All language subtitles for Golden House Hidden Love (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:06,470 --> 00:00:09,190 In the several thousand years of human history, 3 00:00:09,550 --> 00:00:12,070 there have been many unsolved mysteries. 4 00:00:12,670 --> 00:00:15,990 Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths? 5 00:00:15,990 --> 00:00:17,590 Why would the advancement of human civilization 6 00:00:17,590 --> 00:00:19,780 surpass its current situations? 7 00:00:20,470 --> 00:00:22,830 There are all kinds of speculations. 8 00:00:23,950 --> 00:00:25,790 But in fact, the truth 9 00:00:26,140 --> 00:00:29,790 dates back to the ancient times. 10 00:00:31,110 --> 00:00:32,430 Hundreds of thousands of years ago, 11 00:00:32,430 --> 00:00:33,750 the highly developed 12 00:00:33,750 --> 00:00:36,390 prehistoric civilizations once existed on Earth. 13 00:00:36,390 --> 00:00:37,710 Back then, the ancient people 14 00:00:37,710 --> 00:00:41,110 mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society. 15 00:00:41,110 --> 00:00:43,190 Their high-level genetic modification technology 16 00:00:43,190 --> 00:00:45,310 even enabled them to develop 17 00:00:45,310 --> 00:00:47,430 human potential to the greatest extent. 18 00:00:47,430 --> 00:00:49,990 They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth 19 00:00:49,990 --> 00:00:52,850 to stay alive and even exert extraordinary energy. 20 00:00:53,830 --> 00:00:56,750 However, a tragic doomsday disaster 21 00:00:57,310 --> 00:01:00,430 made those human beings almost extinct at that time. 22 00:01:00,960 --> 00:01:01,750 Countless lives 23 00:01:01,750 --> 00:01:04,950 and brilliant civilizations were destroyed overnight. 24 00:01:05,269 --> 00:01:06,990 Only a small number of ancient people 25 00:01:06,990 --> 00:01:08,580 survived the doomsday 26 00:01:09,020 --> 00:01:11,350 after escaping to the underground in time 27 00:01:11,470 --> 00:01:13,830 and entering into a frozen hibernation state. 28 00:01:13,830 --> 00:01:14,490 After that, 29 00:01:14,670 --> 00:01:17,220 through tens of thousands of years of self-repair, 30 00:01:17,220 --> 00:01:19,510 our Earth conceived new intelligent lives again, 31 00:01:19,510 --> 00:01:21,770 namely, the ancestors of modern people. 32 00:01:22,110 --> 00:01:24,110 And the ancient people sleeping in the underground areas 33 00:01:24,110 --> 00:01:25,510 woke up one after another 34 00:01:25,700 --> 00:01:27,190 and returned to the land. 35 00:01:28,310 --> 00:01:28,910 They saw 36 00:01:28,910 --> 00:01:31,860 the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood. 37 00:01:31,860 --> 00:01:32,950 Out of good intentions, 38 00:01:32,950 --> 00:01:34,060 they taught the younger generations 39 00:01:34,060 --> 00:01:37,070 many technologies, such as farming, metallurgy, 40 00:01:37,420 --> 00:01:39,830 construction, flood control, and precautions against natural disasters. 41 00:01:39,830 --> 00:01:41,759 Many great civilization miracles 42 00:01:41,789 --> 00:01:43,150 were the masterpieces made 43 00:01:43,150 --> 00:01:45,880 by our ancestors with the help of ancient people. 44 00:01:47,470 --> 00:01:48,789 At that time, the new human beings 45 00:01:47,810 --> 00:01:51,190 [Fuxi Temple] 46 00:01:48,789 --> 00:01:51,990 considered the ancient people with extraordinary energy as deities. 47 00:01:51,990 --> 00:01:54,720 They built temples for them and worshipped them. 48 00:01:55,509 --> 00:01:58,229 As the official historians of various countries exaggerated the stories about them, 49 00:01:58,229 --> 00:02:01,750 many legendary ancient myths have been passed down till now. 50 00:02:02,470 --> 00:02:03,270 In this way, 51 00:02:03,270 --> 00:02:05,470 most ancient people around the world 52 00:02:05,470 --> 00:02:07,390 fitted into the new world with the identities 53 00:02:07,390 --> 00:02:08,550 of deities. 54 00:02:09,310 --> 00:02:11,870 But there were also some low-profile ancient people 55 00:02:11,870 --> 00:02:16,329 who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world. 56 00:02:16,390 --> 00:02:17,110 However, 57 00:02:17,390 --> 00:02:19,350 people's worship towards the deities 58 00:02:19,350 --> 00:02:22,430 also gradually generated fear and desires. 59 00:02:23,430 --> 00:02:25,240 The rulers feared that the power of deities 60 00:02:25,240 --> 00:02:26,870 would become a threat to their royal power. 61 00:02:26,870 --> 00:02:29,430 But they were also greedy 62 00:02:29,430 --> 00:02:31,150 for immortality and the extraordinary power. 63 00:02:31,150 --> 00:02:31,810 Therefore, 64 00:02:31,910 --> 00:02:33,750 they used various excuses 65 00:02:33,750 --> 00:02:34,750 to start wars 66 00:02:34,750 --> 00:02:36,880 against the deities from time to time. 67 00:02:38,070 --> 00:02:39,860 The ancient people were outnumbered 68 00:02:39,860 --> 00:02:42,340 and were no match for the huge armies in the end. 69 00:02:42,340 --> 00:02:43,940 They almost became extinct. 70 00:02:44,590 --> 00:02:45,630 Little did they know 71 00:02:45,630 --> 00:02:48,990 that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans 72 00:02:48,990 --> 00:02:52,190 they unwittingly unleashed a disaster upon themselves. 73 00:02:52,980 --> 00:02:54,870 Although the ancient people who lived in deep mountains 74 00:02:54,870 --> 00:02:56,430 survived this disaster, 75 00:02:56,829 --> 00:02:58,950 they were hunted by the rulers continuously. 76 00:02:58,950 --> 00:03:00,270 They were even slandered 77 00:03:00,270 --> 00:03:02,550 and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts. 78 00:03:02,550 --> 00:03:03,910 In the blink of an eye, 79 00:03:04,180 --> 00:03:08,780 those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill. 80 00:03:08,830 --> 00:03:10,270 As everything keeps changing in the world, 81 00:03:10,270 --> 00:03:12,950 no one knows the existence of the ancient people anymore. 82 00:03:12,950 --> 00:03:15,310 Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters 83 00:03:15,310 --> 00:03:17,400 have been passed down from generation to generation. 84 00:03:17,400 --> 00:03:20,110 And the tiny minority of ancient people who have survived 85 00:03:20,110 --> 00:03:22,790 are still secretly hiding 86 00:03:22,990 --> 00:03:25,670 in those covert corners in the world till now. 87 00:03:59,590 --> 00:04:01,350 Did you stay up all night? 88 00:04:02,000 --> 00:04:02,710 Yes. 89 00:04:03,640 --> 00:04:05,510 I feel vigorous and energetic now. 90 00:04:05,510 --> 00:04:06,710 I'm not sleepy at all. 91 00:04:07,510 --> 00:04:09,700 But you shouldn't have stayed up all night. 92 00:04:09,700 --> 00:04:11,730 Why don't you go get some sleep? 93 00:04:12,140 --> 00:04:12,980 I'm fine. 94 00:04:13,190 --> 00:04:15,700 I want to finish the renovation plan as soon as possible. 95 00:04:15,700 --> 00:04:17,870 We can't just let this house be like that all the time, right? 96 00:04:17,870 --> 00:04:20,470 Well, have you calculated how much it'll cost? 97 00:04:21,230 --> 00:04:21,899 Yes. 98 00:04:22,790 --> 00:04:24,820 It'll cost at least 30,000 yuan to fix the parts that have collapsed. 99 00:04:24,820 --> 00:04:27,950 It doesn't include the money for repairing the foundations and decorating the house. 100 00:04:27,950 --> 00:04:30,950 30,000 yuan. It'll cost that much? 101 00:04:33,380 --> 00:04:37,580 Do you still have money? 102 00:04:43,590 --> 00:04:46,700 Why do I feel that you're different from those guys in idol dramas, 103 00:04:46,700 --> 00:04:48,250 who have lived for hundreds of or thousands of years 104 00:04:48,250 --> 00:04:50,240 and are extremely wealthy? 105 00:04:50,630 --> 00:04:52,990 Idol dramas are all lies indeed. 106 00:04:55,140 --> 00:04:58,430 Actually, before the period of the Republic of China, 107 00:04:58,670 --> 00:05:00,310 I had some savings. 108 00:05:01,200 --> 00:05:02,920 But after some accidents, 109 00:05:03,280 --> 00:05:04,680 I became impoverished. 110 00:05:05,700 --> 00:05:06,420 I'm sorry. 111 00:05:07,140 --> 00:05:08,800 Why are you apologizing to me? 112 00:05:08,830 --> 00:05:10,870 Those were your savings, not mine. 113 00:05:12,720 --> 00:05:14,390 It's okay. I'm here. 114 00:05:14,790 --> 00:05:16,550 When I get my salary this month, 115 00:05:17,030 --> 00:05:20,710 I think it'll be enough if we try to pool the money. 116 00:05:20,880 --> 00:05:23,030 But next month, 117 00:05:23,030 --> 00:05:25,190 both of us will have little money to buy food. 118 00:05:25,190 --> 00:05:26,830 We'll have little money to buy food? 119 00:05:26,830 --> 00:05:29,510 No. Actually, I should pay for the renovation costs. 120 00:05:29,510 --> 00:05:31,400 Besides, how can I make you have little money to buy food? 121 00:05:31,400 --> 00:05:33,460 I know you are a very responsible man. 122 00:05:33,470 --> 00:05:35,750 But we should adapt to new situations when it's urgent. 123 00:05:35,750 --> 00:05:37,810 We can calculate it gradually later. 124 00:05:38,190 --> 00:05:38,870 But... 125 00:05:39,790 --> 00:05:40,670 No buts. 126 00:05:40,790 --> 00:05:41,790 Just take my advice. 127 00:05:41,790 --> 00:05:42,670 Besides, 128 00:05:42,870 --> 00:05:44,270 you've helped me a lot. 129 00:05:44,790 --> 00:05:47,190 I can't always take advantage of you. 130 00:05:47,630 --> 00:05:49,590 I've been waiting for you for a thousand years. 131 00:05:49,590 --> 00:05:51,520 I'm willing to do anything for you. 132 00:05:54,030 --> 00:05:57,190 It's not like you're 100% sure about it. 133 00:05:59,100 --> 00:06:00,910 By the way, I need to make a call. 134 00:06:02,030 --> 00:06:03,190 You need to make a call? 135 00:06:03,190 --> 00:06:03,990 To whom? 136 00:06:04,190 --> 00:06:04,990 To my grandma. 137 00:06:06,240 --> 00:06:09,030 Yesterday, didn't I say that I would help you 138 00:06:09,030 --> 00:06:11,230 ask about that voice recording marble? 139 00:06:18,700 --> 00:06:20,790 Why isn't she answering the phone? 140 00:06:21,710 --> 00:06:23,070 Is she still sleeping? 141 00:06:23,990 --> 00:06:24,920 I don't think so. 142 00:06:25,060 --> 00:06:27,260 Normally, she has woken up at this hour. 143 00:06:28,590 --> 00:06:31,720 Maybe she went home late last night, 144 00:06:31,950 --> 00:06:33,070 so she went to bed late. 145 00:06:33,070 --> 00:06:34,600 Call her when you have time. 146 00:06:35,830 --> 00:06:36,890 That's all I can do. 147 00:06:37,670 --> 00:06:39,990 Alright. I'm going to work. 148 00:06:40,190 --> 00:06:41,250 I need to work hard. 149 00:06:41,550 --> 00:06:43,670 Okay. Be careful on the way. 150 00:06:44,870 --> 00:06:47,680 I'm going to work. I have to work hard. 151 00:06:47,830 --> 00:06:50,470 I'm going to work. I have to work hard. 152 00:07:06,950 --> 00:07:08,070 What time is it now? 153 00:07:08,440 --> 00:07:10,670 You're already selecting the food for your lunch. 154 00:07:10,670 --> 00:07:12,270 We'll get our salaries today, won't we? 155 00:07:12,270 --> 00:07:13,600 I need to reward myself. 156 00:07:13,940 --> 00:07:15,430 Besides, because of the big show, 157 00:07:15,430 --> 00:07:17,090 I've lost weight from hunger. 158 00:07:17,250 --> 00:07:18,910 Let's not order takeout food. 159 00:07:19,020 --> 00:07:20,870 There's a new restaurant for private home cuisine downstairs. 160 00:07:20,870 --> 00:07:21,830 The comments about it are very good. 161 00:07:21,830 --> 00:07:22,790 Let's have lunch in the restaurant directly. 162 00:07:22,790 --> 00:07:23,590 Yes, that restaurant, right? 163 00:07:23,590 --> 00:07:24,280 That restaurant, right? 164 00:07:24,280 --> 00:07:24,790 Yes. 165 00:07:25,620 --> 00:07:26,470 Let's go there later. 166 00:07:26,470 --> 00:07:27,270 Good morning. 167 00:07:27,270 --> 00:07:28,530 Good morning, Jin Xia. 168 00:07:28,630 --> 00:07:31,760 Jin Xia, do you want to have lunch with us in a restaurant? 169 00:07:32,110 --> 00:07:33,470 I won't go with you. 170 00:07:33,470 --> 00:07:34,230 You guys go. 171 00:07:34,450 --> 00:07:36,580 Why are you not going? Are you on a diet? 172 00:07:37,500 --> 00:07:38,820 I need to pay the house loan, 173 00:07:38,820 --> 00:07:40,080 so I have to be thrifty. 174 00:07:40,470 --> 00:07:42,110 You're different now after you got a boyfriend. 175 00:07:42,110 --> 00:07:43,909 You've learned to be thrifty in managing your household. 176 00:07:43,909 --> 00:07:45,750 -Right. -Not really. 177 00:07:46,350 --> 00:07:47,750 You guys always tease me. 178 00:07:49,430 --> 00:07:50,760 She's still different. 179 00:07:52,890 --> 00:07:55,110 Everyone, put aside your current work first. 180 00:07:55,110 --> 00:07:56,430 Let me tell you something. 181 00:07:56,430 --> 00:07:57,620 The big show is coming. 182 00:07:57,620 --> 00:08:00,420 The company has invested all the funds in the show. 183 00:08:00,550 --> 00:08:01,790 I believe you all know that 184 00:08:01,790 --> 00:08:03,750 how big the expenses are. 185 00:08:03,790 --> 00:08:06,190 Thus, at this critical moment, 186 00:08:06,820 --> 00:08:08,000 maybe we'll have to 187 00:08:08,080 --> 00:08:09,990 get our salaries one month later. 188 00:08:10,310 --> 00:08:11,650 After the show is finished next month, 189 00:08:11,650 --> 00:08:13,590 this month's salaries will be given to you with bonuses. 190 00:08:13,590 --> 00:08:15,150 I hope you can understand it 191 00:08:15,380 --> 00:08:18,110 and help the company overcome the difficulties. 192 00:08:19,390 --> 00:08:21,230 -Dismiss. -Dismiss. 193 00:08:22,510 --> 00:08:25,830 Oh no. My plan fell through. 194 00:08:29,880 --> 00:08:32,080 [Pawn] 195 00:08:32,130 --> 00:08:41,750 [De'en Pawn Shop] 196 00:08:44,380 --> 00:08:46,310 Sir, I think your earrings 197 00:08:46,310 --> 00:08:47,720 looks quite old. 198 00:08:48,310 --> 00:08:51,370 But their main materials are just some tiny gemstones. 199 00:08:52,870 --> 00:08:55,270 I'll give you this amount of money at most. 200 00:08:55,990 --> 00:08:58,230 10,000 yuan? That's too little. 201 00:08:59,470 --> 00:09:00,630 Take a closer look. 202 00:09:00,630 --> 00:09:01,790 These are not ordinary tiny gemstones, 203 00:09:01,790 --> 00:09:02,950 but ancient meteorites. 204 00:09:02,950 --> 00:09:05,090 They have more than 2,000 years of history. 205 00:09:05,090 --> 00:09:06,290 Ancient meteorites? 206 00:09:06,480 --> 00:09:08,880 Have you asked an institution to test them? 207 00:09:10,590 --> 00:09:11,430 No. 208 00:09:12,710 --> 00:09:15,230 You're just saying it and you have no evidence. 209 00:09:15,230 --> 00:09:16,460 I can only say sorry. 210 00:09:19,470 --> 00:09:20,330 How about this? 211 00:09:21,470 --> 00:09:23,330 I'll give you another 2,000 yuan. 212 00:09:23,990 --> 00:09:24,990 What do you think? 213 00:09:29,710 --> 00:09:31,910 Thank you. I got it. 214 00:09:32,750 --> 00:09:34,810 I'll come back after they are tested. 215 00:09:36,990 --> 00:09:43,380 [Pawn] 216 00:09:43,380 --> 00:09:46,270 [De'en Pawn Shop] 217 00:09:46,290 --> 00:09:48,060 [Pawn] 218 00:09:52,790 --> 00:09:53,720 What should I do? 219 00:09:54,160 --> 00:09:56,560 I can't sell my earrings for the time being. 220 00:09:56,870 --> 00:09:58,990 It looks like it's not that easy to pay off 221 00:09:58,990 --> 00:10:00,320 the house loan at a time. 222 00:10:00,960 --> 00:10:02,270 But even if I can delay paying the house loan, 223 00:10:02,270 --> 00:10:04,200 I can't delay renovating Taiping. 224 00:10:04,550 --> 00:10:05,830 I can't let Jin Xia 225 00:10:05,910 --> 00:10:07,970 make do with sharing the room with me. 226 00:10:08,910 --> 00:10:09,670 No. 227 00:10:10,120 --> 00:10:13,320 Anyway, I have to make money for the material costs first. 228 00:10:26,130 --> 00:10:29,090 [Convenience Store] 229 00:10:28,070 --> 00:10:31,390 Sir, do you still want to hire someone to work here? 230 00:10:31,770 --> 00:10:32,610 No. 231 00:10:34,310 --> 00:10:35,870 I'm sorry. Thank you. 232 00:10:37,060 --> 00:10:37,790 Bro. 233 00:10:42,550 --> 00:10:43,480 It's really you. 234 00:10:44,250 --> 00:10:45,200 Why are you here? 235 00:10:46,300 --> 00:10:47,780 I'm buying soy sauce for my mom. 236 00:10:47,780 --> 00:10:50,040 I didn't expect to see you here. 237 00:10:51,470 --> 00:10:52,950 Bro, where are you going? 238 00:10:53,670 --> 00:10:55,670 Why do you look so sad? 239 00:10:55,710 --> 00:10:56,970 Have you met a problem? 240 00:11:00,930 --> 00:11:01,820 [Mom] 241 00:11:00,930 --> 00:11:01,820 [Reject] [Answer] 242 00:11:02,740 --> 00:11:03,740 [Mom] 243 00:11:05,910 --> 00:11:06,830 Stop following me. 244 00:11:06,830 --> 00:11:07,800 Go back home now. 245 00:11:08,350 --> 00:11:09,470 It's okay. 246 00:11:09,830 --> 00:11:11,340 Fate has made us come across each other. 247 00:11:11,340 --> 00:11:13,190 Its purpose is to let me help you. 248 00:11:13,220 --> 00:11:14,450 This soy sauce 249 00:11:14,850 --> 00:11:16,180 isn't important at all. 250 00:11:18,660 --> 00:11:19,680 [Mom] 251 00:11:18,660 --> 00:11:19,680 [Reject] [Answer] 252 00:11:21,130 --> 00:11:22,010 [Mom] 253 00:11:21,130 --> 00:11:22,010 [Reject] [Answer] 254 00:11:22,010 --> 00:11:23,050 [Power off] 255 00:11:27,300 --> 00:11:28,860 Bro, where are you going? 256 00:11:29,430 --> 00:11:30,790 Bro, have you met any difficulties? 257 00:11:30,790 --> 00:11:31,590 I can help you. 258 00:11:35,430 --> 00:11:36,230 Hello, sir. 259 00:11:36,440 --> 00:11:38,800 Does your company still want to hire some workers? 260 00:11:38,800 --> 00:11:40,330 Your body looks strong. 261 00:11:40,570 --> 00:11:43,100 Alright. Take your ID card to get registered. 262 00:11:43,310 --> 00:11:44,930 I need to have an ID card? 263 00:11:45,110 --> 00:11:45,950 Of course. 264 00:11:52,230 --> 00:11:54,590 Bro, I can help you find a job. 265 00:11:54,910 --> 00:11:56,390 But the premise is that 266 00:11:56,510 --> 00:11:57,750 you must talk to me. 267 00:12:07,050 --> 00:12:11,100 [Outpatient Clinic] 268 00:12:18,060 --> 00:12:19,100 Ma'am, you're here. 269 00:12:19,100 --> 00:12:21,360 Please go over there to wait for me first. 270 00:12:53,230 --> 00:12:53,950 Hello? 271 00:12:54,200 --> 00:12:55,230 Hello, Grandma. 272 00:12:56,470 --> 00:12:59,110 Sweetie, why did you call me? 273 00:12:59,330 --> 00:13:02,120 Grandma, why didn't you answer my call this morning? 274 00:13:02,120 --> 00:13:03,860 I woke up late this morning. 275 00:13:04,000 --> 00:13:05,070 I'm sorry. 276 00:13:06,780 --> 00:13:07,840 What's the matter? 277 00:13:08,400 --> 00:13:10,920 Well, I have a glass marble. 278 00:13:10,940 --> 00:13:12,000 Do you remember it? 279 00:13:12,860 --> 00:13:14,640 As you said, I liked that marble very much 280 00:13:14,640 --> 00:13:15,810 when I was a kid. 281 00:13:16,150 --> 00:13:17,310 What marble is it? 282 00:13:17,910 --> 00:13:19,910 Ma'am, please keep your voice down. 283 00:13:21,610 --> 00:13:22,940 Grandma, where are you? 284 00:13:24,220 --> 00:13:25,610 I'm outside. 285 00:13:26,470 --> 00:13:27,320 I'm sorry. 286 00:13:27,320 --> 00:13:29,380 You can't make a call at the hospital. 287 00:13:29,450 --> 00:13:30,790 Grandma, you're in the hospital. 288 00:13:30,790 --> 00:13:32,120 Are you feeling unwell? 289 00:13:32,670 --> 00:13:33,430 No. 290 00:13:34,550 --> 00:13:36,590 An old friend of mine is sick. 291 00:13:36,610 --> 00:13:37,990 She's in hospital. 292 00:13:37,990 --> 00:13:39,070 I came to see her. 293 00:13:39,870 --> 00:13:41,100 You scared me. 294 00:13:42,340 --> 00:13:43,990 The nurse scolded me just now. 295 00:13:43,990 --> 00:13:45,250 I can't talk to you now. 296 00:13:45,280 --> 00:13:46,940 I can't make a call here. 297 00:13:48,070 --> 00:13:48,590 I'm hanging up. 298 00:13:48,590 --> 00:13:49,450 Wait, Grandma. 299 00:13:49,640 --> 00:13:52,110 Grandma, the Mid-Autumn Festival is coming soon. 300 00:13:52,110 --> 00:13:54,470 Come and celebrate it with Nan Hua and me. 301 00:13:57,710 --> 00:13:58,430 I'll go. 302 00:13:59,980 --> 00:14:01,120 I'll definitely go. 303 00:14:01,940 --> 00:14:03,790 Take good care of yourself. Bye. 304 00:14:04,470 --> 00:14:05,230 Bye. 305 00:14:22,560 --> 00:14:23,820 I can ask her when I see her. 306 00:14:23,820 --> 00:14:25,950 Anyway, Nan Hua said there was no rush. 307 00:14:37,910 --> 00:14:38,950 Nan Hua? 308 00:14:47,570 --> 00:14:48,550 Nan Hua. 309 00:14:48,880 --> 00:14:50,070 Ding is here, too. 310 00:14:52,600 --> 00:14:55,310 What are they doing? 311 00:14:55,860 --> 00:14:57,710 Bro, do you want to take a break? 312 00:14:58,110 --> 00:15:00,190 You've been cutting them for several hours. 313 00:15:00,190 --> 00:15:01,380 No, I'm not tired. 314 00:15:02,350 --> 00:15:04,670 But you used to work as an architect in the urban area, didn't you? 315 00:15:04,670 --> 00:15:07,530 Why did you suddenly go to this town to look for a job? 316 00:15:09,710 --> 00:15:10,950 I have my own reasons. 317 00:15:12,350 --> 00:15:14,150 Bro, do you need money urgently? 318 00:15:14,270 --> 00:15:16,760 But you can't make much money by doing this job. 319 00:15:16,760 --> 00:15:17,960 The wind is so strong. 320 00:15:17,990 --> 00:15:19,510 I can't hear anything. 321 00:15:19,610 --> 00:15:21,340 I'll make as much money as I can. 322 00:15:21,990 --> 00:15:24,790 At least, I should earn enough money first to pay the material costs 323 00:15:24,790 --> 00:15:26,250 for renovating the house. 324 00:15:27,000 --> 00:15:28,640 Isn't that Jin Xia's house? 325 00:15:29,110 --> 00:15:30,640 She won't pay for the costs? 326 00:15:32,250 --> 00:15:33,310 It's not like that. 327 00:15:33,860 --> 00:15:36,190 This is the responsibility I should take. 328 00:15:37,830 --> 00:15:38,590 Bro, 329 00:15:38,980 --> 00:15:41,370 have you been cheated by Jin Xia with the PUA tricks? 330 00:15:41,370 --> 00:15:43,830 Are they speaking ill of me? 331 00:15:44,970 --> 00:15:46,170 Don't talk nonsense. 332 00:15:46,950 --> 00:15:49,190 How come you cut them like this? 333 00:15:49,260 --> 00:15:50,630 You've cut that one too much, 334 00:15:50,630 --> 00:15:52,150 but you've cut this one too little. 335 00:15:52,150 --> 00:15:53,790 You have to do it like this. 336 00:15:53,950 --> 00:15:55,740 Focus on your work. 337 00:15:56,880 --> 00:15:58,630 Okay. I'm sorry, Ma'am. 338 00:16:03,590 --> 00:16:04,350 Ding. 339 00:16:04,750 --> 00:16:05,810 What time is it now? 340 00:16:07,950 --> 00:16:08,880 6:15. 341 00:16:09,470 --> 00:16:10,310 Six o'clock! 342 00:16:11,340 --> 00:16:12,950 Oh no. I forgot the time. 343 00:16:12,970 --> 00:16:14,970 I have to go back and cook for Jin Xia. 344 00:16:15,730 --> 00:16:17,190 Bro, you have to cook, too? 345 00:16:17,670 --> 00:16:20,110 Jin Xia is such a bad landlady. 346 00:16:20,380 --> 00:16:22,290 Ma'am, that's all for my work today. 347 00:16:22,290 --> 00:16:23,750 I'll come again next time. 348 00:16:32,650 --> 00:16:33,530 Bye, Ma'am. 349 00:16:33,950 --> 00:16:35,980 Where did they hire these temporary workers? 350 00:16:35,980 --> 00:16:37,990 Bro, wait for me. 351 00:16:42,020 --> 00:16:44,310 Bro, are you waiting for me? 352 00:16:45,230 --> 00:16:45,830 Yes. 353 00:16:46,420 --> 00:16:48,430 Ding, I think you're quite knowledgeable. 354 00:16:48,430 --> 00:16:49,870 I want to ask you something. 355 00:16:49,870 --> 00:16:52,070 Okay. I'll tell you everything I know. 356 00:16:52,890 --> 00:16:54,030 Do you know 357 00:16:54,070 --> 00:16:56,350 where I can find the service of antique jewellery appraisals? 358 00:16:56,350 --> 00:16:57,550 Antique appraisals? 359 00:16:57,630 --> 00:16:59,150 I don't think you can find such a service in our town. 360 00:16:59,150 --> 00:17:00,880 You have to go to the urban area. 361 00:17:01,030 --> 00:17:03,550 I have a pair of antique earrings, and I want to sell them. 362 00:17:03,550 --> 00:17:05,079 I asked a buyer in this town, 363 00:17:05,390 --> 00:17:08,730 but the buyer said he could only offer a reasonable price after appraisals. 364 00:17:08,730 --> 00:17:10,869 Okay. I'll definitely help you find 365 00:17:10,950 --> 00:17:12,950 a reliable appraisal institution. 366 00:17:13,480 --> 00:17:14,630 Thank you. 367 00:17:14,790 --> 00:17:15,720 You're welcome. 368 00:17:23,750 --> 00:17:26,050 Is he talking about the meteor-chip earrings? 369 00:17:26,050 --> 00:17:28,310 Isn't that his most important keepsake? 370 00:17:28,600 --> 00:17:31,190 Why does he want to sell that pair of earrings? 371 00:17:31,870 --> 00:17:35,350 Is he doing this for me? 372 00:17:36,530 --> 00:17:37,500 No, no, no. 373 00:17:37,920 --> 00:17:40,320 I'm sure it's just for renovating Taiping. 374 00:17:40,990 --> 00:17:44,510 But it won't cost that much to renovate that house. 375 00:17:44,710 --> 00:17:47,110 Does he have to sell his precious keepsake? 376 00:17:47,190 --> 00:17:48,920 Is it because of the house loan? 377 00:17:49,430 --> 00:17:52,950 All in all, he's actually doing this for me. 378 00:17:54,310 --> 00:17:55,150 Look at this man. 379 00:17:55,150 --> 00:17:57,230 I've told him there's no rush. 380 00:17:58,710 --> 00:17:59,640 It's so late now. 381 00:17:59,670 --> 00:18:01,930 I have to go back before Nan Hua gets home. 382 00:18:09,910 --> 00:18:11,640 This part was hit by the meteor. 383 00:18:12,390 --> 00:18:13,500 Follow me to look at this area. 384 00:18:13,500 --> 00:18:14,880 It flew from that direction. 385 00:18:14,880 --> 00:18:16,010 Can you all see that? 386 00:18:17,980 --> 00:18:19,310 Nan Hua came back first? 387 00:18:19,790 --> 00:18:21,530 Really? So soon? 388 00:18:27,470 --> 00:18:28,630 Who are you? 389 00:18:28,780 --> 00:18:29,780 How did you get into my house? 390 00:18:29,780 --> 00:18:30,790 Someone is coming. 391 00:18:30,790 --> 00:18:31,750 Hurry up. 392 00:18:31,810 --> 00:18:33,030 Miss, what's your name? 393 00:18:33,030 --> 00:18:34,270 Can we interview you? 394 00:18:34,310 --> 00:18:35,510 What do you want to do? 395 00:18:36,000 --> 00:18:36,640 Babies, 396 00:18:36,670 --> 00:18:39,010 this is the ancient house which was hit by that meteor. 397 00:18:39,010 --> 00:18:40,320 This part was ruined by that meteorite. 398 00:18:40,320 --> 00:18:41,540 It's the legendary Romantic Ancient House. 399 00:18:41,540 --> 00:18:42,940 Romantic Ancient House? 400 00:18:43,120 --> 00:18:45,120 No. What are you talking about? 401 00:18:45,380 --> 00:18:47,220 Dear, your house is mentioned in the trending topic. 402 00:18:47,220 --> 00:18:47,960 You don't know that? 403 00:18:47,960 --> 00:18:49,390 It's mentioned in the trending topic? 404 00:18:49,390 --> 00:18:51,510 Did your house get hit by a meteor last night? 405 00:18:51,510 --> 00:18:52,710 How did you know that? 406 00:18:52,730 --> 00:18:53,880 That's right. 407 00:18:54,070 --> 00:18:54,710 Babies, 408 00:18:54,830 --> 00:18:56,380 I'm from this Wangqi Town. 409 00:18:56,400 --> 00:18:57,200 There is a sad and beautiful legend 410 00:18:57,200 --> 00:18:58,830 of romantic love in our Wangqi Town. 411 00:18:58,830 --> 00:19:00,630 Legend has it that there was a general in our Wangqi Town. 412 00:19:00,630 --> 00:19:02,790 He waited for his wife to come back every day. 413 00:19:02,790 --> 00:19:05,540 As time passed, he became a Wife-awaiting Stone. 414 00:19:05,820 --> 00:19:07,140 So romantic. 415 00:19:07,990 --> 00:19:10,490 What does this legend have to do with my house? 416 00:19:10,490 --> 00:19:11,900 Maybe this ancient house 417 00:19:11,920 --> 00:19:14,720 was the old residence of that general and his wife. 418 00:19:14,930 --> 00:19:16,990 Besides, the meteor streaked across the sky yesterday. 419 00:19:16,990 --> 00:19:19,760 It was probably a sign of the return of his wife. 420 00:19:19,830 --> 00:19:21,870 The story is made up like this. 421 00:19:21,890 --> 00:19:23,000 These Internet celebrities are so good at making up stories 422 00:19:23,000 --> 00:19:24,420 in order to attract people's attention. 423 00:19:24,420 --> 00:19:25,850 Besides, there is another secret 424 00:19:25,850 --> 00:19:27,480 hidden in this ancient house. 425 00:19:27,480 --> 00:19:29,890 There was obviously no one in this ancient house at night. 426 00:19:29,890 --> 00:19:32,740 But the lights and the television were turned on for no reason. 427 00:19:32,740 --> 00:19:34,870 Besides, there were the sounds of people talking from this house. 428 00:19:34,870 --> 00:19:36,430 Yes, I heard that, too. 429 00:19:36,530 --> 00:19:39,030 There are traces of a mysterious man in this ancient house. 430 00:19:39,030 --> 00:19:41,790 Do you think that's the soul of the general? 431 00:19:41,910 --> 00:19:43,170 That's sheer nonsense. 432 00:19:43,170 --> 00:19:44,040 That's sheer nonsense. 433 00:19:44,040 --> 00:19:45,970 There are no ghosts in this world. 434 00:19:46,660 --> 00:19:47,420 Really? 435 00:19:47,620 --> 00:19:48,930 When you had just moved into this house, 436 00:19:48,930 --> 00:19:51,230 why did you call the police and tell them that this house was haunted? 437 00:19:51,230 --> 00:19:52,890 How come you know that as well? 438 00:19:53,240 --> 00:19:54,710 Explain it to us. 439 00:19:55,680 --> 00:19:56,630 I told you so. 440 00:19:56,630 --> 00:19:57,980 There must be a ghost here. 441 00:19:57,980 --> 00:19:59,630 What should I do? 442 00:20:00,300 --> 00:20:01,720 How should I explain it? 443 00:20:02,850 --> 00:20:05,270 What should I do? 444 00:20:05,510 --> 00:20:06,490 Someone saw it. 445 00:20:06,530 --> 00:20:07,590 What are you doing? 446 00:20:08,900 --> 00:20:10,570 What a handsome young man. 447 00:20:10,670 --> 00:20:11,870 Nan Hua, you're back. 448 00:20:11,870 --> 00:20:12,590 Who are you? 449 00:20:12,780 --> 00:20:13,900 Why are you giving Jin Xia a hard time? 450 00:20:13,900 --> 00:20:15,730 Who are you, handsome man? 451 00:20:16,150 --> 00:20:17,500 This has nothing to do with you. 452 00:20:17,500 --> 00:20:19,130 You're trespassing on a private house by doing this. 453 00:20:19,130 --> 00:20:20,390 If you don't leave now, 454 00:20:20,540 --> 00:20:21,740 I won't go easy on you. 455 00:20:21,880 --> 00:20:23,300 Don't be so fierce. 456 00:20:24,480 --> 00:20:25,830 Are you the mysterious man 457 00:20:25,830 --> 00:20:27,190 in the ancient house? 458 00:20:27,240 --> 00:20:28,170 I guess it's him. 459 00:20:28,200 --> 00:20:29,270 It must be him. 460 00:20:29,870 --> 00:20:31,150 Is he that general? 461 00:20:32,080 --> 00:20:32,950 No, he isn't. 462 00:20:32,990 --> 00:20:33,750 No, no, no. 463 00:20:33,750 --> 00:20:36,030 He's my boyfriend. 464 00:20:36,830 --> 00:20:40,270 Boy... Boyfriend? 465 00:20:42,090 --> 00:20:43,640 Why is there no signal for my mobile phone? 466 00:20:43,640 --> 00:20:45,150 Oh no. I didn't save the data just now. 467 00:20:45,150 --> 00:20:46,550 Is it out of battery? 468 00:20:46,710 --> 00:20:48,700 Nan Hua interfered with their signals. 469 00:20:48,700 --> 00:20:49,500 I have an idea. 470 00:21:04,870 --> 00:21:05,800 It's effective. 471 00:21:08,380 --> 00:21:09,590 Leave now. 472 00:21:09,680 --> 00:21:11,540 Otherwise, I'll call the police. 473 00:21:11,920 --> 00:21:12,990 Just call the police. 474 00:21:12,990 --> 00:21:14,650 We're not doing anything bad. 475 00:21:15,030 --> 00:21:17,810 Ding Yanhai, Nan Hua needs you! 476 00:21:18,250 --> 00:21:21,310 I'm coming! I'm coming! 477 00:21:24,610 --> 00:21:26,310 Who is this young man? 478 00:21:26,590 --> 00:21:29,050 There are so many handsome guys in this town. 479 00:21:31,260 --> 00:21:33,270 I'm an auxiliary officer in this town. 480 00:21:33,270 --> 00:21:34,550 If you need anything, just tell me. 481 00:21:34,550 --> 00:21:36,280 Don't give my buddy a hard time. 482 00:21:36,620 --> 00:21:38,550 You're just an auxiliary officer. 483 00:21:40,860 --> 00:21:41,710 Who are they? 484 00:21:42,000 --> 00:21:42,940 A group of Internet celebrities. 485 00:21:42,940 --> 00:21:45,340 They came because of the meteor yesterday. 486 00:21:47,470 --> 00:21:48,470 Let me tell you. 487 00:21:48,490 --> 00:21:50,020 You came to the wrong place. 488 00:21:51,240 --> 00:21:52,440 Although the meteor shower 489 00:21:52,440 --> 00:21:53,500 fell here, 490 00:21:53,530 --> 00:21:55,330 the meteorite is no longer here. 491 00:21:55,710 --> 00:21:57,390 Where is the meteorite? 492 00:21:58,190 --> 00:21:59,270 The meteorite 493 00:21:59,290 --> 00:22:00,770 is kept by the mayor of our town. 494 00:22:00,770 --> 00:22:02,400 It's not something you can see just because you want to. 495 00:22:02,400 --> 00:22:03,630 If you want to see it, 496 00:22:03,650 --> 00:22:04,380 come with me. 497 00:22:04,780 --> 00:22:06,270 If you don't want to see it, just forget it. 498 00:22:06,270 --> 00:22:06,960 Okay. 499 00:22:07,510 --> 00:22:08,230 Let's go. 500 00:22:08,230 --> 00:22:08,990 Don't lie to us. 501 00:22:08,990 --> 00:22:09,670 Let's go. 502 00:22:10,530 --> 00:22:11,660 Let's go. 503 00:22:11,710 --> 00:22:13,040 There are signals. 504 00:22:13,230 --> 00:22:14,830 -The signals are back. -The signals are back. 505 00:22:14,830 --> 00:22:15,890 There are signals. 506 00:22:19,220 --> 00:22:21,150 This is ridiculous. 507 00:23:02,930 --> 00:23:04,950 But after all, we're not 508 00:23:04,950 --> 00:23:06,410 really dating each other. 509 00:23:07,250 --> 00:23:08,550 Nan Hua has agreed 510 00:23:08,550 --> 00:23:09,750 to be your boyfriend. 511 00:23:10,580 --> 00:23:12,480 He's a man of his word. 512 00:23:12,590 --> 00:23:14,250 Why are you still hesitating? 513 00:23:14,850 --> 00:23:16,380 If two people are together, 514 00:23:16,830 --> 00:23:18,240 it's surely because of love. 515 00:23:18,240 --> 00:23:20,300 How can it be because of the impulse after getting drunk? 516 00:23:20,300 --> 00:23:22,630 You're so stubborn and refuse to admit it. 517 00:23:22,640 --> 00:23:25,040 I want to talk to you about us. 518 00:23:26,230 --> 00:23:27,920 Now, are we considered as... 519 00:23:28,610 --> 00:23:29,810 We're both tired today. 520 00:23:29,810 --> 00:23:31,030 Why don't we take a rest first? 521 00:23:31,030 --> 00:23:33,870 If you want to tell me anything, you can say it later. 522 00:23:33,870 --> 00:23:35,870 There's no need to talk about it now. 523 00:23:38,160 --> 00:23:38,830 Okay. 524 00:23:42,560 --> 00:23:44,250 Even so, 525 00:23:45,020 --> 00:23:47,980 Nanhua has never said that he likes me. 526 00:23:48,650 --> 00:23:51,660 He agreed to be my boyfriend because he had no choice. 527 00:23:52,010 --> 00:23:53,670 Being muddleheaded like this, 528 00:23:53,670 --> 00:23:55,800 he is going to sell the earrings for me. 529 00:23:55,870 --> 00:23:57,970 He is going to make such a big sacrifice. 530 00:23:57,970 --> 00:23:59,740 What if I don't want to 531 00:24:00,310 --> 00:24:03,230 have a real romantic relationship by then? 532 00:24:05,540 --> 00:24:09,630 [Friends, have you heard of the legend of the Wife-awaiting Stone?] 533 00:24:09,510 --> 00:24:10,780 You don't know about this ancient house 534 00:24:10,780 --> 00:24:12,540 which was once hit by a meteor, do you? 535 00:24:12,540 --> 00:24:14,030 Last night, there was a romantic 536 00:24:14,030 --> 00:24:16,500 Andromeda meteor shower on the coast of the Wangqi Town. 537 00:24:16,500 --> 00:24:17,870 One of the meteors 538 00:24:16,710 --> 00:24:19,210 [Friends, have you heard of the legend of the Wife-awaiting Stone?] 539 00:24:17,870 --> 00:24:20,430 flew to the oldest ancient house in this town. 540 00:24:23,650 --> 00:24:24,830 [Friends, have you heard of the legend of the Wife-awaiting Stone?] 541 00:24:26,150 --> 00:24:27,810 There are over 500,000 likes! 542 00:24:29,540 --> 00:24:31,800 How many people have watched this video? 543 00:24:34,440 --> 00:24:35,670 Oh no. 544 00:24:37,590 --> 00:24:39,030 Nan Hua. 545 00:24:44,740 --> 00:24:45,540 What's wrong? 546 00:24:45,590 --> 00:24:48,190 I don't think you can hide your secret anymore. 547 00:24:49,870 --> 00:24:50,920 It's late at night now. 548 00:24:50,920 --> 00:24:51,850 I'll go open the door. 549 00:24:51,850 --> 00:24:52,630 Wait. 550 00:24:53,580 --> 00:24:56,220 What if those Internet celebrities have come again? 551 00:24:56,220 --> 00:24:58,480 I'll open the door. You should hide well. 552 00:25:12,420 --> 00:25:14,350 -Xiaochuan, why are you here? -Jin Xia. 553 00:25:14,350 --> 00:25:15,590 I saw a video about you on TikTok. 554 00:25:15,590 --> 00:25:17,850 Do you know how popular your house is now? 555 00:25:22,280 --> 00:25:23,390 What's wrong? 556 00:25:24,660 --> 00:25:26,230 I've just seen 557 00:25:26,230 --> 00:25:28,560 the power of those Internet celebrities. 558 00:25:28,820 --> 00:25:31,170 Why are you frowning? 559 00:25:31,470 --> 00:25:34,220 Do you know that the price of your house has soared up? 560 00:25:34,220 --> 00:25:35,310 As long as you sell it now, 561 00:25:35,310 --> 00:25:38,870 your dream of being a rich woman will come true. 562 00:25:39,390 --> 00:25:40,180 Really? 563 00:25:40,210 --> 00:25:41,400 Of course. 564 00:25:41,510 --> 00:25:42,390 Jin Xia. 565 00:25:43,510 --> 00:25:44,970 You want to sell the house? 566 00:25:44,990 --> 00:25:45,740 No. 567 00:25:45,770 --> 00:25:47,450 Do you think I'm that kind of person who cares for nothing but money? 568 00:25:47,450 --> 00:25:49,540 I'm going to live in this house till my death. 569 00:25:49,540 --> 00:25:50,400 It's her fault. 570 00:25:50,420 --> 00:25:52,910 She wants to get rich through her best friend, 571 00:25:52,910 --> 00:25:55,310 so she's trying to lure me to sell the house. 572 00:25:56,990 --> 00:25:58,630 Yes, it's me. 573 00:25:59,040 --> 00:26:02,370 I'm the one who wanted to count on her best friend but failed. 574 00:26:03,340 --> 00:26:05,400 I have to take the blame for no reason. 575 00:26:06,130 --> 00:26:07,520 I will never sell the house. 576 00:26:07,520 --> 00:26:08,650 Don't worry. 577 00:26:08,830 --> 00:26:09,590 I... 578 00:26:20,310 --> 00:26:22,780 The relationship between you and him is progressing fast. 579 00:26:22,780 --> 00:26:24,190 Xiaochuan. 580 00:26:24,340 --> 00:26:26,110 What nonsense are you talking about again? 581 00:26:26,110 --> 00:26:27,370 I'm talking nonsense? 582 00:26:27,370 --> 00:26:30,390 The movie about you two has become a reality show of romantic love. 583 00:26:30,390 --> 00:26:31,880 Speaking of romantic love, 584 00:26:31,880 --> 00:26:33,760 I have so much to learn. 585 00:26:36,130 --> 00:26:37,450 Don't listen to him talking nonsense. 586 00:26:37,450 --> 00:26:38,460 He's just like a kid who loves watching TV. 587 00:26:38,460 --> 00:26:40,060 He watches everything on TV. 588 00:26:42,120 --> 00:26:44,320 Jiang Xiaochuan, why did you come here? 589 00:26:45,240 --> 00:26:46,550 Why are you changing the subject 590 00:26:46,550 --> 00:26:48,210 in front of me so abruptly now? 591 00:26:48,930 --> 00:26:50,440 Xiaochuan. 592 00:26:50,710 --> 00:26:52,750 Why did you come to see me? 593 00:26:53,390 --> 00:26:56,430 Jin Xia, your house collapsed. 594 00:26:56,710 --> 00:26:57,910 As your best friend, 595 00:26:57,910 --> 00:26:59,630 shouldn't I come to see whether you're fine 596 00:26:59,630 --> 00:27:01,090 and whether you need help? 597 00:27:01,470 --> 00:27:04,780 Xiaochuan, I know you are the best. 598 00:27:06,990 --> 00:27:09,030 But I really don't need your help. 599 00:27:09,230 --> 00:27:10,040 Really? 600 00:27:11,190 --> 00:27:12,950 You don't need money to renovate the house? 601 00:27:12,950 --> 00:27:14,280 You don't need a helper? 602 00:27:14,750 --> 00:27:16,880 I can complete the renovation myself. 603 00:27:17,060 --> 00:27:20,190 It's just that the costs of the materials are quite high. 604 00:27:20,430 --> 00:27:23,140 Now there are not only external problems with Taiping, 605 00:27:23,140 --> 00:27:25,180 but its foundations and pipes 606 00:27:25,640 --> 00:27:27,010 also need to be reinforced again. 607 00:27:27,010 --> 00:27:28,030 Now I don't have a job 608 00:27:28,030 --> 00:27:29,230 or any savings. 609 00:27:30,970 --> 00:27:32,520 I can only rely on Jin Xia. 610 00:27:36,320 --> 00:27:37,460 I'm sorry, everyone. 611 00:27:37,460 --> 00:27:39,590 I didn't have time to tell you just now. 612 00:27:39,590 --> 00:27:42,050 Actually, all our company's funds have been 613 00:27:42,140 --> 00:27:44,390 invested in the big show which will be held next month. 614 00:27:44,390 --> 00:27:47,240 I can't receive my salary this month. 615 00:27:48,640 --> 00:27:50,650 How come your boss did something like that? 616 00:27:50,650 --> 00:27:52,650 Ask him to learn about the Labor Law. 617 00:27:52,690 --> 00:27:54,070 What can I do? 618 00:27:54,070 --> 00:27:56,930 They said they would also give us the bonuses later. 619 00:27:57,230 --> 00:27:58,230 It's all my fault. 620 00:27:58,730 --> 00:28:00,310 I hardly have any savings after living for such a long time. 621 00:28:00,310 --> 00:28:02,230 I'd rather be like Professor Du, 622 00:28:02,390 --> 00:28:03,500 monsters or nine-tailed fox spirits, 623 00:28:03,500 --> 00:28:06,100 who have only lived for several hundred years. 624 00:28:09,320 --> 00:28:11,380 The television is usually like this. 625 00:28:11,610 --> 00:28:13,440 How many idol dramas have you watched? 626 00:28:13,440 --> 00:28:14,200 Good. 627 00:28:18,350 --> 00:28:19,190 Ding. 628 00:28:19,390 --> 00:28:21,470 Bro, I'm exhausted. 629 00:28:22,850 --> 00:28:24,510 Thank you for your help today. 630 00:28:24,810 --> 00:28:26,700 Bro, you're welcome. 631 00:28:28,180 --> 00:28:30,290 So what happened to those Internet celebrities later? 632 00:28:30,290 --> 00:28:32,510 They all took photos of that fake meteorite. 633 00:28:32,510 --> 00:28:33,270 Don't worry. 634 00:28:33,380 --> 00:28:34,500 I've told them that 635 00:28:34,520 --> 00:28:35,800 trespassing on a private house 636 00:28:35,800 --> 00:28:37,750 and infringing on portrait rights will lead to a serious outcome. 637 00:28:37,750 --> 00:28:38,910 They won't dare to come again. 638 00:28:38,910 --> 00:28:39,670 That's good. 639 00:28:40,990 --> 00:28:43,950 How come I've never seen this young man before, 640 00:28:43,950 --> 00:28:46,080 and you've never introduced him to me? 641 00:28:46,190 --> 00:28:47,910 Alright. He's that... 642 00:28:47,910 --> 00:28:48,550 Hello. 643 00:28:50,770 --> 00:28:51,910 My name is Ding Yanhai. 644 00:28:51,910 --> 00:28:53,100 I'm an auxiliary officer in our town. 645 00:28:53,100 --> 00:28:55,030 I'm also his good buddy. 646 00:28:57,510 --> 00:28:59,030 Hello, I'm Jiang Xiaochuan. 647 00:28:59,030 --> 00:28:59,890 I'm her best friend. 648 00:28:59,890 --> 00:29:00,830 I'm an anchor. 649 00:29:00,830 --> 00:29:02,830 You can also call me Jiang Xiaochuan. 650 00:29:02,830 --> 00:29:03,980 Xiaochuan. 651 00:29:03,980 --> 00:29:05,190 Yanhai. 652 00:29:05,390 --> 00:29:06,590 You're so beautiful. 653 00:29:06,690 --> 00:29:07,910 You're so handsome. 654 00:29:09,110 --> 00:29:09,810 Nice to meet you. 655 00:29:09,810 --> 00:29:11,150 Nice to meet you. You're so beautiful. 656 00:29:11,150 --> 00:29:12,710 Boy, you're so handsome. 657 00:29:13,260 --> 00:29:14,390 That's enough. 658 00:29:15,430 --> 00:29:16,360 She's so fierce. 659 00:29:18,070 --> 00:29:19,710 So why did you come here? 660 00:29:20,490 --> 00:29:21,130 Right. 661 00:29:21,590 --> 00:29:23,720 I'm here to give some money to my buddy. 662 00:29:26,570 --> 00:29:28,430 Bro, this is your reward 663 00:29:28,430 --> 00:29:30,510 for cutting squids for six hours today. 664 00:29:30,510 --> 00:29:32,470 But some of them were not cut well. 665 00:29:32,470 --> 00:29:34,670 So a small amount of money was deducted. 666 00:29:36,680 --> 00:29:39,220 I just found a job to do chores today. 667 00:29:39,290 --> 00:29:40,690 I didn't make much money. 668 00:29:42,160 --> 00:29:43,130 I'm sorry, Jin Xia. 669 00:29:43,130 --> 00:29:44,730 I forgot to tell you about it. 670 00:29:49,380 --> 00:29:52,120 It's okay. No matter how small the amount is, it's still money. 671 00:29:52,120 --> 00:29:53,720 Many a little makes a mickle. 672 00:29:54,000 --> 00:29:54,990 Thanks for your hard work. 673 00:29:54,990 --> 00:29:57,150 Why do you have to make yourselves so pitiful? 674 00:29:57,150 --> 00:29:58,590 Why don't you just open this house 675 00:29:58,590 --> 00:29:59,990 to the public so that people can visit it? 676 00:29:59,990 --> 00:30:01,840 I'm sure you'll make a lot of money. 677 00:30:01,840 --> 00:30:03,370 Can you stop causing trouble? 678 00:30:03,370 --> 00:30:04,900 Don't you know what's going on with Nan Hua? 679 00:30:04,900 --> 00:30:06,830 But you know how popular you're on TikTok today, 680 00:30:06,830 --> 00:30:07,790 don't you? 681 00:30:07,890 --> 00:30:09,670 If you still keep it a secret under this circumstance, 682 00:30:09,670 --> 00:30:11,600 it'll only make people more suspicious and curious. Okay? 683 00:30:11,600 --> 00:30:13,600 It's better to take the initiative 684 00:30:13,630 --> 00:30:14,900 and take advantage of it. 685 00:30:14,900 --> 00:30:16,750 Propagate the idea that this ancient house 686 00:30:16,750 --> 00:30:21,230 is the origin of the Legend of Wangqi Town. 687 00:30:22,640 --> 00:30:23,840 Let's talk about it next time. 688 00:30:23,840 --> 00:30:24,580 Compared with your suggestion, 689 00:30:24,580 --> 00:30:26,870 the Legend of Wangqi Town is something I'm more curious about. 690 00:30:26,870 --> 00:30:28,470 I've never heard the complete story. 691 00:30:28,470 --> 00:30:29,400 Tell me about it. 692 00:30:32,790 --> 00:30:34,190 Really? 693 00:30:34,310 --> 00:30:35,750 You've been the owner of this house for such a long time. 694 00:30:35,750 --> 00:30:37,250 You still don't know this legend? 695 00:30:37,250 --> 00:30:39,240 You don't have to be so surprised, do you? 696 00:30:39,240 --> 00:30:40,280 Why don't you tell me about it? 697 00:30:40,280 --> 00:30:42,240 Let me tell you. 698 00:30:44,830 --> 00:30:48,510 Legend has it that a long time ago, 699 00:30:48,590 --> 00:30:50,460 there was a brave 700 00:30:50,500 --> 00:30:53,790 and battlewise general in Wangqi Town. 701 00:30:57,020 --> 00:30:59,550 One day, this general came across 702 00:30:59,630 --> 00:31:01,680 a beautiful woman. 703 00:31:02,160 --> 00:31:04,130 They fell in love at first sight. 704 00:31:04,200 --> 00:31:06,960 They soon became boyfriend and girlfriend. 705 00:31:08,330 --> 00:31:11,760 Not long after that, they were engaged to each other secretly, 706 00:31:11,760 --> 00:31:13,810 and then got married. 707 00:31:19,630 --> 00:31:21,270 The general who was immersed in the sweetness of love 708 00:31:21,270 --> 00:31:22,430 didn't know that his beloved wife 709 00:31:22,430 --> 00:31:25,080 was actually a goddess who had gone down to the mortal world secretly. 710 00:31:25,080 --> 00:31:26,390 After members of the Heavenly Kingdom knew about this thing, 711 00:31:26,390 --> 00:31:28,430 they sent some Heavenly Soldiers to 712 00:31:28,590 --> 00:31:32,390 take the goddess away forcibly when the general was out for a battle. 713 00:31:33,710 --> 00:31:34,950 When the general returned home, 714 00:31:34,950 --> 00:31:37,110 he didn't know where his wife had gone, 715 00:31:37,370 --> 00:31:39,900 so he waited outside the house for a long time. 716 00:31:40,150 --> 00:31:41,950 He waited for her all his life. 717 00:31:42,060 --> 00:31:43,960 His affections for her remained unchanged, 718 00:31:43,960 --> 00:31:47,240 and he turned into a stone in the end. 719 00:31:47,780 --> 00:31:51,300 This is the origin of the Wife-awaiting Stone. 720 00:31:51,840 --> 00:31:53,510 This story is quite sad, isn't it? 721 00:31:53,510 --> 00:31:54,310 You're right. 722 00:31:55,670 --> 00:31:57,510 No, no, no. 723 00:31:57,870 --> 00:31:59,430 It's not like that. 724 00:32:01,630 --> 00:32:02,710 So, 725 00:32:02,910 --> 00:32:04,670 as people who come from another place, you don't know the story. 726 00:32:04,670 --> 00:32:06,150 I grew up here. 727 00:32:06,630 --> 00:32:08,790 The version my mom told me when I was a kid 728 00:32:08,790 --> 00:32:10,710 was not such a beautiful story. 729 00:32:12,590 --> 00:32:15,110 Then what's the content of your version? 730 00:32:18,670 --> 00:32:21,700 Do you want to listen to the dark version? 731 00:32:26,350 --> 00:32:28,870 Legend has it that a long time ago... 732 00:32:28,870 --> 00:32:30,470 When did he change his clothes? 733 00:32:30,470 --> 00:32:32,390 There was a brave 734 00:32:32,470 --> 00:32:35,870 and battlewise general in Wangqi Town. 735 00:32:37,230 --> 00:32:39,430 One day, this general came across 736 00:32:39,750 --> 00:32:41,870 a beautiful woman. 737 00:32:42,110 --> 00:32:45,310 Isn't this exactly the same as the story she told just now? 738 00:32:45,390 --> 00:32:47,270 Can you be patient and listen to me finish telling the story? 739 00:32:47,270 --> 00:32:47,830 Okay. 740 00:32:47,860 --> 00:32:48,740 Go on. 741 00:32:50,600 --> 00:32:52,470 The general knew from the beginning that 742 00:32:52,470 --> 00:32:54,790 he had met an immortal goddess 743 00:32:55,270 --> 00:32:57,370 who could use magic. 744 00:32:59,910 --> 00:33:03,360 But they still disregarded the differences between immortals and mortals, 745 00:33:03,360 --> 00:33:04,680 and got married. 746 00:33:05,120 --> 00:33:06,920 They loved each other very much. 747 00:33:08,400 --> 00:33:11,490 But the goddess never grew old, 748 00:33:11,640 --> 00:33:13,110 and she could also use magic. 749 00:33:13,110 --> 00:33:15,110 The general's sister was quite jealous of her 750 00:33:15,110 --> 00:33:16,310 and coveted her power. 751 00:33:16,310 --> 00:33:18,440 While the general was out for a battle, 752 00:33:18,820 --> 00:33:21,300 his sister killed his wife 753 00:33:21,670 --> 00:33:23,150 with cruel witchcraft. 754 00:33:24,070 --> 00:33:26,000 She also took away her divine power 755 00:33:26,070 --> 00:33:27,070 and eternal life. 756 00:33:28,700 --> 00:33:30,560 After the general knew the truth, 757 00:33:30,630 --> 00:33:32,290 he felt extremely miserable. 758 00:33:32,470 --> 00:33:34,620 He couldn't accept this fact. 759 00:33:35,270 --> 00:33:37,950 In this case, he stayed outside 760 00:33:38,390 --> 00:33:40,190 this house alone and guarded it, 761 00:33:40,790 --> 00:33:44,350 with the delusion that his wife would come back again. 762 00:33:44,870 --> 00:33:50,510 In the end, he became a Wife-awaiting Stone. 763 00:33:53,990 --> 00:33:55,720 As for his frightening sister, 764 00:33:56,110 --> 00:33:58,270 due to the fact that she obtained immortality, 765 00:33:58,270 --> 00:33:59,730 she has been travelling to 766 00:34:00,070 --> 00:34:02,510 different corners of this world till now. 767 00:34:08,179 --> 00:34:09,909 I prefer Xiaochuan’s version. 768 00:34:12,800 --> 00:34:14,590 This story has been 769 00:34:14,590 --> 00:34:16,270 passed down from generation to generation by our ancestors. 770 00:34:16,270 --> 00:34:17,060 When I was a kid, 771 00:34:17,060 --> 00:34:19,080 my mother even scared me with the story of this general's sister. 772 00:34:19,080 --> 00:34:20,870 She said if I didn't go home before 6 p.m., 773 00:34:20,870 --> 00:34:23,600 the general's sister would come and take me away. 774 00:34:24,100 --> 00:34:25,960 So, have you heard of that legend? 775 00:34:27,770 --> 00:34:29,110 Although to some extent, 776 00:34:29,110 --> 00:34:30,880 it has been adapted on the basis of reality, 777 00:34:30,880 --> 00:34:32,730 it's just a rumor after all. 778 00:34:33,330 --> 00:34:34,460 It has been adapted? 779 00:34:34,690 --> 00:34:36,620 Then what's the original version? 780 00:34:38,080 --> 00:34:40,540 A man waiting for someone he isn't sure about 781 00:34:40,670 --> 00:34:44,480 has been awaiting that person silently in the ancient house for a thousand years. 782 00:34:44,480 --> 00:34:46,550 So the prototype of that legend 783 00:34:47,409 --> 00:34:48,370 is you? 784 00:34:52,790 --> 00:34:55,980 Anyway, I don't think we should open the house to the public. 785 00:34:55,980 --> 00:34:57,550 If we make it too widely known by others, 786 00:34:57,550 --> 00:35:00,610 I'm afraid it won't be good for both Jin Xia and Taiping. 787 00:35:00,700 --> 00:35:01,460 I agree. 788 00:35:01,490 --> 00:35:03,500 Let's not cause trouble anymore. 789 00:35:05,110 --> 00:35:08,840 So what trouble will we have if we make it too widely known by others? 790 00:35:15,180 --> 00:35:16,060 Well, 791 00:35:16,460 --> 00:35:17,950 Nan Hua is so handsome. 792 00:35:17,980 --> 00:35:20,100 What if he attracts some crazy female fans? 793 00:35:20,100 --> 00:35:23,460 It'll be bad if they harass him, right? 794 00:35:24,050 --> 00:35:25,650 Yes, yes, yes. You're right. 795 00:35:26,240 --> 00:35:28,700 I think it'll be all right if they harass him. 796 00:35:32,910 --> 00:35:34,350 If they know that 797 00:35:34,630 --> 00:35:36,640 my buddy is not a human, 798 00:35:40,090 --> 00:35:41,950 that will be a big trouble, right? 799 00:35:48,820 --> 00:35:50,690 I don't understand what you mean. 800 00:35:57,060 --> 00:35:57,700 Bro. 801 00:35:58,130 --> 00:35:59,560 Your efforts in keeping it confidential 802 00:35:59,560 --> 00:36:00,830 are quite useless. 803 00:36:01,040 --> 00:36:03,370 Do you still want to hide the truth from me? 804 00:36:06,740 --> 00:36:08,880 On the first day when Jin Xia moved into this house, 805 00:36:08,880 --> 00:36:12,000 she called the police and said there was a Peeping Tom in her house. 806 00:36:12,000 --> 00:36:13,010 But my master and I 807 00:36:13,030 --> 00:36:14,880 couldn't see that person no matter how hard we tried. 808 00:36:14,880 --> 00:36:15,660 Why? 809 00:36:16,140 --> 00:36:17,910 Because that so-called pervert 810 00:36:17,910 --> 00:36:19,280 was invisible to us. 811 00:36:19,720 --> 00:36:22,240 Later, Jin Xia secretly hired a swindler 812 00:36:22,270 --> 00:36:23,400 to exorcise ghosts. 813 00:36:23,410 --> 00:36:26,680 However, she was blackmailed by that swindler's son, who was a local ruffian. 814 00:36:26,680 --> 00:36:29,810 That day, Jin Xia suddenly became a martial arts master. 815 00:36:29,860 --> 00:36:32,190 She beat three strong men away by herself. 816 00:36:32,510 --> 00:36:33,540 I thought it was also 817 00:36:33,540 --> 00:36:36,250 because of that mysterious invisible man. 818 00:36:36,950 --> 00:36:37,970 After that, 819 00:36:38,280 --> 00:36:40,580 Jin Xia coveted my buddy's beauty. 820 00:36:40,980 --> 00:36:42,750 Not only did she not drive him away, 821 00:36:42,750 --> 00:36:45,260 but she also took advantage of him when he was drunk. 822 00:36:45,260 --> 00:36:47,340 She even posted a video on Moments to announce their relationship officially. 823 00:36:46,200 --> 00:36:47,940 [Jin Xia] 824 00:36:47,670 --> 00:36:49,590 In the video, I found that 825 00:36:50,220 --> 00:36:53,280 my buddy looked like the man who saved me when I was a kid. 826 00:36:54,110 --> 00:36:55,770 It's been more than ten years. 827 00:36:56,030 --> 00:36:58,590 His look hasn't changed at all. 828 00:36:59,010 --> 00:37:00,530 When I first met my buddy, 829 00:37:00,790 --> 00:37:02,790 the situation was quite weird, too. 830 00:37:03,170 --> 00:37:05,700 The pot even flew to the mid-air. 831 00:37:06,300 --> 00:37:07,360 When we had dinner, 832 00:37:07,620 --> 00:37:09,280 the bowl suddenly drifted up. 833 00:37:10,460 --> 00:37:13,320 Maybe you can find a reason to explain these things. 834 00:37:13,630 --> 00:37:16,510 But my buddy directly flew to the mid-air, 835 00:37:16,550 --> 00:37:19,080 generated air waves and broke the meteorite. 836 00:37:19,660 --> 00:37:21,660 I don't think that was magic, right? 837 00:37:22,410 --> 00:37:23,190 Moreover, 838 00:37:23,220 --> 00:37:26,740 Bro, it seems that you don't even have an ID card. 839 00:37:27,670 --> 00:37:29,150 I need to have an ID card? 840 00:37:29,300 --> 00:37:30,260 Of course. 841 00:37:46,770 --> 00:37:48,400 What kind of person can keep his look unchanged 842 00:37:48,400 --> 00:37:50,040 for several dozens years? 843 00:37:50,350 --> 00:37:51,320 He can even get invisible 844 00:37:51,320 --> 00:37:52,710 and fly up to the sky to generate air waves. 845 00:37:52,710 --> 00:37:53,630 He also doesn't have an ID card 846 00:37:53,630 --> 00:37:55,230 and his identity is mystery. 847 00:37:57,740 --> 00:37:59,240 Right, Jin Xia? 848 00:38:01,140 --> 00:38:03,980 You're exaggerating it by saying that he flew to the sky. 849 00:38:03,980 --> 00:38:06,760 It's just that he jumped a bit high. 850 00:38:07,010 --> 00:38:07,670 Besides, 851 00:38:07,670 --> 00:38:10,710 that meteor disintegrated in the mid-air. 852 00:38:11,250 --> 00:38:13,180 Nan Hua wasn't the one who broke it. 853 00:38:18,870 --> 00:38:20,100 No need to explain, Jin Xia. 854 00:38:20,100 --> 00:38:21,100 At this point, 855 00:38:22,070 --> 00:38:23,930 we can't hide it from him anymore. 856 00:38:23,980 --> 00:38:24,740 Ding, 857 00:38:25,330 --> 00:38:27,260 I'm not an ordinary person indeed. 858 00:38:27,700 --> 00:38:29,150 But I'm not a monster or a ghost. 859 00:38:29,150 --> 00:38:30,110 Nor am I an alien. 860 00:38:31,060 --> 00:38:32,860 I can't tell you the details yet. 861 00:38:32,860 --> 00:38:34,520 Can you keep it a secret for me? 862 00:38:36,910 --> 00:38:37,620 Yes. 863 00:38:39,980 --> 00:38:42,940 But can you promise me something? 864 00:38:44,190 --> 00:38:45,310 What is it? 865 00:38:46,350 --> 00:38:47,390 From now on, 866 00:38:47,830 --> 00:38:49,960 can you stop treating me as a stranger? 867 00:38:50,340 --> 00:38:52,070 Even if we can't be friends, 868 00:38:52,090 --> 00:38:55,150 we can at least greet each other when we meet each other. 869 00:39:01,320 --> 00:39:02,030 Sure. 870 00:39:04,470 --> 00:39:05,230 Yes! 871 00:39:05,830 --> 00:39:07,380 It looks like there is still much room for 872 00:39:07,380 --> 00:39:09,110 development between you and I. 873 00:39:15,150 --> 00:39:17,750 Don't you think their conversation is weird? 874 00:39:19,600 --> 00:39:20,640 I'm used to it. 875 00:39:22,620 --> 00:39:23,890 It smells weird, too. 876 00:39:24,870 --> 00:39:26,130 There's a sweet smell. 877 00:39:26,650 --> 00:39:29,180 It's also mixed with a smell of scorched food. 878 00:39:29,690 --> 00:39:30,470 Oh no! 879 00:39:32,910 --> 00:39:34,180 Bro, let me help you. 880 00:39:39,790 --> 00:39:42,070 Your boyfriend is really nice. 881 00:39:45,550 --> 00:39:49,310 Actually, he's not exactly my boyfriend. 882 00:39:50,380 --> 00:39:52,140 Ma'am, Nan Hua is so good. 883 00:39:52,160 --> 00:39:53,820 Why are you still hesitating? 884 00:39:53,830 --> 00:39:55,890 What else are you not satisfied with? 885 00:39:55,930 --> 00:39:57,760 It's not that I'm not satisfied. 886 00:39:57,970 --> 00:39:59,260 I just don't know 887 00:39:59,330 --> 00:40:01,490 whether he really likes me 888 00:40:01,630 --> 00:40:02,970 or he is nice to me because of 889 00:40:02,970 --> 00:40:07,070 the so-called romantic relationship which has lasted for a thousand years. 890 00:40:07,070 --> 00:40:08,260 You're already worried about 891 00:40:08,260 --> 00:40:10,190 whether he really likes you. 892 00:40:10,900 --> 00:40:13,220 It seems that you have feelings for him. 893 00:40:14,060 --> 00:40:16,790 You've started to understand how to love a man now? 894 00:40:16,790 --> 00:40:18,230 Stop talking about that. 895 00:40:18,670 --> 00:40:21,130 You're the one who encouraged me to like him. 896 00:40:21,150 --> 00:40:21,990 To figure out whether 897 00:40:21,990 --> 00:40:24,030 he likes you or not, you can ask him directly, right? 898 00:40:24,030 --> 00:40:25,920 I feel embarrassed to ask him about it. 899 00:40:25,920 --> 00:40:26,850 Dinner is ready. 900 00:40:29,270 --> 00:40:30,200 Dinner is ready. 901 00:40:30,550 --> 00:40:31,990 Let's go. 902 00:40:48,110 --> 00:40:50,080 Why do you keep staring at my best friend? 903 00:40:50,080 --> 00:40:53,030 I always feel that Xiaochuan looks familiar to me. 904 00:40:56,620 --> 00:40:58,280 Have we met each other before? 905 00:41:00,490 --> 00:41:02,350 Have you watched my live streams? 906 00:41:03,480 --> 00:41:04,880 I don't think so. 907 00:41:05,220 --> 00:41:06,500 Let me tell you. Just ignore him. 908 00:41:06,500 --> 00:41:07,570 He always uses the same trick to accost others. 909 00:41:07,570 --> 00:41:09,020 He said the same thing when he met Nan Hua. 910 00:41:09,020 --> 00:41:11,080 Don't believe a word of his nonsense. 911 00:41:11,140 --> 00:41:12,660 He's a super sycophant. 912 00:41:12,700 --> 00:41:14,360 He butters up whoever he sees. 913 00:41:14,970 --> 00:41:16,390 How could you say that, Gossiper? 914 00:41:16,390 --> 00:41:17,900 I wonder why you are so lucky 915 00:41:17,900 --> 00:41:19,750 to have found such a good man like my buddy 916 00:41:19,750 --> 00:41:22,150 and such a cute best friend like Xiaochuan. 917 00:41:23,360 --> 00:41:24,920 You called me Sister-in-law when you needed help. 918 00:41:24,920 --> 00:41:26,680 When you didn't need my help, you called me Gossiper. 919 00:41:26,680 --> 00:41:28,600 You little brat, you're... 920 00:41:29,130 --> 00:41:31,360 When did I call you Sister-in-law? 921 00:41:32,140 --> 00:41:34,030 Don't imagine it here. 922 00:41:39,670 --> 00:41:41,070 Who allowed you to eat at my house? 923 00:41:41,070 --> 00:41:42,230 Get out! 924 00:41:42,390 --> 00:41:43,650 Let's eat. 925 00:41:43,790 --> 00:41:44,510 Bro. 926 00:41:45,690 --> 00:41:48,520 Jin Xia has the final say at our home. 927 00:41:54,990 --> 00:41:55,950 Bro. 928 00:41:57,030 --> 00:41:59,270 I was kicked out by my mom today. 929 00:42:00,070 --> 00:42:01,950 In order to accompany you to look for a job, 930 00:42:01,950 --> 00:42:03,880 I forgot to buy soy sauce for my mom. 931 00:42:04,070 --> 00:42:06,220 My mom didn't know what was important and what was urgent. 932 00:42:06,220 --> 00:42:07,980 She even hit me with a spatula. 933 00:42:09,110 --> 00:42:12,510 I haven't eaten anything yet till now. 934 00:42:13,270 --> 00:42:14,870 I'm so hungry. 935 00:42:18,340 --> 00:42:19,220 Jin Xia. 936 00:42:20,430 --> 00:42:23,230 Why don't you let him have dinner before he leaves? 937 00:42:39,150 --> 00:42:41,480 Chuan, aren't you staying here tonight? 938 00:42:41,530 --> 00:42:42,460 It's so late now. 939 00:42:42,980 --> 00:42:45,440 Where will I sleep if I stay here? 940 00:42:49,560 --> 00:42:51,520 You only have one guest room now. 941 00:42:52,170 --> 00:42:53,110 The three of us will sleep in the same room? 942 00:42:53,110 --> 00:42:54,530 I don't mind. 943 00:42:54,550 --> 00:42:56,390 Bye. Be careful on the way. 944 00:42:56,510 --> 00:42:57,510 Okay. 945 00:42:57,570 --> 00:42:59,150 So, has the car for your ride sharing arrived? 946 00:42:59,150 --> 00:43:00,460 I didn't select the location of this place. 947 00:43:00,460 --> 00:43:01,730 It's at the intersection ahead. 948 00:43:01,730 --> 00:43:03,260 Okay. We'll take you there. 949 00:43:03,280 --> 00:43:04,940 No need. It's a few steps away. 950 00:43:05,420 --> 00:43:06,740 Be careful on the way. 951 00:43:06,760 --> 00:43:08,200 Send me a message when you get home. 952 00:43:08,200 --> 00:43:09,230 I'm leaving. 953 00:43:09,300 --> 00:43:09,940 Bye. 954 00:43:10,320 --> 00:43:11,240 Excuse me. 955 00:43:12,340 --> 00:43:13,020 Bye. 956 00:43:17,490 --> 00:43:19,930 Bro, can't I stay at your home? 957 00:43:19,950 --> 00:43:22,210 I can sleep in the living room. It's okay. 958 00:43:22,500 --> 00:43:24,780 Buddy, your home is just next to ours. 959 00:43:25,470 --> 00:43:26,140 But... 960 00:43:26,880 --> 00:43:28,650 I'm afraid of going home alone. 961 00:43:28,690 --> 00:43:30,300 As a girl, Xiaochuan is not afraid of that. 962 00:43:30,300 --> 00:43:31,460 As a man, why are you afraid of that? 963 00:43:31,460 --> 00:43:32,720 Hurry up. Just go home. 964 00:43:38,950 --> 00:43:39,870 Okay. 965 00:43:40,470 --> 00:43:42,670 Rest early, Bro. 966 00:43:42,690 --> 00:43:43,690 See you tomorrow. 967 00:43:43,790 --> 00:43:44,510 Good night. 968 00:43:45,340 --> 00:43:46,270 Good night, Bro. 969 00:43:48,000 --> 00:43:48,720 Oh no. 970 00:43:48,750 --> 00:43:50,060 The food packed by Xiaochuan is still here. 971 00:43:50,060 --> 00:43:51,120 She didn't take it. 972 00:43:51,270 --> 00:43:53,110 It's not too late to take it to her now, right? 973 00:43:53,110 --> 00:43:53,860 Right. 974 00:43:53,930 --> 00:43:54,800 I'll take it to her. 975 00:43:54,800 --> 00:43:55,590 I'll go with you. 976 00:43:55,590 --> 00:43:56,790 I'll go with you, Bro. 977 00:43:57,830 --> 00:43:59,290 Then you can take it to her. 978 00:44:00,760 --> 00:44:01,920 Thank you. 979 00:44:03,060 --> 00:44:03,740 Bye. 980 00:44:09,000 --> 00:44:10,760 Jin Xia is a bad woman. 981 00:44:11,280 --> 00:44:13,220 She doesn't deserve my buddy at all. 982 00:44:13,220 --> 00:44:13,920 Xiaochuan. 983 00:44:13,940 --> 00:44:14,820 Xiaochuan! 984 00:44:22,520 --> 00:44:24,560 Ding, why are you here? 985 00:44:25,500 --> 00:44:27,790 You forgot to take the food you had packed. 986 00:44:27,790 --> 00:44:28,820 Thank you. 987 00:44:30,270 --> 00:44:31,470 Ding, you're so nice. 988 00:44:32,130 --> 00:44:34,250 But who was that man just now? 989 00:44:35,130 --> 00:44:36,850 A car driver for my ride sharing. 990 00:44:36,850 --> 00:44:37,650 Ride sharing? 991 00:44:38,390 --> 00:44:39,880 In a remote town like ours, 992 00:44:40,040 --> 00:44:41,950 you could call for the service of a luxury car like this? 993 00:44:41,950 --> 00:44:42,930 I'm just lucky. 994 00:44:45,400 --> 00:44:46,330 I'm leaving. 995 00:44:46,500 --> 00:44:47,500 Take care, Xiaochuan. 996 00:44:47,500 --> 00:44:48,020 Bye. 997 00:44:48,070 --> 00:44:48,710 Bye. 998 00:44:50,160 --> 00:44:50,960 Hello, sir. 999 00:45:30,140 --> 00:45:31,340 Why are you laughing? 1000 00:45:32,890 --> 00:45:33,620 Nothing. 1001 00:45:34,060 --> 00:45:35,660 I just thought of something. 1002 00:45:36,340 --> 00:45:37,740 You remembered the past? 1003 00:45:39,960 --> 00:45:40,590 No. 1004 00:45:41,420 --> 00:45:42,480 I just thought that 1005 00:45:43,010 --> 00:45:45,410 you had said you would never sell the house. 1006 00:45:45,840 --> 00:45:46,960 I'm quite happy. 1007 00:45:48,800 --> 00:45:50,030 To figure out whether 1008 00:45:50,030 --> 00:45:52,310 he likes you or not, you can ask him directly, right? 1009 00:45:52,310 --> 00:45:54,440 I feel embarrassed to ask him about it. 1010 00:45:57,690 --> 00:45:59,390 If I don't sell the house, 1011 00:46:00,020 --> 00:46:02,290 you'll have to stay with me forever. 1012 00:46:14,590 --> 00:46:16,230 It will be great if we can 1013 00:46:17,990 --> 00:46:19,320 stay together forever. 1014 00:46:20,130 --> 00:46:23,170 Then you'll have to cut squids all your life. 1015 00:46:23,670 --> 00:46:26,930 After all, it'll cost a lot of money to renovate this house. 1016 00:46:38,700 --> 00:46:40,630 Men always tell lies. 1017 00:46:46,380 --> 00:46:48,470 [My dear friend, take the money first. You can pay it back to me gradually when you get your salary.] 1018 00:46:49,730 --> 00:46:52,130 My best friend is the most reliable person. 1019 00:47:23,570 --> 00:47:26,480 [Jin Xia] 1020 00:47:30,810 --> 00:47:32,200 How was your inspection 1021 00:47:33,650 --> 00:47:34,730 on the Wangqi Town? 1022 00:47:35,330 --> 00:47:36,240 It went well. 1023 00:47:38,500 --> 00:47:40,360 Get the contract ready tomorrow. 1024 00:47:40,520 --> 00:47:42,250 We'll make an investment here. 1025 00:47:42,650 --> 00:47:45,440 We must turn the Wangqi Town 1026 00:47:45,800 --> 00:47:47,530 into a top-class tourist town. 1027 00:47:48,150 --> 00:47:48,900 Got it. 72683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.