All language subtitles for Golden House Hidden Love (23)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,160 In the several thousand years of human history, 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,040 there have been many unsolved mysteries. 4 00:00:12,630 --> 00:00:15,960 Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths? 5 00:00:15,960 --> 00:00:17,560 Why would the advancement of human civilization 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,760 surpass its current situations? 7 00:00:20,430 --> 00:00:22,800 There are all kinds of speculations. 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,760 But in fact, the truth 9 00:00:26,120 --> 00:00:29,760 dates back to the ancient times. 10 00:00:31,080 --> 00:00:32,400 Hundreds of thousands of years ago, 11 00:00:32,400 --> 00:00:33,720 the highly developed 12 00:00:33,720 --> 00:00:36,350 prehistoric civilizations once existed on Earth. 13 00:00:36,350 --> 00:00:37,680 Back then, the ancient people 14 00:00:37,680 --> 00:00:41,080 mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society. 15 00:00:41,080 --> 00:00:43,150 Their high-level genetic modification technology 16 00:00:43,150 --> 00:00:45,280 even enabled them to develop 17 00:00:45,280 --> 00:00:47,390 human potential to the greatest extent. 18 00:00:47,390 --> 00:00:49,950 They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth 19 00:00:49,950 --> 00:00:52,810 to stay alive and even exert extraordinary energy. 20 00:00:53,790 --> 00:00:56,720 However, a tragic doomsday disaster 21 00:00:57,280 --> 00:01:00,390 made those human beings almost extinct at that time. 22 00:01:00,920 --> 00:01:01,710 Countless lives 23 00:01:01,710 --> 00:01:04,910 and brilliant civilizations were destroyed overnight. 24 00:01:05,230 --> 00:01:06,950 Only a small number of ancient people 25 00:01:06,950 --> 00:01:08,560 survived the doomsday 26 00:01:09,000 --> 00:01:11,330 after escaping to the underground in time 27 00:01:11,440 --> 00:01:13,789 and entering into a frozen hibernation state. 28 00:01:13,789 --> 00:01:14,450 After that, 29 00:01:14,630 --> 00:01:17,190 through tens of thousands of years of self-repair, 30 00:01:17,190 --> 00:01:19,480 our Earth conceived new intelligent lives again, 31 00:01:19,480 --> 00:01:21,740 namely, the ancestors of modern people. 32 00:01:22,080 --> 00:01:24,080 And the ancient people sleeping in the underground areas 33 00:01:24,080 --> 00:01:25,480 woke up one after another 34 00:01:25,670 --> 00:01:27,160 and returned to the land. 35 00:01:28,280 --> 00:01:28,870 They saw 36 00:01:28,870 --> 00:01:31,830 the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood. 37 00:01:31,830 --> 00:01:32,920 Out of good intentions, 38 00:01:32,920 --> 00:01:34,030 they taught the younger generations 39 00:01:34,030 --> 00:01:37,030 many technologies, such as farming, metallurgy, 40 00:01:37,400 --> 00:01:39,800 construction, flood control, and precautions against natural disasters. 41 00:01:39,800 --> 00:01:41,729 Many great civilization miracles 42 00:01:41,750 --> 00:01:43,120 were the masterpieces made 43 00:01:43,120 --> 00:01:45,850 by our ancestors with the help of ancient people. 44 00:01:47,520 --> 00:01:48,759 At that time, the new human beings 45 00:01:47,800 --> 00:01:51,920 [Fuxi Temple] 46 00:01:48,759 --> 00:01:51,960 considered the ancient people with extraordinary energy as deities. 47 00:01:51,960 --> 00:01:54,690 They built temples for them and worshipped them. 48 00:01:55,479 --> 00:01:58,200 As the official historians of various countries exaggerated the stories about them, 49 00:01:58,200 --> 00:02:01,720 many legendary ancient myths have been passed down till now. 50 00:02:02,430 --> 00:02:03,240 In this way, 51 00:02:03,240 --> 00:02:05,440 most ancient people around the world 52 00:02:05,440 --> 00:02:07,360 fitted into the new world with the identities 53 00:02:07,360 --> 00:02:08,520 of deities. 54 00:02:09,270 --> 00:02:11,840 But there were also some low-profile ancient people 55 00:02:11,840 --> 00:02:16,300 who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world. 56 00:02:16,360 --> 00:02:17,070 However, 57 00:02:17,360 --> 00:02:19,320 people's worship towards the deities 58 00:02:19,320 --> 00:02:22,400 also gradually generated fear and desires. 59 00:02:23,400 --> 00:02:25,200 The rulers feared that the power of deities 60 00:02:25,200 --> 00:02:26,840 would become a threat to their royal power. 61 00:02:26,840 --> 00:02:29,390 But they were also greedy 62 00:02:29,390 --> 00:02:31,120 for immortality and the extraordinary power. 63 00:02:31,120 --> 00:02:31,780 Therefore, 64 00:02:31,880 --> 00:02:33,720 they used various excuses 65 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 to start wars 66 00:02:34,720 --> 00:02:36,850 against the deities from time to time. 67 00:02:38,040 --> 00:02:39,829 The ancient people were outnumbered 68 00:02:39,829 --> 00:02:42,320 and were no match for the huge armies in the end. 69 00:02:42,320 --> 00:02:43,920 They almost became extinct. 70 00:02:44,560 --> 00:02:45,600 Little did they know 71 00:02:45,600 --> 00:02:48,960 that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans 72 00:02:48,960 --> 00:02:52,160 they unwittingly unleashed a disaster upon themselves. 73 00:02:52,950 --> 00:02:54,840 Although the ancient people who lived in deep mountains 74 00:02:54,840 --> 00:02:56,400 survived this disaster, 75 00:02:56,790 --> 00:02:58,920 they were hunted by the rulers continuously. 76 00:02:58,920 --> 00:03:00,240 They were even slandered 77 00:03:00,240 --> 00:03:02,510 and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts. 78 00:03:02,510 --> 00:03:03,880 In the blink of an eye, 79 00:03:04,150 --> 00:03:08,750 those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill. 80 00:03:08,790 --> 00:03:10,240 As everything keeps changing in the world, 81 00:03:10,240 --> 00:03:12,920 no one knows the existence of the ancient people anymore. 82 00:03:12,920 --> 00:03:15,270 Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters 83 00:03:15,270 --> 00:03:17,360 have been passed down from generation to generation. 84 00:03:17,360 --> 00:03:20,079 And the tiny minority of ancient people who have survived 85 00:03:20,079 --> 00:03:22,750 are still secretly hiding 86 00:03:22,960 --> 00:03:25,630 in those covert corners in the world till now. 87 00:04:07,360 --> 00:04:09,280 Stop crying, Jin Xia. 88 00:04:10,510 --> 00:04:11,830 Crying won't help. 89 00:04:13,360 --> 00:04:15,400 If Nan Hua sees you like this, 90 00:04:17,870 --> 00:04:19,190 he would be very sad. 91 00:04:21,800 --> 00:04:24,200 He's already very sad. 92 00:04:33,120 --> 00:04:36,200 Brace yourself up, Jin Xia. 93 00:04:41,430 --> 00:04:42,840 No, no. 94 00:04:43,230 --> 00:04:44,390 There will be a way. 95 00:04:46,240 --> 00:04:47,750 There will be a way. 96 00:05:10,910 --> 00:05:12,430 When did you come? 97 00:05:15,320 --> 00:05:16,430 It's cold. 98 00:05:16,710 --> 00:05:18,950 It's windy by the beach. It's easy to catch a cold. 99 00:05:18,950 --> 00:05:20,370 I brought you a coat. 100 00:05:20,640 --> 00:05:21,640 I'm fine. 101 00:05:24,110 --> 00:05:25,520 Go back and rest now. 102 00:05:27,120 --> 00:05:28,650 Stop running around for me. 103 00:05:31,150 --> 00:05:32,950 Actually, lying down is boring. 104 00:05:33,320 --> 00:05:35,120 I want to take a walk outside too. 105 00:05:37,960 --> 00:05:39,240 I'm sorry, Nan Hua. 106 00:05:40,800 --> 00:05:42,159 If it weren't for me, 107 00:05:42,320 --> 00:05:43,520 you would have directly refused 108 00:05:43,520 --> 00:05:44,850 Grandma Zhou's legacy. 109 00:05:50,159 --> 00:05:52,030 But it has become like this. 110 00:05:52,070 --> 00:05:52,920 I'm sorry. 111 00:06:13,040 --> 00:06:14,310 If it weren't for you, 112 00:06:16,040 --> 00:06:18,300 I wouldn't have known what happiness is. 113 00:06:22,880 --> 00:06:23,600 Jin Xia, 114 00:06:33,960 --> 00:06:37,510 the separation in life or death is normal in life. 115 00:06:39,030 --> 00:06:40,450 I've lived too long. 116 00:06:41,350 --> 00:06:42,730 I can't force you 117 00:06:43,640 --> 00:06:46,800 to get used to it or understand it like me. 118 00:06:48,680 --> 00:06:50,730 But separation is not the worst. 119 00:06:52,080 --> 00:06:53,200 The biggest regret 120 00:06:53,760 --> 00:06:57,560 is not being able to say goodbye properly before getting separated. 121 00:07:00,680 --> 00:07:04,960 So, spend the last few days 122 00:07:04,960 --> 00:07:06,400 with me happily. 123 00:07:07,320 --> 00:07:08,040 Okay? 124 00:07:20,750 --> 00:07:21,520 Nan Hua, 125 00:07:24,000 --> 00:07:26,200 let's advance the wedding to next week. 126 00:07:28,280 --> 00:07:29,040 Let me think. 127 00:07:30,280 --> 00:07:32,560 It will take two days to make the wedding clothes. 128 00:07:32,560 --> 00:07:33,830 I still need to design 129 00:07:34,260 --> 00:07:34,880 and prepare... 130 00:07:34,880 --> 00:07:35,560 Wait. 131 00:07:38,640 --> 00:07:40,720 No, I... 132 00:07:40,790 --> 00:07:41,960 Do you want to call off the wedding? 133 00:07:41,960 --> 00:07:42,990 No. 134 00:07:43,360 --> 00:07:45,490 It's just that I'm about to disappear. 135 00:07:46,150 --> 00:07:48,150 If I marry you, it will hold you back. 136 00:07:49,640 --> 00:07:51,230 What are you talking about? 137 00:07:52,080 --> 00:07:53,220 This is a modern era. 138 00:07:53,760 --> 00:07:54,840 No matter how many times people get married, 139 00:07:54,840 --> 00:07:55,900 it's not a big deal. 140 00:07:58,120 --> 00:08:00,050 I'll be angry if you say that again. 141 00:08:05,990 --> 00:08:07,240 In the future, if I recall I've never 142 00:08:07,240 --> 00:08:09,120 got to marry you till I die, 143 00:08:10,120 --> 00:08:11,920 I won't rest in peace after I die. 144 00:09:08,910 --> 00:09:10,000 I just thought about it. 145 00:09:10,000 --> 00:09:11,280 Actually, there are many ways 146 00:09:11,280 --> 00:09:12,680 to gather a lot of energy. 147 00:09:16,160 --> 00:09:16,950 Like? 148 00:09:17,240 --> 00:09:18,270 Calling down thunder. 149 00:09:18,270 --> 00:09:19,920 A moderate-intensity thunderstorm 150 00:09:19,920 --> 00:09:22,160 can generate up to 10 million watts of power. 151 00:09:22,160 --> 00:09:23,360 Power is not helpful. 152 00:09:26,240 --> 00:09:29,370 What about wind energy, hydroenergy, and solar energy? 153 00:09:32,560 --> 00:09:34,560 The energy of nature is not helpful. 154 00:09:35,520 --> 00:09:36,870 What about non-natural energy? 155 00:09:36,870 --> 00:09:38,310 Xiaochuan, you are so rich. 156 00:09:38,310 --> 00:09:40,170 Don't you have any high-tech way? 157 00:09:40,710 --> 00:09:41,590 No. 158 00:09:42,120 --> 00:09:43,910 The technology in ancient times is far more advanced 159 00:09:43,910 --> 00:09:46,970 than modern technology by at least a few million years. 160 00:09:47,600 --> 00:09:49,930 It's impossible to make it available now. 161 00:09:50,120 --> 00:09:51,070 How could it be? 162 00:09:54,030 --> 00:09:55,160 Thank you for today. 163 00:10:01,440 --> 00:10:02,320 We're back. 164 00:10:06,320 --> 00:10:07,960 What's wrong with them? 165 00:10:08,320 --> 00:10:09,850 Are they out of their minds? 166 00:10:11,190 --> 00:10:13,200 Nan Hua, you tell them. 167 00:10:16,560 --> 00:10:19,840 Jin Xia and I plan to get married next Saturday. 168 00:10:25,360 --> 00:10:27,120 But we want the wedding to be simple. 169 00:10:27,120 --> 00:10:30,640 Our best man and bridesmaid, please help us with it. 170 00:10:31,160 --> 00:10:31,840 No problem. 171 00:10:33,720 --> 00:10:34,600 No problem. 172 00:10:35,710 --> 00:10:36,270 Okay. 173 00:10:36,710 --> 00:10:37,870 Then I'm going 174 00:10:37,870 --> 00:10:39,470 to make the wedding clothes now. 175 00:10:39,470 --> 00:10:41,670 I may need you to help me buy materials. 176 00:10:41,790 --> 00:10:43,390 I'll give you the list later. 177 00:10:43,750 --> 00:10:45,010 Let's start tomorrow. 178 00:10:45,510 --> 00:10:47,640 Then... where is the wedding venue? 179 00:10:53,340 --> 00:10:54,670 We haven't decided yet. 180 00:10:55,800 --> 00:10:59,440 But we think it's good enough as long as it's simple and cozy. 181 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 You still need to work on it as soon as possible. 182 00:11:02,000 --> 00:11:03,730 The clock is ticking, friends. 183 00:11:04,110 --> 00:11:05,170 Let's talk inside. 184 00:11:05,430 --> 00:11:06,800 Okay, let's go. 185 00:12:02,110 --> 00:12:03,170 What's that smell? 186 00:12:13,280 --> 00:12:14,880 So this is the smell of a home. 187 00:12:15,560 --> 00:12:17,510 It's so fragrant and attractive. 188 00:12:20,080 --> 00:12:21,230 I'm so happy. 189 00:12:24,920 --> 00:12:26,430 You've done so much for me. 190 00:12:26,960 --> 00:12:30,710 I think... I should return the favor. 191 00:12:31,680 --> 00:12:33,210 If we are gonna get married, 192 00:12:33,680 --> 00:12:35,670 a house and a dream are not enough. 193 00:12:37,840 --> 00:12:39,970 We still need a set of wedding clothes. 194 00:12:42,320 --> 00:12:46,640 Mr. Model, I wonder if it's convenient for you tonight. 195 00:12:47,840 --> 00:12:49,120 Of course. 196 00:13:21,110 --> 00:13:22,370 I didn't expect myself 197 00:13:22,550 --> 00:13:24,920 to be inspired 198 00:13:24,920 --> 00:13:26,120 by this kind of thing. 199 00:15:10,910 --> 00:15:11,760 Xiaochuan. 200 00:15:14,960 --> 00:15:15,990 Did you draw this? 201 00:15:23,030 --> 00:15:23,720 Yes. 202 00:15:27,310 --> 00:15:28,570 Did you really draw it? 203 00:15:29,150 --> 00:15:30,730 Yes, why? 204 00:15:33,040 --> 00:15:34,770 Your inspiration came from... 205 00:15:37,560 --> 00:15:40,850 Yesterday, I smelled the sachet Nan Hua gave me. 206 00:15:41,630 --> 00:15:43,160 Then I got the inspiration. 207 00:15:45,640 --> 00:15:46,670 What's wrong? 208 00:15:47,080 --> 00:15:48,450 Did I plagiarize again? 209 00:15:50,040 --> 00:15:51,180 Impossible. 210 00:15:53,810 --> 00:15:54,850 Impossible. 211 00:15:58,550 --> 00:15:59,870 I mean... 212 00:16:02,090 --> 00:16:05,000 the design of this attire looks complicated. 213 00:16:05,440 --> 00:16:08,100 Can you make it in a short time? 214 00:16:12,280 --> 00:16:13,240 If I hurry it, 215 00:16:13,920 --> 00:16:15,560 I think I can finish it in time. 216 00:16:15,560 --> 00:16:17,200 It's just that... 217 00:16:17,520 --> 00:16:19,350 I don't know if I can buy the materials nearby. 218 00:16:19,350 --> 00:16:22,870 If I buy them online, I don't think they can be delivered in time. 219 00:16:22,870 --> 00:16:23,600 Don't worry. 220 00:16:24,750 --> 00:16:27,150 I'll ask someone to send a plane to get them. 221 00:16:27,680 --> 00:16:28,560 A plane? 222 00:16:30,560 --> 00:16:32,990 I mean... Mr. Li's private plane. 223 00:16:34,600 --> 00:16:35,400 Great. 224 00:16:36,550 --> 00:16:37,540 When Nan Hua wakes up, 225 00:16:37,540 --> 00:16:38,680 I'll show it to him. 226 00:16:38,680 --> 00:16:39,270 Don't. 227 00:16:41,560 --> 00:16:42,690 Don't show it to him. 228 00:16:46,310 --> 00:16:47,070 Why? 229 00:16:48,350 --> 00:16:50,150 Show it to him on the wedding day. 230 00:16:50,910 --> 00:16:52,230 Give him a surprise. 231 00:16:54,180 --> 00:16:57,220 He will love it very much. 232 00:17:25,270 --> 00:17:26,200 Thank you, everyone. 233 00:17:26,200 --> 00:17:27,440 We only have one week. 234 00:17:27,680 --> 00:17:29,280 We are really pressed for time. 235 00:17:29,280 --> 00:17:30,430 I will pay you 236 00:17:30,430 --> 00:17:31,960 according to the payment norms in the industry. 237 00:17:31,960 --> 00:17:33,240 Don't talk about money. 238 00:17:33,240 --> 00:17:34,920 We're here to help voluntarily. 239 00:17:34,920 --> 00:17:36,850 Consider it a wedding gift for you. 240 00:17:37,400 --> 00:17:39,400 But your time... 241 00:17:39,640 --> 00:17:40,880 I asked for an annual leave. 242 00:17:40,880 --> 00:17:42,360 I haven't found a new job yet. 243 00:17:42,360 --> 00:17:44,510 I can postpone my interview for a few days. 244 00:17:44,510 --> 00:17:45,270 Don't worry. 245 00:17:45,360 --> 00:17:46,480 Since we are here, 246 00:17:46,600 --> 00:17:48,590 we will help you wholeheartedly. 247 00:17:50,520 --> 00:17:51,350 Thank you. 248 00:17:51,380 --> 00:17:52,600 You're welcome. 249 00:17:53,220 --> 00:17:55,960 But... why are you in such a hurry suddenly? 250 00:17:56,360 --> 00:17:57,820 The day seven days from now 251 00:17:57,950 --> 00:17:59,120 is very important 252 00:17:59,320 --> 00:18:00,590 to Nan Hua and me. 253 00:18:02,840 --> 00:18:03,670 Thank you. 254 00:18:03,920 --> 00:18:05,040 Don't stand on ceremony. 255 00:18:05,040 --> 00:18:06,870 I'll quit if you stand on ceremony again. 256 00:18:06,870 --> 00:18:07,880 Since you've decided, 257 00:18:07,880 --> 00:18:09,040 don't worry about anything else. 258 00:18:09,040 --> 00:18:09,950 Leave it to us. 259 00:18:10,030 --> 00:18:10,830 That's right. 260 00:18:11,640 --> 00:18:15,100 But... Nan Hua is wearing so many clothes. Doesn't he feel hot? 261 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 He... 262 00:18:41,400 --> 00:18:42,730 I'm going to the studio. 263 00:18:44,150 --> 00:18:45,200 I want to go too. 264 00:18:46,420 --> 00:18:47,720 You can't go with me. 265 00:18:49,310 --> 00:18:50,310 Why not? 266 00:18:51,960 --> 00:18:53,830 Your physical condition is not good, 267 00:18:53,830 --> 00:18:55,360 and the studio is too far away. 268 00:18:55,360 --> 00:18:57,360 Just stay at home, okay? 269 00:18:58,160 --> 00:19:01,080 I must go just because the studio is too far away. 270 00:19:04,560 --> 00:19:07,690 Otherwise, I won't be able to see you for quite some time. 271 00:19:09,640 --> 00:19:11,280 Are you acting cute? 272 00:19:18,200 --> 00:19:19,270 I really... 273 00:19:20,440 --> 00:19:23,040 don't want to leave you, even just for a second. 274 00:19:30,790 --> 00:19:32,120 Just let him go with you. 275 00:19:32,880 --> 00:19:34,540 The situation can't be worse. 276 00:19:35,360 --> 00:19:37,160 Now, each day is very precious 277 00:19:37,630 --> 00:19:38,800 to both of you. 278 00:19:42,910 --> 00:19:44,120 Xiaochuan is right. 279 00:19:46,720 --> 00:19:48,630 I should have been thick-skinned 280 00:19:48,630 --> 00:19:50,960 and asked them to make the clothes at home. 281 00:19:52,830 --> 00:19:54,720 Why don't we give up making the wedding clothes? 282 00:19:54,720 --> 00:19:56,880 No. We must make them. 283 00:19:58,200 --> 00:20:01,200 I want to wear the wedding attire you're making for me. 284 00:20:15,320 --> 00:20:16,120 Okay. 285 00:20:19,840 --> 00:20:21,990 He has a cold and is afraid of getting chilled. 286 00:20:21,990 --> 00:20:23,440 He should rest at home if he has a cold. 287 00:20:23,440 --> 00:20:25,040 How can he recover like this? 288 00:20:25,830 --> 00:20:27,090 He insisted on coming. 289 00:20:29,160 --> 00:20:30,990 Again, Jin Xia. 290 00:20:30,990 --> 00:20:32,720 All right, I'll leave you to it. 291 00:20:32,750 --> 00:20:33,840 I'm going to check on him. 292 00:20:33,840 --> 00:20:34,840 -Okay. -Okay. 293 00:20:40,440 --> 00:20:42,370 How are you feeling? Are you tired? 294 00:20:44,310 --> 00:20:45,670 I didn't do anything. 295 00:20:45,840 --> 00:20:46,970 Why would I be tired? 296 00:20:47,760 --> 00:20:49,760 But... you've lost too much strength 297 00:20:49,760 --> 00:20:50,960 just by sitting here. 298 00:20:56,480 --> 00:21:00,360 Being unable to see you is the most tiring thing. 299 00:21:02,960 --> 00:21:03,790 Okay. 300 00:21:04,600 --> 00:21:05,670 If you're tired and you can't hold on any longer, 301 00:21:05,670 --> 00:21:07,280 let me know. 302 00:24:00,480 --> 00:24:02,470 Thank you for today. 303 00:24:03,220 --> 00:24:04,870 You've thanked us 100 times. 304 00:24:04,990 --> 00:24:06,430 Let's call it a day today. 305 00:24:06,430 --> 00:24:08,290 See you at the same time tomorrow. 306 00:24:08,920 --> 00:24:09,950 We're going back. 307 00:24:10,010 --> 00:24:10,920 See you tomorrow. 308 00:24:10,920 --> 00:24:11,390 Bye. 309 00:24:12,560 --> 00:24:14,690 -Bye. See you tomorrow. -Bye, Jin Xia. 310 00:24:49,440 --> 00:24:50,350 Thank you. 311 00:24:51,880 --> 00:24:53,080 Have a good rest. 312 00:24:58,000 --> 00:24:59,240 Don't worry about me. 313 00:25:01,910 --> 00:25:05,070 I can... take good care of myself. 314 00:25:06,800 --> 00:25:10,520 Look. Before you showed up, 315 00:25:11,030 --> 00:25:12,400 I was very independent. 316 00:25:15,360 --> 00:25:16,870 I lived on my own. 317 00:25:18,110 --> 00:25:19,390 I worked on my own. 318 00:25:22,120 --> 00:25:23,680 And I bought a big house. 319 00:25:28,420 --> 00:25:32,260 But... I don't know why 320 00:25:37,870 --> 00:25:40,270 I seem to have become more dependent on you. 321 00:25:43,560 --> 00:25:44,760 I can't imagine 322 00:25:46,760 --> 00:25:47,960 what will happen to me 323 00:25:50,240 --> 00:25:51,510 without you by my side. 324 00:25:58,120 --> 00:26:00,280 I don't want to get remarried. 325 00:26:04,160 --> 00:26:05,560 I just want to be with you. 326 00:26:10,840 --> 00:26:11,600 Nan Hua, 327 00:26:17,120 --> 00:26:18,080 I promise you. 328 00:26:20,400 --> 00:26:25,240 I will try my best to live well and cherish my life. 329 00:26:27,270 --> 00:26:28,710 Can you promise me 330 00:26:33,160 --> 00:26:37,510 you will come back to me one day? 331 00:26:39,320 --> 00:26:40,240 Okay? 332 00:26:47,240 --> 00:26:49,100 No matter how long it will take... 333 00:26:51,960 --> 00:26:53,690 No matter how long it will take, 334 00:26:55,950 --> 00:26:56,950 I'll wait for you. 335 00:27:09,430 --> 00:27:10,240 You're awake. 336 00:27:13,440 --> 00:27:14,150 Why... 337 00:27:16,350 --> 00:27:17,990 Why are we here? 338 00:27:23,040 --> 00:27:25,240 We're here to make the wedding clothes. 339 00:27:26,200 --> 00:27:27,330 Have you forgotten? 340 00:27:32,400 --> 00:27:36,800 Maybe my spiritual energy has been consumed too fast these days. 341 00:27:38,150 --> 00:27:40,010 So I start to forget things again. 342 00:27:46,040 --> 00:27:46,880 I'm sorry. 343 00:27:47,640 --> 00:27:49,500 I forgot such an important thing. 344 00:27:52,920 --> 00:27:53,840 It's okay. 345 00:28:01,760 --> 00:28:03,760 It's fine as long as we are together. 346 00:28:09,510 --> 00:28:10,590 I'll remember it. 347 00:28:34,150 --> 00:28:36,880 Xiaochuan, are you alright? 348 00:28:38,040 --> 00:28:40,360 I'm fine. I'm just a little tired. 349 00:28:41,310 --> 00:28:42,390 A little? 350 00:28:43,000 --> 00:28:45,200 You've recharged it six times today. 351 00:28:46,000 --> 00:28:46,880 Six times? 352 00:28:48,040 --> 00:28:49,150 When? 353 00:28:50,520 --> 00:28:51,610 Xiaochuan, 354 00:28:52,600 --> 00:28:55,690 it seems... you've been increasingly forgetful recently. 355 00:28:55,690 --> 00:28:57,290 Just like my brother before. 356 00:28:59,120 --> 00:29:00,080 Maybe. 357 00:29:00,720 --> 00:29:03,600 Stop recharging it so frequently, okay? 358 00:29:04,750 --> 00:29:05,510 I'm fine. 359 00:29:06,310 --> 00:29:07,510 Don't worry about me. 360 00:29:09,240 --> 00:29:12,100 Chuchen has been like this for a few thousand years. 361 00:29:12,920 --> 00:29:14,480 Who cared about him? 362 00:29:15,910 --> 00:29:18,000 I'm just suffering a little. 363 00:29:19,710 --> 00:29:21,440 I deserve this. 364 00:29:22,350 --> 00:29:23,800 If I stop, 365 00:29:25,310 --> 00:29:26,750 what should Chuchen do? 366 00:29:34,440 --> 00:29:38,630 At least I should let him make it till his wedding is over. 367 00:29:57,670 --> 00:29:58,790 According to our report, 368 00:29:58,790 --> 00:29:59,600 tonight, 369 00:29:59,600 --> 00:30:02,040 a Geminid meteor shower will occur in this city. 370 00:30:02,040 --> 00:30:03,360 The best location to watch it 371 00:30:03,360 --> 00:30:05,240 is Wangqi Town, a coastal town. 372 00:30:05,710 --> 00:30:08,230 This will be the third meteor shower 373 00:30:08,230 --> 00:30:10,240 occurring in this coastal town this year. 374 00:30:10,240 --> 00:30:11,720 The rare high frequency 375 00:30:11,720 --> 00:30:13,040 has captured the attention 376 00:30:13,040 --> 00:30:15,270 of the astronomical community and astronomy enthusiasts. 377 00:30:15,270 --> 00:30:16,960 People are heading to Wangqi Town 378 00:30:16,960 --> 00:30:18,440 to watch the meteor shower. 379 00:30:18,440 --> 00:30:19,700 A meteor shower again. 380 00:30:21,110 --> 00:30:23,970 Why are there so many meteor showers in Wangqi Town? 381 00:30:29,720 --> 00:30:31,430 You've been here for so long. 382 00:30:32,600 --> 00:30:35,660 You must have seen thousands of meteor showers, right? 383 00:30:38,150 --> 00:30:38,710 No. 384 00:30:40,840 --> 00:30:43,400 Actually, I haven't seen too many meteor showers 385 00:30:43,400 --> 00:30:45,120 in the past over 2,000 years. 386 00:30:49,320 --> 00:30:52,080 But I've seen a lot since you came. 387 00:30:54,960 --> 00:30:57,880 Is it... because of me? 388 00:31:12,150 --> 00:31:14,010 It's because of my intervention. 389 00:31:15,160 --> 00:31:16,210 Because of you? 390 00:31:16,720 --> 00:31:19,360 Xiaochuan, you can change the orbits of meteors? 391 00:31:19,360 --> 00:31:22,220 More precisely, it's because of spiritual energy. 392 00:31:24,440 --> 00:31:26,400 When I recharged the cherry tree, 393 00:31:27,200 --> 00:31:28,730 a lot of energy overflowed. 394 00:31:29,160 --> 00:31:31,680 It affected the magnetic fields of celestial bodies. 395 00:31:31,680 --> 00:31:32,510 I see. 396 00:31:33,000 --> 00:31:35,080 I had never seen a meteor before. 397 00:31:35,360 --> 00:31:36,970 But I saw two meteor showers this year. 398 00:31:36,970 --> 00:31:38,830 And they landed at the same place. 399 00:31:39,420 --> 00:31:40,040 Wait. 400 00:31:40,640 --> 00:31:42,190 Will I... be hit again? 401 00:31:43,440 --> 00:31:45,150 My spiritual energy is too weak now. 402 00:31:45,150 --> 00:31:47,750 Meteors won't be attracted to this very place. 403 00:31:49,230 --> 00:31:53,040 But... they might land in other places of this town. 404 00:32:15,240 --> 00:32:16,400 He's too weak. 405 00:32:17,160 --> 00:32:19,690 I'm afraid he can't make it to the wedding day. 406 00:32:22,580 --> 00:32:24,710 I'm going to make the wedding clothes. 407 00:32:27,800 --> 00:32:28,480 One day. 408 00:32:30,510 --> 00:32:32,310 I'll finish them within one day. 409 00:32:32,910 --> 00:32:33,770 The wedding... 410 00:32:35,980 --> 00:32:37,440 will take place tomorrow. 411 00:32:38,600 --> 00:32:40,860 Can we get everything ready by tomorrow? 412 00:32:42,880 --> 00:32:43,590 Yes. 413 00:32:46,200 --> 00:32:47,160 I'm sure we can. 414 00:32:53,200 --> 00:32:55,080 Help me arrange the venue, okay? 415 00:32:55,960 --> 00:32:57,880 Okay, I'll go immediately. 416 00:32:59,920 --> 00:33:00,920 Thank you. 417 00:34:36,250 --> 00:34:38,050 Put this over there. 418 00:34:39,290 --> 00:34:39,960 Miss, 419 00:34:40,040 --> 00:34:41,770 don't use too many white flowers. 420 00:34:41,770 --> 00:34:42,920 Remove some. 421 00:34:43,600 --> 00:34:45,429 Move this over there. 422 00:34:47,500 --> 00:34:49,730 Move the flowers towards the inside. 423 00:35:00,840 --> 00:35:01,760 Xiaochuan, 424 00:35:07,760 --> 00:35:09,310 we are almost done here. 425 00:35:09,410 --> 00:35:11,480 We did everything according to Jin Xia's requirements. 426 00:35:11,480 --> 00:35:12,680 But we didn't have enough time. 427 00:35:12,680 --> 00:35:14,290 We arranged everything in a hurry. 428 00:35:14,290 --> 00:35:15,500 I don't know 429 00:35:15,590 --> 00:35:17,170 if they will like it. 430 00:35:19,130 --> 00:35:19,800 Bro, 431 00:35:21,420 --> 00:35:23,370 let's... scatter them. 432 00:35:29,000 --> 00:35:32,880 Chuchen, you're finally getting married. 433 00:36:27,680 --> 00:36:29,810 It's not necessary to water this tree. 434 00:36:30,350 --> 00:36:31,150 Why? 435 00:36:31,830 --> 00:36:33,430 This is not an ordinary tree. 436 00:36:33,520 --> 00:36:34,660 It's an utensil used by ancient people 437 00:36:34,660 --> 00:36:36,320 to collect spiritual energy. 438 00:36:38,500 --> 00:36:39,560 What are you doing? 439 00:36:40,470 --> 00:36:42,270 Making a wish to shooting stars. 440 00:36:43,090 --> 00:36:44,200 Making a wish? 441 00:36:47,850 --> 00:36:50,400 When the cherry tree is covered with blossoms, 442 00:36:50,400 --> 00:36:51,520 I will come back. 443 00:36:52,860 --> 00:36:53,690 After that, 444 00:36:55,600 --> 00:36:56,730 I won't leave again. 445 00:37:07,990 --> 00:37:08,920 Nan Hua? 446 00:37:10,240 --> 00:37:11,160 Nan Hua? 447 00:37:13,820 --> 00:37:14,880 I'm Jin Xia. 448 00:37:20,110 --> 00:37:23,620 Jin Xia? You are Jin Xia? 449 00:37:24,390 --> 00:37:25,150 Yes. 450 00:37:28,520 --> 00:37:29,820 You don't remember me? 451 00:37:34,330 --> 00:37:35,130 That's not it. 452 00:37:37,950 --> 00:37:39,160 Your outfit 453 00:37:40,670 --> 00:37:42,430 is exactly the same 454 00:37:43,800 --> 00:37:45,260 as that of the real Nan Hua. 455 00:37:48,360 --> 00:37:49,120 Really? 456 00:37:51,910 --> 00:37:52,720 Yes. 457 00:37:56,600 --> 00:37:58,200 Her outfit was very special. 458 00:37:59,520 --> 00:38:02,440 I have a deep impression. I won't be mistaken. 459 00:38:05,630 --> 00:38:08,950 Maybe... it's a coincidence. 460 00:38:12,150 --> 00:38:13,440 Maybe not. 461 00:38:18,240 --> 00:38:19,300 Then what is it? 462 00:38:24,520 --> 00:38:26,100 Maybe... 463 00:38:26,960 --> 00:38:28,690 you have a connection with her. 464 00:38:34,360 --> 00:38:35,910 If you say so. 465 00:38:42,120 --> 00:38:44,440 I'm sorry. Yesterday, I... 466 00:38:45,240 --> 00:38:46,240 It's okay. 467 00:38:51,750 --> 00:38:53,840 Are you feeling better today? 468 00:38:56,520 --> 00:38:57,470 Much better. 469 00:38:58,350 --> 00:38:59,110 That's good. 470 00:39:01,080 --> 00:39:02,410 I have good news for you. 471 00:39:06,510 --> 00:39:10,400 We... are getting married today. 472 00:39:15,070 --> 00:39:16,040 Today? 473 00:39:20,320 --> 00:39:21,760 How long did I sleep? 474 00:39:23,720 --> 00:39:24,870 Just one night. 475 00:39:26,040 --> 00:39:29,710 But... I can't wait any longer. 476 00:39:31,360 --> 00:39:34,550 Let's advance the wedding, okay? 477 00:39:39,560 --> 00:39:40,360 Okay. 478 00:40:31,840 --> 00:40:34,120 What do you think? Do you like it? 479 00:40:36,070 --> 00:40:37,130 I like it very much. 480 00:40:40,960 --> 00:40:42,820 Then I'm going there to get ready. 481 00:40:43,920 --> 00:40:44,550 Okay. 482 00:40:46,920 --> 00:40:48,180 How are you holding up? 483 00:40:49,900 --> 00:40:51,020 I'm fine. 484 00:40:51,620 --> 00:40:52,930 Let's go over there. 485 00:41:18,400 --> 00:41:19,310 Thank you, 486 00:41:23,800 --> 00:41:24,640 Xiuning. 487 00:42:16,950 --> 00:42:18,480 We gather here today 488 00:42:19,710 --> 00:42:21,150 for Nan Hua, 489 00:42:21,640 --> 00:42:23,970 the person I admire the most in this world, 490 00:42:26,620 --> 00:42:28,290 and Jin Xia, my best friend. 491 00:42:31,200 --> 00:42:32,590 At this sacred moment, 492 00:42:33,520 --> 00:42:35,400 I sincerely wish the two of you 493 00:42:35,990 --> 00:42:38,630 togetherness, a lifetime... 494 00:42:46,840 --> 00:42:50,310 living in the moment, and abundant happiness. 495 00:42:59,080 --> 00:43:00,740 The bride and the bridegroom, 496 00:43:00,960 --> 00:43:02,920 please read your wedding vows. 497 00:43:11,040 --> 00:43:13,640 I've studied wedding design for so many years. 498 00:43:14,510 --> 00:43:16,030 I never dared to hope 499 00:43:17,360 --> 00:43:21,110 that one day I could also wear a wedding gown. 500 00:43:29,840 --> 00:43:30,600 Will you... 501 00:43:32,790 --> 00:43:36,160 marry... me 502 00:43:39,520 --> 00:43:41,720 and become the master of the Nan family? 503 00:43:44,400 --> 00:43:45,180 I... 504 00:44:01,710 --> 00:44:02,560 I do. 505 00:44:05,180 --> 00:44:06,040 Back then, 506 00:44:06,040 --> 00:44:07,600 you scared me a lot. 507 00:44:11,510 --> 00:44:13,770 I was afraid of you. I don't remember when 508 00:44:15,080 --> 00:44:19,080 I started to want to get close to you, 509 00:44:22,160 --> 00:44:23,150 love you, 510 00:44:25,360 --> 00:44:26,440 and rely on you. 511 00:44:32,280 --> 00:44:32,920 I... 512 00:44:34,680 --> 00:44:37,200 I don't think I'm a very lucky person. 513 00:44:40,080 --> 00:44:41,110 Meeting you 514 00:44:42,430 --> 00:44:45,240 is the biggest miracle in my life. 515 00:44:58,230 --> 00:44:58,960 Jin Xia, 516 00:45:02,160 --> 00:45:03,520 you are my miracle. 517 00:45:10,240 --> 00:45:11,120 You know what? 518 00:45:12,710 --> 00:45:15,170 You always said I've been taking care of you. 519 00:45:17,310 --> 00:45:18,840 Actually, you saved me. 520 00:45:21,030 --> 00:45:25,230 This is the first time that I feel happy in my life. 521 00:45:26,080 --> 00:45:30,150 Nan Hua, can you not disappear? 522 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 I'm your power bank, right? 523 00:45:36,440 --> 00:45:37,960 Is it possible 524 00:45:38,720 --> 00:45:41,250 that even if the ancient cherry tree withers, 525 00:45:41,480 --> 00:45:43,210 I can still keep recharging you 526 00:45:43,240 --> 00:45:45,120 as long as I'm with you? 527 00:45:50,750 --> 00:45:52,280 If you don't mind, 528 00:45:53,070 --> 00:45:54,640 we can try. 529 00:45:55,880 --> 00:45:58,760 Let me recharge you for the rest of my life. 530 00:45:59,960 --> 00:46:00,720 In the past, 531 00:46:00,840 --> 00:46:02,430 you were part of my life 532 00:46:02,720 --> 00:46:04,280 and supported my decisions. 533 00:46:04,280 --> 00:46:07,200 In the future, I want to be part of your life 534 00:46:07,520 --> 00:46:09,120 and support your decisions. 535 00:46:11,560 --> 00:46:13,490 Because that was the first time... 536 00:46:19,560 --> 00:46:22,090 the first time that someone needed me so much. 537 00:46:23,460 --> 00:46:27,550 It was not my wealth or ability she needed, 538 00:46:30,700 --> 00:46:36,050 but my company and care. 539 00:46:39,040 --> 00:46:40,570 Destiny and previous lives 540 00:46:40,680 --> 00:46:43,680 have always been the biggest villains in my life. 541 00:46:45,510 --> 00:46:47,170 You also made me understand 542 00:46:46,320 --> 00:46:48,110 [Title deed] 543 00:46:49,920 --> 00:46:51,050 instead of thinking 544 00:46:54,030 --> 00:46:56,640 about the intangible destiny, 545 00:46:58,980 --> 00:47:01,110 I should cherish the one in front of me. 546 00:47:03,000 --> 00:47:07,110 Finally, I'm no longer... 547 00:47:08,840 --> 00:47:10,900 the ancient tree waiting in the yard. 548 00:47:19,400 --> 00:47:20,400 Don't be sad. 549 00:47:22,230 --> 00:47:27,240 Because no matter how far the moon is from Earth, 550 00:47:29,960 --> 00:47:32,160 even if it's so far that you can't see it, 551 00:47:32,750 --> 00:47:35,480 it won't leave the gravitational field of Earth. 552 00:47:42,470 --> 00:47:43,420 Promise me 553 00:47:45,630 --> 00:47:46,820 you will be happy. 554 00:47:49,400 --> 00:47:50,350 I promise you. 555 00:47:55,960 --> 00:47:59,560 The bride and the bridegroom, please exchange rings. 556 00:49:04,120 --> 00:49:05,320 Nan Hua! 557 00:49:07,000 --> 00:49:08,320 Nan Hua! 558 00:49:12,670 --> 00:49:13,870 Nan Hua! 559 00:49:16,120 --> 00:49:17,120 Nan Hua. 560 00:49:21,280 --> 00:49:22,840 Nan Hua! 561 00:49:24,660 --> 00:49:25,630 Nan Hua. 562 00:49:51,290 --> 00:49:52,990 Nan Hua. 563 00:50:00,480 --> 00:50:01,910 Nan Hua. 564 00:50:14,780 --> 00:50:16,350 Nan Hua! 38068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.