All language subtitles for Golden House Hidden Love (5)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:06,470 --> 00:00:09,190 In the several thousand years of human history, 3 00:00:09,550 --> 00:00:12,070 there have been many unsolved mysteries. 4 00:00:12,670 --> 00:00:15,990 Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths? 5 00:00:15,990 --> 00:00:17,600 Why would the advancement of human civilization 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,800 surpass its current situations? 7 00:00:20,470 --> 00:00:22,830 There are all kinds of speculations. 8 00:00:23,950 --> 00:00:25,790 But in fact, the truth 9 00:00:26,150 --> 00:00:29,790 dates back to the ancient times. 10 00:00:31,110 --> 00:00:32,420 Hundreds of thousands of years ago, 11 00:00:32,420 --> 00:00:33,740 the highly developed 12 00:00:33,740 --> 00:00:36,390 prehistoric civilizations once existed on Earth. 13 00:00:36,390 --> 00:00:37,710 Back then, the ancient people 14 00:00:37,710 --> 00:00:41,110 mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society. 15 00:00:41,110 --> 00:00:43,190 Their high-level genetic modification technology 16 00:00:43,190 --> 00:00:45,310 even enabled them to develop 17 00:00:45,310 --> 00:00:47,430 human potential to the greatest extent. 18 00:00:47,430 --> 00:00:49,990 They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth 19 00:00:49,990 --> 00:00:52,850 to stay alive and even exert extraordinary energy. 20 00:00:53,830 --> 00:00:56,750 However, a tragic doomsday disaster 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,430 made those human beings almost extinct at that time. 22 00:01:00,950 --> 00:01:01,750 Countless lives 23 00:01:01,750 --> 00:01:04,950 and brilliant civilizations were destroyed overnight. 24 00:01:05,269 --> 00:01:07,000 Only a small number of ancient people 25 00:01:07,000 --> 00:01:08,590 survived the doomsday 26 00:01:09,030 --> 00:01:11,360 after escaping to the underground in time 27 00:01:11,470 --> 00:01:13,830 and entering into a frozen hibernation state. 28 00:01:13,830 --> 00:01:14,490 After that, 29 00:01:14,670 --> 00:01:17,220 through tens of thousands of years of self-repair, 30 00:01:17,220 --> 00:01:19,510 our Earth conceived new intelligent lives again, 31 00:01:19,510 --> 00:01:21,770 namely, the ancestors of modern people. 32 00:01:22,110 --> 00:01:24,110 And the ancient people sleeping in the underground areas 33 00:01:24,110 --> 00:01:25,510 woke up one after another 34 00:01:25,710 --> 00:01:27,190 and returned to the land. 35 00:01:28,310 --> 00:01:28,910 They saw 36 00:01:28,910 --> 00:01:31,870 the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood. 37 00:01:31,870 --> 00:01:32,950 Out of good intentions, 38 00:01:32,950 --> 00:01:34,070 they taught the younger generations 39 00:01:34,070 --> 00:01:37,070 many technologies, such as farming, metallurgy, 40 00:01:37,430 --> 00:01:39,830 construction, flood control, and precautions against natural disasters. 41 00:01:39,830 --> 00:01:41,759 Many great civilization miracles 42 00:01:41,789 --> 00:01:43,150 were the masterpieces made 43 00:01:43,150 --> 00:01:45,880 by our ancestors with the help of ancient people. 44 00:01:47,550 --> 00:01:48,789 At that time, the new human beings 45 00:01:47,940 --> 00:01:51,280 [Fuxi Temple] 46 00:01:48,789 --> 00:01:52,000 considered the ancient people with extraordinary energy as deities. 47 00:01:52,000 --> 00:01:54,729 They built temples for them and worshipped them. 48 00:01:55,509 --> 00:01:58,229 As the official historians of various countries exaggerated the stories about them, 49 00:01:58,229 --> 00:02:01,750 many legendary ancient myths have been passed down till now. 50 00:02:02,470 --> 00:02:03,270 In this way, 51 00:02:03,270 --> 00:02:05,470 most ancient people around the world 52 00:02:05,470 --> 00:02:07,390 fitted into the new world with the identities 53 00:02:07,390 --> 00:02:08,550 of deities. 54 00:02:09,310 --> 00:02:11,860 But there were also some low-profile ancient people 55 00:02:11,860 --> 00:02:16,320 who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world. 56 00:02:16,390 --> 00:02:17,110 However, 57 00:02:17,390 --> 00:02:19,350 people's worship towards the deities 58 00:02:19,350 --> 00:02:22,430 also gradually generated fear and desires. 59 00:02:23,430 --> 00:02:25,230 The rulers feared that the power of deities 60 00:02:25,230 --> 00:02:26,860 would become a threat to their royal power. 61 00:02:26,860 --> 00:02:29,430 But they were also greedy 62 00:02:29,430 --> 00:02:31,150 for immortality and the extraordinary power. 63 00:02:31,150 --> 00:02:31,810 Therefore, 64 00:02:31,910 --> 00:02:33,750 they used various excuses 65 00:02:33,750 --> 00:02:34,750 to start wars 66 00:02:34,750 --> 00:02:36,880 against the deities from time to time. 67 00:02:38,070 --> 00:02:39,870 The ancient people were outnumbered 68 00:02:39,870 --> 00:02:42,350 and were no match for the huge armies in the end. 69 00:02:42,350 --> 00:02:43,950 They almost became extinct. 70 00:02:44,570 --> 00:02:45,630 Little did they know 71 00:02:45,630 --> 00:02:49,000 that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans, 72 00:02:49,000 --> 00:02:52,200 they unwittingly unleashed a disaster upon themselves. 73 00:02:52,990 --> 00:02:54,870 Although the ancient people who lived in deep mountains 74 00:02:54,870 --> 00:02:56,430 survived this disaster, 75 00:02:56,829 --> 00:02:58,950 they were hunted by the rulers continuously. 76 00:02:58,950 --> 00:03:00,270 They were even slandered 77 00:03:00,270 --> 00:03:02,550 and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts. 78 00:03:02,550 --> 00:03:03,910 In the blink of an eye, 79 00:03:04,190 --> 00:03:08,790 those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill. 80 00:03:08,830 --> 00:03:10,270 As everything keeps changing in the world, 81 00:03:10,270 --> 00:03:12,950 no one knows the existence of the ancient people anymore. 82 00:03:12,950 --> 00:03:15,310 Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters 83 00:03:15,310 --> 00:03:17,390 have been passed down from generation to generation. 84 00:03:17,390 --> 00:03:20,110 And the tiny minority of ancient people who have survived 85 00:03:20,110 --> 00:03:22,790 are still secretly hiding 86 00:03:23,000 --> 00:03:25,670 in those covert corners in the world till now. 87 00:03:28,750 --> 00:03:29,680 Open your mouth. 88 00:03:54,910 --> 00:03:56,310 Jin Xia, it's time to eat. 89 00:04:01,110 --> 00:04:03,190 Jin Xia. Jin Xia! 90 00:04:04,990 --> 00:04:05,870 What is it? 91 00:04:06,310 --> 00:04:07,270 Are you okay? 92 00:04:08,110 --> 00:04:09,910 I'm fine. What's wrong? 93 00:04:10,390 --> 00:04:12,400 You've been in there for an hour. 94 00:04:12,710 --> 00:04:15,110 I was afraid something had happened to you. 95 00:04:15,340 --> 00:04:16,310 I fell asleep. 96 00:04:16,870 --> 00:04:18,130 It's good you're fine. 97 00:04:18,390 --> 00:04:19,730 The dishes are getting cold. 98 00:04:19,730 --> 00:04:20,829 Get ready. 99 00:04:20,829 --> 00:04:21,510 I'll heat up the food. 100 00:04:21,510 --> 00:04:22,500 Then we can eat. 101 00:04:23,990 --> 00:04:24,550 Okay. 102 00:04:24,870 --> 00:04:28,110 By the way, can I stop singing? 103 00:04:31,590 --> 00:04:32,230 Okay. 104 00:04:33,390 --> 00:04:34,070 Did I… 105 00:04:35,630 --> 00:04:38,110 Did I have a wet dream just now? 106 00:05:10,190 --> 00:05:12,270 So many dishes! 107 00:05:12,710 --> 00:05:13,310 Yes. 108 00:05:14,430 --> 00:05:15,950 This house is old, 109 00:05:15,990 --> 00:05:17,670 but it has complete kitchen supplies. 110 00:05:17,670 --> 00:05:19,470 So I can cook all kinds of dishes. 111 00:05:20,350 --> 00:05:22,480 Thank you for all the trouble. 112 00:05:23,310 --> 00:05:25,070 I can eat anything. 113 00:05:25,590 --> 00:05:26,990 How can you eat anything? 114 00:05:27,390 --> 00:05:29,030 Food is essential 115 00:05:29,030 --> 00:05:30,550 for our psychological and physical health. 116 00:05:30,550 --> 00:05:31,470 Speaking of which, 117 00:05:31,470 --> 00:05:33,600 I saw you have a lot of instant noodles. 118 00:05:33,750 --> 00:05:35,350 Those are bad for your stomach. 119 00:05:35,350 --> 00:05:36,510 As long as I'm here, 120 00:05:37,030 --> 00:05:39,350 I won't let you make do with those. 121 00:05:42,590 --> 00:05:44,600 Thank you. 122 00:05:47,510 --> 00:05:48,190 By the way, 123 00:05:48,590 --> 00:05:51,070 why is your voice hoarse? 124 00:05:51,790 --> 00:05:53,870 I'm fine. I just need some rest. 125 00:05:56,510 --> 00:05:58,440 Is it because you sang for too long? 126 00:05:58,550 --> 00:05:59,310 Sorry. 127 00:06:00,030 --> 00:06:00,990 It's just 128 00:06:01,630 --> 00:06:03,270 that we've only known each other for three days, 129 00:06:03,270 --> 00:06:05,790 and you can go through walls and be invisible. 130 00:06:05,790 --> 00:06:07,190 That's why I… I'm sorry. 131 00:06:07,190 --> 00:06:09,250 It's okay. You don't need to explain. 132 00:06:09,590 --> 00:06:13,550 You are a girl who is forced to live with a man. 133 00:06:13,620 --> 00:06:15,510 It's only normal that you're feeling insecure. 134 00:06:15,510 --> 00:06:16,510 I can understand. 135 00:06:17,310 --> 00:06:19,750 Besides, it's good to be alert. 136 00:06:20,950 --> 00:06:22,150 Enough with the talk. 137 00:06:22,150 --> 00:06:22,950 Let's eat. 138 00:06:22,950 --> 00:06:24,750 They won't taste good when cold. 139 00:06:25,030 --> 00:06:26,030 Okay. 140 00:06:29,110 --> 00:06:32,510 They all look so delicious. 141 00:06:41,150 --> 00:06:42,070 Yummy! 142 00:06:43,030 --> 00:06:44,750 Have some more if you like it. 143 00:06:45,030 --> 00:06:45,710 Thank you. 144 00:06:46,480 --> 00:06:47,230 But 145 00:06:47,460 --> 00:06:49,520 I can't take my time to enjoy it today. 146 00:06:50,790 --> 00:06:52,830 I haven't finished my design draft yet. 147 00:06:52,830 --> 00:06:54,350 I'm only halfway there. 148 00:06:55,430 --> 00:06:56,890 The deadline is tomorrow. 149 00:07:00,750 --> 00:07:01,390 Thank you. 150 00:07:03,000 --> 00:07:04,670 The deadline is tomorrow, 151 00:07:04,920 --> 00:07:07,650 so I might have to stay up all night for it tonight. 152 00:07:09,990 --> 00:07:10,670 Jin Xia. 153 00:07:12,820 --> 00:07:15,230 I have a favor to ask. 154 00:07:15,790 --> 00:07:16,630 Go ahead. 155 00:07:17,320 --> 00:07:19,260 Can you show me your draft 156 00:07:19,280 --> 00:07:20,480 after it's done? 157 00:07:21,870 --> 00:07:23,310 That's… not a problem. 158 00:07:23,630 --> 00:07:26,310 Are you interested in jewelry design? 159 00:07:26,630 --> 00:07:27,910 I have to tell you 160 00:07:28,640 --> 00:07:30,270 I'm not that good. 161 00:07:30,510 --> 00:07:31,840 Don't get your hopes up. 162 00:07:32,830 --> 00:07:33,470 No. 163 00:07:33,670 --> 00:07:34,820 Actually, 164 00:07:36,030 --> 00:07:38,630 you designed meteor-chip earrings last time. 165 00:07:38,870 --> 00:07:40,700 Maybe this time you can design 166 00:07:40,700 --> 00:07:42,510 some jewels related to me, too. 167 00:07:44,350 --> 00:07:45,210 Oh, that's why. 168 00:07:48,230 --> 00:07:48,820 Sure. 169 00:07:49,510 --> 00:07:50,190 Thank you. 170 00:07:51,750 --> 00:07:53,190 In return, 171 00:07:54,030 --> 00:07:56,070 give me your phone. Let me fix it. 172 00:07:56,150 --> 00:07:58,150 You even know how to fix a phone, too? 173 00:07:59,030 --> 00:08:01,710 I often got bored during the thousands of years. 174 00:08:02,630 --> 00:08:03,470 I studied it for a while, 175 00:08:03,470 --> 00:08:04,550 so I know a little about it. 176 00:08:04,550 --> 00:08:06,230 Then, thank you, 177 00:08:06,430 --> 00:08:07,830 my omnipotent roommate. 178 00:08:18,110 --> 00:08:18,870 Let's eat. 179 00:08:20,390 --> 00:08:21,070 Okay. 180 00:08:40,150 --> 00:08:40,870 Start work! 181 00:09:01,670 --> 00:09:04,110 Is Jin Xia doing well? 182 00:09:14,670 --> 00:09:15,470 Thank you. 183 00:09:29,830 --> 00:09:32,110 I wonder if she's hungry. 184 00:10:10,630 --> 00:10:11,760 It's finally fixed. 185 00:11:18,750 --> 00:11:19,480 Ding Yanhai. 186 00:11:21,110 --> 00:11:23,440 The hot water is ready. Go take the shower. 187 00:11:24,060 --> 00:11:24,660 Mom. 188 00:11:25,310 --> 00:11:26,390 You said 189 00:11:26,390 --> 00:11:27,190 our neighbor, Jin Xia, 190 00:11:27,190 --> 00:11:28,340 lived alone, right? 191 00:11:29,670 --> 00:11:30,950 She told me so. 192 00:11:31,830 --> 00:11:32,870 Does she have to 193 00:11:33,230 --> 00:11:35,350 turn on so many lights if she's living alone? 194 00:11:35,350 --> 00:11:36,080 What lights? 195 00:11:38,150 --> 00:11:39,280 Come and take a look. 196 00:11:40,150 --> 00:11:42,280 The living room, the bedroom, 197 00:11:43,110 --> 00:11:44,040 and the kitchen. 198 00:11:44,430 --> 00:11:45,630 The lights are all on. 199 00:11:46,030 --> 00:11:46,960 Is it necessary? 200 00:11:48,470 --> 00:11:49,630 You're right. 201 00:11:50,350 --> 00:11:51,750 I didn't expect 202 00:11:52,030 --> 00:11:54,750 this girl to be so wasteful. 203 00:11:56,550 --> 00:11:57,390 Really? 204 00:11:57,550 --> 00:11:59,160 I've met her before. 205 00:11:59,270 --> 00:12:01,110 She looked like a frugal girl. 206 00:12:02,030 --> 00:12:03,230 How can you tell? 207 00:12:04,950 --> 00:12:07,190 I guess because she's just a girl 208 00:12:07,270 --> 00:12:08,180 and she lives 209 00:12:08,180 --> 00:12:09,870 in such a big old house alone, 210 00:12:09,950 --> 00:12:11,070 she must be scared. 211 00:12:11,070 --> 00:12:13,270 That's why she turned on so many lights. 212 00:12:16,310 --> 00:12:17,310 That's not right. 213 00:12:18,480 --> 00:12:20,010 Look. She is in the bedroom. 214 00:12:20,430 --> 00:12:22,290 Why is the TV in the living room on? 215 00:12:22,470 --> 00:12:25,730 There's no need to do that, even if she's afraid of the dark. 216 00:12:27,470 --> 00:12:28,350 I told you 217 00:12:28,350 --> 00:12:29,830 this house was weird. 218 00:12:30,270 --> 00:12:31,360 Enough. 219 00:12:31,360 --> 00:12:32,910 Mind your own business. 220 00:12:33,030 --> 00:12:34,090 Go take the shower. 221 00:12:34,170 --> 00:12:35,910 If the water gets cold, we'll have to reheat it. 222 00:12:35,910 --> 00:12:38,110 -It'll be a waste of gas. -Got it. Got it. 223 00:12:52,830 --> 00:12:53,560 The last one. 224 00:12:54,310 --> 00:12:54,910 Done. 225 00:12:56,190 --> 00:12:58,200 Take it to Nan Hua. 226 00:13:00,350 --> 00:13:01,670 But... 227 00:13:04,430 --> 00:13:07,150 what if he recognizes everything? 228 00:13:07,910 --> 00:13:09,030 Then won't he be sure 229 00:13:09,030 --> 00:13:10,230 that I'm the one he's waiting for? 230 00:13:10,230 --> 00:13:10,870 No. 231 00:13:10,960 --> 00:13:12,030 The past is gone. 232 00:13:12,030 --> 00:13:12,910 I have to persuade him 233 00:13:12,910 --> 00:13:14,510 not to miss the past anymore. 234 00:13:15,670 --> 00:13:17,550 He's very handsome, 235 00:13:18,630 --> 00:13:20,620 but I've decided 236 00:13:20,620 --> 00:13:22,960 not to marry anyone. 237 00:13:37,830 --> 00:13:38,670 Nan Hua. 238 00:13:41,470 --> 00:13:42,110 Nan Hua? 239 00:13:43,910 --> 00:13:45,640 Were you really so fascinated? 240 00:13:46,750 --> 00:13:48,060 It's my first time watching a drama. 241 00:13:48,060 --> 00:13:49,720 I didn't expect it to be so fun. 242 00:13:51,270 --> 00:13:52,860 I've finished the design draft. 243 00:13:52,860 --> 00:13:55,030 Didn't you say you wanted to take a look? 244 00:13:55,030 --> 00:13:55,670 Really? 245 00:13:56,430 --> 00:13:57,110 Coming. 246 00:13:57,230 --> 00:13:57,870 Come on. 247 00:14:03,070 --> 00:14:03,630 Here. 248 00:14:04,150 --> 00:14:05,110 Thank you. 249 00:14:25,790 --> 00:14:27,990 There isn't any of your old stuff there? 250 00:14:32,550 --> 00:14:34,350 I spent the whole night drawing. 251 00:14:35,190 --> 00:14:37,050 Strictly speaking, what you drew 252 00:14:37,270 --> 00:14:39,150 are not antiques. 253 00:14:39,510 --> 00:14:41,070 It's been integrated with modern aesthetics 254 00:14:41,070 --> 00:14:42,330 and Western elements. 255 00:14:42,940 --> 00:14:45,030 Like the costumes in the dramas, 256 00:14:45,550 --> 00:14:47,950 they didn't really exist in ancient times. 257 00:14:50,630 --> 00:14:52,790 I did a lot of research 258 00:14:52,790 --> 00:14:55,190 and looked up many historical information. 259 00:14:55,190 --> 00:14:58,510 I didn't expect it to be so unauthentic. 260 00:14:58,790 --> 00:14:59,920 Authentic antiques 261 00:15:00,030 --> 00:15:02,550 are very different from modern aesthetics. 262 00:15:02,910 --> 00:15:04,310 The border like this 263 00:15:04,630 --> 00:15:05,910 and this kind of color 264 00:15:05,950 --> 00:15:07,280 didn't exist back then. 265 00:15:25,150 --> 00:15:27,550 She didn't even care about catching a cold. 266 00:17:24,730 --> 00:17:27,680 [Address: No. 66, South District, Fuhai International] 267 00:17:52,870 --> 00:17:55,400 Isn't she used to sleeping with the lights on? 268 00:17:55,630 --> 00:17:57,630 Why did she turn off the light today? 269 00:18:31,710 --> 00:18:32,910 I'm late! 270 00:18:33,590 --> 00:18:35,550 I forgot to set an alarm after the phone was fixed. 271 00:18:35,550 --> 00:18:37,310 When did I fall asleep? 272 00:18:38,430 --> 00:18:39,550 I'm late! 273 00:18:40,110 --> 00:18:41,350 Where is my purse? 274 00:18:41,350 --> 00:18:42,350 Where is my purse? 275 00:18:43,270 --> 00:18:43,990 Where is it? 276 00:18:44,470 --> 00:18:45,510 It's on the chair at the door. 277 00:18:45,510 --> 00:18:46,070 Thank… 278 00:18:47,750 --> 00:18:48,960 Thank you. 279 00:18:51,750 --> 00:18:53,680 You've been watching TV all night? 280 00:18:57,630 --> 00:18:58,760 Is it really so good? 281 00:18:59,430 --> 00:19:01,150 I've always wanted a TV. 282 00:19:01,150 --> 00:19:02,030 Thanks to you. 283 00:19:03,790 --> 00:19:04,590 It's good. 284 00:19:04,590 --> 00:19:06,950 You can be so happy just by watching TV. 285 00:19:08,150 --> 00:19:09,200 Watch and learn more. 286 00:19:09,200 --> 00:19:11,530 Learn how modern people speak and behave. 287 00:19:17,310 --> 00:19:18,440 I'm going to be late. 288 00:19:18,670 --> 00:19:20,070 Take your time. I'm leaving. 289 00:19:20,070 --> 00:19:20,830 Bye. 290 00:19:21,870 --> 00:19:23,750 Routes are countless. Safety is foremost. 291 00:19:23,750 --> 00:19:25,190 Okay, bye. 292 00:19:25,310 --> 00:19:25,990 Bye. 293 00:19:52,670 --> 00:19:53,390 Luckily, 294 00:19:53,620 --> 00:19:54,550 I'm not late. 295 00:19:56,300 --> 00:19:57,350 It's you. 296 00:19:59,110 --> 00:20:00,190 What do you want? 297 00:20:01,870 --> 00:20:03,950 We're here to seek justice, of course. 298 00:20:03,950 --> 00:20:04,550 Look. 299 00:20:04,630 --> 00:20:06,550 You beat us up and injured us like this. 300 00:20:06,550 --> 00:20:08,330 You don't think you have to pay for the medical fees? 301 00:20:08,330 --> 00:20:10,350 You owed my mom 20,000 302 00:20:10,560 --> 00:20:12,160 and now 20,000 for each of us. 303 00:20:12,780 --> 00:20:14,310 That makes 80,000 in total. 304 00:20:14,670 --> 00:20:15,590 80,000? 305 00:20:15,610 --> 00:20:16,990 How dare you! 306 00:20:17,540 --> 00:20:19,090 In broad daylight and in a public place, 307 00:20:19,090 --> 00:20:19,950 what do you want? 308 00:20:19,950 --> 00:20:20,790 Don't fight. 309 00:20:20,880 --> 00:20:21,610 Listen. 310 00:20:21,650 --> 00:20:22,550 This is what you should pay for. 311 00:20:22,550 --> 00:20:23,480 Not a penny less. 312 00:20:24,050 --> 00:20:25,430 Do you think you can threaten us 313 00:20:25,430 --> 00:20:27,160 with a few auxiliary officers? 314 00:20:27,190 --> 00:20:28,460 I've consulted a lawyer. 315 00:20:28,460 --> 00:20:29,790 The police are to protect the law-abiding citizens like us 316 00:20:29,790 --> 00:20:31,390 who've been hurt by you. 317 00:20:32,110 --> 00:20:33,620 You two were flirting. 318 00:20:34,030 --> 00:20:35,630 Be careful that you'll be reported. 319 00:20:35,630 --> 00:20:37,270 What auxiliary officers? 320 00:20:37,510 --> 00:20:38,870 What flirting? 321 00:20:39,760 --> 00:20:40,960 You don't admit it, do you? 322 00:20:40,960 --> 00:20:41,630 It's fine. 323 00:20:42,070 --> 00:20:42,830 If you don't pay us, 324 00:20:42,830 --> 00:20:43,670 we'll come here every day. 325 00:20:43,670 --> 00:20:46,020 We can talk to your boss and your colleagues. 326 00:20:46,020 --> 00:20:46,990 We'll talk to them every day. 327 00:20:46,990 --> 00:20:48,590 Let's see when you'll lose your job. 328 00:20:48,590 --> 00:20:49,830 If you change your job, 329 00:20:49,830 --> 00:20:50,990 it doesn't matter. 330 00:20:51,150 --> 00:20:51,870 Wherever you go, 331 00:20:51,870 --> 00:20:53,200 we'll go there with you. 332 00:20:55,310 --> 00:20:56,340 You guys are... 333 00:20:56,550 --> 00:20:57,510 What's going on? 334 00:21:07,270 --> 00:21:07,950 Ms. Xi. 335 00:21:10,470 --> 00:21:12,590 Jin Xia, they are... 336 00:21:12,740 --> 00:21:13,670 They are... 337 00:21:15,950 --> 00:21:16,880 Are you the boss? 338 00:21:23,270 --> 00:21:24,470 Yes. What's wrong? 339 00:21:24,750 --> 00:21:26,740 Your employee hurt us yesterday. 340 00:21:26,990 --> 00:21:28,590 We're here for medical fees. 341 00:21:28,750 --> 00:21:29,590 Hurt? 342 00:21:30,510 --> 00:21:31,390 You guys 343 00:21:31,790 --> 00:21:33,720 were hurt by a little girl like her? 344 00:21:33,910 --> 00:21:34,790 Believe me. 345 00:21:34,990 --> 00:21:36,700 We have CCTV footage as evidence. 346 00:21:36,700 --> 00:21:38,630 Besides, when she fights, 347 00:21:39,350 --> 00:21:40,950 she doesn't look like a girl. 348 00:21:41,330 --> 00:21:42,070 Ms. Xi, 349 00:21:42,070 --> 00:21:44,270 they were indeed injured because of me. 350 00:21:44,270 --> 00:21:45,440 But they started it. 351 00:21:45,440 --> 00:21:46,550 My act was just self-defense. 352 00:21:46,550 --> 00:21:48,790 All right, stop making a scene at work. 353 00:21:49,150 --> 00:21:50,990 What will others think if they see this? 354 00:21:50,990 --> 00:21:52,250 Go to the office first. 355 00:21:55,150 --> 00:21:57,150 If my student hurts you, 356 00:21:57,390 --> 00:21:59,120 I'll ask her to compensate you. 357 00:21:59,470 --> 00:22:02,270 Let's go upstairs and have a cup of tea first. Okay? 358 00:22:02,670 --> 00:22:04,070 No wonder she's the boss. 359 00:22:04,870 --> 00:22:05,950 She is reasonable. 360 00:22:06,230 --> 00:22:06,910 Let's go. 361 00:22:07,510 --> 00:22:08,340 Please. 362 00:22:20,270 --> 00:22:21,530 Don't touch anything. 363 00:22:22,990 --> 00:22:23,870 Not bad. 364 00:22:24,670 --> 00:22:26,200 I shouldn't have pitied you 365 00:22:26,550 --> 00:22:28,190 and asked so little 366 00:22:30,270 --> 00:22:32,000 if I knew you had such a good job. 367 00:22:32,710 --> 00:22:34,270 Don't go too far. 368 00:22:35,990 --> 00:22:36,830 Ms. Xi. 369 00:22:37,870 --> 00:22:38,750 Sorry. 370 00:22:38,750 --> 00:22:39,770 I just answered a call. 371 00:22:39,770 --> 00:22:41,230 Sorry to keep you waiting. 372 00:22:41,270 --> 00:22:41,920 It's okay. 373 00:22:42,510 --> 00:22:43,510 Sit down and talk. 374 00:22:46,670 --> 00:22:48,510 Ms. Xi, here's the thing. 375 00:22:48,750 --> 00:22:49,750 I just moved. 376 00:22:49,750 --> 00:22:50,730 It's an old house. 377 00:22:50,730 --> 00:22:52,230 I thought there was a ghost in the house, 378 00:22:52,230 --> 00:22:53,490 so I hired a sorceress. 379 00:22:53,670 --> 00:22:55,310 I didn't expect the sorceress was a fraud. 380 00:22:55,310 --> 00:22:56,400 She did nothing 381 00:22:56,400 --> 00:22:57,830 but still wanted to charge me 20,000 yuan. 382 00:22:57,830 --> 00:22:58,500 Nonsense! 383 00:22:58,530 --> 00:22:59,670 How could my mom be a fraud? 384 00:22:59,670 --> 00:23:00,390 Besides, 385 00:23:01,070 --> 00:23:01,680 do you dare to deny the fact 386 00:23:01,680 --> 00:23:03,660 that my mom got hurt to help you? 387 00:23:04,190 --> 00:23:05,350 Hurt? 388 00:23:05,450 --> 00:23:07,150 She just fell down, okay? 389 00:23:07,960 --> 00:23:09,150 You're a rogue. 390 00:23:09,240 --> 00:23:10,970 Let your boss see our injuries. 391 00:23:11,070 --> 00:23:12,390 Look, this is not a minor injury. 392 00:23:12,390 --> 00:23:13,100 Look. 393 00:23:14,230 --> 00:23:16,390 Alright, I understand the situation. 394 00:23:16,710 --> 00:23:18,990 So how much compensation do you want? 395 00:23:19,550 --> 00:23:20,340 Ms. Xi. 396 00:23:28,310 --> 00:23:30,710 20,000 each. 80,000 in total. 397 00:23:31,190 --> 00:23:31,910 80,000? 398 00:23:33,070 --> 00:23:34,430 After you take the money, 399 00:23:34,430 --> 00:23:36,020 you won't bother her anymore? 400 00:23:36,020 --> 00:23:37,190 What I want is 401 00:23:37,190 --> 00:23:38,990 a price that will make you never show up again. 402 00:23:38,990 --> 00:23:40,920 Ms. Xi, what are you talking about? 403 00:23:41,470 --> 00:23:43,400 I'm helping you solve the problem. 404 00:23:51,830 --> 00:23:52,550 Then... 405 00:23:53,590 --> 00:23:54,320 30,000 each. 406 00:23:54,830 --> 00:23:55,790 120,000 in total. 407 00:23:55,790 --> 00:23:57,310 120,000? 408 00:23:57,470 --> 00:23:58,630 Are you crazy? 409 00:23:58,790 --> 00:24:00,350 Okay. I see. 410 00:24:01,390 --> 00:24:02,270 Ms. Xi. 411 00:24:04,030 --> 00:24:04,820 Hello? 412 00:24:05,450 --> 00:24:06,250 Are they here? 413 00:24:07,100 --> 00:24:08,160 Ask them to come up. 414 00:24:10,310 --> 00:24:11,970 Ms. Xi, did you invite guests? 415 00:24:12,230 --> 00:24:13,160 It's the police. 416 00:24:14,060 --> 00:24:15,540 How dare she call the police? 417 00:24:15,540 --> 00:24:16,450 Sit down. 418 00:24:16,950 --> 00:24:18,150 What are we afraid of? 419 00:24:18,190 --> 00:24:20,510 Justice is on our side, even if the police come. 420 00:24:20,510 --> 00:24:21,310 Really? 421 00:24:24,870 --> 00:24:26,430 Ms. Xi, the police are here. 422 00:24:26,750 --> 00:24:27,550 You may leave. 423 00:24:28,110 --> 00:24:28,670 Hello. 424 00:24:28,790 --> 00:24:29,480 Hello. 425 00:24:30,150 --> 00:24:31,390 Are you Ms. Xi? 426 00:24:31,650 --> 00:24:32,580 Did you call the police? 427 00:24:32,580 --> 00:24:33,980 Yes, I called the police. 428 00:24:34,270 --> 00:24:35,070 What is it? 429 00:24:36,910 --> 00:24:37,960 Officers, 430 00:24:38,820 --> 00:24:39,550 this lady 431 00:24:39,550 --> 00:24:40,990 invited us up for tea. 432 00:24:41,670 --> 00:24:43,070 We are all good citizens. 433 00:24:43,750 --> 00:24:45,190 I don't know what you're talking about. 434 00:24:45,190 --> 00:24:46,430 I don't know them. 435 00:24:46,430 --> 00:24:48,060 They came up here to make trouble. 436 00:24:48,060 --> 00:24:49,230 They even blackmail my students 437 00:24:49,230 --> 00:24:50,230 for 120,000 yuan. 438 00:24:50,590 --> 00:24:51,350 Nonsense! 439 00:24:51,710 --> 00:24:53,950 Officers, we didn't do that. 440 00:24:54,270 --> 00:24:55,230 Nonsense? 441 00:24:55,710 --> 00:24:57,150 It was all filmed by the camera. 442 00:24:57,150 --> 00:24:59,470 The amount of extortion is deemed as massive if it's over 10,000 yuan. 443 00:24:59,470 --> 00:25:01,830 In a serious case, the suspect can be sentenced to more than three years of imprisonment. 444 00:25:01,830 --> 00:25:02,960 Am I right, officer? 445 00:25:03,110 --> 00:25:04,170 You do know the law. 446 00:25:04,590 --> 00:25:05,550 This woman... 447 00:25:05,910 --> 00:25:07,030 You're so vicious. 448 00:25:07,510 --> 00:25:09,430 Officers, she set us up. 449 00:25:09,660 --> 00:25:10,790 Don't say anything. 450 00:25:10,810 --> 00:25:12,510 Let's talk at the police station. 451 00:25:12,510 --> 00:25:13,160 Let's go. 452 00:25:24,510 --> 00:25:25,870 The next time you need to negotiate, 453 00:25:25,870 --> 00:25:27,470 choose a place with cameras. 454 00:25:27,660 --> 00:25:30,030 You know what to say 455 00:25:30,110 --> 00:25:32,750 when you record the statement or are subpoenaed. 456 00:25:32,750 --> 00:25:34,110 To achieve something, 457 00:25:34,260 --> 00:25:35,530 you need the right timing, 458 00:25:35,530 --> 00:25:36,460 the right place, 459 00:25:36,470 --> 00:25:37,610 and the right people. 460 00:25:37,610 --> 00:25:39,470 Any one of them is indispensable. 461 00:25:42,910 --> 00:25:45,820 What? You know martial arts? 462 00:25:46,470 --> 00:25:47,230 I don't. 463 00:25:51,910 --> 00:25:53,230 Then how did you 464 00:25:53,230 --> 00:25:54,290 hit them like that? 465 00:25:55,270 --> 00:25:56,950 It's just a coincidence. 466 00:25:58,430 --> 00:26:00,340 It's okay if you don't want to tell me. 467 00:26:00,340 --> 00:26:01,730 We need to go to the meeting now. 468 00:26:01,730 --> 00:26:03,660 We've already wasted 15 minutes. 469 00:26:06,110 --> 00:26:06,790 Let's go. 470 00:26:06,790 --> 00:26:08,190 What are you waiting for? 471 00:26:08,360 --> 00:26:09,360 Thank you, Ms. Xi. 472 00:26:09,780 --> 00:26:10,710 You're welcome. 473 00:26:16,180 --> 00:26:17,270 Today's focus 474 00:26:17,270 --> 00:26:19,430 is still on the new products that will be released soon. 475 00:26:19,430 --> 00:26:20,720 Have you finished 476 00:26:20,720 --> 00:26:22,250 the drafts I asked you to do? 477 00:26:22,310 --> 00:26:23,270 Yes. 478 00:26:23,420 --> 00:26:24,240 All done. 479 00:26:24,680 --> 00:26:25,310 Very good. 480 00:26:25,620 --> 00:26:28,310 I attach great importance to the launch of the new products. 481 00:26:28,310 --> 00:26:29,430 As you all know, 482 00:26:29,480 --> 00:26:31,920 I haven't published my new work abroad for five years. 483 00:26:31,920 --> 00:26:33,510 I hope everyone here 484 00:26:33,510 --> 00:26:35,070 can take it as seriously as I do. 485 00:26:35,070 --> 00:26:35,870 Okay? 486 00:26:36,030 --> 00:26:37,030 Okay. 487 00:26:37,470 --> 00:26:39,590 Once your design is chosen, 488 00:26:39,590 --> 00:26:41,230 you will get the right to sign your name. 489 00:26:41,230 --> 00:26:42,260 Not only that, 490 00:26:42,700 --> 00:26:44,710 I will also select a winner 491 00:26:44,710 --> 00:26:46,270 from the chosen list. 492 00:26:46,550 --> 00:26:49,190 This person will design a whole set of wedding clothes 493 00:26:49,190 --> 00:26:51,520 and publish it 494 00:26:52,350 --> 00:26:53,190 on my new national fashion show. 495 00:26:53,190 --> 00:26:53,950 Oh my. 496 00:26:54,190 --> 00:26:55,890 We can publish it with our teacher! 497 00:26:55,890 --> 00:26:56,950 That is great. 498 00:26:56,950 --> 00:26:58,270 International show. 499 00:26:58,390 --> 00:26:59,630 I wish it could be me. 500 00:26:59,690 --> 00:27:01,620 Please hand in your design drafts. 501 00:27:01,910 --> 00:27:02,910 Let me have a look. 502 00:27:06,710 --> 00:27:08,170 Ms. Xi, please take a look. 503 00:27:16,230 --> 00:27:17,030 Oh no. 504 00:27:19,630 --> 00:27:20,430 What's wrong? 505 00:27:22,030 --> 00:27:23,830 Ms. Xi, I left home in a hurry. 506 00:27:23,830 --> 00:27:25,830 I think I left my design draft at home. 507 00:27:25,830 --> 00:27:26,590 Jin Xia, 508 00:27:26,590 --> 00:27:29,020 how could you forget such an important thing? 509 00:27:29,020 --> 00:27:30,620 I'm sorry, Ms. Xi. I'm sorry. 510 00:27:30,950 --> 00:27:32,150 It's okay. Go back and get it. 511 00:27:32,150 --> 00:27:33,410 I still have some time. 512 00:27:33,910 --> 00:27:35,420 I just moved. 513 00:27:35,420 --> 00:27:37,430 My house is more than 40 kilometers from here. 514 00:27:37,430 --> 00:27:39,430 It'll take more than two hours for me to go home and come back. 515 00:27:39,430 --> 00:27:40,450 You won't make it then. 516 00:27:40,450 --> 00:27:41,390 In two hours, 517 00:27:41,390 --> 00:27:43,350 I'll have to go to the airport to fly to Milan. 518 00:27:43,350 --> 00:27:45,670 Ms. Xi, can I take a photo of them for you? 519 00:27:46,230 --> 00:27:47,070 Jin Xia, 520 00:27:47,430 --> 00:27:50,630 I need to see the original color and details of the drafts. 521 00:27:55,310 --> 00:27:55,950 Forget it. 522 00:27:56,270 --> 00:27:57,870 Scan and fax it to me later. 523 00:27:58,070 --> 00:28:00,130 But considering the distorted color of the fax 524 00:28:00,130 --> 00:28:01,530 will affect my judgment, 525 00:28:01,830 --> 00:28:04,110 don't take part in the tryout this time. 526 00:28:08,510 --> 00:28:09,270 Okay. 527 00:28:13,190 --> 00:28:13,910 Jin Xia. 528 00:28:25,550 --> 00:28:26,510 Nan Hua? 529 00:28:30,590 --> 00:28:31,830 Ms. Xi, I'm sorry. 530 00:28:31,920 --> 00:28:33,430 This gentleman said he had something urgent 531 00:28:33,430 --> 00:28:34,310 to see Jin Xia. 532 00:28:34,550 --> 00:28:36,220 Who is he? He's so handsome. 533 00:28:36,500 --> 00:28:37,510 I don't know. 534 00:28:37,750 --> 00:28:38,550 Gosh. 535 00:28:40,540 --> 00:28:41,550 Ms. Xi, excuse me. 536 00:28:42,080 --> 00:28:43,030 He is my friend. 537 00:28:47,100 --> 00:28:48,350 You may leave, Liu. 538 00:28:48,390 --> 00:28:48,990 Yes. 539 00:28:53,020 --> 00:28:54,030 Why are you here? 540 00:28:55,230 --> 00:28:57,000 I noticed that you had forgotten your design draft, 541 00:28:57,000 --> 00:28:58,390 so I brought it here. 542 00:28:58,710 --> 00:29:00,370 I hope I'm not disturbing you? 543 00:29:00,950 --> 00:29:02,430 You're so reliable. 544 00:29:04,660 --> 00:29:06,270 How did you know I work here? 545 00:29:06,710 --> 00:29:08,870 I saw the business card 546 00:29:08,870 --> 00:29:10,550 on your desk in your room last night. 547 00:29:10,550 --> 00:29:12,150 Your company's name is on it. 548 00:29:12,760 --> 00:29:14,030 They were together last night. 549 00:29:14,030 --> 00:29:16,390 They were together last night. 550 00:29:16,850 --> 00:29:19,070 They seem to be in that kind of relationship. 551 00:29:19,070 --> 00:29:19,950 Really? 552 00:29:24,030 --> 00:29:25,620 Yes, so soon. 553 00:29:27,470 --> 00:29:28,150 Jin Xia, 554 00:29:28,470 --> 00:29:30,340 come back for the meeting now that you've got the draft. 555 00:29:30,340 --> 00:29:31,350 Ms. Xi is waiting. 556 00:29:33,270 --> 00:29:33,950 Okay. 557 00:29:34,870 --> 00:29:36,000 I'll get to work now. 558 00:29:36,630 --> 00:29:37,710 Okay, go ahead. 559 00:29:37,910 --> 00:29:39,070 I'll wait for you outside the company. 560 00:29:39,070 --> 00:29:39,620 Okay. 561 00:29:45,390 --> 00:29:46,110 Ms. Xi. 562 00:30:19,070 --> 00:30:20,300 Finally off work. 563 00:30:21,950 --> 00:30:23,460 Where is Nan Hua? 564 00:30:23,990 --> 00:30:25,430 Why is he lying here? 565 00:30:25,790 --> 00:30:26,650 What happened? 566 00:30:27,260 --> 00:30:28,310 I don't know. 567 00:30:28,620 --> 00:30:30,510 -He just fell. -I don't know what's going on. 568 00:30:30,510 --> 00:30:31,970 -Should we call 120? -Yes. 569 00:30:32,020 --> 00:30:33,550 Nan Hua! Excuse me. 570 00:30:35,990 --> 00:30:37,050 Why are you so cold? 571 00:30:37,790 --> 00:30:38,670 Are you okay? 572 00:30:40,350 --> 00:30:41,190 I'm sorry. 573 00:30:42,090 --> 00:30:42,940 I thought 574 00:30:44,670 --> 00:30:45,910 I could hold on 575 00:30:46,430 --> 00:30:48,090 and not cause you any trouble. 576 00:30:48,270 --> 00:30:50,390 Jin Xia, what's going on? 577 00:30:52,220 --> 00:30:53,390 Should I call 120? 578 00:30:53,710 --> 00:30:54,470 No, Ms. Xi! 579 00:30:56,440 --> 00:30:58,870 He's… fine. 580 00:30:59,310 --> 00:31:00,950 He's just having an episode of hypoglycemia. 581 00:31:00,950 --> 00:31:02,580 He'll be fine by having some sweets. 582 00:31:02,580 --> 00:31:04,550 Does he have any sweets with him? 583 00:31:05,430 --> 00:31:06,150 Sweets? 584 00:31:08,430 --> 00:31:10,550 Thank you, Miss. 585 00:31:12,510 --> 00:31:13,950 You're with him anyway. 586 00:31:13,950 --> 00:31:17,310 If he's running out of spiritual energy, a kiss will solve it all. 587 00:31:17,310 --> 00:31:18,640 I don't want to kiss him! 588 00:31:20,980 --> 00:31:22,440 I can't care that much now. 589 00:31:36,430 --> 00:31:37,490 What's going on? 590 00:31:45,070 --> 00:31:46,070 Why is it useless? 591 00:31:50,350 --> 00:31:51,410 He's a little cold. 592 00:31:51,910 --> 00:31:53,900 More than a little. 593 00:31:56,510 --> 00:31:57,530 What should I do? 594 00:32:06,920 --> 00:32:08,530 He's getting warmer! 595 00:32:12,290 --> 00:32:14,120 Nan Hua, how are you? 596 00:32:52,310 --> 00:32:52,980 I'm sorry. 597 00:32:53,670 --> 00:32:56,430 I made you embarrassed in public 598 00:32:56,870 --> 00:32:58,670 and even troubled your teacher. 599 00:32:58,910 --> 00:33:00,070 I promised 600 00:33:00,120 --> 00:33:02,370 I wouldn't trouble you again to recharge me. 601 00:33:02,370 --> 00:33:04,350 No, it's all my fault. 602 00:33:04,750 --> 00:33:05,950 I forgot 603 00:33:05,950 --> 00:33:07,630 that you can't stay away from the old house for too long. 604 00:33:07,630 --> 00:33:08,710 And I even asked you 605 00:33:08,780 --> 00:33:11,000 to wait for me to get off work in the studio. 606 00:33:11,000 --> 00:33:11,830 I'm sorry. 607 00:33:12,910 --> 00:33:13,870 It's okay. 608 00:33:14,420 --> 00:33:15,740 Thanks to your recharging, 609 00:33:15,740 --> 00:33:17,400 I'm in an excellent state now. 610 00:33:17,670 --> 00:33:18,310 Really? 611 00:33:19,470 --> 00:33:20,350 Don't worry. 612 00:33:20,790 --> 00:33:22,150 But was the charging just now 613 00:33:22,150 --> 00:33:23,670 a little delayed? 614 00:33:27,350 --> 00:33:30,670 Maybe it's because we're too far away from the tree. 615 00:33:31,750 --> 00:33:32,630 I see. 616 00:33:33,950 --> 00:33:36,470 Do you want to eat out today? 617 00:33:37,870 --> 00:33:38,550 Why? 618 00:33:39,870 --> 00:33:41,070 You traveled a long way 619 00:33:41,070 --> 00:33:43,190 to deliver the design draft for me regardless of your safety. 620 00:33:43,190 --> 00:33:43,950 Shouldn't I 621 00:33:43,950 --> 00:33:46,550 treat you to a meal as a gesture to say thank you? 622 00:33:47,270 --> 00:33:47,990 Okay. 623 00:33:48,820 --> 00:33:50,950 Which restaurant do you want to eat at? 624 00:33:52,510 --> 00:33:53,840 There's one in the town. 625 00:33:54,390 --> 00:33:55,030 Okay. 626 00:34:05,090 --> 00:34:07,680 [100-year-old Brand] 627 00:34:12,570 --> 00:34:14,500 Didn't you say you don't remember anything? 628 00:34:14,500 --> 00:34:17,159 Then why do you still remember this restaurant? 629 00:34:18,380 --> 00:34:20,650 My memory was only vague because of my lack of spiritual energy. 630 00:34:20,650 --> 00:34:22,550 It's not like I really lost my memory. 631 00:34:22,550 --> 00:34:24,310 Besides, after meeting you, 632 00:34:24,600 --> 00:34:26,600 my memory is recovering gradually. 633 00:34:31,909 --> 00:34:34,710 Here's the signature dish you ordered, Yipin Pot. 634 00:34:34,949 --> 00:34:35,870 Thank you. 635 00:34:35,870 --> 00:34:36,710 Thank you. 636 00:34:39,030 --> 00:34:39,909 Nan Hua? 637 00:34:42,480 --> 00:34:43,560 That's not right. 638 00:34:44,800 --> 00:34:46,320 At your age… 639 00:34:48,460 --> 00:34:49,860 you're the son of Nan Hua? 640 00:34:53,520 --> 00:34:54,159 Yes. 641 00:34:55,440 --> 00:34:57,200 Your dad hasn't come for dinner for a long time. 642 00:34:57,200 --> 00:34:58,380 How is he? 643 00:35:03,310 --> 00:35:04,470 He passed away. 644 00:35:05,700 --> 00:35:06,890 I'm sorry. 645 00:35:07,030 --> 00:35:08,650 I didn't know. 646 00:35:09,200 --> 00:35:10,150 It's okay. 647 00:35:10,830 --> 00:35:12,370 It was a long time ago. 648 00:35:13,760 --> 00:35:14,760 Your father 649 00:35:15,360 --> 00:35:17,440 used to come to my restaurant for dinner. 650 00:35:17,440 --> 00:35:19,170 I have a deep impression of him. 651 00:35:19,550 --> 00:35:20,790 Up to now, 652 00:35:21,610 --> 00:35:22,770 it's been 20 years. 653 00:35:24,310 --> 00:35:27,070 You still remember him? 654 00:35:29,110 --> 00:35:30,910 It's all because of my daughter. 655 00:35:31,360 --> 00:35:32,290 Back then, 656 00:35:32,320 --> 00:35:34,150 she had a secret crush on your dad. 657 00:35:34,150 --> 00:35:34,990 Then 658 00:35:35,140 --> 00:35:37,070 your dad suddenly stopped coming. 659 00:35:37,070 --> 00:35:38,030 She cried 660 00:35:38,270 --> 00:35:39,620 for a month for that. 661 00:35:44,230 --> 00:35:47,580 Boss, what kind of person 662 00:35:48,110 --> 00:35:49,390 was Mr. Nan Hua like? 663 00:35:49,780 --> 00:35:51,330 He was a bit of a solitary man. 664 00:35:51,330 --> 00:35:52,990 Every time he came to eat, 665 00:35:53,090 --> 00:35:54,330 he would 666 00:35:54,870 --> 00:35:56,990 be eating quietly in the corner. 667 00:35:57,150 --> 00:35:58,610 He never talked to anyone. 668 00:35:58,670 --> 00:36:01,670 I was the only one who could have a little chat with him. 669 00:36:01,830 --> 00:36:02,550 What a pity. 670 00:36:03,430 --> 00:36:04,950 He was such a good young man. 671 00:36:04,950 --> 00:36:06,790 He left earlier than me. 672 00:36:13,330 --> 00:36:14,440 Look at me. 673 00:36:14,710 --> 00:36:16,390 I'm old and always nagging. 674 00:36:16,870 --> 00:36:18,070 Please don't mind me. 675 00:36:18,380 --> 00:36:19,110 Of course not. 676 00:36:19,110 --> 00:36:19,750 It's okay. 677 00:36:19,960 --> 00:36:21,250 All right, I won't hold you up. 678 00:36:21,250 --> 00:36:22,290 Enjoy your meal. 679 00:36:23,490 --> 00:36:24,200 Thank you, boss. 680 00:36:24,200 --> 00:36:25,080 No problem. 681 00:36:26,620 --> 00:36:29,650 I didn't know that you had such a romance. 682 00:36:31,390 --> 00:36:32,650 Come to think about it, 683 00:36:33,190 --> 00:36:35,050 you're good-looking, after all. 684 00:36:35,670 --> 00:36:36,590 It's expected 685 00:36:37,070 --> 00:36:38,800 that you have secret admirers. 686 00:36:44,670 --> 00:36:46,000 This dish is delicious. 687 00:36:46,550 --> 00:36:48,060 It's true that people are divided into groups. 688 00:36:48,060 --> 00:36:49,870 Your old friend's cooking is like yours. 689 00:36:49,870 --> 00:36:50,690 Excellent! 690 00:36:53,310 --> 00:36:54,390 He's not my friend. 691 00:36:56,730 --> 00:36:58,130 I don't have any friends. 692 00:37:03,400 --> 00:37:04,160 I see. 693 00:37:05,020 --> 00:37:06,470 You have a long lifespan, 694 00:37:06,490 --> 00:37:07,270 so you're afraid 695 00:37:07,270 --> 00:37:09,400 your friends will leave you one by one. 696 00:37:09,430 --> 00:37:10,310 I understand. 697 00:37:10,640 --> 00:37:12,640 That's what it's like in the dramas. 698 00:37:16,830 --> 00:37:17,540 No. 699 00:37:20,950 --> 00:37:23,310 Birth, aging, illness, and death are only human nature. 700 00:37:23,310 --> 00:37:26,100 You won't wallow in pain once you've accepted it. 701 00:37:27,870 --> 00:37:29,990 Then why don't you make friends? 702 00:37:43,200 --> 00:37:46,930 Lord Zhao wants to invite High Immortal Nan Hua out of the mountain. 703 00:37:47,550 --> 00:37:48,400 Old man, 704 00:37:49,740 --> 00:37:52,290 I advise you to tell us where he is. 705 00:37:52,550 --> 00:37:56,000 Try to be sensible now that you're so old already. 706 00:38:03,150 --> 00:38:04,080 Good. 707 00:38:21,620 --> 00:38:22,300 Retreat. 708 00:38:27,580 --> 00:38:29,320 In order to find me, 709 00:38:29,850 --> 00:38:32,020 those in power wouldn't let go of any clues. 710 00:38:32,020 --> 00:38:33,380 They even started wars. 711 00:38:34,340 --> 00:38:36,340 And everyone who had contact with me 712 00:38:36,630 --> 00:38:37,750 will be implicated 713 00:38:37,780 --> 00:38:38,930 and be the victims. 714 00:38:40,230 --> 00:38:41,850 But even if I compromised 715 00:38:41,950 --> 00:38:43,660 and chose to help one side, 716 00:38:44,180 --> 00:38:45,910 the other side would always try their best 717 00:38:45,910 --> 00:38:46,990 to change sides. 718 00:38:48,080 --> 00:38:52,560 My friends couldn't have a happy ending, no matter what. 719 00:38:53,830 --> 00:38:54,470 Taiping. 720 00:38:57,430 --> 00:38:58,750 I'm sorry. 721 00:39:01,950 --> 00:39:02,830 I promise you. 722 00:39:04,350 --> 00:39:06,270 I will stay here forever 723 00:39:08,070 --> 00:39:10,730 and protect your descendants for generations. 724 00:39:29,110 --> 00:39:30,110 So I understood 725 00:39:31,630 --> 00:39:34,030 that people like me couldn't have friends. 726 00:39:34,990 --> 00:39:36,550 In the long years, 727 00:39:37,230 --> 00:39:39,630 I learned to wait for the person I should be. 728 00:39:41,550 --> 00:39:43,080 I tried to keep a low profile 729 00:39:43,630 --> 00:39:45,890 and stop dragging others into this mess. 730 00:39:46,790 --> 00:39:47,470 In this way, 731 00:39:49,000 --> 00:39:50,350 I just need to do my best 732 00:39:50,350 --> 00:39:51,810 to defend only one person. 733 00:39:53,630 --> 00:39:55,270 I will protect that person 734 00:39:56,290 --> 00:39:58,890 even if I have to fight against the whole world. 735 00:39:59,110 --> 00:40:00,150 So, 736 00:40:00,620 --> 00:40:02,300 you approached me 737 00:40:03,270 --> 00:40:04,830 just because I may be 738 00:40:05,040 --> 00:40:07,390 the one you've been waiting for? 739 00:40:10,060 --> 00:40:10,710 Yes. 740 00:40:13,030 --> 00:40:14,830 If, I mean, if. 741 00:40:15,980 --> 00:40:18,620 What if I'm not the person you're waiting for? 742 00:40:23,030 --> 00:40:24,750 Then I will disappear 743 00:40:25,510 --> 00:40:26,840 from your world forever 744 00:40:27,630 --> 00:40:29,960 and have nothing to do with you any longer. 745 00:40:31,870 --> 00:40:36,030 Can't we be friends? 746 00:40:51,940 --> 00:40:53,510 It's delicious. 747 00:40:53,870 --> 00:40:55,600 What is this dish called again? 748 00:40:55,710 --> 00:40:57,110 It's so d-delicious. 749 00:40:57,900 --> 00:41:00,230 This is chicken brewed with Huadiao wine. 750 00:41:00,270 --> 00:41:02,020 I like this restaurant 751 00:41:03,030 --> 00:41:04,550 because the owner 752 00:41:04,560 --> 00:41:06,610 makes mellow Huadiao wine himself. 753 00:41:07,380 --> 00:41:10,070 It's a good ingredient that thousands of taels of gold can't buy. 754 00:41:10,070 --> 00:41:11,840 And they're very generous. 755 00:41:12,350 --> 00:41:13,630 For example, 756 00:41:14,030 --> 00:41:16,890 there is at least 250 grams of wine soup in this dish. 757 00:41:19,510 --> 00:41:22,390 250 grams? 758 00:41:23,280 --> 00:41:23,830 Yes. 759 00:41:28,070 --> 00:41:29,830 I'm doomed. 760 00:41:43,900 --> 00:41:47,030 It's been a long time since I went on a long journey alone. 761 00:42:00,270 --> 00:42:00,910 Sir. 762 00:42:01,320 --> 00:42:03,470 Is this the bus bound for the downtown? 763 00:42:03,630 --> 00:42:04,310 Yes. 764 00:42:06,710 --> 00:42:08,570 You haven't swiped your card yet. 765 00:42:08,630 --> 00:42:09,630 Swipe my card? 766 00:42:09,720 --> 00:42:13,770 [Wangqi Town] [Fuhai Building] 767 00:42:10,310 --> 00:42:11,230 Excuse me. 768 00:42:11,910 --> 00:42:12,830 Excuse me. 769 00:42:25,500 --> 00:42:27,410 He's acting so weird. What is he doing? 770 00:42:27,410 --> 00:42:29,570 He doesn't even know how to swipe a card. 771 00:42:29,570 --> 00:42:31,480 He doesn't even know that. 772 00:42:31,710 --> 00:42:33,170 Sir, you can use cash, too. 773 00:42:34,910 --> 00:42:36,150 Oh! Cash is okay, too? 774 00:42:36,830 --> 00:42:38,150 How much is it? 775 00:42:38,390 --> 00:42:39,230 25 yuan. 776 00:42:43,350 --> 00:42:46,320 Since Jin Xia came, I stopped working. 777 00:42:46,590 --> 00:42:50,470 It seems I need to earn more money and cut down the expenses. 778 00:42:50,580 --> 00:42:51,730 Sorry, sir. 779 00:42:53,160 --> 00:42:56,380 [Wangqi Town] [Fuhai Building] 780 00:43:03,230 --> 00:43:04,510 I can only walk. 781 00:43:05,150 --> 00:43:09,280 But I don't know, after consuming so much spiritual energy, whether I can… 782 00:43:14,860 --> 00:43:16,120 I can't care that much. 783 00:43:19,680 --> 00:43:21,410 Scan and fax it to me later. 784 00:43:21,500 --> 00:43:23,630 But considering the distorted color of the fax 785 00:43:23,630 --> 00:43:25,030 will affect my judgment, 786 00:43:25,190 --> 00:43:27,470 don't take part in the tryout this time. 787 00:43:28,830 --> 00:43:29,750 Okay. 788 00:43:34,840 --> 00:43:35,520 Jin Xia. 789 00:43:42,070 --> 00:43:42,910 Nan Hua. 790 00:43:43,310 --> 00:43:44,870 That fool. 51657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.