> 02:09:15,806 I have two left. 1350 02:09:15,806 --> 02:09:18,195 What is my next one to be, Eurystheus? 1351 02:09:24,286 --> 02:09:27,614 A contest between you and me. 1352 02:09:27,614 --> 02:09:29,598 Bows and arrows. 1353 02:09:29,598 --> 02:09:31,605 And the target? 1354 02:09:35,518 --> 02:09:37,525 The Ceryneian hind. No! 1355 02:09:41,853 --> 02:09:44,094 [Crowd murmuring] You are not afraid, are you? 1356 02:09:44,094 --> 02:09:46,461 If it is my labour, then I must perform it. 1357 02:09:46,461 --> 02:09:48,573 First shaft to bring the deer down wins. 1358 02:09:48,573 --> 02:09:50,942 And to make it interesting, a side wager. 1359 02:09:50,942 --> 02:09:53,246 If you lose, I add another labour. 1360 02:09:53,246 --> 02:09:56,606 And if I win, do I get to take one away? 1361 02:09:56,606 --> 02:09:59,997 No. You ask any other boon, and I will grant it. 1362 02:09:59,997 --> 02:10:04,093 Then I ask it now, in front of all of these good people... 1363 02:10:04,093 --> 02:10:06,046 ..so you can't refuse it. 1364 02:10:06,046 --> 02:10:09,853 If I win this wager, reunite the house of Perseus... 1365 02:10:09,853 --> 02:10:15,229 ..under one rule by betrothing my son, Hyllus, to your daughter, Iole. 1366 02:10:15,229 --> 02:10:16,893 Never. 1367 02:10:16,893 --> 02:10:22,429 Megara... No labour I can ever perform will erase my crime... 1368 02:10:22,429 --> 02:10:24,701 ..or ease your pain. 1369 02:10:24,701 --> 02:10:28,445 Let's not bury our children's future in our past grievances. 1370 02:10:28,445 --> 02:10:33,149 The union of Iole and Hyllus can heal the bad blood between our warring families... 1371 02:10:33,149 --> 02:10:35,997 ..perhaps even between Zeus and Hera. 1372 02:10:35,997 --> 02:10:38,685 Let's put an end to it. 1373 02:10:38,685 --> 02:10:41,554 That is the boon I ask. 1374 02:10:46,717 --> 02:10:48,691 Done. 1375 02:10:58,141 --> 02:11:00,348 [Cheers and applause] If you kill the hind, Hyllus will never forgive you. 1376 02:11:00,348 --> 02:11:04,252 It's a sacred animal. To spill one drop of its blood is sacrilege. 1377 02:11:04,252 --> 02:11:08,114 Believe in your teacher, Deianeira. Believe in me. 1378 02:11:17,403 --> 02:11:21,147 [Growling barking] So, you forgot the prophecy of Tiresias. 1379 02:11:21,147 --> 02:11:23,962 If Iole marries, her husband will slay you. 1380 02:11:27,036 --> 02:11:29,425 You forget I am the greatest archer in Greece. 1381 02:11:30,428 --> 02:11:35,068 I will win, and I will once more assert my power over Hercules. 1382 02:11:35,068 --> 02:11:37,723 [Laughs] He's never been in your power. 1383 02:11:37,723 --> 02:11:41,236 He does these labours for his own honour, not your whim. 1384 02:11:47,419 --> 02:11:52,507 For the sake of your vanity, you waste an opportunity to destroy him. 1385 02:11:52,507 --> 02:11:55,131 Except he isn't destroyed, is he? 1386 02:11:55,131 --> 02:11:57,787 Against plot of your Goddess... 1387 02:11:57,787 --> 02:11:59,259 ..he triumphs, and everyone heaps scorn on me. 1388 02:11:59,259 --> 02:12:01,947 I am shamed before my subjects and my fellow Kings... 1389 02:12:01,947 --> 02:12:03,736 ..and Hercules... he's worshipped as a hero. 1390 02:12:06,491 --> 02:12:09,051 From now on, I will trust in my own skill rather... 1391 02:12:09,051 --> 02:12:11,123 ..than in Hera's fumbling help. 1392 02:12:14,171 --> 02:12:16,243 She's useless against my enemy. 1393 02:12:18,042 --> 02:12:20,660 Nor do I forget she killed something I prized. 1394 02:12:23,258 --> 02:12:25,978 [Exhales sharply] So, this is all about Iphicles. 1395 02:12:25,978 --> 02:12:31,322 You not only want revenge on Hercules, but on me and Hera also. 1396 02:12:31,322 --> 02:12:34,043 Well, you may still need us yet, Eurystheus. 1397 02:12:34,043 --> 02:12:35,770 Whoever kills the sacred hind... 1398 02:12:35,770 --> 02:12:37,018 ..there's still one labour left. 1399 02:12:37,018 --> 02:12:40,280 Two. After I kill it. 1400 02:12:42,394 --> 02:12:46,074 It's agreed then. Creon will judge any dispute. 1401 02:12:46,074 --> 02:12:47,732 Loose the dogs. 1402 02:13:10,841 --> 02:13:12,368 [Barking] [dogs barking] They've cornered it. 1403 02:13:19,002 --> 02:13:20,627 Hyllus! Aah! 1404 02:13:25,721 --> 02:13:27,216 Hercules, no! Hyllus. 1405 02:13:37,625 --> 02:13:39,353 What a shot... 1406 02:13:39,353 --> 02:13:42,297 ..between the bones and sinews of both forelegs. 1407 02:13:42,297 --> 02:13:44,436 I had never hurt the hind. 1408 02:13:46,808 --> 02:13:48,409 It isn't dead. 1409 02:13:48,409 --> 02:13:51,225 I appeal to the judge. 1410 02:13:51,225 --> 02:13:54,936 The first shaft to bring it down... that was the wager. 1411 02:13:54,936 --> 02:13:57,686 Hercules brought it down without shedding its blood. 1412 02:14:08,536 --> 02:14:10,292 [Bleats] See you at home. 1413 02:14:13,816 --> 02:14:16,984 I cry foul. It was a trick. His son tried to ride me down. 1414 02:14:16,984 --> 02:14:19,128 The boy was more of a disadvantage to me. 1415 02:14:19,128 --> 02:14:20,504 You wouldn't have cared if you'd shot him or not. 1416 02:14:20,504 --> 02:14:22,423 I wish I had. 1417 02:14:22,423 --> 02:14:25,303 Your whelp will never marry my daughter. 1418 02:14:25,303 --> 02:14:29,495 I will not put another child of mine into his murdering hands. 1419 02:14:29,495 --> 02:14:32,088 If you can break your bargains, then so can I. 1420 02:14:32,088 --> 02:14:36,056 Until you honour your word and wager, your last labour remains undone. 1421 02:14:36,056 --> 02:14:38,232 Then let it be on your head. 1422 02:14:38,232 --> 02:14:41,112 We did not demand that you do these labours. 1423 02:14:41,112 --> 02:14:43,894 The Gods did for murdering my children. 1424 02:14:53,751 --> 02:14:58,606 If you honour your vow, all will see he's broken his vow. 1425 02:15:00,855 --> 02:15:05,719 No one would be happier for you to abandon these labours than me. 1426 02:15:05,719 --> 02:15:10,551 No one. But if you do, you've much to lose. 1427 02:15:10,551 --> 02:15:13,486 More to lose if you finish them. 1428 02:15:19,639 --> 02:15:23,468 Megara will yet find a labour which will kill you. 1429 02:15:24,790 --> 02:15:27,212 Even before the labours, we... 1430 02:15:28,726 --> 02:15:31,443 ..we have plotted your destruction. 1431 02:15:32,918 --> 02:15:34,412 Why, Mother? 1432 02:15:36,310 --> 02:15:38,711 Because you are the son of Zeus. 1433 02:15:38,711 --> 02:15:41,974 You are the enemy of Mother Hera. 1434 02:15:41,974 --> 02:15:46,999 And because I wanted the throne which was rightfully mine for Iphicles. 1435 02:15:46,999 --> 02:15:49,813 I never sought your throne, Mother. 1436 02:15:52,118 --> 02:15:56,534 All I saw were those who barred our way... 1437 02:15:56,534 --> 02:15:59,829 ..Eurystheus... you... 1438 02:16:01,878 --> 02:16:03,820 ..your sons. 1439 02:16:07,125 --> 02:16:09,198 My sons? 1440 02:16:10,326 --> 02:16:14,963 Do not complete these labours, for you have no cause. 1441 02:16:17,845 --> 02:16:19,787 No cause? 1442 02:16:21,269 --> 02:16:22,796 No cause? 1443 02:16:24,501 --> 02:16:27,541 Hercules! These labours have meaning. 1444 02:16:27,541 --> 02:16:33,397 I enslave myself to my enemies... 1445 02:16:33,397 --> 02:16:35,765 ..over a crime that I did not commit. 1446 02:16:35,765 --> 02:16:37,205 Show me the meaning in that. 1447 02:16:37,205 --> 02:16:39,605 These labours have become the struggle for the soul of Tiryns... 1448 02:16:39,605 --> 02:16:41,045 ..and the heart of its people. 1449 02:16:41,045 --> 02:16:44,085 Your labours have become the battlefield in the war between Zeus and Hera. 1450 02:16:44,085 --> 02:16:47,189 I do not choose sides in Zeus and Hera's war! 1451 02:16:47,189 --> 02:16:50,101 The only soul I struggle for is my own. 1452 02:16:50,101 --> 02:16:53,013 I am no one's symbol or saviour, Deianeira. 1453 02:16:53,013 --> 02:16:55,349 You are whether you wish it or not. 1454 02:16:55,349 --> 02:16:57,520 That is what a hero is. 1455 02:17:07,348 --> 02:17:10,005 Finish the task you agreed to, Hercules. 1456 02:17:10,005 --> 02:17:12,820 Then the Gods punish me for a crime of which I am innocent. 1457 02:17:12,820 --> 02:17:14,548 You slew the children. 1458 02:17:14,548 --> 02:17:18,549 Defending myself whilst bewitched by others. 1459 02:17:18,549 --> 02:17:20,980 I have told you the Gods' will. 1460 02:17:20,980 --> 02:17:23,252 Defy them if you wish. 1461 02:17:23,252 --> 02:17:26,740 I am tired of others telling me what the Gods want. 1462 02:17:26,740 --> 02:17:30,482 I will be my own oracle, speak to them myself. 1463 02:17:34,900 --> 02:17:38,644 Hercules: Gods and men, hear the oracle of Hercules. 1464 02:17:38,644 --> 02:17:41,460 I pray to Zeus and Hera... 1465 02:17:41,460 --> 02:17:43,860 ..Apollo and Artemis... 1466 02:17:43,860 --> 02:17:46,132 ..Ares and Athena... 1467 02:17:46,132 --> 02:17:48,563 ..to Poseidon, Aphrodite... 1468 02:17:48,563 --> 02:17:50,387 ..Pluto, Demeter... 1469 02:17:50,387 --> 02:17:53,523 ..and all the other Gods and Goddesses! 1470 02:17:53,523 --> 02:17:57,748 I pray to them one and all and all as one... 1471 02:17:57,748 --> 02:18:00,532 ..and to all Gods, I make sacrifice... 1472 02:18:00,532 --> 02:18:02,835 ..not a sacrifice of blood... 1473 02:18:02,835 --> 02:18:06,995 ..but of reverence to their nobility... 1474 02:18:06,995 --> 02:18:12,083 ..their love, their honour, their courage... 1475 02:18:12,083 --> 02:18:15,251 ..their kindness, their justice. 1476 02:18:15,251 --> 02:18:20,307 But to their pettiness, their wantonness... 1477 02:18:20,307 --> 02:18:24,371 ..their cruelty, their savagery... 1478 02:18:24,371 --> 02:18:28,371 ..their vanity, their injustice... 1479 02:18:28,371 --> 02:18:30,579 ..I make no sacrifice. 1480 02:18:30,579 --> 02:18:32,595 I pay no reverence. 1481 02:18:32,595 --> 02:18:35,666 I deny all that is ungodly in them! 1482 02:18:35,666 --> 02:18:38,867 I will worship the beauty they have bestowed... 1483 02:18:38,867 --> 02:18:42,067 ..my fellow beings, the animals... 1484 02:18:42,067 --> 02:18:44,914 ..the mountains and seas and green Earth... 1485 02:18:44,914 --> 02:18:48,914 ..the sky, and the light of the sun... 1486 02:18:48,914 --> 02:18:51,922 ..and the moon and the stars that keep us from the darkness. 1487 02:18:51,922 --> 02:18:55,026 I will worship and try to emulate... 1488 02:18:55,026 --> 02:18:58,642 ..all that is great in the Gods... nothing more. 1489 02:18:58,642 --> 02:19:03,378 If that is not good enough for them... So be it. 1490 02:19:03,378 --> 02:19:07,250 When my time comes, they can judge me worthy or not. 1491 02:19:07,250 --> 02:19:12,210 But if they are truly great and truly just... 1492 02:19:12,210 --> 02:19:16,617 ..then they can ask no more of any man than what I offer them. 1493 02:19:32,401 --> 02:19:34,801 He will be back now. 1494 02:19:34,801 --> 02:19:36,081 I know him. 1495 02:19:36,081 --> 02:19:37,553 Then let him come... 1496 02:19:37,553 --> 02:19:39,854 ..and let his doom be my way. 1497 02:19:41,041 --> 02:19:45,645 Will it be his doom? You failed before. 1498 02:19:48,593 --> 02:19:51,985 This time, I will destroy him. 1499 02:19:51,985 --> 02:19:57,521 Even so, the triumph of his death will go to Eurystheus... 1500 02:19:57,521 --> 02:19:59,632 ..and he will still rule. 1501 02:19:59,632 --> 02:20:02,385 Not for long. 1502 02:20:02,385 --> 02:20:06,545 To the one who slays Hercules, all Kingdoms will kneel. 1503 02:20:06,545 --> 02:20:09,328 And to you, my queen. 1504 02:20:09,328 --> 02:20:11,537 Then Zeus will tumble... 1505 02:20:11,537 --> 02:20:15,311 ..and Hera will reign supreme once more. 1506 02:20:16,304 --> 02:20:18,027 Yes. 1507 02:20:21,168 --> 02:20:23,273 Let it be your way. 1508 02:20:24,272 --> 02:20:26,444 This is my last chance. 1509 02:20:29,552 --> 02:20:31,886 You are my last hope. 1510 02:20:36,304 --> 02:20:39,343 Wear this into battle. 1511 02:20:39,343 --> 02:20:42,988 I want it to be the last thing he sees when you kill him. 1512 02:20:46,159 --> 02:20:49,640 I want him to know who brings about his downfall. 1513 02:21:26,159 --> 02:21:29,231 So our servant returns. 1514 02:21:29,231 --> 02:21:32,750 Did the Gods not answer your prayers yesterday? 1515 02:21:32,750 --> 02:21:35,022 I've come to finish my labours... 1516 02:21:35,022 --> 02:21:37,038 ..not for you... 1517 02:21:37,038 --> 02:21:38,991 ..not for the Gods... 1518 02:21:38,991 --> 02:21:40,751 ..but for my own honour. 1519 02:21:40,751 --> 02:21:42,862 Since you return chastened... 1520 02:21:42,862 --> 02:21:44,463 ..I will allow you to serve me in this last labour... 1521 02:21:44,463 --> 02:21:46,510 ..and forgive you your demand of my daughter. 1522 02:21:46,510 --> 02:21:49,742 Don't take pride in your broken vow, King. 1523 02:21:49,742 --> 02:21:52,462 When I return, I will no longer be your slave... 1524 02:21:52,462 --> 02:21:55,631 ..and I will demand again what you refuse on fair request. 1525 02:21:55,631 --> 02:21:58,511 If you return, Hercules. 1526 02:21:58,511 --> 02:22:01,743 In the far corners of our Kingdom is a lake. 1527 02:22:01,743 --> 02:22:06,382 Its waters flow into the bowels of a great mountain that belches smoke. 1528 02:22:06,382 --> 02:22:12,940 Inside this mountain, the water turns into a river of fire called the Styx. 1529 02:22:14,638 --> 02:22:19,246 - The river of Hades. - Yes. The river of Hades. 1530 02:22:19,246 --> 02:22:21,326 The realm of the dead. 1531 02:22:21,326 --> 02:22:24,749 The flaming waves of the Styx lead to the gates of Hades. 1532 02:22:24,749 --> 02:22:30,894 Guarding these gates is Cerberus, the 3-headed dog. 1533 02:22:30,894 --> 02:22:33,479 Hercules must bring him back to us. 1534 02:23:34,700 --> 02:23:36,642 [Crowd murmuring] [distant screaming] If this isn't hell, it's close enough. 1535 02:23:41,835 --> 02:23:44,072 Maybe there is a 3-headed dog. 1536 02:23:47,020 --> 02:23:49,804 [Screaming continues] Is that the gate to Hades? 1537 02:23:49,804 --> 02:23:51,820 Pretty doghouse. 1538 02:23:51,820 --> 02:23:53,543 Now where's the dog? 1539 02:23:54,636 --> 02:23:56,326 Hercules, look! 1540 02:24:00,683 --> 02:24:04,512 You can look for him if you get past me. 1541 02:24:08,779 --> 02:24:12,652 So the dog is really a bull. Well, why not? 1542 02:24:12,652 --> 02:24:15,083 Birds become Harpies, a lion a sphinx. 1543 02:24:15,083 --> 02:24:18,859 Why shouldn't a dog be a bull that is really just a man? 1544 02:24:18,859 --> 02:24:21,900 But I've beaten the man before. 1545 02:24:21,900 --> 02:24:24,331 Not in my domain you haven't. 1546 02:24:24,331 --> 02:24:31,187 Here, I am invincible! Aah! 1547 02:25:00,586 --> 02:25:03,850 No, Hercules, don't kill him! He was the one with Alcmene. 1548 02:25:03,850 --> 02:25:06,346 I saw the thunderbolt on his arm, and I thought he was Zeus... 1549 02:25:06,346 --> 02:25:07,840 ..but he may be your father. 1550 02:25:18,730 --> 02:25:20,426 Amphitryon gave me this. 1551 02:25:20,426 --> 02:25:23,655 Maybe I paid him back by usurping his bride night. 1552 02:25:39,881 --> 02:25:41,674 Now Hera will be served. 1553 02:25:41,674 --> 02:25:43,714 I know who you serve! 1554 02:25:46,601 --> 02:25:49,056 And it doesn't matter who my father is... 1555 02:25:50,121 --> 02:25:53,225 ..Zeus, Amphitryon, or Cretan. 1556 02:25:53,225 --> 02:25:54,883 It doesn't matter! 1557 02:25:58,185 --> 02:26:00,073 I am not my father! 1558 02:26:06,665 --> 02:26:08,169 Yes, Antaeus... 1559 02:26:08,169 --> 02:26:10,536 ..seek the Mother's strength. 1560 02:26:10,536 --> 02:26:12,233 I will earn my own. 1561 02:26:12,233 --> 02:26:15,785 My birth doesn't matter, only my life. 1562 02:26:15,785 --> 02:26:19,101 I make it have meaning, no one else. 1563 02:26:29,480 --> 02:26:33,096 We are not Gods, Antaeus, only men. 1564 02:26:33,096 --> 02:26:35,006 Only very strong men! Aah! Hyah! 1565 02:27:13,959 --> 02:27:16,676 [Horse whinnies] Hyllus: Father! Father! Whoa. 1566 02:27:20,679 --> 02:27:22,206 Hercules. 1567 02:27:28,263 --> 02:27:30,914 Mother, I relieve you of a long burden. 1568 02:27:33,191 --> 02:27:37,314 My life is chained to burdens. Which one, my son? 1569 02:27:38,343 --> 02:27:42,621 I killed the man you thought my father, and he was not Zeus. 1570 02:27:45,255 --> 02:27:49,052 I will do no penance for his death, Tiresias, whether my father or not. 1571 02:27:50,407 --> 02:27:53,158 Your labours are done, Hercules. 1572 02:27:53,158 --> 02:27:55,719 Even though I don't bring back Cerberus? 1573 02:27:55,719 --> 02:27:57,958 What do you bring back? 1574 02:27:57,958 --> 02:27:59,485 Myself. 1575 02:28:01,030 --> 02:28:02,758 It is enough. 1576 02:28:02,758 --> 02:28:04,646 Will Eurystheus think so? 1577 02:28:04,646 --> 02:28:06,183 Will he honour his bargain... 1578 02:28:06,183 --> 02:28:08,199 ..and betroth Iole to Hyllus? 1579 02:28:08,199 --> 02:28:12,039 Your labours are done, Hercules, not your war with Eurystheus. 1580 02:28:12,039 --> 02:28:16,614 You will find no victory there until the highborn woman of Tiryns dies. 1581 02:28:16,614 --> 02:28:18,598 No more prophecies, Tiresias. 1582 02:28:18,598 --> 02:28:21,894 I will not kill Megara to get Iole for my son. 1583 02:28:21,894 --> 02:28:24,550 Megara is not of Tiryns. She is its queen. 1584 02:28:24,550 --> 02:28:27,909 She is not its queen. 1585 02:28:27,909 --> 02:28:31,494 The throne is mine and through me, yours. 1586 02:28:31,494 --> 02:28:33,638 I don't want your throne, Mother. 1587 02:28:33,638 --> 02:28:36,197 I will exact no revenge for you. 1588 02:28:36,197 --> 02:28:38,822 I do not ask you to. 1589 02:28:38,822 --> 02:28:42,981 I ask nothing from you. 1590 02:28:42,981 --> 02:28:46,145 But it is time that I do something for you. 1591 02:28:49,093 --> 02:28:52,127 I have never kissed my son. 1592 02:29:09,221 --> 02:29:13,018 I do not know how to live in your new world, Hercules. 1593 02:29:15,269 --> 02:29:19,493 And I have wronged you for so long. 1594 02:29:19,493 --> 02:29:22,013 Let me give you victory now. 1595 02:29:27,365 --> 02:29:29,056 Yes. 1596 02:29:35,301 --> 02:29:36,613 Mother! 1597 02:29:36,613 --> 02:29:42,144 I am the highborn woman of Tiryns, and I gladly die. 1598 02:30:01,508 --> 02:30:03,679 Where's the 3-headed dog? 1599 02:30:05,540 --> 02:30:07,906 Where is the dog? 1600 02:30:10,020 --> 02:30:11,743 You are a coward! 1601 02:30:17,411 --> 02:30:19,812 This is our triumph. 1602 02:30:19,812 --> 02:30:21,241 Guards! 1603 02:30:29,967 --> 02:30:31,518 Bow to your master. 1604 02:30:31,573 --> 02:30:34,823 No longer my master. My labours are done. 1605 02:30:34,961 --> 02:30:37,219 Are they? You hear the crowd. They ask the question... 1606 02:30:37,219 --> 02:30:39,555 ..I ask... where's Cerberus, the hound of Hades? 1607 02:30:39,555 --> 02:30:41,660 I don't have him. 1608 02:30:43,363 --> 02:30:45,731 [Crowd murmuring] Coward. 1609 02:30:45,731 --> 02:30:47,843 Where is the 3-headed dog? 1610 02:30:47,843 --> 02:30:51,999 The only dog I found had one head, and I killed it! 1611 02:31:01,091 --> 02:31:03,033 [Crowd murmuring] Here's his collar. 1612 02:31:14,891 --> 02:31:18,362 Sad, savage pair. 1613 02:31:19,266 --> 02:31:22,561 To have no greater ambition than to thwart me. 1614 02:31:24,291 --> 02:31:26,338 You serve neither men nor Gods. 1615 02:31:26,338 --> 02:31:30,786 What do you know of Gods? When have they ever smiled on you? 1616 02:31:30,786 --> 02:31:34,370 It doesn't matter if the Gods smile on me or curse me. 1617 02:31:34,370 --> 02:31:37,474 I make my own destiny. 1618 02:31:37,474 --> 02:31:41,598 Give Hyllus and Iole the chance to make theirs. 1619 02:31:42,849 --> 02:31:44,194 No! 1620 02:31:44,194 --> 02:31:46,402 He tries to steal my child. Seize the traitor. 1621 02:31:46,402 --> 02:31:49,730 Seize him! 1622 02:31:49,730 --> 02:31:52,991 See, Tiryns? The great hero turns on his masters. 1623 02:31:56,674 --> 02:31:58,168 Hercules! 1624 02:32:07,361 --> 02:32:09,947 Remember who captured the Cretan bull! 1625 02:32:10,945 --> 02:32:14,207 Nemea remember its debt to Hercules! 1626 02:32:27,873 --> 02:32:29,945 Flank left! Flank right! 1627 02:32:41,121 --> 02:32:43,809 He failed. He failed! 1628 02:32:43,809 --> 02:32:45,856 He has disgraced himself! 1629 02:32:45,856 --> 02:32:47,929 He's no hero! Aah! Aah! 1630 02:33:11,776 --> 02:33:13,728 Go hide yourself. 1631 02:33:13,728 --> 02:33:18,518 He slew children. He defies me, his lord! 1632 02:33:19,551 --> 02:33:22,868 He defies the Gods with blasphemous prayers. Aah! 1633 02:33:37,376 --> 02:33:39,136 Eurystheus... 1634 02:33:39,136 --> 02:33:40,927 ..I don't want your throne. 1635 02:33:40,927 --> 02:33:42,650 Stay your weapons! 1636 02:33:48,383 --> 02:33:51,455 Unite the house of Perseus through our children. 1637 02:33:51,455 --> 02:33:53,791 Just keep your word... 1638 02:33:53,791 --> 02:33:56,180 ..and there will be a better future for all. 1639 02:33:59,006 --> 02:34:00,697 Hyllus! 1640 02:34:02,527 --> 02:34:05,663 Drop your bow, Hercules, and the boy lives. 1641 02:34:05,663 --> 02:34:08,510 Shoot me and he dies. 1642 02:34:08,510 --> 02:34:11,194 If I drop my bow, you will kill us both. 1643 02:34:14,495 --> 02:34:16,671 Hyllus, do you trust me? 1644 02:34:16,671 --> 02:34:18,143 With my life, father. 1645 02:34:18,143 --> 02:34:21,342 It will be your life or your father's. 1646 02:34:21,342 --> 02:34:25,237 My arrow's pointed at his head. Now lower your bow, Hercules! No! 1647 02:34:45,758 --> 02:34:47,612 Hyllus will never marry Iole. 1648 02:35:09,213 --> 02:35:10,846 It seems... 1649 02:35:10,846 --> 02:35:14,045 ..Tiresias' prophecy comes true. 1650 02:35:14,045 --> 02:35:18,749 The union of our two children will heal all ills. 1651 02:35:18,749 --> 02:35:20,821 Not my ills. 1652 02:35:42,748 --> 02:35:44,829 Hercules! 1653 02:35:44,829 --> 02:35:56,942 Together: Hercules! Hercules! Hercules! Hercules! Hercules! Hercules! Hercules! Hercules! 1654 02:36:31,516 --> 02:36:35,258 A poet is no priest, but he knows love when he sees it. 1655 02:36:38,875 --> 02:36:41,144 Drink from the wedding cup. 1656 02:36:42,652 --> 02:36:47,191 May your life together forever be as sweet as the wine you share. 1657 02:36:48,860 --> 02:36:53,147 The labours are over, woes all depart. 1658 02:36:53,147 --> 02:36:57,042 Home comes the hero, home to his heart. 1659 02:37:02,907 --> 02:37:06,395 We, the children of nature, have no words or rituals... 1660 02:37:06,395 --> 02:37:09,946 ..to bless the blending of two hearts, my love. 1661 02:37:09,946 --> 02:37:12,314 Our hearts need none. 1662 02:37:12,314 --> 02:37:14,427 I offer only a prayer. 1663 02:37:14,427 --> 02:37:18,650 May Hera and Zeus find the love that we know. 126463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.