Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,150
In the several thousand years of human history,
3
00:00:09,520 --> 00:00:12,040
there have been many unsolved mysteries.
4
00:00:12,630 --> 00:00:15,950
Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths?
5
00:00:15,950 --> 00:00:17,560
Why would the advancement of human civilization
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,760
surpass its current situations?
7
00:00:20,430 --> 00:00:22,800
There are all kinds of speculations.
8
00:00:23,920 --> 00:00:25,760
But in fact, the truth
9
00:00:26,120 --> 00:00:29,760
dates back to the ancient times.
10
00:00:31,080 --> 00:00:32,400
Hundreds of thousands of years ago,
11
00:00:32,400 --> 00:00:33,720
the highly developed
12
00:00:33,720 --> 00:00:36,360
prehistoric civilizations once existed on Earth.
13
00:00:36,360 --> 00:00:37,680
Back then, the ancient people
14
00:00:37,680 --> 00:00:41,080
mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society.
15
00:00:41,080 --> 00:00:43,160
Their high-level genetic modification technology
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,280
even enabled them to develop
17
00:00:45,280 --> 00:00:47,390
human potential to the greatest extent.
18
00:00:47,390 --> 00:00:49,960
They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth
19
00:00:49,960 --> 00:00:52,820
to stay alive and even exert extraordinary energy.
20
00:00:53,800 --> 00:00:56,720
However, a tragic doomsday disaster
21
00:00:57,280 --> 00:01:00,390
made those human beings almost extinct at that time.
22
00:01:00,920 --> 00:01:01,710
Countless lives
23
00:01:01,710 --> 00:01:04,910
and brilliant civilizations were destroyed overnight.
24
00:01:05,220 --> 00:01:06,960
Only a small number of ancient people
25
00:01:06,960 --> 00:01:08,560
survived the doomsday
26
00:01:09,000 --> 00:01:11,330
after escaping to the underground in time
27
00:01:11,440 --> 00:01:13,789
and entering into a frozen hibernation state.
28
00:01:13,789 --> 00:01:14,450
After that,
29
00:01:14,640 --> 00:01:17,180
through tens of thousands of years of self-repair,
30
00:01:17,180 --> 00:01:19,480
our Earth conceived new intelligent lives again,
31
00:01:19,480 --> 00:01:21,740
namely, the ancestors of modern people.
32
00:01:22,080 --> 00:01:24,080
And the ancient people sleeping in the underground areas
33
00:01:24,080 --> 00:01:25,480
woke up one after another
34
00:01:25,670 --> 00:01:27,160
and returned to the land.
35
00:01:28,280 --> 00:01:28,870
They saw
36
00:01:28,870 --> 00:01:31,830
the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood.
37
00:01:31,830 --> 00:01:32,920
Out of good intentions,
38
00:01:32,920 --> 00:01:34,030
they taught the younger generations
39
00:01:34,030 --> 00:01:37,039
many technologies, such as farming, metallurgy,
40
00:01:37,400 --> 00:01:39,800
construction, flood control, and precautions against natural disasters.
41
00:01:39,800 --> 00:01:41,729
Many great civilization miracles
42
00:01:41,750 --> 00:01:43,120
were the masterpieces made
43
00:01:43,120 --> 00:01:45,850
by our ancestors with the help of ancient people.
44
00:01:47,520 --> 00:01:48,759
At that time, the new human beings
45
00:01:47,810 --> 00:01:51,900
[Fuxi Temple]
46
00:01:48,759 --> 00:01:51,960
considered the ancient people with extraordinary energy as deities.
47
00:01:51,960 --> 00:01:54,690
They built temples for them and worshipped them.
48
00:01:55,470 --> 00:01:58,200
As the official historians of various countries exaggerated the stories about them,
49
00:01:58,200 --> 00:02:01,720
many legendary ancient myths have been passed down till now.
50
00:02:02,430 --> 00:02:03,240
In this way,
51
00:02:03,240 --> 00:02:05,440
most ancient people around the world
52
00:02:05,440 --> 00:02:07,360
fitted into the new world with the identities
53
00:02:07,360 --> 00:02:08,520
of deities.
54
00:02:09,280 --> 00:02:11,840
But there were also some low-profile ancient people
55
00:02:11,840 --> 00:02:16,300
who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world.
56
00:02:16,360 --> 00:02:17,070
However,
57
00:02:17,360 --> 00:02:19,320
people's worship towards the deities
58
00:02:19,320 --> 00:02:22,400
also gradually generated fear and desires.
59
00:02:23,400 --> 00:02:25,200
The rulers feared that the power of deities
60
00:02:25,200 --> 00:02:26,840
would become a threat to their royal power.
61
00:02:26,840 --> 00:02:29,390
But they were also greedy
62
00:02:29,390 --> 00:02:31,120
for immortality and the extraordinary power.
63
00:02:31,120 --> 00:02:31,780
Therefore,
64
00:02:31,880 --> 00:02:33,720
they used various excuses
65
00:02:33,720 --> 00:02:34,720
to start wars
66
00:02:34,720 --> 00:02:36,850
against the deities from time to time.
67
00:02:38,040 --> 00:02:39,829
The ancient people were outnumbered
68
00:02:39,829 --> 00:02:42,320
and were no match for the huge armies in the end.
69
00:02:42,320 --> 00:02:43,920
They almost became extinct.
70
00:02:44,550 --> 00:02:45,600
Little did they know
71
00:02:45,600 --> 00:02:48,960
that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans
72
00:02:48,960 --> 00:02:52,160
they unwittingly unleashed a disaster upon themselves.
73
00:02:52,960 --> 00:02:54,840
Although the ancient people who lived in deep mountains
74
00:02:54,840 --> 00:02:56,400
survived this disaster,
75
00:02:56,790 --> 00:02:58,920
they were hunted by the rulers continuously.
76
00:02:58,920 --> 00:03:00,240
They were even slandered
77
00:03:00,240 --> 00:03:02,510
and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts.
78
00:03:02,510 --> 00:03:03,880
In the blink of an eye,
79
00:03:04,150 --> 00:03:08,750
those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill.
80
00:03:08,790 --> 00:03:10,240
As everything keeps changing in the world,
81
00:03:10,240 --> 00:03:12,920
no one knows the existence of the ancient people anymore.
82
00:03:12,920 --> 00:03:15,270
Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters
83
00:03:15,270 --> 00:03:17,350
have been passed down from generation to generation.
84
00:03:17,350 --> 00:03:20,070
And the tiny minority of ancient people who have survived
85
00:03:20,070 --> 00:03:22,750
are still secretly hiding
86
00:03:22,960 --> 00:03:25,640
in those covert corners in the world till now.
87
00:03:34,950 --> 00:03:35,680
Thank you,
88
00:03:39,640 --> 00:03:40,400
Xiuning.
89
00:03:54,640 --> 00:03:55,310
Nan Hua?
90
00:03:58,120 --> 00:03:58,760
Nan Hua?
91
00:04:00,590 --> 00:04:01,600
Did you hear that?
92
00:04:02,390 --> 00:04:03,100
What?
93
00:04:04,040 --> 00:04:05,380
Xiaochuan is pregnant.
94
00:04:05,560 --> 00:04:07,450
The child's father is Mr. Li,
95
00:04:07,470 --> 00:04:09,180
who asked you to design the welfare park and service building.
96
00:04:09,180 --> 00:04:11,110
Right. Let Nan Hua take your pulse.
97
00:04:12,520 --> 00:04:13,520
Is it convenient?
98
00:04:14,580 --> 00:04:15,480
No need.
99
00:04:15,920 --> 00:04:18,180
I'm fine. Don't bother.
100
00:04:20,920 --> 00:04:23,120
That means this scumbag...
101
00:04:23,260 --> 00:04:25,080
met other ancient people before.
102
00:04:25,080 --> 00:04:25,790
Jin Xia.
103
00:04:26,840 --> 00:04:28,750
What's wrong? You don't feel well?
104
00:04:28,750 --> 00:04:29,950
I feel a little dizzy.
105
00:04:34,000 --> 00:04:34,760
He...
106
00:04:36,840 --> 00:04:38,080
knew this long ago.
107
00:05:15,190 --> 00:05:16,800
Nan Hua, you...
108
00:05:22,230 --> 00:05:24,560
So terminal lucidity can happen to me too.
109
00:06:14,310 --> 00:06:15,830
Nan Hua!
110
00:06:52,280 --> 00:06:53,720
A long time ago,
111
00:06:54,470 --> 00:06:56,800
in a mysterious ancient state in the East,
112
00:06:57,280 --> 00:06:58,510
there was a girl
113
00:06:58,640 --> 00:07:01,640
who was talented in both literature and martial arts.
114
00:07:01,680 --> 00:07:04,280
She was the noble eldest princess of this state
115
00:07:04,660 --> 00:07:07,060
and a brave and battlewise female general.
116
00:07:07,970 --> 00:07:09,050
Her name is...
117
00:07:09,920 --> 00:07:10,820
Li Xiuning.
118
00:07:13,210 --> 00:07:14,200
Li Xiuning grew up
119
00:07:14,200 --> 00:07:16,160
with the viscount Li Chuchen.
120
00:07:16,650 --> 00:07:18,920
They were very close.
121
00:07:19,850 --> 00:07:21,080
She naively thought
122
00:07:21,140 --> 00:07:23,780
she would always be with Chuchen,
123
00:07:23,990 --> 00:07:25,550
reading books and practicing martial arts
124
00:07:25,550 --> 00:07:26,880
for the rest of her life.
125
00:07:28,280 --> 00:07:29,640
Until one day,
126
00:07:30,090 --> 00:07:32,240
Li Xiuning accidentally saved a very special woman
127
00:07:32,240 --> 00:07:34,190
by the edge of a cliff.
128
00:07:35,000 --> 00:07:36,060
Her name is Nan Hua.
129
00:07:37,960 --> 00:07:40,300
She recommended High Immortal Nan Hua to the viscount,
130
00:07:40,300 --> 00:07:42,240
hoping Nan Hua, a very capable person,
131
00:07:42,240 --> 00:07:45,500
can help Chuchen realize his ambition of ruling the world.
132
00:07:45,510 --> 00:07:49,200
Then, Li Xiuning put on her military uniform
133
00:07:49,560 --> 00:07:51,090
and marched out for battle.
134
00:07:53,090 --> 00:07:55,220
However, Li Xiuning didn't expect
135
00:07:55,670 --> 00:07:58,860
when she was bravely fighting the enemies on the battlefield,
136
00:07:58,860 --> 00:08:02,270
Chuchen and Nan Hua had decided to retire together.
137
00:08:03,270 --> 00:08:05,510
It had never occurred to her
138
00:08:05,830 --> 00:08:07,950
that Chuchen, who doted on her and loved her,
139
00:08:07,950 --> 00:08:09,910
would abandon herself
140
00:08:09,910 --> 00:08:11,440
for another person one day.
141
00:08:12,180 --> 00:08:14,480
Li Xiuning began to hate them because of love.
142
00:08:14,480 --> 00:08:17,940
She secretly started a coup and made the viscount imprisoned.
143
00:08:17,950 --> 00:08:19,210
His life was in danger.
144
00:08:19,880 --> 00:08:23,230
So High Immortal Nan Hua risked her life to save him.
145
00:08:24,350 --> 00:08:27,280
She planned to kill High Immortal Nan Hua
146
00:08:27,280 --> 00:08:28,810
when she was badly injured.
147
00:08:29,710 --> 00:08:30,570
Unexpectedly,
148
00:08:30,590 --> 00:08:33,000
instead of taking revenge on her,
149
00:08:33,000 --> 00:08:35,110
Nan Hua, who still had strength to fight back,
150
00:08:35,110 --> 00:08:38,270
divided her immortality into two parts
151
00:08:38,799 --> 00:08:40,130
and gave them to Chuchen
152
00:08:40,480 --> 00:08:41,740
and her respectively.
153
00:08:42,880 --> 00:08:44,200
Nan Hua said
154
00:08:44,750 --> 00:08:46,420
to the ambitious viscount,
155
00:08:46,940 --> 00:08:48,820
immortality was a gift.
156
00:08:49,510 --> 00:08:51,840
But to her, who was stubborn and paranoid,
157
00:08:52,120 --> 00:08:54,600
immortality was punishment.
158
00:08:55,700 --> 00:08:57,070
After finishing her words,
159
00:08:57,070 --> 00:09:00,540
High Immortal Nan Hua disappeared forever.
160
00:09:03,350 --> 00:09:06,440
Li Chuchen couldn't accept the fact that his best friend was gone.
161
00:09:06,440 --> 00:09:08,470
He mistook himself for Nan Hua
162
00:09:09,320 --> 00:09:12,020
and waited stubbornly at the same place.
163
00:09:13,520 --> 00:09:15,850
Li Xiuning didn't know how to face Chuchen
164
00:09:16,200 --> 00:09:18,260
and decided to turn around and leave.
165
00:09:18,570 --> 00:09:19,700
With her departure,
166
00:09:20,310 --> 00:09:21,710
1,000 years have passed.
167
00:09:23,720 --> 00:09:25,050
During the 1,000 years,
168
00:09:25,120 --> 00:09:27,330
Li Xiuning lived a wandering life
169
00:09:27,360 --> 00:09:29,090
and experienced ups and downs.
170
00:09:29,250 --> 00:09:31,500
Finally, she figured it out.
171
00:09:32,720 --> 00:09:35,960
The world was meaningless to her.
172
00:09:36,720 --> 00:09:38,950
She wanted to die to break free.
173
00:09:41,220 --> 00:09:45,480
Before she ended her life, she secretly went to see Chuchen for the last time.
174
00:09:46,270 --> 00:09:48,320
She didn't expect that although 1,000 years have passed,
175
00:09:48,320 --> 00:09:50,200
Li Chuchen was still in the ancient house,
176
00:09:50,200 --> 00:09:52,800
waiting for someone who would never come back.
177
00:09:53,460 --> 00:09:54,320
At that moment,
178
00:09:55,040 --> 00:09:57,840
Li Xiuning found the ultimate meaning of her life:
179
00:09:58,390 --> 00:10:00,520
to atone for her sins towards Chuchen.
180
00:10:01,470 --> 00:10:04,080
So, with the identity of Jiang Xiaochuan,
181
00:10:04,460 --> 00:10:05,940
she started a plan.
182
00:10:06,910 --> 00:10:07,910
The plan is called
183
00:10:08,530 --> 00:10:11,250
Golden House Hidden Love.
184
00:10:17,080 --> 00:10:18,080
When I was little,
185
00:10:19,520 --> 00:10:21,120
I always called you Grandma.
186
00:10:23,000 --> 00:10:24,200
In the blink of an eye,
187
00:10:25,440 --> 00:10:26,440
I grew up.
188
00:10:28,670 --> 00:10:30,200
But you were still so young.
189
00:10:34,510 --> 00:10:35,560
I thought
190
00:10:38,000 --> 00:10:39,990
you would always be Miss Xiuning.
191
00:10:43,440 --> 00:10:44,900
Who would have thought...
192
00:10:51,320 --> 00:10:55,920
Who would have thought you have really become Grandma?
193
00:11:01,720 --> 00:11:02,780
If I had known this,
194
00:11:04,360 --> 00:11:06,160
I wouldn't have called you that.
195
00:11:10,910 --> 00:11:11,910
Jun,
196
00:11:19,000 --> 00:11:21,400
there are a lot of trustworthy people.
197
00:11:23,880 --> 00:11:25,520
Open your heart.
198
00:11:31,640 --> 00:11:33,770
Mr. Li, I've invited Miss Jin Xia here.
199
00:11:36,720 --> 00:11:37,550
Got it.
200
00:11:58,110 --> 00:11:59,110
Jin Xia.
201
00:12:05,710 --> 00:12:06,800
Xiaochuan is old?
202
00:12:06,910 --> 00:12:08,710
What do you mean? What happened?
203
00:12:10,870 --> 00:12:13,600
Actually, I'm not very sure.
204
00:12:14,510 --> 00:12:15,440
But I guess
205
00:12:16,200 --> 00:12:18,270
with her spiritual energy drained,
206
00:12:19,000 --> 00:12:22,160
her body functions have also rapidly aged along with it.
207
00:12:24,160 --> 00:12:25,690
What are you talking about?
208
00:12:29,680 --> 00:12:30,720
I mean...
209
00:12:31,790 --> 00:12:33,190
just like Mr. Nan Hua,
210
00:12:33,990 --> 00:12:35,990
she is not a person of our era either.
211
00:12:39,830 --> 00:12:42,600
Actually, I'm not her lover.
212
00:12:44,080 --> 00:12:45,040
In fact,
213
00:12:46,680 --> 00:12:50,360
based on seniority, I've been calling her Grandma.
214
00:12:52,200 --> 00:12:52,830
Grandma?
215
00:12:55,800 --> 00:12:58,530
Our family has served her and received her favors
216
00:12:59,040 --> 00:13:00,180
for generations.
217
00:13:01,480 --> 00:13:03,270
When I was still a child,
218
00:13:04,460 --> 00:13:06,040
the person in my position
219
00:13:06,640 --> 00:13:07,600
was my grandpa.
220
00:13:09,560 --> 00:13:10,680
In short,
221
00:13:12,320 --> 00:13:14,720
she is the real president of Qingshi Group.
222
00:13:16,720 --> 00:13:17,920
How is this possible?
223
00:13:18,230 --> 00:13:19,760
I've known her for 10 years.
224
00:13:19,960 --> 00:13:21,160
She's my best friend.
225
00:13:21,750 --> 00:13:23,150
How could I know nothing?
226
00:13:23,880 --> 00:13:25,740
She deliberately hid it from you.
227
00:13:26,320 --> 00:13:28,870
After all, she has planned this for so many years.
228
00:13:28,870 --> 00:13:30,730
She wouldn't give it away easily.
229
00:13:31,360 --> 00:13:33,920
Planned? Planned what?
230
00:13:43,870 --> 00:13:45,800
The Golden House Hidden Love plan.
231
00:13:46,760 --> 00:13:49,000
Golden House... Hidden Love?
232
00:13:52,280 --> 00:13:55,120
Do you know the person by your side, Mr. Nan Hua,
233
00:13:56,070 --> 00:13:58,150
also the former viscount Li Chuchen,
234
00:13:58,390 --> 00:13:59,590
had a younger sister?
235
00:14:02,320 --> 00:14:03,980
Grandma's original identity
236
00:14:04,920 --> 00:14:07,480
was Li Chuchen's younger sister, Li Xiuning.
237
00:14:13,960 --> 00:14:16,400
It's a long story.
238
00:14:18,310 --> 00:14:20,170
Grandma made a mistake back then.
239
00:14:20,940 --> 00:14:23,270
High Immortal Nan Hua died because of her.
240
00:14:23,640 --> 00:14:25,640
Then she got half of Nan Hua's energy
241
00:14:26,360 --> 00:14:28,870
and shared immortality with Li Chuchen.
242
00:14:30,190 --> 00:14:33,120
They have never met each other in the past 1,000 years.
243
00:14:33,120 --> 00:14:34,790
Until more than 100 years ago,
244
00:14:35,880 --> 00:14:36,810
Grandma decided
245
00:14:37,720 --> 00:14:39,280
to atone for her sins
246
00:14:39,280 --> 00:14:41,760
before the last flowering phase of the ancient tree arrives.
247
00:14:41,760 --> 00:14:45,350
So she made the Golden House Hidden Love plan
248
00:14:46,200 --> 00:14:48,150
and spared no efforts to find you.
249
00:14:51,990 --> 00:14:52,800
I'm sorry.
250
00:14:55,640 --> 00:14:57,300
I need to digest what you said.
251
00:15:15,040 --> 00:15:16,320
Why me?
252
00:15:19,790 --> 00:15:22,670
Because you look like High Immortal Nan Hua
253
00:15:23,590 --> 00:15:24,910
a lot.
254
00:15:26,120 --> 00:15:27,380
Maybe your appearance
255
00:15:28,680 --> 00:15:31,480
can help Li Chuchen with what's been haunting him.
256
00:15:32,920 --> 00:15:35,990
So... it was not fate
257
00:15:36,870 --> 00:15:38,320
that made me buy that house
258
00:15:38,320 --> 00:15:39,480
or meet Nan Hua.
259
00:15:40,080 --> 00:15:42,590
They were arranged by someone.
260
00:15:45,720 --> 00:15:46,630
Yes.
261
00:15:49,160 --> 00:15:50,040
Grandma knew
262
00:15:50,480 --> 00:15:52,580
you would be disappointed if you know the truth.
263
00:15:52,580 --> 00:15:54,840
She has tried her best to make it up to you.
264
00:15:56,250 --> 00:15:57,840
She plans to leave all her assets
265
00:15:57,840 --> 00:15:58,870
to you.
266
00:16:00,760 --> 00:16:02,420
The legacy of Ms. Zhou Yinting
267
00:16:03,350 --> 00:16:04,790
is just a cover.
268
00:16:07,150 --> 00:16:09,960
Most of the assets you received in the end
269
00:16:10,880 --> 00:16:12,040
come from Grandma.
270
00:16:14,520 --> 00:16:17,120
Grandma Zhou was part of Xiaochuan's plan too?
271
00:16:19,160 --> 00:16:19,750
Yes.
272
00:16:21,030 --> 00:16:23,830
Actually... Grandma has done a lot silently.
273
00:16:25,200 --> 00:16:26,730
Now, because of Lin Jiarui,
274
00:16:27,400 --> 00:16:28,200
she has taken back
275
00:16:28,200 --> 00:16:30,460
everything she gave to Ms. Zhou Yinting.
276
00:16:31,430 --> 00:16:33,290
Lin Jiarui got nothing in the end.
277
00:16:34,630 --> 00:16:36,080
Due to the severe blow,
278
00:16:37,400 --> 00:16:39,400
he died of a heart attack on the spot.
279
00:16:39,910 --> 00:16:40,760
He died?
280
00:16:43,800 --> 00:16:47,920
Grandma has tried her best
281
00:16:49,120 --> 00:16:50,650
to do everything she could.
282
00:16:51,990 --> 00:16:54,320
She wanted to return her energy to Chuchen
283
00:16:55,310 --> 00:16:57,000
after everything is over,
284
00:16:58,270 --> 00:17:00,270
so that he can get a complete utensil
285
00:17:00,760 --> 00:17:02,020
and true immortality.
286
00:17:03,320 --> 00:17:04,040
But...
287
00:17:06,430 --> 00:17:09,290
she didn't expect the ancient tree to be burnt down.
288
00:17:10,440 --> 00:17:14,839
Now her spiritual energy has been drained.
289
00:17:19,160 --> 00:17:20,359
How is Xiaochuan now?
290
00:17:29,950 --> 00:17:31,680
She doesn't want me to tell you.
291
00:17:33,120 --> 00:17:33,840
But...
292
00:17:40,070 --> 00:17:41,600
the situation is terrible.
293
00:17:52,880 --> 00:17:57,320
Will you... go see her for one last time?
294
00:18:42,760 --> 00:18:44,620
Should I call you Jiang Xiaochuan
295
00:18:45,890 --> 00:18:46,800
or Li Xiuning?
296
00:19:10,720 --> 00:19:11,680
Jin Xia,
297
00:19:15,130 --> 00:19:16,060
I'm sorry.
298
00:19:18,320 --> 00:19:20,320
I've been lying to you all this time.
299
00:19:27,560 --> 00:19:30,110
You can have anything you want,
300
00:19:30,970 --> 00:19:32,140
as long as I have it.
301
00:19:33,460 --> 00:19:35,020
I can make it up to you.
302
00:19:48,320 --> 00:19:49,800
I want to hear the truth.
303
00:19:53,600 --> 00:19:54,390
Go ahead.
304
00:19:56,800 --> 00:19:57,730
Have you ever...
305
00:19:59,460 --> 00:20:01,840
treated me as a friend sincerely?
306
00:20:09,730 --> 00:20:11,130
If you asked me this
307
00:20:12,730 --> 00:20:14,650
10 years ago,
308
00:20:16,800 --> 00:20:19,000
maybe I wouldn't even want to answer it.
309
00:20:20,910 --> 00:20:22,080
Back then,
310
00:20:24,030 --> 00:20:25,880
my life was meaningless
311
00:20:26,790 --> 00:20:29,050
and I didn't care about what others think
312
00:20:30,190 --> 00:20:32,320
or if I was misunderstood.
313
00:20:35,590 --> 00:20:36,960
But now,
314
00:20:39,310 --> 00:20:41,640
I actually want to leave a good impression
315
00:20:43,510 --> 00:20:44,760
on you
316
00:20:46,070 --> 00:20:48,160
before I die.
317
00:20:49,280 --> 00:20:50,280
Jin Xia,
318
00:20:53,880 --> 00:20:58,580
you are my only and best friend
319
00:21:00,920 --> 00:21:02,800
in my life.
320
00:21:07,320 --> 00:21:08,560
Surprise!
321
00:21:08,910 --> 00:21:11,010
Xiaochuan, why are you here?
322
00:21:11,340 --> 00:21:14,340
Of course I'm here to congratulate you and celebrate.
323
00:21:14,870 --> 00:21:15,730
This is for you.
324
00:21:16,440 --> 00:21:18,000
Thank you.
325
00:21:22,600 --> 00:21:23,430
Chuan.
326
00:21:24,550 --> 00:21:26,690
I'm gonna get married.
327
00:21:27,830 --> 00:21:29,080
Congratulations.
328
00:21:29,830 --> 00:21:32,790
Can you... be my bridesmaid?
329
00:21:33,550 --> 00:21:34,230
Of course.
330
00:21:37,040 --> 00:21:38,480
Congratulations.
331
00:22:04,640 --> 00:22:06,170
What are you talking about?
332
00:22:07,280 --> 00:22:08,280
Get better as soon as possible.
333
00:22:08,280 --> 00:22:09,680
Jiang Xiaochuan, got it?
334
00:22:10,230 --> 00:22:11,110
You lied to me.
335
00:22:11,110 --> 00:22:12,440
How can you just die?
336
00:22:13,880 --> 00:22:15,210
I want to get better too.
337
00:22:18,900 --> 00:22:21,080
But I'm afraid I can't.
338
00:22:22,260 --> 00:22:24,930
Why? Why?
339
00:22:25,860 --> 00:22:27,200
We can think of a way.
340
00:22:28,860 --> 00:22:30,220
Just like Chuchen,
341
00:22:34,310 --> 00:22:35,580
my immortality
342
00:22:39,560 --> 00:22:40,880
is over.
343
00:22:52,320 --> 00:22:53,920
Jiang Xiaochuan, don't fall asleep.
344
00:22:53,920 --> 00:22:55,720
Jiang Xiaochuan, wake up!
345
00:23:03,990 --> 00:23:04,760
Jin Xia,
346
00:23:08,480 --> 00:23:10,810
thank you for being willing to forgive me.
347
00:23:13,080 --> 00:23:13,910
Forgiveness
348
00:23:15,990 --> 00:23:17,450
is the last thing I deserve
349
00:23:18,400 --> 00:23:20,360
in my life.
350
00:23:27,110 --> 00:23:28,430
Live well.
351
00:23:44,160 --> 00:23:45,160
Jiang Xiaochuan.
352
00:23:46,520 --> 00:23:49,640
Jiang Xiaochuan! Get up!
353
00:23:50,780 --> 00:23:52,840
Don't fall asleep, Jiang Xiaochuan!
354
00:23:54,250 --> 00:23:55,880
I haven't forgiven you yet.
355
00:23:56,990 --> 00:23:58,950
Get up, Jiang Xiaochuan.
356
00:24:00,850 --> 00:24:02,460
Get up.
357
00:24:06,760 --> 00:24:07,800
Jiang Xiaochuan.
358
00:24:10,050 --> 00:24:11,280
Why?
359
00:24:12,080 --> 00:24:14,290
Why have you all left me
360
00:24:14,320 --> 00:24:16,070
and made me all alone?
361
00:24:18,140 --> 00:24:19,460
Why?
362
00:24:21,550 --> 00:24:22,550
Why?
363
00:24:24,170 --> 00:24:26,370
Jiang Xiaochuan, wake up.
364
00:25:13,000 --> 00:25:13,910
You're back.
365
00:25:17,790 --> 00:25:19,650
You are afraid of the dark, right?
366
00:25:19,670 --> 00:25:21,470
I've repaired the street lamps.
367
00:25:22,120 --> 00:25:24,710
But if you're still afraid,
368
00:25:24,880 --> 00:25:26,740
I can come to pick you up every day.
369
00:25:39,400 --> 00:25:40,280
Okay.
370
00:27:16,560 --> 00:27:17,940
I'm almost done sweeping.
371
00:27:17,940 --> 00:27:18,920
Wait a moment.
372
00:27:18,920 --> 00:27:19,980
I'll go cook later.
373
00:27:40,190 --> 00:27:41,120
Time for dinner.
374
00:27:43,320 --> 00:27:44,380
Go wash your hands.
375
00:28:06,590 --> 00:28:08,400
We should clean up the sofa
376
00:28:20,390 --> 00:28:21,850
and put the books in order.
377
00:28:24,360 --> 00:28:26,830
Nan Hua, what should I do?
378
00:28:29,150 --> 00:28:32,550
You took care of everything at home.
379
00:28:33,400 --> 00:28:35,280
You took good care of me.
380
00:28:37,360 --> 00:28:39,130
You've spoiled me.
381
00:28:40,520 --> 00:28:45,190
What... What should I do in the future?
382
00:28:45,920 --> 00:28:47,000
You promised me
383
00:28:47,560 --> 00:28:48,490
you'll be happy.
384
00:28:50,360 --> 00:28:51,490
You should eat well,
385
00:28:52,350 --> 00:28:54,110
sleep well, and work hard.
386
00:28:55,480 --> 00:28:56,810
No matter what happens,
387
00:28:57,870 --> 00:28:59,040
you should strive
388
00:28:59,360 --> 00:29:00,690
to get the life you want.
389
00:29:03,960 --> 00:29:05,200
I... promise you.
390
00:29:08,850 --> 00:29:09,610
But...
391
00:29:11,790 --> 00:29:12,640
now,
392
00:29:13,120 --> 00:29:16,400
I... I can't do it at all.
393
00:29:38,230 --> 00:29:39,660
But Nan Hua,
394
00:29:43,090 --> 00:29:45,490
I'm not the person you've been waiting for.
395
00:29:47,660 --> 00:29:49,990
Everything destined to happen between us
396
00:29:53,260 --> 00:29:54,890
is just a lie.
397
00:29:57,760 --> 00:29:59,060
No matter who you are
398
00:29:59,670 --> 00:30:01,040
and whether you are the one I've been waiting for,
399
00:30:01,040 --> 00:30:02,440
I don't care anymore.
400
00:30:03,030 --> 00:30:04,200
To me,
401
00:30:05,270 --> 00:30:06,850
the most important thing now
402
00:30:06,850 --> 00:30:08,580
is to fulfill my promise to you.
403
00:30:09,960 --> 00:30:11,400
We will be together.
404
00:30:12,400 --> 00:30:13,660
We will work together,
405
00:30:14,910 --> 00:30:16,510
pursue our dreams together,
406
00:30:18,120 --> 00:30:20,880
and experience every important first together.
407
00:30:23,550 --> 00:30:25,230
When you're in a predicament,
408
00:30:26,830 --> 00:30:30,050
I'll come forward and face it with you.
409
00:30:34,620 --> 00:30:36,690
I will also take care of your health
410
00:30:37,370 --> 00:30:39,100
and be by your side all the time.
411
00:30:44,910 --> 00:30:46,960
But you haven't fulfilled
412
00:30:48,800 --> 00:30:50,960
any of the promises you made to me.
413
00:31:18,570 --> 00:31:19,770
The Settlement Plan.
414
00:31:22,160 --> 00:31:24,490
What are you doing so early in the morning?
415
00:31:24,560 --> 00:31:26,390
I'm working on our date schedule tomorrow.
416
00:31:26,390 --> 00:31:28,510
They are actually the things I've wanted to do with someone
417
00:31:28,510 --> 00:31:30,240
over the past 1,000 years.
418
00:31:30,720 --> 00:31:33,550
We can't do everything you've wanted to do over the past 1,000 years within just one day.
419
00:31:33,550 --> 00:31:34,360
Take our time.
420
00:31:34,480 --> 00:31:36,510
We... have plenty of time.
421
00:31:37,630 --> 00:31:38,320
Okay.
422
00:31:51,550 --> 00:31:52,640
The work plan.
423
00:31:56,430 --> 00:31:57,490
Study management.
424
00:31:58,680 --> 00:32:01,710
Run a studio with Jin Xia.
425
00:32:02,910 --> 00:32:05,440
She'll be responsible for making creations,
426
00:32:05,550 --> 00:32:08,480
and I'll be responsible for the studio's operation.
427
00:32:23,510 --> 00:32:24,710
The life plan.
428
00:32:26,260 --> 00:32:27,600
Have a baby
429
00:32:31,680 --> 00:32:33,320
with Jin Xia.
430
00:32:34,640 --> 00:32:36,080
If she's willing,
431
00:32:37,030 --> 00:32:38,440
we can have more children
432
00:32:40,480 --> 00:32:42,160
to form a lively big family
433
00:32:44,670 --> 00:32:46,710
and then accompany them to grow up.
434
00:33:15,900 --> 00:33:16,960
The dating plan.
435
00:33:18,390 --> 00:33:21,200
Have a romantic relationship with Jin Xia for the rest of my life
436
00:33:21,200 --> 00:33:23,000
and grow old with her.
437
00:33:23,550 --> 00:33:25,430
Do everything she wants with her.
438
00:33:31,070 --> 00:33:31,950
Fool.
439
00:33:34,400 --> 00:33:35,350
What should I do?
440
00:33:37,670 --> 00:33:40,000
You haven't finished any of the things...
441
00:33:45,590 --> 00:33:49,480
in your plans for your whole life.
442
00:34:39,469 --> 00:34:40,880
I'm sorry, Nan Hua.
443
00:34:43,880 --> 00:34:46,940
You had always wanted to carry out the settlement plan,
444
00:34:49,280 --> 00:34:51,199
but I didn't do it with you.
445
00:34:56,040 --> 00:34:57,680
I'm very regretful too.
446
00:35:03,710 --> 00:35:04,520
But...
447
00:35:10,950 --> 00:35:12,350
there is nothing I can do.
448
00:35:27,010 --> 00:35:33,460
I'm just an ordinary person.
449
00:36:02,010 --> 00:36:04,970
[Five years later]
450
00:36:11,200 --> 00:36:12,470
This way, please.
451
00:36:13,200 --> 00:36:15,430
What's ahead of us is the most famous scenic spot in this town,
452
00:36:15,430 --> 00:36:17,400
the ancient house attracting meteors.
453
00:36:17,400 --> 00:36:18,160
Is it the house
454
00:36:18,160 --> 00:36:19,920
that was hit by meteors a few times?
455
00:36:19,920 --> 00:36:20,510
Yes.
456
00:36:20,760 --> 00:36:22,460
I guess you have heard
457
00:36:22,460 --> 00:36:24,110
about the legend of Wangqi Town.
458
00:36:24,110 --> 00:36:25,790
A few thousand years ago, a general
459
00:36:25,790 --> 00:36:26,800
kept waiting at the door
460
00:36:26,800 --> 00:36:29,200
for his wife, who had gone out, to come back.
461
00:36:29,280 --> 00:36:31,740
In the end, he became a Wife-awaiting Stone.
462
00:36:31,760 --> 00:36:32,490
And this place is the former residence
463
00:36:32,490 --> 00:36:34,470
of the general and his wife.
464
00:36:36,400 --> 00:36:37,650
Someone once said
465
00:36:37,920 --> 00:36:39,160
the frequent visits of meteors
466
00:36:39,160 --> 00:36:41,890
are the signs of the return of the general's wife.
467
00:36:41,990 --> 00:36:43,800
Can we go in and have a look?
468
00:36:43,820 --> 00:36:44,760
Sorry.
469
00:36:44,760 --> 00:36:46,840
This is a private house. It's not open to visitors.
470
00:36:46,840 --> 00:36:48,600
And the owner hasn't come back for a long time.
471
00:36:48,600 --> 00:36:49,520
No one is home.
472
00:36:49,990 --> 00:36:50,800
Okay.
473
00:36:51,800 --> 00:36:52,800
Take some photos.
474
00:37:01,360 --> 00:37:02,510
Representatives of the companies,
475
00:37:02,510 --> 00:37:03,920
thank you for coming to the bid opening meeting.
476
00:37:03,920 --> 00:37:06,000
The bidding meeting
477
00:37:06,000 --> 00:37:07,520
for the ancient-style wedding-themed resort project in the tile factory
478
00:37:07,520 --> 00:37:09,650
will officially begin in half an hour.
479
00:37:09,790 --> 00:37:11,110
Please get ready
480
00:37:11,110 --> 00:37:14,310
to submit the bidding documents and relevant materials.
481
00:37:24,190 --> 00:37:26,730
Secretary Ding. Secretary Ding?
482
00:37:27,270 --> 00:37:28,200
Secretary Ding!
483
00:37:29,220 --> 00:37:30,880
The bidding is about to start.
484
00:37:33,560 --> 00:37:35,760
Xiang, where are my bidding documents?
485
00:37:35,910 --> 00:37:37,110
Don't you have them?
486
00:37:43,350 --> 00:37:44,810
I think I forgot to bring them here.
487
00:37:44,810 --> 00:37:46,070
Then what should we do?
488
00:37:46,790 --> 00:37:48,400
How about going back to get them now?
489
00:37:48,400 --> 00:37:50,200
It'll be too late if I go back now.
490
00:37:54,290 --> 00:37:54,970
Yanhai.
491
00:37:55,990 --> 00:37:58,430
Mr. Li, why are you here?
492
00:37:58,570 --> 00:38:00,210
You forgot to take the bidding documents with you,
493
00:38:00,210 --> 00:38:01,270
so I brought them to you.
494
00:38:00,280 --> 00:38:02,740
[Bidding documents]
495
00:38:03,320 --> 00:38:04,370
Thank you so much.
496
00:38:04,870 --> 00:38:05,950
You are my savior.
497
00:38:06,520 --> 00:38:08,850
But how did you know I didn't take them with me?
498
00:38:08,850 --> 00:38:10,680
When I carried you into your room last night,
499
00:38:10,680 --> 00:38:12,140
I saw them at your bedside.
500
00:38:12,190 --> 00:38:14,590
They were still there before I came out this morning.
501
00:38:14,590 --> 00:38:15,320
I'm sorry.
502
00:38:15,560 --> 00:38:16,620
I was so forgetful.
503
00:38:17,320 --> 00:38:18,510
It was not your fault.
504
00:38:18,510 --> 00:38:21,400
Today is the death anniversary of Mr. Nan Hua and Grandma.
505
00:38:21,400 --> 00:38:23,730
Even I am a bit absent-minded.
506
00:38:25,900 --> 00:38:26,700
In the future,
507
00:38:27,010 --> 00:38:28,810
I won't be so forgetful anymore.
508
00:38:30,670 --> 00:38:32,800
Xiang, what about my other documents?
509
00:38:32,960 --> 00:38:34,160
Everything is ready.
510
00:38:38,540 --> 00:38:44,900
[The bidding meeting for the ancient-style wedding-themed resort project in the tile factory]
511
00:38:39,580 --> 00:38:41,420
Qingshi Group, please check.
512
00:39:24,200 --> 00:39:25,440
How time flies!
513
00:39:26,230 --> 00:39:27,630
Another year has passed.
514
00:39:28,720 --> 00:39:33,150
Brother, how are you doing over there?
515
00:39:37,760 --> 00:39:41,000
Brother, I'm the president's secretary now.
516
00:39:41,560 --> 00:39:44,620
I'm waiting for you to come back so that I can assist you.
517
00:39:44,810 --> 00:39:45,560
Don't worry.
518
00:39:46,030 --> 00:39:47,830
The group is doing very well now.
519
00:39:48,550 --> 00:39:49,510
We got
520
00:39:49,510 --> 00:39:51,640
a very big development project today.
521
00:39:51,670 --> 00:39:53,330
I haven't forgotten the wills
522
00:39:53,730 --> 00:39:54,860
of you or Xiaochuan.
523
00:39:56,750 --> 00:39:59,080
The town is developing better and better.
524
00:39:59,810 --> 00:40:01,610
There are a lot of tourists here.
525
00:40:02,510 --> 00:40:03,710
The price of my house
526
00:40:03,950 --> 00:40:05,390
has quadrupled.
527
00:40:06,150 --> 00:40:08,910
My mom is so happy.
528
00:40:10,600 --> 00:40:12,400
So don't worry about anything.
529
00:40:13,360 --> 00:40:14,600
Just come back.
530
00:40:23,180 --> 00:40:24,980
You'll really come back, right?
531
00:40:26,000 --> 00:40:26,840
You will.
532
00:40:30,800 --> 00:40:31,400
Brother,
533
00:40:35,430 --> 00:40:36,190
I miss you.
534
00:40:47,280 --> 00:40:48,880
You told him too many things.
535
00:40:49,160 --> 00:40:51,120
But I'm afraid he doesn't want to hear them.
536
00:40:51,120 --> 00:40:52,650
Tell him more about Jin Xia.
537
00:40:54,080 --> 00:40:55,280
That woman is so busy.
538
00:40:55,670 --> 00:40:57,430
I don't know where she is.
539
00:41:24,270 --> 00:41:25,760
Good morning, everyone.
540
00:41:26,090 --> 00:41:28,000
Next, I'm going to analyze
541
00:41:28,000 --> 00:41:29,660
my end-of-term works for you:
542
00:41:29,730 --> 00:41:30,490
Ancient.
543
00:41:31,150 --> 00:41:34,160
The inspiration comes from the legendary ancient people.
544
00:41:34,160 --> 00:41:35,900
In the prehistory before the modern civilization,
545
00:41:35,900 --> 00:41:37,980
there was an ancient civilization.
546
00:41:38,000 --> 00:41:39,690
Their technology was far more advanced.
547
00:41:39,690 --> 00:41:41,820
The ancient people have immortality,
548
00:41:41,920 --> 00:41:44,780
great wisdom, and powerful extraordinary energy.
549
00:41:45,000 --> 00:41:46,800
Unfortunately, due to a doomsday catastrophe,
550
00:41:46,800 --> 00:41:48,260
they were almost extinct.
551
00:41:48,640 --> 00:41:50,670
A few of the ancient people survived
552
00:41:50,960 --> 00:41:51,630
and were worshiped
553
00:41:51,630 --> 00:41:54,210
as deities by modern people's ancestors.
554
00:41:54,550 --> 00:41:56,450
Although the ancient people are capable of everything,
555
00:41:56,450 --> 00:42:00,440
they are gentle, innocent, and kind.
556
00:42:01,040 --> 00:42:03,790
They are as pure as white paper.
557
00:42:04,720 --> 00:42:06,600
If you look closely, you will find
558
00:42:06,600 --> 00:42:08,440
the Suzhou embroidery I chose this time
559
00:42:08,440 --> 00:42:10,560
has combined the characteristics of Suzhou embroidery in different times.
560
00:42:10,560 --> 00:42:12,220
And I made some improvements.
561
00:42:13,000 --> 00:42:14,640
The ancient people have long lifespans.
562
00:42:14,640 --> 00:42:15,790
Their lifespans are long enough for them
563
00:42:15,790 --> 00:42:18,120
to span the entire history of China.
564
00:42:18,520 --> 00:42:19,800
It combined and absorbed
565
00:42:19,800 --> 00:42:22,000
the cultural essence of all dynasties.
566
00:42:22,080 --> 00:42:24,410
Just because their lifespans are so long,
567
00:42:24,770 --> 00:42:28,140
they've experienced too many partings.
568
00:42:29,600 --> 00:42:30,310
So they
569
00:42:30,310 --> 00:42:31,990
know better than anyone else in the world
570
00:42:31,990 --> 00:42:35,840
that the most precious thing is sincere and simple feelings.
571
00:42:37,020 --> 00:42:39,430
So this time, I chose cotton and linen
572
00:42:39,600 --> 00:42:40,800
as the main material.
573
00:42:41,360 --> 00:42:44,160
I hope to demonstrate the effect of authenticity.
574
00:42:44,270 --> 00:42:46,800
Are there really ancient people in the world?
575
00:42:48,880 --> 00:42:49,670
Maybe...
576
00:42:52,840 --> 00:42:53,600
no.
577
00:42:55,560 --> 00:42:56,690
Of course there are.
578
00:43:31,700 --> 00:43:33,460
Is this handsome guy from our department?
579
00:43:33,460 --> 00:43:34,640
He's so handsome.
580
00:44:02,390 --> 00:44:04,990
As long as you believe there are, there will be.
581
00:45:30,560 --> 00:45:31,300
Jin Xia.
582
00:45:42,510 --> 00:45:44,910
You are still my illusion this time, right?
583
00:45:47,590 --> 00:45:49,200
You will disappear
584
00:45:51,680 --> 00:45:53,410
as long as I turn around, right?
585
00:45:56,120 --> 00:45:58,790
Jin Xia, it's really me.
586
00:45:59,790 --> 00:46:00,670
Look at me.
587
00:46:45,350 --> 00:46:46,840
I knew you would come back.
588
00:46:48,720 --> 00:46:50,800
I knew you would.
589
00:46:53,550 --> 00:46:56,230
Why are you back so late?
590
00:47:03,000 --> 00:47:03,800
You know what?
591
00:47:04,820 --> 00:47:06,030
The ring made of the ancient cherry tree
592
00:47:06,030 --> 00:47:08,550
that you buried in the yard... sprouted.
593
00:47:09,550 --> 00:47:10,910
There is a new seedling.
594
00:47:14,990 --> 00:47:16,990
I... haven't gone back for too long.
595
00:47:18,790 --> 00:47:20,840
The roots of the new tree you planted
596
00:47:21,160 --> 00:47:22,750
and the roots of the ancient tree intertwined
597
00:47:22,750 --> 00:47:24,410
and turned into a new utensil.
598
00:47:25,770 --> 00:47:28,640
Now it's supplying spiritual energy again.
599
00:47:29,580 --> 00:47:30,230
Really?
600
00:47:32,360 --> 00:47:34,030
Since you have showed up this time,
601
00:47:34,030 --> 00:47:36,090
you will not disappear again, right?
602
00:47:40,000 --> 00:47:41,660
I can only stay here for one day
603
00:47:43,080 --> 00:47:45,810
with the amount of spiritual energy I collected.
604
00:47:47,120 --> 00:47:47,880
One day?
605
00:47:50,580 --> 00:47:53,830
Then... Then when will you come back next time?
606
00:47:56,580 --> 00:47:57,830
In about five years.
607
00:48:08,190 --> 00:48:09,990
When the seedling grows taller,
608
00:48:10,830 --> 00:48:11,590
gradually,
609
00:48:11,680 --> 00:48:13,340
the time gap will be narrowed.
610
00:48:14,400 --> 00:48:15,910
This time, it's five years.
611
00:48:15,910 --> 00:48:18,130
Next time, it might be four years and 200 days.
612
00:48:18,130 --> 00:48:19,600
Then it might be four years and 100 days.
613
00:48:19,600 --> 00:48:20,440
And then...
614
00:48:26,960 --> 00:48:29,190
Sorry, I...
615
00:48:41,280 --> 00:48:42,630
Since we only have one day,
616
00:48:42,630 --> 00:48:43,560
let's make it count.
617
00:48:43,560 --> 00:48:44,560
Let's go on a date.
618
00:49:02,940 --> 00:49:09,690
[100-year-old Brand]
619
00:49:13,960 --> 00:49:17,220
[100-year-old Brand]
620
00:49:26,400 --> 00:49:28,560
Sir, your Grand Slam.
621
00:49:30,240 --> 00:49:32,170
Did you really cook this yourself?
622
00:49:33,720 --> 00:49:34,990
It took me a lot of effort to ask the boss
623
00:49:34,990 --> 00:49:36,390
to teach me how to cook it.
624
00:49:37,160 --> 00:49:39,800
I've always wanted to cook this for you
625
00:49:40,150 --> 00:49:41,680
when you come back someday.
626
00:49:42,270 --> 00:49:43,080
Have a taste.
627
00:49:53,830 --> 00:49:54,830
How does it taste?
628
00:49:55,230 --> 00:49:57,400
It tastes very good. It's delicious.
629
00:49:57,790 --> 00:49:58,520
Really?
630
00:49:59,020 --> 00:50:00,210
Then... feed me.
631
00:50:02,240 --> 00:50:02,840
What?
632
00:50:03,280 --> 00:50:04,270
What what?
633
00:50:04,590 --> 00:50:05,960
The date will be romantic and sweet
634
00:50:05,960 --> 00:50:07,960
if we feed each other, right?
635
00:50:09,990 --> 00:50:11,190
Feed me first.
636
00:50:12,630 --> 00:50:13,240
Okay.
637
00:50:13,400 --> 00:50:17,070
[100-year-old Brand]
638
00:50:25,760 --> 00:50:26,960
Feed me one more time.
639
00:50:27,150 --> 00:50:29,200
No, it's your turn to feed me.
640
00:50:29,880 --> 00:50:31,080
Is it that delicious?
641
00:50:31,230 --> 00:50:32,690
Do you want to eat them all?
642
00:50:33,240 --> 00:50:36,000
I... I haven't eaten for five years.
643
00:50:36,380 --> 00:50:37,310
I'm very hungry.
644
00:50:39,130 --> 00:50:39,770
Fine.
645
00:50:47,360 --> 00:50:50,690
Do you think... there is anything that needs to be improved?
646
00:50:51,130 --> 00:50:51,840
No.
647
00:50:54,300 --> 00:50:56,040
Should we ask the boss to have a taste
648
00:50:56,040 --> 00:50:56,960
and ask for the boss's advice?
649
00:50:56,960 --> 00:50:57,510
No.
650
00:50:58,000 --> 00:50:58,840
Why?
651
00:50:59,160 --> 00:51:00,680
You cooked this for me.
652
00:51:00,690 --> 00:51:02,000
You can't share it with others.
653
00:51:02,000 --> 00:51:04,400
And you can't cook for others in the future.
654
00:51:08,240 --> 00:51:09,100
Look, a meteor!
655
00:51:18,370 --> 00:51:20,060
Why does it taste so bad?
656
00:51:20,920 --> 00:51:22,240
I knew it.
657
00:51:24,240 --> 00:51:26,520
I think it's delicious. Really.
658
00:51:26,910 --> 00:51:27,910
Come on.
659
00:51:28,840 --> 00:51:30,550
Let's order another serving, okay?
660
00:51:30,550 --> 00:51:31,240
No.
661
00:51:32,600 --> 00:51:34,220
You have no appetite, but I have.
662
00:51:34,220 --> 00:51:37,070
[100-year-old Brand]
663
00:51:34,270 --> 00:51:35,600
I don't want to eat this.
664
00:51:53,310 --> 00:51:58,490
[100-year-old Brand]
665
00:51:58,490 --> 00:52:00,580
[Auspicious Bowl with Pepper and Mushroom]
666
00:52:00,580 --> 00:52:03,270
[Grand Slam]
667
00:52:00,580 --> 00:52:03,270
[Goose Palms with Abalone Sauce and Mushroom]
668
00:52:03,290 --> 00:52:06,480
[Signature Huadiao Wine Chicken]
669
00:52:03,290 --> 00:52:06,480
[Golden Soup Buddha Jumps Over the Wall]
670
00:52:08,480 --> 00:52:09,360
I'm so full.
671
00:52:10,030 --> 00:52:11,490
This is really delicious.
672
00:52:13,520 --> 00:52:15,110
Where do we go next?
673
00:52:18,000 --> 00:52:20,790
I want to... ride a bicycle with you.
674
00:52:23,550 --> 00:52:24,190
Okay.
675
00:53:04,680 --> 00:53:05,480
Do you like it?
676
00:53:06,580 --> 00:53:07,310
Yes.
677
00:53:08,630 --> 00:53:10,400
But these dating projects
678
00:53:10,480 --> 00:53:13,680
are included in the Settlement Plan I made before, right?
679
00:53:13,680 --> 00:53:14,630
Yes.
680
00:53:15,750 --> 00:53:18,520
Don't you have anything else you want to do?
681
00:53:19,840 --> 00:53:21,300
These are what I want to do.
682
00:53:29,630 --> 00:53:30,470
Are you tired?
683
00:53:31,990 --> 00:53:32,790
No.
684
00:53:33,080 --> 00:53:34,480
We have one last project.
685
00:53:36,830 --> 00:53:37,510
Exercise?
686
00:53:39,230 --> 00:53:40,780
Let's go home.
687
00:55:35,630 --> 00:55:36,920
He still disappeared?
688
00:55:37,960 --> 00:55:41,120
One day is... indeed too short.
689
00:56:02,160 --> 00:56:03,390
It hasn't been overhauled for five years.
690
00:56:03,390 --> 00:56:04,920
The circuit has aged again.
691
00:56:17,720 --> 00:56:18,980
Why are you still here?
692
00:56:20,020 --> 00:56:21,070
Since last night,
693
00:56:21,280 --> 00:56:23,060
my spiritual energy has suddenly become abundant.
694
00:56:23,060 --> 00:56:24,600
It's even a bit excessive.
695
00:56:26,170 --> 00:56:27,210
Last night?
696
00:56:30,030 --> 00:56:31,840
Is it because...
697
00:56:31,990 --> 00:56:33,840
what we did last night?
698
00:56:37,840 --> 00:56:38,890
I think so.
699
00:56:44,080 --> 00:56:45,640
But it was Xiaochuan
700
00:56:45,640 --> 00:56:47,040
who recharged you before, right?
701
00:56:47,040 --> 00:56:48,680
It had nothing to do with me.
702
00:56:56,480 --> 00:56:58,480
Actually, I've thought about this.
703
00:56:58,480 --> 00:57:00,280
Maybe Xiuning wasn't the only one
704
00:57:00,280 --> 00:57:02,080
who recharged me.
705
00:57:03,850 --> 00:57:06,180
When I first met you and got along with you,
706
00:57:06,260 --> 00:57:07,800
every time your moves
707
00:57:07,870 --> 00:57:09,730
caused fluctuations in my heart,
708
00:57:09,810 --> 00:57:11,560
I could clearly feel
709
00:57:11,850 --> 00:57:14,050
spiritual energy flowing into my body.
710
00:57:14,490 --> 00:57:16,080
When we were alone,
711
00:57:16,470 --> 00:57:17,920
Xiuning was never there.
712
00:57:19,370 --> 00:57:22,320
I guess... maybe Xiuning didn't know either.
713
00:57:23,110 --> 00:57:26,670
And we... were misled later.
714
00:57:29,640 --> 00:57:32,510
Do you mean... I can recharge you?
715
00:57:40,160 --> 00:57:42,480
But I failed to recharge you
716
00:57:42,580 --> 00:57:44,040
a few times before, right?
717
00:57:47,720 --> 00:57:49,450
I'm not sure about this either.
718
00:57:49,880 --> 00:57:51,320
Absorbing spiritual energy
719
00:57:51,320 --> 00:57:54,070
should be as natural as breathing.
720
00:57:54,740 --> 00:57:57,060
If we do it on purpose or anxiously,
721
00:57:57,680 --> 00:58:00,120
we might not succeed sometimes.
722
00:58:02,870 --> 00:58:03,870
Are you sure?
723
00:58:05,280 --> 00:58:06,410
Why don't we...
724
00:58:09,250 --> 00:58:10,480
try it again?
725
00:58:27,040 --> 00:58:28,500
It's an important matter.
726
00:58:29,990 --> 00:58:32,120
Indeed, we should try a few more times.
727
00:59:01,160 --> 00:59:04,590
[Ding Yanhai]
728
00:59:01,160 --> 00:59:04,590
[Reject] [Answer]
729
00:59:07,520 --> 00:59:08,230
Jin Xia,
730
00:59:08,250 --> 00:59:09,380
you've gone too far.
731
00:59:09,450 --> 00:59:10,970
My brother can only stay for one day.
732
00:59:10,970 --> 00:59:12,230
What if I can't see him?
733
00:59:12,840 --> 00:59:15,520
You are the president's secretary. You must be busy. You don't have time.
734
00:59:15,520 --> 00:59:16,820
Of course I don't have time to see you.
735
00:59:16,820 --> 00:59:17,910
But meeting my brother
736
00:59:17,910 --> 00:59:20,240
is the most important thing in this world.
737
00:59:20,760 --> 00:59:21,670
Hello? Hello?
738
00:59:22,200 --> 00:59:23,400
She just hung up on me.
739
00:59:29,800 --> 00:59:30,740
Is my hair messy?
740
00:59:31,750 --> 00:59:32,350
No.
741
00:59:32,380 --> 00:59:33,210
Go out now.
742
00:59:33,280 --> 00:59:34,540
Ding will be back soon.
743
00:59:37,000 --> 00:59:37,680
Brother.
744
00:59:40,200 --> 00:59:41,880
You're really back.
745
00:59:42,590 --> 00:59:43,440
Is it really you?
746
00:59:43,440 --> 00:59:44,280
It's me.
747
00:59:44,400 --> 00:59:46,240
You're really back, Brother.
748
00:59:47,340 --> 00:59:48,800
It's me.
749
00:59:49,760 --> 00:59:51,460
So this time, you won't disappear again, right?
750
00:59:51,460 --> 00:59:52,490
You're back and you'll stay here forever, right?
751
00:59:52,490 --> 00:59:53,890
Yes. Yes.
752
00:59:54,090 --> 00:59:56,440
Brother, in the past five years,
753
00:59:56,470 --> 00:59:57,940
I ate well, slept well,
754
00:59:57,960 --> 00:59:59,800
and worked hard every day
755
00:59:59,880 --> 01:00:01,070
as you told me.
756
01:00:01,270 --> 01:00:02,830
Whether in good times or bad times,
757
01:00:02,830 --> 01:00:04,030
I have never given up.
758
01:00:04,640 --> 01:00:05,280
Wait.
759
01:00:07,110 --> 01:00:08,370
You told him that?
760
01:00:08,400 --> 01:00:09,370
No.
761
01:00:10,400 --> 01:00:11,440
Brother.
762
01:00:11,590 --> 01:00:13,390
You better not have.
763
01:00:15,680 --> 01:00:17,210
Alright, Yanhai. Alright.
764
01:00:20,810 --> 01:00:21,750
Right, Nan Hua,
765
01:00:23,050 --> 01:00:25,080
since you have come back,
766
01:00:25,240 --> 01:00:27,770
is it possible for Xiaochuan to come back too?
767
01:00:35,050 --> 01:00:36,590
Xiuning sacrificed
768
01:00:36,590 --> 01:00:39,650
the white cherry tree's spiritual energy completely.
769
01:00:40,400 --> 01:00:41,880
She's dead
770
01:00:42,510 --> 01:00:43,540
and gone.
771
01:00:56,600 --> 01:00:57,880
I'm sorry to hear that,
772
01:00:58,910 --> 01:01:00,510
but according to Li Yingjun,
773
01:01:01,080 --> 01:01:02,660
Xiaochuan always said
774
01:01:02,880 --> 01:01:04,840
immortality was a curse to her.
775
01:01:06,120 --> 01:01:07,560
Maybe leaving like this
776
01:01:08,510 --> 01:01:10,770
can make her have nothing to worry about.
777
01:01:20,600 --> 01:01:21,480
Alright.
778
01:01:21,720 --> 01:01:22,800
Since my brother is back,
779
01:01:22,800 --> 01:01:23,900
it's a good thing.
780
01:01:24,620 --> 01:01:25,460
Jin Xia,
781
01:01:25,660 --> 01:01:26,830
don't be too greedy.
782
01:01:28,160 --> 01:01:28,800
Okay.
783
01:01:29,740 --> 01:01:30,670
Right, Brother,
784
01:01:31,020 --> 01:01:32,080
since you're back,
785
01:01:32,320 --> 01:01:34,230
do you want to go back to Qingshi Group to work?
786
01:01:34,230 --> 01:01:37,360
The position of the president is still reserved for you.
787
01:01:37,940 --> 01:01:40,070
I'll start from the grassroots level.
788
01:01:40,160 --> 01:01:40,720
Okay.
789
01:01:40,930 --> 01:01:42,020
Anyway,
790
01:01:42,240 --> 01:01:43,810
I can be with you every day in the future.
791
01:01:43,810 --> 01:01:44,980
It's really great.
792
01:01:46,130 --> 01:01:47,570
You can't.
793
01:01:47,670 --> 01:01:48,650
Nan Hua promised me
794
01:01:48,650 --> 01:01:50,850
he will travel around the world with me.
795
01:01:51,040 --> 01:01:51,640
Really?
796
01:01:52,390 --> 01:01:53,520
I'll go with you too.
797
01:01:53,660 --> 01:01:54,430
No.
798
01:01:54,950 --> 01:01:56,040
Why not?
799
01:01:56,120 --> 01:01:58,110
Jin Xia, you're so petty.
800
01:01:58,270 --> 01:01:59,720
Petty?
801
01:02:00,050 --> 01:02:01,610
Nan Hua is my husband.
802
01:02:01,950 --> 01:02:02,660
Nan Hua.
803
01:02:05,290 --> 01:02:05,900
Brother.
804
01:02:07,190 --> 01:02:10,050
Let's travel another time, just the two of us, okay?
805
01:02:10,280 --> 01:02:11,680
I don't think it's appropriate.
806
01:02:11,680 --> 01:02:12,950
It is appropriate.
807
01:02:13,280 --> 01:02:14,920
How about France? It's very romantic.
808
01:02:14,920 --> 01:02:16,040
I don't think it's a good idea.
809
01:02:16,040 --> 01:02:17,800
Ding Yanhai, get out!
810
01:02:17,820 --> 01:02:18,640
Brother.
811
01:02:19,200 --> 01:02:21,080
-Nan Hua.
-Brother.
812
01:02:22,040 --> 01:02:22,780
Brother.
813
01:02:22,820 --> 01:02:24,980
-You are not allowed to go with him.
-I won't go.
814
01:02:24,980 --> 01:02:25,510
Brother.
815
01:02:27,160 --> 01:02:29,560
Brother, go with me. Go with me.
816
01:02:30,960 --> 01:02:32,960
Brother, look. She's bullying me.
55494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.