All language subtitles for Golden House Hidden Love (7)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:06,470 --> 00:00:09,190 In the several thousand years of human history, 3 00:00:09,550 --> 00:00:12,070 there have been many unsolved mysteries. 4 00:00:12,670 --> 00:00:15,990 Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths? 5 00:00:15,990 --> 00:00:17,590 Why would the advancement of human civilization 6 00:00:17,590 --> 00:00:19,780 surpass its current situations? 7 00:00:20,470 --> 00:00:22,830 There are all kinds of speculations. 8 00:00:23,950 --> 00:00:25,790 But in fact, the truth 9 00:00:26,140 --> 00:00:29,790 dates back to the ancient times. 10 00:00:31,110 --> 00:00:32,430 Hundreds of thousands of years ago, 11 00:00:32,430 --> 00:00:33,750 the highly developed 12 00:00:33,750 --> 00:00:36,390 prehistoric civilizations once existed on Earth. 13 00:00:36,390 --> 00:00:37,710 Back then, the ancient people 14 00:00:37,710 --> 00:00:41,110 mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society. 15 00:00:41,110 --> 00:00:43,190 Their high-level genetic modification technology 16 00:00:43,190 --> 00:00:45,310 even enabled them to develop 17 00:00:45,310 --> 00:00:47,430 human potential to the greatest extent. 18 00:00:47,430 --> 00:00:49,990 They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth 19 00:00:49,990 --> 00:00:52,850 to stay alive and even exert extraordinary energy. 20 00:00:53,830 --> 00:00:56,750 However, a tragic doomsday disaster 21 00:00:57,310 --> 00:01:00,430 made those human beings almost extinct at that time. 22 00:01:00,960 --> 00:01:01,750 Countless lives 23 00:01:01,750 --> 00:01:04,950 and brilliant civilizations were destroyed overnight. 24 00:01:05,269 --> 00:01:06,990 Only a small number of ancient people 25 00:01:06,990 --> 00:01:08,590 survived the doomsday 26 00:01:09,030 --> 00:01:11,360 after escaping to the underground in time 27 00:01:11,470 --> 00:01:13,830 and entering into a frozen hibernation state. 28 00:01:13,830 --> 00:01:14,490 After that, 29 00:01:14,670 --> 00:01:17,220 through tens of thousands of years of self-repair, 30 00:01:17,220 --> 00:01:19,510 our Earth conceived new intelligent lives again, 31 00:01:19,510 --> 00:01:21,770 namely, the ancestors of modern people. 32 00:01:22,110 --> 00:01:24,110 And the ancient people sleeping in the underground areas 33 00:01:24,110 --> 00:01:25,510 woke up one after another 34 00:01:25,700 --> 00:01:27,190 and returned to the land. 35 00:01:28,310 --> 00:01:28,910 They saw 36 00:01:28,910 --> 00:01:31,860 the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood. 37 00:01:31,860 --> 00:01:32,950 Out of good intentions, 38 00:01:32,950 --> 00:01:34,060 they taught the younger generations 39 00:01:34,060 --> 00:01:37,070 many technologies, such as farming, metallurgy, 40 00:01:37,430 --> 00:01:39,830 construction, flood control, and precautions against natural disasters. 41 00:01:39,830 --> 00:01:41,759 Many great civilization miracles 42 00:01:41,789 --> 00:01:43,150 were the masterpieces made 43 00:01:43,150 --> 00:01:45,880 by our ancestors with the help of ancient people. 44 00:01:47,550 --> 00:01:48,789 At that time, the new human beings 45 00:01:47,840 --> 00:01:51,890 [Fuxi Temple] 46 00:01:48,800 --> 00:01:51,990 considered the ancient people with extraordinary energy as deities. 47 00:01:51,990 --> 00:01:54,720 They built temples for them and worshipped them. 48 00:01:55,509 --> 00:01:58,229 As the official historians of various countries exaggerated the stories about them, 49 00:01:58,229 --> 00:02:01,750 many legendary ancient myths have been passed down till now. 50 00:02:02,470 --> 00:02:03,270 In this way, 51 00:02:03,270 --> 00:02:05,470 most ancient people around the world 52 00:02:05,470 --> 00:02:07,390 fitted into the new world with the identities 53 00:02:07,390 --> 00:02:08,550 of deities. 54 00:02:09,310 --> 00:02:11,870 But there were also some low-profile ancient people 55 00:02:11,870 --> 00:02:16,329 who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world. 56 00:02:16,390 --> 00:02:17,110 However, 57 00:02:17,390 --> 00:02:19,350 people's worship towards the deities 58 00:02:19,350 --> 00:02:22,430 also gradually generated fear and desires. 59 00:02:23,430 --> 00:02:25,230 The rulers feared that the power of deities 60 00:02:25,230 --> 00:02:26,870 would become a threat to their royal power. 61 00:02:26,870 --> 00:02:29,430 But they were also greedy 62 00:02:29,430 --> 00:02:31,150 for immortality and the extraordinary power. 63 00:02:31,150 --> 00:02:31,810 Therefore, 64 00:02:31,910 --> 00:02:33,750 they used various excuses 65 00:02:33,750 --> 00:02:34,750 to start wars 66 00:02:34,750 --> 00:02:36,880 against the deities from time to time. 67 00:02:38,070 --> 00:02:39,860 The ancient people were outnumbered 68 00:02:39,860 --> 00:02:42,350 and were no match for the huge armies in the end. 69 00:02:42,350 --> 00:02:43,950 They almost became extinct. 70 00:02:44,590 --> 00:02:45,620 Little did they know 71 00:02:45,620 --> 00:02:48,990 that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans 72 00:02:48,990 --> 00:02:52,190 they unwittingly unleashed a disaster upon themselves. 73 00:02:52,990 --> 00:02:54,870 Although the ancient people who lived in deep mountains 74 00:02:54,870 --> 00:02:56,430 survived this disaster, 75 00:02:56,829 --> 00:02:58,950 they were hunted by the rulers continuously. 76 00:02:58,950 --> 00:03:00,270 They were even slandered 77 00:03:00,270 --> 00:03:02,550 and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts. 78 00:03:02,550 --> 00:03:03,910 In the blink of an eye, 79 00:03:04,180 --> 00:03:08,780 those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill. 80 00:03:08,830 --> 00:03:10,270 As everything keeps changing in the world, 81 00:03:10,270 --> 00:03:12,950 no one knows the existence of the ancient people anymore. 82 00:03:12,950 --> 00:03:15,310 Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters 83 00:03:15,310 --> 00:03:17,400 have been passed down from generation to generation. 84 00:03:17,400 --> 00:03:20,110 And the tiny minority of ancient people who have survived 85 00:03:20,110 --> 00:03:22,790 are still secretly hiding 86 00:03:22,990 --> 00:03:25,670 in those covert corners in the world till now. 87 00:03:33,540 --> 00:03:34,680 Stand up. 88 00:03:38,710 --> 00:03:40,340 Where are we? 89 00:03:41,110 --> 00:03:42,110 We're home. 90 00:03:42,470 --> 00:03:43,390 We're home! 91 00:03:44,150 --> 00:03:46,120 Friends, I'm home. 92 00:03:46,870 --> 00:03:48,230 I won't be able to tell you 93 00:03:48,230 --> 00:03:50,630 what happens next through live streaming. 94 00:03:59,390 --> 00:04:01,430 That's all. Bye. 95 00:04:13,990 --> 00:04:15,280 Nan Hua. 96 00:04:15,590 --> 00:04:18,390 You look like a dwarf now. 97 00:04:22,110 --> 00:04:22,910 Alright. 98 00:05:10,110 --> 00:05:10,790 Grandma. 99 00:05:11,070 --> 00:05:11,900 Is this the first time 100 00:05:11,900 --> 00:05:13,190 that you've come to see Jin Xia's boyfriend? 101 00:05:13,190 --> 00:05:15,030 Yes, I've never seen him before. 102 00:05:17,590 --> 00:05:18,990 What's going on with you? 103 00:05:19,270 --> 00:05:20,730 Ding Yanhai is here again. 104 00:05:21,390 --> 00:05:22,950 Did you steal the parts of his car 105 00:05:22,950 --> 00:05:24,750 after you repaired it last time? 106 00:05:24,830 --> 00:05:25,870 No. 107 00:05:27,110 --> 00:05:30,030 Did you do something wrong and you forgot it 108 00:05:30,030 --> 00:05:31,990 so you were wanted by the police? 109 00:05:32,580 --> 00:05:33,350 No. 110 00:05:33,630 --> 00:05:36,190 I won't forget things that happened recently. 111 00:05:36,190 --> 00:05:37,920 I had been in sleep for 13 years. 112 00:05:38,150 --> 00:05:39,990 I woke up a year ago. 113 00:05:40,510 --> 00:05:42,230 And I went to Ding Yanhai's house 114 00:05:42,230 --> 00:05:43,760 to do repair work a year ago. 115 00:05:44,060 --> 00:05:44,909 Okay. 116 00:05:46,110 --> 00:05:46,790 But why did you 117 00:05:46,790 --> 00:05:48,510 suddenly wake up a year ago? 118 00:05:48,990 --> 00:05:51,790 Didn't you normally sleep for decades at one time? 119 00:05:53,950 --> 00:05:55,190 Because... 120 00:05:55,360 --> 00:05:56,310 Jin Xia. 121 00:05:56,710 --> 00:05:57,770 Do you need my help? 122 00:05:57,990 --> 00:05:59,790 No, thanks. It'll be ready soon. 123 00:05:59,950 --> 00:06:02,190 It is not the right time to talk about this now. 124 00:06:02,190 --> 00:06:03,420 If he asks, 125 00:06:03,710 --> 00:06:04,830 just tell him 126 00:06:05,470 --> 00:06:06,910 that you came back from the US 127 00:06:06,910 --> 00:06:09,170 and you don't have Chinese nationality. 128 00:06:09,190 --> 00:06:10,470 Don't spill the beans. 129 00:06:15,910 --> 00:06:17,270 Keep it in mind. 130 00:06:18,430 --> 00:06:19,270 Okay. 131 00:06:20,790 --> 00:06:21,750 Jin Xia 132 00:06:22,480 --> 00:06:24,810 doesn't remember what I told her that day. 133 00:06:33,270 --> 00:06:34,030 Don't worry. 134 00:06:38,000 --> 00:06:39,300 Before I leave, 135 00:06:40,170 --> 00:06:41,490 I will do my best 136 00:06:43,590 --> 00:06:45,120 to fulfill all your wishes. 137 00:06:50,230 --> 00:06:51,350 Grandma, how are you? 138 00:06:51,350 --> 00:06:52,010 Good, good. 139 00:06:52,110 --> 00:06:53,570 Dinner is ready, Grandma. 140 00:07:01,390 --> 00:07:02,870 The casserole... 141 00:07:02,870 --> 00:07:03,940 It's floating! 142 00:07:04,950 --> 00:07:05,870 How come? 143 00:07:06,510 --> 00:07:08,070 Why is it floating? 144 00:07:08,550 --> 00:07:09,360 Oh no. 145 00:07:09,360 --> 00:07:10,240 I forgot I was still invisible. 146 00:07:10,240 --> 00:07:11,190 He can't see me. 147 00:07:17,790 --> 00:07:20,110 Let me perform a magic trick before we eat. 148 00:07:20,110 --> 00:07:24,630 Up, down. 149 00:07:24,990 --> 00:07:26,870 Up, up, up. 150 00:07:26,870 --> 00:07:30,190 Down, down, down. 151 00:07:30,190 --> 00:07:30,920 Here. 152 00:07:38,909 --> 00:07:40,830 Sweetie, what were you doing? 153 00:07:41,760 --> 00:07:43,470 I was playing a magic trick, Grandma. 154 00:07:43,470 --> 00:07:44,540 Magic trick? 155 00:07:45,590 --> 00:07:46,750 It's an adult magic trick. 156 00:07:46,750 --> 00:07:48,350 We young people love it. 157 00:07:48,350 --> 00:07:49,190 You don't understand. 158 00:07:49,190 --> 00:07:50,790 Adult magic trick? 159 00:07:51,720 --> 00:07:53,630 It doesn't sound like something good. 160 00:07:53,630 --> 00:07:54,830 Forget about it. 161 00:07:55,190 --> 00:07:57,190 Grandma, let me get the chopsticks. 162 00:08:03,830 --> 00:08:04,690 Show yourself. 163 00:08:06,070 --> 00:08:07,510 Sometimes, 164 00:08:07,510 --> 00:08:09,510 your ability to be invisible to some people 165 00:08:09,510 --> 00:08:11,310 would cause trouble. 166 00:08:11,870 --> 00:08:13,550 Sorry, I was careless. 167 00:08:13,750 --> 00:08:16,480 I guess we managed to fool them just now, right? 168 00:08:18,710 --> 00:08:20,170 I think my acting was good. 169 00:08:21,590 --> 00:08:22,690 Let's go to the table. 170 00:08:22,690 --> 00:08:23,250 Okay. 171 00:08:23,500 --> 00:08:26,230 I'm afraid the longer we stay here, the more suspicious they'll be. 172 00:08:26,230 --> 00:08:27,110 That's right. 173 00:08:27,350 --> 00:08:28,810 Let me get the chopsticks. 174 00:08:34,500 --> 00:08:37,789 Grandma, the chopsticks... Oh, they're here. 175 00:08:46,770 --> 00:08:48,430 Ding, let me introduce him to you. 176 00:08:48,430 --> 00:08:50,870 This is my boyfriend. 177 00:08:50,870 --> 00:08:52,270 His name is Nan Hua. 178 00:08:55,030 --> 00:08:56,870 Nan Hua? 179 00:09:08,390 --> 00:09:09,470 Are you 180 00:09:10,470 --> 00:09:12,330 the person I've been looking for? 181 00:09:14,790 --> 00:09:17,030 Why have you been looking for me? 182 00:09:20,470 --> 00:09:21,800 Can't you recognize me? 183 00:09:26,830 --> 00:09:27,790 How come? 184 00:09:29,700 --> 00:09:32,870 Am I mistaking you for him? 185 00:09:36,360 --> 00:09:38,360 Sit down. Let's eat. 186 00:09:40,630 --> 00:09:41,390 The dishes are all here. 187 00:09:41,390 --> 00:09:42,150 Let's eat. 188 00:09:43,930 --> 00:09:45,250 Ding. 189 00:09:46,710 --> 00:09:48,440 Ding, have you been to America? 190 00:09:49,990 --> 00:09:52,030 America? No. 191 00:09:53,060 --> 00:09:55,710 My boyfriend is an ABC. 192 00:09:55,870 --> 00:09:57,550 It's the first time that he has come to China. 193 00:09:57,550 --> 00:10:00,010 You must have mistaken him for someone else. 194 00:10:03,710 --> 00:10:07,070 Yes, probably. 195 00:10:09,020 --> 00:10:10,230 This dish... 196 00:10:10,230 --> 00:10:12,310 Grandma, this dish is called Buddha Jumps Over the Wall. 197 00:10:12,310 --> 00:10:13,310 You made it? 198 00:10:13,910 --> 00:10:14,590 Yes. 199 00:10:17,350 --> 00:10:18,280 In such a short time, 200 00:10:18,280 --> 00:10:20,210 you managed to cook so many dishes? 201 00:10:21,510 --> 00:10:22,910 Grandma, it's because I practiced a lot. 202 00:10:22,910 --> 00:10:23,750 And cooking these dishes 203 00:10:23,750 --> 00:10:25,670 was not as time-consuming as you thought. 204 00:10:25,670 --> 00:10:27,230 If you are to make Buddha Jumps Over the Wall, 205 00:10:27,230 --> 00:10:28,500 you just need to cut the shark lips 206 00:10:28,500 --> 00:10:30,470 into pieces that are 2.5 cm wide and... 207 00:10:30,470 --> 00:10:32,390 Enough. Stop teaching us how to make it. 208 00:10:32,390 --> 00:10:34,110 Grandma, try this. 209 00:10:44,910 --> 00:10:45,990 It's so delicious. 210 00:10:45,990 --> 00:10:47,310 Good, good. 211 00:10:50,080 --> 00:10:52,630 Try the marinated shrimps made by me. 212 00:10:52,790 --> 00:10:54,120 They're your favorite. 213 00:10:54,750 --> 00:10:55,790 Okay. 214 00:10:59,830 --> 00:11:00,320 Try one. 215 00:11:07,470 --> 00:11:08,550 Try one, Ding. 216 00:11:09,120 --> 00:11:10,250 Thank you, Grandma. 217 00:11:11,950 --> 00:11:12,710 How is it? 218 00:11:13,910 --> 00:11:15,260 It's a little too salty. 219 00:11:15,670 --> 00:11:16,550 Too salty? 220 00:11:16,910 --> 00:11:17,970 A little too salty. 221 00:11:18,390 --> 00:11:19,650 I think it's very good. 222 00:11:21,790 --> 00:11:23,790 When making marinated food, you should use a lot of salt 223 00:11:23,790 --> 00:11:24,990 to kill the bacteria. 224 00:11:25,230 --> 00:11:27,720 Otherwise, you'll have diarrhea if you eat marinated food that was not salted enough. 225 00:11:27,720 --> 00:11:28,270 Yes. 226 00:11:28,270 --> 00:11:30,830 It's perfect to eat the dish with rice. 227 00:11:31,910 --> 00:11:33,390 I'm glad you like it. 228 00:11:35,390 --> 00:11:36,270 But Big Bro, 229 00:11:36,500 --> 00:11:39,360 isn't this the first time that you've come to China? 230 00:11:40,000 --> 00:11:42,660 How come you know so much about Chinese cuisine? 231 00:11:46,690 --> 00:11:47,410 Big Bro? 232 00:11:48,990 --> 00:11:50,320 I'm 21 years old. 233 00:11:50,550 --> 00:11:52,550 Big Bro, you should be older than me. 234 00:11:53,110 --> 00:11:53,790 I'm eight... 235 00:11:53,790 --> 00:11:55,150 He was born in 1989. 236 00:11:56,390 --> 00:11:57,620 Born in 1989? 237 00:11:59,990 --> 00:12:03,190 Nan, you're seven years older than my granddaughter. 238 00:12:05,590 --> 00:12:07,750 You're good-looking. 239 00:12:09,200 --> 00:12:10,310 Thank you, Grandma. 240 00:12:10,310 --> 00:12:11,380 Let's eat. 241 00:12:12,870 --> 00:12:13,510 Big Bro. 242 00:12:13,740 --> 00:12:15,710 You haven't answered my question yet. 243 00:12:15,710 --> 00:12:18,510 How come you're so good at cooking Chinese dishes? 244 00:12:20,150 --> 00:12:20,950 Well. 245 00:12:20,950 --> 00:12:21,910 When he was in America, 246 00:12:21,910 --> 00:12:24,510 he learnt it from a chef at a Michelin 3-star restaurant. 247 00:12:24,510 --> 00:12:25,190 His teacher 248 00:12:25,550 --> 00:12:27,750 is an expert in cooking Chinese dishes. 249 00:12:34,790 --> 00:12:37,510 Didn't Nan major in architecture? 250 00:12:42,670 --> 00:12:44,030 Cooking is his hobby. 251 00:12:44,310 --> 00:12:47,430 By learning to make Chinese dishes, he could strengthen his Asian cultural identity. 252 00:12:47,430 --> 00:12:48,150 Grandma. 253 00:12:49,630 --> 00:12:51,310 I'm happy that he still considers 254 00:12:51,310 --> 00:12:52,570 himself a Chinese man. 255 00:12:57,790 --> 00:13:00,750 Nan, will you go back to America? 256 00:13:01,390 --> 00:13:02,710 If you go back, 257 00:13:03,470 --> 00:13:05,330 what should my granddaughter do? 258 00:13:12,950 --> 00:13:14,950 I won't go back to America, Grandma. 259 00:13:15,000 --> 00:13:15,710 But 260 00:13:18,310 --> 00:13:20,710 I'll leave when this flowering phase ends. 261 00:13:21,270 --> 00:13:23,260 When this flowering phase ends? 262 00:13:23,910 --> 00:13:25,710 What is he talking about? 263 00:13:27,070 --> 00:13:27,870 He means 264 00:13:27,990 --> 00:13:29,320 he has to renew his visa. 265 00:13:29,550 --> 00:13:31,070 He's holding a tourist visa which only allows him to stay for a short period. 266 00:13:31,070 --> 00:13:32,670 He'll be back here after renewing his visa. 267 00:13:32,670 --> 00:13:35,550 He can't live without me now, right? 268 00:13:37,870 --> 00:13:38,830 Really? 269 00:13:39,680 --> 00:13:42,340 I didn't know you were so in love with each other. 270 00:13:43,660 --> 00:13:44,690 What do you mean? 271 00:13:44,730 --> 00:13:46,330 We love each other very much. 272 00:13:46,510 --> 00:13:47,110 Here. 273 00:13:48,190 --> 00:13:50,830 Darling, try this. 274 00:14:05,630 --> 00:14:06,630 Let's eat. 275 00:14:08,510 --> 00:14:10,190 Big Bro, do you have any... 276 00:14:10,470 --> 00:14:11,350 Ding. 277 00:14:11,910 --> 00:14:14,030 Let's not talk about Nan Hua all the time, okay? 278 00:14:14,030 --> 00:14:16,030 Look at you. You're being like an police officer on duty. 279 00:14:16,030 --> 00:14:17,470 We're having dinner together. 280 00:14:17,470 --> 00:14:19,410 Don't act like you're interrogating someone. 281 00:14:19,410 --> 00:14:20,750 Let's have a casual chat. 282 00:14:20,750 --> 00:14:21,590 Right, Grandma? 283 00:14:21,590 --> 00:14:22,190 Let's eat. 284 00:14:23,310 --> 00:14:25,710 I remember there's a great TV drama that's on air. 285 00:14:25,710 --> 00:14:26,910 What is it? 286 00:14:26,910 --> 00:14:28,970 Ding, do you usually watch TV dramas? 287 00:14:30,150 --> 00:14:33,070 I like watching My Love from the Star. 288 00:14:34,870 --> 00:14:36,180 That's an old drama. 289 00:14:38,080 --> 00:14:40,390 I remember there is a plot in that drama 290 00:14:41,390 --> 00:14:42,670 that when Professor Do Minjoon 291 00:14:42,670 --> 00:14:44,270 first came to earth from outer space, 292 00:14:44,270 --> 00:14:45,940 he saved a person on earth 293 00:14:47,010 --> 00:14:48,750 and they agreed to be together. 294 00:14:49,780 --> 00:14:52,710 Later, they were forced to be apart for many reasons. 295 00:14:53,070 --> 00:14:54,950 But after a long time, 296 00:14:55,170 --> 00:14:57,000 fate made them meet again. 297 00:15:02,230 --> 00:15:02,940 Big Bro. 298 00:15:04,440 --> 00:15:06,030 If a person's appearance 299 00:15:06,360 --> 00:15:08,710 hasn't changed for more than ten years, 300 00:15:09,510 --> 00:15:11,110 what's the reason behind it? 301 00:15:11,670 --> 00:15:12,730 What is the reason? 302 00:15:13,950 --> 00:15:15,220 It's immortality. 303 00:15:16,790 --> 00:15:17,910 Immortality? 304 00:15:32,110 --> 00:15:35,190 Nan Hua, you shouldn't have played a magic trick just now. 305 00:15:35,190 --> 00:15:36,280 We're eating. 306 00:15:36,390 --> 00:15:37,390 You scared us. 307 00:15:37,790 --> 00:15:39,670 Right, I shouldn't have done that. 308 00:15:39,670 --> 00:15:40,430 I'm sorry. 309 00:15:53,380 --> 00:15:54,070 Big Bro. 310 00:15:55,720 --> 00:15:57,110 After we finish dinner, 311 00:15:57,210 --> 00:15:58,870 can you go to the beach with me? 312 00:16:01,990 --> 00:16:02,780 Why? 313 00:16:03,870 --> 00:16:06,270 I have something to tell you alone. 314 00:16:06,870 --> 00:16:08,400 Is it inconvenient for you? 315 00:16:12,110 --> 00:16:13,550 No. I can go. 316 00:16:17,470 --> 00:16:18,110 Good. 317 00:16:28,310 --> 00:16:29,350 My goodness. 318 00:16:29,470 --> 00:16:30,920 What's going on 319 00:16:31,270 --> 00:16:33,750 with Ding Yanhai? 320 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 Big Bro, I always feel that 321 00:16:50,180 --> 00:16:52,040 you're like a person in my memory. 322 00:16:52,670 --> 00:16:54,150 But I can't tell 323 00:16:54,590 --> 00:16:57,140 whether it was just a dream or not. 324 00:16:58,870 --> 00:17:00,070 You dreamed about me? 325 00:17:01,710 --> 00:17:02,550 Yes. 326 00:17:04,589 --> 00:17:06,030 Why did I dream about you? 327 00:17:07,109 --> 00:17:09,710 Isn't this the first time you've come to China? 328 00:17:13,480 --> 00:17:14,260 Big Bro. 329 00:17:14,670 --> 00:17:17,260 Do you have any family members who look like you 330 00:17:17,260 --> 00:17:18,200 in China? 331 00:17:20,670 --> 00:17:22,069 I have no family members. 332 00:17:24,030 --> 00:17:25,050 I'm sorry. 333 00:17:28,079 --> 00:17:31,390 I haven't got to know who my parents are since I was born. 334 00:17:33,660 --> 00:17:35,430 Life must be hard for you. 335 00:17:36,270 --> 00:17:36,990 It's fine. 336 00:17:38,100 --> 00:17:40,300 I'm used to having no family or friends. 337 00:17:40,620 --> 00:17:41,880 So I don't feel lonely. 338 00:17:43,910 --> 00:17:46,590 Isn't Jin Xia your friend? 339 00:17:49,470 --> 00:17:53,110 Yes, she's my only friend 340 00:17:53,110 --> 00:17:54,040 in the new world. 341 00:17:55,870 --> 00:17:57,830 New world? 342 00:17:59,990 --> 00:18:01,390 I mean... 343 00:18:03,910 --> 00:18:07,570 Big Bro, I think it's because your Chinese is not very good, right? 344 00:18:07,740 --> 00:18:09,350 Yes, my Chinese is not good. 345 00:18:14,790 --> 00:18:15,430 Big Bro. 346 00:18:16,790 --> 00:18:17,990 I have a request. 347 00:18:19,590 --> 00:18:20,430 What? 348 00:18:23,070 --> 00:18:24,640 Can I look into your eyes? 349 00:18:36,110 --> 00:18:37,270 Is it you? 350 00:18:38,000 --> 00:18:40,260 Are you the person I've been looking for? 351 00:18:44,030 --> 00:18:45,290 Big Bro, what's wrong? 352 00:18:45,350 --> 00:18:46,110 Are you okay? 353 00:18:46,770 --> 00:18:47,530 I'm fine. 354 00:18:49,750 --> 00:18:51,080 I'm just a little tired. 355 00:18:51,570 --> 00:18:52,830 I've been busy all day. 356 00:18:54,270 --> 00:18:55,100 Sorry. 357 00:18:55,390 --> 00:18:56,880 I didn't know you were busy all day. 358 00:18:56,880 --> 00:18:58,860 I shouldn't have asked you to take a walk with me. 359 00:18:58,860 --> 00:19:00,190 Let me walk you home. 360 00:19:00,710 --> 00:19:01,570 It's all right. 361 00:19:02,390 --> 00:19:03,670 I can go back on my own. 362 00:19:05,910 --> 00:19:06,540 Bye. 363 00:19:15,310 --> 00:19:16,710 Why are you following me? 364 00:19:16,900 --> 00:19:17,950 Big Bro, don't you remember 365 00:19:17,950 --> 00:19:19,750 that Jin Xia and I are neighbors? 366 00:19:20,270 --> 00:19:22,200 We should go in the same direction. 367 00:19:26,310 --> 00:19:28,370 Big Bro, where is your hometown? 368 00:19:29,270 --> 00:19:32,070 My ancestral home is Wangqi Town. 369 00:19:33,310 --> 00:19:35,910 When did you meet Jin Xia? 370 00:19:38,110 --> 00:19:39,630 When she moved in. 371 00:19:43,150 --> 00:19:43,840 Big Bro. 372 00:19:44,230 --> 00:19:46,310 Can I visit you often? 373 00:19:53,470 --> 00:19:56,190 What are they talking about? It's been so long. 374 00:19:57,270 --> 00:19:58,670 What can they talk about? 375 00:19:58,790 --> 00:20:00,650 They've been talking for an hour. 376 00:20:02,110 --> 00:20:04,770 He and I have never had a talk that lasted an hour. 377 00:20:10,000 --> 00:20:11,870 Grandma, what are these? 378 00:20:12,150 --> 00:20:14,350 These are things related to your childhood. 379 00:20:14,350 --> 00:20:16,220 Look, this is an award certificate. 380 00:20:15,680 --> 00:20:18,380 [Jin Xia is the winner of the Excellent Award in the City Cultural Book Fair. This certificate is hereby awarded to you as an encouragement.] 381 00:20:16,790 --> 00:20:18,790 I've been keeping them for you. 382 00:20:19,310 --> 00:20:20,370 Take a look at this. 383 00:20:21,510 --> 00:20:22,270 Take a look at this. 384 00:20:22,270 --> 00:20:23,110 It's a toy. 385 00:20:26,090 --> 00:20:27,350 The household register? 386 00:20:27,350 --> 00:20:29,070 Why did you bring them here all of a sudden? 387 00:20:28,000 --> 00:20:29,440 [Household Register] 388 00:20:29,510 --> 00:20:31,310 You have your own house now. 389 00:20:31,400 --> 00:20:32,430 These things 390 00:20:32,550 --> 00:20:34,190 should be kept here. 391 00:20:34,480 --> 00:20:36,280 It's not like I'll never go back. 392 00:20:36,350 --> 00:20:37,590 I'll go back to keep you company on holidays. 393 00:20:37,590 --> 00:20:38,950 There are too many things at home. 394 00:20:38,950 --> 00:20:40,200 There isn't enough space for all of them. 395 00:20:40,200 --> 00:20:41,660 Then just throw them away. 396 00:20:41,750 --> 00:20:43,430 Apart from this household register, 397 00:20:43,430 --> 00:20:45,750 others can all be sold to a recycling center. 398 00:20:45,750 --> 00:20:48,080 How about I sell you to a recycling center? 399 00:20:50,470 --> 00:20:53,830 These are special things that mean a lot. 400 00:20:54,110 --> 00:20:56,580 Look. You can get them cleaned 401 00:20:57,010 --> 00:20:59,590 and use them as decorations. 402 00:21:02,110 --> 00:21:04,370 Then my house will be a recycling center. 403 00:21:05,430 --> 00:21:06,720 Don't say that. 404 00:21:06,990 --> 00:21:09,470 They won't make your house a recycling center. 405 00:21:09,470 --> 00:21:10,470 You cherished 406 00:21:10,830 --> 00:21:13,510 this marble very much when you were a kid. 407 00:21:14,340 --> 00:21:15,270 Really? 408 00:21:19,350 --> 00:21:20,810 I don't remember it at all. 409 00:21:21,030 --> 00:21:22,150 When you were six, 410 00:21:22,230 --> 00:21:24,070 you played with it every day. 411 00:21:24,510 --> 00:21:25,840 It's not fragile at all. 412 00:21:26,150 --> 00:21:27,610 It can't be broken easily. 413 00:21:27,710 --> 00:21:30,020 Nobody keeps a toy they played with when they were six. 414 00:21:30,020 --> 00:21:31,870 I think you should throw it away. 415 00:21:32,590 --> 00:21:34,470 Don't throw away everything. 416 00:21:34,830 --> 00:21:36,550 You have your own house now. 417 00:21:36,710 --> 00:21:39,340 Put away your things. 418 00:21:39,670 --> 00:21:40,950 You're a girl. 419 00:21:41,580 --> 00:21:43,270 Don't make your house messy. 420 00:21:45,430 --> 00:21:46,390 Okay. 421 00:21:47,950 --> 00:21:49,790 This house is nice and big. 422 00:21:50,230 --> 00:21:53,190 I'm thinking about getting all your things here. 423 00:21:53,510 --> 00:21:55,970 So that your room in the old house can be empty 424 00:21:56,070 --> 00:21:58,350 and we can rent that room. 425 00:21:59,990 --> 00:22:01,650 Why do you want to rent my room? 426 00:22:02,190 --> 00:22:03,310 I'm an old lady. 427 00:22:03,310 --> 00:22:04,910 I don't need two rooms. 428 00:22:05,220 --> 00:22:06,110 Besides, 429 00:22:06,270 --> 00:22:07,470 if we rent the room, 430 00:22:07,590 --> 00:22:10,510 you can use the rent paid by the tenant to pay for your mortgage. 431 00:22:10,510 --> 00:22:11,790 No need, Grandma. 432 00:22:12,270 --> 00:22:14,270 I can pay for the mortgage by myself. 433 00:22:14,510 --> 00:22:16,430 Besides, if you rent my room, 434 00:22:16,620 --> 00:22:17,670 where should I live when I go back? 435 00:22:17,670 --> 00:22:19,270 You can live in my room with me. 436 00:22:19,270 --> 00:22:22,330 Or you can live in your childhood friend Xiang's place. 437 00:22:22,670 --> 00:22:23,790 Or 438 00:22:24,470 --> 00:22:26,000 you can live with your aunt. 439 00:22:26,110 --> 00:22:28,390 You won't stay there for long anyway. 440 00:22:29,070 --> 00:22:31,030 What do you mean? 441 00:22:31,230 --> 00:22:32,550 All right. 442 00:22:33,350 --> 00:22:37,510 Keep this for me. 443 00:22:38,630 --> 00:22:39,920 This is... 444 00:22:39,960 --> 00:22:42,480 [The People’s Republic of China Real Property Ownership Certificate] 445 00:22:42,540 --> 00:22:44,030 The property ownership certificate? 446 00:22:44,030 --> 00:22:45,490 Why are you giving it to me? 447 00:22:46,110 --> 00:22:47,400 I'm old. 448 00:22:48,310 --> 00:22:50,310 I often forgot where I had put it. 449 00:22:50,710 --> 00:22:51,910 I'm so forgetful now. 450 00:22:52,310 --> 00:22:55,390 You keep it and I can rest assured. 451 00:23:00,830 --> 00:23:02,590 And... 452 00:23:03,830 --> 00:23:06,440 Sweetie, I have something else... 453 00:23:06,670 --> 00:23:08,110 Grandma, let's talk about it later. 454 00:23:08,110 --> 00:23:09,370 I think Nan Hua is back. 455 00:23:10,230 --> 00:23:11,290 I'll go take a look. 456 00:23:30,790 --> 00:23:31,660 How is it? 457 00:23:31,830 --> 00:23:34,390 Why did Ding want to talk to you? 458 00:23:35,710 --> 00:23:36,510 I have no idea. 459 00:23:37,470 --> 00:23:39,730 He seemed to be implying something to me. 460 00:23:41,670 --> 00:23:43,070 He didn't say it clearly. 461 00:23:43,580 --> 00:23:44,550 Implying? 462 00:23:46,900 --> 00:23:48,640 He said he had dreamed about me 463 00:23:49,150 --> 00:23:51,550 and asked me if I had any relatives in China. 464 00:23:52,510 --> 00:23:53,640 I don't understand. 465 00:23:54,270 --> 00:23:55,950 He dreamed about you? 466 00:23:57,750 --> 00:24:01,830 Is he the one you've been waiting for? 467 00:24:02,440 --> 00:24:03,150 Maybe. 468 00:24:03,950 --> 00:24:05,710 When he was looking at me, 469 00:24:06,500 --> 00:24:09,870 I had a sense of déjà vu. 470 00:24:19,870 --> 00:24:21,710 Alright, don't worry. 471 00:24:23,350 --> 00:24:25,350 You could draw a picture of meteor-chip earrings 472 00:24:25,350 --> 00:24:26,810 and get me charged energy. 473 00:24:27,200 --> 00:24:29,260 You're the one I've been waiting for. 474 00:24:37,880 --> 00:24:39,910 I'm not worried about you. 475 00:24:44,750 --> 00:24:45,550 What's wrong? 476 00:24:46,390 --> 00:24:47,350 I've been out for a day. 477 00:24:47,350 --> 00:24:49,260 I've consumed too much spiritual energy. 478 00:24:49,260 --> 00:24:50,230 I need to take a rest. 479 00:24:50,230 --> 00:24:51,470 Go back now. 480 00:24:52,510 --> 00:24:53,770 Where is your grandma? 481 00:24:53,830 --> 00:24:55,230 Is she still suspicious? 482 00:24:55,480 --> 00:24:56,110 No. 483 00:24:56,710 --> 00:24:57,390 She 484 00:24:58,950 --> 00:25:00,550 just asked 485 00:25:00,790 --> 00:25:02,190 some questions about us. 486 00:25:02,590 --> 00:25:03,350 By the way, 487 00:25:03,670 --> 00:25:06,350 I want to talk to you about us. 488 00:25:09,470 --> 00:25:10,970 Do you think we're... 489 00:25:12,880 --> 00:25:14,110 We're all tired today. 490 00:25:14,110 --> 00:25:15,440 Let's take a rest first. 491 00:25:16,190 --> 00:25:18,710 We can talk later. 492 00:25:18,810 --> 00:25:19,870 We have much time. 493 00:25:26,750 --> 00:25:27,510 Okay. 494 00:25:27,950 --> 00:25:29,510 I'm sorry I won't be able to keep you and Grandma company now. 495 00:25:29,510 --> 00:25:31,070 Take good care of Grandma. 496 00:25:31,790 --> 00:25:33,920 I'll make breakfast for you tomorrow. 497 00:25:35,710 --> 00:25:36,390 Good night. 498 00:25:38,110 --> 00:25:38,770 Good night. 499 00:25:48,310 --> 00:25:49,110 Grandma. 500 00:25:52,830 --> 00:25:54,310 You fell asleep so early. 501 00:26:06,950 --> 00:26:09,480 You must be tired from taking the train today. 502 00:26:11,390 --> 00:26:12,110 Good night. 503 00:26:21,480 --> 00:26:23,470 I smell of Nan Hua's sachet. 504 00:26:24,130 --> 00:26:26,170 After staying with him for so long today, 505 00:26:26,170 --> 00:26:27,970 I've got the scent of his sachet. 506 00:26:36,710 --> 00:26:40,630 Is he the one you've been waiting for? 507 00:26:40,720 --> 00:26:41,590 Maybe. 508 00:26:42,260 --> 00:26:44,070 When he was looking at me, 509 00:26:44,780 --> 00:26:48,180 I had a sense of déjà vu. 510 00:26:49,630 --> 00:26:51,390 If...If... 511 00:26:52,790 --> 00:26:54,670 If I'm not the person you've been waiting for, 512 00:26:54,670 --> 00:26:55,600 what will you do? 513 00:26:58,740 --> 00:27:00,750 Then I will disappear 514 00:27:01,430 --> 00:27:03,360 from your life and never come back. 515 00:27:03,390 --> 00:27:05,510 And we'll never have anything to do with each other. 516 00:27:05,510 --> 00:27:06,390 What am I thinking? 517 00:27:06,390 --> 00:27:07,920 It has nothing to do with me. 518 00:27:08,110 --> 00:27:10,040 I've decided to be single forever. 519 00:27:38,910 --> 00:27:42,310 [Ding Yanhai] 520 00:27:38,910 --> 00:27:42,310 [Refuse] [Answer] 521 00:27:49,860 --> 00:27:50,990 Ding Yanhai. 522 00:27:51,790 --> 00:27:53,230 Why is he calling me now? 523 00:27:56,710 --> 00:27:58,430 Ding, what's up? 524 00:27:59,180 --> 00:28:01,110 Jin Xia, I'm in your doorway. 525 00:28:01,380 --> 00:28:03,350 Please open the door for me. 526 00:28:30,470 --> 00:28:31,270 Morning. 527 00:28:31,420 --> 00:28:33,950 Ding, it's so early. What brings you here? 528 00:28:35,510 --> 00:28:38,430 This breakfast is the most popular and the most delicious nearby. 529 00:28:38,430 --> 00:28:39,820 I went across several blocks 530 00:28:39,820 --> 00:28:41,950 and queued up for half an hour to buy it. 531 00:28:42,010 --> 00:28:43,040 Big Bro just came back from America. 532 00:28:43,040 --> 00:28:44,280 He must have never tried it. 533 00:28:44,280 --> 00:28:45,740 Give the breakfast to him. 534 00:28:48,470 --> 00:28:49,450 Nothing else? 535 00:28:50,120 --> 00:28:51,980 Why didn't you ring the doorbell? 536 00:28:52,700 --> 00:28:54,760 Big Bro seemed very tired yesterday. 537 00:28:55,200 --> 00:28:56,730 I didn't want to wake him up. 538 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 So you woke me up. 539 00:28:59,230 --> 00:28:59,950 Please. 540 00:29:00,310 --> 00:29:01,370 I have to go on duty. 541 00:29:01,680 --> 00:29:02,470 Tell Big Bro 542 00:29:02,510 --> 00:29:04,490 that I'll come to see him after work. 543 00:29:04,490 --> 00:29:04,990 I... 544 00:29:05,010 --> 00:29:05,830 Thank you. 545 00:29:06,280 --> 00:29:07,740 I also bought you and Grandma breakfast. 546 00:29:07,740 --> 00:29:09,200 Eat it before it gets cold. 547 00:29:11,110 --> 00:29:11,710 By the way, 548 00:29:13,150 --> 00:29:15,230 don't wake Big Bro up. 549 00:29:15,580 --> 00:29:17,380 Let him sleep as long as he likes. 550 00:29:23,750 --> 00:29:26,470 It's ridiculous. 551 00:29:26,550 --> 00:29:28,950 Jin Xia, be quiet. 552 00:29:57,680 --> 00:29:59,840 Grandma usually gets up early. 553 00:30:00,390 --> 00:30:01,990 Why is she still asleep now? 554 00:30:05,100 --> 00:30:06,590 Should I go to bed again? 555 00:30:07,230 --> 00:30:09,190 Forget it. It's rare for me to get up early. 556 00:30:09,190 --> 00:30:10,790 Let me go to work early today. 557 00:30:11,030 --> 00:30:12,350 Because I was busy with moving, 558 00:30:12,350 --> 00:30:14,410 much of my work hasn't been finished. 559 00:30:38,530 --> 00:30:39,570 You've got up. 560 00:30:40,830 --> 00:30:42,160 Are you feeling better? 561 00:30:42,710 --> 00:30:43,500 Yes. 562 00:30:44,230 --> 00:30:44,980 Okay. 563 00:30:46,100 --> 00:30:47,480 I'm going to work today. 564 00:30:47,480 --> 00:30:49,790 Please take care of Grandma. 565 00:30:50,310 --> 00:30:51,840 Okay, you may rest assured. 566 00:30:54,960 --> 00:30:56,890 You're not going out today, right? 567 00:30:57,350 --> 00:30:58,070 No, I'm not. 568 00:30:58,310 --> 00:31:00,270 I want to do some yard work today. 569 00:31:04,300 --> 00:31:04,950 Okay. 570 00:31:06,110 --> 00:31:07,570 Let me walk you to the door. 571 00:31:08,750 --> 00:31:09,580 By the way, 572 00:31:10,420 --> 00:31:11,510 Ding bought you breakfast. 573 00:31:11,510 --> 00:31:12,910 He asked you to eat it before it gets cold. 574 00:31:12,910 --> 00:31:15,240 He said he would come to see you after work. 575 00:31:16,110 --> 00:31:17,630 Why? 576 00:31:18,710 --> 00:31:19,640 How would I know? 577 00:31:19,720 --> 00:31:20,470 Bye. 578 00:31:21,630 --> 00:31:23,350 Take care. 579 00:31:33,330 --> 00:31:35,110 [Don't be afraid. It's okay. From Yanhai] 580 00:31:49,950 --> 00:31:51,100 This way, please. 581 00:31:52,070 --> 00:31:52,870 Xi Mengsi. 582 00:31:53,190 --> 00:31:54,160 To be honest, 583 00:31:54,350 --> 00:31:56,630 if this show isn't successful, 584 00:31:56,990 --> 00:31:58,100 the head office 585 00:31:58,510 --> 00:31:59,310 will stop investing 586 00:31:59,310 --> 00:32:00,910 in your studio. 587 00:32:01,110 --> 00:32:01,910 I understand. 588 00:32:02,310 --> 00:32:04,630 After all, you haven't given us any new works for five years. 589 00:32:04,630 --> 00:32:06,160 Any other investor 590 00:32:06,160 --> 00:32:07,390 won't be okay with it. 591 00:32:08,100 --> 00:32:09,310 I know it sounds cruel. 592 00:32:09,310 --> 00:32:11,910 But I hope the pressure can make you more motivated. 593 00:32:11,910 --> 00:32:12,510 Mr. Zhao. 594 00:32:12,510 --> 00:32:13,910 I really attach great importance 595 00:32:13,910 --> 00:32:15,310 to the release of the new product. 596 00:32:15,310 --> 00:32:16,030 Ms. Xi 597 00:32:17,550 --> 00:32:18,310 This way. 598 00:32:18,550 --> 00:32:19,550 Mr. Zhao, Mr. Lin, 599 00:32:19,590 --> 00:32:20,790 That's all for today. 600 00:32:21,390 --> 00:32:23,830 Thank you again for coming today. 601 00:32:24,030 --> 00:32:25,230 You're welcome, Xi Mengsi. 602 00:32:25,230 --> 00:32:26,400 We'll get going then. 603 00:32:26,400 --> 00:32:27,180 See you. 604 00:32:27,470 --> 00:32:28,790 See you. Take care. 605 00:32:35,790 --> 00:32:37,520 Why are you here so early today? 606 00:32:37,590 --> 00:32:39,870 Ms. Xi, I got up early today. 607 00:32:40,030 --> 00:32:41,390 So I came to the company early 608 00:32:41,390 --> 00:32:43,150 to finish the work I had left behind. 609 00:32:43,150 --> 00:32:43,950 That's good. 610 00:32:44,390 --> 00:32:45,910 By the way, I heard from my assistant 611 00:32:45,910 --> 00:32:48,270 that your boyfriend had once been photographed here. 612 00:32:48,270 --> 00:32:49,070 My boyfriend? 613 00:32:50,550 --> 00:32:51,830 Yes. 614 00:32:52,510 --> 00:32:54,240 He's a model? 615 00:32:54,510 --> 00:32:55,790 He's not a model. 616 00:32:55,910 --> 00:32:57,910 My best friend happened to know that photographer. 617 00:32:57,910 --> 00:32:59,670 So I recommended him to give it a try 618 00:32:59,670 --> 00:33:01,130 and make some extra money. 619 00:33:01,630 --> 00:33:03,160 I saw his photos. 620 00:33:03,390 --> 00:33:04,110 Not bad. 621 00:33:04,190 --> 00:33:05,650 He'll make a gifted model. 622 00:33:05,830 --> 00:33:06,550 As you know, 623 00:33:06,550 --> 00:33:08,510 the theme of my upcoming wedding outfit show has something to with ancient history. 624 00:33:08,510 --> 00:33:11,740 His temperament and appearance made him look like an ancient gentleman. 625 00:33:11,740 --> 00:33:13,910 Next time when I need to photograph models to make a photo album, 626 00:33:13,910 --> 00:33:16,040 you can ask him to come and give it a try. 627 00:33:16,780 --> 00:33:19,110 Okay, I'll ask him if he would like to do it. 628 00:33:20,110 --> 00:33:20,790 Okay. 629 00:33:21,070 --> 00:33:22,270 Good. Go back to work. 630 00:33:22,670 --> 00:33:23,350 Ms. Xi. 631 00:33:24,910 --> 00:33:27,340 No matter what others think of you, 632 00:33:27,430 --> 00:33:29,160 I think your design is the best. 633 00:33:29,540 --> 00:33:30,940 You're the best, come on. 634 00:33:32,310 --> 00:33:34,070 Jin Xia, I've been busy lately. 635 00:33:34,230 --> 00:33:36,260 I haven't checked your homework yet. 636 00:33:36,260 --> 00:33:36,950 But 637 00:33:37,030 --> 00:33:39,510 you are the most talented among all the students. 638 00:33:39,510 --> 00:33:41,370 I think you have great potential. 639 00:33:41,510 --> 00:33:43,310 You'll have a promising future. 640 00:33:43,670 --> 00:33:45,400 Ms. Xi, I'll keep working hard. 641 00:33:45,910 --> 00:33:46,640 You can do it. 642 00:34:15,389 --> 00:34:16,270 Nan. 643 00:34:16,630 --> 00:34:19,190 Did you do all the yard work? 644 00:34:19,790 --> 00:34:20,590 Yes, Grandma. 645 00:34:20,909 --> 00:34:22,510 What do you think of the yard? 646 00:34:23,350 --> 00:34:24,179 Nowadays, 647 00:34:24,550 --> 00:34:27,270 very few young people have the patience needed 648 00:34:27,270 --> 00:34:28,330 to do the yard work. 649 00:34:28,830 --> 00:34:30,909 You're calm and patient. 650 00:34:31,550 --> 00:34:32,810 This is a good quality. 651 00:34:33,790 --> 00:34:34,850 It's good and rare. 652 00:34:36,590 --> 00:34:38,250 You're like her grandfather. 653 00:34:38,310 --> 00:34:39,710 I'm flattered, Grandma. 654 00:34:41,510 --> 00:34:44,440 Jin Xia said you two hadn't known each other for long. 655 00:34:45,510 --> 00:34:47,630 But it would take 656 00:34:49,389 --> 00:34:51,270 one or two weeks 657 00:34:51,389 --> 00:34:53,120 to make the yard look like this. 658 00:34:53,590 --> 00:34:54,590 I guess 659 00:34:54,670 --> 00:34:57,870 you must have lived together for a long time. 660 00:34:58,830 --> 00:35:00,350 It's not like that. 661 00:35:01,440 --> 00:35:02,470 Then what is it? 662 00:35:04,590 --> 00:35:05,510 I'm sorry. 663 00:35:05,590 --> 00:35:07,950 I can't tell you everything. 664 00:35:09,550 --> 00:35:10,510 I understand. 665 00:35:11,590 --> 00:35:12,470 I understand. 666 00:35:12,790 --> 00:35:14,150 I'm old now. 667 00:35:14,550 --> 00:35:16,710 I'm not able to keep up with the times. 668 00:35:17,710 --> 00:35:18,460 But 669 00:35:19,830 --> 00:35:22,950 I really hope you two can be happy. 670 00:35:25,710 --> 00:35:28,750 It would be better if you two can get married earlier. 671 00:35:31,510 --> 00:35:32,360 Get married? 672 00:35:34,510 --> 00:35:36,870 Jin Xia had a hard life when she was young. 673 00:35:38,030 --> 00:35:40,700 Her parents haven't been with her since she was a kid. 674 00:35:40,700 --> 00:35:41,950 Because of this, 675 00:35:42,070 --> 00:35:44,430 she was often bullied by other kids. 676 00:35:45,110 --> 00:35:47,790 So she always acted like 677 00:35:48,270 --> 00:35:50,260 she didn't need parents at all. 678 00:35:51,070 --> 00:35:54,070 She thought by doing it, she wouldn't be laughed at. 679 00:35:56,270 --> 00:35:57,830 She's never told me this. 680 00:35:59,760 --> 00:36:01,110 I'm telling you this 681 00:36:01,550 --> 00:36:02,750 to tell you 682 00:36:03,310 --> 00:36:07,190 that she is always hiding what she really wants from others. 683 00:36:07,590 --> 00:36:09,270 She looks fine. 684 00:36:10,320 --> 00:36:12,030 I can see 685 00:36:13,590 --> 00:36:15,110 that she likes you a lot. 686 00:36:18,220 --> 00:36:20,070 Grandma, I don't want to lie to you. 687 00:36:20,070 --> 00:36:22,200 I promised to practice dating Jin Xia. 688 00:36:22,870 --> 00:36:23,710 But at that time, 689 00:36:23,710 --> 00:36:25,670 Jin Xia was not sober. 690 00:36:27,190 --> 00:36:29,450 It's unfair to her that I still live here. 691 00:36:29,910 --> 00:36:30,790 Besides, 692 00:36:33,590 --> 00:36:35,520 she and I don't have much time left. 693 00:36:35,910 --> 00:36:37,570 You don't have much time left? 694 00:36:41,070 --> 00:36:42,330 But Grandma, I promise 695 00:36:42,710 --> 00:36:43,950 as long as I'm with her, 696 00:36:43,950 --> 00:36:45,710 I will do my best to treat her well. 697 00:36:45,710 --> 00:36:47,370 I'll treat her well every day. 698 00:36:50,710 --> 00:36:52,110 I don't quite understand 699 00:36:52,630 --> 00:36:54,270 what you said. 700 00:36:54,910 --> 00:36:58,500 You young people's ideas are more and more complicated. 701 00:36:59,030 --> 00:37:02,070 Although I don't understand, 702 00:37:02,480 --> 00:37:04,070 I respect your choices. 703 00:37:04,510 --> 00:37:05,910 That's your life. 704 00:37:06,950 --> 00:37:08,030 Careful. 705 00:37:08,070 --> 00:37:08,750 I should go. 706 00:37:10,630 --> 00:37:11,990 But you came yesterday. 707 00:37:11,990 --> 00:37:13,350 Why are you leaving so soon? 708 00:37:13,350 --> 00:37:15,480 I don't want to bother you two any more. 709 00:37:16,790 --> 00:37:19,320 If you two are free, 710 00:37:19,630 --> 00:37:21,750 spend more time with each other. 711 00:37:22,230 --> 00:37:24,230 Maybe you two will change your mind. 712 00:37:24,510 --> 00:37:25,710 I know 713 00:37:26,310 --> 00:37:27,510 I should leave now. 714 00:37:27,790 --> 00:37:28,590 Actually... 715 00:37:28,590 --> 00:37:29,350 Besides, 716 00:37:31,310 --> 00:37:33,510 I'm quite busy. 717 00:37:33,840 --> 00:37:35,950 I promised my old friends 718 00:37:36,070 --> 00:37:38,830 that we would shoot TikTok videos tomorrow. 719 00:37:39,510 --> 00:37:40,110 Okay. 720 00:37:40,230 --> 00:37:41,910 Don't you want to say goodbye to her in person? 721 00:37:41,910 --> 00:37:42,590 No need. 722 00:37:42,590 --> 00:37:43,830 She's busy at work. 723 00:37:43,860 --> 00:37:45,230 I don't want to disturb her. 724 00:37:45,230 --> 00:37:47,590 You tell her about it when she comes back. 725 00:37:47,790 --> 00:37:49,430 Okay, take care. 726 00:37:49,430 --> 00:37:50,070 Okay. 727 00:37:57,350 --> 00:37:59,670 It is so strange. 728 00:38:00,390 --> 00:38:02,100 Why can Grandma see me? 729 00:38:14,000 --> 00:38:14,910 According to the information we've got, 730 00:38:14,910 --> 00:38:16,670 a great Andromeda meteor shower 731 00:38:16,670 --> 00:38:18,430 will occur in our city tonight. 732 00:38:18,710 --> 00:38:19,950 The best observation location 733 00:38:19,950 --> 00:38:21,510 is Wangqi Town in our city. 734 00:38:21,870 --> 00:38:24,430 It will be the second meteor shower 735 00:38:24,650 --> 00:38:26,350 to occur in the seaside town 736 00:38:26,350 --> 00:38:27,940 after last week's Lyrids meteor shower. 49437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.