All language subtitles for Golden House Hidden Love (24)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,150 In the several thousand years of human history, 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,040 there have been many unsolved mysteries. 4 00:00:12,630 --> 00:00:15,950 Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths? 5 00:00:15,950 --> 00:00:17,560 Why would the advancement of human civilization 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,760 surpass its current situations? 7 00:00:20,430 --> 00:00:22,800 There are all kinds of speculations. 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,760 But in fact, the truth 9 00:00:26,120 --> 00:00:29,760 dates back to the ancient times. 10 00:00:31,080 --> 00:00:32,400 Hundreds of thousands of years ago, 11 00:00:32,400 --> 00:00:33,720 the highly developed 12 00:00:33,720 --> 00:00:36,360 prehistoric civilizations once existed on Earth. 13 00:00:36,360 --> 00:00:37,680 Back then, the ancient people 14 00:00:37,680 --> 00:00:41,080 mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society. 15 00:00:41,080 --> 00:00:43,160 Their high-level genetic modification technology 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,280 even enabled them to develop 17 00:00:45,280 --> 00:00:47,390 human potential to the greatest extent. 18 00:00:47,390 --> 00:00:49,960 They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth 19 00:00:49,960 --> 00:00:52,820 to stay alive and even exert extraordinary energy. 20 00:00:53,800 --> 00:00:56,720 However, a tragic doomsday disaster 21 00:00:57,280 --> 00:01:00,390 made those human beings almost extinct at that time. 22 00:01:00,920 --> 00:01:01,710 Countless lives 23 00:01:01,710 --> 00:01:04,910 and brilliant civilizations were destroyed overnight. 24 00:01:05,220 --> 00:01:06,960 Only a small number of ancient people 25 00:01:06,960 --> 00:01:08,560 survived the doomsday 26 00:01:09,000 --> 00:01:11,330 after escaping to the underground in time 27 00:01:11,440 --> 00:01:13,789 and entering into a frozen hibernation state. 28 00:01:13,789 --> 00:01:14,450 After that, 29 00:01:14,640 --> 00:01:17,180 through tens of thousands of years of self-repair, 30 00:01:17,180 --> 00:01:19,480 our Earth conceived new intelligent lives again, 31 00:01:19,480 --> 00:01:21,740 namely, the ancestors of modern people. 32 00:01:22,080 --> 00:01:24,080 And the ancient people sleeping in the underground areas 33 00:01:24,080 --> 00:01:25,480 woke up one after another 34 00:01:25,670 --> 00:01:27,160 and returned to the land. 35 00:01:28,280 --> 00:01:28,870 They saw 36 00:01:28,870 --> 00:01:31,830 the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood. 37 00:01:31,830 --> 00:01:32,920 Out of good intentions, 38 00:01:32,920 --> 00:01:34,030 they taught the younger generations 39 00:01:34,030 --> 00:01:37,039 many technologies, such as farming, metallurgy, 40 00:01:37,400 --> 00:01:39,800 construction, flood control, and precautions against natural disasters. 41 00:01:39,800 --> 00:01:41,729 Many great civilization miracles 42 00:01:41,750 --> 00:01:43,120 were the masterpieces made 43 00:01:43,120 --> 00:01:45,850 by our ancestors with the help of ancient people. 44 00:01:47,520 --> 00:01:48,759 At that time, the new human beings 45 00:01:47,810 --> 00:01:51,900 [Fuxi Temple] 46 00:01:48,759 --> 00:01:51,960 considered the ancient people with extraordinary energy as deities. 47 00:01:51,960 --> 00:01:54,690 They built temples for them and worshipped them. 48 00:01:55,470 --> 00:01:58,200 As the official historians of various countries exaggerated the stories about them, 49 00:01:58,200 --> 00:02:01,720 many legendary ancient myths have been passed down till now. 50 00:02:02,430 --> 00:02:03,240 In this way, 51 00:02:03,240 --> 00:02:05,440 most ancient people around the world 52 00:02:05,440 --> 00:02:07,360 fitted into the new world with the identities 53 00:02:07,360 --> 00:02:08,520 of deities. 54 00:02:09,280 --> 00:02:11,840 But there were also some low-profile ancient people 55 00:02:11,840 --> 00:02:16,300 who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world. 56 00:02:16,360 --> 00:02:17,070 However, 57 00:02:17,360 --> 00:02:19,320 people's worship towards the deities 58 00:02:19,320 --> 00:02:22,400 also gradually generated fear and desires. 59 00:02:23,400 --> 00:02:25,200 The rulers feared that the power of deities 60 00:02:25,200 --> 00:02:26,840 would become a threat to their royal power. 61 00:02:26,840 --> 00:02:29,390 But they were also greedy 62 00:02:29,390 --> 00:02:31,120 for immortality and the extraordinary power. 63 00:02:31,120 --> 00:02:31,780 Therefore, 64 00:02:31,880 --> 00:02:33,720 they used various excuses 65 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 to start wars 66 00:02:34,720 --> 00:02:36,850 against the deities from time to time. 67 00:02:38,040 --> 00:02:39,829 The ancient people were outnumbered 68 00:02:39,829 --> 00:02:42,320 and were no match for the huge armies in the end. 69 00:02:42,320 --> 00:02:43,920 They almost became extinct. 70 00:02:44,550 --> 00:02:45,600 Little did they know 71 00:02:45,600 --> 00:02:48,960 that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans 72 00:02:48,960 --> 00:02:52,160 they unwittingly unleashed a disaster upon themselves. 73 00:02:52,960 --> 00:02:54,840 Although the ancient people who lived in deep mountains 74 00:02:54,840 --> 00:02:56,400 survived this disaster, 75 00:02:56,790 --> 00:02:58,920 they were hunted by the rulers continuously. 76 00:02:58,920 --> 00:03:00,240 They were even slandered 77 00:03:00,240 --> 00:03:02,510 and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts. 78 00:03:02,510 --> 00:03:03,880 In the blink of an eye, 79 00:03:04,150 --> 00:03:08,750 those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill. 80 00:03:08,790 --> 00:03:10,240 As everything keeps changing in the world, 81 00:03:10,240 --> 00:03:12,920 no one knows the existence of the ancient people anymore. 82 00:03:12,920 --> 00:03:15,270 Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters 83 00:03:15,270 --> 00:03:17,350 have been passed down from generation to generation. 84 00:03:17,350 --> 00:03:20,070 And the tiny minority of ancient people who have survived 85 00:03:20,070 --> 00:03:22,750 are still secretly hiding 86 00:03:22,960 --> 00:03:25,640 in those covert corners in the world till now. 87 00:03:34,950 --> 00:03:35,680 Thank you, 88 00:03:39,640 --> 00:03:40,400 Xiuning. 89 00:03:54,640 --> 00:03:55,310 Nan Hua? 90 00:03:58,120 --> 00:03:58,760 Nan Hua? 91 00:04:00,590 --> 00:04:01,600 Did you hear that? 92 00:04:02,390 --> 00:04:03,100 What? 93 00:04:04,040 --> 00:04:05,380 Xiaochuan is pregnant. 94 00:04:05,560 --> 00:04:07,450 The child's father is Mr. Li, 95 00:04:07,470 --> 00:04:09,180 who asked you to design the welfare park and service building. 96 00:04:09,180 --> 00:04:11,110 Right. Let Nan Hua take your pulse. 97 00:04:12,520 --> 00:04:13,520 Is it convenient? 98 00:04:14,580 --> 00:04:15,480 No need. 99 00:04:15,920 --> 00:04:18,180 I'm fine. Don't bother. 100 00:04:20,920 --> 00:04:23,120 That means this scumbag... 101 00:04:23,260 --> 00:04:25,080 met other ancient people before. 102 00:04:25,080 --> 00:04:25,790 Jin Xia. 103 00:04:26,840 --> 00:04:28,750 What's wrong? You don't feel well? 104 00:04:28,750 --> 00:04:29,950 I feel a little dizzy. 105 00:04:34,000 --> 00:04:34,760 He... 106 00:04:36,840 --> 00:04:38,080 knew this long ago. 107 00:05:15,190 --> 00:05:16,800 Nan Hua, you... 108 00:05:22,230 --> 00:05:24,560 So terminal lucidity can happen to me too. 109 00:06:14,310 --> 00:06:15,830 Nan Hua! 110 00:06:52,280 --> 00:06:53,720 A long time ago, 111 00:06:54,470 --> 00:06:56,800 in a mysterious ancient state in the East, 112 00:06:57,280 --> 00:06:58,510 there was a girl 113 00:06:58,640 --> 00:07:01,640 who was talented in both literature and martial arts. 114 00:07:01,680 --> 00:07:04,280 She was the noble eldest princess of this state 115 00:07:04,660 --> 00:07:07,060 and a brave and battlewise female general. 116 00:07:07,970 --> 00:07:09,050 Her name is... 117 00:07:09,920 --> 00:07:10,820 Li Xiuning. 118 00:07:13,210 --> 00:07:14,200 Li Xiuning grew up 119 00:07:14,200 --> 00:07:16,160 with the viscount Li Chuchen. 120 00:07:16,650 --> 00:07:18,920 They were very close. 121 00:07:19,850 --> 00:07:21,080 She naively thought 122 00:07:21,140 --> 00:07:23,780 she would always be with Chuchen, 123 00:07:23,990 --> 00:07:25,550 reading books and practicing martial arts 124 00:07:25,550 --> 00:07:26,880 for the rest of her life. 125 00:07:28,280 --> 00:07:29,640 Until one day, 126 00:07:30,090 --> 00:07:32,240 Li Xiuning accidentally saved a very special woman 127 00:07:32,240 --> 00:07:34,190 by the edge of a cliff. 128 00:07:35,000 --> 00:07:36,060 Her name is Nan Hua. 129 00:07:37,960 --> 00:07:40,300 She recommended High Immortal Nan Hua to the viscount, 130 00:07:40,300 --> 00:07:42,240 hoping Nan Hua, a very capable person, 131 00:07:42,240 --> 00:07:45,500 can help Chuchen realize his ambition of ruling the world. 132 00:07:45,510 --> 00:07:49,200 Then, Li Xiuning put on her military uniform 133 00:07:49,560 --> 00:07:51,090 and marched out for battle. 134 00:07:53,090 --> 00:07:55,220 However, Li Xiuning didn't expect 135 00:07:55,670 --> 00:07:58,860 when she was bravely fighting the enemies on the battlefield, 136 00:07:58,860 --> 00:08:02,270 Chuchen and Nan Hua had decided to retire together. 137 00:08:03,270 --> 00:08:05,510 It had never occurred to her 138 00:08:05,830 --> 00:08:07,950 that Chuchen, who doted on her and loved her, 139 00:08:07,950 --> 00:08:09,910 would abandon herself 140 00:08:09,910 --> 00:08:11,440 for another person one day. 141 00:08:12,180 --> 00:08:14,480 Li Xiuning began to hate them because of love. 142 00:08:14,480 --> 00:08:17,940 She secretly started a coup and made the viscount imprisoned. 143 00:08:17,950 --> 00:08:19,210 His life was in danger. 144 00:08:19,880 --> 00:08:23,230 So High Immortal Nan Hua risked her life to save him. 145 00:08:24,350 --> 00:08:27,280 She planned to kill High Immortal Nan Hua 146 00:08:27,280 --> 00:08:28,810 when she was badly injured. 147 00:08:29,710 --> 00:08:30,570 Unexpectedly, 148 00:08:30,590 --> 00:08:33,000 instead of taking revenge on her, 149 00:08:33,000 --> 00:08:35,110 Nan Hua, who still had strength to fight back, 150 00:08:35,110 --> 00:08:38,270 divided her immortality into two parts 151 00:08:38,799 --> 00:08:40,130 and gave them to Chuchen 152 00:08:40,480 --> 00:08:41,740 and her respectively. 153 00:08:42,880 --> 00:08:44,200 Nan Hua said 154 00:08:44,750 --> 00:08:46,420 to the ambitious viscount, 155 00:08:46,940 --> 00:08:48,820 immortality was a gift. 156 00:08:49,510 --> 00:08:51,840 But to her, who was stubborn and paranoid, 157 00:08:52,120 --> 00:08:54,600 immortality was punishment. 158 00:08:55,700 --> 00:08:57,070 After finishing her words, 159 00:08:57,070 --> 00:09:00,540 High Immortal Nan Hua disappeared forever. 160 00:09:03,350 --> 00:09:06,440 Li Chuchen couldn't accept the fact that his best friend was gone. 161 00:09:06,440 --> 00:09:08,470 He mistook himself for Nan Hua 162 00:09:09,320 --> 00:09:12,020 and waited stubbornly at the same place. 163 00:09:13,520 --> 00:09:15,850 Li Xiuning didn't know how to face Chuchen 164 00:09:16,200 --> 00:09:18,260 and decided to turn around and leave. 165 00:09:18,570 --> 00:09:19,700 With her departure, 166 00:09:20,310 --> 00:09:21,710 1,000 years have passed. 167 00:09:23,720 --> 00:09:25,050 During the 1,000 years, 168 00:09:25,120 --> 00:09:27,330 Li Xiuning lived a wandering life 169 00:09:27,360 --> 00:09:29,090 and experienced ups and downs. 170 00:09:29,250 --> 00:09:31,500 Finally, she figured it out. 171 00:09:32,720 --> 00:09:35,960 The world was meaningless to her. 172 00:09:36,720 --> 00:09:38,950 She wanted to die to break free. 173 00:09:41,220 --> 00:09:45,480 Before she ended her life, she secretly went to see Chuchen for the last time. 174 00:09:46,270 --> 00:09:48,320 She didn't expect that although 1,000 years have passed, 175 00:09:48,320 --> 00:09:50,200 Li Chuchen was still in the ancient house, 176 00:09:50,200 --> 00:09:52,800 waiting for someone who would never come back. 177 00:09:53,460 --> 00:09:54,320 At that moment, 178 00:09:55,040 --> 00:09:57,840 Li Xiuning found the ultimate meaning of her life: 179 00:09:58,390 --> 00:10:00,520 to atone for her sins towards Chuchen. 180 00:10:01,470 --> 00:10:04,080 So, with the identity of Jiang Xiaochuan, 181 00:10:04,460 --> 00:10:05,940 she started a plan. 182 00:10:06,910 --> 00:10:07,910 The plan is called 183 00:10:08,530 --> 00:10:11,250 Golden House Hidden Love. 184 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 When I was little, 185 00:10:19,520 --> 00:10:21,120 I always called you Grandma. 186 00:10:23,000 --> 00:10:24,200 In the blink of an eye, 187 00:10:25,440 --> 00:10:26,440 I grew up. 188 00:10:28,670 --> 00:10:30,200 But you were still so young. 189 00:10:34,510 --> 00:10:35,560 I thought 190 00:10:38,000 --> 00:10:39,990 you would always be Miss Xiuning. 191 00:10:43,440 --> 00:10:44,900 Who would have thought... 192 00:10:51,320 --> 00:10:55,920 Who would have thought you have really become Grandma? 193 00:11:01,720 --> 00:11:02,780 If I had known this, 194 00:11:04,360 --> 00:11:06,160 I wouldn't have called you that. 195 00:11:10,910 --> 00:11:11,910 Jun, 196 00:11:19,000 --> 00:11:21,400 there are a lot of trustworthy people. 197 00:11:23,880 --> 00:11:25,520 Open your heart. 198 00:11:31,640 --> 00:11:33,770 Mr. Li, I've invited Miss Jin Xia here. 199 00:11:36,720 --> 00:11:37,550 Got it. 200 00:11:58,110 --> 00:11:59,110 Jin Xia. 201 00:12:05,710 --> 00:12:06,800 Xiaochuan is old? 202 00:12:06,910 --> 00:12:08,710 What do you mean? What happened? 203 00:12:10,870 --> 00:12:13,600 Actually, I'm not very sure. 204 00:12:14,510 --> 00:12:15,440 But I guess 205 00:12:16,200 --> 00:12:18,270 with her spiritual energy drained, 206 00:12:19,000 --> 00:12:22,160 her body functions have also rapidly aged along with it. 207 00:12:24,160 --> 00:12:25,690 What are you talking about? 208 00:12:29,680 --> 00:12:30,720 I mean... 209 00:12:31,790 --> 00:12:33,190 just like Mr. Nan Hua, 210 00:12:33,990 --> 00:12:35,990 she is not a person of our era either. 211 00:12:39,830 --> 00:12:42,600 Actually, I'm not her lover. 212 00:12:44,080 --> 00:12:45,040 In fact, 213 00:12:46,680 --> 00:12:50,360 based on seniority, I've been calling her Grandma. 214 00:12:52,200 --> 00:12:52,830 Grandma? 215 00:12:55,800 --> 00:12:58,530 Our family has served her and received her favors 216 00:12:59,040 --> 00:13:00,180 for generations. 217 00:13:01,480 --> 00:13:03,270 When I was still a child, 218 00:13:04,460 --> 00:13:06,040 the person in my position 219 00:13:06,640 --> 00:13:07,600 was my grandpa. 220 00:13:09,560 --> 00:13:10,680 In short, 221 00:13:12,320 --> 00:13:14,720 she is the real president of Qingshi Group. 222 00:13:16,720 --> 00:13:17,920 How is this possible? 223 00:13:18,230 --> 00:13:19,760 I've known her for 10 years. 224 00:13:19,960 --> 00:13:21,160 She's my best friend. 225 00:13:21,750 --> 00:13:23,150 How could I know nothing? 226 00:13:23,880 --> 00:13:25,740 She deliberately hid it from you. 227 00:13:26,320 --> 00:13:28,870 After all, she has planned this for so many years. 228 00:13:28,870 --> 00:13:30,730 She wouldn't give it away easily. 229 00:13:31,360 --> 00:13:33,920 Planned? Planned what? 230 00:13:43,870 --> 00:13:45,800 The Golden House Hidden Love plan. 231 00:13:46,760 --> 00:13:49,000 Golden House... Hidden Love? 232 00:13:52,280 --> 00:13:55,120 Do you know the person by your side, Mr. Nan Hua, 233 00:13:56,070 --> 00:13:58,150 also the former viscount Li Chuchen, 234 00:13:58,390 --> 00:13:59,590 had a younger sister? 235 00:14:02,320 --> 00:14:03,980 Grandma's original identity 236 00:14:04,920 --> 00:14:07,480 was Li Chuchen's younger sister, Li Xiuning. 237 00:14:13,960 --> 00:14:16,400 It's a long story. 238 00:14:18,310 --> 00:14:20,170 Grandma made a mistake back then. 239 00:14:20,940 --> 00:14:23,270 High Immortal Nan Hua died because of her. 240 00:14:23,640 --> 00:14:25,640 Then she got half of Nan Hua's energy 241 00:14:26,360 --> 00:14:28,870 and shared immortality with Li Chuchen. 242 00:14:30,190 --> 00:14:33,120 They have never met each other in the past 1,000 years. 243 00:14:33,120 --> 00:14:34,790 Until more than 100 years ago, 244 00:14:35,880 --> 00:14:36,810 Grandma decided 245 00:14:37,720 --> 00:14:39,280 to atone for her sins 246 00:14:39,280 --> 00:14:41,760 before the last flowering phase of the ancient tree arrives. 247 00:14:41,760 --> 00:14:45,350 So she made the Golden House Hidden Love plan 248 00:14:46,200 --> 00:14:48,150 and spared no efforts to find you. 249 00:14:51,990 --> 00:14:52,800 I'm sorry. 250 00:14:55,640 --> 00:14:57,300 I need to digest what you said. 251 00:15:15,040 --> 00:15:16,320 Why me? 252 00:15:19,790 --> 00:15:22,670 Because you look like High Immortal Nan Hua 253 00:15:23,590 --> 00:15:24,910 a lot. 254 00:15:26,120 --> 00:15:27,380 Maybe your appearance 255 00:15:28,680 --> 00:15:31,480 can help Li Chuchen with what's been haunting him. 256 00:15:32,920 --> 00:15:35,990 So... it was not fate 257 00:15:36,870 --> 00:15:38,320 that made me buy that house 258 00:15:38,320 --> 00:15:39,480 or meet Nan Hua. 259 00:15:40,080 --> 00:15:42,590 They were arranged by someone. 260 00:15:45,720 --> 00:15:46,630 Yes. 261 00:15:49,160 --> 00:15:50,040 Grandma knew 262 00:15:50,480 --> 00:15:52,580 you would be disappointed if you know the truth. 263 00:15:52,580 --> 00:15:54,840 She has tried her best to make it up to you. 264 00:15:56,250 --> 00:15:57,840 She plans to leave all her assets 265 00:15:57,840 --> 00:15:58,870 to you. 266 00:16:00,760 --> 00:16:02,420 The legacy of Ms. Zhou Yinting 267 00:16:03,350 --> 00:16:04,790 is just a cover. 268 00:16:07,150 --> 00:16:09,960 Most of the assets you received in the end 269 00:16:10,880 --> 00:16:12,040 come from Grandma. 270 00:16:14,520 --> 00:16:17,120 Grandma Zhou was part of Xiaochuan's plan too? 271 00:16:19,160 --> 00:16:19,750 Yes. 272 00:16:21,030 --> 00:16:23,830 Actually... Grandma has done a lot silently. 273 00:16:25,200 --> 00:16:26,730 Now, because of Lin Jiarui, 274 00:16:27,400 --> 00:16:28,200 she has taken back 275 00:16:28,200 --> 00:16:30,460 everything she gave to Ms. Zhou Yinting. 276 00:16:31,430 --> 00:16:33,290 Lin Jiarui got nothing in the end. 277 00:16:34,630 --> 00:16:36,080 Due to the severe blow, 278 00:16:37,400 --> 00:16:39,400 he died of a heart attack on the spot. 279 00:16:39,910 --> 00:16:40,760 He died? 280 00:16:43,800 --> 00:16:47,920 Grandma has tried her best 281 00:16:49,120 --> 00:16:50,650 to do everything she could. 282 00:16:51,990 --> 00:16:54,320 She wanted to return her energy to Chuchen 283 00:16:55,310 --> 00:16:57,000 after everything is over, 284 00:16:58,270 --> 00:17:00,270 so that he can get a complete utensil 285 00:17:00,760 --> 00:17:02,020 and true immortality. 286 00:17:03,320 --> 00:17:04,040 But... 287 00:17:06,430 --> 00:17:09,290 she didn't expect the ancient tree to be burnt down. 288 00:17:10,440 --> 00:17:14,839 Now her spiritual energy has been drained. 289 00:17:19,160 --> 00:17:20,359 How is Xiaochuan now? 290 00:17:29,950 --> 00:17:31,680 She doesn't want me to tell you. 291 00:17:33,120 --> 00:17:33,840 But... 292 00:17:40,070 --> 00:17:41,600 the situation is terrible. 293 00:17:52,880 --> 00:17:57,320 Will you... go see her for one last time? 294 00:18:42,760 --> 00:18:44,620 Should I call you Jiang Xiaochuan 295 00:18:45,890 --> 00:18:46,800 or Li Xiuning? 296 00:19:10,720 --> 00:19:11,680 Jin Xia, 297 00:19:15,130 --> 00:19:16,060 I'm sorry. 298 00:19:18,320 --> 00:19:20,320 I've been lying to you all this time. 299 00:19:27,560 --> 00:19:30,110 You can have anything you want, 300 00:19:30,970 --> 00:19:32,140 as long as I have it. 301 00:19:33,460 --> 00:19:35,020 I can make it up to you. 302 00:19:48,320 --> 00:19:49,800 I want to hear the truth. 303 00:19:53,600 --> 00:19:54,390 Go ahead. 304 00:19:56,800 --> 00:19:57,730 Have you ever... 305 00:19:59,460 --> 00:20:01,840 treated me as a friend sincerely? 306 00:20:09,730 --> 00:20:11,130 If you asked me this 307 00:20:12,730 --> 00:20:14,650 10 years ago, 308 00:20:16,800 --> 00:20:19,000 maybe I wouldn't even want to answer it. 309 00:20:20,910 --> 00:20:22,080 Back then, 310 00:20:24,030 --> 00:20:25,880 my life was meaningless 311 00:20:26,790 --> 00:20:29,050 and I didn't care about what others think 312 00:20:30,190 --> 00:20:32,320 or if I was misunderstood. 313 00:20:35,590 --> 00:20:36,960 But now, 314 00:20:39,310 --> 00:20:41,640 I actually want to leave a good impression 315 00:20:43,510 --> 00:20:44,760 on you 316 00:20:46,070 --> 00:20:48,160 before I die. 317 00:20:49,280 --> 00:20:50,280 Jin Xia, 318 00:20:53,880 --> 00:20:58,580 you are my only and best friend 319 00:21:00,920 --> 00:21:02,800 in my life. 320 00:21:07,320 --> 00:21:08,560 Surprise! 321 00:21:08,910 --> 00:21:11,010 Xiaochuan, why are you here? 322 00:21:11,340 --> 00:21:14,340 Of course I'm here to congratulate you and celebrate. 323 00:21:14,870 --> 00:21:15,730 This is for you. 324 00:21:16,440 --> 00:21:18,000 Thank you. 325 00:21:22,600 --> 00:21:23,430 Chuan. 326 00:21:24,550 --> 00:21:26,690 I'm gonna get married. 327 00:21:27,830 --> 00:21:29,080 Congratulations. 328 00:21:29,830 --> 00:21:32,790 Can you... be my bridesmaid? 329 00:21:33,550 --> 00:21:34,230 Of course. 330 00:21:37,040 --> 00:21:38,480 Congratulations. 331 00:22:04,640 --> 00:22:06,170 What are you talking about? 332 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 Get better as soon as possible. 333 00:22:08,280 --> 00:22:09,680 Jiang Xiaochuan, got it? 334 00:22:10,230 --> 00:22:11,110 You lied to me. 335 00:22:11,110 --> 00:22:12,440 How can you just die? 336 00:22:13,880 --> 00:22:15,210 I want to get better too. 337 00:22:18,900 --> 00:22:21,080 But I'm afraid I can't. 338 00:22:22,260 --> 00:22:24,930 Why? Why? 339 00:22:25,860 --> 00:22:27,200 We can think of a way. 340 00:22:28,860 --> 00:22:30,220 Just like Chuchen, 341 00:22:34,310 --> 00:22:35,580 my immortality 342 00:22:39,560 --> 00:22:40,880 is over. 343 00:22:52,320 --> 00:22:53,920 Jiang Xiaochuan, don't fall asleep. 344 00:22:53,920 --> 00:22:55,720 Jiang Xiaochuan, wake up! 345 00:23:03,990 --> 00:23:04,760 Jin Xia, 346 00:23:08,480 --> 00:23:10,810 thank you for being willing to forgive me. 347 00:23:13,080 --> 00:23:13,910 Forgiveness 348 00:23:15,990 --> 00:23:17,450 is the last thing I deserve 349 00:23:18,400 --> 00:23:20,360 in my life. 350 00:23:27,110 --> 00:23:28,430 Live well. 351 00:23:44,160 --> 00:23:45,160 Jiang Xiaochuan. 352 00:23:46,520 --> 00:23:49,640 Jiang Xiaochuan! Get up! 353 00:23:50,780 --> 00:23:52,840 Don't fall asleep, Jiang Xiaochuan! 354 00:23:54,250 --> 00:23:55,880 I haven't forgiven you yet. 355 00:23:56,990 --> 00:23:58,950 Get up, Jiang Xiaochuan. 356 00:24:00,850 --> 00:24:02,460 Get up. 357 00:24:06,760 --> 00:24:07,800 Jiang Xiaochuan. 358 00:24:10,050 --> 00:24:11,280 Why? 359 00:24:12,080 --> 00:24:14,290 Why have you all left me 360 00:24:14,320 --> 00:24:16,070 and made me all alone? 361 00:24:18,140 --> 00:24:19,460 Why? 362 00:24:21,550 --> 00:24:22,550 Why? 363 00:24:24,170 --> 00:24:26,370 Jiang Xiaochuan, wake up. 364 00:25:13,000 --> 00:25:13,910 You're back. 365 00:25:17,790 --> 00:25:19,650 You are afraid of the dark, right? 366 00:25:19,670 --> 00:25:21,470 I've repaired the street lamps. 367 00:25:22,120 --> 00:25:24,710 But if you're still afraid, 368 00:25:24,880 --> 00:25:26,740 I can come to pick you up every day. 369 00:25:39,400 --> 00:25:40,280 Okay. 370 00:27:16,560 --> 00:27:17,940 I'm almost done sweeping. 371 00:27:17,940 --> 00:27:18,920 Wait a moment. 372 00:27:18,920 --> 00:27:19,980 I'll go cook later. 373 00:27:40,190 --> 00:27:41,120 Time for dinner. 374 00:27:43,320 --> 00:27:44,380 Go wash your hands. 375 00:28:06,590 --> 00:28:08,400 We should clean up the sofa 376 00:28:20,390 --> 00:28:21,850 and put the books in order. 377 00:28:24,360 --> 00:28:26,830 Nan Hua, what should I do? 378 00:28:29,150 --> 00:28:32,550 You took care of everything at home. 379 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 You took good care of me. 380 00:28:37,360 --> 00:28:39,130 You've spoiled me. 381 00:28:40,520 --> 00:28:45,190 What... What should I do in the future? 382 00:28:45,920 --> 00:28:47,000 You promised me 383 00:28:47,560 --> 00:28:48,490 you'll be happy. 384 00:28:50,360 --> 00:28:51,490 You should eat well, 385 00:28:52,350 --> 00:28:54,110 sleep well, and work hard. 386 00:28:55,480 --> 00:28:56,810 No matter what happens, 387 00:28:57,870 --> 00:28:59,040 you should strive 388 00:28:59,360 --> 00:29:00,690 to get the life you want. 389 00:29:03,960 --> 00:29:05,200 I... promise you. 390 00:29:08,850 --> 00:29:09,610 But... 391 00:29:11,790 --> 00:29:12,640 now, 392 00:29:13,120 --> 00:29:16,400 I... I can't do it at all. 393 00:29:38,230 --> 00:29:39,660 But Nan Hua, 394 00:29:43,090 --> 00:29:45,490 I'm not the person you've been waiting for. 395 00:29:47,660 --> 00:29:49,990 Everything destined to happen between us 396 00:29:53,260 --> 00:29:54,890 is just a lie. 397 00:29:57,760 --> 00:29:59,060 No matter who you are 398 00:29:59,670 --> 00:30:01,040 and whether you are the one I've been waiting for, 399 00:30:01,040 --> 00:30:02,440 I don't care anymore. 400 00:30:03,030 --> 00:30:04,200 To me, 401 00:30:05,270 --> 00:30:06,850 the most important thing now 402 00:30:06,850 --> 00:30:08,580 is to fulfill my promise to you. 403 00:30:09,960 --> 00:30:11,400 We will be together. 404 00:30:12,400 --> 00:30:13,660 We will work together, 405 00:30:14,910 --> 00:30:16,510 pursue our dreams together, 406 00:30:18,120 --> 00:30:20,880 and experience every important first together. 407 00:30:23,550 --> 00:30:25,230 When you're in a predicament, 408 00:30:26,830 --> 00:30:30,050 I'll come forward and face it with you. 409 00:30:34,620 --> 00:30:36,690 I will also take care of your health 410 00:30:37,370 --> 00:30:39,100 and be by your side all the time. 411 00:30:44,910 --> 00:30:46,960 But you haven't fulfilled 412 00:30:48,800 --> 00:30:50,960 any of the promises you made to me. 413 00:31:18,570 --> 00:31:19,770 The Settlement Plan. 414 00:31:22,160 --> 00:31:24,490 What are you doing so early in the morning? 415 00:31:24,560 --> 00:31:26,390 I'm working on our date schedule tomorrow. 416 00:31:26,390 --> 00:31:28,510 They are actually the things I've wanted to do with someone 417 00:31:28,510 --> 00:31:30,240 over the past 1,000 years. 418 00:31:30,720 --> 00:31:33,550 We can't do everything you've wanted to do over the past 1,000 years within just one day. 419 00:31:33,550 --> 00:31:34,360 Take our time. 420 00:31:34,480 --> 00:31:36,510 We... have plenty of time. 421 00:31:37,630 --> 00:31:38,320 Okay. 422 00:31:51,550 --> 00:31:52,640 The work plan. 423 00:31:56,430 --> 00:31:57,490 Study management. 424 00:31:58,680 --> 00:32:01,710 Run a studio with Jin Xia. 425 00:32:02,910 --> 00:32:05,440 She'll be responsible for making creations, 426 00:32:05,550 --> 00:32:08,480 and I'll be responsible for the studio's operation. 427 00:32:23,510 --> 00:32:24,710 The life plan. 428 00:32:26,260 --> 00:32:27,600 Have a baby 429 00:32:31,680 --> 00:32:33,320 with Jin Xia. 430 00:32:34,640 --> 00:32:36,080 If she's willing, 431 00:32:37,030 --> 00:32:38,440 we can have more children 432 00:32:40,480 --> 00:32:42,160 to form a lively big family 433 00:32:44,670 --> 00:32:46,710 and then accompany them to grow up. 434 00:33:15,900 --> 00:33:16,960 The dating plan. 435 00:33:18,390 --> 00:33:21,200 Have a romantic relationship with Jin Xia for the rest of my life 436 00:33:21,200 --> 00:33:23,000 and grow old with her. 437 00:33:23,550 --> 00:33:25,430 Do everything she wants with her. 438 00:33:31,070 --> 00:33:31,950 Fool. 439 00:33:34,400 --> 00:33:35,350 What should I do? 440 00:33:37,670 --> 00:33:40,000 You haven't finished any of the things... 441 00:33:45,590 --> 00:33:49,480 in your plans for your whole life. 442 00:34:39,469 --> 00:34:40,880 I'm sorry, Nan Hua. 443 00:34:43,880 --> 00:34:46,940 You had always wanted to carry out the settlement plan, 444 00:34:49,280 --> 00:34:51,199 but I didn't do it with you. 445 00:34:56,040 --> 00:34:57,680 I'm very regretful too. 446 00:35:03,710 --> 00:35:04,520 But... 447 00:35:10,950 --> 00:35:12,350 there is nothing I can do. 448 00:35:27,010 --> 00:35:33,460 I'm just an ordinary person. 449 00:36:02,010 --> 00:36:04,970 [Five years later] 450 00:36:11,200 --> 00:36:12,470 This way, please. 451 00:36:13,200 --> 00:36:15,430 What's ahead of us is the most famous scenic spot in this town, 452 00:36:15,430 --> 00:36:17,400 the ancient house attracting meteors. 453 00:36:17,400 --> 00:36:18,160 Is it the house 454 00:36:18,160 --> 00:36:19,920 that was hit by meteors a few times? 455 00:36:19,920 --> 00:36:20,510 Yes. 456 00:36:20,760 --> 00:36:22,460 I guess you have heard 457 00:36:22,460 --> 00:36:24,110 about the legend of Wangqi Town. 458 00:36:24,110 --> 00:36:25,790 A few thousand years ago, a general 459 00:36:25,790 --> 00:36:26,800 kept waiting at the door 460 00:36:26,800 --> 00:36:29,200 for his wife, who had gone out, to come back. 461 00:36:29,280 --> 00:36:31,740 In the end, he became a Wife-awaiting Stone. 462 00:36:31,760 --> 00:36:32,490 And this place is the former residence 463 00:36:32,490 --> 00:36:34,470 of the general and his wife. 464 00:36:36,400 --> 00:36:37,650 Someone once said 465 00:36:37,920 --> 00:36:39,160 the frequent visits of meteors 466 00:36:39,160 --> 00:36:41,890 are the signs of the return of the general's wife. 467 00:36:41,990 --> 00:36:43,800 Can we go in and have a look? 468 00:36:43,820 --> 00:36:44,760 Sorry. 469 00:36:44,760 --> 00:36:46,840 This is a private house. It's not open to visitors. 470 00:36:46,840 --> 00:36:48,600 And the owner hasn't come back for a long time. 471 00:36:48,600 --> 00:36:49,520 No one is home. 472 00:36:49,990 --> 00:36:50,800 Okay. 473 00:36:51,800 --> 00:36:52,800 Take some photos. 474 00:37:01,360 --> 00:37:02,510 Representatives of the companies, 475 00:37:02,510 --> 00:37:03,920 thank you for coming to the bid opening meeting. 476 00:37:03,920 --> 00:37:06,000 The bidding meeting 477 00:37:06,000 --> 00:37:07,520 for the ancient-style wedding-themed resort project in the tile factory 478 00:37:07,520 --> 00:37:09,650 will officially begin in half an hour. 479 00:37:09,790 --> 00:37:11,110 Please get ready 480 00:37:11,110 --> 00:37:14,310 to submit the bidding documents and relevant materials. 481 00:37:24,190 --> 00:37:26,730 Secretary Ding. Secretary Ding? 482 00:37:27,270 --> 00:37:28,200 Secretary Ding! 483 00:37:29,220 --> 00:37:30,880 The bidding is about to start. 484 00:37:33,560 --> 00:37:35,760 Xiang, where are my bidding documents? 485 00:37:35,910 --> 00:37:37,110 Don't you have them? 486 00:37:43,350 --> 00:37:44,810 I think I forgot to bring them here. 487 00:37:44,810 --> 00:37:46,070 Then what should we do? 488 00:37:46,790 --> 00:37:48,400 How about going back to get them now? 489 00:37:48,400 --> 00:37:50,200 It'll be too late if I go back now. 490 00:37:54,290 --> 00:37:54,970 Yanhai. 491 00:37:55,990 --> 00:37:58,430 Mr. Li, why are you here? 492 00:37:58,570 --> 00:38:00,210 You forgot to take the bidding documents with you, 493 00:38:00,210 --> 00:38:01,270 so I brought them to you. 494 00:38:00,280 --> 00:38:02,740 [Bidding documents] 495 00:38:03,320 --> 00:38:04,370 Thank you so much. 496 00:38:04,870 --> 00:38:05,950 You are my savior. 497 00:38:06,520 --> 00:38:08,850 But how did you know I didn't take them with me? 498 00:38:08,850 --> 00:38:10,680 When I carried you into your room last night, 499 00:38:10,680 --> 00:38:12,140 I saw them at your bedside. 500 00:38:12,190 --> 00:38:14,590 They were still there before I came out this morning. 501 00:38:14,590 --> 00:38:15,320 I'm sorry. 502 00:38:15,560 --> 00:38:16,620 I was so forgetful. 503 00:38:17,320 --> 00:38:18,510 It was not your fault. 504 00:38:18,510 --> 00:38:21,400 Today is the death anniversary of Mr. Nan Hua and Grandma. 505 00:38:21,400 --> 00:38:23,730 Even I am a bit absent-minded. 506 00:38:25,900 --> 00:38:26,700 In the future, 507 00:38:27,010 --> 00:38:28,810 I won't be so forgetful anymore. 508 00:38:30,670 --> 00:38:32,800 Xiang, what about my other documents? 509 00:38:32,960 --> 00:38:34,160 Everything is ready. 510 00:38:38,540 --> 00:38:44,900 [The bidding meeting for the ancient-style wedding-themed resort project in the tile factory] 511 00:38:39,580 --> 00:38:41,420 Qingshi Group, please check. 512 00:39:24,200 --> 00:39:25,440 How time flies! 513 00:39:26,230 --> 00:39:27,630 Another year has passed. 514 00:39:28,720 --> 00:39:33,150 Brother, how are you doing over there? 515 00:39:37,760 --> 00:39:41,000 Brother, I'm the president's secretary now. 516 00:39:41,560 --> 00:39:44,620 I'm waiting for you to come back so that I can assist you. 517 00:39:44,810 --> 00:39:45,560 Don't worry. 518 00:39:46,030 --> 00:39:47,830 The group is doing very well now. 519 00:39:48,550 --> 00:39:49,510 We got 520 00:39:49,510 --> 00:39:51,640 a very big development project today. 521 00:39:51,670 --> 00:39:53,330 I haven't forgotten the wills 522 00:39:53,730 --> 00:39:54,860 of you or Xiaochuan. 523 00:39:56,750 --> 00:39:59,080 The town is developing better and better. 524 00:39:59,810 --> 00:40:01,610 There are a lot of tourists here. 525 00:40:02,510 --> 00:40:03,710 The price of my house 526 00:40:03,950 --> 00:40:05,390 has quadrupled. 527 00:40:06,150 --> 00:40:08,910 My mom is so happy. 528 00:40:10,600 --> 00:40:12,400 So don't worry about anything. 529 00:40:13,360 --> 00:40:14,600 Just come back. 530 00:40:23,180 --> 00:40:24,980 You'll really come back, right? 531 00:40:26,000 --> 00:40:26,840 You will. 532 00:40:30,800 --> 00:40:31,400 Brother, 533 00:40:35,430 --> 00:40:36,190 I miss you. 534 00:40:47,280 --> 00:40:48,880 You told him too many things. 535 00:40:49,160 --> 00:40:51,120 But I'm afraid he doesn't want to hear them. 536 00:40:51,120 --> 00:40:52,650 Tell him more about Jin Xia. 537 00:40:54,080 --> 00:40:55,280 That woman is so busy. 538 00:40:55,670 --> 00:40:57,430 I don't know where she is. 539 00:41:24,270 --> 00:41:25,760 Good morning, everyone. 540 00:41:26,090 --> 00:41:28,000 Next, I'm going to analyze 541 00:41:28,000 --> 00:41:29,660 my end-of-term works for you: 542 00:41:29,730 --> 00:41:30,490 Ancient. 543 00:41:31,150 --> 00:41:34,160 The inspiration comes from the legendary ancient people. 544 00:41:34,160 --> 00:41:35,900 In the prehistory before the modern civilization, 545 00:41:35,900 --> 00:41:37,980 there was an ancient civilization. 546 00:41:38,000 --> 00:41:39,690 Their technology was far more advanced. 547 00:41:39,690 --> 00:41:41,820 The ancient people have immortality, 548 00:41:41,920 --> 00:41:44,780 great wisdom, and powerful extraordinary energy. 549 00:41:45,000 --> 00:41:46,800 Unfortunately, due to a doomsday catastrophe, 550 00:41:46,800 --> 00:41:48,260 they were almost extinct. 551 00:41:48,640 --> 00:41:50,670 A few of the ancient people survived 552 00:41:50,960 --> 00:41:51,630 and were worshiped 553 00:41:51,630 --> 00:41:54,210 as deities by modern people's ancestors. 554 00:41:54,550 --> 00:41:56,450 Although the ancient people are capable of everything, 555 00:41:56,450 --> 00:42:00,440 they are gentle, innocent, and kind. 556 00:42:01,040 --> 00:42:03,790 They are as pure as white paper. 557 00:42:04,720 --> 00:42:06,600 If you look closely, you will find 558 00:42:06,600 --> 00:42:08,440 the Suzhou embroidery I chose this time 559 00:42:08,440 --> 00:42:10,560 has combined the characteristics of Suzhou embroidery in different times. 560 00:42:10,560 --> 00:42:12,220 And I made some improvements. 561 00:42:13,000 --> 00:42:14,640 The ancient people have long lifespans. 562 00:42:14,640 --> 00:42:15,790 Their lifespans are long enough for them 563 00:42:15,790 --> 00:42:18,120 to span the entire history of China. 564 00:42:18,520 --> 00:42:19,800 It combined and absorbed 565 00:42:19,800 --> 00:42:22,000 the cultural essence of all dynasties. 566 00:42:22,080 --> 00:42:24,410 Just because their lifespans are so long, 567 00:42:24,770 --> 00:42:28,140 they've experienced too many partings. 568 00:42:29,600 --> 00:42:30,310 So they 569 00:42:30,310 --> 00:42:31,990 know better than anyone else in the world 570 00:42:31,990 --> 00:42:35,840 that the most precious thing is sincere and simple feelings. 571 00:42:37,020 --> 00:42:39,430 So this time, I chose cotton and linen 572 00:42:39,600 --> 00:42:40,800 as the main material. 573 00:42:41,360 --> 00:42:44,160 I hope to demonstrate the effect of authenticity. 574 00:42:44,270 --> 00:42:46,800 Are there really ancient people in the world? 575 00:42:48,880 --> 00:42:49,670 Maybe... 576 00:42:52,840 --> 00:42:53,600 no. 577 00:42:55,560 --> 00:42:56,690 Of course there are. 578 00:43:31,700 --> 00:43:33,460 Is this handsome guy from our department? 579 00:43:33,460 --> 00:43:34,640 He's so handsome. 580 00:44:02,390 --> 00:44:04,990 As long as you believe there are, there will be. 581 00:45:30,560 --> 00:45:31,300 Jin Xia. 582 00:45:42,510 --> 00:45:44,910 You are still my illusion this time, right? 583 00:45:47,590 --> 00:45:49,200 You will disappear 584 00:45:51,680 --> 00:45:53,410 as long as I turn around, right? 585 00:45:56,120 --> 00:45:58,790 Jin Xia, it's really me. 586 00:45:59,790 --> 00:46:00,670 Look at me. 587 00:46:45,350 --> 00:46:46,840 I knew you would come back. 588 00:46:48,720 --> 00:46:50,800 I knew you would. 589 00:46:53,550 --> 00:46:56,230 Why are you back so late? 590 00:47:03,000 --> 00:47:03,800 You know what? 591 00:47:04,820 --> 00:47:06,030 The ring made of the ancient cherry tree 592 00:47:06,030 --> 00:47:08,550 that you buried in the yard... sprouted. 593 00:47:09,550 --> 00:47:10,910 There is a new seedling. 594 00:47:14,990 --> 00:47:16,990 I... haven't gone back for too long. 595 00:47:18,790 --> 00:47:20,840 The roots of the new tree you planted 596 00:47:21,160 --> 00:47:22,750 and the roots of the ancient tree intertwined 597 00:47:22,750 --> 00:47:24,410 and turned into a new utensil. 598 00:47:25,770 --> 00:47:28,640 Now it's supplying spiritual energy again. 599 00:47:29,580 --> 00:47:30,230 Really? 600 00:47:32,360 --> 00:47:34,030 Since you have showed up this time, 601 00:47:34,030 --> 00:47:36,090 you will not disappear again, right? 602 00:47:40,000 --> 00:47:41,660 I can only stay here for one day 603 00:47:43,080 --> 00:47:45,810 with the amount of spiritual energy I collected. 604 00:47:47,120 --> 00:47:47,880 One day? 605 00:47:50,580 --> 00:47:53,830 Then... Then when will you come back next time? 606 00:47:56,580 --> 00:47:57,830 In about five years. 607 00:48:08,190 --> 00:48:09,990 When the seedling grows taller, 608 00:48:10,830 --> 00:48:11,590 gradually, 609 00:48:11,680 --> 00:48:13,340 the time gap will be narrowed. 610 00:48:14,400 --> 00:48:15,910 This time, it's five years. 611 00:48:15,910 --> 00:48:18,130 Next time, it might be four years and 200 days. 612 00:48:18,130 --> 00:48:19,600 Then it might be four years and 100 days. 613 00:48:19,600 --> 00:48:20,440 And then... 614 00:48:26,960 --> 00:48:29,190 Sorry, I... 615 00:48:41,280 --> 00:48:42,630 Since we only have one day, 616 00:48:42,630 --> 00:48:43,560 let's make it count. 617 00:48:43,560 --> 00:48:44,560 Let's go on a date. 618 00:49:02,940 --> 00:49:09,690 [100-year-old Brand] 619 00:49:13,960 --> 00:49:17,220 [100-year-old Brand] 620 00:49:26,400 --> 00:49:28,560 Sir, your Grand Slam. 621 00:49:30,240 --> 00:49:32,170 Did you really cook this yourself? 622 00:49:33,720 --> 00:49:34,990 It took me a lot of effort to ask the boss 623 00:49:34,990 --> 00:49:36,390 to teach me how to cook it. 624 00:49:37,160 --> 00:49:39,800 I've always wanted to cook this for you 625 00:49:40,150 --> 00:49:41,680 when you come back someday. 626 00:49:42,270 --> 00:49:43,080 Have a taste. 627 00:49:53,830 --> 00:49:54,830 How does it taste? 628 00:49:55,230 --> 00:49:57,400 It tastes very good. It's delicious. 629 00:49:57,790 --> 00:49:58,520 Really? 630 00:49:59,020 --> 00:50:00,210 Then... feed me. 631 00:50:02,240 --> 00:50:02,840 What? 632 00:50:03,280 --> 00:50:04,270 What what? 633 00:50:04,590 --> 00:50:05,960 The date will be romantic and sweet 634 00:50:05,960 --> 00:50:07,960 if we feed each other, right? 635 00:50:09,990 --> 00:50:11,190 Feed me first. 636 00:50:12,630 --> 00:50:13,240 Okay. 637 00:50:13,400 --> 00:50:17,070 [100-year-old Brand] 638 00:50:25,760 --> 00:50:26,960 Feed me one more time. 639 00:50:27,150 --> 00:50:29,200 No, it's your turn to feed me. 640 00:50:29,880 --> 00:50:31,080 Is it that delicious? 641 00:50:31,230 --> 00:50:32,690 Do you want to eat them all? 642 00:50:33,240 --> 00:50:36,000 I... I haven't eaten for five years. 643 00:50:36,380 --> 00:50:37,310 I'm very hungry. 644 00:50:39,130 --> 00:50:39,770 Fine. 645 00:50:47,360 --> 00:50:50,690 Do you think... there is anything that needs to be improved? 646 00:50:51,130 --> 00:50:51,840 No. 647 00:50:54,300 --> 00:50:56,040 Should we ask the boss to have a taste 648 00:50:56,040 --> 00:50:56,960 and ask for the boss's advice? 649 00:50:56,960 --> 00:50:57,510 No. 650 00:50:58,000 --> 00:50:58,840 Why? 651 00:50:59,160 --> 00:51:00,680 You cooked this for me. 652 00:51:00,690 --> 00:51:02,000 You can't share it with others. 653 00:51:02,000 --> 00:51:04,400 And you can't cook for others in the future. 654 00:51:08,240 --> 00:51:09,100 Look, a meteor! 655 00:51:18,370 --> 00:51:20,060 Why does it taste so bad? 656 00:51:20,920 --> 00:51:22,240 I knew it. 657 00:51:24,240 --> 00:51:26,520 I think it's delicious. Really. 658 00:51:26,910 --> 00:51:27,910 Come on. 659 00:51:28,840 --> 00:51:30,550 Let's order another serving, okay? 660 00:51:30,550 --> 00:51:31,240 No. 661 00:51:32,600 --> 00:51:34,220 You have no appetite, but I have. 662 00:51:34,220 --> 00:51:37,070 [100-year-old Brand] 663 00:51:34,270 --> 00:51:35,600 I don't want to eat this. 664 00:51:53,310 --> 00:51:58,490 [100-year-old Brand] 665 00:51:58,490 --> 00:52:00,580 [Auspicious Bowl with Pepper and Mushroom] 666 00:52:00,580 --> 00:52:03,270 [Grand Slam] 667 00:52:00,580 --> 00:52:03,270 [Goose Palms with Abalone Sauce and Mushroom] 668 00:52:03,290 --> 00:52:06,480 [Signature Huadiao Wine Chicken] 669 00:52:03,290 --> 00:52:06,480 [Golden Soup Buddha Jumps Over the Wall] 670 00:52:08,480 --> 00:52:09,360 I'm so full. 671 00:52:10,030 --> 00:52:11,490 This is really delicious. 672 00:52:13,520 --> 00:52:15,110 Where do we go next? 673 00:52:18,000 --> 00:52:20,790 I want to... ride a bicycle with you. 674 00:52:23,550 --> 00:52:24,190 Okay. 675 00:53:04,680 --> 00:53:05,480 Do you like it? 676 00:53:06,580 --> 00:53:07,310 Yes. 677 00:53:08,630 --> 00:53:10,400 But these dating projects 678 00:53:10,480 --> 00:53:13,680 are included in the Settlement Plan I made before, right? 679 00:53:13,680 --> 00:53:14,630 Yes. 680 00:53:15,750 --> 00:53:18,520 Don't you have anything else you want to do? 681 00:53:19,840 --> 00:53:21,300 These are what I want to do. 682 00:53:29,630 --> 00:53:30,470 Are you tired? 683 00:53:31,990 --> 00:53:32,790 No. 684 00:53:33,080 --> 00:53:34,480 We have one last project. 685 00:53:36,830 --> 00:53:37,510 Exercise? 686 00:53:39,230 --> 00:53:40,780 Let's go home. 687 00:55:35,630 --> 00:55:36,920 He still disappeared? 688 00:55:37,960 --> 00:55:41,120 One day is... indeed too short. 689 00:56:02,160 --> 00:56:03,390 It hasn't been overhauled for five years. 690 00:56:03,390 --> 00:56:04,920 The circuit has aged again. 691 00:56:17,720 --> 00:56:18,980 Why are you still here? 692 00:56:20,020 --> 00:56:21,070 Since last night, 693 00:56:21,280 --> 00:56:23,060 my spiritual energy has suddenly become abundant. 694 00:56:23,060 --> 00:56:24,600 It's even a bit excessive. 695 00:56:26,170 --> 00:56:27,210 Last night? 696 00:56:30,030 --> 00:56:31,840 Is it because... 697 00:56:31,990 --> 00:56:33,840 what we did last night? 698 00:56:37,840 --> 00:56:38,890 I think so. 699 00:56:44,080 --> 00:56:45,640 But it was Xiaochuan 700 00:56:45,640 --> 00:56:47,040 who recharged you before, right? 701 00:56:47,040 --> 00:56:48,680 It had nothing to do with me. 702 00:56:56,480 --> 00:56:58,480 Actually, I've thought about this. 703 00:56:58,480 --> 00:57:00,280 Maybe Xiuning wasn't the only one 704 00:57:00,280 --> 00:57:02,080 who recharged me. 705 00:57:03,850 --> 00:57:06,180 When I first met you and got along with you, 706 00:57:06,260 --> 00:57:07,800 every time your moves 707 00:57:07,870 --> 00:57:09,730 caused fluctuations in my heart, 708 00:57:09,810 --> 00:57:11,560 I could clearly feel 709 00:57:11,850 --> 00:57:14,050 spiritual energy flowing into my body. 710 00:57:14,490 --> 00:57:16,080 When we were alone, 711 00:57:16,470 --> 00:57:17,920 Xiuning was never there. 712 00:57:19,370 --> 00:57:22,320 I guess... maybe Xiuning didn't know either. 713 00:57:23,110 --> 00:57:26,670 And we... were misled later. 714 00:57:29,640 --> 00:57:32,510 Do you mean... I can recharge you? 715 00:57:40,160 --> 00:57:42,480 But I failed to recharge you 716 00:57:42,580 --> 00:57:44,040 a few times before, right? 717 00:57:47,720 --> 00:57:49,450 I'm not sure about this either. 718 00:57:49,880 --> 00:57:51,320 Absorbing spiritual energy 719 00:57:51,320 --> 00:57:54,070 should be as natural as breathing. 720 00:57:54,740 --> 00:57:57,060 If we do it on purpose or anxiously, 721 00:57:57,680 --> 00:58:00,120 we might not succeed sometimes. 722 00:58:02,870 --> 00:58:03,870 Are you sure? 723 00:58:05,280 --> 00:58:06,410 Why don't we... 724 00:58:09,250 --> 00:58:10,480 try it again? 725 00:58:27,040 --> 00:58:28,500 It's an important matter. 726 00:58:29,990 --> 00:58:32,120 Indeed, we should try a few more times. 727 00:59:01,160 --> 00:59:04,590 [Ding Yanhai] 728 00:59:01,160 --> 00:59:04,590 [Reject] [Answer] 729 00:59:07,520 --> 00:59:08,230 Jin Xia, 730 00:59:08,250 --> 00:59:09,380 you've gone too far. 731 00:59:09,450 --> 00:59:10,970 My brother can only stay for one day. 732 00:59:10,970 --> 00:59:12,230 What if I can't see him? 733 00:59:12,840 --> 00:59:15,520 You are the president's secretary. You must be busy. You don't have time. 734 00:59:15,520 --> 00:59:16,820 Of course I don't have time to see you. 735 00:59:16,820 --> 00:59:17,910 But meeting my brother 736 00:59:17,910 --> 00:59:20,240 is the most important thing in this world. 737 00:59:20,760 --> 00:59:21,670 Hello? Hello? 738 00:59:22,200 --> 00:59:23,400 She just hung up on me. 739 00:59:29,800 --> 00:59:30,740 Is my hair messy? 740 00:59:31,750 --> 00:59:32,350 No. 741 00:59:32,380 --> 00:59:33,210 Go out now. 742 00:59:33,280 --> 00:59:34,540 Ding will be back soon. 743 00:59:37,000 --> 00:59:37,680 Brother. 744 00:59:40,200 --> 00:59:41,880 You're really back. 745 00:59:42,590 --> 00:59:43,440 Is it really you? 746 00:59:43,440 --> 00:59:44,280 It's me. 747 00:59:44,400 --> 00:59:46,240 You're really back, Brother. 748 00:59:47,340 --> 00:59:48,800 It's me. 749 00:59:49,760 --> 00:59:51,460 So this time, you won't disappear again, right? 750 00:59:51,460 --> 00:59:52,490 You're back and you'll stay here forever, right? 751 00:59:52,490 --> 00:59:53,890 Yes. Yes. 752 00:59:54,090 --> 00:59:56,440 Brother, in the past five years, 753 00:59:56,470 --> 00:59:57,940 I ate well, slept well, 754 00:59:57,960 --> 00:59:59,800 and worked hard every day 755 00:59:59,880 --> 01:00:01,070 as you told me. 756 01:00:01,270 --> 01:00:02,830 Whether in good times or bad times, 757 01:00:02,830 --> 01:00:04,030 I have never given up. 758 01:00:04,640 --> 01:00:05,280 Wait. 759 01:00:07,110 --> 01:00:08,370 You told him that? 760 01:00:08,400 --> 01:00:09,370 No. 761 01:00:10,400 --> 01:00:11,440 Brother. 762 01:00:11,590 --> 01:00:13,390 You better not have. 763 01:00:15,680 --> 01:00:17,210 Alright, Yanhai. Alright. 764 01:00:20,810 --> 01:00:21,750 Right, Nan Hua, 765 01:00:23,050 --> 01:00:25,080 since you have come back, 766 01:00:25,240 --> 01:00:27,770 is it possible for Xiaochuan to come back too? 767 01:00:35,050 --> 01:00:36,590 Xiuning sacrificed 768 01:00:36,590 --> 01:00:39,650 the white cherry tree's spiritual energy completely. 769 01:00:40,400 --> 01:00:41,880 She's dead 770 01:00:42,510 --> 01:00:43,540 and gone. 771 01:00:56,600 --> 01:00:57,880 I'm sorry to hear that, 772 01:00:58,910 --> 01:01:00,510 but according to Li Yingjun, 773 01:01:01,080 --> 01:01:02,660 Xiaochuan always said 774 01:01:02,880 --> 01:01:04,840 immortality was a curse to her. 775 01:01:06,120 --> 01:01:07,560 Maybe leaving like this 776 01:01:08,510 --> 01:01:10,770 can make her have nothing to worry about. 777 01:01:20,600 --> 01:01:21,480 Alright. 778 01:01:21,720 --> 01:01:22,800 Since my brother is back, 779 01:01:22,800 --> 01:01:23,900 it's a good thing. 780 01:01:24,620 --> 01:01:25,460 Jin Xia, 781 01:01:25,660 --> 01:01:26,830 don't be too greedy. 782 01:01:28,160 --> 01:01:28,800 Okay. 783 01:01:29,740 --> 01:01:30,670 Right, Brother, 784 01:01:31,020 --> 01:01:32,080 since you're back, 785 01:01:32,320 --> 01:01:34,230 do you want to go back to Qingshi Group to work? 786 01:01:34,230 --> 01:01:37,360 The position of the president is still reserved for you. 787 01:01:37,940 --> 01:01:40,070 I'll start from the grassroots level. 788 01:01:40,160 --> 01:01:40,720 Okay. 789 01:01:40,930 --> 01:01:42,020 Anyway, 790 01:01:42,240 --> 01:01:43,810 I can be with you every day in the future. 791 01:01:43,810 --> 01:01:44,980 It's really great. 792 01:01:46,130 --> 01:01:47,570 You can't. 793 01:01:47,670 --> 01:01:48,650 Nan Hua promised me 794 01:01:48,650 --> 01:01:50,850 he will travel around the world with me. 795 01:01:51,040 --> 01:01:51,640 Really? 796 01:01:52,390 --> 01:01:53,520 I'll go with you too. 797 01:01:53,660 --> 01:01:54,430 No. 798 01:01:54,950 --> 01:01:56,040 Why not? 799 01:01:56,120 --> 01:01:58,110 Jin Xia, you're so petty. 800 01:01:58,270 --> 01:01:59,720 Petty? 801 01:02:00,050 --> 01:02:01,610 Nan Hua is my husband. 802 01:02:01,950 --> 01:02:02,660 Nan Hua. 803 01:02:05,290 --> 01:02:05,900 Brother. 804 01:02:07,190 --> 01:02:10,050 Let's travel another time, just the two of us, okay? 805 01:02:10,280 --> 01:02:11,680 I don't think it's appropriate. 806 01:02:11,680 --> 01:02:12,950 It is appropriate. 807 01:02:13,280 --> 01:02:14,920 How about France? It's very romantic. 808 01:02:14,920 --> 01:02:16,040 I don't think it's a good idea. 809 01:02:16,040 --> 01:02:17,800 Ding Yanhai, get out! 810 01:02:17,820 --> 01:02:18,640 Brother. 811 01:02:19,200 --> 01:02:21,080 -Nan Hua. -Brother. 812 01:02:22,040 --> 01:02:22,780 Brother. 813 01:02:22,820 --> 01:02:24,980 -You are not allowed to go with him. -I won't go. 814 01:02:24,980 --> 01:02:25,510 Brother. 815 01:02:27,160 --> 01:02:29,560 Brother, go with me. Go with me. 816 01:02:30,960 --> 01:02:32,960 Brother, look. She's bullying me. 55494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.