All language subtitles for Golden House Hidden Love (15)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:06,410 --> 00:00:09,140 In the several thousand years of human history, 3 00:00:09,500 --> 00:00:12,020 there have been many unsolved mysteries. 4 00:00:12,610 --> 00:00:15,930 Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths? 5 00:00:15,930 --> 00:00:17,540 Why would the advancement of human civilization 6 00:00:17,540 --> 00:00:19,740 surpass its current situations? 7 00:00:20,410 --> 00:00:22,780 There are all kinds of speculations. 8 00:00:23,900 --> 00:00:25,730 But in fact, the truth 9 00:00:26,100 --> 00:00:29,740 dates back to the ancient times. 10 00:00:31,060 --> 00:00:32,380 Hundreds of thousands of years ago, 11 00:00:32,380 --> 00:00:33,700 the highly developed 12 00:00:33,700 --> 00:00:36,340 prehistoric civilizations once existed on Earth. 13 00:00:36,340 --> 00:00:37,660 Back then, the ancient people 14 00:00:37,660 --> 00:00:41,060 mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society. 15 00:00:41,060 --> 00:00:43,140 Their high-level genetic modification technology 16 00:00:43,140 --> 00:00:45,260 even enabled them to develop 17 00:00:45,260 --> 00:00:47,370 human potential to the greatest extent. 18 00:00:47,370 --> 00:00:49,930 They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth 19 00:00:49,930 --> 00:00:52,790 to stay alive and even exert extraordinary energy. 20 00:00:53,770 --> 00:00:56,700 However, a tragic doomsday disaster 21 00:00:57,260 --> 00:01:00,370 made those human beings almost extinct at that time. 22 00:01:00,890 --> 00:01:01,690 Countless lives 23 00:01:01,690 --> 00:01:04,890 and brilliant civilizations were destroyed overnight. 24 00:01:05,209 --> 00:01:06,940 Only a small number of ancient people 25 00:01:06,940 --> 00:01:08,530 survived the doomsday 26 00:01:08,970 --> 00:01:11,300 after escaping to the underground in time 27 00:01:11,420 --> 00:01:13,770 and entering into a frozen hibernation state. 28 00:01:13,770 --> 00:01:14,430 After that, 29 00:01:14,620 --> 00:01:17,170 through tens of thousands of years of self-repair, 30 00:01:17,170 --> 00:01:19,460 our Earth conceived new intelligent lives again, 31 00:01:19,460 --> 00:01:21,720 namely, the ancestors of modern people. 32 00:01:22,050 --> 00:01:24,060 And the ancient people sleeping in the underground areas 33 00:01:24,060 --> 00:01:25,460 woke up one after another 34 00:01:25,650 --> 00:01:27,140 and returned to the land. 35 00:01:28,260 --> 00:01:28,850 They saw 36 00:01:28,850 --> 00:01:31,810 the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood. 37 00:01:31,810 --> 00:01:32,890 Out of good intentions, 38 00:01:32,890 --> 00:01:34,009 they taught the younger generations 39 00:01:34,009 --> 00:01:37,009 many technologies, such as farming, metallurgy, 40 00:01:37,380 --> 00:01:39,770 construction, flood control, and precautions against natural disasters. 41 00:01:39,770 --> 00:01:41,700 Many great civilization miracles 42 00:01:41,729 --> 00:01:43,100 were the masterpieces made 43 00:01:43,100 --> 00:01:45,830 by our ancestors with the help of ancient people. 44 00:01:47,500 --> 00:01:48,740 At that time, the new human beings 45 00:01:47,800 --> 00:01:51,789 [Fuxi Temple] 46 00:01:48,740 --> 00:01:51,940 considered the ancient people with extraordinary energy as deities. 47 00:01:51,940 --> 00:01:54,670 They built temples for them and worshipped them. 48 00:01:55,460 --> 00:01:58,180 As the official historians of various countries exaggerated the stories about them, 49 00:01:58,180 --> 00:02:01,700 many legendary ancient myths have been passed down till now. 50 00:02:02,410 --> 00:02:03,210 In this way, 51 00:02:03,210 --> 00:02:05,410 most ancient people around the world 52 00:02:05,410 --> 00:02:07,340 fitted into the new world with the identities 53 00:02:07,340 --> 00:02:08,490 of deities. 54 00:02:09,250 --> 00:02:11,820 But there were also some low-profile ancient people 55 00:02:11,820 --> 00:02:16,280 who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world. 56 00:02:16,340 --> 00:02:17,050 However, 57 00:02:17,340 --> 00:02:19,300 people's worship towards the deities 58 00:02:19,300 --> 00:02:22,380 also gradually generated fear and desires. 59 00:02:23,370 --> 00:02:25,170 The rulers feared that the power of deities 60 00:02:25,170 --> 00:02:26,810 would become a threat to their royal power. 61 00:02:26,810 --> 00:02:29,370 But they were also greedy 62 00:02:29,370 --> 00:02:31,100 for immortality and the extraordinary power. 63 00:02:31,100 --> 00:02:31,760 Therefore, 64 00:02:31,860 --> 00:02:33,690 they used various excuses 65 00:02:33,690 --> 00:02:34,700 to start wars 66 00:02:34,700 --> 00:02:36,829 against the deities from time to time. 67 00:02:38,020 --> 00:02:39,810 The ancient people were outnumbered 68 00:02:39,810 --> 00:02:42,300 and were no match for the huge armies in the end. 69 00:02:42,300 --> 00:02:43,900 They almost became extinct. 70 00:02:44,530 --> 00:02:45,570 Little did they know 71 00:02:45,570 --> 00:02:48,940 that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans 72 00:02:48,940 --> 00:02:52,140 they unwittingly unleashed a disaster upon themselves. 73 00:02:52,930 --> 00:02:54,810 Although the ancient people who lived in deep mountains 74 00:02:54,810 --> 00:02:56,380 survived this disaster, 75 00:02:56,770 --> 00:02:58,900 they were hunted by the rulers continuously. 76 00:02:58,900 --> 00:03:00,220 They were even slandered 77 00:03:00,220 --> 00:03:02,490 and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts. 78 00:03:02,490 --> 00:03:03,860 In the blink of an eye, 79 00:03:04,130 --> 00:03:08,730 those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill. 80 00:03:08,770 --> 00:03:10,210 As everything keeps changing in the world, 81 00:03:10,210 --> 00:03:12,900 no one knows the existence of the ancient people anymore. 82 00:03:12,900 --> 00:03:15,250 Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters 83 00:03:15,250 --> 00:03:17,329 have been passed down from generation to generation. 84 00:03:17,329 --> 00:03:20,060 And the tiny minority of ancient people who have survived 85 00:03:20,060 --> 00:03:22,730 are still secretly hiding 86 00:03:22,940 --> 00:03:25,610 in those covert corners in the world till now. 87 00:03:35,810 --> 00:03:37,120 [Nan Hua] 88 00:03:35,810 --> 00:03:37,120 [Reject] [Answer] 89 00:03:43,030 --> 00:03:44,910 [Nan Hua] 90 00:03:43,030 --> 00:03:44,910 [Reject] [Answer] 91 00:03:48,270 --> 00:03:50,390 [Nan Hua] 92 00:03:48,270 --> 00:03:50,390 [Reject] [Answer] 93 00:03:53,300 --> 00:03:53,970 Hello. 94 00:03:56,850 --> 00:03:57,410 Hello. 95 00:03:59,660 --> 00:04:00,370 Did you... 96 00:04:01,740 --> 00:04:05,060 stay up late again last night? 97 00:04:17,310 --> 00:04:18,390 Are you free? 98 00:04:20,290 --> 00:04:21,930 I want to talk to you. 99 00:04:24,690 --> 00:04:25,410 Okay. 100 00:04:26,380 --> 00:04:28,110 I know you've been busy lately. 101 00:04:28,580 --> 00:04:31,020 So you didn't tell me 102 00:04:31,810 --> 00:04:33,670 about the earrings immediately. 103 00:04:34,450 --> 00:04:35,520 It's okay. 104 00:04:36,570 --> 00:04:39,470 It's good that I know now. 105 00:04:47,330 --> 00:04:49,770 Then... what do you think? 106 00:04:50,760 --> 00:04:51,380 Me? 107 00:04:55,659 --> 00:04:57,120 What can I think? 108 00:04:59,300 --> 00:05:00,260 If you have really found the person 109 00:05:00,260 --> 00:05:02,990 you've been waiting for for a few thousand years, 110 00:05:04,660 --> 00:05:06,790 of course you should strive to get her. 111 00:05:07,740 --> 00:05:09,370 You can't just give up... 112 00:05:10,540 --> 00:05:12,140 because of someone else. 113 00:05:16,930 --> 00:05:17,700 Nan Hua, 114 00:05:19,100 --> 00:05:20,500 you must try your best... 115 00:05:23,260 --> 00:05:25,700 to gain the happiness you want. 116 00:05:28,340 --> 00:05:31,020 What... What about you? 117 00:05:32,810 --> 00:05:35,450 I promised I'll be your family. 118 00:05:36,020 --> 00:05:36,650 Besides, I... 119 00:05:36,650 --> 00:05:38,180 What are you talking about? 120 00:05:41,420 --> 00:05:42,550 Have you forgotten? 121 00:05:45,010 --> 00:05:46,730 I bought this house 122 00:05:48,940 --> 00:05:50,610 to die alone. 123 00:05:52,370 --> 00:05:54,830 Have you taken our relationship seriously? 124 00:05:57,010 --> 00:05:58,730 I've never taken 125 00:05:58,730 --> 00:06:00,130 what you said seriously. 126 00:06:02,780 --> 00:06:04,040 You shouldn't either. 127 00:06:12,730 --> 00:06:13,460 Really? 128 00:06:22,260 --> 00:06:23,460 Yes. 129 00:06:27,930 --> 00:06:28,740 Besides, 130 00:06:32,380 --> 00:06:35,909 the ancient cherry tree has already sprouted rhizomes, right? 131 00:06:36,460 --> 00:06:37,230 You don't... 132 00:06:39,940 --> 00:06:41,060 need me anymore. 133 00:06:46,930 --> 00:06:48,130 That's great. 134 00:07:02,740 --> 00:07:03,500 Jin Xia. 135 00:07:03,520 --> 00:07:04,870 Don't worry about me. 136 00:07:11,370 --> 00:07:12,770 Now that I think about it, 137 00:07:14,500 --> 00:07:16,040 we are just friends 138 00:07:16,380 --> 00:07:18,710 who have known each other for a few months. 139 00:07:20,550 --> 00:07:21,510 But 140 00:07:22,210 --> 00:07:26,450 since... you've found Ms. Xi, 141 00:07:27,060 --> 00:07:29,260 do the two things you promised me before 142 00:07:30,050 --> 00:07:31,410 still count? 143 00:07:36,130 --> 00:07:37,240 Of course. 144 00:07:42,140 --> 00:07:42,870 That's good. 145 00:07:46,010 --> 00:07:50,740 After all... I'm a realistic girl. 146 00:07:52,940 --> 00:07:54,370 As long as you can do 147 00:07:54,980 --> 00:07:56,710 the two things you promised me, 148 00:07:57,220 --> 00:07:58,130 you can do 149 00:07:58,890 --> 00:07:59,890 whatever you want 150 00:08:00,380 --> 00:08:01,710 as long as you're happy. 151 00:08:07,370 --> 00:08:08,180 But... 152 00:08:08,250 --> 00:08:09,480 Stop. 153 00:08:11,010 --> 00:08:12,160 I have work to do. 154 00:08:12,820 --> 00:08:14,040 I have to go. 155 00:08:15,140 --> 00:08:17,670 You have no idea how busy I've been these days. 156 00:08:18,170 --> 00:08:20,250 I'm going to participate in a big show. 157 00:08:20,250 --> 00:08:21,580 An international show. 158 00:08:23,330 --> 00:08:25,820 I'm a career-driven woman. 159 00:08:28,020 --> 00:08:31,530 Just... stay home and take care of the house for me. 160 00:08:33,130 --> 00:08:34,390 Don't miss me too much. 161 00:08:37,020 --> 00:08:37,700 That's it. 162 00:08:38,049 --> 00:08:39,049 Bye. 163 00:08:39,460 --> 00:08:40,289 Jin Xia. 164 00:09:05,250 --> 00:09:11,350 Jin Xia, what are you doing? 165 00:09:16,420 --> 00:09:20,860 Didn't you just say you'll fight for him? 166 00:09:22,140 --> 00:09:25,540 What did you say just now? 167 00:09:30,130 --> 00:09:32,370 I regret it. 168 00:10:19,050 --> 00:10:21,420 The wife of Mr. Bruno, a big name in the fashion industry, 169 00:10:21,420 --> 00:10:23,010 said in an interview 170 00:10:23,010 --> 00:10:24,670 during the Paris Fashion Week 171 00:10:24,770 --> 00:10:26,770 that there are cracks 172 00:10:26,790 --> 00:10:28,050 in their marriage 173 00:10:27,300 --> 00:10:30,470 [World-renowned fashion designer Mr. Bruno is facing a marital crisis] 174 00:10:28,180 --> 00:10:30,530 because of the other woman. 175 00:10:37,610 --> 00:10:39,880 [Property management] 176 00:10:57,050 --> 00:11:00,940 So... it's exactly the same as what's written in the diary. 177 00:11:01,840 --> 00:11:04,040 I didn't expect that I actually met him. 178 00:11:05,190 --> 00:11:07,190 The person who I've been waiting for 179 00:11:08,370 --> 00:11:09,960 is finally in place. 180 00:11:37,140 --> 00:11:37,900 Jin Xia. 181 00:11:39,690 --> 00:11:40,460 Jin Xia. 182 00:11:42,300 --> 00:11:43,310 Ms. Xi. 183 00:11:43,660 --> 00:11:44,500 Why are you sleeping here? 184 00:11:44,500 --> 00:11:45,560 Didn't you go back? 185 00:11:46,700 --> 00:11:49,090 Ms. Xi, why are you here so early? 186 00:11:50,260 --> 00:11:51,090 Are you free? 187 00:11:51,220 --> 00:11:52,350 I want to talk to you. 188 00:11:53,660 --> 00:11:54,220 Yes. 189 00:11:55,770 --> 00:11:58,380 Drink some black coffee to alleviate swelling. 190 00:11:58,380 --> 00:11:59,380 Thank you, Ms. Xi. 191 00:12:00,820 --> 00:12:01,530 How is it going? 192 00:12:01,530 --> 00:12:02,900 You stayed up all night. 193 00:12:02,930 --> 00:12:05,220 You've almost finished designing the attire for the show, right? 194 00:12:05,220 --> 00:12:06,080 No. 195 00:12:06,130 --> 00:12:09,210 These days, I've been making up for my unfinished work before. 196 00:12:09,210 --> 00:12:11,940 I haven't even started to design the attire for the show. 197 00:12:11,940 --> 00:12:14,980 I just have some random... ideas. 198 00:12:15,020 --> 00:12:16,420 They are not very mature. 199 00:12:17,570 --> 00:12:19,010 It's okay. Take your time. 200 00:12:19,010 --> 00:12:20,870 It takes time to get inspiration. 201 00:12:21,210 --> 00:12:22,230 I'm wondering... 202 00:12:22,260 --> 00:12:23,850 if all your recent design inspiration 203 00:12:23,850 --> 00:12:25,310 came from your boyfriend. 204 00:12:27,330 --> 00:12:28,590 He's not my boyfriend. 205 00:12:30,420 --> 00:12:31,680 Did you have a quarrel? 206 00:12:33,340 --> 00:12:34,970 Not... really. 207 00:12:37,810 --> 00:12:38,540 Well, 208 00:12:38,540 --> 00:12:40,890 I'm very interested in your boyfriend. 209 00:12:42,650 --> 00:12:43,770 She almost spilt coffee on you 210 00:12:43,770 --> 00:12:45,580 in the company yesterday. 211 00:12:45,650 --> 00:12:47,450 I really think it was a bit weird. 212 00:12:47,780 --> 00:12:49,840 So I checked the surveillance video. 213 00:12:50,010 --> 00:12:51,410 Guess what I saw. 214 00:12:54,520 --> 00:12:56,340 At the very moment the coffee spilt on you, 215 00:12:56,340 --> 00:12:58,290 your boyfriend disappeared. 216 00:12:59,730 --> 00:13:01,330 Ms. Xi, how's that possible? 217 00:13:01,420 --> 00:13:03,690 And you avoided the coffee flexibly. 218 00:13:03,690 --> 00:13:05,620 Then he appeared at the same place. 219 00:13:06,770 --> 00:13:08,340 There must be something wrong with the surveillance video. 220 00:13:08,340 --> 00:13:09,010 Yeah. 221 00:13:09,340 --> 00:13:11,340 I also think it's too unscientific. 222 00:13:11,340 --> 00:13:12,690 Maybe I should 223 00:13:12,850 --> 00:13:14,860 give the surveillance video to the technical department 224 00:13:14,860 --> 00:13:16,260 to analyze it carefully. 225 00:13:16,530 --> 00:13:17,460 If so, 226 00:13:17,820 --> 00:13:20,340 more and more people will know this. 227 00:13:22,930 --> 00:13:23,780 Fine. 228 00:13:24,420 --> 00:13:26,150 It's okay to tell Ms. Xi, right? 229 00:13:26,620 --> 00:13:28,730 After all, Ms. Xi is probably 230 00:13:28,730 --> 00:13:31,060 the most qualified person to know Nan Hua. 231 00:13:33,340 --> 00:13:35,740 Ms. Xi, since you've noticed it, 232 00:13:36,890 --> 00:13:39,020 I'm not gonna hide it from you anymore. 233 00:13:40,940 --> 00:13:43,980 Indeed, Nan Hua... is very special. 234 00:13:44,420 --> 00:13:45,940 He is... 235 00:13:46,650 --> 00:13:47,970 He's a good man. 236 00:13:48,210 --> 00:13:49,650 He is the most trustworthy and responsible person 237 00:13:49,650 --> 00:13:52,210 I've ever seen. 238 00:13:53,460 --> 00:13:54,340 You know what? 239 00:13:55,780 --> 00:13:56,970 He made a promise 240 00:13:57,100 --> 00:13:59,060 of waiting for someone in a house. 241 00:13:59,450 --> 00:14:02,580 He has been waiting for that person for over 2,000 years. 242 00:14:02,730 --> 00:14:04,140 Over 2,000 years? 243 00:14:04,460 --> 00:14:06,590 I know it sounds like a peculiar story. 244 00:14:07,020 --> 00:14:08,980 Ms. Xi, maybe you can't believe this 245 00:14:08,980 --> 00:14:10,010 in a short time. 246 00:14:11,250 --> 00:14:13,010 Who exactly has he been waiting for? 247 00:14:13,010 --> 00:14:15,260 Does that person have lived for over 2,000 years too? 248 00:14:15,260 --> 00:14:16,490 I don't know either. 249 00:14:17,370 --> 00:14:19,500 Because Nan Hua has lost his memories. 250 00:14:19,540 --> 00:14:20,570 He doesn't know 251 00:14:20,570 --> 00:14:22,380 what exactly he's been waiting for. 252 00:14:22,380 --> 00:14:24,010 But he just keeps waiting. 253 00:14:24,530 --> 00:14:25,500 He's such a fool. 254 00:14:27,660 --> 00:14:28,260 Also, 255 00:14:28,610 --> 00:14:29,340 why did he 256 00:14:29,340 --> 00:14:30,690 react strangely 257 00:14:30,740 --> 00:14:32,570 when he saw my design drafts yesterday? 258 00:14:32,570 --> 00:14:33,900 Has he seen them before? 259 00:14:34,940 --> 00:14:36,330 Those accessories... 260 00:14:36,770 --> 00:14:40,630 seem to have something to do... with the person he's been waiting for. 261 00:14:41,170 --> 00:14:43,170 Are you saying the accessories I designed 262 00:14:43,170 --> 00:14:45,830 are related to the person he's been waiting for? 263 00:14:46,740 --> 00:14:48,140 I don't know the details. 264 00:14:48,940 --> 00:14:50,970 Ms. Xi, if you want to know more, 265 00:14:51,780 --> 00:14:53,710 why don't you ask Nan Hua yourself? 266 00:14:58,260 --> 00:14:58,970 I see. 267 00:15:11,850 --> 00:15:13,130 10 million yuan. 268 00:15:13,730 --> 00:15:15,660 The estimated price of the earrings is 10 million yuan. 269 00:15:15,660 --> 00:15:16,990 Shouldn't you be happy? 270 00:15:17,660 --> 00:15:18,380 It's good. 271 00:15:20,410 --> 00:15:22,010 If I sell them successfully, 272 00:15:22,020 --> 00:15:25,420 I can help Jin Xia pay off the mortgage in a single installment 273 00:15:25,570 --> 00:15:27,250 and renovate the house. 274 00:15:27,980 --> 00:15:30,740 Then why are you still... unhappy? 275 00:15:33,060 --> 00:15:33,610 Nothing. 276 00:15:36,140 --> 00:15:39,220 Did you... quarrel with Jin Xia? 277 00:15:42,450 --> 00:15:43,420 No. 278 00:15:45,020 --> 00:15:46,020 It's just that... 279 00:15:48,730 --> 00:15:51,060 there seems to be something wrong with me. 280 00:15:52,330 --> 00:15:53,500 What's wrong? 281 00:15:56,700 --> 00:15:59,500 I think... I found the person I've been waiting for 282 00:15:59,730 --> 00:16:01,860 a few days ago. 283 00:16:02,740 --> 00:16:03,380 Really? 284 00:16:04,850 --> 00:16:06,530 Then you should be happy. 285 00:16:07,820 --> 00:16:09,650 But I'm not only unhappy, 286 00:16:11,050 --> 00:16:12,420 but also worried. 287 00:16:15,820 --> 00:16:18,750 I'm worried that she's the one I've been waiting for. 288 00:16:23,920 --> 00:16:24,740 Why? 289 00:16:27,010 --> 00:16:27,760 I don't know. 290 00:16:29,610 --> 00:16:30,940 I can't think straight. 291 00:16:32,610 --> 00:16:34,870 It's like this is the first time I hope... 292 00:16:38,260 --> 00:16:40,990 the person I've been waiting for won't come back. 293 00:16:43,850 --> 00:16:46,860 You're worried... Jin Xia will be sad 294 00:16:48,330 --> 00:16:51,140 or you think it's a pity that the one you've been waiting for 295 00:16:51,140 --> 00:16:52,670 is actually not her, right? 296 00:16:56,300 --> 00:16:57,300 My guess is right? 297 00:17:01,940 --> 00:17:03,580 I don't know what's wrong. 298 00:17:08,420 --> 00:17:11,280 Brother, did you make an appointment with someone? 299 00:17:18,339 --> 00:17:20,470 The person Nan Hua has been waiting for 300 00:17:20,540 --> 00:17:22,849 is actually Jin Xia's teacher? 301 00:17:29,660 --> 00:17:31,740 Actually, when I first saw Mr. Nan, 302 00:17:32,130 --> 00:17:33,650 I had a special feeling. 303 00:17:35,530 --> 00:17:36,720 I felt familiar. 304 00:17:40,410 --> 00:17:41,370 Senior Bai Bing, 305 00:17:41,780 --> 00:17:43,910 I still don't know how to make the color 306 00:17:44,060 --> 00:17:45,650 Ms. Xi asked me to make last time. 307 00:17:45,650 --> 00:17:46,940 I want to seek advice from her again. 308 00:17:46,940 --> 00:17:47,600 Is she here? 309 00:17:48,580 --> 00:17:51,440 She has something to do today. She didn't come here. 310 00:17:51,900 --> 00:17:53,450 She was here this morning. 311 00:17:53,900 --> 00:17:55,060 This morning? 312 00:17:55,690 --> 00:17:56,530 Impossible. 313 00:17:56,940 --> 00:17:58,450 I've seen her schedule. 314 00:17:58,890 --> 00:18:00,760 I think... 315 00:18:00,820 --> 00:18:03,750 the mother from her previous host family came today. 316 00:18:03,810 --> 00:18:06,370 She... did come this morning. 317 00:18:06,620 --> 00:18:07,410 Really? 318 00:18:08,420 --> 00:18:10,500 Maybe she left something in the company, 319 00:18:10,500 --> 00:18:11,390 so she came back to get it. 320 00:18:11,390 --> 00:18:13,120 She's definitely not here now. 321 00:18:13,730 --> 00:18:14,250 Okay. 322 00:18:14,250 --> 00:18:15,980 I can only talk to her tomorrow. 323 00:18:16,890 --> 00:18:17,490 All right. 324 00:18:17,740 --> 00:18:19,260 It's late. 325 00:18:19,330 --> 00:18:20,620 We can get off work 326 00:18:20,650 --> 00:18:22,400 after putting these things in order. 327 00:18:22,400 --> 00:18:22,960 Okay. 328 00:18:37,370 --> 00:18:38,010 Jin Xia, 329 00:18:38,300 --> 00:18:40,100 are you still going to work overtime today? 330 00:18:40,100 --> 00:18:41,760 You didn't go back yesterday. 331 00:18:42,330 --> 00:18:42,940 Senior, 332 00:18:43,210 --> 00:18:44,650 I haven't done pattern making 333 00:18:44,650 --> 00:18:46,020 for a set of wedding attire. 334 00:18:46,020 --> 00:18:47,750 I want to work overtime tonight 335 00:18:47,810 --> 00:18:48,980 to finish it in one go. 336 00:18:48,980 --> 00:18:50,580 Okay. Take care of yourself. 337 00:18:50,620 --> 00:18:51,370 Keep it up. 338 00:18:51,860 --> 00:18:52,570 We're leaving. 339 00:18:52,570 --> 00:18:52,970 Okay. 340 00:18:52,970 --> 00:18:53,500 Bye. 341 00:18:53,500 --> 00:18:54,260 Senior, bye. 342 00:18:56,260 --> 00:18:57,290 -Bye. -Bye. 343 00:19:26,620 --> 00:19:29,080 Don't eat food that has been left overnight. 344 00:19:34,250 --> 00:19:35,420 Why are you here? 345 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 Actually, I came here this afternoon. 346 00:19:39,500 --> 00:19:40,770 I just stayed invisible, 347 00:19:40,770 --> 00:19:41,900 and you didn't know. 348 00:19:44,610 --> 00:19:46,450 You used your extraordinary energy outside. 349 00:19:46,450 --> 00:19:48,050 What if someone saw you? 350 00:19:50,180 --> 00:19:50,910 Don't worry. 351 00:19:51,060 --> 00:19:52,180 I've confirmed it. 352 00:19:53,050 --> 00:19:54,510 Everyone has got off work. 353 00:19:54,520 --> 00:19:56,320 There are only the two of us here. 354 00:19:57,130 --> 00:19:57,930 Besides... 355 00:19:59,540 --> 00:20:01,070 I'm only visible to you now. 356 00:20:01,700 --> 00:20:03,230 No one can see me except you. 357 00:20:12,620 --> 00:20:15,530 What... brings you here? 358 00:20:20,010 --> 00:20:21,610 I have something to tell you. 359 00:20:24,970 --> 00:20:26,130 What is it? 360 00:20:29,860 --> 00:20:31,130 It's not convenient here. 361 00:20:31,130 --> 00:20:32,660 Let's talk somewhere else. 362 00:20:34,210 --> 00:20:34,940 No. 363 00:20:35,820 --> 00:20:37,150 I have to work overtime. 364 00:20:38,290 --> 00:20:39,140 Let's talk 365 00:20:40,810 --> 00:20:41,780 another day. 366 00:20:42,420 --> 00:20:43,310 But... 367 00:20:43,450 --> 00:20:44,330 Just stop. 368 00:20:45,650 --> 00:20:46,620 I'm busy. 369 00:20:47,850 --> 00:20:49,040 Go back. 370 00:20:52,690 --> 00:20:54,550 Are you really not coming with me? 371 00:20:58,210 --> 00:20:58,770 Fine. 372 00:21:00,650 --> 00:21:01,410 I'm sorry. 373 00:21:04,490 --> 00:21:05,550 What are you doing? 374 00:21:05,600 --> 00:21:06,460 Stop! 375 00:21:06,750 --> 00:21:08,620 Stop! What are you doing? 376 00:21:08,740 --> 00:21:10,580 Get out of my body. Nan Hua. 377 00:21:11,700 --> 00:21:12,850 Nan Hua, what are you doing? 378 00:21:12,850 --> 00:21:13,340 Listen. 379 00:21:13,340 --> 00:21:14,580 You're kidnapping me. 380 00:21:14,580 --> 00:21:15,580 You won't come with me. 381 00:21:15,580 --> 00:21:16,770 I have to do this. 382 00:21:16,930 --> 00:21:18,450 Do you have to say it now? 383 00:21:18,470 --> 00:21:19,670 It's very important. 384 00:21:20,970 --> 00:21:23,530 Then... Then say it in the car. 385 00:21:24,020 --> 00:21:24,610 No. 386 00:21:24,850 --> 00:21:25,780 Why not? 387 00:21:26,290 --> 00:21:28,300 Because the atmosphere here is not right. 388 00:21:28,300 --> 00:21:29,180 All right. 389 00:21:29,330 --> 00:21:31,090 Just let me stay in your body and don't move. 390 00:21:31,090 --> 00:21:32,150 I'm going to drive. 391 00:21:32,850 --> 00:21:34,850 What... What are you talking about? 392 00:21:35,260 --> 00:21:36,190 What do you mean? 393 00:21:36,290 --> 00:21:37,290 I want to get off. 394 00:21:37,420 --> 00:21:38,050 Sit tight. 395 00:21:48,860 --> 00:21:49,490 Nan Hua, 396 00:21:49,740 --> 00:21:51,020 where are you taking me? 397 00:21:51,020 --> 00:21:52,380 You'll know when we get there. 398 00:21:52,380 --> 00:21:53,700 Can't you tell me now? 399 00:21:53,900 --> 00:21:56,010 Sit tight. We're almost there. 400 00:21:57,330 --> 00:21:58,020 We're here. 401 00:21:58,100 --> 00:21:59,900 What exactly are you going to do? 402 00:22:06,930 --> 00:22:08,400 Why did you bring me here? 403 00:22:12,370 --> 00:22:13,430 What are you doing? 404 00:22:15,250 --> 00:22:16,060 Trust me. 405 00:22:39,690 --> 00:22:40,750 Where are we going? 406 00:22:41,140 --> 00:22:42,220 Just come with me. 407 00:23:24,210 --> 00:23:24,860 Sit. 408 00:23:51,850 --> 00:23:53,250 Do you feel comfortable? 409 00:23:57,570 --> 00:23:58,970 The tide is changing now. 410 00:24:00,170 --> 00:24:01,700 The sea is at its softest. 411 00:24:13,050 --> 00:24:15,690 Look, the moon is out. 412 00:24:24,340 --> 00:24:27,900 Do you remember the relationship 413 00:24:28,420 --> 00:24:30,880 between the moon and Earth I told you before? 414 00:24:32,330 --> 00:24:32,970 No. 415 00:24:35,730 --> 00:24:37,260 Then I'm gonna say it again. 416 00:24:38,810 --> 00:24:41,250 The relationship between Earth and the moon 417 00:24:41,250 --> 00:24:43,650 is like two people who have made a contract. 418 00:24:44,940 --> 00:24:46,200 Once a promise is made, 419 00:24:46,900 --> 00:24:50,690 they will always be bound to each other. 420 00:24:53,450 --> 00:24:54,330 So? 421 00:24:56,460 --> 00:24:59,730 So... are you willing to make 422 00:24:59,810 --> 00:25:02,140 a contract with me like the moon and Earth? 423 00:25:10,340 --> 00:25:11,170 But... 424 00:25:12,300 --> 00:25:14,060 you have found the person 425 00:25:14,760 --> 00:25:18,290 you've been waiting for, right? 426 00:25:24,860 --> 00:25:26,060 The old Nan Hua 427 00:25:27,260 --> 00:25:29,860 has been waiting for the viscount to come back. 428 00:25:30,850 --> 00:25:32,510 He has waited a few lifetimes. 429 00:25:34,300 --> 00:25:35,490 He has waited so long 430 00:25:35,490 --> 00:25:37,950 that he doesn't even know why he should wait. 431 00:25:39,740 --> 00:25:42,140 During the days when he forgot everything, 432 00:25:43,140 --> 00:25:45,370 he met another person 433 00:25:46,420 --> 00:25:49,020 whom he promised to take care of for a lifetime. 434 00:25:52,020 --> 00:25:53,750 This person is very different. 435 00:25:54,730 --> 00:25:57,660 She said if she's lucky enough 436 00:25:57,810 --> 00:26:00,070 to be the viscount he's been waiting for, 437 00:26:00,450 --> 00:26:01,650 maybe she'll tell him... 438 00:26:01,650 --> 00:26:02,530 If I am lucky enough 439 00:26:02,530 --> 00:26:04,930 to be the viscount you've been waiting for, 440 00:26:05,020 --> 00:26:06,490 maybe I'll tell you 441 00:26:07,020 --> 00:26:09,420 -not to wait anymore. -not to wait anymore. 442 00:26:11,250 --> 00:26:12,090 Guess why? 443 00:26:15,850 --> 00:26:16,700 Because... 444 00:26:17,850 --> 00:26:19,710 I don't want you to live in the past 445 00:26:19,730 --> 00:26:21,590 or in a world that only has me in it. 446 00:26:25,140 --> 00:26:27,460 Instead of living for me, 447 00:26:28,090 --> 00:26:31,420 I'd rather you live for yourself. 448 00:26:42,700 --> 00:26:45,410 Moon, you are free. 449 00:26:56,940 --> 00:26:58,650 I've never heard 450 00:26:59,330 --> 00:27:01,190 such beautiful and gentle words. 451 00:27:01,220 --> 00:27:03,950 In the past few thousand years I've been waiting, 452 00:27:04,250 --> 00:27:07,100 everyone asked me to wait in the ancient house. 453 00:27:07,770 --> 00:27:09,170 I thought that was a bond. 454 00:27:10,700 --> 00:27:12,100 I think I understand now. 455 00:27:14,140 --> 00:27:15,610 It seems it was because 456 00:27:17,660 --> 00:27:19,130 I was useful to them. 457 00:27:22,970 --> 00:27:23,820 Nan Hua. 458 00:27:26,340 --> 00:27:27,870 I will not break my promise. 459 00:27:29,620 --> 00:27:33,580 My promise of waiting for the viscount still counts. 460 00:27:37,210 --> 00:27:40,940 But I don't think I can wait for him to come back. 461 00:27:43,210 --> 00:27:45,010 The dead can't come back to life. 462 00:27:45,210 --> 00:27:47,670 Actually, the viscount has never come back. 463 00:27:49,490 --> 00:27:51,420 Those who came back were liars. 464 00:27:55,940 --> 00:27:56,770 Thank you. 465 00:27:59,370 --> 00:28:00,810 For what? 466 00:28:01,610 --> 00:28:02,810 I didn't do anything. 467 00:28:06,180 --> 00:28:07,310 No matter who you are 468 00:28:07,970 --> 00:28:09,260 and whether you are the person I've been waiting for, 469 00:28:09,260 --> 00:28:10,460 I don't care anymore. 470 00:28:11,140 --> 00:28:12,050 To me, 471 00:28:13,010 --> 00:28:14,610 the only important thing now 472 00:28:15,650 --> 00:28:17,380 is to fulfill my promise to you. 473 00:28:27,010 --> 00:28:27,820 In the future, 474 00:28:28,740 --> 00:28:30,340 I will accompany you to work, 475 00:28:30,900 --> 00:28:32,300 pursue dreams together, 476 00:28:32,580 --> 00:28:35,310 and experience every important first together. 477 00:28:36,180 --> 00:28:38,060 When you're in a predicament, 478 00:28:38,420 --> 00:28:40,550 I'll come forward and face it with you. 479 00:28:42,650 --> 00:28:44,220 Even if we'll be mocked. 480 00:28:47,660 --> 00:28:50,180 I will also take care of your health 481 00:28:50,700 --> 00:28:53,970 and be by your side all the time. 482 00:28:55,020 --> 00:28:58,180 If you pass out while you are taking a shower, 483 00:28:59,060 --> 00:29:01,500 I'll carry you out of the shower room immediately. 484 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 What? 485 00:29:02,700 --> 00:29:04,090 I'm not as weak as you, 486 00:29:04,090 --> 00:29:06,350 who could pass out while taking a shower. 487 00:29:06,460 --> 00:29:08,190 Anyway, you can't run away now. 488 00:29:09,180 --> 00:29:11,250 Because you've been haunted by a ghost. 489 00:29:11,250 --> 00:29:13,740 A very clingy ghost. 490 00:29:14,290 --> 00:29:16,460 You can't drive him away no matter how hard you try. 491 00:29:16,460 --> 00:29:17,460 Really? 492 00:29:18,220 --> 00:29:20,010 I like being haunted by a ghost. 493 00:29:21,130 --> 00:29:24,180 So... Jin Xia, 494 00:29:26,520 --> 00:29:29,540 are you ready... 495 00:29:31,050 --> 00:29:32,580 to mate with me officially? 496 00:29:33,420 --> 00:29:35,380 M-Mate? 497 00:29:37,850 --> 00:29:39,660 Here? 498 00:29:40,020 --> 00:29:41,420 D-Date. 499 00:29:42,650 --> 00:29:43,420 I'm sorry. 500 00:29:43,770 --> 00:29:45,900 I've never used this word before. I... 501 00:29:52,810 --> 00:29:54,130 Gosh. 502 00:29:54,740 --> 00:29:56,300 Not bad, Nan Hua. 503 00:29:57,650 --> 00:29:58,530 Impressive. 504 00:30:41,860 --> 00:30:43,260 It feels so unreal. 505 00:30:44,650 --> 00:30:45,700 Why? 506 00:30:46,460 --> 00:30:48,050 Yesterday, I saw you 507 00:30:48,050 --> 00:30:50,310 find the person you've been waiting for. 508 00:30:50,610 --> 00:30:53,770 I thought you were gonna leave me. 509 00:30:54,650 --> 00:30:55,820 I didn't expect... 510 00:30:55,990 --> 00:30:57,790 we are suddenly together today. 511 00:30:58,020 --> 00:30:59,020 It's like a dream. 512 00:31:00,860 --> 00:31:01,660 Don't worry. 513 00:31:02,000 --> 00:31:04,060 I even sold the viscount's earrings. 514 00:31:04,890 --> 00:31:06,860 You sold them already? So soon? 515 00:31:08,340 --> 00:31:10,600 You knew I was going to sell the earrings? 516 00:31:12,340 --> 00:31:14,530 One day... 517 00:31:14,860 --> 00:31:17,310 I heard your conversation with Ding. 518 00:31:17,770 --> 00:31:18,850 I'm sorry. 519 00:31:20,780 --> 00:31:21,540 It's okay. 520 00:31:22,050 --> 00:31:24,490 I've never planned to hide this from you. 521 00:31:26,800 --> 00:31:29,130 You don't have to sell them in such a hurry. 522 00:31:29,330 --> 00:31:31,060 You can keep them as a souvenir. 523 00:31:31,520 --> 00:31:34,220 I thought you don't have much time left before. 524 00:31:34,730 --> 00:31:35,740 But now it looks like 525 00:31:35,740 --> 00:31:37,100 you have plenty of time left. 526 00:31:37,100 --> 00:31:38,560 You can make money slowly. 527 00:31:40,410 --> 00:31:41,460 I've sold them. 528 00:31:41,850 --> 00:31:43,380 They are inanimate things. 529 00:31:43,460 --> 00:31:45,260 They are not as important as you. 530 00:31:47,930 --> 00:31:48,740 Okay. 531 00:31:49,650 --> 00:31:52,370 So... how much did they sell for? 532 00:31:52,940 --> 00:31:54,820 Ten million yuan. 533 00:31:56,490 --> 00:31:58,010 T-Ten million yuan? 534 00:31:59,210 --> 00:31:59,860 Yes. 535 00:32:00,200 --> 00:32:03,070 I asked Yanhai to take them to an auction house for an appraisal. 536 00:32:03,070 --> 00:32:04,500 I didn't expect them to attract 537 00:32:04,500 --> 00:32:06,160 an antiquer from Taiwan soon. 538 00:32:06,340 --> 00:32:08,140 The buyer offered a fixed price. 539 00:32:08,220 --> 00:32:10,420 But... the remittance may not be so quick. 540 00:32:10,420 --> 00:32:11,300 We need to wait. 541 00:32:13,820 --> 00:32:15,910 Gosh. 542 00:32:17,530 --> 00:32:18,330 What's wrong? 543 00:32:18,930 --> 00:32:20,010 I think... 544 00:32:21,100 --> 00:32:23,030 even though you can let go of Ms. Xi, 545 00:32:23,620 --> 00:32:25,530 maybe Ms. Xi can't let go of you. 546 00:32:27,970 --> 00:32:29,930 Actually, it was Ms. Xi who encouraged me 547 00:32:29,930 --> 00:32:31,660 to confess my love to you today. 548 00:32:31,770 --> 00:32:32,620 Ms. Xi? 549 00:32:34,530 --> 00:32:36,660 The person Nan Hua has been waiting for 550 00:32:36,730 --> 00:32:38,900 is actually Jin Xia's teacher? 551 00:32:45,800 --> 00:32:48,090 Actually, when I first saw Mr. Nan, 552 00:32:48,270 --> 00:32:50,080 I had a special feeling. 553 00:32:50,580 --> 00:32:51,750 I felt familiar. 554 00:32:54,100 --> 00:32:55,700 But I didn't say it back then. 555 00:32:56,010 --> 00:32:58,000 After all, you're Xia's boyfriend. 556 00:32:58,000 --> 00:32:59,090 I didn't want to cause 557 00:32:59,090 --> 00:33:00,850 unnecessary misunderstandings. 558 00:33:00,850 --> 00:33:02,850 Later, this feeling became stronger 559 00:33:02,850 --> 00:33:04,180 and kept attracting me. 560 00:33:04,540 --> 00:33:05,940 I wanted to figure it out. 561 00:33:06,860 --> 00:33:07,860 Coincidentally, 562 00:33:08,210 --> 00:33:10,820 your image echoes the styles of my new works perfectly. 563 00:33:10,820 --> 00:33:14,080 So I wanted to seize the opportunity to know more about you. 564 00:33:17,860 --> 00:33:19,420 So you came all the way here 565 00:33:19,690 --> 00:33:20,950 just to see my brother? 566 00:33:21,260 --> 00:33:21,970 No. 567 00:33:22,410 --> 00:33:24,220 I didn't know Mr. Nan lives here. 568 00:33:25,100 --> 00:33:28,290 Maybe... you'll think what I'm going to say is incredible. 569 00:33:28,290 --> 00:33:29,170 I often... 570 00:33:30,060 --> 00:33:31,720 dreamed of this house before. 571 00:33:33,850 --> 00:33:36,490 It's just that my feeling has got stronger lately. 572 00:33:36,490 --> 00:33:38,690 The dreams have become more realistic. 573 00:33:40,450 --> 00:33:41,210 After... 574 00:33:41,740 --> 00:33:43,820 After I saw you in the company yesterday, 575 00:33:43,820 --> 00:33:46,280 I wanted to muster up my courage to come here. 576 00:33:47,930 --> 00:33:49,360 I really didn't expect 577 00:33:50,050 --> 00:33:51,180 you are really here. 578 00:33:55,700 --> 00:33:57,970 Now... I kind of believe 579 00:33:58,170 --> 00:33:59,770 we do have some connections. 580 00:34:03,250 --> 00:34:04,130 Ms. Xi, 581 00:34:05,450 --> 00:34:07,020 maybe you really have something to do 582 00:34:07,020 --> 00:34:08,580 with the person I've been waiting for. But... 583 00:34:08,580 --> 00:34:09,730 But Mr. Nan, 584 00:34:10,540 --> 00:34:12,370 I hope you can let go of the past. 585 00:34:14,620 --> 00:34:15,570 I don't know 586 00:34:15,620 --> 00:34:17,350 what happened to us in the past. 587 00:34:17,449 --> 00:34:18,380 But now, 588 00:34:18,380 --> 00:34:19,940 both of us have a new life. 589 00:34:21,139 --> 00:34:22,170 Let bygones... 590 00:34:22,580 --> 00:34:23,570 be bygones. 591 00:34:24,370 --> 00:34:26,250 But I made a promise to the viscount. 592 00:34:26,250 --> 00:34:29,710 Do you mean the person you've been waiting for for 2,000 years? 593 00:34:33,850 --> 00:34:34,659 I don't know 594 00:34:34,659 --> 00:34:36,130 what you promised him, 595 00:34:36,540 --> 00:34:38,670 but I don't need you to fulfill it to me. 596 00:34:38,940 --> 00:34:40,090 I have my own life. 597 00:34:40,330 --> 00:34:42,370 I will try my best to live my life well. 598 00:34:42,370 --> 00:34:43,489 I sincerely hope 599 00:34:44,139 --> 00:34:45,730 you can let go of your obsession 600 00:34:45,730 --> 00:34:47,860 and cherish the person in front of you. 601 00:34:49,179 --> 00:34:50,260 You mean... 602 00:34:51,820 --> 00:34:53,020 If it's possible, 603 00:34:53,730 --> 00:34:54,820 go check on Xia. 604 00:34:55,850 --> 00:34:56,780 After you left, 605 00:34:57,310 --> 00:34:58,640 she cried all night. 606 00:34:58,690 --> 00:34:59,910 She is really sad. 607 00:35:00,640 --> 00:35:02,750 When I saw her in the company this morning, 608 00:35:02,750 --> 00:35:04,150 she looked very haggard. 609 00:35:04,820 --> 00:35:06,180 Her eyes were swollen. 610 00:35:06,260 --> 00:35:07,020 She cried? 611 00:35:07,020 --> 00:35:07,720 Nan Hua, 612 00:35:08,510 --> 00:35:11,240 if I'm really the person you've been waiting for, 613 00:35:11,290 --> 00:35:12,500 I also 614 00:35:12,500 --> 00:35:13,820 have a say in terms of our past. 615 00:35:13,820 --> 00:35:15,580 It's not up to you alone. 616 00:35:18,260 --> 00:35:19,420 Now please, 617 00:35:20,100 --> 00:35:22,100 don't drive away 618 00:35:22,100 --> 00:35:24,010 the girl you like so much suddenly. 619 00:35:24,010 --> 00:35:25,380 This is really cruel. 620 00:35:27,700 --> 00:35:30,160 She slept in the company in the past few days. 621 00:35:30,330 --> 00:35:32,180 She couldn't eat or sleep well. 622 00:35:33,450 --> 00:35:35,260 She really needs your care. 623 00:35:37,210 --> 00:35:38,410 Most importantly, 624 00:35:41,580 --> 00:35:43,040 she just lost her grandma. 625 00:35:46,770 --> 00:35:47,770 Do you 626 00:35:48,380 --> 00:35:50,050 want her to lose you now? 627 00:36:04,780 --> 00:36:05,540 Ms. Xi, 628 00:36:06,380 --> 00:36:07,570 you are the most generous woman 629 00:36:07,570 --> 00:36:08,500 I've ever seen. 630 00:36:13,290 --> 00:36:14,340 Thank you, Ms. Xi. 631 00:36:17,890 --> 00:36:18,540 I'm not thanking you 632 00:36:18,540 --> 00:36:20,300 for helping me understand my feelings. 633 00:36:20,300 --> 00:36:22,490 Because I've already had an answer in my heart. 634 00:36:22,490 --> 00:36:24,690 I'm thanking you for helping me confirm 635 00:36:26,050 --> 00:36:27,510 Jin Xia cares about me too. 636 00:36:29,050 --> 00:36:29,740 Excuse me. 637 00:36:36,050 --> 00:36:37,310 This is what happened. 638 00:36:37,610 --> 00:36:39,420 Ms. Xi really cares about you. 639 00:36:39,980 --> 00:36:40,780 She seems... 640 00:36:42,130 --> 00:36:43,380 not interested in me. 641 00:36:44,530 --> 00:36:46,340 Did Ms. Xi... really say that? 642 00:36:46,850 --> 00:36:47,480 Yes. 643 00:36:49,250 --> 00:36:50,610 But... 644 00:36:50,610 --> 00:36:52,450 Alright, stop saying but. 645 00:36:53,010 --> 00:36:54,810 I know you don't want to leave me. 646 00:36:56,410 --> 00:36:58,850 That's... That's not true. 647 00:37:00,490 --> 00:37:02,050 She said someone 648 00:37:02,620 --> 00:37:04,530 cried all night because of me, right? 649 00:37:04,530 --> 00:37:08,140 Well... Ms. Xi was mistaken. 650 00:37:08,940 --> 00:37:13,050 My eyes were swollen because I stayed up too late. 651 00:37:14,220 --> 00:37:15,280 Have you forgotten 652 00:37:15,620 --> 00:37:16,770 I can feel people's fear 653 00:37:16,770 --> 00:37:18,700 when I'm in their bodies? 654 00:37:19,460 --> 00:37:21,780 When I was in your body, 655 00:37:24,250 --> 00:37:26,710 you were very worried that I would leave you. 656 00:37:29,300 --> 00:37:30,170 And last night... 657 00:37:30,170 --> 00:37:30,770 Alright. 658 00:37:32,460 --> 00:37:33,460 Stop talking. 659 00:38:13,380 --> 00:38:14,530 Don't chase me. 660 00:38:17,850 --> 00:38:19,050 Stop chasing me. 661 00:39:43,450 --> 00:39:44,610 You're so vigilant. 662 00:40:02,370 --> 00:40:04,370 I've been waiting for you all night. 663 00:40:05,500 --> 00:40:06,180 Sorry. 664 00:40:07,530 --> 00:40:09,410 I was delayed by some work. 665 00:40:10,490 --> 00:40:11,340 Work? 666 00:40:13,340 --> 00:40:14,620 If you don't solve the problem 667 00:40:14,620 --> 00:40:16,130 between you and me first, 668 00:40:16,650 --> 00:40:18,510 I'm afraid your whole life's work 669 00:40:18,740 --> 00:40:19,670 will be delayed. 670 00:40:23,130 --> 00:40:24,530 Did you drink wine again? 671 00:40:24,810 --> 00:40:25,780 Do you know 672 00:40:26,250 --> 00:40:28,110 your husband wants to divorce you 673 00:40:28,420 --> 00:40:30,420 just because you always drink wine? 674 00:40:31,490 --> 00:40:32,820 Even without me, 675 00:40:33,370 --> 00:40:34,770 he would still leave you. 676 00:40:35,220 --> 00:40:36,690 It's between me and him. 677 00:40:36,690 --> 00:40:38,220 It's none of your business. 678 00:40:38,570 --> 00:40:39,890 I gave you two options. 679 00:40:39,890 --> 00:40:41,350 Have you made up your mind? 680 00:40:42,340 --> 00:40:44,780 Do you choose to leave my husband? 681 00:40:45,140 --> 00:40:46,730 If so, I'll let bygones be bygones. 682 00:40:46,730 --> 00:40:47,930 Or do you choose 683 00:40:48,250 --> 00:40:51,110 to let me disclose your scandal in front of the media 684 00:40:52,270 --> 00:40:54,710 and ban you in the fashion industry? 685 00:40:58,420 --> 00:41:00,150 Please give me three more days. 686 00:41:01,970 --> 00:41:03,850 You've been procrastinating for too long. 687 00:41:03,850 --> 00:41:04,840 Believe me. 688 00:41:06,020 --> 00:41:07,360 Stay here for three more days. 689 00:41:07,360 --> 00:41:07,980 I'll give you a satisfactory answer 690 00:41:07,980 --> 00:41:09,570 in three days. 691 00:41:10,130 --> 00:41:11,060 Just three days. 692 00:41:15,260 --> 00:41:19,650 Mom, please. 693 00:41:43,020 --> 00:41:44,140 [Ding Yanhai] 694 00:41:43,020 --> 00:41:44,140 [Reject] [Answer] 695 00:41:47,860 --> 00:41:49,240 Hello, Ding. 696 00:41:49,650 --> 00:41:52,120 Jin Xia, are you back? 697 00:41:52,410 --> 00:41:54,420 We're on our way. We'll be there soon. 698 00:41:54,420 --> 00:41:56,350 My mom wants to see you and Brother. 699 00:41:56,450 --> 00:41:58,630 We'll be waiting for you at your door. 700 00:42:00,170 --> 00:42:02,850 Why does Ms. Chen want to see us? 701 00:42:07,860 --> 00:42:09,010 Ms. Chen, 702 00:42:10,010 --> 00:42:11,580 what's... the matter? 703 00:42:12,020 --> 00:42:12,850 Jin, 704 00:42:13,290 --> 00:42:15,050 Nan is also here today. 705 00:42:15,400 --> 00:42:17,400 I'm gonna get straight to the point. 706 00:42:18,590 --> 00:42:19,840 This brat 707 00:42:20,250 --> 00:42:21,710 skipped work again today. 708 00:42:21,740 --> 00:42:23,940 He's been skipping work for you lately. 709 00:42:24,020 --> 00:42:26,370 His company issued an announcement to criticize him. 710 00:42:26,370 --> 00:42:27,810 He's gonna lose his job. 711 00:42:28,610 --> 00:42:30,140 Ms. Chen, are you saying... 712 00:42:30,180 --> 00:42:32,390 Ding skipped work for me? 713 00:42:32,570 --> 00:42:33,330 Yes. 714 00:42:33,730 --> 00:42:34,970 I told him 715 00:42:35,140 --> 00:42:36,850 Jin has a boyfriend 716 00:42:36,990 --> 00:42:38,690 and her boyfriend 717 00:42:38,690 --> 00:42:40,300 is much better than him. 718 00:42:40,540 --> 00:42:42,140 Who is he to compete with him? 719 00:42:42,290 --> 00:42:43,090 That's right. 720 00:42:45,940 --> 00:42:48,370 Jin, don't blame me for being nosy. 721 00:42:48,610 --> 00:42:49,860 You should cherish 722 00:42:49,860 --> 00:42:51,930 your love. 723 00:42:52,250 --> 00:42:55,850 You shouldn't have an ambiguous relationship with another man. 724 00:42:59,780 --> 00:43:01,170 You're right. 725 00:43:04,010 --> 00:43:05,450 Ms. Chen, it's not what you think. 726 00:43:05,450 --> 00:43:07,180 Ding and I are just friends. 727 00:43:09,610 --> 00:43:10,940 If it's not what I think, 728 00:43:10,970 --> 00:43:12,330 what is it? 729 00:43:12,610 --> 00:43:15,550 Why did he come to you every night? 730 00:43:16,450 --> 00:43:18,740 He came to me... 731 00:43:20,140 --> 00:43:21,220 No, Ms. Chen, 732 00:43:21,850 --> 00:43:23,540 he came here for Nan Hua. 733 00:43:25,530 --> 00:43:26,690 Don't try to fool me. 734 00:43:27,210 --> 00:43:29,580 He came here every day. 735 00:43:30,060 --> 00:43:33,060 It's impossible that Nan came to you every day, right? 736 00:43:35,740 --> 00:43:36,860 That's right. 737 00:43:36,860 --> 00:43:39,910 Ms. Chen doesn't know that Nan Hua lives here. 738 00:43:40,740 --> 00:43:41,770 Anyway, 739 00:43:41,770 --> 00:43:43,170 no matter what happened before, 740 00:43:43,170 --> 00:43:45,370 promise me 741 00:43:45,700 --> 00:43:47,240 you will not see my son again. 742 00:43:47,240 --> 00:43:48,620 You take the initiative to say it today 743 00:43:48,620 --> 00:43:49,740 to make him give up. 744 00:43:50,210 --> 00:43:51,940 Tell him to stop pestering you. 745 00:43:54,410 --> 00:43:55,820 You brat, 746 00:43:56,340 --> 00:43:58,050 make a promise 747 00:43:58,050 --> 00:43:59,370 in front of her boyfriend. 748 00:43:59,370 --> 00:44:00,500 From today onwards, 749 00:44:00,620 --> 00:44:02,130 you will never see Xia again 750 00:44:02,130 --> 00:44:03,740 and you will draw a boundary with her. 751 00:44:03,740 --> 00:44:04,540 Do you hear me? 752 00:44:05,340 --> 00:44:06,530 No problem, Mom. 753 00:44:06,850 --> 00:44:07,660 I promise 754 00:44:07,930 --> 00:44:09,990 I won't even look at her in the future. 755 00:44:11,330 --> 00:44:12,770 Why don't we call it a day? 756 00:44:13,010 --> 00:44:14,040 Let's go home, Mom. 757 00:44:14,040 --> 00:44:14,620 Let's go. 758 00:44:16,530 --> 00:44:17,380 Wenying, 759 00:44:18,140 --> 00:44:19,670 you really misunderstood. 760 00:44:19,860 --> 00:44:22,860 Actually, Yanhai came here frequently because of me. 761 00:44:24,940 --> 00:44:28,340 Every time he came, he came for me. 762 00:44:29,510 --> 00:44:30,390 This... 763 00:44:36,180 --> 00:44:37,320 Your explanation 764 00:44:37,360 --> 00:44:39,560 will cause another misunderstanding. 765 00:44:40,340 --> 00:44:41,140 He... 766 00:44:43,810 --> 00:44:44,740 He came to me... 767 00:44:45,060 --> 00:44:48,610 because I asked him to do some work for me. 768 00:44:48,760 --> 00:44:49,960 I asked him to help me. 769 00:44:50,410 --> 00:44:51,260 Work? 770 00:44:52,050 --> 00:44:54,830 Yes, I'm not a local resident. 771 00:44:54,930 --> 00:44:56,640 It's inevitable that I encounter some problems 772 00:44:56,640 --> 00:44:58,420 when I do design and decoration work. 773 00:44:58,420 --> 00:45:01,010 Such as where to hire workers 774 00:45:01,090 --> 00:45:03,700 and where to buy high-quality building materials. 775 00:45:03,700 --> 00:45:05,900 Yanhai grew up here, right? 776 00:45:06,450 --> 00:45:07,810 He knows a lot. 777 00:45:07,810 --> 00:45:09,010 He has helped me a lot. 778 00:45:11,500 --> 00:45:12,330 I see. 779 00:45:13,050 --> 00:45:15,260 And... I paid him. 780 00:45:18,930 --> 00:45:19,690 You paid him? 781 00:45:20,890 --> 00:45:21,940 How much? 782 00:45:22,450 --> 00:45:24,460 20,000 yuan... a month. 783 00:45:27,050 --> 00:45:28,100 20,000 yuan? 784 00:45:28,330 --> 00:45:29,990 This is what Yanhai deserves. 785 00:45:30,130 --> 00:45:31,060 No matter what, 786 00:45:31,300 --> 00:45:32,010 Wenying, I sincerely 787 00:45:32,010 --> 00:45:33,770 apologize to you here. 788 00:45:33,970 --> 00:45:35,600 I was thoughtless. 789 00:45:35,730 --> 00:45:37,020 I delayed his work 790 00:45:37,020 --> 00:45:38,340 because I asked him to help me do some urgent work. 791 00:45:38,340 --> 00:45:39,400 It was all my fault. 792 00:45:39,560 --> 00:45:41,650 From now on, I'll ask him for help in his spare time. 793 00:45:41,650 --> 00:45:42,980 Please don't blame him. 794 00:45:43,940 --> 00:45:45,020 I see. 795 00:45:45,020 --> 00:45:46,940 Why didn't you tell me earlier? 796 00:45:48,170 --> 00:45:49,490 You brat. 797 00:45:49,540 --> 00:45:51,220 Good for you. 798 00:45:51,250 --> 00:45:53,360 Why didn't you tell me about this? 799 00:45:54,210 --> 00:45:55,620 From now on, you'll pay 800 00:45:55,740 --> 00:45:57,850 half of the household expenses. 801 00:46:06,820 --> 00:46:08,090 Since you've explained everything, 802 00:46:08,090 --> 00:46:09,380 I'm relieved. 803 00:46:09,820 --> 00:46:10,530 If there is nothing else, 804 00:46:10,530 --> 00:46:11,730 Son, let's go back. 805 00:46:12,460 --> 00:46:15,540 Mom, I need to talk to my brother 806 00:46:15,540 --> 00:46:16,500 about work. 807 00:46:16,860 --> 00:46:18,390 Why don't you go back first? 808 00:46:19,060 --> 00:46:22,020 Sure, you can stay here for as long as you want. 809 00:46:22,460 --> 00:46:23,690 I'm going back now. 810 00:46:23,690 --> 00:46:24,750 Goodbye, Wenying. 811 00:46:25,010 --> 00:46:25,860 Ms. Chen, let me walk you out. 812 00:46:25,860 --> 00:46:27,920 No need. You young people have a talk. 813 00:46:32,610 --> 00:46:33,970 Mr. Ding Yanhai. 814 00:46:36,490 --> 00:46:39,890 Make yourself worthy of the pay of 20,000 yuan. 815 00:46:40,810 --> 00:46:42,170 No problem, Mom. 816 00:46:43,270 --> 00:46:44,490 I'm going back. 817 00:46:45,340 --> 00:46:46,220 Bye, Wenying. 818 00:46:46,370 --> 00:46:47,450 Goodbye, Ms. Chen. 819 00:46:54,580 --> 00:46:55,460 Brother, 820 00:46:57,150 --> 00:46:59,180 we have handled my mom. 821 00:46:59,200 --> 00:47:00,920 But there's a new problem. 822 00:47:01,570 --> 00:47:03,500 Where can I get so much money 823 00:47:03,500 --> 00:47:05,230 to give it to my mom every month? 824 00:47:05,290 --> 00:47:06,340 Don't worry. 825 00:47:06,530 --> 00:47:08,250 I'm serious 826 00:47:08,420 --> 00:47:09,420 about paying you. 827 00:47:11,770 --> 00:47:14,100 You helped me sell the earrings, right? 828 00:47:14,330 --> 00:47:16,770 I plan to give you a 10% commission. 829 00:47:17,290 --> 00:47:18,260 You've helped me a lot. 830 00:47:18,260 --> 00:47:20,720 Consider it a token of my gratitude for that. 831 00:47:21,340 --> 00:47:23,570 10% of 10 million yuan... 832 00:47:25,380 --> 00:47:26,640 That's 1 million yuan! 833 00:47:26,700 --> 00:47:27,770 1 million yuan? 834 00:47:28,780 --> 00:47:30,950 Brother, you're so great. 835 00:47:31,100 --> 00:47:33,260 I'll listen to whatever you say, okay? 836 00:47:33,340 --> 00:47:35,570 Even a flatterer can earn so much money nowadays? 837 00:47:35,570 --> 00:47:36,130 1... 838 00:47:40,220 --> 00:47:42,460 1 million yuan. That's too much. 839 00:47:43,220 --> 00:47:44,180 It's okay. 840 00:47:45,810 --> 00:47:47,560 Yanhai is the descendent of Taiping. 841 00:47:47,560 --> 00:47:49,290 It's my duty to take care of him. 842 00:47:51,840 --> 00:47:53,130 Fine. 843 00:47:54,130 --> 00:47:55,690 Why do I feel like 844 00:47:55,690 --> 00:48:00,090 my money has been stolen by an angelic bitch? 56027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.