Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,160
In the several thousand years of human history,
3
00:00:09,520 --> 00:00:12,040
there have been many unsolved mysteries.
4
00:00:12,630 --> 00:00:15,960
Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths?
5
00:00:15,960 --> 00:00:17,560
Why would the advancement of human civilization
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,760
surpass its current situations?
7
00:00:20,430 --> 00:00:22,800
There are all kinds of speculations.
8
00:00:23,920 --> 00:00:25,760
But in fact, the truth
9
00:00:26,120 --> 00:00:29,760
dates back to the ancient times.
10
00:00:31,070 --> 00:00:32,400
Hundreds of thousands of years ago,
11
00:00:32,400 --> 00:00:33,720
the highly developed
12
00:00:33,720 --> 00:00:36,360
prehistoric civilizations once existed on Earth.
13
00:00:36,360 --> 00:00:37,680
Back then, the ancient people
14
00:00:37,680 --> 00:00:41,080
mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society.
15
00:00:41,080 --> 00:00:43,160
Their high-level genetic modification technology
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,280
even enabled them to develop
17
00:00:45,280 --> 00:00:47,390
human potential to the greatest extent.
18
00:00:47,390 --> 00:00:49,960
They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth
19
00:00:49,960 --> 00:00:52,820
to stay alive and even exert extraordinary energy.
20
00:00:53,790 --> 00:00:56,720
However, a tragic doomsday disaster
21
00:00:57,280 --> 00:01:00,390
made those human beings almost extinct at that time.
22
00:01:00,920 --> 00:01:01,710
Countless lives
23
00:01:01,710 --> 00:01:04,910
and brilliant civilizations were destroyed overnight.
24
00:01:05,230 --> 00:01:06,960
Only a small number of ancient people
25
00:01:06,960 --> 00:01:08,560
survived the doomsday
26
00:01:09,000 --> 00:01:11,330
after escaping to the underground in time
27
00:01:11,440 --> 00:01:13,789
and entering into a frozen hibernation state.
28
00:01:13,789 --> 00:01:14,450
After that,
29
00:01:14,640 --> 00:01:17,200
through tens of thousands of years of self-repair,
30
00:01:17,200 --> 00:01:19,480
our Earth conceived new intelligent lives again,
31
00:01:19,480 --> 00:01:21,740
namely, the ancestors of modern people.
32
00:01:22,070 --> 00:01:24,080
And the ancient people sleeping in the underground areas
33
00:01:24,080 --> 00:01:25,480
woke up one after another
34
00:01:25,670 --> 00:01:27,160
and returned to the land.
35
00:01:28,280 --> 00:01:28,870
They saw
36
00:01:28,870 --> 00:01:31,830
the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood.
37
00:01:31,830 --> 00:01:32,920
Out of good intentions,
38
00:01:32,920 --> 00:01:34,030
they taught the younger generations
39
00:01:34,030 --> 00:01:37,030
many technologies, such as farming, metallurgy,
40
00:01:37,400 --> 00:01:39,800
construction, flood control, and precautions against natural disasters.
41
00:01:39,800 --> 00:01:41,729
Many great civilization miracles
42
00:01:41,750 --> 00:01:43,120
were the masterpieces made
43
00:01:43,120 --> 00:01:45,850
by our ancestors with the help of ancient people.
44
00:01:47,520 --> 00:01:48,759
At that time, the new human beings
45
00:01:47,789 --> 00:01:51,860
[Fuxi Temple]
46
00:01:48,759 --> 00:01:51,960
considered the ancient people with extraordinary energy as deities.
47
00:01:51,960 --> 00:01:54,690
They built temples for them and worshipped them.
48
00:01:55,400 --> 00:01:58,200
As the official historians of various countries exaggerated the stories about them,
49
00:01:58,200 --> 00:02:01,720
many legendary ancient myths have been passed down till now.
50
00:02:02,430 --> 00:02:03,240
In this way,
51
00:02:03,240 --> 00:02:05,440
most ancient people around the world
52
00:02:05,440 --> 00:02:07,360
fitted into the new world with the identities
53
00:02:07,360 --> 00:02:08,520
of deities.
54
00:02:09,270 --> 00:02:11,840
But there were also some low-profile ancient people
55
00:02:11,840 --> 00:02:16,300
who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world.
56
00:02:16,360 --> 00:02:17,070
However,
57
00:02:17,360 --> 00:02:19,320
people's worship towards the deities
58
00:02:19,320 --> 00:02:22,400
also gradually generated fear and desires.
59
00:02:23,400 --> 00:02:25,200
The rulers feared that the power of deities
60
00:02:25,200 --> 00:02:26,840
would become a threat to their royal power.
61
00:02:26,840 --> 00:02:29,390
But they were also greedy
62
00:02:29,390 --> 00:02:31,120
for immortality and the extraordinary power.
63
00:02:31,120 --> 00:02:31,780
Therefore,
64
00:02:31,880 --> 00:02:33,720
they used various excuses
65
00:02:33,720 --> 00:02:34,720
to start wars
66
00:02:34,720 --> 00:02:36,850
against the deities from time to time.
67
00:02:38,030 --> 00:02:39,829
The ancient people were outnumbered
68
00:02:39,829 --> 00:02:42,320
and were no match for the huge armies in the end.
69
00:02:42,320 --> 00:02:43,920
They almost became extinct.
70
00:02:44,560 --> 00:02:45,600
Little did they know
71
00:02:45,600 --> 00:02:48,960
that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans
72
00:02:48,960 --> 00:02:52,160
they unwittingly unleashed a disaster upon themselves.
73
00:02:52,940 --> 00:02:54,829
Although the ancient people who lived in deep mountains
74
00:02:54,829 --> 00:02:56,400
survived this disaster,
75
00:02:56,790 --> 00:02:58,920
they were hunted by the rulers continuously.
76
00:02:58,920 --> 00:03:00,240
They were even slandered
77
00:03:00,240 --> 00:03:02,510
and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts.
78
00:03:02,510 --> 00:03:03,880
In the blink of an eye,
79
00:03:04,150 --> 00:03:08,750
those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill.
80
00:03:08,790 --> 00:03:10,230
As everything keeps changing in the world,
81
00:03:10,230 --> 00:03:12,920
no one knows the existence of the ancient people anymore.
82
00:03:12,920 --> 00:03:15,270
Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters
83
00:03:15,270 --> 00:03:17,360
have been passed down from generation to generation.
84
00:03:17,360 --> 00:03:20,079
And the tiny minority of ancient people who have survived
85
00:03:20,079 --> 00:03:22,760
are still secretly hiding
86
00:03:22,960 --> 00:03:25,630
in those covert corners in the world till now.
87
00:03:29,870 --> 00:03:31,880
A long time ago,
88
00:03:32,130 --> 00:03:34,430
a loving couple lived in a distant
89
00:03:34,460 --> 00:03:36,220
ancient country in the east.
90
00:03:36,750 --> 00:03:39,410
The husband was a brave and battlewise general.
91
00:03:39,829 --> 00:03:41,000
Every time he went out for wars,
92
00:03:41,000 --> 00:03:42,750
he always missed his wife.
93
00:03:43,480 --> 00:03:46,410
But one day, when the general came back with victory,
94
00:03:46,480 --> 00:03:48,410
he found that his wife was missing.
95
00:03:48,920 --> 00:03:50,440
Being unable to find his wife after looking for her for a long time,
96
00:03:50,440 --> 00:03:52,320
the general stood outside the house every day
97
00:03:52,320 --> 00:03:54,120
to wait for his wife to come back.
98
00:03:54,400 --> 00:03:57,240
He did the same thing day after day, and year after year.
99
00:03:57,240 --> 00:04:00,240
Eventually, he turned into the Wife-awaiting Stone.
100
00:04:01,760 --> 00:04:04,880
I thought it was just a legend.
101
00:04:05,110 --> 00:04:08,080
It was not until I met the ancient man Nan Hua for the first time
102
00:04:08,080 --> 00:04:10,010
that I knew it wasn't just a legend.
103
00:04:10,310 --> 00:04:11,170
I remember that
104
00:04:11,250 --> 00:04:12,840
it was a morning
105
00:04:13,080 --> 00:04:14,950
on August 23, 1941.
106
00:04:15,120 --> 00:04:17,519
Ling, Her Ladyship is asking you to see her.
107
00:04:17,760 --> 00:04:19,320
Okay. I'll be right there.
108
00:04:42,720 --> 00:04:44,330
We're going to Paris tomorrow?
109
00:04:44,330 --> 00:04:46,790
But many people haven't got their visas yet.
110
00:04:46,950 --> 00:04:49,030
Didn't we plan to leave next week?
111
00:04:49,440 --> 00:04:50,560
Why did you change the plan so suddenly?
112
00:04:50,560 --> 00:04:52,960
Then just ask those who can leave to go to Paris first.
113
00:04:52,960 --> 00:04:54,360
Those who haven't got the visas yet
114
00:04:54,360 --> 00:04:55,560
can go to Paris later.
115
00:04:55,909 --> 00:04:58,510
Ms. Xi, why are you in such a hurry to go to Paris?
116
00:05:01,880 --> 00:05:03,190
My foster mother passed away.
117
00:05:03,190 --> 00:05:04,550
I'll take her body back to France
118
00:05:04,550 --> 00:05:05,900
by plane early in the morning tomorrow.
119
00:05:05,900 --> 00:05:07,500
I won't come back after that.
120
00:05:09,710 --> 00:05:11,540
So, just pack your luggage today.
121
00:05:11,540 --> 00:05:12,890
Sort out all the things you should take.
122
00:05:12,890 --> 00:05:14,570
Ms. Xi, is there anything else
123
00:05:14,610 --> 00:05:16,210
we should pack in the office?
124
00:05:16,240 --> 00:05:18,570
I'll seize the time to pack them up for you.
125
00:05:19,480 --> 00:05:21,710
Just sort out all the documents
126
00:05:22,120 --> 00:05:23,240
and take them away for me.
127
00:05:23,240 --> 00:05:23,910
Okay.
128
00:05:29,080 --> 00:05:29,750
Bai Bing.
129
00:05:30,630 --> 00:05:32,690
Carry this wedding dress away for me.
130
00:05:32,880 --> 00:05:34,080
I don't want it anymore.
131
00:05:34,080 --> 00:05:35,540
Just discard it directly.
132
00:05:35,640 --> 00:05:36,470
Why?
133
00:05:36,600 --> 00:05:38,920
Isn't that the work which you're most satisfied with?
134
00:05:38,920 --> 00:05:39,520
There's no reason.
135
00:05:39,520 --> 00:05:40,680
I just don't want it.
136
00:05:40,680 --> 00:05:41,940
Don't you understand?
137
00:05:42,630 --> 00:05:45,490
I'm sorry. I'll ask someone to carry it away at once.
138
00:05:53,770 --> 00:05:56,150
There's a sudden and urgent notification.
139
00:05:56,150 --> 00:05:58,150
Let's put our current work aside
140
00:05:58,180 --> 00:05:59,710
and pack our things at once.
141
00:05:59,740 --> 00:06:01,440
Those who have got a French visa
142
00:06:01,440 --> 00:06:03,370
should go home and pack the luggage at once.
143
00:06:03,370 --> 00:06:04,240
Those who haven't got a French visa yet should check
144
00:06:04,240 --> 00:06:06,360
what other documents are needed and apply for the visa at once.
145
00:06:06,360 --> 00:06:09,590
The rest of you can take this chance to finish the remaining work.
146
00:06:09,590 --> 00:06:12,790
The plan has been changed, and we'll go to Paris tomorrow.
147
00:06:12,920 --> 00:06:16,000
I'll send you the details about the changes of time in our chat group.
148
00:06:16,000 --> 00:06:17,760
Tomorrow? It's such a hurry.
149
00:06:17,760 --> 00:06:19,470
Right. We haven't packed our luggage yet.
150
00:06:19,470 --> 00:06:20,520
Right, Senior Bai Bing.
151
00:06:20,520 --> 00:06:22,430
Why did you suddenly change the time to tomorrow?
152
00:06:22,430 --> 00:06:24,280
Ms. Xi's foster mother passed away.
153
00:06:24,280 --> 00:06:26,840
She'll send her body back to France tomorrow morning,
154
00:06:26,840 --> 00:06:28,440
so she wants us to go with her.
155
00:06:28,880 --> 00:06:31,340
But it's still such a hurry, Senior Bai Bing.
156
00:06:31,600 --> 00:06:33,930
We haven't packed our luggage yet.
157
00:06:34,550 --> 00:06:36,750
Alright. Just pack your things at once.
158
00:06:37,680 --> 00:06:40,420
The plan was changed so suddenly. I haven't finished my work yet.
159
00:06:40,420 --> 00:06:41,260
Right.
160
00:06:41,300 --> 00:06:42,760
-Right. -What should I do?
161
00:06:51,710 --> 00:06:52,620
Come in.
162
00:06:54,960 --> 00:06:55,800
Ms. Xi.
163
00:07:01,040 --> 00:07:03,120
Nan Hua told me everything.
164
00:07:08,610 --> 00:07:09,920
It's all in the past.
165
00:07:09,920 --> 00:07:11,210
It's meaningless to say anything.
166
00:07:11,210 --> 00:07:12,280
Pack your luggage at once
167
00:07:12,280 --> 00:07:13,540
and go to Paris with me.
168
00:07:14,060 --> 00:07:16,910
You let me continue to work here and go to Paris with you
169
00:07:16,910 --> 00:07:18,170
because of him, right?
170
00:07:20,240 --> 00:07:21,300
So what?
171
00:07:21,770 --> 00:07:22,870
This man by your side
172
00:07:22,870 --> 00:07:24,180
is a big treasure.
173
00:07:24,480 --> 00:07:25,480
If we used him well
174
00:07:25,480 --> 00:07:26,830
in ancient times,
175
00:07:26,880 --> 00:07:28,760
we might have become kings or queens.
176
00:07:28,760 --> 00:07:29,660
Besides,
177
00:07:29,960 --> 00:07:31,400
besides me,
178
00:07:31,610 --> 00:07:32,430
you are the biggest
179
00:07:32,430 --> 00:07:34,960
beneficiary of Mrs. Bruno's death this time.
180
00:07:35,290 --> 00:07:36,940
If the big show is held successfully,
181
00:07:36,940 --> 00:07:40,230
I'll be the top designer in the wedding dress design circle.
182
00:07:40,230 --> 00:07:41,560
As my chief apprentice,
183
00:07:41,580 --> 00:07:44,750
you will become a rising star in the fashion industry through this show.
184
00:07:44,750 --> 00:07:46,560
But if you choose to give up,
185
00:07:46,800 --> 00:07:48,600
I'm afraid you won't have a chance to join the fashion circle
186
00:07:48,600 --> 00:07:49,860
in Paris all your life.
187
00:07:52,080 --> 00:07:53,280
Ms. Xi, you're right.
188
00:07:53,340 --> 00:07:55,200
I have this big treasure, Nan Hua.
189
00:07:55,610 --> 00:07:57,610
I'm more likely to succeed than you.
190
00:08:01,020 --> 00:08:02,620
I won't go to Paris this time.
191
00:08:02,800 --> 00:08:03,560
Ms. Xi.
192
00:08:04,110 --> 00:08:05,710
Goodbye. I won't see you off.
193
00:08:19,480 --> 00:08:20,480
No.
194
00:08:22,130 --> 00:08:23,330
I must leave tonight.
195
00:08:35,240 --> 00:08:36,240
You've resigned?
196
00:08:38,950 --> 00:08:41,260
I didn't expect that during just a few months,
197
00:08:41,260 --> 00:08:43,280
I would change from a professional woman
198
00:08:43,280 --> 00:08:45,380
who was determined to remain single till my death
199
00:08:45,380 --> 00:08:48,550
and devoted myself to my career all my life,
200
00:08:49,400 --> 00:08:51,530
to an unemployed young woman.
201
00:08:53,150 --> 00:08:55,120
Xi Manling is quite shrewd and cunning.
202
00:08:55,120 --> 00:08:57,120
Besides, she's an evil-hearted woman.
203
00:08:57,120 --> 00:08:59,700
You'll be implicated by her sooner or later if you work for her.
204
00:08:59,700 --> 00:09:01,830
Maybe it's good that you've resigned.
205
00:09:03,750 --> 00:09:05,410
Though what you said is right,
206
00:09:06,000 --> 00:09:09,160
I've quit my job,
207
00:09:09,710 --> 00:09:12,110
and I wasn't able to hold the show in the end.
208
00:09:12,470 --> 00:09:14,930
The company also owes a month's salary to me,
209
00:09:15,080 --> 00:09:17,140
and I don't know when I can get it back.
210
00:09:17,240 --> 00:09:20,360
Nan Hua, what should I do for my future life?
211
00:09:22,040 --> 00:09:24,500
I'll support you financially in the future.
212
00:09:31,270 --> 00:09:32,240
No.
213
00:09:32,490 --> 00:09:33,570
That's your money.
214
00:09:33,840 --> 00:09:35,440
I have to be financially independent.
215
00:09:35,440 --> 00:09:37,300
Only in this way can I feel at ease.
216
00:09:39,120 --> 00:09:40,830
You used to be alone.
217
00:09:41,320 --> 00:09:42,680
Now that you have me,
218
00:09:43,150 --> 00:09:45,440
shouldn't you redesign your life plan
219
00:09:45,520 --> 00:09:48,650
and make it more consistent with the current situation?
220
00:09:50,850 --> 00:09:51,750
For example?
221
00:09:52,630 --> 00:09:54,560
You can be a housewife.
222
00:09:55,120 --> 00:09:56,350
A housewife?
223
00:10:00,690 --> 00:10:02,280
Honey, I'm back.
224
00:10:03,630 --> 00:10:06,040
Dear, you're back.
225
00:10:06,860 --> 00:10:08,960
Do you feel tired after a day's work?
226
00:10:09,600 --> 00:10:10,350
No.
227
00:10:10,390 --> 00:10:11,560
In order to make money for my wife,
228
00:10:11,560 --> 00:10:13,840
no matter how tiring it is, I'm still happy.
229
00:10:13,840 --> 00:10:15,300
I love my husband the most.
230
00:10:19,680 --> 00:10:21,070
No, no, no.
231
00:10:21,340 --> 00:10:22,970
I don't want you to talk nonsense like this again.
232
00:10:22,970 --> 00:10:23,840
The women of my family
233
00:10:23,840 --> 00:10:25,240
have never given up their careers
234
00:10:25,240 --> 00:10:27,240
for the purpose of doing housework.
235
00:10:28,350 --> 00:10:29,790
I have my own dream.
236
00:10:31,110 --> 00:10:31,880
I'm sorry.
237
00:10:32,450 --> 00:10:33,600
In ancient times,
238
00:10:33,600 --> 00:10:35,960
being a housewife meant being a hostess,
239
00:10:36,240 --> 00:10:38,440
instead of a servant who did housework.
240
00:10:39,150 --> 00:10:40,790
If I've made you angry,
241
00:10:42,010 --> 00:10:42,740
I'm sorry.
242
00:10:45,520 --> 00:10:47,800
Alright. It's my fault.
243
00:10:47,830 --> 00:10:50,320
I shouldn't have interpreted it out of context.
244
00:10:50,320 --> 00:10:51,720
Let me put it another way.
245
00:10:52,700 --> 00:10:54,400
You'll be the master of the family,
246
00:10:54,400 --> 00:10:56,240
and be in charge of pursuing your dreams.
247
00:10:56,240 --> 00:10:57,480
I'll earn money to support the family
248
00:10:57,480 --> 00:10:59,830
and do housework as my part-time job. Okay?
249
00:10:59,830 --> 00:11:01,810
Does this
250
00:11:02,160 --> 00:11:04,000
sound like I'm bullying you?
251
00:11:06,030 --> 00:11:11,070
I just like being bullied by you.
252
00:11:14,020 --> 00:11:14,420
[Ms. Xi]
253
00:11:14,020 --> 00:11:14,420
[Reject] [Answer]
254
00:11:16,940 --> 00:11:18,140
There's a phone call.
255
00:11:19,960 --> 00:11:21,110
It's Ms. Xi.
256
00:11:26,040 --> 00:11:26,680
Hello?
257
00:11:27,150 --> 00:11:28,010
Hello, Jin Xia.
258
00:11:28,190 --> 00:11:29,720
I'm on my way to the airport.
259
00:11:29,720 --> 00:11:31,270
I'll ask you one last time.
260
00:11:31,430 --> 00:11:33,690
Are you sure you won't go to Paris with me?
261
00:11:34,920 --> 00:11:37,710
I resigned during the daytime because of impulse.
262
00:11:37,710 --> 00:11:38,760
But now,
263
00:11:41,870 --> 00:11:43,640
I'm very sure of it.
264
00:11:52,160 --> 00:11:52,790
Okay.
265
00:11:54,040 --> 00:11:56,920
To be honest, I quite envy you,
266
00:11:57,960 --> 00:12:00,020
because you met someone like Nan Hua.
267
00:12:04,730 --> 00:12:06,570
Everything I have in my life
268
00:12:07,310 --> 00:12:09,640
has been acquired through my own efforts.
269
00:12:10,880 --> 00:12:12,470
But you are so lucky,
270
00:12:13,110 --> 00:12:15,200
and you have something
271
00:12:15,230 --> 00:12:17,630
which we can't get no matter how hard we try.
272
00:12:22,990 --> 00:12:24,250
Is Nan Hua by your side?
273
00:12:25,640 --> 00:12:26,230
Yes.
274
00:12:27,060 --> 00:12:29,390
Could you please let him talk on the phone?
275
00:12:31,360 --> 00:12:32,120
Sure.
276
00:12:33,430 --> 00:12:34,760
She wants to talk to you.
277
00:12:41,620 --> 00:12:42,300
Hello?
278
00:12:46,680 --> 00:12:47,440
Nan Hua.
279
00:12:50,440 --> 00:12:51,320
I'm sorry.
280
00:12:57,610 --> 00:12:59,540
I took advantage of you selfishly.
281
00:13:01,290 --> 00:13:02,690
But I had no choice.
282
00:13:04,840 --> 00:13:07,240
This world is so cruel and realistic.
283
00:13:08,160 --> 00:13:09,910
You've lived for so long.
284
00:13:09,950 --> 00:13:12,150
I believe you know that better than I do.
285
00:13:12,630 --> 00:13:14,680
If someone with a family background like mine
286
00:13:14,680 --> 00:13:16,630
wants to gain a foothold in this world,
287
00:13:16,630 --> 00:13:18,030
by depending on himself,
288
00:13:18,050 --> 00:13:19,280
no matter how hard he tries,
289
00:13:19,280 --> 00:13:21,540
he'll have no way of achieving that goal.
290
00:13:28,910 --> 00:13:30,910
I don't expect you to understand me.
291
00:13:32,000 --> 00:13:33,640
I just want to say this to you.
292
00:13:35,170 --> 00:13:35,810
I'm sorry.
293
00:13:41,230 --> 00:13:43,430
I'm afraid I can't accept your apology.
294
00:13:43,520 --> 00:13:45,190
I've seen human beings' greed and narrowness of mind
295
00:13:45,190 --> 00:13:46,460
many times indeed.
296
00:13:48,080 --> 00:13:51,190
But I've also seen kindness and selflessness.
297
00:13:54,000 --> 00:13:57,060
It's every individual's choice to decide how he lives.
298
00:13:57,580 --> 00:13:59,170
Other reasons are just excuses.
299
00:13:59,170 --> 00:14:00,500
That's all I want to say.
300
00:14:00,880 --> 00:14:03,210
If you just want to apologize on the phone,
301
00:14:04,560 --> 00:14:05,250
I'm hanging up.
302
00:14:05,250 --> 00:14:06,000
Wait.
303
00:14:08,000 --> 00:14:10,260
Making an apology isn't my only purpose.
304
00:14:11,690 --> 00:14:13,620
I want to confess something to you.
305
00:14:16,320 --> 00:14:17,350
Actually...
306
00:14:22,550 --> 00:14:25,810
Actually, I'm not the person whom you've been waiting for.
307
00:14:28,850 --> 00:14:31,850
Besides, that pair of earrings and those accessories
308
00:14:32,260 --> 00:14:34,260
were not designed by me originally.
309
00:14:37,700 --> 00:14:38,530
I guessed it.
310
00:14:39,440 --> 00:14:40,800
The design inspiration
311
00:14:40,840 --> 00:14:43,640
came from some old photos of the Republic of China.
312
00:14:43,740 --> 00:14:45,220
I used to work for the owner in those photos
313
00:14:45,220 --> 00:14:46,420
for some time,
314
00:14:46,700 --> 00:14:49,960
so I was lucky to have the chance to see her personal albums.
315
00:14:50,780 --> 00:14:52,530
The design drawings of those accessories
316
00:14:52,530 --> 00:14:54,790
were drafted according to her collections.
317
00:14:54,790 --> 00:14:57,310
Besides, as for your story,
318
00:14:57,530 --> 00:15:00,130
I just learned a little about it from her diary.
319
00:15:01,730 --> 00:15:02,930
Zhou Yinting.
320
00:15:07,910 --> 00:15:08,630
Yes.
321
00:15:09,280 --> 00:15:13,360
Maybe she's the one you've been waiting for.
322
00:15:14,900 --> 00:15:17,020
Okay. I got it.
323
00:15:22,270 --> 00:15:24,650
Are you Mr. Nan Hua?
324
00:15:24,710 --> 00:15:25,350
Yes, I am.
325
00:15:25,720 --> 00:15:27,100
A young lady
326
00:15:27,120 --> 00:15:29,930
asked me to give this to you.
327
00:15:40,070 --> 00:15:40,760
She said
328
00:15:40,760 --> 00:15:42,550
she was going to die soon,
329
00:15:42,580 --> 00:15:44,240
and she wanted you to save her.
330
00:15:45,880 --> 00:15:48,410
Ms. Zhou asked someone to send a message to me.
331
00:15:48,710 --> 00:15:50,160
She said that she had an accident unluckily,
332
00:15:50,160 --> 00:15:51,290
and was imprisoned.
333
00:15:52,860 --> 00:15:54,320
But when I arrived,
334
00:15:54,470 --> 00:15:56,360
the whole prison was empty.
335
00:15:56,830 --> 00:15:59,430
All the criminals had been executed urgently.
336
00:16:00,150 --> 00:16:01,420
Since then,
337
00:16:01,970 --> 00:16:03,720
I've never seen Ms. Zhou again.
338
00:16:05,080 --> 00:16:06,310
I always thought that
339
00:16:07,590 --> 00:16:08,510
she had died.
340
00:16:09,250 --> 00:16:10,980
Later, I lost my memories,
341
00:16:11,470 --> 00:16:13,000
and I forgot about her, too.
342
00:16:13,160 --> 00:16:14,790
Since Ms. Xi said that
343
00:16:16,060 --> 00:16:17,990
she had worked for Ms. Zhou before,
344
00:16:18,440 --> 00:16:20,360
judging from her age and the time,
345
00:16:21,570 --> 00:16:23,630
I don't think Ms. Zhou died young.
346
00:16:24,030 --> 00:16:25,490
She might have been saved.
347
00:16:27,750 --> 00:16:28,630
Maybe.
348
00:16:29,360 --> 00:16:31,820
Do you want me to search for it online for you?
349
00:16:31,880 --> 00:16:32,590
No need.
350
00:16:32,710 --> 00:16:33,470
Why?
351
00:16:34,150 --> 00:16:36,080
If Xi Manling hadn't mentioned it,
352
00:16:36,220 --> 00:16:39,020
I wouldn't have thought of the past initiatively.
353
00:16:40,180 --> 00:16:43,060
Besides, I have you now.
354
00:16:44,010 --> 00:16:46,040
Everything else isn't important now.
355
00:16:46,040 --> 00:16:49,370
Instead of wasting our time on those insignificant people,
356
00:16:49,430 --> 00:16:50,480
we might as well
357
00:16:51,210 --> 00:16:53,010
prepare for our date carefully.
358
00:16:55,890 --> 00:16:57,520
Our date?
359
00:16:57,640 --> 00:16:58,440
That's right.
360
00:16:58,640 --> 00:17:00,840
Aren't couples supposed to have a date?
361
00:17:01,640 --> 00:17:04,880
How come a blockhead like you is suddenly so smart now?
362
00:17:06,319 --> 00:17:09,030
Xiaochuan reminded me last night.
363
00:17:10,230 --> 00:17:12,359
It's my fault as I'm inexperienced.
364
00:17:13,200 --> 00:17:14,599
I didn't think about
365
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
such an important thing in advance.
366
00:17:18,560 --> 00:17:20,880
Having a date is just a form.
367
00:17:21,319 --> 00:17:23,579
I almost forgot if you didn't mention it.
368
00:17:24,030 --> 00:17:25,890
We're together every day anyway.
369
00:17:28,030 --> 00:17:29,180
Even so,
370
00:17:30,030 --> 00:17:31,480
our daily life
371
00:17:31,520 --> 00:17:33,870
cannot be considered as having a formal date after all.
372
00:17:33,870 --> 00:17:34,720
Well,
373
00:17:37,270 --> 00:17:38,470
do you have any plans?
374
00:17:40,600 --> 00:17:42,890
Are you free this Saturday?
375
00:17:48,680 --> 00:17:51,240
I'm not sure.
376
00:17:53,200 --> 00:17:55,110
Can you give a whole day to me,
377
00:17:55,140 --> 00:17:56,000
including you?
378
00:17:58,540 --> 00:18:00,310
Alright.
379
00:18:01,880 --> 00:18:02,830
However,
380
00:18:02,950 --> 00:18:05,230
speaking of which, why do you have the mood
381
00:18:05,230 --> 00:18:06,330
to think about these things so soon?
382
00:18:06,330 --> 00:18:08,730
Ms. Xi cheated us in such an outrageous way.
383
00:18:09,160 --> 00:18:10,920
You are not even angry?
384
00:18:12,480 --> 00:18:13,940
If I'm angry, what can I do?
385
00:18:16,520 --> 00:18:18,180
If I get sick because of anger,
386
00:18:18,300 --> 00:18:20,760
it'll be harmful for my own health, won't it?
387
00:18:20,960 --> 00:18:23,740
Ms. Xi even thought that you would take revenge on her,
388
00:18:23,740 --> 00:18:25,250
so she ran away overnight.
389
00:18:26,030 --> 00:18:29,560
She just judged a gentleman's heart with her own evil thoughts.
390
00:18:30,230 --> 00:18:32,290
That's a typical mindset of a bad guy.
391
00:18:32,340 --> 00:18:34,000
A typical mindset of a bad guy?
392
00:18:34,860 --> 00:18:36,520
Only a bad guy would think that
393
00:18:36,760 --> 00:18:38,450
everyone wants to take revenge on him.
394
00:18:38,450 --> 00:18:41,780
He is worried and scared every day, being alert all the time.
395
00:18:42,350 --> 00:18:44,310
Actually, that's because
396
00:18:44,870 --> 00:18:48,070
only a bad guy would think about taking revenge on others,
397
00:18:48,160 --> 00:18:50,240
and he thought, just like him, all good people would
398
00:18:50,240 --> 00:18:51,870
seek revenge for every grievance.
399
00:18:51,870 --> 00:18:52,960
That makes sense.
400
00:18:53,670 --> 00:18:56,040
Let's not talk about these unhappy things.
401
00:18:56,040 --> 00:18:59,060
Let's have a date this Saturday.
402
00:19:01,210 --> 00:19:01,770
Okay.
403
00:19:04,250 --> 00:19:05,460
Do you have a plan?
404
00:19:08,070 --> 00:19:08,870
It's a secret.
405
00:19:09,170 --> 00:19:10,330
A secret?
406
00:19:11,010 --> 00:19:14,650
Why do you have so many secrets?
407
00:19:15,030 --> 00:19:16,040
Tell me now.
408
00:19:17,000 --> 00:19:18,730
Why do you have so many secrets?
409
00:19:19,970 --> 00:19:20,820
Can't I?
410
00:19:21,120 --> 00:19:22,210
No.
411
00:19:24,390 --> 00:19:25,450
You're so cunning.
412
00:19:51,440 --> 00:19:54,190
What should I wear for the date?
413
00:20:00,360 --> 00:20:01,880
So cute.
414
00:20:03,370 --> 00:20:04,690
Is it a bit too short?
415
00:20:05,240 --> 00:20:06,820
This is my favorite dress.
416
00:20:09,910 --> 00:20:12,650
Is this one a bit too revealing?
417
00:20:13,110 --> 00:20:15,040
Many parts of my skin will be exposed.
418
00:20:15,040 --> 00:20:16,300
I'll wear it next time.
419
00:20:20,630 --> 00:20:21,590
This one.
420
00:20:50,670 --> 00:20:51,740
Hello.
421
00:20:52,940 --> 00:20:54,660
I love you.
422
00:21:02,430 --> 00:21:05,760
Dear, I love you.
423
00:21:32,160 --> 00:21:33,160
I love you.
424
00:21:51,590 --> 00:21:54,390
I still need to put on some accessories and makeup.
425
00:21:55,790 --> 00:21:56,890
Wait a moment.
426
00:22:02,040 --> 00:22:03,170
It's too grandiose.
427
00:22:04,020 --> 00:22:06,760
It's too casual.
428
00:22:14,270 --> 00:22:15,470
They're too small.
429
00:22:17,000 --> 00:22:17,930
They're too big.
430
00:22:19,990 --> 00:22:20,790
They're cute.
431
00:22:20,990 --> 00:22:22,790
I'll wear this pair of earrings.
432
00:22:24,480 --> 00:22:26,610
Where is the new lipstick I've bought?
433
00:22:27,990 --> 00:22:29,630
I left it in the studio.
434
00:22:43,640 --> 00:22:45,750
It's embarrassing.
435
00:22:46,500 --> 00:22:47,950
Will Nan Hua
436
00:22:49,160 --> 00:22:50,880
like this dress
437
00:22:52,200 --> 00:22:54,090
and its texture?
438
00:22:57,800 --> 00:23:01,320
Jin Xia, I have faith in you.
439
00:23:12,290 --> 00:23:13,790
Since when have I had
440
00:23:13,790 --> 00:23:16,160
such a pair of corny boxer shorts?
441
00:23:23,580 --> 00:23:25,350
Is it time for my menstruation now?
442
00:23:25,350 --> 00:23:26,350
That's not right.
443
00:23:26,390 --> 00:23:27,850
It just ended two days ago.
444
00:23:50,950 --> 00:23:53,280
What are you doing so early in the morning?
445
00:23:53,360 --> 00:23:55,070
I'm writing about the schedule for our date tomorrow.
446
00:23:55,070 --> 00:23:57,310
Actually, they're the things I've been wanting
447
00:23:57,310 --> 00:23:59,520
to do with others for the past one thousand years.
448
00:23:59,520 --> 00:24:02,290
For these things you've expected for a thousand years, how can we finish them in just a day?
449
00:24:02,290 --> 00:24:03,310
Just take your time.
450
00:24:03,310 --> 00:24:05,510
We'll have plenty of time in the future.
451
00:24:06,480 --> 00:24:07,120
Okay.
452
00:24:09,400 --> 00:24:11,440
You won't be surprised after you see it.
453
00:24:11,440 --> 00:24:12,790
So mysterious.
454
00:24:12,840 --> 00:24:14,280
Alright. Go on writing it.
455
00:24:14,280 --> 00:24:15,680
I'm going to the company.
456
00:24:16,070 --> 00:24:17,460
You've resigned, haven't you?
457
00:24:17,460 --> 00:24:19,260
Why are you going to the company?
458
00:24:19,800 --> 00:24:21,880
I still have a lot of things to pack.
459
00:24:22,710 --> 00:24:24,110
Do you want me to go with you?
460
00:24:24,110 --> 00:24:24,870
No.
461
00:24:24,890 --> 00:24:27,130
Just stay at home to plan our date carefully.
462
00:24:27,130 --> 00:24:29,460
I'm looking forward to our date tomorrow.
463
00:24:33,640 --> 00:24:35,770
What's wrong? Do you have a bellyache?
464
00:24:36,800 --> 00:24:37,950
A little.
465
00:24:38,430 --> 00:24:39,990
Is it time for your menstruation now?
466
00:24:39,990 --> 00:24:40,800
Then tomorrow...
467
00:24:40,800 --> 00:24:41,600
I'm fine.
468
00:24:43,150 --> 00:24:45,810
My menstruation has just ended. It's very safe.
469
00:24:46,200 --> 00:24:46,880
It's safe?
470
00:24:48,360 --> 00:24:49,400
I mean...
471
00:24:50,000 --> 00:24:51,320
there will be no problem tomorrow.
472
00:24:51,320 --> 00:24:53,450
Nothing can stop us from having a date.
473
00:24:53,560 --> 00:24:54,120
Okay.
474
00:24:54,210 --> 00:24:55,200
I have to go.
475
00:24:55,380 --> 00:24:56,580
Be careful on the way.
476
00:24:56,780 --> 00:24:57,580
Bye.
477
00:24:57,610 --> 00:24:58,410
Bye.
478
00:24:59,640 --> 00:25:01,120
Petty-minded guy.
479
00:25:39,030 --> 00:25:39,920
Senior.
480
00:25:41,290 --> 00:25:42,850
Jin Xia, why are you here?
481
00:25:43,120 --> 00:25:44,390
I left in a hurry yesterday.
482
00:25:44,390 --> 00:25:46,040
I still have some things which I haven't packed.
483
00:25:46,040 --> 00:25:47,220
What are you doing?
484
00:25:47,590 --> 00:25:49,050
We're not going to Paris.
485
00:25:49,430 --> 00:25:50,430
You're not going?
486
00:25:50,710 --> 00:25:52,510
Something happened last night.
487
00:25:52,690 --> 00:25:53,850
It's about Ms. Xi.
488
00:25:54,010 --> 00:25:55,790
Someone anonymously told the media about
489
00:25:55,790 --> 00:25:56,960
Ms. Xi's plagiarism
490
00:25:57,000 --> 00:25:59,510
and the truth that she interfered in the relationship of the Brunos.
491
00:25:59,510 --> 00:26:00,920
This scandal is spread more and more widely.
492
00:26:00,920 --> 00:26:02,870
The big show has also been cancelled because of it.
493
00:26:02,870 --> 00:26:03,840
Jin Xia.
494
00:26:04,520 --> 00:26:06,230
The leaders of our group are very angry.
495
00:26:06,230 --> 00:26:07,890
They've disbanded our studio
496
00:26:08,240 --> 00:26:10,640
and even asked us to move out within one day.
497
00:26:15,590 --> 00:26:16,730
Hurry up and pack up your things.
498
00:26:16,730 --> 00:26:20,190
Otherwise, people of the group will come here to rush us again.
499
00:26:21,370 --> 00:26:23,360
I didn't expect that it would be so serious that
500
00:26:23,360 --> 00:26:24,890
everyone got into trouble.
501
00:26:44,440 --> 00:26:47,380
I didn’t expect that it would end up like this.
502
00:26:48,540 --> 00:26:51,720
Although Ms. Xi deserved it,
503
00:26:52,160 --> 00:26:54,960
all the employees lost their jobs because of this.
504
00:26:55,510 --> 00:26:58,920
They must be very upset.
505
00:27:01,230 --> 00:27:03,110
In that case,
506
00:27:03,110 --> 00:27:06,370
whether I've resigned or not, the result would be the same.
507
00:27:08,240 --> 00:27:10,470
All of us are pitiful workers.
508
00:27:11,960 --> 00:27:12,790
However,
509
00:27:13,280 --> 00:27:14,440
I still have Nan Hua.
510
00:27:15,000 --> 00:27:18,200
That's kind of a lucky thing despite all the misfortunes.
511
00:27:19,070 --> 00:27:20,430
I didn't expect that
512
00:27:20,910 --> 00:27:24,470
I would be the female lead chosen by Heaven.
513
00:27:36,720 --> 00:27:37,760
Blood!
514
00:27:40,160 --> 00:27:41,370
Blood!
515
00:27:41,410 --> 00:27:44,700
[Outpatient Clinic]
516
00:27:49,430 --> 00:27:50,430
Let me see.
517
00:27:53,630 --> 00:27:54,760
It's quite serious.
518
00:27:57,470 --> 00:27:59,440
Doctor, what's wrong with me?
519
00:28:02,280 --> 00:28:04,050
My psychological resilience is quite strong.
520
00:28:04,050 --> 00:28:06,980
If you want to tell me anything, just say it directly.
521
00:28:07,990 --> 00:28:10,270
Have I got an incurable disease?
522
00:28:10,790 --> 00:28:13,120
No. You have actue internal hemorrhoids.
523
00:28:14,150 --> 00:28:16,510
Acute internal hemorrhoids?
524
00:28:16,550 --> 00:28:18,020
It's a type of hemorrhoids.
525
00:28:18,020 --> 00:28:19,560
It's a common disease.
526
00:28:19,740 --> 00:28:23,250
[He looks handsome and can cut hemorrhoids quickly]
527
00:28:19,790 --> 00:28:22,430
Besides, it's easier for girls to have hemorrhoids.
528
00:28:22,430 --> 00:28:24,290
You'll be fine after the surgery.
529
00:28:25,740 --> 00:28:33,410
[He looks handsome and can cut hemorrhoids quickly]
530
00:28:28,510 --> 00:28:29,700
I'll have a surgery?
531
00:28:36,570 --> 00:28:37,610
Today?
532
00:28:37,640 --> 00:28:38,250
Yes.
533
00:28:38,660 --> 00:28:41,720
You can go through the hospitalization procedure now.
534
00:28:42,310 --> 00:28:43,750
Don't worry too much.
535
00:28:44,270 --> 00:28:45,730
It's just a minor surgery.
536
00:28:45,860 --> 00:28:48,750
Besides, you'll recover after a few days' rest in hospital.
537
00:28:48,750 --> 00:28:49,890
No, doctor.
538
00:28:49,910 --> 00:28:52,310
I have something important to do tomorrow.
539
00:28:52,480 --> 00:28:53,460
Can I come back the day after tomorrow?
540
00:28:53,460 --> 00:28:55,590
I don't suggest you to wait any longer.
541
00:28:55,610 --> 00:28:58,280
Although internal hemorrhoids are not a serious disease,
542
00:28:58,280 --> 00:29:00,150
this disease will still make you suffer a lot.
543
00:29:00,150 --> 00:29:01,350
If the range of your movements is a bit big,
544
00:29:01,350 --> 00:29:04,080
it may cause your internal hemorrhoids to burst.
545
00:29:04,830 --> 00:29:06,960
You'll feel quite unwell by that time.
546
00:29:08,090 --> 00:29:09,330
But, doctor...
547
00:29:09,430 --> 00:29:11,630
I suggest you to reconsider it carefully.
548
00:29:10,310 --> 00:29:13,820
[He looks handsome and can cut hemorrhoids quickly]
549
00:29:11,860 --> 00:29:14,120
Can you postpone your plan for a few days?
550
00:29:14,390 --> 00:29:15,110
To be honest,
551
00:29:15,110 --> 00:29:16,680
you basically can't do anything
552
00:29:16,680 --> 00:29:18,740
if you have an attack of this disease.
553
00:29:22,280 --> 00:29:23,280
Doctor, how about
554
00:29:23,840 --> 00:29:25,660
prescribing two boxes of painkillers for me?
555
00:29:25,660 --> 00:29:28,260
I want the most effective kind of painkillers.
556
00:29:28,970 --> 00:29:29,610
Alright.
557
00:29:30,850 --> 00:29:31,570
Thank you.
558
00:29:42,870 --> 00:29:43,980
Darn it.
559
00:29:45,950 --> 00:29:50,000
It didn't hurt when I didn't know it.
560
00:29:50,350 --> 00:29:51,470
But after I knew it,
561
00:29:51,510 --> 00:29:54,390
how come it hurts so much?
562
00:29:54,470 --> 00:29:55,310
You're back.
563
00:29:59,760 --> 00:30:00,890
Where is your stuff?
564
00:30:01,050 --> 00:30:01,940
What stuff?
565
00:30:02,470 --> 00:30:05,270
Didn't you go back to the studio to pack your stuff?
566
00:30:07,150 --> 00:30:09,550
It seems that I left it in the car.
567
00:30:10,450 --> 00:30:11,040
I'll go...
568
00:30:11,040 --> 00:30:12,440
I'll go get it for you.
569
00:30:12,760 --> 00:30:13,670
Thank you.
570
00:30:15,230 --> 00:30:16,490
What's wrong with you?
571
00:30:17,810 --> 00:30:19,140
Are you feeling unwell?
572
00:30:21,800 --> 00:30:22,680
No.
573
00:30:24,090 --> 00:30:26,020
Then why are you holding the medical record book?
574
00:30:26,020 --> 00:30:28,350
It seems that you even have some medicine.
575
00:30:28,710 --> 00:30:29,310
Well,
576
00:30:29,310 --> 00:30:31,420
I went to the hospital to ask the doctor to prescribe it when I had a cold previously.
577
00:30:31,420 --> 00:30:32,360
I left it in the company.
578
00:30:32,360 --> 00:30:33,380
I brought it back with other stuff this time.
579
00:30:33,380 --> 00:30:35,590
It's just some common cold medicine.
580
00:30:37,640 --> 00:30:39,840
But on the medicine box, it says
581
00:30:39,840 --> 00:30:41,310
“Strong Painkillers”.
582
00:30:43,040 --> 00:30:44,600
Your eyesight is good.
583
00:30:44,950 --> 00:30:45,760
Well,
584
00:30:47,700 --> 00:30:51,700
sometimes, when I have a bellyache during my menstruation, I'll take some painkillers.
585
00:30:51,700 --> 00:30:53,320
A bellyache during your menstruation?
586
00:30:53,320 --> 00:30:58,450
But it says "anorectal“ on the box.
587
00:30:59,000 --> 00:31:01,380
This is Xiaochuan's.
588
00:31:01,880 --> 00:31:03,400
She left in a hurry after her live stream show last time,
589
00:31:03,400 --> 00:31:04,200
so she left it in my office.
590
00:31:04,200 --> 00:31:05,800
Well, right, it's Xiaochuan's.
591
00:31:05,800 --> 00:31:07,330
It's... It's Xiaochuan's.
592
00:31:09,020 --> 00:31:09,900
What’s wrong with her?
593
00:31:09,900 --> 00:31:12,060
She... You're rude!
594
00:31:12,190 --> 00:31:14,250
Why are you asking so many questions?
595
00:31:14,340 --> 00:31:15,760
Go get my stuff now!
596
00:31:17,280 --> 00:31:18,120
Okay.
597
00:31:44,900 --> 00:31:46,110
What are you thinking about?
598
00:31:46,110 --> 00:31:47,370
Why aren't you eating?
599
00:31:47,770 --> 00:31:49,140
I'm thinking
600
00:31:51,190 --> 00:31:53,510
how's your preparation for our date?
601
00:31:54,390 --> 00:31:56,050
I promise I won't let you down.
602
00:31:56,590 --> 00:31:58,080
You're so confident.
603
00:32:00,170 --> 00:32:02,680
I wonder what the weather will be like tomorrow.
604
00:32:02,680 --> 00:32:03,600
I've checked it.
605
00:32:03,600 --> 00:32:04,480
The weather will be fine.
606
00:32:04,480 --> 00:32:05,640
It'll be cloudy with breezes.
607
00:32:05,640 --> 00:32:07,570
The temperature will be pleasant.
608
00:32:08,320 --> 00:32:09,960
Good. Good.
609
00:32:12,370 --> 00:32:14,940
It will cost a lot of money to have a date, right?
610
00:32:14,940 --> 00:32:17,410
Look. I've just lost my job.
611
00:32:18,780 --> 00:32:19,920
[Cheque for Transferring Money]
612
00:32:20,600 --> 00:32:21,400
A cheque?
613
00:32:22,080 --> 00:32:23,030
[Cheque for Transferring Money]
614
00:32:22,360 --> 00:32:23,200
200,000 yuan.
615
00:32:23,250 --> 00:32:25,880
This is the deposit they gave me previously for designing the building.
616
00:32:25,880 --> 00:32:28,790
200,000 yuan isn't a large amount of money.
617
00:32:29,140 --> 00:32:31,860
Look. We have to renovate the house
618
00:32:32,600 --> 00:32:33,860
and pay the house loan.
619
00:32:33,940 --> 00:32:35,520
I'll have more money if I sell the earrings.
620
00:32:35,520 --> 00:32:37,920
Don't worry. I've made a budget carefully.
621
00:32:39,420 --> 00:32:40,680
You don't understand.
622
00:32:41,150 --> 00:32:44,440
The money we haven't got can't be considered as our money.
623
00:32:45,200 --> 00:32:48,280
Nowadays, many people tend to give you some false hope.
624
00:32:49,390 --> 00:32:50,270
I know.
625
00:32:50,270 --> 00:32:53,020
So I've carefully planned our date this time.
626
00:32:53,150 --> 00:32:56,280
The most important thing is that it'll be romantic and meaningful
627
00:32:56,280 --> 00:32:57,220
without being extravagant.
628
00:32:57,220 --> 00:32:58,030
Don't worry.
629
00:32:58,150 --> 00:33:00,130
If I make a lot of money in the future,
630
00:33:00,130 --> 00:33:02,060
I'll give you a better experience.
631
00:33:05,150 --> 00:33:07,400
But this is a cheque,
632
00:33:07,760 --> 00:33:09,280
not cash.
633
00:33:09,680 --> 00:33:11,150
Why don't we wait a little longer?
634
00:33:11,150 --> 00:33:13,460
After we cash it out, we can...
635
00:33:13,750 --> 00:33:14,960
[100,000 yuan]
636
00:33:15,040 --> 00:33:17,000
have a date by that time.
637
00:33:17,460 --> 00:33:19,920
I've asked Ding to withdraw the money for me.
638
00:33:20,680 --> 00:33:22,420
What should I do, Jin Xia?
639
00:33:22,580 --> 00:33:23,680
Why don't you tell him honestly that
640
00:33:23,680 --> 00:33:24,880
you have internal hemorrhoids?
641
00:33:24,880 --> 00:33:26,000
No.
642
00:33:26,240 --> 00:33:27,100
No, no, no.
643
00:33:27,830 --> 00:33:28,470
Jin Xia.
644
00:33:28,500 --> 00:33:29,960
You must never tell Nan Hua that
645
00:33:29,960 --> 00:33:33,130
you have internal hemorrhoids.
646
00:33:36,370 --> 00:33:38,980
This is not okay. I have to find another excuse.
647
00:33:39,790 --> 00:33:40,850
Nan Hua, I'm sorry.
648
00:33:40,860 --> 00:33:41,880
I have to work overtime suddenly.
649
00:33:41,880 --> 00:33:43,390
My boss has asked me to draft another 800 design drawings.
650
00:33:43,390 --> 00:33:45,050
I can't finish them in one day.
651
00:33:45,080 --> 00:33:47,450
You've just resigned, haven't you?
652
00:33:48,630 --> 00:33:49,860
I'm having a period now.
653
00:33:49,860 --> 00:33:52,150
My legs, back and belly all ache.
654
00:33:52,380 --> 00:33:54,980
But this morning, you said that your menstruation had just ended.
655
00:33:54,980 --> 00:33:56,000
I'm sorry, Nan Hua.
656
00:33:56,000 --> 00:33:57,070
My relative came to visit me.
657
00:33:57,070 --> 00:33:59,070
He came from a distant place.
658
00:33:59,070 --> 00:34:01,800
He's my cousin whom I haven't seen for a long time.
659
00:34:01,870 --> 00:34:05,540
Ma'am, what other relatives do you have?
660
00:34:07,260 --> 00:34:08,770
I'm such a pitiful girl.
661
00:34:09,560 --> 00:34:10,150
No.
662
00:34:11,219 --> 00:34:12,960
I need to find fault with him.
663
00:34:13,409 --> 00:34:14,290
Nan Hua.
664
00:34:14,820 --> 00:34:17,739
It'll be our first date tomorrow.
665
00:34:21,290 --> 00:34:22,810
It's an important day.
666
00:34:24,960 --> 00:34:27,040
We must choose an auspicious day.
667
00:34:27,830 --> 00:34:30,610
You already know that?
668
00:34:32,730 --> 00:34:33,540
What do I know?
669
00:34:35,250 --> 00:34:38,130
Tomorrow will be the Auspicious Festival in my home country where I used to live.
670
00:34:38,130 --> 00:34:39,590
It'll also be my birthday.
671
00:34:42,679 --> 00:34:44,710
I've asked Ding not to tell you.
672
00:34:45,320 --> 00:34:47,199
He can't hide anything.
673
00:34:48,650 --> 00:34:52,290
So please dress up for our date tomorrow.
674
00:34:55,510 --> 00:34:57,120
Of course.
675
00:34:57,840 --> 00:35:01,410
No matter how big my sacrifices will be...
676
00:35:06,490 --> 00:35:07,660
I mean,
677
00:35:08,350 --> 00:35:10,110
tomorrow, it will be my...
678
00:35:10,670 --> 00:35:12,070
Tomorrow, I'll be...
679
00:35:14,940 --> 00:35:17,660
Tomorrow will be the most
680
00:35:17,680 --> 00:35:20,560
memorable day in my life.
681
00:35:25,040 --> 00:35:26,160
I will try my best.
682
00:35:43,010 --> 00:35:45,170
Why does it hurt more than yesterday?
683
00:35:46,210 --> 00:35:50,730
Is this painkiller effective?
684
00:36:24,840 --> 00:36:25,880
Who is this?
685
00:36:29,760 --> 00:36:31,550
It hurts.
686
00:36:34,090 --> 00:36:35,420
Don't use any strength.
687
00:36:36,330 --> 00:36:38,050
Take a deep breath.
688
00:36:39,080 --> 00:36:40,640
Calm down.
689
00:36:45,990 --> 00:36:52,000
Put on the makeup to look gorgeous.
690
00:36:53,240 --> 00:36:56,300
Make myself look as if I was born with a good complexion.
691
00:36:58,560 --> 00:37:00,760
My skin will look fair with pink cheeks.
692
00:37:08,990 --> 00:37:10,120
In that case, Nan Hua will feel that
693
00:37:10,120 --> 00:37:14,200
I'm particularly beautiful today.
694
00:37:17,550 --> 00:37:22,120
Today will be the most beautiful day
695
00:37:29,160 --> 00:37:31,800
in his life.
696
00:37:44,950 --> 00:37:48,760
This tight dress isn't suitable for me now.
697
00:37:54,010 --> 00:37:55,600
I don't think I can wear
698
00:37:56,450 --> 00:37:59,050
the several sets of clothes I chose yesterday.
699
00:38:02,460 --> 00:38:04,050
It's you.
700
00:38:07,840 --> 00:38:08,600
Good.
701
00:38:09,260 --> 00:38:10,190
This is good.
702
00:38:18,110 --> 00:38:19,300
And this one.
703
00:38:19,830 --> 00:38:22,910
Don't think about wearing it today.
704
00:38:24,600 --> 00:38:26,110
What should I do?
705
00:38:31,430 --> 00:38:34,560
Fortunately, I have you.
706
00:40:04,540 --> 00:40:05,400
Are you ready?
707
00:40:09,120 --> 00:40:10,840
Let's go.
708
00:40:12,000 --> 00:40:12,950
Okay.
709
00:40:24,320 --> 00:40:25,150
What's wrong?
710
00:40:33,910 --> 00:40:35,000
Nothing.
711
00:40:35,360 --> 00:40:38,230
It seems that I've forgotten to take something.
712
00:40:38,490 --> 00:40:39,770
I'll go get it.
713
00:41:47,370 --> 00:41:48,830
Have you taken it with you?
714
00:41:50,880 --> 00:41:51,670
Nan Hua.
715
00:41:51,710 --> 00:41:54,680
Can I give you a small suggestion?
716
00:41:57,790 --> 00:42:03,360
Can you take smaller steps today?
717
00:42:04,590 --> 00:42:05,390
Of course.
718
00:42:06,510 --> 00:42:08,640
Did I walk too fast before?
719
00:42:09,850 --> 00:42:10,570
No.
720
00:42:11,340 --> 00:42:17,150
Your legs are just too long.
721
00:42:18,710 --> 00:42:19,940
I was thoughtless.
722
00:42:20,610 --> 00:42:24,130
I'll walk in small steps today.
723
00:43:01,710 --> 00:43:04,460
Then our first date will officially begin.
724
00:43:06,160 --> 00:43:08,810
I'm looking forward to it.
51087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.