All language subtitles for Golden House Hidden Love (20)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,160 In the several thousand years of human history, 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,040 there have been many unsolved mysteries. 4 00:00:12,630 --> 00:00:15,960 Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths? 5 00:00:15,960 --> 00:00:17,560 Why would the advancement of human civilization 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,760 surpass its current situations? 7 00:00:20,430 --> 00:00:22,800 There are all kinds of speculations. 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,760 But in fact, the truth 9 00:00:26,120 --> 00:00:29,760 dates back to the ancient times. 10 00:00:31,080 --> 00:00:32,400 Hundreds of thousands of years ago, 11 00:00:32,400 --> 00:00:33,720 the highly developed 12 00:00:33,720 --> 00:00:36,360 prehistoric civilizations once existed on Earth. 13 00:00:36,360 --> 00:00:37,680 Back then, the ancient people 14 00:00:37,680 --> 00:00:41,080 mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society. 15 00:00:41,080 --> 00:00:43,160 Their high-level genetic modification technology 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,280 even enabled them to develop 17 00:00:45,280 --> 00:00:47,390 human potential to the greatest extent. 18 00:00:47,390 --> 00:00:49,960 They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth 19 00:00:49,960 --> 00:00:52,820 to stay alive and even exert extraordinary energy. 20 00:00:53,800 --> 00:00:56,720 However, a tragic doomsday disaster 21 00:00:57,280 --> 00:01:00,400 made those human beings almost extinct at that time. 22 00:01:00,910 --> 00:01:01,720 Countless lives 23 00:01:01,720 --> 00:01:04,920 and brilliant civilizations were destroyed overnight. 24 00:01:05,239 --> 00:01:06,960 Only a small number of ancient people 25 00:01:06,960 --> 00:01:08,560 survived the doomsday 26 00:01:09,000 --> 00:01:11,330 after escaping to the underground in time 27 00:01:11,440 --> 00:01:13,789 and entering into a frozen hibernation state. 28 00:01:13,789 --> 00:01:14,450 After that, 29 00:01:14,640 --> 00:01:17,190 through tens of thousands of years of self-repair, 30 00:01:17,190 --> 00:01:19,480 our Earth conceived new intelligent lives again, 31 00:01:19,480 --> 00:01:21,740 namely, the ancestors of modern people. 32 00:01:22,080 --> 00:01:24,080 And the ancient people sleeping in the underground areas 33 00:01:24,080 --> 00:01:25,480 woke up one after another 34 00:01:25,670 --> 00:01:27,160 and returned to the land. 35 00:01:28,280 --> 00:01:28,870 They saw 36 00:01:28,870 --> 00:01:31,820 the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood. 37 00:01:31,820 --> 00:01:32,920 Out of good intentions, 38 00:01:32,920 --> 00:01:34,030 they taught the younger generations 39 00:01:34,030 --> 00:01:37,039 many technologies, such as farming, metallurgy, 40 00:01:37,400 --> 00:01:39,800 construction, flood control, and precautions against natural disasters. 41 00:01:39,800 --> 00:01:41,729 Many great civilization miracles 42 00:01:41,750 --> 00:01:43,120 were the masterpieces made 43 00:01:43,120 --> 00:01:45,850 by our ancestors with the help of ancient people. 44 00:01:47,520 --> 00:01:48,759 At that time, the new human beings 45 00:01:47,870 --> 00:01:51,890 [Fuxi Temple] 46 00:01:48,759 --> 00:01:51,960 considered the ancient people with extraordinary energy as deities. 47 00:01:51,960 --> 00:01:54,690 They built temples for them and worshipped them. 48 00:01:55,470 --> 00:01:58,200 As the official historians of various countries exaggerated the stories about them, 49 00:01:58,200 --> 00:02:01,720 many legendary ancient myths have been passed down till now. 50 00:02:02,430 --> 00:02:03,240 In this way, 51 00:02:03,240 --> 00:02:05,440 most ancient people around the world 52 00:02:05,440 --> 00:02:07,360 fitted into the new world with the identities 53 00:02:07,360 --> 00:02:08,520 of deities. 54 00:02:09,280 --> 00:02:11,840 But there were also some low-profile ancient people 55 00:02:11,840 --> 00:02:16,300 who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world. 56 00:02:16,360 --> 00:02:17,070 However, 57 00:02:17,360 --> 00:02:19,320 people's worship towards the deities 58 00:02:19,320 --> 00:02:22,400 also gradually generated fear and desires. 59 00:02:23,400 --> 00:02:25,190 The rulers feared that the power of deities 60 00:02:25,190 --> 00:02:26,829 would become a threat to their royal power. 61 00:02:26,829 --> 00:02:29,390 But they were also greedy 62 00:02:29,390 --> 00:02:31,120 for immortality and the extraordinary power. 63 00:02:31,120 --> 00:02:31,780 Therefore, 64 00:02:31,880 --> 00:02:33,720 they used various excuses 65 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 to start wars 66 00:02:34,720 --> 00:02:36,850 against the deities from time to time. 67 00:02:38,040 --> 00:02:39,829 The ancient people were outnumbered 68 00:02:39,829 --> 00:02:42,320 and were no match for the huge armies in the end. 69 00:02:42,320 --> 00:02:43,920 They almost became extinct. 70 00:02:44,550 --> 00:02:45,600 Little did they know 71 00:02:45,600 --> 00:02:48,950 that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans 72 00:02:48,950 --> 00:02:52,150 they unwittingly unleashed a disaster upon themselves. 73 00:02:52,950 --> 00:02:54,840 Although the ancient people who lived in deep mountains 74 00:02:54,840 --> 00:02:56,400 survived this disaster, 75 00:02:56,800 --> 00:02:58,920 they were hunted by the rulers continuously. 76 00:02:58,920 --> 00:03:00,240 They were even slandered 77 00:03:00,240 --> 00:03:02,510 and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts. 78 00:03:02,510 --> 00:03:03,880 In the blink of an eye, 79 00:03:04,150 --> 00:03:08,750 those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill. 80 00:03:08,800 --> 00:03:10,240 As everything keeps changing in the world, 81 00:03:10,240 --> 00:03:12,920 no one knows the existence of the ancient people anymore. 82 00:03:12,920 --> 00:03:15,270 Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters 83 00:03:15,270 --> 00:03:17,350 have been passed down from generation to generation. 84 00:03:17,350 --> 00:03:20,070 And the tiny minority of ancient people who have survived 85 00:03:20,070 --> 00:03:22,750 are still secretly hiding 86 00:03:22,950 --> 00:03:25,640 in those covert corners in the world till now. 87 00:03:26,960 --> 00:03:27,590 Not bad. 88 00:03:27,960 --> 00:03:28,770 You're back. 89 00:03:28,990 --> 00:03:30,370 Are you okay? 90 00:03:30,800 --> 00:03:32,790 Don't fight because of us. 91 00:03:33,000 --> 00:03:33,780 Don't get us wrong. 92 00:03:33,780 --> 00:03:35,310 We're very close. 93 00:03:39,550 --> 00:03:41,040 We need to do something urgent. 94 00:03:41,040 --> 00:03:42,600 We need to find a place to be alone. 95 00:03:42,600 --> 00:03:44,440 We have to leave early. 96 00:03:45,800 --> 00:03:46,390 Got it. 97 00:03:46,920 --> 00:03:48,450 What are you talking about? 98 00:03:48,990 --> 00:03:50,650 Public display of affection. 99 00:03:51,390 --> 00:03:52,390 Sorry, everyone. 100 00:03:52,480 --> 00:03:53,970 Sometimes, Jin Xia 101 00:03:54,079 --> 00:03:55,740 is indeed irresistible to me, 102 00:03:55,950 --> 00:03:57,950 so we can't accompany you. 103 00:03:58,320 --> 00:03:59,700 I'm sorry. 104 00:04:00,240 --> 00:04:02,080 It's over. 105 00:04:03,110 --> 00:04:04,200 What did you hear? 106 00:04:04,200 --> 00:04:05,680 Nan Hua, I didn't know. 107 00:04:05,800 --> 00:04:06,750 Respect! 108 00:04:07,750 --> 00:04:08,680 Senior Bai Bing. 109 00:04:09,880 --> 00:04:11,470 This is the key to our house. 110 00:04:11,800 --> 00:04:13,430 Why are you giving me the key? 111 00:04:13,990 --> 00:04:17,240 It might take a long time, so... 112 00:04:18,240 --> 00:04:19,600 What are you talking about? 113 00:04:19,600 --> 00:04:20,829 Let's go. 114 00:04:23,150 --> 00:04:24,790 Have fun! 115 00:05:40,320 --> 00:05:41,780 Did you prepare all these? 116 00:05:42,530 --> 00:05:43,170 Yes. 117 00:05:45,860 --> 00:05:48,310 When did you 118 00:05:48,310 --> 00:05:50,000 prepare these behind my back? 119 00:05:52,659 --> 00:05:57,680 I stayed up the whole night with Yanhai. 120 00:06:01,120 --> 00:06:02,980 You stayed up all night to do this? 121 00:06:04,960 --> 00:06:06,350 I wanted to take my time, 122 00:06:07,230 --> 00:06:08,720 but you were indeed 123 00:06:09,310 --> 00:06:11,440 too irresistible last night. 124 00:06:12,200 --> 00:06:14,730 I didn't want to suffer like that every night. 125 00:06:16,080 --> 00:06:17,320 So, I decided 126 00:06:18,440 --> 00:06:20,920 to advance our Settling Plan. 127 00:06:24,480 --> 00:06:25,710 Stop it. 128 00:06:28,320 --> 00:06:29,080 However, 129 00:06:30,110 --> 00:06:32,360 where did you get the key to the studio? 130 00:06:34,240 --> 00:06:36,580 I've rented this studio. 131 00:06:44,000 --> 00:06:44,800 In the future, 132 00:06:44,830 --> 00:06:47,090 you can just focus on your design career. 133 00:06:47,520 --> 00:06:49,320 Leave the rest to me. 134 00:06:50,030 --> 00:06:51,110 Let's work hard 135 00:06:51,350 --> 00:06:53,080 to run this studio 136 00:06:53,750 --> 00:06:54,560 and 137 00:06:57,440 --> 00:06:59,100 run our future life together. 138 00:07:00,150 --> 00:07:01,120 Are you willing? 139 00:07:07,950 --> 00:07:11,000 This studio is small 140 00:07:11,520 --> 00:07:13,050 and there's not much space, 141 00:07:14,200 --> 00:07:15,230 but I believe, 142 00:07:15,400 --> 00:07:16,540 before long, 143 00:07:16,920 --> 00:07:18,750 this room will be full of 144 00:07:19,040 --> 00:07:20,920 the most beautiful clothes in the world 145 00:07:20,920 --> 00:07:22,760 you designed. 146 00:07:24,230 --> 00:07:28,160 Then we have to work hard together. 147 00:08:03,920 --> 00:08:04,800 Will you… 148 00:08:07,000 --> 00:08:10,230 marry me 149 00:08:13,600 --> 00:08:15,660 and be the mistress of the Nan family? 150 00:08:18,590 --> 00:08:19,590 I... 151 00:08:35,840 --> 00:08:36,630 I do. 152 00:09:17,840 --> 00:09:18,640 Nan Hua. 153 00:09:21,310 --> 00:09:22,770 You've done so much for me. 154 00:09:23,440 --> 00:09:26,280 I think I should do something to repay you. 155 00:09:27,840 --> 00:09:28,770 What do you mean? 156 00:09:33,710 --> 00:09:35,150 To get married, 157 00:09:35,710 --> 00:09:37,970 having a house and a dream are not enough. 158 00:09:39,870 --> 00:09:41,920 You still need a wedding suit. 159 00:09:44,440 --> 00:09:46,510 Can I measure 160 00:09:46,510 --> 00:09:47,910 my model for the suit now? 161 00:09:52,080 --> 00:09:58,040 Is Mr. Model available tonight? 162 00:10:00,720 --> 00:10:01,910 Of course. 163 00:13:41,510 --> 00:13:42,430 News from our correspondence: 164 00:13:42,430 --> 00:13:44,000 at 10:30 last night, 165 00:13:44,000 --> 00:13:45,560 the circuit of our city broke down, 166 00:13:45,560 --> 00:13:47,590 which caused a major blackout in the whole city area. 167 00:13:47,590 --> 00:13:49,430 This is the first time 168 00:13:49,430 --> 00:13:51,360 we had a citywide blackout accident. 169 00:13:51,360 --> 00:13:52,290 Extraordinary. 170 00:13:52,680 --> 00:13:54,030 A citywide blackout. 171 00:13:54,440 --> 00:13:57,230 It's so rare that it's like something in a movie. 172 00:13:58,200 --> 00:13:59,060 Jin Xia, 173 00:13:59,110 --> 00:14:00,550 why do you think that happened? 174 00:14:00,550 --> 00:14:01,840 I... 175 00:14:01,840 --> 00:14:03,700 How would I know why? 176 00:14:03,950 --> 00:14:05,940 I'll get you some snacks. 177 00:14:06,470 --> 00:14:08,070 …to cooperate proactively. 178 00:14:08,200 --> 00:14:10,260 The power failure is still unsolved. 179 00:14:26,760 --> 00:14:27,800 Jin Xia. 180 00:14:37,360 --> 00:14:38,800 Nan Hua, you... 181 00:14:40,400 --> 00:14:41,110 Nan Hua? 182 00:14:45,750 --> 00:14:46,440 Last night… 183 00:14:49,590 --> 00:14:51,120 How could I faint? 184 00:14:52,280 --> 00:14:54,320 Jin Xia must think I'm the worst. 185 00:14:58,800 --> 00:15:00,560 Let's go out together 186 00:15:00,610 --> 00:15:02,120 after she comes back. 187 00:15:02,120 --> 00:15:02,680 Sure. 188 00:15:02,680 --> 00:15:03,150 Okay. 189 00:15:03,150 --> 00:15:03,780 Why do you girls 190 00:15:03,780 --> 00:15:05,520 like shopping everywhere? 191 00:15:05,790 --> 00:15:06,870 Come on. 192 00:15:06,920 --> 00:15:09,310 This kind of town is actually very special. 193 00:15:09,310 --> 00:15:10,510 It's worth visiting. 194 00:15:10,510 --> 00:15:11,440 What do you know? 195 00:15:11,510 --> 00:15:13,150 Yes, I want to go around, too. 196 00:15:13,520 --> 00:15:15,250 Then let's go. I'll go with you. 197 00:15:15,720 --> 00:15:16,670 So cheesy. 198 00:15:18,600 --> 00:15:19,560 Nan Hua is awake. 199 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 Is Nan Hua awake? 200 00:15:28,720 --> 00:15:29,600 I think so. 201 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 Let me take a look. 202 00:15:39,040 --> 00:15:40,600 Could it be… 203 00:15:43,190 --> 00:15:44,680 I suddenly remembered 204 00:15:45,320 --> 00:15:48,030 Nan Hua said he was going fishing this morning. 205 00:15:48,310 --> 00:15:49,110 He went fishing. 206 00:15:49,110 --> 00:15:50,720 No, I think I just saw him. 207 00:15:52,040 --> 00:15:53,480 You saw it wrong. 208 00:15:53,720 --> 00:15:55,800 But I think I saw him too. 209 00:15:58,120 --> 00:15:59,660 I've checked the room. 210 00:15:59,760 --> 00:16:00,670 No one is here. 211 00:16:00,690 --> 00:16:02,220 You must've made a mistake. 212 00:16:06,040 --> 00:16:06,710 By the way, 213 00:16:07,240 --> 00:16:08,470 it's getting late. 214 00:16:08,470 --> 00:16:10,120 Didn't you say you wanted to go to the market? 215 00:16:10,120 --> 00:16:11,540 The good stuff will be all gone if we're late. 216 00:16:11,540 --> 00:16:12,080 Let's go. 217 00:16:12,080 --> 00:16:13,360 Yes, let's go now. 218 00:16:13,360 --> 00:16:14,920 Let's go. 219 00:16:15,310 --> 00:16:17,120 Guys, 220 00:16:17,630 --> 00:16:19,000 I was a little tired yesterday. 221 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 I won't go with you. 222 00:16:20,840 --> 00:16:21,760 We understand. 223 00:16:21,760 --> 00:16:23,670 We understand. 224 00:16:23,840 --> 00:16:25,160 Then go back and rest. 225 00:16:25,160 --> 00:16:26,480 -Have a good rest. -Okay. 226 00:16:26,480 --> 00:16:27,400 Have fun. 227 00:16:27,400 --> 00:16:28,950 Bye. Have fun. 228 00:16:28,950 --> 00:16:31,040 Bye. Bye. 229 00:16:31,320 --> 00:16:32,240 Let's go. 230 00:16:35,960 --> 00:16:36,870 That guy! 231 00:16:36,870 --> 00:16:38,800 Is he too embarrassed to see me, 232 00:16:38,800 --> 00:16:40,260 so he fled from the window? 233 00:16:57,080 --> 00:16:57,920 Nan Hua. 234 00:16:58,870 --> 00:17:00,280 Are you here, Nan Hua? 235 00:17:14,640 --> 00:17:16,200 No? 236 00:17:32,670 --> 00:17:34,310 I knew you were here. 237 00:17:35,440 --> 00:17:36,960 How can you see me? 238 00:17:37,920 --> 00:17:38,880 Come on. 239 00:17:39,240 --> 00:17:41,310 No one tolled the bell. It chimed itself. 240 00:17:41,310 --> 00:17:42,640 Who else could it be? 241 00:17:44,360 --> 00:17:45,870 I forgot that. I'm sorry. 242 00:17:47,240 --> 00:17:48,390 You should be sorry. 243 00:17:48,640 --> 00:17:49,520 Do you know 244 00:17:49,520 --> 00:17:51,520 that I didn't know how to explain to them? 245 00:17:51,520 --> 00:17:53,170 I almost got caught lying. 246 00:17:55,480 --> 00:17:57,720 I meant yesterday. 247 00:17:59,240 --> 00:18:00,150 Yesterday? 248 00:18:00,830 --> 00:18:02,840 It was great yesterday. 249 00:18:03,280 --> 00:18:03,990 Well... 250 00:18:05,800 --> 00:18:07,210 It was indeed awful. 251 00:18:08,000 --> 00:18:09,190 You were cute. 252 00:18:09,360 --> 00:18:10,550 Cute how? 253 00:18:12,200 --> 00:18:15,440 It's the first time for a one-thousand-year-old virgin. 254 00:18:20,190 --> 00:18:22,120 Alright, don't be mad. 255 00:18:24,710 --> 00:18:26,350 You cherished our first time 256 00:18:26,470 --> 00:18:27,960 so much. 257 00:18:29,290 --> 00:18:30,560 I'm more than happy. 258 00:18:31,040 --> 00:18:32,240 Why would I feel bad? 259 00:18:33,600 --> 00:18:34,360 Nan Hua. 260 00:18:34,640 --> 00:18:38,400 No one in this world 261 00:18:38,960 --> 00:18:41,480 treats me better than you, except my late Grandma. 262 00:18:41,480 --> 00:18:42,940 Don't mind these trifles. 263 00:18:44,710 --> 00:18:47,030 This gentle and innocent you 264 00:18:47,840 --> 00:18:49,240 is the one I like the most. 265 00:18:51,870 --> 00:18:52,560 Really? 266 00:18:52,920 --> 00:18:53,680 Yes. 267 00:18:54,830 --> 00:18:57,030 I like you very, very, very much! 268 00:19:01,640 --> 00:19:02,430 Leave the rest 269 00:19:02,430 --> 00:19:04,360 to me, who's from the modern times. 270 00:19:05,680 --> 00:19:06,440 Don't worry. 271 00:19:06,760 --> 00:19:09,320 I promise I'll do very well next time. 272 00:19:11,200 --> 00:19:11,910 Well... 273 00:19:13,100 --> 00:19:15,720 You don't need to make a promise on this kind of thing. 274 00:19:15,720 --> 00:19:16,390 I mean it. 275 00:19:16,800 --> 00:19:18,530 Can you give me another chance? 276 00:19:20,120 --> 00:19:21,200 Well... 277 00:19:44,400 --> 00:19:44,880 Big Bro. 278 00:19:48,400 --> 00:19:49,460 What are you doing? 279 00:19:52,600 --> 00:19:54,000 Enjoying the sea breeze. 280 00:19:58,920 --> 00:20:00,190 What do you want? 281 00:20:00,600 --> 00:20:02,060 I have something serious. 282 00:20:02,270 --> 00:20:02,830 Bro, 283 00:20:03,070 --> 00:20:04,830 the antique collector who bought your earrings 284 00:20:04,830 --> 00:20:05,880 wants to see you. 285 00:20:07,200 --> 00:20:07,960 See me? 286 00:20:08,400 --> 00:20:10,260 I don't know where he got the news, 287 00:20:10,430 --> 00:20:12,200 but he knew I was not a real seller, 288 00:20:12,200 --> 00:20:14,360 so he asked to meet the real seller. 289 00:20:14,640 --> 00:20:17,970 He'll go into the payment procedure only after meeting you. 290 00:20:19,790 --> 00:20:20,600 When? 291 00:20:21,040 --> 00:20:21,970 This afternoon. 292 00:20:22,510 --> 00:20:23,470 All of a sudden? 293 00:20:23,680 --> 00:20:24,440 Yes. 294 00:20:24,460 --> 00:20:26,120 That's why I called him right away. 295 00:20:26,120 --> 00:20:27,320 But he didn't pick up. 296 00:20:27,400 --> 00:20:28,400 I went to your house to look for you, 297 00:20:28,400 --> 00:20:29,180 and you weren't there. 298 00:20:29,180 --> 00:20:30,630 I ended up coming here. 299 00:20:43,750 --> 00:20:46,880 [Party A: Nan Hua] [Party B: Lin Jiarui] 300 00:20:45,400 --> 00:20:46,510 My guess was right. 301 00:20:47,160 --> 00:20:50,080 You're the sellers behind Ding. 302 00:20:58,440 --> 00:20:59,120 Look. 303 00:21:00,520 --> 00:21:01,440 These earrings 304 00:21:01,840 --> 00:21:04,230 belonged to my mother when she was young. 305 00:21:04,960 --> 00:21:06,430 She gave them to someone. 306 00:21:07,160 --> 00:21:10,020 I guess it must have been Mr. Nan Hua's grandfather. 307 00:21:17,080 --> 00:21:18,910 They were not a gift she gave out. 308 00:21:19,350 --> 00:21:20,480 They belonged to me… 309 00:21:23,910 --> 00:21:25,570 my grandpa in the first place. 310 00:21:26,520 --> 00:21:27,580 Don't get me wrong. 311 00:21:27,840 --> 00:21:29,370 I don't mean anything else. 312 00:21:30,000 --> 00:21:31,950 I'll still sign the contract. 313 00:21:32,070 --> 00:21:34,200 The price will not change. 314 00:21:35,120 --> 00:21:39,200 It's just… if you can sell this pair of earrings, 315 00:21:39,200 --> 00:21:42,070 will you consider selling the house, too? 316 00:21:43,680 --> 00:21:45,000 Sorry, Mr. Lin. 317 00:21:45,440 --> 00:21:46,470 We won't sell 318 00:21:46,790 --> 00:21:48,520 this house no matter what. 319 00:21:50,420 --> 00:21:53,840 It's indeed the same as my mother said. 320 00:21:54,880 --> 00:21:55,760 What? 321 00:21:56,590 --> 00:21:57,590 My mother said 322 00:21:57,840 --> 00:22:01,280 Mr. Nan Hua won't sell this house. 323 00:22:02,200 --> 00:22:03,360 So she doesn't plan 324 00:22:03,510 --> 00:22:05,240 to buy this house back anymore. 325 00:22:05,710 --> 00:22:07,390 She also asked me to tell you 326 00:22:08,520 --> 00:22:10,910 that she hopes you can live 327 00:22:11,230 --> 00:22:14,960 happily and healthily in this house. 328 00:22:19,120 --> 00:22:20,320 Then thank her for me. 329 00:22:21,230 --> 00:22:22,670 She also asked me 330 00:22:23,400 --> 00:22:25,680 if you had any financial difficulties 331 00:22:26,280 --> 00:22:28,760 now that you had auctioned off the earrings? 332 00:22:33,030 --> 00:22:33,550 No. 333 00:22:34,600 --> 00:22:36,730 I just don't want to keep them anymore. 334 00:22:36,840 --> 00:22:37,560 Is that so? 335 00:22:40,640 --> 00:22:41,760 We've met you. 336 00:22:42,400 --> 00:22:43,840 Can we start 337 00:22:43,840 --> 00:22:45,640 the payment procedure already? 338 00:22:46,430 --> 00:22:48,720 Can I add another suggestion? 339 00:22:50,390 --> 00:22:51,200 What is it? 340 00:22:52,240 --> 00:22:53,840 Mr. Nan Hua, I hope 341 00:22:54,680 --> 00:22:55,960 you can go to Taiwan 342 00:22:56,720 --> 00:22:58,200 and meet my mother. 343 00:23:01,440 --> 00:23:03,900 I'm afraid it has nothing to do with our deal. 344 00:23:06,160 --> 00:23:09,040 This is just a private request. 345 00:23:09,990 --> 00:23:12,760 My mother wanted to come here herself, 346 00:23:14,510 --> 00:23:16,120 But she's old 347 00:23:16,520 --> 00:23:17,910 and in bad health. 348 00:23:18,160 --> 00:23:21,160 The doctor didn't allow her to take the plane anymore. 349 00:23:21,160 --> 00:23:22,720 But she insists 350 00:23:23,800 --> 00:23:25,600 on seeing you one last time. 351 00:23:26,150 --> 00:23:29,200 Otherwise, she said, she wouldn't rest in peace. 352 00:23:30,920 --> 00:23:34,120 My mother always does what she says. 353 00:23:35,150 --> 00:23:36,560 If she did go her own way, 354 00:23:36,830 --> 00:23:39,160 I'm afraid something would happen to her. 355 00:23:40,230 --> 00:23:41,230 So I hope 356 00:23:41,720 --> 00:23:45,120 you can fly to Taiwan, Mr. Nan Hua. 357 00:23:48,880 --> 00:23:51,670 But it's not convenient for me to go on a long trip. 358 00:23:52,230 --> 00:23:53,830 Are there any difficulties? 359 00:23:54,400 --> 00:23:55,310 You can tell me. 360 00:23:55,840 --> 00:23:57,440 I'll try my best to help you. 361 00:24:01,120 --> 00:24:01,910 Mr. Nan, 362 00:24:03,160 --> 00:24:05,840 my mother's 363 00:24:05,840 --> 00:24:07,510 really in a terrible condition. 364 00:24:07,510 --> 00:24:09,710 She's been bedridden for almost a year. 365 00:24:10,760 --> 00:24:14,160 She hasn't been able to eat since last month. 366 00:24:15,230 --> 00:24:18,360 We have to give her nutritious shots to keep her alive. 367 00:24:20,160 --> 00:24:21,700 I don't know why, 368 00:24:22,390 --> 00:24:25,400 but seeing you one last time is her last wish. 369 00:24:31,320 --> 00:24:32,320 I hope 370 00:24:33,800 --> 00:24:36,000 you can understand my feelings as a son. 371 00:24:36,440 --> 00:24:38,080 Mr. Lin, don't do this. 372 00:24:39,280 --> 00:24:40,160 Nan Hua. 373 00:24:41,510 --> 00:24:42,560 Please. 374 00:24:44,000 --> 00:24:45,120 I beg you. 375 00:24:48,440 --> 00:24:49,310 I'm sorry. 376 00:24:50,520 --> 00:24:51,650 I've made up my mind. 377 00:24:57,880 --> 00:24:59,210 I'm not going to see her. 378 00:25:31,150 --> 00:25:31,840 Nan Hua. 379 00:25:32,030 --> 00:25:34,080 It's a pity that you're not a chef. 380 00:25:34,400 --> 00:25:35,040 Yeah. 381 00:25:35,040 --> 00:25:37,160 We only bought ordinary vegetables 382 00:25:37,160 --> 00:25:38,510 in an ordinary market. 383 00:25:38,800 --> 00:25:40,920 How can you make such sumptuous delicacies? 384 00:25:40,920 --> 00:25:41,680 It tastes so good. 385 00:25:41,680 --> 00:25:43,120 I'm so full. 386 00:25:43,440 --> 00:25:45,730 I've never been this full in my life. I swear. 387 00:25:45,730 --> 00:25:46,530 It's worth it. 388 00:25:46,550 --> 00:25:47,200 Nan Hua. 389 00:25:47,720 --> 00:25:51,040 I really like the Fish Stewed with Soy Milk. 390 00:25:52,120 --> 00:25:53,640 Can you teach me? 391 00:25:54,720 --> 00:25:55,440 Of course. 392 00:25:57,230 --> 00:25:58,990 I think everyone is almost done eating. 393 00:25:58,990 --> 00:26:00,120 I'll tidy it up then. 394 00:26:00,190 --> 00:26:02,240 You've already cooked for us. 395 00:26:02,390 --> 00:26:04,120 How can we let you clean up, too? 396 00:26:04,320 --> 00:26:04,980 Let us do it. 397 00:26:05,030 --> 00:26:05,760 Yes. 398 00:26:05,760 --> 00:26:06,520 We'll do it. 399 00:26:12,190 --> 00:26:12,950 Jin Xia. 400 00:26:16,030 --> 00:26:16,790 Jin Xia! 401 00:26:18,720 --> 00:26:19,980 What are you thinking? 402 00:26:21,630 --> 00:26:22,440 Nothing. 403 00:26:23,560 --> 00:26:25,120 You didn't eat much today. 404 00:26:25,440 --> 00:26:26,590 Do you not like it? 405 00:26:27,950 --> 00:26:29,080 No, it's good. 406 00:26:29,230 --> 00:26:31,290 Especially Fish Steamed with Chili. 407 00:26:37,800 --> 00:26:39,530 It's Fish Stewed with Soy Milk. 408 00:26:41,230 --> 00:26:43,100 Yeah, Fish Stewed with Soy Milk. It is delicious. 409 00:26:43,100 --> 00:26:44,500 I had a slip of the tongue. 410 00:26:48,150 --> 00:26:49,270 You must be tired 411 00:26:49,270 --> 00:26:50,150 after a long day. 412 00:26:50,150 --> 00:26:52,280 Why don't we go to bed early tonight? 413 00:26:52,520 --> 00:26:53,310 We're not tired. 414 00:26:53,310 --> 00:26:54,840 We just went to the market. 415 00:26:55,040 --> 00:26:56,160 It was not tiring. 416 00:26:56,400 --> 00:26:57,630 Really, the girls 417 00:26:57,630 --> 00:26:58,880 never know what being tired is like. 418 00:26:58,880 --> 00:27:00,590 It's not eight o'clock yet. 419 00:27:00,910 --> 00:27:03,040 My grandma doesn't even sleep so early. 420 00:27:03,040 --> 00:27:03,600 Yes. 421 00:27:03,600 --> 00:27:05,600 And on our way back, 422 00:27:05,600 --> 00:27:08,600 we agreed we'd watch a horror movie together tonight. 423 00:27:08,710 --> 00:27:11,520 Watch a horror movie together 424 00:27:11,910 --> 00:27:13,510 in an old house in an ancient town far from the city… 425 00:27:13,510 --> 00:27:14,790 The ambiance will be top! 426 00:27:14,790 --> 00:27:16,310 Jin Xia, Nan Hua, join us. 427 00:27:17,120 --> 00:27:17,750 Sure. 428 00:27:18,510 --> 00:27:19,360 No problem. 429 00:27:21,680 --> 00:27:22,840 What are you watching? 430 00:27:22,840 --> 00:27:25,550 A horror movie. 431 00:27:26,800 --> 00:27:27,660 A horror movie? 432 00:27:30,000 --> 00:27:31,800 I don't think it's appropriate. 433 00:27:32,710 --> 00:27:33,770 It's okay, Jin Xia. 434 00:27:33,880 --> 00:27:35,030 If you're scared, 435 00:27:35,280 --> 00:27:36,540 you can hide in my arms. 436 00:28:06,160 --> 00:28:07,840 Go on. Go on. 437 00:28:19,760 --> 00:28:20,720 It's okay. 438 00:28:20,840 --> 00:28:22,280 Go on. 439 00:28:22,960 --> 00:28:24,280 It's okay. 440 00:28:35,840 --> 00:28:38,320 Ghost! Look behind you! 441 00:28:56,720 --> 00:28:58,430 You're the ghost, aren't you? 442 00:28:59,040 --> 00:29:00,390 You coward. 443 00:29:18,790 --> 00:29:20,240 Nan Hua. 444 00:29:22,630 --> 00:29:23,560 Are you scared? 445 00:29:25,030 --> 00:29:25,890 Scared of what? 446 00:29:26,460 --> 00:29:27,320 Ghosts. 447 00:29:28,990 --> 00:29:30,300 Ghosts are just a scam 448 00:29:30,300 --> 00:29:32,040 the schemers designed to frame the ancient people. 449 00:29:32,040 --> 00:29:33,310 What's there to be afraid of? 450 00:29:33,310 --> 00:29:35,510 Right, there are no ghosts in the world. 451 00:29:36,830 --> 00:29:38,230 Then why are you shaking? 452 00:29:40,160 --> 00:29:41,600 I... I'm cold. 453 00:29:42,400 --> 00:29:43,280 Cold? 454 00:29:47,120 --> 00:29:48,400 I'm scared. 455 00:29:49,030 --> 00:29:51,160 Can I sleep under your quilt, too? 456 00:29:55,410 --> 00:29:56,810 Isn't it inappropriate? 457 00:29:57,200 --> 00:29:58,160 No? 458 00:29:58,640 --> 00:29:59,320 Fine. 459 00:30:02,400 --> 00:30:03,640 It's not impossible. 460 00:30:04,600 --> 00:30:06,480 We've already betrothed. 461 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 It'll be fine as long as we don't cross the line. 462 00:30:10,480 --> 00:30:11,620 Betrothed? 463 00:30:17,120 --> 00:30:19,000 Is something bothering you? 464 00:30:20,390 --> 00:30:22,000 You seemed distracted 465 00:30:22,000 --> 00:30:23,080 at dinner tonight. 466 00:30:26,040 --> 00:30:27,700 Is it because of Zhou Yinting? 467 00:30:30,710 --> 00:30:31,570 How do you know? 468 00:30:37,310 --> 00:30:39,510 Actually, I was also a little distracted 469 00:30:39,510 --> 00:30:40,560 because of her. 470 00:30:42,240 --> 00:30:43,040 What's wrong? 471 00:30:44,790 --> 00:30:46,990 I remembered some past things with her. 472 00:30:47,720 --> 00:30:49,320 I also figured out one thing. 473 00:30:50,040 --> 00:30:50,870 What is it? 474 00:30:52,280 --> 00:30:54,390 Today, Miss Zhou's son 475 00:30:54,390 --> 00:30:56,000 said I was her mother's first love. 476 00:30:56,000 --> 00:30:56,930 Do you remember? 477 00:30:59,920 --> 00:31:00,670 Did he? 478 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 I don't remember. 479 00:31:05,270 --> 00:31:06,360 Forget it, then. 480 00:31:08,470 --> 00:31:10,400 No. Go on. 481 00:31:13,060 --> 00:31:14,160 Actually, 482 00:31:15,920 --> 00:31:18,380 Ms. Zhou did confess her love to me back then. 483 00:31:19,200 --> 00:31:20,760 She wanted to marry me. 484 00:31:20,910 --> 00:31:22,510 and live in the house with me, 485 00:31:27,600 --> 00:31:28,800 but I refused. 486 00:31:30,230 --> 00:31:31,880 Refused? Why? 487 00:31:32,550 --> 00:31:34,810 Isn't she the person you're waiting for? 488 00:31:35,800 --> 00:31:36,630 Maybe. 489 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 But what does it have to do with love? 490 00:31:42,790 --> 00:31:43,670 Didn't I just say 491 00:31:43,670 --> 00:31:45,070 I figured something out? 492 00:31:45,960 --> 00:31:46,540 Yes. 493 00:31:47,040 --> 00:31:48,070 What is it? 494 00:31:58,120 --> 00:31:59,380 I fell in love with you. 495 00:32:00,630 --> 00:32:01,950 I want to marry you. 496 00:32:03,520 --> 00:32:07,580 It has nothing to do with whether you are the person I've been waiting for. 497 00:32:09,270 --> 00:32:10,280 I like you 498 00:32:11,040 --> 00:32:12,440 just because you are you. 499 00:32:14,380 --> 00:32:15,580 If it weren't for you, 500 00:32:16,640 --> 00:32:18,200 I wouldn't agree to it 501 00:32:18,520 --> 00:32:21,050 even if it's the person I've been waiting for. 502 00:32:29,030 --> 00:32:29,800 Nan Hua. 503 00:32:33,120 --> 00:32:36,440 Let's meet Grandma Zhou for the last time. 504 00:32:38,840 --> 00:32:39,550 Why? 505 00:32:42,420 --> 00:32:45,280 If she is indeed the person you've been waiting for, 506 00:32:46,240 --> 00:32:47,840 say goodbye to her properly. 507 00:32:48,790 --> 00:32:50,590 I don't want you to have regrets. 508 00:32:51,320 --> 00:32:52,550 Besides, 509 00:32:53,600 --> 00:32:54,360 you said 510 00:32:55,750 --> 00:32:56,800 she can't beat me. 511 00:33:01,720 --> 00:33:02,320 Fine. 512 00:33:03,990 --> 00:33:05,680 If it can make you feel more at ease 513 00:33:05,680 --> 00:33:07,480 and have more sense of security, 514 00:33:08,320 --> 00:33:10,200 I'm willing to meet her 515 00:33:10,360 --> 00:33:12,220 and say goodbye for the last time. 516 00:33:12,790 --> 00:33:14,430 I've always felt secure. 517 00:33:15,400 --> 00:33:18,430 After all, I'm so beautiful. 518 00:33:25,200 --> 00:33:28,510 But Ms. Zhou doesn't have much time left. 519 00:33:29,440 --> 00:33:31,500 I'm afraid we'll have to go to Taiwan. 520 00:33:32,440 --> 00:33:34,880 Yeah, what should we do? 521 00:33:34,960 --> 00:33:37,020 You can't stay too far away from home. 522 00:33:37,110 --> 00:33:40,160 Maybe I can go back and forth in a short time. 523 00:33:43,590 --> 00:33:45,110 Then, we need to plan well 524 00:33:45,570 --> 00:33:46,630 and come back soon. 525 00:34:00,520 --> 00:34:02,000 Jin Xia, Nan Hua. 526 00:34:03,000 --> 00:34:05,590 We've been bothering you so much lately. 527 00:34:07,120 --> 00:34:08,469 Don't mention it. 528 00:34:08,469 --> 00:34:09,440 Let me walk you out. 529 00:34:09,440 --> 00:34:10,320 No need. 530 00:34:10,719 --> 00:34:11,989 The car is right at the gate. 531 00:34:11,989 --> 00:34:12,920 Let's stop here. 532 00:34:13,070 --> 00:34:14,679 Keep in touch. 533 00:34:16,199 --> 00:34:17,800 Keep in touch. 534 00:34:18,120 --> 00:34:19,199 Don't forget me. 535 00:34:19,790 --> 00:34:20,900 Don't be so sad. 536 00:34:20,900 --> 00:34:21,790 Your place is so nice. 537 00:34:21,790 --> 00:34:23,719 We might want to come here every now and then. 538 00:34:23,719 --> 00:34:25,800 Don't hate us for being so annoying by then. 539 00:34:25,800 --> 00:34:27,730 It's okay. You're always welcome. 540 00:34:28,239 --> 00:34:30,320 I'm going to Milan soon. 541 00:34:30,670 --> 00:34:33,080 I don't know when we'll meet again. 542 00:34:34,239 --> 00:34:35,429 I'm sorry, Jin Xia. 543 00:34:36,679 --> 00:34:38,480 Why are you suddenly apologizing? 544 00:34:38,480 --> 00:34:42,280 The coffee was almost splashed on you. 545 00:34:42,600 --> 00:34:43,860 Actually, it was me... 546 00:34:44,040 --> 00:34:44,830 I'm sorry. 547 00:34:48,000 --> 00:34:48,860 This is for you. 548 00:34:49,949 --> 00:34:51,080 I made it myself. 549 00:34:51,199 --> 00:34:52,639 Take it as an apology. 550 00:34:54,550 --> 00:34:55,429 It's okay. 551 00:34:55,639 --> 00:34:56,900 I wasn't hurt that day. 552 00:34:56,920 --> 00:34:57,840 Besides, 553 00:34:58,510 --> 00:34:59,870 it was a long time ago. 554 00:35:00,830 --> 00:35:02,760 We are going to go our separate ways soon. 555 00:35:02,760 --> 00:35:04,790 I don't want to hold any grudges. 556 00:35:08,630 --> 00:35:10,360 I want to apologize to you, too. 557 00:35:10,400 --> 00:35:12,440 Jin Xia, I'm sorry. 558 00:35:12,530 --> 00:35:14,800 I spoke ill of you behind your back. 559 00:35:14,910 --> 00:35:16,400 And me. 560 00:35:16,520 --> 00:35:18,320 Jin Xia, I'm sorry. 561 00:35:19,080 --> 00:35:19,870 You... 562 00:35:21,800 --> 00:35:24,560 I didn't expect that I was so unpopular before. 563 00:35:25,270 --> 00:35:27,670 We were just jealous of you. 564 00:35:27,760 --> 00:35:29,370 Look. You're so talented. 565 00:35:29,400 --> 00:35:30,720 The wedding clothes you designed 566 00:35:30,720 --> 00:35:32,480 could've taken part in the big show. 567 00:35:32,480 --> 00:35:34,120 And the model is your boyfriend. 568 00:35:34,120 --> 00:35:35,900 He's not only tall and handsome, 569 00:35:35,900 --> 00:35:37,000 but also talented. 570 00:35:38,280 --> 00:35:41,840 Actually, I also spoke ill of you sometimes. 571 00:35:41,970 --> 00:35:43,000 We're even. 572 00:35:43,000 --> 00:35:44,070 We're even. 573 00:35:48,120 --> 00:35:49,980 Alright, the driver is urging us. 574 00:35:50,230 --> 00:35:51,430 We're leaving. 575 00:35:53,240 --> 00:35:54,300 By the way, Jin Xia, 576 00:35:54,600 --> 00:35:56,760 think about the interview. 577 00:35:57,640 --> 00:35:58,360 Oh, Senior, 578 00:35:58,360 --> 00:35:59,440 I forgot to tell you. 579 00:35:59,440 --> 00:36:00,280 Sorry. 580 00:36:00,280 --> 00:36:02,280 I don't think I need this interview. 581 00:36:03,430 --> 00:36:04,750 Do you have a new plan? 582 00:36:05,190 --> 00:36:08,150 I plan to start my own business with Nan Hua. 583 00:36:08,830 --> 00:36:10,080 It'll be hard. 584 00:36:10,440 --> 00:36:11,570 It's for our dreams. 585 00:36:11,640 --> 00:36:13,400 Isn't every one of you working hard 586 00:36:13,400 --> 00:36:14,460 for your own dream? 587 00:36:17,070 --> 00:36:17,950 Anyway, 588 00:36:18,070 --> 00:36:20,560 it's definitely not the last time we'll meet. 589 00:36:20,560 --> 00:36:22,350 Anyway, I'm waiting 590 00:36:22,590 --> 00:36:24,760 to attend your wedding. 591 00:36:24,990 --> 00:36:25,830 Yes. 592 00:36:26,040 --> 00:36:27,150 Remember to invite us. 593 00:36:27,150 --> 00:36:27,870 And me. 594 00:36:28,400 --> 00:36:29,800 I will. 595 00:36:30,590 --> 00:36:32,390 Okay, we're really leaving now. 596 00:36:32,750 --> 00:36:33,440 Take care. 597 00:36:34,440 --> 00:36:35,110 Take care. 598 00:36:37,680 --> 00:36:39,000 Take care. Be safe. 599 00:36:41,000 --> 00:36:41,560 Bye. 600 00:36:42,000 --> 00:36:42,520 Bye. 601 00:36:44,030 --> 00:36:44,960 Bye. 602 00:37:34,920 --> 00:37:38,830 All right. All good things must come to an end. 603 00:37:39,710 --> 00:37:42,570 People have to learn to say goodbye sooner or later. 604 00:37:43,400 --> 00:37:46,780 Nan Hua, you've lived for so long. 605 00:37:47,620 --> 00:37:49,820 Have you experienced a lot of partings? 606 00:37:55,220 --> 00:37:57,420 Yes, so many that I can't even remember. 607 00:38:03,590 --> 00:38:05,320 Poor you. 608 00:38:10,800 --> 00:38:14,550 Did everything have to come to an end? 609 00:38:15,550 --> 00:38:16,840 If I get old first, 610 00:38:18,190 --> 00:38:21,120 will we part? 611 00:39:19,290 --> 00:39:20,480 Please come in. 612 00:39:29,240 --> 00:39:30,830 My mother is inside. 613 00:39:31,680 --> 00:39:33,000 Please come in. 614 00:39:39,630 --> 00:39:43,680 Nan Hua, I won't go inside. 615 00:39:44,240 --> 00:39:46,550 I think Grandma Zhou must have a lot 616 00:39:46,550 --> 00:39:48,610 that she wants to tell you in private. 617 00:39:48,750 --> 00:39:49,150 I'm… 618 00:39:49,150 --> 00:39:50,410 I'll wait for you here. 619 00:39:50,470 --> 00:39:51,800 I'm not going anywhere. 620 00:39:54,200 --> 00:39:54,840 Okay. 621 00:40:11,750 --> 00:40:13,560 The decoration style here 622 00:40:14,620 --> 00:40:18,350 is similar to the design drafts previously drawn by Nan Hua. 623 00:40:20,260 --> 00:40:22,520 Grandma Zhou must like Nan Hua very much. 624 00:41:16,430 --> 00:41:17,630 This is the third time 625 00:41:19,200 --> 00:41:20,520 and the last time. 626 00:41:22,730 --> 00:41:25,300 It's enough to support this overseas trip. 627 00:41:48,960 --> 00:41:52,280 Mom. Mom. 628 00:41:56,640 --> 00:41:58,700 The descendant of Mr. Nan Hua is here. 629 00:42:09,590 --> 00:42:10,920 His name is Nan Hua, too. 630 00:42:23,040 --> 00:42:23,670 I'm… 631 00:42:25,510 --> 00:42:26,540 I'm sorry. 632 00:42:39,070 --> 00:42:43,200 I'm old. 633 00:42:45,030 --> 00:42:46,760 I'm dying. 634 00:42:49,240 --> 00:42:51,060 I can't make up for anything. 635 00:43:08,400 --> 00:43:09,200 How was it? 636 00:43:10,750 --> 00:43:13,080 Is she the person you've been waiting for? 637 00:43:15,390 --> 00:43:16,310 She's a fraud. 638 00:43:17,400 --> 00:43:18,440 Fraud? 639 00:43:19,120 --> 00:43:21,400 You acted so happy just now. 640 00:43:21,470 --> 00:43:22,200 I was scared. 641 00:43:25,030 --> 00:43:26,140 Because I know 642 00:43:26,360 --> 00:43:28,230 these people are all here to trick me. 643 00:43:28,230 --> 00:43:29,960 You're the one I'm waiting for. 644 00:43:41,080 --> 00:43:41,910 Except you, 645 00:43:43,100 --> 00:43:45,680 I won't let anyone fool me again. 646 00:43:47,540 --> 00:43:48,980 I won't fool you. 647 00:43:50,380 --> 00:43:51,320 I know. 648 00:44:02,910 --> 00:44:03,720 Jin Xia. 649 00:44:06,720 --> 00:44:09,830 We'll be together forever, right? 650 00:44:17,520 --> 00:44:18,320 What's wrong? 651 00:44:24,150 --> 00:44:27,280 Nan Hua, I... 652 00:44:29,060 --> 00:44:30,350 I can't fool you. 653 00:44:32,940 --> 00:44:35,080 I can't promise you 654 00:44:39,040 --> 00:44:39,990 eternity. 655 00:44:49,840 --> 00:44:54,440 I will grow old one day, 656 00:44:57,910 --> 00:44:59,320 just like Grandma Zhou 657 00:45:00,640 --> 00:45:02,910 and the other people you know. 658 00:45:04,920 --> 00:45:06,390 I'll get wrinkles 659 00:45:08,590 --> 00:45:10,320 and unable to even walk one day. 660 00:45:14,600 --> 00:45:15,630 At that time, 661 00:45:18,920 --> 00:45:20,960 I don't know how to face you. 662 00:45:22,640 --> 00:45:23,640 It's okay. 663 00:45:27,400 --> 00:45:28,950 No matter what you become, 664 00:45:30,320 --> 00:45:31,580 I will always love you. 665 00:45:37,600 --> 00:45:39,160 Even if you say that, 666 00:45:41,390 --> 00:45:42,640 I'm still scared. 667 00:45:46,110 --> 00:45:47,160 What if 668 00:45:47,800 --> 00:45:50,390 others take you as my grandson? 669 00:45:53,520 --> 00:45:57,920 I'll help you find a way to stay young forever. 670 00:45:58,360 --> 00:45:59,400 You liar. 671 00:45:59,670 --> 00:46:01,840 There is no way to stay young forever. 672 00:46:02,240 --> 00:46:03,270 Of course there is. 673 00:46:03,270 --> 00:46:04,000 Look at me. 674 00:46:04,830 --> 00:46:05,690 I am an example. 675 00:46:05,760 --> 00:46:08,420 I haven't aged after living for such a long time. 676 00:46:10,980 --> 00:46:13,110 That's because you're an ancient man. 677 00:46:20,160 --> 00:46:20,990 Trust me. 678 00:46:23,600 --> 00:46:24,480 Trust me. 679 00:46:25,680 --> 00:46:27,610 Even if I have to give my life to you, 680 00:46:28,640 --> 00:46:29,440 I will… 681 00:46:30,040 --> 00:46:31,760 I'll give my life to you. 682 00:46:33,510 --> 00:46:34,310 Nan Hua. 683 00:46:35,000 --> 00:46:36,260 What's wrong, Nan Hua? 684 00:46:36,920 --> 00:46:38,680 Even if I have to give my life to you… 685 00:46:38,680 --> 00:46:43,750 I'll give my life to you. 686 00:46:43,750 --> 00:46:44,720 Nan Hua. 687 00:46:45,630 --> 00:46:47,320 I really want to see 688 00:46:48,230 --> 00:46:49,890 what the world will be like 689 00:46:50,720 --> 00:46:53,480 after thousands of years. 690 00:46:54,990 --> 00:46:59,440 Can slaves be free? 691 00:47:00,380 --> 00:47:01,440 Will women 692 00:47:02,780 --> 00:47:07,060 not have to compromise all the time? 693 00:47:07,830 --> 00:47:10,260 Will we not be treated as alien monsters? 694 00:47:11,440 --> 00:47:16,080 I want to see it with my own eyes. 695 00:47:17,190 --> 00:47:20,470 What a pity. I can't see it anymore. 696 00:47:22,040 --> 00:47:23,100 What are you doing? 697 00:47:25,250 --> 00:47:27,040 I'm making a wish to the meteors. 698 00:47:27,040 --> 00:47:28,100 What are you doing? 699 00:47:28,980 --> 00:47:30,580 Making a wish to the meteors. 700 00:47:30,840 --> 00:47:32,430 This tree doesn't need to be watered. 701 00:47:32,430 --> 00:47:34,490 This tree doesn't need to be watered. 702 00:47:34,640 --> 00:47:35,400 Chuchen, 703 00:47:37,100 --> 00:47:38,010 thank you. 704 00:47:38,160 --> 00:47:40,500 Chuchen, thank you. 705 00:47:40,530 --> 00:47:43,360 No, you can see it. 706 00:47:45,590 --> 00:47:47,430 I'll give my life to you. 707 00:48:10,990 --> 00:48:13,960 Nan Hua, what's wrong? 708 00:48:15,160 --> 00:48:16,450 What happened? 709 00:48:19,770 --> 00:48:21,030 I am not Nan Hua. 710 00:48:23,230 --> 00:48:24,240 I'm the viscount, 711 00:48:28,680 --> 00:48:29,520 Li Chuchen. 46026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.