All language subtitles for Golden House Hidden Love (19)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,160 In the several thousand years of human history, 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,040 there have been many unsolved mysteries. 4 00:00:12,630 --> 00:00:15,960 Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths? 5 00:00:15,960 --> 00:00:17,560 Why would the advancement of human civilization 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,760 surpass its current situations? 7 00:00:20,430 --> 00:00:22,800 There are all kinds of speculations. 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,760 But in fact, the truth 9 00:00:26,120 --> 00:00:29,760 dates back to the ancient times. 10 00:00:31,080 --> 00:00:32,400 Hundreds of thousands of years ago, 11 00:00:32,400 --> 00:00:33,720 the highly developed 12 00:00:33,720 --> 00:00:36,360 prehistoric civilizations once existed on Earth. 13 00:00:36,360 --> 00:00:37,680 Back then, the ancient people 14 00:00:37,680 --> 00:00:41,080 mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society. 15 00:00:41,080 --> 00:00:43,160 Their high-level genetic modification technology 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,280 even enabled them to develop 17 00:00:45,280 --> 00:00:47,390 human potential to the greatest extent. 18 00:00:47,390 --> 00:00:49,960 They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth 19 00:00:49,960 --> 00:00:52,820 to stay alive and even exert extraordinary energy. 20 00:00:53,800 --> 00:00:56,720 However, a tragic doomsday disaster 21 00:00:57,280 --> 00:01:00,400 made those human beings almost extinct at that time. 22 00:01:00,910 --> 00:01:01,720 Countless lives 23 00:01:01,720 --> 00:01:04,920 and brilliant civilizations were destroyed overnight. 24 00:01:05,239 --> 00:01:06,960 Only a small number of ancient people 25 00:01:06,960 --> 00:01:08,560 survived the doomsday 26 00:01:09,000 --> 00:01:11,330 after escaping to the underground in time 27 00:01:11,440 --> 00:01:13,789 and entering into a frozen hibernation state. 28 00:01:13,789 --> 00:01:14,450 After that, 29 00:01:14,640 --> 00:01:17,190 through tens of thousands of years of self-repair, 30 00:01:17,190 --> 00:01:19,480 our Earth conceived new intelligent lives again, 31 00:01:19,480 --> 00:01:21,740 namely, the ancestors of modern people. 32 00:01:22,080 --> 00:01:24,080 And the ancient people sleeping in the underground areas 33 00:01:24,080 --> 00:01:25,480 woke up one after another 34 00:01:25,660 --> 00:01:27,160 and returned to the land. 35 00:01:28,280 --> 00:01:28,870 They saw 36 00:01:28,870 --> 00:01:31,830 the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood. 37 00:01:31,830 --> 00:01:32,920 Out of good intentions, 38 00:01:32,920 --> 00:01:34,030 they taught the younger generations 39 00:01:34,030 --> 00:01:37,039 many technologies, such as farming, metallurgy, 40 00:01:37,400 --> 00:01:39,800 construction, flood control, and precautions against natural disasters. 41 00:01:39,800 --> 00:01:41,729 Many great civilization miracles 42 00:01:41,750 --> 00:01:43,120 were the masterpieces made 43 00:01:43,120 --> 00:01:45,850 by our ancestors with the help of ancient people. 44 00:01:47,520 --> 00:01:48,759 At that time, the new human beings 45 00:01:47,820 --> 00:01:51,920 [Fuxi Temple] 46 00:01:48,759 --> 00:01:51,960 considered the ancient people with extraordinary energy as deities. 47 00:01:51,960 --> 00:01:54,690 They built temples for them and worshipped them. 48 00:01:55,470 --> 00:01:58,200 As the official historians of various countries exaggerated the stories about them, 49 00:01:58,200 --> 00:02:01,720 many legendary ancient myths have been passed down till now. 50 00:02:02,430 --> 00:02:03,240 In this way, 51 00:02:03,240 --> 00:02:05,440 most ancient people around the world 52 00:02:05,440 --> 00:02:07,360 fitted into the new world with the identities 53 00:02:07,360 --> 00:02:08,520 of deities. 54 00:02:09,280 --> 00:02:11,840 But there were also some low-profile ancient people 55 00:02:11,840 --> 00:02:16,300 who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world. 56 00:02:16,360 --> 00:02:17,070 However, 57 00:02:17,360 --> 00:02:19,320 people's worship towards the deities 58 00:02:19,320 --> 00:02:22,400 also gradually generated fear and desires. 59 00:02:23,400 --> 00:02:25,190 The rulers feared that the power of deities 60 00:02:25,190 --> 00:02:26,829 would become a threat to their royal power. 61 00:02:26,829 --> 00:02:29,390 But they were also greedy 62 00:02:29,390 --> 00:02:31,120 for immortality and the extraordinary power. 63 00:02:31,120 --> 00:02:31,780 Therefore, 64 00:02:31,880 --> 00:02:33,720 they used various excuses 65 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 to start wars 66 00:02:34,720 --> 00:02:36,850 against the deities from time to time. 67 00:02:38,040 --> 00:02:39,829 The ancient people were outnumbered 68 00:02:39,829 --> 00:02:42,320 and were no match for the huge armies in the end. 69 00:02:42,320 --> 00:02:43,920 They almost became extinct. 70 00:02:44,550 --> 00:02:45,600 Little did they know 71 00:02:45,600 --> 00:02:48,960 that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans, 72 00:02:48,960 --> 00:02:52,160 they unwittingly unleashed a disaster upon themselves. 73 00:02:52,960 --> 00:02:54,840 Although the ancient people who lived in deep mountains 74 00:02:54,840 --> 00:02:56,400 survived this disaster, 75 00:02:56,790 --> 00:02:58,920 they were hunted by the rulers continuously. 76 00:02:58,920 --> 00:03:00,240 They were even slandered 77 00:03:00,240 --> 00:03:02,510 and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts. 78 00:03:02,510 --> 00:03:03,880 In the blink of an eye, 79 00:03:04,150 --> 00:03:08,750 those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill. 80 00:03:08,800 --> 00:03:10,240 As everything keeps changing in the world, 81 00:03:10,240 --> 00:03:12,920 no one knows the existence of the ancient people anymore. 82 00:03:12,920 --> 00:03:15,270 Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters 83 00:03:15,270 --> 00:03:17,350 have been passed down from generation to generation. 84 00:03:17,350 --> 00:03:20,079 And the tiny minority of ancient people who have survived 85 00:03:20,079 --> 00:03:22,750 are still secretly hiding 86 00:03:22,950 --> 00:03:25,640 in those covert corners in the world till now. 87 00:03:44,400 --> 00:03:47,240 Isn't this the century-old restaurant we came to last time? 88 00:03:46,430 --> 00:03:49,860 [100-year-old Brand] 89 00:03:48,560 --> 00:03:51,230 I want you to taste the Grand Slam this time. 90 00:03:51,840 --> 00:03:54,550 What is the Grand Slam? 91 00:03:55,400 --> 00:03:57,680 It's another signature dish of this restaurant. 92 00:03:57,680 --> 00:03:59,079 Its portion is very generous. 93 00:03:59,079 --> 00:04:01,140 No one can't finish it all by himself. 94 00:04:01,510 --> 00:04:03,180 I've always wanted to try it, 95 00:04:03,350 --> 00:04:05,030 but I didn't have any friends, 96 00:04:05,170 --> 00:04:06,380 and I didn't want to waste food, 97 00:04:06,380 --> 00:04:08,380 so I never had the chance to taste it. 98 00:04:10,110 --> 00:04:11,370 It turns out to be food. 99 00:04:11,400 --> 00:04:12,560 That's no problem. 100 00:04:12,580 --> 00:04:13,620 Leave it to me. 101 00:04:15,760 --> 00:04:16,200 Boss. 102 00:04:16,260 --> 00:04:16,870 Coming. 103 00:04:17,320 --> 00:04:20,600 [Century-old dishes] 104 00:04:18,800 --> 00:04:19,760 What would you like? 105 00:04:19,760 --> 00:04:20,800 A portion of Grand Slam. 106 00:04:20,800 --> 00:04:22,960 Don't add any kind of alcoholic ingredient. 107 00:04:22,960 --> 00:04:24,560 Okay, wait a moment, please. 108 00:04:37,840 --> 00:04:39,550 Here comes the Grand Slam. 109 00:04:39,590 --> 00:04:40,310 Enjoy. 110 00:04:40,960 --> 00:04:42,240 Thank you. 111 00:04:52,310 --> 00:04:54,200 It's not that big a portion. 112 00:04:54,710 --> 00:04:57,070 I didn't eat much yesterday. 113 00:04:58,240 --> 00:04:59,050 Watch me. 114 00:05:09,230 --> 00:05:11,720 Why is it so spicy? 115 00:05:12,370 --> 00:05:14,170 That's the feature of this dish. 116 00:05:14,600 --> 00:05:17,240 It's made with 17 different chili peppers, 117 00:05:17,260 --> 00:05:18,990 hence its endless aftertaste. 118 00:05:19,370 --> 00:05:21,210 I remember you liked spicy food. 119 00:05:21,240 --> 00:05:21,880 Right? 120 00:05:23,080 --> 00:05:23,920 Yes. 121 00:05:26,270 --> 00:05:27,120 Yes. 122 00:05:28,320 --> 00:05:30,760 Let's dig in. 123 00:05:32,520 --> 00:05:34,030 Remember to avoid certain kinds of food. 124 00:05:34,030 --> 00:05:37,360 Never ever eat spicy or cold food. 125 00:05:37,909 --> 00:05:39,390 Especially spicy food! 126 00:06:26,420 --> 00:06:28,220 It's quite delicious. 127 00:06:28,560 --> 00:06:30,200 Before I knew it... 128 00:06:32,680 --> 00:06:35,570 Number one, check. 129 00:06:35,650 --> 00:06:36,630 [No. 2, Riding a horse with Jin Xia] 130 00:06:39,460 --> 00:06:41,140 For this gorgeous face, 131 00:06:41,400 --> 00:06:43,520 I've sacrifice too much! 132 00:06:44,630 --> 00:06:48,360 But I finally got through the most difficult moment. 133 00:06:49,440 --> 00:06:50,470 Next project, 134 00:06:51,880 --> 00:06:53,360 riding a horse together. 135 00:06:55,240 --> 00:06:58,240 Riding a horse? 136 00:06:59,480 --> 00:07:02,030 Don't exercise too hard, 137 00:07:02,070 --> 00:07:04,160 especially exercises like riding, 138 00:07:04,390 --> 00:07:06,710 which is not good for your bottom. 139 00:07:10,960 --> 00:07:11,790 Nan Hua, 140 00:07:13,110 --> 00:07:14,970 why horse riding? 141 00:07:16,480 --> 00:07:18,970 From long, long ago, I've been looking forward to 142 00:07:18,970 --> 00:07:21,530 riding the same horse with my lover 143 00:07:21,880 --> 00:07:23,840 at sunset. 144 00:07:25,960 --> 00:07:29,090 I've been thinking about it for almost a thousand years. 145 00:07:30,360 --> 00:07:33,360 But I don't know how to ride a horse. 146 00:07:33,800 --> 00:07:34,590 It's okay. 147 00:07:34,620 --> 00:07:36,310 I'm good at riding. 148 00:07:36,720 --> 00:07:37,820 You don't have to do anything. 149 00:07:37,820 --> 00:07:39,720 Just sit in front of me 150 00:07:39,720 --> 00:07:40,820 and keep your balance. 151 00:07:40,820 --> 00:07:41,659 Like this. 152 00:07:51,180 --> 00:07:54,110 But there are no horses in our town. 153 00:07:54,270 --> 00:07:54,920 Yes. 154 00:07:55,040 --> 00:07:56,740 There's a new horse farm in the east. 155 00:07:56,740 --> 00:07:57,890 It's not very popular yet. 156 00:07:57,890 --> 00:07:58,960 I've already made an appointment. 157 00:07:58,960 --> 00:07:59,720 No way. 158 00:08:02,090 --> 00:08:03,740 I mean 159 00:08:04,910 --> 00:08:07,700 I was kicked on the head by a horse when I was a kid. 160 00:08:07,740 --> 00:08:08,800 I was traumatized. 161 00:08:09,160 --> 00:08:12,630 Why don't we change an activity? 162 00:08:14,500 --> 00:08:15,460 I see. 163 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 What about ride a sheep? 164 00:08:21,570 --> 00:08:23,230 People ride a sheep nowadays? 165 00:08:25,600 --> 00:08:27,320 The sheep is so cute. 166 00:08:27,340 --> 00:08:28,660 How can we ride it? 167 00:08:31,690 --> 00:08:32,380 Cycling. 168 00:08:32,610 --> 00:08:33,820 How about cycling? 169 00:08:34,230 --> 00:08:35,730 It's just like riding a horse. 170 00:08:35,730 --> 00:08:37,190 Only it won't move at will. 171 00:08:37,440 --> 00:08:40,150 It's safer. 172 00:08:41,590 --> 00:08:42,860 Cycling? 173 00:08:44,840 --> 00:08:45,810 Okay. 174 00:09:19,480 --> 00:09:22,820 Sunshine, coast, breeze, 175 00:09:23,010 --> 00:09:25,210 riding a bicycle, and feeling relaxed… 176 00:09:25,360 --> 00:09:28,030 That is exactly the date I want. 177 00:09:36,200 --> 00:09:38,120 Jin Xia, are you ready? 178 00:09:38,170 --> 00:09:39,200 Yes. 179 00:09:41,110 --> 00:09:41,970 Ready for what? 180 00:09:42,210 --> 00:09:45,410 For experiencing the feeling of being as quick as a flash. 181 00:09:54,570 --> 00:09:55,900 That's the feeling! 182 00:10:09,340 --> 00:10:11,260 Do you like 183 00:10:11,300 --> 00:10:13,960 the feeling of riding a horse in the wilderness? 184 00:10:17,120 --> 00:10:18,480 I like… 185 00:10:18,820 --> 00:10:19,890 not. 186 00:10:28,190 --> 00:10:30,990 I almost died for romance. 187 00:10:31,100 --> 00:10:33,710 When will this end? 188 00:10:39,360 --> 00:10:40,080 Jin Xia. 189 00:10:42,400 --> 00:10:45,120 You don't like the date I prepared, do you? 190 00:10:49,140 --> 00:10:50,440 How could I not like it? 191 00:10:58,200 --> 00:11:00,670 I like it so much 192 00:11:01,400 --> 00:11:05,440 that I'd die for it. 193 00:11:09,200 --> 00:11:12,040 Then why did you sigh a lot today? 194 00:11:13,870 --> 00:11:14,950 Did I? 195 00:11:15,390 --> 00:11:18,590 That's because... 196 00:11:18,800 --> 00:11:22,430 Because my internal hemorrhoids are exploding! 197 00:11:23,520 --> 00:11:24,870 Because... 198 00:11:27,320 --> 00:11:31,880 I did not sigh. 199 00:11:38,460 --> 00:11:39,400 Nan Hua. 200 00:11:39,830 --> 00:11:41,520 My legs are a little sore. 201 00:11:41,820 --> 00:11:43,210 Let me go sit for a while. 202 00:11:45,030 --> 00:11:45,870 Okay. 203 00:12:13,000 --> 00:12:16,150 Why does it hurt so much? 204 00:12:26,220 --> 00:12:28,660 Maybe I should tell him the truth. 205 00:12:29,280 --> 00:12:31,710 Otherwise, that fool will be traumatized. 206 00:12:33,000 --> 00:12:34,660 But how can I 207 00:12:34,690 --> 00:12:37,150 tell him such a thing as having hemorrhoids? 208 00:12:38,150 --> 00:12:40,200 God, help me. 209 00:12:40,920 --> 00:12:42,260 Can you tell him for me? 210 00:12:42,600 --> 00:12:47,080 I really can't. 211 00:12:45,820 --> 00:12:47,320 [OK] 212 00:12:54,720 --> 00:12:55,480 Kid. 213 00:12:56,580 --> 00:12:58,170 No. 214 00:13:23,230 --> 00:13:25,590 [OK] 215 00:13:25,590 --> 00:13:27,430 [KO] 216 00:13:28,610 --> 00:13:33,480 [In operation] 217 00:13:31,880 --> 00:13:33,680 Ma'am, the surgery went well. 218 00:13:33,880 --> 00:13:35,600 Your boyfriend is waiting outside. 219 00:13:35,600 --> 00:13:36,670 Shall I let him in? 220 00:13:37,960 --> 00:13:39,190 What boyfriend? 221 00:13:39,790 --> 00:13:41,190 I don't have a boyfriend. 222 00:13:41,920 --> 00:13:43,270 I'm moving tomorrow. 223 00:13:43,300 --> 00:13:45,470 I'll leave that house forever. 224 00:13:47,130 --> 00:13:49,260 Have a good rest. I'll leave you alone. 225 00:13:49,800 --> 00:13:50,720 Thank you. 226 00:14:02,860 --> 00:14:05,640 Did I do something wrong? 227 00:14:06,270 --> 00:14:08,150 My ideas are indeed too old-fashioned. 228 00:14:08,150 --> 00:14:10,150 Modern girls don't like them. 229 00:14:12,710 --> 00:14:14,640 I still have to study hard. 230 00:14:15,700 --> 00:14:17,860 Don't modern people say 231 00:14:17,880 --> 00:14:21,780 you have to make a wish and blow out the candles when it's your birthday? 232 00:14:21,780 --> 00:14:25,580 I wish Jin Xia could be happy forever. 233 00:14:27,010 --> 00:14:27,970 Better that 234 00:14:29,910 --> 00:14:30,970 she won't leave me. 235 00:14:33,650 --> 00:14:35,110 [You Shu Housing Agency] 236 00:14:33,650 --> 00:14:35,110 [Reject] [Answer] 237 00:14:41,070 --> 00:14:42,400 You Shu Housing Agency? 238 00:14:45,960 --> 00:14:47,360 Hello? 239 00:14:47,380 --> 00:14:49,070 Congratulations, Ms. Jin. 240 00:14:49,120 --> 00:14:51,270 We've found a buyer 241 00:14:51,270 --> 00:14:52,180 for the house you entrusted us to sell. 242 00:14:52,180 --> 00:14:53,990 And after knowing your situation, 243 00:14:53,990 --> 00:14:55,950 the buyer said he could pay you in full. 244 00:14:55,950 --> 00:14:58,350 The price is higher than when you bought it. 245 00:14:58,400 --> 00:14:59,680 You can even make some money. 246 00:14:59,680 --> 00:15:01,120 You're so lucky. 247 00:15:02,970 --> 00:15:05,170 I don't want to sell that house anymore. 248 00:15:05,300 --> 00:15:06,290 I'm sorry. 249 00:15:06,440 --> 00:15:08,200 I forgot to tell you to withdraw it. 250 00:15:08,200 --> 00:15:10,190 What? Are you sure? 251 00:15:10,370 --> 00:15:12,400 It's a rare opportunity to get such an offer. 252 00:15:12,400 --> 00:15:14,730 Didn't you say you were going to Paris to develop your career 253 00:15:14,730 --> 00:15:16,140 so you won't live in the house? 254 00:15:16,140 --> 00:15:17,080 I'm sorry. 255 00:15:17,170 --> 00:15:19,480 I won't go to Paris 256 00:15:19,500 --> 00:15:20,840 for personal reasons. 257 00:15:21,120 --> 00:15:22,960 I won't sell this house for sure. 258 00:15:23,440 --> 00:15:26,160 I want to live there forever. 259 00:15:27,440 --> 00:15:28,520 Okay. 260 00:15:29,190 --> 00:15:29,900 Bye. 261 00:16:05,670 --> 00:16:06,860 Sorry for the past few days. 262 00:16:06,860 --> 00:16:08,360 You can only eat something light. 263 00:16:08,360 --> 00:16:09,320 It's okay. 264 00:16:10,340 --> 00:16:11,800 I can't lift my hands. 265 00:16:11,820 --> 00:16:12,680 Can you feed me? 266 00:16:14,400 --> 00:16:15,280 Okay. 267 00:16:22,070 --> 00:16:22,750 Yum. 268 00:16:25,100 --> 00:16:26,430 I'm sorry, Nan Hua. 269 00:16:27,520 --> 00:16:28,830 Because of me, 270 00:16:29,800 --> 00:16:31,480 your birthday and your first date 271 00:16:31,480 --> 00:16:32,360 were ruined. 272 00:16:33,030 --> 00:16:34,010 No way. 273 00:16:34,140 --> 00:16:35,510 I was very happy that day. 274 00:16:35,510 --> 00:16:36,780 I will never forget it. 275 00:16:39,960 --> 00:16:42,100 You'll be happier in the future. 276 00:16:42,120 --> 00:16:43,500 Please forget it. 277 00:16:44,040 --> 00:16:45,920 We can make up for what we didn't do 278 00:16:45,960 --> 00:16:47,950 during our next date. 279 00:16:49,490 --> 00:16:51,000 Yes, my girlfriend. 280 00:16:51,860 --> 00:16:52,470 By the way, 281 00:16:52,490 --> 00:16:54,390 I'll go through the discharge procedure later. 282 00:16:54,390 --> 00:16:57,470 The doctor said you can go home today. 283 00:16:57,530 --> 00:16:59,290 Really? That's great. 284 00:16:59,780 --> 00:17:00,750 Don't wait until later. 285 00:17:00,750 --> 00:17:01,820 Do it now. 286 00:17:02,930 --> 00:17:04,369 I can finish it myself. 287 00:17:04,880 --> 00:17:06,579 You don't have to rush like that. 288 00:17:06,579 --> 00:17:08,180 No, I'm in a hurry. 289 00:17:08,210 --> 00:17:10,329 I want to go home 290 00:17:10,510 --> 00:17:11,480 now 291 00:17:11,530 --> 00:17:13,329 and escape from this nightmare. 292 00:17:13,359 --> 00:17:15,589 Okay, I'll go right now. 293 00:17:22,670 --> 00:17:24,079 Great! 294 00:17:24,119 --> 00:17:26,349 It's finally over. 295 00:17:26,480 --> 00:17:27,980 Let all the ridicule 296 00:17:28,020 --> 00:17:29,260 vanish 297 00:17:29,290 --> 00:17:31,760 with my memory. 298 00:17:35,350 --> 00:17:36,120 So soon? 299 00:17:41,230 --> 00:17:43,640 Come in, honey. 300 00:17:50,210 --> 00:17:51,280 Jin Xia. 301 00:18:00,720 --> 00:18:04,550 [The Outpatient Clinic] 302 00:18:04,720 --> 00:18:05,650 Senior Bai Bing. 303 00:18:05,990 --> 00:18:09,120 How did you know I was hospitalized? 304 00:18:09,510 --> 00:18:10,570 Ur, it was nothing. 305 00:18:10,600 --> 00:18:11,800 Just my best friend… 306 00:18:12,200 --> 00:18:12,930 Best friend? 307 00:18:12,940 --> 00:18:17,300 My best friend's neighbor's cousin's colleague's sister 308 00:18:17,390 --> 00:18:18,920 is a nurse in this hospital. 309 00:18:21,290 --> 00:18:23,890 The surgery will start after the transfusion. 310 00:18:24,320 --> 00:18:25,100 Relax. 311 00:18:24,500 --> 00:18:28,440 [A patient with a rupture of internal hemorrhoids came to our hospital today, and her boyfriend is just too handsome!] 312 00:18:29,040 --> 00:18:29,520 Look, 313 00:18:29,520 --> 00:18:31,310 this man is so handsome. 314 00:18:31,400 --> 00:18:32,280 Yeah! So handsome. 315 00:18:32,280 --> 00:18:33,070 Send it to me. 316 00:18:33,070 --> 00:18:33,630 Okay. 317 00:18:33,630 --> 00:18:34,920 I'll send it to you. 318 00:18:35,460 --> 00:18:36,240 Send it to me. 319 00:18:36,240 --> 00:18:37,640 Okay, I'll send it to you. 320 00:18:38,680 --> 00:18:41,100 This woman has a rupture of internal hemorrhoids. 321 00:18:41,100 --> 00:18:42,090 What? Let me see. 322 00:18:46,570 --> 00:18:48,840 Isn't this Nan Hua? 323 00:18:52,590 --> 00:18:53,740 This is... 324 00:18:56,030 --> 00:18:56,790 That's it. 325 00:18:56,800 --> 00:18:58,200 I asked around. 326 00:18:58,800 --> 00:18:59,870 They told me 327 00:18:59,870 --> 00:19:02,840 you had a fracture of hemorrhoids. 328 00:19:03,750 --> 00:19:05,240 It's called a hemorrhoid explosion, isn't it? 329 00:19:05,240 --> 00:19:07,360 No, it's a hemorrhoid pop. 330 00:19:08,390 --> 00:19:10,710 No, it's a hemorrhoid burst, 331 00:19:10,740 --> 00:19:11,670 as I remember it. 332 00:19:12,760 --> 00:19:13,520 No. 333 00:19:16,800 --> 00:19:19,060 It's a rupture of internal hemorrhoids. 334 00:19:21,710 --> 00:19:23,800 Anyway, when I got the news, I told everybody. 335 00:19:23,800 --> 00:19:25,600 Then we agreed to come together. 336 00:19:26,080 --> 00:19:28,080 What a coincidence. 337 00:19:29,310 --> 00:19:30,390 Why didn't you 338 00:19:30,430 --> 00:19:32,230 tell me in advance you were coming? 339 00:19:32,230 --> 00:19:35,310 We just wanted to give you a pleasant surprise. 340 00:19:36,790 --> 00:19:38,920 But it's a terrible surprise! 341 00:19:41,010 --> 00:19:42,270 We heard the nurse say 342 00:19:42,270 --> 00:19:43,710 you were going to be discharged soon. 343 00:19:43,710 --> 00:19:45,330 Fortunately, we arrived in time. 344 00:19:45,330 --> 00:19:46,850 Yeah. 345 00:19:47,340 --> 00:19:49,710 It's so close! 346 00:19:51,590 --> 00:19:53,910 Anyway, thank you 347 00:19:54,110 --> 00:19:55,240 for coming to see me. 348 00:19:55,240 --> 00:19:56,470 Thank you, too, 349 00:19:56,610 --> 00:19:57,960 for letting us meet again 350 00:19:57,960 --> 00:19:59,870 before we part ways. 351 00:20:00,190 --> 00:20:00,900 Yes. 352 00:20:00,930 --> 00:20:03,080 I don't know when we'll meet again. 353 00:20:03,290 --> 00:20:03,890 Jin Xia, 354 00:20:04,000 --> 00:20:05,710 take good care of yourself. 355 00:20:07,640 --> 00:20:08,790 By the way, 356 00:20:09,080 --> 00:20:10,810 after the studio is disbanded, 357 00:20:10,950 --> 00:20:12,550 now the studio is disbanded? 358 00:20:12,720 --> 00:20:14,730 I plan to study in Milan. 359 00:20:14,830 --> 00:20:15,980 I'm leaving next month. 360 00:20:15,980 --> 00:20:16,860 Really? 361 00:20:17,020 --> 00:20:18,460 Didn't you always want to go to Milan? 362 00:20:18,460 --> 00:20:19,520 Congratulations. 363 00:20:19,760 --> 00:20:20,490 Here you are. 364 00:20:20,820 --> 00:20:22,310 The studio is disbanded. 365 00:20:22,310 --> 00:20:24,020 Seems that my life has changed, too. 366 00:20:24,020 --> 00:20:25,530 We plan to go to the North China. 367 00:20:25,530 --> 00:20:27,190 We have a chance to work there. 368 00:20:27,420 --> 00:20:28,530 That's great. 369 00:20:28,800 --> 00:20:30,030 Come on. I support you. 370 00:20:30,030 --> 00:20:31,080 Come on! 371 00:20:31,300 --> 00:20:34,140 We've been working together for almost five years. 372 00:20:34,140 --> 00:20:36,250 It's hard to part so quickly. 373 00:20:36,630 --> 00:20:38,400 We'll go our separate ways. 374 00:20:38,510 --> 00:20:40,460 Why don't we take a photo 375 00:20:40,580 --> 00:20:42,160 as a memory of our last meeting? 376 00:20:42,160 --> 00:20:42,760 Okay! 377 00:20:42,790 --> 00:20:43,440 Yeah. 378 00:20:43,990 --> 00:20:44,870 Sure, come on. 379 00:20:44,870 --> 00:20:45,680 No. 380 00:20:45,680 --> 00:20:48,160 I can't let everyone's last memory 381 00:20:48,180 --> 00:20:52,040 be coming to the hospital to see me having a rupture of internal hemorrhoids. 382 00:20:52,040 --> 00:20:53,430 I mean, 383 00:20:53,840 --> 00:20:55,160 how can such an important memory 384 00:20:55,160 --> 00:20:57,110 be fixed in the hospital? 385 00:20:57,520 --> 00:20:58,710 It's inauspicious. 386 00:20:59,630 --> 00:21:00,950 How about 387 00:21:01,610 --> 00:21:04,130 we go on a group trip one last time? 388 00:21:05,350 --> 00:21:06,870 A group trip? 389 00:21:07,800 --> 00:21:08,400 Jin Xia, 390 00:21:08,400 --> 00:21:10,360 we're all unemployed. 391 00:21:10,390 --> 00:21:12,110 I'm afraid we don't have enough money… 392 00:21:12,110 --> 00:21:13,990 We don't have to go to expensive places. 393 00:21:13,990 --> 00:21:15,290 Just go to the place where I live. 394 00:21:15,290 --> 00:21:15,990 Where you live? 395 00:21:15,990 --> 00:21:17,460 You know Wangqi Town? 396 00:21:17,870 --> 00:21:20,010 It has an extraordinary coastline scenery. 397 00:21:20,010 --> 00:21:20,920 Plus, it is off-season now, 398 00:21:20,920 --> 00:21:21,880 so there are not many tourists 399 00:21:21,880 --> 00:21:23,050 and the cost is not very high. 400 00:21:23,050 --> 00:21:24,800 If you don't mind, 401 00:21:25,000 --> 00:21:26,810 you can stay in my house. 402 00:21:27,000 --> 00:21:28,920 That way, we can save the accommodation fee, too. 403 00:21:28,920 --> 00:21:30,430 Sounds good. 404 00:21:30,520 --> 00:21:31,280 Really? 405 00:21:31,410 --> 00:21:32,410 What do you think? 406 00:21:32,560 --> 00:21:33,160 Sure. 407 00:21:34,760 --> 00:21:36,360 Nan Hua, do you mind? 408 00:21:36,460 --> 00:21:37,520 Of course not. 409 00:21:37,550 --> 00:21:38,880 You're welcome anytime. 410 00:21:38,880 --> 00:21:40,890 I can take care of your three meals. 411 00:21:41,040 --> 00:21:41,940 Yes. 412 00:21:41,960 --> 00:21:44,730 Nan Hua cooks super delicious food. 413 00:21:44,750 --> 00:21:45,690 It's a deal then. 414 00:21:45,790 --> 00:21:47,520 Can we have a seafood barbecue? 415 00:21:47,520 --> 00:21:48,630 Yes, a seafood barbecue. 416 00:21:48,630 --> 00:21:49,900 What date should we go? 417 00:21:50,450 --> 00:21:51,840 Let's talk about it. 418 00:21:51,870 --> 00:21:52,850 Sure. 419 00:21:53,600 --> 00:21:56,440 I'm so smart. 420 00:21:56,630 --> 00:21:57,590 Done. 421 00:22:23,350 --> 00:22:24,200 Yinting. 422 00:22:34,100 --> 00:22:36,030 It's your turn to come on the stage. 423 00:22:55,850 --> 00:22:57,180 We're finally home. 424 00:22:58,400 --> 00:23:00,180 You've had a hard time these days. 425 00:23:00,180 --> 00:23:00,900 These days? 426 00:23:01,190 --> 00:23:02,480 What happened these days? 427 00:23:02,480 --> 00:23:04,010 I can't remember a bit of it. 428 00:23:05,390 --> 00:23:07,180 You'd better forget it, too. 429 00:23:07,350 --> 00:23:08,080 Okay? 430 00:23:08,990 --> 00:23:09,720 Okay. 431 00:23:18,950 --> 00:23:19,960 Who is that? 432 00:23:20,200 --> 00:23:21,300 Mr. Lin. 433 00:23:21,920 --> 00:23:23,530 He sold the house to me. 434 00:23:24,710 --> 00:23:26,910 Mr. Lin, why are you here? 435 00:23:35,170 --> 00:23:37,020 You want to buy the house back? 436 00:23:37,870 --> 00:23:38,550 Yes. 437 00:23:39,360 --> 00:23:42,070 I wanted to buy it from the agent, 438 00:23:42,100 --> 00:23:44,830 but then the agent said you didn't want to sell it. 439 00:23:45,180 --> 00:23:48,230 That's why I came to visit you. 440 00:23:49,440 --> 00:23:52,280 So you were the buyer the agent mentioned? 441 00:23:52,900 --> 00:23:53,570 Yes. 442 00:23:54,090 --> 00:23:56,650 This house is very important to me. 443 00:23:57,160 --> 00:23:58,990 I have to buy it back. 444 00:23:59,800 --> 00:24:01,990 But if it's important, 445 00:24:02,010 --> 00:24:03,730 why did you sell it back then? 446 00:24:05,840 --> 00:24:07,000 I'm ashamed. 447 00:24:07,830 --> 00:24:10,460 This house belonged to my mother. 448 00:24:11,150 --> 00:24:14,220 She moved to Taiwan 449 00:24:14,380 --> 00:24:15,970 for some reason 450 00:24:16,000 --> 00:24:17,130 and never came back. 451 00:24:17,480 --> 00:24:18,610 Last year. 452 00:24:19,310 --> 00:24:22,550 I wanted to clear the assets in the mainland of China. 453 00:24:23,470 --> 00:24:25,490 I saw the house was empty. 454 00:24:25,880 --> 00:24:27,710 I thought it was empty for nothing, 455 00:24:27,710 --> 00:24:28,960 so I sold it. 456 00:24:29,670 --> 00:24:32,830 I didn't expect that my mother would be so furious 457 00:24:32,850 --> 00:24:33,850 after knowing it. 458 00:24:34,200 --> 00:24:36,800 She asked me to buy this house back at all costs. 459 00:24:38,600 --> 00:24:40,030 But Mr. Lin, 460 00:24:40,370 --> 00:24:42,980 I'm used to living in this house. 461 00:24:43,040 --> 00:24:44,730 I have no plans to sell it. 462 00:24:46,020 --> 00:24:47,020 Miss Jin, 463 00:24:47,320 --> 00:24:50,820 if you like this kind of house, 464 00:24:51,260 --> 00:24:54,400 there are many houses like this in this town. 465 00:24:54,630 --> 00:24:58,000 I'm willing to offer 30% more than its market price. 466 00:24:58,240 --> 00:24:59,890 Consider it the moving fee. 467 00:25:04,710 --> 00:25:06,710 It's not about money. 468 00:25:09,790 --> 00:25:12,630 Then what's the problem? 469 00:25:18,000 --> 00:25:21,430 Please help me. 470 00:25:22,260 --> 00:25:26,470 This house means a lot to my mother. 471 00:25:27,040 --> 00:25:29,570 My mother had a poor family when she was young. 472 00:25:29,590 --> 00:25:31,040 She had a rough life 473 00:25:31,080 --> 00:25:32,350 and suffered a lot. 474 00:25:33,560 --> 00:25:36,830 Luckily, she met her first love. 475 00:25:37,150 --> 00:25:39,320 That man was very nice to her. 476 00:25:39,640 --> 00:25:40,940 My mother always said 477 00:25:40,970 --> 00:25:42,020 if it weren't for him, 478 00:25:42,020 --> 00:25:44,020 she wouldn't end up so nicely today. 479 00:25:44,140 --> 00:25:47,130 This house was given to her by that man. 480 00:25:47,630 --> 00:25:50,670 Unfortunately, they lost contact because of the war. 481 00:25:50,840 --> 00:25:53,170 She searched for him for years but failed, 482 00:25:53,990 --> 00:25:56,770 hence the end of this love. 483 00:25:58,040 --> 00:25:59,540 My mother often said 484 00:25:59,910 --> 00:26:03,310 this house is the only place where she can place her feelings. 485 00:26:03,960 --> 00:26:05,990 She asked me to buy it back 486 00:26:06,020 --> 00:26:07,880 on this trip. 487 00:26:08,360 --> 00:26:11,440 I hope you can be kind 488 00:26:11,980 --> 00:26:14,690 and grant my old mother's wish. 489 00:26:16,200 --> 00:26:17,270 But... 490 00:26:20,370 --> 00:26:23,260 May I know your mother's name? 491 00:26:24,280 --> 00:26:25,880 My mother's surname is Zhou. 492 00:26:27,030 --> 00:26:28,140 Zhou Yinting. 493 00:26:32,970 --> 00:26:34,350 You know my mother? 494 00:26:35,730 --> 00:26:36,330 Yes. 495 00:26:37,920 --> 00:26:39,270 It was a long time ago. 496 00:26:40,910 --> 00:26:43,200 Did… Did you meet in Taiwan? 497 00:26:46,030 --> 00:26:46,710 No. 498 00:26:47,120 --> 00:26:50,810 Where did you meet then? 499 00:26:57,170 --> 00:26:58,420 Here. 500 00:26:59,650 --> 00:27:00,600 Here? 501 00:27:01,860 --> 00:27:02,790 Impossible. 502 00:27:03,140 --> 00:27:06,150 My mother hasn't come back here for 70 years. 503 00:27:06,740 --> 00:27:08,140 And at your age… 504 00:27:10,520 --> 00:27:11,620 I am… 505 00:27:16,610 --> 00:27:18,670 the grandson of an old friend of hers. 506 00:27:18,690 --> 00:27:20,520 My grandfather told me about her. 507 00:27:20,520 --> 00:27:21,470 Grandfather? 508 00:27:22,990 --> 00:27:23,860 Yes. 509 00:27:29,700 --> 00:27:31,010 Sorry, Mr. Lin. 510 00:27:32,020 --> 00:27:34,100 We won't sell this house. 511 00:27:35,850 --> 00:27:38,190 We need it more than your mother. 512 00:27:42,100 --> 00:27:44,610 Young man, what's your name? 513 00:27:45,440 --> 00:27:46,270 Nan Hua. 514 00:27:47,050 --> 00:27:50,320 What's your grandfather's name? 515 00:27:53,460 --> 00:27:54,550 It's Nan Hua, too. 516 00:27:56,840 --> 00:28:00,900 Mr. Nan Hua, is your grandpa still alive? 517 00:28:07,250 --> 00:28:08,240 He's dead. 518 00:28:16,430 --> 00:28:19,050 Mr. Lin, please tell your mother 519 00:28:19,450 --> 00:28:21,990 this house is not for sale. 520 00:28:25,440 --> 00:28:27,170 Just tell her Nan Hua said this. 521 00:28:27,400 --> 00:28:29,130 I believe she will understand. 522 00:28:47,190 --> 00:28:48,630 Zhou Yinting, 523 00:28:48,650 --> 00:28:52,980 a wealthy Taiwan businesswoman, an antique collector… 524 00:28:54,520 --> 00:28:56,400 She's already 100 years old! 525 00:29:00,620 --> 00:29:02,140 This must be her. 526 00:29:03,390 --> 00:29:07,000 She was such a beauty when she was young. 527 00:29:18,310 --> 00:29:19,790 Nan Hua's first love? 528 00:29:20,600 --> 00:29:21,850 Yes. 529 00:29:21,880 --> 00:29:23,710 That's what Mr. Lin said. 530 00:29:23,980 --> 00:29:25,320 So what? 531 00:29:25,600 --> 00:29:27,780 It was more than a hundred years ago. 532 00:29:27,920 --> 00:29:29,790 You aren't so petty, are you? 533 00:29:31,610 --> 00:29:33,310 Not really. 534 00:29:33,550 --> 00:29:34,960 I just feel 535 00:29:34,980 --> 00:29:37,480 after meeting Nan Hua, 536 00:29:38,320 --> 00:29:40,410 the suspected reincarnation of the viscount 537 00:29:40,410 --> 00:29:42,300 appeared one after another. 538 00:29:42,560 --> 00:29:43,880 I'm a little tired. 539 00:29:43,920 --> 00:29:45,220 Then hurry up 540 00:29:45,360 --> 00:29:46,720 and take Nan Hua. 541 00:29:46,720 --> 00:29:48,190 Make your relationship as husband and wife a fait accompli. 542 00:29:48,190 --> 00:29:50,060 That way, you don't need to worry. 543 00:29:52,280 --> 00:29:54,520 It's not that simple. 544 00:29:55,550 --> 00:29:57,860 What? Is it not going well? 545 00:29:59,270 --> 00:30:01,360 Not really. 546 00:30:01,380 --> 00:30:02,760 I just feel 547 00:30:03,980 --> 00:30:06,870 we haven't made any substantial progress 548 00:30:07,680 --> 00:30:11,160 since we started dating. 549 00:30:14,120 --> 00:30:15,350 Don't tell me 550 00:30:15,490 --> 00:30:16,400 you are still 551 00:30:16,400 --> 00:30:17,980 dating like high school students 552 00:30:17,980 --> 00:30:21,400 and all the intimate contact is limited to holding hands and kissing? 553 00:30:21,400 --> 00:30:23,440 How is that possible? 554 00:30:25,470 --> 00:30:28,960 We only hold hands and hug each other. 555 00:30:30,150 --> 00:30:31,670 What's wrong with you two? 556 00:30:31,690 --> 00:30:34,050 Nan Hua is conservative. 557 00:30:34,120 --> 00:30:35,270 He has the concept of the ancient people, 558 00:30:35,270 --> 00:30:37,370 like restraining your affection within the limits of the proprieties. 559 00:30:37,370 --> 00:30:38,880 Nan Hua is an ancient man. 560 00:30:38,880 --> 00:30:39,970 It's okay for him to be conservative. 561 00:30:39,970 --> 00:30:41,480 But you're a woman from the new era! 562 00:30:41,480 --> 00:30:43,000 Can't you take the initiative and teach him? 563 00:30:43,000 --> 00:30:46,030 I'm Fairy Baby. 564 00:30:46,520 --> 00:30:47,980 I don't know how to do that. 565 00:30:49,550 --> 00:30:51,870 It seems that you still have a long way to go 566 00:30:51,870 --> 00:30:53,270 before becoming Mrs. Li. 567 00:30:53,580 --> 00:30:54,590 Mrs. Li? 568 00:30:55,560 --> 00:30:57,150 It was a slip of the tongue. 569 00:30:57,580 --> 00:30:59,260 I mean Mrs. Nan. 570 00:31:01,420 --> 00:31:06,540 So… Shall I force myself to take the initiative for once? 571 00:31:18,600 --> 00:31:19,330 Come in. 572 00:31:26,310 --> 00:31:27,100 Nan Hua. 573 00:31:28,880 --> 00:31:30,710 Are you free now? 574 00:31:32,310 --> 00:31:33,030 Yes. 575 00:31:33,630 --> 00:31:34,790 Then I'm coming in. 576 00:32:03,490 --> 00:32:06,330 What's the matter? 577 00:32:07,360 --> 00:32:08,780 Nothing special. 578 00:32:09,600 --> 00:32:13,070 It's a long night. I don't want to sleep. 579 00:32:14,510 --> 00:32:15,600 Let's have a chat. 580 00:32:17,640 --> 00:32:18,560 What? 581 00:32:21,400 --> 00:32:22,720 Just a casual chat. 582 00:32:24,720 --> 00:32:30,350 Your room seems a little hot. 583 00:33:08,530 --> 00:33:10,670 Nan Hua, you don't have a problem, do you? 584 00:33:10,670 --> 00:33:12,190 What problem? 585 00:33:13,640 --> 00:33:14,720 Shouldn't a normal man 586 00:33:14,720 --> 00:33:15,840 have a racing heart 587 00:33:16,370 --> 00:33:19,040 when seeing his girlfriend dressed like this? 588 00:33:43,090 --> 00:33:43,850 I swear 589 00:33:46,120 --> 00:33:47,920 I want you more than anyone else. 590 00:33:50,390 --> 00:33:54,020 But I want to wait until we're married. 591 00:33:55,460 --> 00:33:56,420 Married? 592 00:33:58,790 --> 00:34:00,730 If you agree to marry me, that is. 593 00:34:02,280 --> 00:34:03,860 You make me 594 00:34:05,120 --> 00:34:06,990 look like a bully 595 00:34:07,020 --> 00:34:09,080 who wants to deflower you. 596 00:34:11,300 --> 00:34:12,150 I'm sorry. 597 00:34:13,440 --> 00:34:15,639 I just want to keep that principle. 598 00:34:18,580 --> 00:34:21,310 I know I'm old-fashioned, 599 00:34:24,550 --> 00:34:26,719 but I came from an era like that. 600 00:34:32,050 --> 00:34:32,889 Jin Xia. 601 00:34:35,639 --> 00:34:37,110 If I met you 602 00:34:37,139 --> 00:34:38,580 a thousand years ago, 603 00:34:41,110 --> 00:34:44,340 I think we would drink tea, listen to music, 604 00:34:45,270 --> 00:34:48,870 admire flowers, go to temple fairs, and travel around together. 605 00:34:49,239 --> 00:34:51,639 We would take an oath of love under the moon. 606 00:34:53,800 --> 00:34:55,320 I would definitely 607 00:34:56,300 --> 00:34:58,900 want to kiss you secretly when you were asleep. 608 00:35:00,800 --> 00:35:02,200 But I'd hold myself back. 609 00:35:03,600 --> 00:35:06,010 I'd write the proposal letter, 610 00:35:07,970 --> 00:35:09,970 prepare generous betrothal gifts, 611 00:35:11,530 --> 00:35:15,390 and ask my parents to get your parents' permission for you to marry me. 612 00:35:17,310 --> 00:35:18,940 After your parents agreed, 613 00:35:19,800 --> 00:35:21,400 I'd pick an auspicious day. 614 00:35:22,580 --> 00:35:25,520 With a sedan chair carried by eight people, the bells chiming, and the drumbeats rumbling, 615 00:35:25,520 --> 00:35:27,010 I'd marry you. 616 00:35:28,160 --> 00:35:34,040 And we'd live happily ever after. 617 00:35:58,880 --> 00:35:59,740 Jin Xia. 618 00:36:01,300 --> 00:36:04,500 I… I love you. 619 00:36:08,820 --> 00:36:11,510 Every minute and every second. 620 00:36:42,740 --> 00:36:43,950 I'm sorry. 621 00:36:44,580 --> 00:36:46,760 I always act on my own wishes and habits 622 00:36:47,080 --> 00:36:48,610 but ignored your feelings. 623 00:36:49,390 --> 00:36:50,790 I'm happy 624 00:36:51,630 --> 00:36:53,160 that you cherish me so much. 625 00:36:53,670 --> 00:36:55,390 But don't feel too burdened. 626 00:36:57,040 --> 00:36:58,970 Regardless of the era difference, 627 00:36:59,150 --> 00:37:02,010 actually, as long as we treat each other sincerely, 628 00:37:03,170 --> 00:37:05,010 it'll be good if things 629 00:37:05,260 --> 00:37:09,580 can happen naturally between us. 630 00:37:17,000 --> 00:37:18,130 It's getting late. 631 00:37:18,750 --> 00:37:19,950 Let's go to bed early. 632 00:37:22,600 --> 00:37:25,850 Can I sleep in your room tonight? 633 00:37:28,410 --> 00:37:29,210 No. 634 00:37:30,500 --> 00:37:31,640 Why not? 635 00:37:33,170 --> 00:37:35,080 With this atmosphere, 636 00:37:35,080 --> 00:37:36,340 if you sleep next to me… 637 00:37:37,290 --> 00:37:38,590 I'm not a saint. 638 00:37:38,720 --> 00:37:40,450 We'd better sleep separately. 639 00:37:50,520 --> 00:37:51,210 Good night. 640 00:37:53,190 --> 00:37:53,850 Good night. 641 00:38:27,200 --> 00:38:27,830 Bro. 642 00:38:27,830 --> 00:38:28,460 Come on in. 643 00:38:29,010 --> 00:38:30,230 [Management From Zero] 644 00:38:30,850 --> 00:38:33,570 Bro, I've brought the books you asked for. 645 00:38:34,420 --> 00:38:35,150 Thank you. 646 00:38:36,070 --> 00:38:37,260 But, Bro, 647 00:38:37,710 --> 00:38:39,440 why do you suddenly want to read 648 00:38:39,710 --> 00:38:41,890 books about administration and management? 649 00:38:41,890 --> 00:38:43,450 Stop talking nonsense. 650 00:38:44,040 --> 00:38:45,240 Women from our family 651 00:38:45,260 --> 00:38:47,010 never had the convention of giving up her career 652 00:38:47,010 --> 00:38:48,480 and doing housework. 653 00:38:50,490 --> 00:38:51,990 I'm very ambitious. 654 00:38:55,000 --> 00:38:57,610 So, Bro, you want to open 655 00:38:57,640 --> 00:38:59,280 a studio for Jin Xia? 656 00:38:59,570 --> 00:39:00,210 Yes. 657 00:39:00,970 --> 00:39:02,770 To run a studio well, 658 00:39:02,800 --> 00:39:04,870 the ability of the designer put aside, 659 00:39:04,870 --> 00:39:06,800 it also needs someone to manage it. 660 00:39:07,280 --> 00:39:08,930 Jin Xia loves designing so much. 661 00:39:08,930 --> 00:39:11,570 I hope she can focus on her creation in the future. 662 00:39:11,570 --> 00:39:13,170 As for running the business, 663 00:39:13,310 --> 00:39:14,560 I'll handle it. 664 00:39:16,180 --> 00:39:18,640 Then you'll be the boss. 665 00:39:18,680 --> 00:39:20,010 So handsome. 666 00:39:21,780 --> 00:39:23,310 But there are so many books. 667 00:39:23,310 --> 00:39:24,910 Can you finish them tonight? 668 00:39:25,900 --> 00:39:27,760 Are you going to stay up all night? 669 00:39:34,300 --> 00:39:35,430 I can accompany you. 670 00:39:35,930 --> 00:39:36,940 It's okay. 671 00:39:37,270 --> 00:39:38,410 You can rest first. 672 00:39:39,310 --> 00:39:40,360 I'm not sleepy. 673 00:39:41,370 --> 00:39:42,170 Besides, 674 00:39:42,360 --> 00:39:44,040 I want to learn something, too. 675 00:39:44,040 --> 00:39:46,270 I can help you in the future. 676 00:39:47,900 --> 00:39:48,780 Help me? 677 00:39:50,240 --> 00:39:50,930 Yes. 678 00:39:51,450 --> 00:39:52,530 In the future, 679 00:39:53,190 --> 00:39:56,370 I can be your personal assistant. 680 00:39:57,990 --> 00:39:58,870 Whatever. 681 00:40:00,320 --> 00:40:01,380 By the way, Yanhai, 682 00:40:01,670 --> 00:40:03,000 I have a favor to ask you. 683 00:40:03,350 --> 00:40:04,100 No problem. 684 00:40:04,130 --> 00:40:05,250 Just let me know. 685 00:40:20,780 --> 00:40:22,660 Who is it? It's so early. 686 00:40:27,120 --> 00:40:28,780 It's already eleven o'clock. 687 00:40:29,400 --> 00:40:32,400 I really don't have a time concept if I don't go to work. 688 00:40:38,740 --> 00:40:41,350 [Senior Bai Bing] 689 00:40:38,900 --> 00:40:40,140 Senior? 690 00:40:43,000 --> 00:40:44,320 Hello, Senior? 691 00:40:44,350 --> 00:40:45,950 Jin Xia, open the door. 692 00:40:46,200 --> 00:40:47,320 We're in front of your house. 693 00:40:47,320 --> 00:40:48,850 You're in front of my house? 694 00:40:49,280 --> 00:40:49,870 Yes. 695 00:40:50,020 --> 00:40:52,060 We are here to have a reunion today: Xiaoman and I and the others. 696 00:40:52,060 --> 00:40:53,920 You haven't forgotten, have you? 697 00:40:55,590 --> 00:40:56,990 No, I didn't. 698 00:40:57,400 --> 00:40:59,330 Wait a minute. I'll be right there. 699 00:41:00,800 --> 00:41:02,560 Oh no, I forgot. 700 00:41:08,790 --> 00:41:11,430 So, the bedrooms and living room 701 00:41:11,740 --> 00:41:13,740 were all decorated by Nan Hua alone? 702 00:41:14,750 --> 00:41:16,880 Now, only the foundation and pipes 703 00:41:16,910 --> 00:41:18,170 need to be reinforced. 704 00:41:18,220 --> 00:41:19,520 I thought 705 00:41:19,520 --> 00:41:20,830 we all studied design. 706 00:41:20,850 --> 00:41:22,600 If you needed help with the decoration, 707 00:41:22,600 --> 00:41:24,150 we should be able to give you a hand. 708 00:41:24,150 --> 00:41:25,790 But you're dealing with the foundation. 709 00:41:25,790 --> 00:41:27,670 That's beyond our reach. 710 00:41:28,150 --> 00:41:30,980 Nan Hua doesn't need our help. 711 00:41:31,060 --> 00:41:33,920 He's a big architect. 712 00:41:34,310 --> 00:41:36,350 Nan Hua is an architect? 713 00:41:36,950 --> 00:41:39,210 Okay, we're the ones who overthought it. 714 00:41:39,270 --> 00:41:41,790 Jin Xia, your boyfriend is perfect. 715 00:41:41,970 --> 00:41:43,370 He's handsome, 716 00:41:43,390 --> 00:41:45,790 he has a figure like a model, 717 00:41:45,970 --> 00:41:48,720 and now he's even working as an architect! 718 00:41:53,760 --> 00:41:58,100 He's both handsome and talented. 719 00:41:59,440 --> 00:42:01,120 He's okay. 720 00:42:01,360 --> 00:42:03,560 I don't know where he went this morning. 721 00:42:06,350 --> 00:42:07,160 Nan Hua. 722 00:42:08,310 --> 00:42:09,140 Where did you go? 723 00:42:09,140 --> 00:42:10,470 My colleagues are here. 724 00:42:10,510 --> 00:42:13,640 I've been in Yanhai's place. 725 00:42:14,200 --> 00:42:15,130 Yanhai's place? 726 00:42:16,070 --> 00:42:16,830 Sorry. 727 00:42:17,370 --> 00:42:19,900 Forget it. Let's entertain the guests first. 728 00:42:20,310 --> 00:42:21,680 Nan Hua, you're back. 729 00:42:22,560 --> 00:42:23,200 Hello. 730 00:42:23,220 --> 00:42:24,260 Have you eaten? 731 00:42:25,120 --> 00:42:26,860 You think about cooking the minute you come back. 732 00:42:26,860 --> 00:42:28,270 What a model boyfriend! 733 00:42:28,960 --> 00:42:30,410 We grabbed a bite 734 00:42:30,450 --> 00:42:31,310 on our way here. 735 00:42:31,410 --> 00:42:32,410 Didn't we agree 736 00:42:32,450 --> 00:42:34,910 to go to the beach to have a seafood barbecue? 737 00:42:35,470 --> 00:42:37,520 I've prepared the barbecue sauce for you. 738 00:42:37,520 --> 00:42:39,300 The Nan Hua style barbecue sauce. 739 00:42:39,300 --> 00:42:40,650 I can't wait. 740 00:42:40,690 --> 00:42:41,960 Let's allocate the rooms 741 00:42:41,960 --> 00:42:43,740 and start our beach party quickly! 742 00:42:43,740 --> 00:42:46,200 Jin Xia, how should we allocate the rooms? 743 00:42:46,620 --> 00:42:48,390 Yeah, let me think about it. 744 00:42:48,880 --> 00:42:49,880 How about this? 745 00:42:49,900 --> 00:42:51,840 You girls share a room. 746 00:42:52,310 --> 00:42:54,640 I'll sleep on the floor in the living room. 747 00:42:54,800 --> 00:42:57,640 Jin Xia and Nan Hua must be sharing a room. 748 00:43:01,160 --> 00:43:02,160 Is that okay? 749 00:43:03,510 --> 00:43:04,430 Yes. 750 00:43:06,480 --> 00:43:07,320 Well, 751 00:43:09,620 --> 00:43:11,510 I'll crash on the floor in your room. 752 00:43:11,510 --> 00:43:13,080 They can sleep in my room. 753 00:43:15,590 --> 00:43:17,010 You're already together. 754 00:43:17,010 --> 00:43:18,710 Why do you have to crash on the floor? 755 00:43:18,710 --> 00:43:20,510 Why don't you just share one bed? 756 00:43:25,320 --> 00:43:26,580 It's not appropriate. 757 00:43:27,370 --> 00:43:30,370 Sleeping in the same room itself is crossing the line. 758 00:44:18,310 --> 00:44:19,110 Jin Xia. 759 00:44:19,570 --> 00:44:21,320 Are you and Nan Hua all right? 760 00:44:21,970 --> 00:44:22,650 Yes. 761 00:44:22,680 --> 00:44:23,780 Why do you ask? 762 00:44:23,960 --> 00:44:25,880 Didn't he say he'd sleep on the floor today? 763 00:44:25,880 --> 00:44:26,940 Did you two fight? 764 00:44:27,860 --> 00:44:28,580 No. 765 00:44:29,140 --> 00:44:30,420 Nan Hua 766 00:44:31,430 --> 00:44:33,000 is just old-fashioned. 767 00:44:33,880 --> 00:44:34,520 Really? 768 00:44:34,920 --> 00:44:37,450 I didn't know there's such kind of person now. 769 00:44:37,920 --> 00:44:38,520 By the way, 770 00:44:38,520 --> 00:44:40,240 have you found a new job yet? 771 00:44:40,640 --> 00:44:41,520 Not yet. 772 00:44:41,860 --> 00:44:43,270 I've actually found 773 00:44:43,290 --> 00:44:44,320 a job in a pretty good studio. 774 00:44:44,320 --> 00:44:45,580 I can recommend you for an interview. 775 00:44:45,580 --> 00:44:46,380 Do you want to try? 776 00:44:46,380 --> 00:44:47,050 Really? 777 00:44:47,220 --> 00:44:48,220 Thank you, Senior. 778 00:44:48,220 --> 00:44:49,150 You're welcome. 779 00:44:51,080 --> 00:44:52,470 It smells so good. 780 00:44:52,680 --> 00:44:54,340 I'll go check on him. 781 00:44:56,090 --> 00:44:57,700 Nan Hua, is the meat ready? 782 00:44:57,490 --> 00:44:58,080 [Administration] 783 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 What are you hiding? 784 00:45:01,690 --> 00:45:02,690 Nothing. 785 00:45:03,950 --> 00:45:05,160 You are. 786 00:45:06,240 --> 00:45:07,510 It's burnt! 787 00:45:10,910 --> 00:45:12,440 Business administration. 788 00:45:12,530 --> 00:45:13,930 Why are you reading this? 789 00:45:15,860 --> 00:45:17,060 I'm interested in it. 790 00:45:18,160 --> 00:45:20,060 But there's no need to hide it. 791 00:45:22,050 --> 00:45:25,850 Because I don't understand it much, 792 00:45:25,880 --> 00:45:27,540 I'm afraid you'll laugh at me. 793 00:45:28,840 --> 00:45:30,190 Why would I? 794 00:45:33,070 --> 00:45:36,670 Well, Nan Hua. 795 00:45:38,990 --> 00:45:41,310 Can we act more intimate 796 00:45:41,340 --> 00:45:43,800 in front of my friends? 797 00:45:46,960 --> 00:45:47,670 Why? 798 00:45:49,750 --> 00:45:51,150 Everyone is watching. 799 00:45:53,680 --> 00:45:56,960 What should I do? 800 00:46:13,610 --> 00:46:15,540 Hot, hot, hot! 801 00:46:17,160 --> 00:46:19,030 PDA! 802 00:46:36,020 --> 00:46:37,680 It's an open beach. 803 00:46:37,680 --> 00:46:39,300 Let's play the game of Taking off Hats. 804 00:46:39,300 --> 00:46:39,890 Sure. 805 00:46:39,940 --> 00:46:41,540 What is the game of Taking off Hats? 806 00:46:41,540 --> 00:46:43,000 You play it in teams of two. 807 00:46:43,020 --> 00:46:44,750 One carries the other on his back. 808 00:46:44,750 --> 00:46:46,270 The people on the back try to take off other people's hats. 809 00:46:46,270 --> 00:46:48,270 If your hat is taken off, you're out. 810 00:46:48,710 --> 00:46:49,880 Sounds good. 811 00:46:49,970 --> 00:46:52,130 I'll team up with Jin Xia. 812 00:46:52,830 --> 00:46:55,590 You're too tall. You have such a great advantage. 813 00:46:55,890 --> 00:46:57,750 But he's carrying me, so we won't have any advantage that way. 814 00:46:57,750 --> 00:46:59,680 You're quite self-depreciative. 815 00:47:00,160 --> 00:47:00,560 Of course. 816 00:47:00,560 --> 00:47:01,990 Come on, I'll be the referee. 817 00:47:01,990 --> 00:47:03,380 How will you be punished if you lose? 818 00:47:03,380 --> 00:47:04,670 50 push-ups. 819 00:47:06,030 --> 00:47:07,470 Good for you. 820 00:47:08,530 --> 00:47:10,130 Just wait. You'll cry for it. 821 00:48:12,470 --> 00:48:14,720 It's boring to do push-ups all the time. 822 00:48:14,720 --> 00:48:16,320 Yeah, let's change the punishment. 823 00:48:16,320 --> 00:48:17,240 Yes, let's change it. 824 00:48:17,240 --> 00:48:18,400 Truth or Dare. 825 00:48:18,400 --> 00:48:19,260 You choose one. 826 00:48:23,550 --> 00:48:25,760 We choose Dare. 827 00:48:27,070 --> 00:48:28,740 Don't blame us for making it difficult for you. 828 00:48:28,740 --> 00:48:30,140 Let's have a simple one. 829 00:48:30,460 --> 00:48:32,450 Just a kiss. 830 00:48:36,470 --> 00:48:38,820 I don't think it's appropriate. 831 00:48:39,360 --> 00:48:40,540 You're going out already. 832 00:48:40,540 --> 00:48:41,700 Don't be shy. 833 00:48:41,720 --> 00:48:42,600 A bet is a bet. 834 00:48:42,630 --> 00:48:44,870 I didn't miss a push-up just now. 835 00:48:48,430 --> 00:48:57,150 Kiss! Kiss! Kiss! 836 00:49:12,990 --> 00:49:13,960 What is that? 837 00:49:13,960 --> 00:49:15,040 It doesn't count. 838 00:49:15,040 --> 00:49:16,120 How can kissing the forehead count? 839 00:49:16,120 --> 00:49:16,840 Right. 840 00:49:22,030 --> 00:49:22,790 Sorry. 841 00:49:22,820 --> 00:49:23,720 We're not used to 842 00:49:23,720 --> 00:49:25,280 public displays of affection. 843 00:49:25,280 --> 00:49:26,680 Sorry to disappoint you. 844 00:49:26,780 --> 00:49:27,840 You guys continue. 845 00:49:28,190 --> 00:49:30,360 I'm going to the bathroom. 846 00:49:34,750 --> 00:49:37,280 Did we go too far? 847 00:49:48,360 --> 00:49:49,040 Jin Xia. 848 00:49:51,250 --> 00:49:52,390 Why are you here? 849 00:49:53,380 --> 00:49:54,840 I'm here to accompany you. 850 00:49:55,320 --> 00:49:56,320 I'm fine. 851 00:49:56,950 --> 00:49:58,190 Go on playing. 852 00:50:01,400 --> 00:50:02,800 Are you angry? 853 00:50:03,370 --> 00:50:04,090 No. 854 00:50:06,230 --> 00:50:06,990 I'm sorry. 855 00:50:08,450 --> 00:50:09,850 Why are you apologizing? 856 00:50:12,310 --> 00:50:15,600 I embarrassed you in front of your friends. 857 00:50:17,550 --> 00:50:18,610 So you knew it, too? 858 00:50:19,950 --> 00:50:20,630 Jin Xia. 859 00:50:24,190 --> 00:50:27,270 Nan Hua, I know you're a conservative person. 860 00:50:27,770 --> 00:50:29,660 I know all about your feelings. 861 00:50:30,060 --> 00:50:31,560 But they don't. 862 00:50:31,870 --> 00:50:34,000 My friends thought we had a fight 863 00:50:34,030 --> 00:50:35,960 or something happened between us. 864 00:50:36,060 --> 00:50:38,120 I don't know how to explain it to them. 865 00:50:38,700 --> 00:50:39,920 I also want to show my friends 866 00:50:39,920 --> 00:50:41,320 how good my boyfriend is. 867 00:50:41,890 --> 00:50:42,890 But now? 868 00:50:44,430 --> 00:50:45,190 Nan Hua. 869 00:50:46,510 --> 00:50:47,760 I'm a modern person. 870 00:50:47,950 --> 00:50:49,810 You also live in the modern times. 871 00:50:50,080 --> 00:50:52,210 We should behave like a modern couple, 872 00:50:52,230 --> 00:50:52,990 right? 873 00:50:55,870 --> 00:50:56,680 I'm sorry. 874 00:50:56,710 --> 00:50:58,170 I just want to respect you. 875 00:50:59,600 --> 00:51:00,370 Also, 876 00:51:00,630 --> 00:51:02,890 since we are together, it'll be our first 877 00:51:04,200 --> 00:51:05,170 kiss. 878 00:51:05,200 --> 00:51:06,800 I don't want it to be so hasty. 879 00:51:08,750 --> 00:51:09,790 If not, 880 00:51:10,100 --> 00:51:12,300 should we do it ceremoniously instead? 881 00:51:13,260 --> 00:51:14,140 Can I? 882 00:51:16,800 --> 00:51:17,710 Yes. 883 00:51:18,780 --> 00:51:19,850 But not too long. 884 00:51:21,760 --> 00:51:23,400 Are you free now? 885 00:51:26,240 --> 00:51:27,300 Isn't it too hasty 886 00:51:28,390 --> 00:51:31,870 to do it here? 887 00:51:32,250 --> 00:51:33,450 No, I don't mean here. 888 00:51:36,180 --> 00:51:36,940 Jin Xia. 889 00:51:39,830 --> 00:51:41,230 I have a surprise for you. 890 00:51:42,350 --> 00:51:43,030 Come with me. 58159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.