Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:06,410 --> 00:00:09,140
In the several thousand years of human history,
3
00:00:09,500 --> 00:00:12,020
there have been many unsolved mysteries.
4
00:00:12,610 --> 00:00:15,930
Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths?
5
00:00:15,930 --> 00:00:17,540
Why would the advancement of human civilization
6
00:00:17,540 --> 00:00:19,740
surpass its current situations?
7
00:00:20,410 --> 00:00:22,780
There are all kinds of speculations.
8
00:00:23,900 --> 00:00:25,730
But in fact, the truth
9
00:00:26,100 --> 00:00:29,740
dates back to the ancient times.
10
00:00:31,060 --> 00:00:32,380
Hundreds of thousands of years ago,
11
00:00:32,380 --> 00:00:33,700
the highly developed
12
00:00:33,700 --> 00:00:36,340
prehistoric civilizations once existed on Earth.
13
00:00:36,340 --> 00:00:37,660
Back then, the ancient people
14
00:00:37,660 --> 00:00:41,060
mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society.
15
00:00:41,060 --> 00:00:43,140
Their high-level genetic modification technology
16
00:00:43,140 --> 00:00:45,260
even enabled them to develop
17
00:00:45,260 --> 00:00:47,370
human potential to the greatest extent.
18
00:00:47,370 --> 00:00:49,930
They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth
19
00:00:49,930 --> 00:00:52,790
to stay alive and even exert extraordinary energy.
20
00:00:53,770 --> 00:00:56,700
However, a tragic doomsday disaster
21
00:00:57,260 --> 00:01:00,370
made those human beings almost extinct at that time.
22
00:01:00,890 --> 00:01:01,690
Countless lives
23
00:01:01,690 --> 00:01:04,890
and brilliant civilizations were destroyed overnight.
24
00:01:05,209 --> 00:01:06,940
Only a small number of ancient people
25
00:01:06,940 --> 00:01:08,530
survived the doomsday
26
00:01:08,970 --> 00:01:11,300
after escaping to the underground in time
27
00:01:11,420 --> 00:01:13,770
and entering into a frozen hibernation state.
28
00:01:13,770 --> 00:01:14,430
After that,
29
00:01:14,620 --> 00:01:17,170
through tens of thousands of years of self-repair,
30
00:01:17,170 --> 00:01:19,460
our Earth conceived new intelligent lives again,
31
00:01:19,460 --> 00:01:21,720
namely, the ancestors of modern people.
32
00:01:22,050 --> 00:01:24,060
And the ancient people sleeping in the underground areas
33
00:01:24,060 --> 00:01:25,460
woke up one after another
34
00:01:25,650 --> 00:01:27,140
and returned to the land.
35
00:01:28,260 --> 00:01:28,850
They saw
36
00:01:28,850 --> 00:01:31,810
the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood.
37
00:01:31,810 --> 00:01:32,890
Out of good intentions,
38
00:01:32,890 --> 00:01:34,009
they taught the younger generations
39
00:01:34,009 --> 00:01:37,009
many technologies, such as farming, metallurgy,
40
00:01:37,380 --> 00:01:39,770
construction, flood control, and precautions against natural disasters.
41
00:01:39,770 --> 00:01:41,700
Many great civilization miracles
42
00:01:41,729 --> 00:01:43,100
were the masterpieces made
43
00:01:43,100 --> 00:01:45,830
by our ancestors with the help of ancient people.
44
00:01:47,500 --> 00:01:48,740
At that time, the new human beings
45
00:01:47,800 --> 00:01:51,789
[Fuxi Temple]
46
00:01:48,740 --> 00:01:51,940
considered the ancient people with extraordinary energy as deities.
47
00:01:51,940 --> 00:01:54,670
They built temples for them and worshipped them.
48
00:01:55,460 --> 00:01:58,180
As the official historians of various countries exaggerated the stories about them,
49
00:01:58,180 --> 00:02:01,700
many legendary ancient myths have been passed down till now.
50
00:02:02,410 --> 00:02:03,210
In this way,
51
00:02:03,210 --> 00:02:05,410
most ancient people around the world
52
00:02:05,410 --> 00:02:07,340
fitted into the new world with the identities
53
00:02:07,340 --> 00:02:08,490
of deities.
54
00:02:09,250 --> 00:02:11,820
But there were also some low-profile ancient people
55
00:02:11,820 --> 00:02:16,280
who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world.
56
00:02:16,340 --> 00:02:17,050
However,
57
00:02:17,340 --> 00:02:19,300
people's worship towards the deities
58
00:02:19,300 --> 00:02:22,380
also gradually generated fear and desires.
59
00:02:23,370 --> 00:02:25,170
The rulers feared that the power of deities
60
00:02:25,170 --> 00:02:26,810
would become a threat to their royal power.
61
00:02:26,810 --> 00:02:29,370
But they were also greedy
62
00:02:29,370 --> 00:02:31,100
for immortality and the extraordinary power.
63
00:02:31,100 --> 00:02:31,760
Therefore,
64
00:02:31,860 --> 00:02:33,690
they used various excuses
65
00:02:33,690 --> 00:02:34,700
to start wars
66
00:02:34,700 --> 00:02:36,829
against the deities from time to time.
67
00:02:38,020 --> 00:02:39,810
The ancient people were outnumbered
68
00:02:39,810 --> 00:02:42,300
and were no match for the huge armies in the end.
69
00:02:42,300 --> 00:02:43,900
They almost became extinct.
70
00:02:44,530 --> 00:02:45,570
Little did they know
71
00:02:45,570 --> 00:02:48,940
that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans
72
00:02:48,940 --> 00:02:52,140
they unwittingly unleashed a disaster upon themselves.
73
00:02:52,930 --> 00:02:54,810
Although the ancient people who lived in deep mountains
74
00:02:54,810 --> 00:02:56,380
survived this disaster,
75
00:02:56,770 --> 00:02:58,900
they were hunted by the rulers continuously.
76
00:02:58,900 --> 00:03:00,220
They were even slandered
77
00:03:00,220 --> 00:03:02,490
and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts.
78
00:03:02,490 --> 00:03:03,860
In the blink of an eye,
79
00:03:04,130 --> 00:03:08,730
those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill.
80
00:03:08,770 --> 00:03:10,210
As everything keeps changing in the world,
81
00:03:10,210 --> 00:03:12,900
no one knows the existence of the ancient people anymore.
82
00:03:12,900 --> 00:03:15,250
Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters
83
00:03:15,250 --> 00:03:17,329
have been passed down from generation to generation.
84
00:03:17,329 --> 00:03:20,060
And the tiny minority of ancient people who have survived
85
00:03:20,060 --> 00:03:22,730
are still secretly hiding
86
00:03:22,940 --> 00:03:25,610
in those covert corners in the world till now.
87
00:03:35,810 --> 00:03:37,120
[Nan Hua]
88
00:03:35,810 --> 00:03:37,120
[Reject] [Answer]
89
00:03:43,030 --> 00:03:44,910
[Nan Hua]
90
00:03:43,030 --> 00:03:44,910
[Reject] [Answer]
91
00:03:48,270 --> 00:03:50,390
[Nan Hua]
92
00:03:48,270 --> 00:03:50,390
[Reject] [Answer]
93
00:03:53,300 --> 00:03:53,970
Hello.
94
00:03:56,850 --> 00:03:57,410
Hello.
95
00:03:59,660 --> 00:04:00,370
Did you...
96
00:04:01,740 --> 00:04:05,060
stay up late again last night?
97
00:04:17,310 --> 00:04:18,390
Are you free?
98
00:04:20,290 --> 00:04:21,930
I want to talk to you.
99
00:04:24,690 --> 00:04:25,410
Okay.
100
00:04:26,380 --> 00:04:28,110
I know you've been busy lately.
101
00:04:28,580 --> 00:04:31,020
So you didn't tell me
102
00:04:31,810 --> 00:04:33,670
about the earrings immediately.
103
00:04:34,450 --> 00:04:35,520
It's okay.
104
00:04:36,570 --> 00:04:39,470
It's good that I know now.
105
00:04:47,330 --> 00:04:49,770
Then... what do you think?
106
00:04:50,760 --> 00:04:51,380
Me?
107
00:04:55,659 --> 00:04:57,120
What can I think?
108
00:04:59,300 --> 00:05:00,260
If you have really found the person
109
00:05:00,260 --> 00:05:02,990
you've been waiting for for a few thousand years,
110
00:05:04,660 --> 00:05:06,790
of course you should strive to get her.
111
00:05:07,740 --> 00:05:09,370
You can't just give up...
112
00:05:10,540 --> 00:05:12,140
because of someone else.
113
00:05:16,930 --> 00:05:17,700
Nan Hua,
114
00:05:19,100 --> 00:05:20,500
you must try your best...
115
00:05:23,260 --> 00:05:25,700
to gain the happiness you want.
116
00:05:28,340 --> 00:05:31,020
What... What about you?
117
00:05:32,810 --> 00:05:35,450
I promised I'll be your family.
118
00:05:36,020 --> 00:05:36,650
Besides, I...
119
00:05:36,650 --> 00:05:38,180
What are you talking about?
120
00:05:41,420 --> 00:05:42,550
Have you forgotten?
121
00:05:45,010 --> 00:05:46,730
I bought this house
122
00:05:48,940 --> 00:05:50,610
to die alone.
123
00:05:52,370 --> 00:05:54,830
Have you taken our relationship seriously?
124
00:05:57,010 --> 00:05:58,730
I've never taken
125
00:05:58,730 --> 00:06:00,130
what you said seriously.
126
00:06:02,780 --> 00:06:04,040
You shouldn't either.
127
00:06:12,730 --> 00:06:13,460
Really?
128
00:06:22,260 --> 00:06:23,460
Yes.
129
00:06:27,930 --> 00:06:28,740
Besides,
130
00:06:32,380 --> 00:06:35,909
the ancient cherry tree has already sprouted rhizomes, right?
131
00:06:36,460 --> 00:06:37,230
You don't...
132
00:06:39,940 --> 00:06:41,060
need me anymore.
133
00:06:46,930 --> 00:06:48,130
That's great.
134
00:07:02,740 --> 00:07:03,500
Jin Xia.
135
00:07:03,520 --> 00:07:04,870
Don't worry about me.
136
00:07:11,370 --> 00:07:12,770
Now that I think about it,
137
00:07:14,500 --> 00:07:16,040
we are just friends
138
00:07:16,380 --> 00:07:18,710
who have known each other for a few months.
139
00:07:20,550 --> 00:07:21,510
But
140
00:07:22,210 --> 00:07:26,450
since... you've found Ms. Xi,
141
00:07:27,060 --> 00:07:29,260
do the two things you promised me before
142
00:07:30,050 --> 00:07:31,410
still count?
143
00:07:36,130 --> 00:07:37,240
Of course.
144
00:07:42,140 --> 00:07:42,870
That's good.
145
00:07:46,010 --> 00:07:50,740
After all... I'm a realistic girl.
146
00:07:52,940 --> 00:07:54,370
As long as you can do
147
00:07:54,980 --> 00:07:56,710
the two things you promised me,
148
00:07:57,220 --> 00:07:58,130
you can do
149
00:07:58,890 --> 00:07:59,890
whatever you want
150
00:08:00,380 --> 00:08:01,710
as long as you're happy.
151
00:08:07,370 --> 00:08:08,180
But...
152
00:08:08,250 --> 00:08:09,480
Stop.
153
00:08:11,010 --> 00:08:12,160
I have work to do.
154
00:08:12,820 --> 00:08:14,040
I have to go.
155
00:08:15,140 --> 00:08:17,670
You have no idea how busy I've been these days.
156
00:08:18,170 --> 00:08:20,250
I'm going to participate in a big show.
157
00:08:20,250 --> 00:08:21,580
An international show.
158
00:08:23,330 --> 00:08:25,820
I'm a career-driven woman.
159
00:08:28,020 --> 00:08:31,530
Just... stay home and take care of the house for me.
160
00:08:33,130 --> 00:08:34,390
Don't miss me too much.
161
00:08:37,020 --> 00:08:37,700
That's it.
162
00:08:38,049 --> 00:08:39,049
Bye.
163
00:08:39,460 --> 00:08:40,289
Jin Xia.
164
00:09:05,250 --> 00:09:11,350
Jin Xia, what are you doing?
165
00:09:16,420 --> 00:09:20,860
Didn't you just say you'll fight for him?
166
00:09:22,140 --> 00:09:25,540
What did you say just now?
167
00:09:30,130 --> 00:09:32,370
I regret it.
168
00:10:19,050 --> 00:10:21,420
The wife of Mr. Bruno, a big name in the fashion industry,
169
00:10:21,420 --> 00:10:23,010
said in an interview
170
00:10:23,010 --> 00:10:24,670
during the Paris Fashion Week
171
00:10:24,770 --> 00:10:26,770
that there are cracks
172
00:10:26,790 --> 00:10:28,050
in their marriage
173
00:10:27,300 --> 00:10:30,470
[World-renowned fashion designer Mr. Bruno is facing a marital crisis]
174
00:10:28,180 --> 00:10:30,530
because of the other woman.
175
00:10:37,610 --> 00:10:39,880
[Property management]
176
00:10:57,050 --> 00:11:00,940
So... it's exactly the same as what's written in the diary.
177
00:11:01,840 --> 00:11:04,040
I didn't expect that I actually met him.
178
00:11:05,190 --> 00:11:07,190
The person who I've been waiting for
179
00:11:08,370 --> 00:11:09,960
is finally in place.
180
00:11:37,140 --> 00:11:37,900
Jin Xia.
181
00:11:39,690 --> 00:11:40,460
Jin Xia.
182
00:11:42,300 --> 00:11:43,310
Ms. Xi.
183
00:11:43,660 --> 00:11:44,500
Why are you sleeping here?
184
00:11:44,500 --> 00:11:45,560
Didn't you go back?
185
00:11:46,700 --> 00:11:49,090
Ms. Xi, why are you here so early?
186
00:11:50,260 --> 00:11:51,090
Are you free?
187
00:11:51,220 --> 00:11:52,350
I want to talk to you.
188
00:11:53,660 --> 00:11:54,220
Yes.
189
00:11:55,770 --> 00:11:58,380
Drink some black coffee to alleviate swelling.
190
00:11:58,380 --> 00:11:59,380
Thank you, Ms. Xi.
191
00:12:00,820 --> 00:12:01,530
How is it going?
192
00:12:01,530 --> 00:12:02,900
You stayed up all night.
193
00:12:02,930 --> 00:12:05,220
You've almost finished designing the attire for the show, right?
194
00:12:05,220 --> 00:12:06,080
No.
195
00:12:06,130 --> 00:12:09,210
These days, I've been making up for my unfinished work before.
196
00:12:09,210 --> 00:12:11,940
I haven't even started to design the attire for the show.
197
00:12:11,940 --> 00:12:14,980
I just have some random... ideas.
198
00:12:15,020 --> 00:12:16,420
They are not very mature.
199
00:12:17,570 --> 00:12:19,010
It's okay. Take your time.
200
00:12:19,010 --> 00:12:20,870
It takes time to get inspiration.
201
00:12:21,210 --> 00:12:22,230
I'm wondering...
202
00:12:22,260 --> 00:12:23,850
if all your recent design inspiration
203
00:12:23,850 --> 00:12:25,310
came from your boyfriend.
204
00:12:27,330 --> 00:12:28,590
He's not my boyfriend.
205
00:12:30,420 --> 00:12:31,680
Did you have a quarrel?
206
00:12:33,340 --> 00:12:34,970
Not... really.
207
00:12:37,810 --> 00:12:38,540
Well,
208
00:12:38,540 --> 00:12:40,890
I'm very interested in your boyfriend.
209
00:12:42,650 --> 00:12:43,770
She almost spilt coffee on you
210
00:12:43,770 --> 00:12:45,580
in the company yesterday.
211
00:12:45,650 --> 00:12:47,450
I really think it was a bit weird.
212
00:12:47,780 --> 00:12:49,840
So I checked the surveillance video.
213
00:12:50,010 --> 00:12:51,410
Guess what I saw.
214
00:12:54,520 --> 00:12:56,340
At the very moment the coffee spilt on you,
215
00:12:56,340 --> 00:12:58,290
your boyfriend disappeared.
216
00:12:59,730 --> 00:13:01,330
Ms. Xi, how's that possible?
217
00:13:01,420 --> 00:13:03,690
And you avoided the coffee flexibly.
218
00:13:03,690 --> 00:13:05,620
Then he appeared at the same place.
219
00:13:06,770 --> 00:13:08,340
There must be something wrong with the surveillance video.
220
00:13:08,340 --> 00:13:09,010
Yeah.
221
00:13:09,340 --> 00:13:11,340
I also think it's too unscientific.
222
00:13:11,340 --> 00:13:12,690
Maybe I should
223
00:13:12,850 --> 00:13:14,860
give the surveillance video to the technical department
224
00:13:14,860 --> 00:13:16,260
to analyze it carefully.
225
00:13:16,530 --> 00:13:17,460
If so,
226
00:13:17,820 --> 00:13:20,340
more and more people will know this.
227
00:13:22,930 --> 00:13:23,780
Fine.
228
00:13:24,420 --> 00:13:26,150
It's okay to tell Ms. Xi, right?
229
00:13:26,620 --> 00:13:28,730
After all, Ms. Xi is probably
230
00:13:28,730 --> 00:13:31,060
the most qualified person to know Nan Hua.
231
00:13:33,340 --> 00:13:35,740
Ms. Xi, since you've noticed it,
232
00:13:36,890 --> 00:13:39,020
I'm not gonna hide it from you anymore.
233
00:13:40,940 --> 00:13:43,980
Indeed, Nan Hua... is very special.
234
00:13:44,420 --> 00:13:45,940
He is...
235
00:13:46,650 --> 00:13:47,970
He's a good man.
236
00:13:48,210 --> 00:13:49,650
He is the most trustworthy and responsible person
237
00:13:49,650 --> 00:13:52,210
I've ever seen.
238
00:13:53,460 --> 00:13:54,340
You know what?
239
00:13:55,780 --> 00:13:56,970
He made a promise
240
00:13:57,100 --> 00:13:59,060
of waiting for someone in a house.
241
00:13:59,450 --> 00:14:02,580
He has been waiting for that person for over 2,000 years.
242
00:14:02,730 --> 00:14:04,140
Over 2,000 years?
243
00:14:04,460 --> 00:14:06,590
I know it sounds like a peculiar story.
244
00:14:07,020 --> 00:14:08,980
Ms. Xi, maybe you can't believe this
245
00:14:08,980 --> 00:14:10,010
in a short time.
246
00:14:11,250 --> 00:14:13,010
Who exactly has he been waiting for?
247
00:14:13,010 --> 00:14:15,260
Does that person have lived for over 2,000 years too?
248
00:14:15,260 --> 00:14:16,490
I don't know either.
249
00:14:17,370 --> 00:14:19,500
Because Nan Hua has lost his memories.
250
00:14:19,540 --> 00:14:20,570
He doesn't know
251
00:14:20,570 --> 00:14:22,380
what exactly he's been waiting for.
252
00:14:22,380 --> 00:14:24,010
But he just keeps waiting.
253
00:14:24,530 --> 00:14:25,500
He's such a fool.
254
00:14:27,660 --> 00:14:28,260
Also,
255
00:14:28,610 --> 00:14:29,340
why did he
256
00:14:29,340 --> 00:14:30,690
react strangely
257
00:14:30,740 --> 00:14:32,570
when he saw my design drafts yesterday?
258
00:14:32,570 --> 00:14:33,900
Has he seen them before?
259
00:14:34,940 --> 00:14:36,330
Those accessories...
260
00:14:36,770 --> 00:14:40,630
seem to have something to do... with the person he's been waiting for.
261
00:14:41,170 --> 00:14:43,170
Are you saying the accessories I designed
262
00:14:43,170 --> 00:14:45,830
are related to the person he's been waiting for?
263
00:14:46,740 --> 00:14:48,140
I don't know the details.
264
00:14:48,940 --> 00:14:50,970
Ms. Xi, if you want to know more,
265
00:14:51,780 --> 00:14:53,710
why don't you ask Nan Hua yourself?
266
00:14:58,260 --> 00:14:58,970
I see.
267
00:15:11,850 --> 00:15:13,130
10 million yuan.
268
00:15:13,730 --> 00:15:15,660
The estimated price of the earrings is 10 million yuan.
269
00:15:15,660 --> 00:15:16,990
Shouldn't you be happy?
270
00:15:17,660 --> 00:15:18,380
It's good.
271
00:15:20,410 --> 00:15:22,010
If I sell them successfully,
272
00:15:22,020 --> 00:15:25,420
I can help Jin Xia pay off the mortgage in a single installment
273
00:15:25,570 --> 00:15:27,250
and renovate the house.
274
00:15:27,980 --> 00:15:30,740
Then why are you still... unhappy?
275
00:15:33,060 --> 00:15:33,610
Nothing.
276
00:15:36,140 --> 00:15:39,220
Did you... quarrel with Jin Xia?
277
00:15:42,450 --> 00:15:43,420
No.
278
00:15:45,020 --> 00:15:46,020
It's just that...
279
00:15:48,730 --> 00:15:51,060
there seems to be something wrong with me.
280
00:15:52,330 --> 00:15:53,500
What's wrong?
281
00:15:56,700 --> 00:15:59,500
I think... I found the person I've been waiting for
282
00:15:59,730 --> 00:16:01,860
a few days ago.
283
00:16:02,740 --> 00:16:03,380
Really?
284
00:16:04,850 --> 00:16:06,530
Then you should be happy.
285
00:16:07,820 --> 00:16:09,650
But I'm not only unhappy,
286
00:16:11,050 --> 00:16:12,420
but also worried.
287
00:16:15,820 --> 00:16:18,750
I'm worried that she's the one I've been waiting for.
288
00:16:23,920 --> 00:16:24,740
Why?
289
00:16:27,010 --> 00:16:27,760
I don't know.
290
00:16:29,610 --> 00:16:30,940
I can't think straight.
291
00:16:32,610 --> 00:16:34,870
It's like this is the first time I hope...
292
00:16:38,260 --> 00:16:40,990
the person I've been waiting for won't come back.
293
00:16:43,850 --> 00:16:46,860
You're worried... Jin Xia will be sad
294
00:16:48,330 --> 00:16:51,140
or you think it's a pity that the one you've been waiting for
295
00:16:51,140 --> 00:16:52,670
is actually not her, right?
296
00:16:56,300 --> 00:16:57,300
My guess is right?
297
00:17:01,940 --> 00:17:03,580
I don't know what's wrong.
298
00:17:08,420 --> 00:17:11,280
Brother, did you make an appointment with someone?
299
00:17:18,339 --> 00:17:20,470
The person Nan Hua has been waiting for
300
00:17:20,540 --> 00:17:22,849
is actually Jin Xia's teacher?
301
00:17:29,660 --> 00:17:31,740
Actually, when I first saw Mr. Nan,
302
00:17:32,130 --> 00:17:33,650
I had a special feeling.
303
00:17:35,530 --> 00:17:36,720
I felt familiar.
304
00:17:40,410 --> 00:17:41,370
Senior Bai Bing,
305
00:17:41,780 --> 00:17:43,910
I still don't know how to make the color
306
00:17:44,060 --> 00:17:45,650
Ms. Xi asked me to make last time.
307
00:17:45,650 --> 00:17:46,940
I want to seek advice from her again.
308
00:17:46,940 --> 00:17:47,600
Is she here?
309
00:17:48,580 --> 00:17:51,440
She has something to do today. She didn't come here.
310
00:17:51,900 --> 00:17:53,450
She was here this morning.
311
00:17:53,900 --> 00:17:55,060
This morning?
312
00:17:55,690 --> 00:17:56,530
Impossible.
313
00:17:56,940 --> 00:17:58,450
I've seen her schedule.
314
00:17:58,890 --> 00:18:00,760
I think...
315
00:18:00,820 --> 00:18:03,750
the mother from her previous host family came today.
316
00:18:03,810 --> 00:18:06,370
She... did come this morning.
317
00:18:06,620 --> 00:18:07,410
Really?
318
00:18:08,420 --> 00:18:10,500
Maybe she left something in the company,
319
00:18:10,500 --> 00:18:11,390
so she came back to get it.
320
00:18:11,390 --> 00:18:13,120
She's definitely not here now.
321
00:18:13,730 --> 00:18:14,250
Okay.
322
00:18:14,250 --> 00:18:15,980
I can only talk to her tomorrow.
323
00:18:16,890 --> 00:18:17,490
All right.
324
00:18:17,740 --> 00:18:19,260
It's late.
325
00:18:19,330 --> 00:18:20,620
We can get off work
326
00:18:20,650 --> 00:18:22,400
after putting these things in order.
327
00:18:22,400 --> 00:18:22,960
Okay.
328
00:18:37,370 --> 00:18:38,010
Jin Xia,
329
00:18:38,300 --> 00:18:40,100
are you still going to work overtime today?
330
00:18:40,100 --> 00:18:41,760
You didn't go back yesterday.
331
00:18:42,330 --> 00:18:42,940
Senior,
332
00:18:43,210 --> 00:18:44,650
I haven't done pattern making
333
00:18:44,650 --> 00:18:46,020
for a set of wedding attire.
334
00:18:46,020 --> 00:18:47,750
I want to work overtime tonight
335
00:18:47,810 --> 00:18:48,980
to finish it in one go.
336
00:18:48,980 --> 00:18:50,580
Okay. Take care of yourself.
337
00:18:50,620 --> 00:18:51,370
Keep it up.
338
00:18:51,860 --> 00:18:52,570
We're leaving.
339
00:18:52,570 --> 00:18:52,970
Okay.
340
00:18:52,970 --> 00:18:53,500
Bye.
341
00:18:53,500 --> 00:18:54,260
Senior, bye.
342
00:18:56,260 --> 00:18:57,290
-Bye.
-Bye.
343
00:19:26,620 --> 00:19:29,080
Don't eat food that has been left overnight.
344
00:19:34,250 --> 00:19:35,420
Why are you here?
345
00:19:37,500 --> 00:19:39,500
Actually, I came here this afternoon.
346
00:19:39,500 --> 00:19:40,770
I just stayed invisible,
347
00:19:40,770 --> 00:19:41,900
and you didn't know.
348
00:19:44,610 --> 00:19:46,450
You used your extraordinary energy outside.
349
00:19:46,450 --> 00:19:48,050
What if someone saw you?
350
00:19:50,180 --> 00:19:50,910
Don't worry.
351
00:19:51,060 --> 00:19:52,180
I've confirmed it.
352
00:19:53,050 --> 00:19:54,510
Everyone has got off work.
353
00:19:54,520 --> 00:19:56,320
There are only the two of us here.
354
00:19:57,130 --> 00:19:57,930
Besides...
355
00:19:59,540 --> 00:20:01,070
I'm only visible to you now.
356
00:20:01,700 --> 00:20:03,230
No one can see me except you.
357
00:20:12,620 --> 00:20:15,530
What... brings you here?
358
00:20:20,010 --> 00:20:21,610
I have something to tell you.
359
00:20:24,970 --> 00:20:26,130
What is it?
360
00:20:29,860 --> 00:20:31,130
It's not convenient here.
361
00:20:31,130 --> 00:20:32,660
Let's talk somewhere else.
362
00:20:34,210 --> 00:20:34,940
No.
363
00:20:35,820 --> 00:20:37,150
I have to work overtime.
364
00:20:38,290 --> 00:20:39,140
Let's talk
365
00:20:40,810 --> 00:20:41,780
another day.
366
00:20:42,420 --> 00:20:43,310
But...
367
00:20:43,450 --> 00:20:44,330
Just stop.
368
00:20:45,650 --> 00:20:46,620
I'm busy.
369
00:20:47,850 --> 00:20:49,040
Go back.
370
00:20:52,690 --> 00:20:54,550
Are you really not coming with me?
371
00:20:58,210 --> 00:20:58,770
Fine.
372
00:21:00,650 --> 00:21:01,410
I'm sorry.
373
00:21:04,490 --> 00:21:05,550
What are you doing?
374
00:21:05,600 --> 00:21:06,460
Stop!
375
00:21:06,750 --> 00:21:08,620
Stop! What are you doing?
376
00:21:08,740 --> 00:21:10,580
Get out of my body. Nan Hua.
377
00:21:11,700 --> 00:21:12,850
Nan Hua, what are you doing?
378
00:21:12,850 --> 00:21:13,340
Listen.
379
00:21:13,340 --> 00:21:14,580
You're kidnapping me.
380
00:21:14,580 --> 00:21:15,580
You won't come with me.
381
00:21:15,580 --> 00:21:16,770
I have to do this.
382
00:21:16,930 --> 00:21:18,450
Do you have to say it now?
383
00:21:18,470 --> 00:21:19,670
It's very important.
384
00:21:20,970 --> 00:21:23,530
Then... Then say it in the car.
385
00:21:24,020 --> 00:21:24,610
No.
386
00:21:24,850 --> 00:21:25,780
Why not?
387
00:21:26,290 --> 00:21:28,300
Because the atmosphere here is not right.
388
00:21:28,300 --> 00:21:29,180
All right.
389
00:21:29,330 --> 00:21:31,090
Just let me stay in your body and don't move.
390
00:21:31,090 --> 00:21:32,150
I'm going to drive.
391
00:21:32,850 --> 00:21:34,850
What... What are you talking about?
392
00:21:35,260 --> 00:21:36,190
What do you mean?
393
00:21:36,290 --> 00:21:37,290
I want to get off.
394
00:21:37,420 --> 00:21:38,050
Sit tight.
395
00:21:48,860 --> 00:21:49,490
Nan Hua,
396
00:21:49,740 --> 00:21:51,020
where are you taking me?
397
00:21:51,020 --> 00:21:52,380
You'll know when we get there.
398
00:21:52,380 --> 00:21:53,700
Can't you tell me now?
399
00:21:53,900 --> 00:21:56,010
Sit tight. We're almost there.
400
00:21:57,330 --> 00:21:58,020
We're here.
401
00:21:58,100 --> 00:21:59,900
What exactly are you going to do?
402
00:22:06,930 --> 00:22:08,400
Why did you bring me here?
403
00:22:12,370 --> 00:22:13,430
What are you doing?
404
00:22:15,250 --> 00:22:16,060
Trust me.
405
00:22:39,690 --> 00:22:40,750
Where are we going?
406
00:22:41,140 --> 00:22:42,220
Just come with me.
407
00:23:24,210 --> 00:23:24,860
Sit.
408
00:23:51,850 --> 00:23:53,250
Do you feel comfortable?
409
00:23:57,570 --> 00:23:58,970
The tide is changing now.
410
00:24:00,170 --> 00:24:01,700
The sea is at its softest.
411
00:24:13,050 --> 00:24:15,690
Look, the moon is out.
412
00:24:24,340 --> 00:24:27,900
Do you remember the relationship
413
00:24:28,420 --> 00:24:30,880
between the moon and Earth I told you before?
414
00:24:32,330 --> 00:24:32,970
No.
415
00:24:35,730 --> 00:24:37,260
Then I'm gonna say it again.
416
00:24:38,810 --> 00:24:41,250
The relationship between Earth and the moon
417
00:24:41,250 --> 00:24:43,650
is like two people who have made a contract.
418
00:24:44,940 --> 00:24:46,200
Once a promise is made,
419
00:24:46,900 --> 00:24:50,690
they will always be bound to each other.
420
00:24:53,450 --> 00:24:54,330
So?
421
00:24:56,460 --> 00:24:59,730
So... are you willing to make
422
00:24:59,810 --> 00:25:02,140
a contract with me like the moon and Earth?
423
00:25:10,340 --> 00:25:11,170
But...
424
00:25:12,300 --> 00:25:14,060
you have found the person
425
00:25:14,760 --> 00:25:18,290
you've been waiting for, right?
426
00:25:24,860 --> 00:25:26,060
The old Nan Hua
427
00:25:27,260 --> 00:25:29,860
has been waiting for the viscount to come back.
428
00:25:30,850 --> 00:25:32,510
He has waited a few lifetimes.
429
00:25:34,300 --> 00:25:35,490
He has waited so long
430
00:25:35,490 --> 00:25:37,950
that he doesn't even know why he should wait.
431
00:25:39,740 --> 00:25:42,140
During the days when he forgot everything,
432
00:25:43,140 --> 00:25:45,370
he met another person
433
00:25:46,420 --> 00:25:49,020
whom he promised to take care of for a lifetime.
434
00:25:52,020 --> 00:25:53,750
This person is very different.
435
00:25:54,730 --> 00:25:57,660
She said if she's lucky enough
436
00:25:57,810 --> 00:26:00,070
to be the viscount he's been waiting for,
437
00:26:00,450 --> 00:26:01,650
maybe she'll tell him...
438
00:26:01,650 --> 00:26:02,530
If I am lucky enough
439
00:26:02,530 --> 00:26:04,930
to be the viscount you've been waiting for,
440
00:26:05,020 --> 00:26:06,490
maybe I'll tell you
441
00:26:07,020 --> 00:26:09,420
-not to wait anymore.
-not to wait anymore.
442
00:26:11,250 --> 00:26:12,090
Guess why?
443
00:26:15,850 --> 00:26:16,700
Because...
444
00:26:17,850 --> 00:26:19,710
I don't want you to live in the past
445
00:26:19,730 --> 00:26:21,590
or in a world that only has me in it.
446
00:26:25,140 --> 00:26:27,460
Instead of living for me,
447
00:26:28,090 --> 00:26:31,420
I'd rather you live for yourself.
448
00:26:42,700 --> 00:26:45,410
Moon, you are free.
449
00:26:56,940 --> 00:26:58,650
I've never heard
450
00:26:59,330 --> 00:27:01,190
such beautiful and gentle words.
451
00:27:01,220 --> 00:27:03,950
In the past few thousand years I've been waiting,
452
00:27:04,250 --> 00:27:07,100
everyone asked me to wait in the ancient house.
453
00:27:07,770 --> 00:27:09,170
I thought that was a bond.
454
00:27:10,700 --> 00:27:12,100
I think I understand now.
455
00:27:14,140 --> 00:27:15,610
It seems it was because
456
00:27:17,660 --> 00:27:19,130
I was useful to them.
457
00:27:22,970 --> 00:27:23,820
Nan Hua.
458
00:27:26,340 --> 00:27:27,870
I will not break my promise.
459
00:27:29,620 --> 00:27:33,580
My promise of waiting for the viscount still counts.
460
00:27:37,210 --> 00:27:40,940
But I don't think I can wait for him to come back.
461
00:27:43,210 --> 00:27:45,010
The dead can't come back to life.
462
00:27:45,210 --> 00:27:47,670
Actually, the viscount has never come back.
463
00:27:49,490 --> 00:27:51,420
Those who came back were liars.
464
00:27:55,940 --> 00:27:56,770
Thank you.
465
00:27:59,370 --> 00:28:00,810
For what?
466
00:28:01,610 --> 00:28:02,810
I didn't do anything.
467
00:28:06,180 --> 00:28:07,310
No matter who you are
468
00:28:07,970 --> 00:28:09,260
and whether you are the person I've been waiting for,
469
00:28:09,260 --> 00:28:10,460
I don't care anymore.
470
00:28:11,140 --> 00:28:12,050
To me,
471
00:28:13,010 --> 00:28:14,610
the only important thing now
472
00:28:15,650 --> 00:28:17,380
is to fulfill my promise to you.
473
00:28:27,010 --> 00:28:27,820
In the future,
474
00:28:28,740 --> 00:28:30,340
I will accompany you to work,
475
00:28:30,900 --> 00:28:32,300
pursue dreams together,
476
00:28:32,580 --> 00:28:35,310
and experience every important first together.
477
00:28:36,180 --> 00:28:38,060
When you're in a predicament,
478
00:28:38,420 --> 00:28:40,550
I'll come forward and face it with you.
479
00:28:42,650 --> 00:28:44,220
Even if we'll be mocked.
480
00:28:47,660 --> 00:28:50,180
I will also take care of your health
481
00:28:50,700 --> 00:28:53,970
and be by your side all the time.
482
00:28:55,020 --> 00:28:58,180
If you pass out while you are taking a shower,
483
00:28:59,060 --> 00:29:01,500
I'll carry you out of the shower room immediately.
484
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
What?
485
00:29:02,700 --> 00:29:04,090
I'm not as weak as you,
486
00:29:04,090 --> 00:29:06,350
who could pass out while taking a shower.
487
00:29:06,460 --> 00:29:08,190
Anyway, you can't run away now.
488
00:29:09,180 --> 00:29:11,250
Because you've been haunted by a ghost.
489
00:29:11,250 --> 00:29:13,740
A very clingy ghost.
490
00:29:14,290 --> 00:29:16,460
You can't drive him away no matter how hard you try.
491
00:29:16,460 --> 00:29:17,460
Really?
492
00:29:18,220 --> 00:29:20,010
I like being haunted by a ghost.
493
00:29:21,130 --> 00:29:24,180
So... Jin Xia,
494
00:29:26,520 --> 00:29:29,540
are you ready...
495
00:29:31,050 --> 00:29:32,580
to mate with me officially?
496
00:29:33,420 --> 00:29:35,380
M-Mate?
497
00:29:37,850 --> 00:29:39,660
Here?
498
00:29:40,020 --> 00:29:41,420
D-Date.
499
00:29:42,650 --> 00:29:43,420
I'm sorry.
500
00:29:43,770 --> 00:29:45,900
I've never used this word before. I...
501
00:29:52,810 --> 00:29:54,130
Gosh.
502
00:29:54,740 --> 00:29:56,300
Not bad, Nan Hua.
503
00:29:57,650 --> 00:29:58,530
Impressive.
504
00:30:41,860 --> 00:30:43,260
It feels so unreal.
505
00:30:44,650 --> 00:30:45,700
Why?
506
00:30:46,460 --> 00:30:48,050
Yesterday, I saw you
507
00:30:48,050 --> 00:30:50,310
find the person you've been waiting for.
508
00:30:50,610 --> 00:30:53,770
I thought you were gonna leave me.
509
00:30:54,650 --> 00:30:55,820
I didn't expect...
510
00:30:55,990 --> 00:30:57,790
we are suddenly together today.
511
00:30:58,020 --> 00:30:59,020
It's like a dream.
512
00:31:00,860 --> 00:31:01,660
Don't worry.
513
00:31:02,000 --> 00:31:04,060
I even sold the viscount's earrings.
514
00:31:04,890 --> 00:31:06,860
You sold them already? So soon?
515
00:31:08,340 --> 00:31:10,600
You knew I was going to sell the earrings?
516
00:31:12,340 --> 00:31:14,530
One day...
517
00:31:14,860 --> 00:31:17,310
I heard your conversation with Ding.
518
00:31:17,770 --> 00:31:18,850
I'm sorry.
519
00:31:20,780 --> 00:31:21,540
It's okay.
520
00:31:22,050 --> 00:31:24,490
I've never planned to hide this from you.
521
00:31:26,800 --> 00:31:29,130
You don't have to sell them in such a hurry.
522
00:31:29,330 --> 00:31:31,060
You can keep them as a souvenir.
523
00:31:31,520 --> 00:31:34,220
I thought you don't have much time left before.
524
00:31:34,730 --> 00:31:35,740
But now it looks like
525
00:31:35,740 --> 00:31:37,100
you have plenty of time left.
526
00:31:37,100 --> 00:31:38,560
You can make money slowly.
527
00:31:40,410 --> 00:31:41,460
I've sold them.
528
00:31:41,850 --> 00:31:43,380
They are inanimate things.
529
00:31:43,460 --> 00:31:45,260
They are not as important as you.
530
00:31:47,930 --> 00:31:48,740
Okay.
531
00:31:49,650 --> 00:31:52,370
So... how much did they sell for?
532
00:31:52,940 --> 00:31:54,820
Ten million yuan.
533
00:31:56,490 --> 00:31:58,010
T-Ten million yuan?
534
00:31:59,210 --> 00:31:59,860
Yes.
535
00:32:00,200 --> 00:32:03,070
I asked Yanhai to take them to an auction house for an appraisal.
536
00:32:03,070 --> 00:32:04,500
I didn't expect them to attract
537
00:32:04,500 --> 00:32:06,160
an antiquer from Taiwan soon.
538
00:32:06,340 --> 00:32:08,140
The buyer offered a fixed price.
539
00:32:08,220 --> 00:32:10,420
But... the remittance may not be so quick.
540
00:32:10,420 --> 00:32:11,300
We need to wait.
541
00:32:13,820 --> 00:32:15,910
Gosh.
542
00:32:17,530 --> 00:32:18,330
What's wrong?
543
00:32:18,930 --> 00:32:20,010
I think...
544
00:32:21,100 --> 00:32:23,030
even though you can let go of Ms. Xi,
545
00:32:23,620 --> 00:32:25,530
maybe Ms. Xi can't let go of you.
546
00:32:27,970 --> 00:32:29,930
Actually, it was Ms. Xi who encouraged me
547
00:32:29,930 --> 00:32:31,660
to confess my love to you today.
548
00:32:31,770 --> 00:32:32,620
Ms. Xi?
549
00:32:34,530 --> 00:32:36,660
The person Nan Hua has been waiting for
550
00:32:36,730 --> 00:32:38,900
is actually Jin Xia's teacher?
551
00:32:45,800 --> 00:32:48,090
Actually, when I first saw Mr. Nan,
552
00:32:48,270 --> 00:32:50,080
I had a special feeling.
553
00:32:50,580 --> 00:32:51,750
I felt familiar.
554
00:32:54,100 --> 00:32:55,700
But I didn't say it back then.
555
00:32:56,010 --> 00:32:58,000
After all, you're Xia's boyfriend.
556
00:32:58,000 --> 00:32:59,090
I didn't want to cause
557
00:32:59,090 --> 00:33:00,850
unnecessary misunderstandings.
558
00:33:00,850 --> 00:33:02,850
Later, this feeling became stronger
559
00:33:02,850 --> 00:33:04,180
and kept attracting me.
560
00:33:04,540 --> 00:33:05,940
I wanted to figure it out.
561
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
Coincidentally,
562
00:33:08,210 --> 00:33:10,820
your image echoes the styles of my new works perfectly.
563
00:33:10,820 --> 00:33:14,080
So I wanted to seize the opportunity to know more about you.
564
00:33:17,860 --> 00:33:19,420
So you came all the way here
565
00:33:19,690 --> 00:33:20,950
just to see my brother?
566
00:33:21,260 --> 00:33:21,970
No.
567
00:33:22,410 --> 00:33:24,220
I didn't know Mr. Nan lives here.
568
00:33:25,100 --> 00:33:28,290
Maybe... you'll think what I'm going to say is incredible.
569
00:33:28,290 --> 00:33:29,170
I often...
570
00:33:30,060 --> 00:33:31,720
dreamed of this house before.
571
00:33:33,850 --> 00:33:36,490
It's just that my feeling has got stronger lately.
572
00:33:36,490 --> 00:33:38,690
The dreams have become more realistic.
573
00:33:40,450 --> 00:33:41,210
After...
574
00:33:41,740 --> 00:33:43,820
After I saw you in the company yesterday,
575
00:33:43,820 --> 00:33:46,280
I wanted to muster up my courage to come here.
576
00:33:47,930 --> 00:33:49,360
I really didn't expect
577
00:33:50,050 --> 00:33:51,180
you are really here.
578
00:33:55,700 --> 00:33:57,970
Now... I kind of believe
579
00:33:58,170 --> 00:33:59,770
we do have some connections.
580
00:34:03,250 --> 00:34:04,130
Ms. Xi,
581
00:34:05,450 --> 00:34:07,020
maybe you really have something to do
582
00:34:07,020 --> 00:34:08,580
with the person I've been waiting for. But...
583
00:34:08,580 --> 00:34:09,730
But Mr. Nan,
584
00:34:10,540 --> 00:34:12,370
I hope you can let go of the past.
585
00:34:14,620 --> 00:34:15,570
I don't know
586
00:34:15,620 --> 00:34:17,350
what happened to us in the past.
587
00:34:17,449 --> 00:34:18,380
But now,
588
00:34:18,380 --> 00:34:19,940
both of us have a new life.
589
00:34:21,139 --> 00:34:22,170
Let bygones...
590
00:34:22,580 --> 00:34:23,570
be bygones.
591
00:34:24,370 --> 00:34:26,250
But I made a promise to the viscount.
592
00:34:26,250 --> 00:34:29,710
Do you mean the person you've been waiting for for 2,000 years?
593
00:34:33,850 --> 00:34:34,659
I don't know
594
00:34:34,659 --> 00:34:36,130
what you promised him,
595
00:34:36,540 --> 00:34:38,670
but I don't need you to fulfill it to me.
596
00:34:38,940 --> 00:34:40,090
I have my own life.
597
00:34:40,330 --> 00:34:42,370
I will try my best to live my life well.
598
00:34:42,370 --> 00:34:43,489
I sincerely hope
599
00:34:44,139 --> 00:34:45,730
you can let go of your obsession
600
00:34:45,730 --> 00:34:47,860
and cherish the person in front of you.
601
00:34:49,179 --> 00:34:50,260
You mean...
602
00:34:51,820 --> 00:34:53,020
If it's possible,
603
00:34:53,730 --> 00:34:54,820
go check on Xia.
604
00:34:55,850 --> 00:34:56,780
After you left,
605
00:34:57,310 --> 00:34:58,640
she cried all night.
606
00:34:58,690 --> 00:34:59,910
She is really sad.
607
00:35:00,640 --> 00:35:02,750
When I saw her in the company this morning,
608
00:35:02,750 --> 00:35:04,150
she looked very haggard.
609
00:35:04,820 --> 00:35:06,180
Her eyes were swollen.
610
00:35:06,260 --> 00:35:07,020
She cried?
611
00:35:07,020 --> 00:35:07,720
Nan Hua,
612
00:35:08,510 --> 00:35:11,240
if I'm really the person you've been waiting for,
613
00:35:11,290 --> 00:35:12,500
I also
614
00:35:12,500 --> 00:35:13,820
have a say in terms of our past.
615
00:35:13,820 --> 00:35:15,580
It's not up to you alone.
616
00:35:18,260 --> 00:35:19,420
Now please,
617
00:35:20,100 --> 00:35:22,100
don't drive away
618
00:35:22,100 --> 00:35:24,010
the girl you like so much suddenly.
619
00:35:24,010 --> 00:35:25,380
This is really cruel.
620
00:35:27,700 --> 00:35:30,160
She slept in the company in the past few days.
621
00:35:30,330 --> 00:35:32,180
She couldn't eat or sleep well.
622
00:35:33,450 --> 00:35:35,260
She really needs your care.
623
00:35:37,210 --> 00:35:38,410
Most importantly,
624
00:35:41,580 --> 00:35:43,040
she just lost her grandma.
625
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
Do you
626
00:35:48,380 --> 00:35:50,050
want her to lose you now?
627
00:36:04,780 --> 00:36:05,540
Ms. Xi,
628
00:36:06,380 --> 00:36:07,570
you are the most generous woman
629
00:36:07,570 --> 00:36:08,500
I've ever seen.
630
00:36:13,290 --> 00:36:14,340
Thank you, Ms. Xi.
631
00:36:17,890 --> 00:36:18,540
I'm not thanking you
632
00:36:18,540 --> 00:36:20,300
for helping me understand my feelings.
633
00:36:20,300 --> 00:36:22,490
Because I've already had an answer in my heart.
634
00:36:22,490 --> 00:36:24,690
I'm thanking you for helping me confirm
635
00:36:26,050 --> 00:36:27,510
Jin Xia cares about me too.
636
00:36:29,050 --> 00:36:29,740
Excuse me.
637
00:36:36,050 --> 00:36:37,310
This is what happened.
638
00:36:37,610 --> 00:36:39,420
Ms. Xi really cares about you.
639
00:36:39,980 --> 00:36:40,780
She seems...
640
00:36:42,130 --> 00:36:43,380
not interested in me.
641
00:36:44,530 --> 00:36:46,340
Did Ms. Xi... really say that?
642
00:36:46,850 --> 00:36:47,480
Yes.
643
00:36:49,250 --> 00:36:50,610
But...
644
00:36:50,610 --> 00:36:52,450
Alright, stop saying but.
645
00:36:53,010 --> 00:36:54,810
I know you don't want to leave me.
646
00:36:56,410 --> 00:36:58,850
That's... That's not true.
647
00:37:00,490 --> 00:37:02,050
She said someone
648
00:37:02,620 --> 00:37:04,530
cried all night because of me, right?
649
00:37:04,530 --> 00:37:08,140
Well... Ms. Xi was mistaken.
650
00:37:08,940 --> 00:37:13,050
My eyes were swollen because I stayed up too late.
651
00:37:14,220 --> 00:37:15,280
Have you forgotten
652
00:37:15,620 --> 00:37:16,770
I can feel people's fear
653
00:37:16,770 --> 00:37:18,700
when I'm in their bodies?
654
00:37:19,460 --> 00:37:21,780
When I was in your body,
655
00:37:24,250 --> 00:37:26,710
you were very worried that I would leave you.
656
00:37:29,300 --> 00:37:30,170
And last night...
657
00:37:30,170 --> 00:37:30,770
Alright.
658
00:37:32,460 --> 00:37:33,460
Stop talking.
659
00:38:13,380 --> 00:38:14,530
Don't chase me.
660
00:38:17,850 --> 00:38:19,050
Stop chasing me.
661
00:39:43,450 --> 00:39:44,610
You're so vigilant.
662
00:40:02,370 --> 00:40:04,370
I've been waiting for you all night.
663
00:40:05,500 --> 00:40:06,180
Sorry.
664
00:40:07,530 --> 00:40:09,410
I was delayed by some work.
665
00:40:10,490 --> 00:40:11,340
Work?
666
00:40:13,340 --> 00:40:14,620
If you don't solve the problem
667
00:40:14,620 --> 00:40:16,130
between you and me first,
668
00:40:16,650 --> 00:40:18,510
I'm afraid your whole life's work
669
00:40:18,740 --> 00:40:19,670
will be delayed.
670
00:40:23,130 --> 00:40:24,530
Did you drink wine again?
671
00:40:24,810 --> 00:40:25,780
Do you know
672
00:40:26,250 --> 00:40:28,110
your husband wants to divorce you
673
00:40:28,420 --> 00:40:30,420
just because you always drink wine?
674
00:40:31,490 --> 00:40:32,820
Even without me,
675
00:40:33,370 --> 00:40:34,770
he would still leave you.
676
00:40:35,220 --> 00:40:36,690
It's between me and him.
677
00:40:36,690 --> 00:40:38,220
It's none of your business.
678
00:40:38,570 --> 00:40:39,890
I gave you two options.
679
00:40:39,890 --> 00:40:41,350
Have you made up your mind?
680
00:40:42,340 --> 00:40:44,780
Do you choose to leave my husband?
681
00:40:45,140 --> 00:40:46,730
If so, I'll let bygones be bygones.
682
00:40:46,730 --> 00:40:47,930
Or do you choose
683
00:40:48,250 --> 00:40:51,110
to let me disclose your scandal in front of the media
684
00:40:52,270 --> 00:40:54,710
and ban you in the fashion industry?
685
00:40:58,420 --> 00:41:00,150
Please give me three more days.
686
00:41:01,970 --> 00:41:03,850
You've been procrastinating for too long.
687
00:41:03,850 --> 00:41:04,840
Believe me.
688
00:41:06,020 --> 00:41:07,360
Stay here for three more days.
689
00:41:07,360 --> 00:41:07,980
I'll give you a satisfactory answer
690
00:41:07,980 --> 00:41:09,570
in three days.
691
00:41:10,130 --> 00:41:11,060
Just three days.
692
00:41:15,260 --> 00:41:19,650
Mom, please.
693
00:41:43,020 --> 00:41:44,140
[Ding Yanhai]
694
00:41:43,020 --> 00:41:44,140
[Reject] [Answer]
695
00:41:47,860 --> 00:41:49,240
Hello, Ding.
696
00:41:49,650 --> 00:41:52,120
Jin Xia, are you back?
697
00:41:52,410 --> 00:41:54,420
We're on our way. We'll be there soon.
698
00:41:54,420 --> 00:41:56,350
My mom wants to see you and Brother.
699
00:41:56,450 --> 00:41:58,630
We'll be waiting for you at your door.
700
00:42:00,170 --> 00:42:02,850
Why does Ms. Chen want to see us?
701
00:42:07,860 --> 00:42:09,010
Ms. Chen,
702
00:42:10,010 --> 00:42:11,580
what's... the matter?
703
00:42:12,020 --> 00:42:12,850
Jin,
704
00:42:13,290 --> 00:42:15,050
Nan is also here today.
705
00:42:15,400 --> 00:42:17,400
I'm gonna get straight to the point.
706
00:42:18,590 --> 00:42:19,840
This brat
707
00:42:20,250 --> 00:42:21,710
skipped work again today.
708
00:42:21,740 --> 00:42:23,940
He's been skipping work for you lately.
709
00:42:24,020 --> 00:42:26,370
His company issued an announcement to criticize him.
710
00:42:26,370 --> 00:42:27,810
He's gonna lose his job.
711
00:42:28,610 --> 00:42:30,140
Ms. Chen, are you saying...
712
00:42:30,180 --> 00:42:32,390
Ding skipped work for me?
713
00:42:32,570 --> 00:42:33,330
Yes.
714
00:42:33,730 --> 00:42:34,970
I told him
715
00:42:35,140 --> 00:42:36,850
Jin has a boyfriend
716
00:42:36,990 --> 00:42:38,690
and her boyfriend
717
00:42:38,690 --> 00:42:40,300
is much better than him.
718
00:42:40,540 --> 00:42:42,140
Who is he to compete with him?
719
00:42:42,290 --> 00:42:43,090
That's right.
720
00:42:45,940 --> 00:42:48,370
Jin, don't blame me for being nosy.
721
00:42:48,610 --> 00:42:49,860
You should cherish
722
00:42:49,860 --> 00:42:51,930
your love.
723
00:42:52,250 --> 00:42:55,850
You shouldn't have an ambiguous relationship with another man.
724
00:42:59,780 --> 00:43:01,170
You're right.
725
00:43:04,010 --> 00:43:05,450
Ms. Chen, it's not what you think.
726
00:43:05,450 --> 00:43:07,180
Ding and I are just friends.
727
00:43:09,610 --> 00:43:10,940
If it's not what I think,
728
00:43:10,970 --> 00:43:12,330
what is it?
729
00:43:12,610 --> 00:43:15,550
Why did he come to you every night?
730
00:43:16,450 --> 00:43:18,740
He came to me...
731
00:43:20,140 --> 00:43:21,220
No, Ms. Chen,
732
00:43:21,850 --> 00:43:23,540
he came here for Nan Hua.
733
00:43:25,530 --> 00:43:26,690
Don't try to fool me.
734
00:43:27,210 --> 00:43:29,580
He came here every day.
735
00:43:30,060 --> 00:43:33,060
It's impossible that Nan came to you every day, right?
736
00:43:35,740 --> 00:43:36,860
That's right.
737
00:43:36,860 --> 00:43:39,910
Ms. Chen doesn't know that Nan Hua lives here.
738
00:43:40,740 --> 00:43:41,770
Anyway,
739
00:43:41,770 --> 00:43:43,170
no matter what happened before,
740
00:43:43,170 --> 00:43:45,370
promise me
741
00:43:45,700 --> 00:43:47,240
you will not see my son again.
742
00:43:47,240 --> 00:43:48,620
You take the initiative to say it today
743
00:43:48,620 --> 00:43:49,740
to make him give up.
744
00:43:50,210 --> 00:43:51,940
Tell him to stop pestering you.
745
00:43:54,410 --> 00:43:55,820
You brat,
746
00:43:56,340 --> 00:43:58,050
make a promise
747
00:43:58,050 --> 00:43:59,370
in front of her boyfriend.
748
00:43:59,370 --> 00:44:00,500
From today onwards,
749
00:44:00,620 --> 00:44:02,130
you will never see Xia again
750
00:44:02,130 --> 00:44:03,740
and you will draw a boundary with her.
751
00:44:03,740 --> 00:44:04,540
Do you hear me?
752
00:44:05,340 --> 00:44:06,530
No problem, Mom.
753
00:44:06,850 --> 00:44:07,660
I promise
754
00:44:07,930 --> 00:44:09,990
I won't even look at her in the future.
755
00:44:11,330 --> 00:44:12,770
Why don't we call it a day?
756
00:44:13,010 --> 00:44:14,040
Let's go home, Mom.
757
00:44:14,040 --> 00:44:14,620
Let's go.
758
00:44:16,530 --> 00:44:17,380
Wenying,
759
00:44:18,140 --> 00:44:19,670
you really misunderstood.
760
00:44:19,860 --> 00:44:22,860
Actually, Yanhai came here frequently because of me.
761
00:44:24,940 --> 00:44:28,340
Every time he came, he came for me.
762
00:44:29,510 --> 00:44:30,390
This...
763
00:44:36,180 --> 00:44:37,320
Your explanation
764
00:44:37,360 --> 00:44:39,560
will cause another misunderstanding.
765
00:44:40,340 --> 00:44:41,140
He...
766
00:44:43,810 --> 00:44:44,740
He came to me...
767
00:44:45,060 --> 00:44:48,610
because I asked him to do some work for me.
768
00:44:48,760 --> 00:44:49,960
I asked him to help me.
769
00:44:50,410 --> 00:44:51,260
Work?
770
00:44:52,050 --> 00:44:54,830
Yes, I'm not a local resident.
771
00:44:54,930 --> 00:44:56,640
It's inevitable that I encounter some problems
772
00:44:56,640 --> 00:44:58,420
when I do design and decoration work.
773
00:44:58,420 --> 00:45:01,010
Such as where to hire workers
774
00:45:01,090 --> 00:45:03,700
and where to buy high-quality building materials.
775
00:45:03,700 --> 00:45:05,900
Yanhai grew up here, right?
776
00:45:06,450 --> 00:45:07,810
He knows a lot.
777
00:45:07,810 --> 00:45:09,010
He has helped me a lot.
778
00:45:11,500 --> 00:45:12,330
I see.
779
00:45:13,050 --> 00:45:15,260
And... I paid him.
780
00:45:18,930 --> 00:45:19,690
You paid him?
781
00:45:20,890 --> 00:45:21,940
How much?
782
00:45:22,450 --> 00:45:24,460
20,000 yuan... a month.
783
00:45:27,050 --> 00:45:28,100
20,000 yuan?
784
00:45:28,330 --> 00:45:29,990
This is what Yanhai deserves.
785
00:45:30,130 --> 00:45:31,060
No matter what,
786
00:45:31,300 --> 00:45:32,010
Wenying, I sincerely
787
00:45:32,010 --> 00:45:33,770
apologize to you here.
788
00:45:33,970 --> 00:45:35,600
I was thoughtless.
789
00:45:35,730 --> 00:45:37,020
I delayed his work
790
00:45:37,020 --> 00:45:38,340
because I asked him to help me do some urgent work.
791
00:45:38,340 --> 00:45:39,400
It was all my fault.
792
00:45:39,560 --> 00:45:41,650
From now on, I'll ask him for help in his spare time.
793
00:45:41,650 --> 00:45:42,980
Please don't blame him.
794
00:45:43,940 --> 00:45:45,020
I see.
795
00:45:45,020 --> 00:45:46,940
Why didn't you tell me earlier?
796
00:45:48,170 --> 00:45:49,490
You brat.
797
00:45:49,540 --> 00:45:51,220
Good for you.
798
00:45:51,250 --> 00:45:53,360
Why didn't you tell me about this?
799
00:45:54,210 --> 00:45:55,620
From now on, you'll pay
800
00:45:55,740 --> 00:45:57,850
half of the household expenses.
801
00:46:06,820 --> 00:46:08,090
Since you've explained everything,
802
00:46:08,090 --> 00:46:09,380
I'm relieved.
803
00:46:09,820 --> 00:46:10,530
If there is nothing else,
804
00:46:10,530 --> 00:46:11,730
Son, let's go back.
805
00:46:12,460 --> 00:46:15,540
Mom, I need to talk to my brother
806
00:46:15,540 --> 00:46:16,500
about work.
807
00:46:16,860 --> 00:46:18,390
Why don't you go back first?
808
00:46:19,060 --> 00:46:22,020
Sure, you can stay here for as long as you want.
809
00:46:22,460 --> 00:46:23,690
I'm going back now.
810
00:46:23,690 --> 00:46:24,750
Goodbye, Wenying.
811
00:46:25,010 --> 00:46:25,860
Ms. Chen, let me walk you out.
812
00:46:25,860 --> 00:46:27,920
No need. You young people have a talk.
813
00:46:32,610 --> 00:46:33,970
Mr. Ding Yanhai.
814
00:46:36,490 --> 00:46:39,890
Make yourself worthy of the pay of 20,000 yuan.
815
00:46:40,810 --> 00:46:42,170
No problem, Mom.
816
00:46:43,270 --> 00:46:44,490
I'm going back.
817
00:46:45,340 --> 00:46:46,220
Bye, Wenying.
818
00:46:46,370 --> 00:46:47,450
Goodbye, Ms. Chen.
819
00:46:54,580 --> 00:46:55,460
Brother,
820
00:46:57,150 --> 00:46:59,180
we have handled my mom.
821
00:46:59,200 --> 00:47:00,920
But there's a new problem.
822
00:47:01,570 --> 00:47:03,500
Where can I get so much money
823
00:47:03,500 --> 00:47:05,230
to give it to my mom every month?
824
00:47:05,290 --> 00:47:06,340
Don't worry.
825
00:47:06,530 --> 00:47:08,250
I'm serious
826
00:47:08,420 --> 00:47:09,420
about paying you.
827
00:47:11,770 --> 00:47:14,100
You helped me sell the earrings, right?
828
00:47:14,330 --> 00:47:16,770
I plan to give you a 10% commission.
829
00:47:17,290 --> 00:47:18,260
You've helped me a lot.
830
00:47:18,260 --> 00:47:20,720
Consider it a token of my gratitude for that.
831
00:47:21,340 --> 00:47:23,570
10% of 10 million yuan...
832
00:47:25,380 --> 00:47:26,640
That's 1 million yuan!
833
00:47:26,700 --> 00:47:27,770
1 million yuan?
834
00:47:28,780 --> 00:47:30,950
Brother, you're so great.
835
00:47:31,100 --> 00:47:33,260
I'll listen to whatever you say, okay?
836
00:47:33,340 --> 00:47:35,570
Even a flatterer can earn so much money nowadays?
837
00:47:35,570 --> 00:47:36,130
1...
838
00:47:40,220 --> 00:47:42,460
1 million yuan. That's too much.
839
00:47:43,220 --> 00:47:44,180
It's okay.
840
00:47:45,810 --> 00:47:47,560
Yanhai is the descendent of Taiping.
841
00:47:47,560 --> 00:47:49,290
It's my duty to take care of him.
842
00:47:51,840 --> 00:47:53,130
Fine.
843
00:47:54,130 --> 00:47:55,690
Why do I feel like
844
00:47:55,690 --> 00:48:00,090
my money has been stolen by an angelic bitch?
56027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.