Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,160
In the several thousand years of human history,
3
00:00:09,520 --> 00:00:12,040
there have been many unsolved mysteries.
4
00:00:12,630 --> 00:00:15,960
Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths?
5
00:00:15,960 --> 00:00:17,560
Why would the advancement of human civilization
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,760
surpass its current situations?
7
00:00:20,430 --> 00:00:22,800
There are all kinds of speculations.
8
00:00:23,920 --> 00:00:25,760
But in fact, the truth
9
00:00:26,120 --> 00:00:29,760
dates back to the ancient times.
10
00:00:31,080 --> 00:00:32,390
Hundreds of thousands of years ago,
11
00:00:32,390 --> 00:00:33,720
the highly developed
12
00:00:33,720 --> 00:00:36,360
prehistoric civilizations once existed on Earth.
13
00:00:36,360 --> 00:00:37,680
Back then, the ancient people
14
00:00:37,680 --> 00:00:41,080
mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society.
15
00:00:41,080 --> 00:00:43,160
Their high-level genetic modification technology
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,280
even enabled them to develop
17
00:00:45,280 --> 00:00:47,390
human potential to the greatest extent.
18
00:00:47,390 --> 00:00:49,960
They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth
19
00:00:49,960 --> 00:00:52,820
to stay alive and even exert extraordinary energy.
20
00:00:53,790 --> 00:00:56,720
However, a tragic doomsday disaster
21
00:00:57,280 --> 00:01:00,390
made those human beings almost extinct at that time.
22
00:01:00,920 --> 00:01:01,710
Countless lives
23
00:01:01,710 --> 00:01:04,910
and brilliant civilizations were destroyed overnight.
24
00:01:05,230 --> 00:01:06,960
Only a small number of ancient people
25
00:01:06,960 --> 00:01:08,560
survived the doomsday
26
00:01:09,000 --> 00:01:11,330
after escaping to the underground in time
27
00:01:11,430 --> 00:01:13,789
and entering into a frozen hibernation state.
28
00:01:13,789 --> 00:01:14,450
After that,
29
00:01:14,640 --> 00:01:17,190
through tens of thousands of years of self-repair,
30
00:01:17,190 --> 00:01:19,480
our Earth conceived new intelligent lives again,
31
00:01:19,480 --> 00:01:21,740
namely, the ancestors of modern people.
32
00:01:22,070 --> 00:01:24,080
And the ancient people sleeping in the underground areas
33
00:01:24,080 --> 00:01:25,480
woke up one after another
34
00:01:25,670 --> 00:01:27,160
and returned to the land.
35
00:01:28,280 --> 00:01:28,870
They saw
36
00:01:28,870 --> 00:01:31,830
the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood.
37
00:01:31,830 --> 00:01:32,920
Out of good intentions,
38
00:01:32,920 --> 00:01:34,020
they taught the younger generations
39
00:01:34,020 --> 00:01:37,030
many technologies, such as farming, metallurgy,
40
00:01:37,400 --> 00:01:39,800
construction, flood control, and precautions against natural disasters.
41
00:01:39,800 --> 00:01:41,729
Many great civilization miracles
42
00:01:41,750 --> 00:01:43,120
were the masterpieces made
43
00:01:43,120 --> 00:01:45,850
by our ancestors with the help of ancient people.
44
00:01:47,520 --> 00:01:48,759
At that time, the new human beings
45
00:01:47,789 --> 00:01:51,789
[Fuxi Temple]
46
00:01:48,759 --> 00:01:51,960
considered the ancient people with extraordinary energy as deities.
47
00:01:51,960 --> 00:01:54,690
They built temples for them and worshipped them.
48
00:01:55,479 --> 00:01:58,200
As the official historians of various countries exaggerated the stories about them,
49
00:01:58,200 --> 00:02:01,720
many legendary ancient myths have been passed down till now.
50
00:02:02,420 --> 00:02:03,240
In this way,
51
00:02:03,240 --> 00:02:05,440
most ancient people around the world
52
00:02:05,440 --> 00:02:07,360
fitted into the new world with the identities
53
00:02:07,360 --> 00:02:08,520
of deities.
54
00:02:09,270 --> 00:02:11,840
But there were also some low-profile ancient people
55
00:02:11,840 --> 00:02:16,300
who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world.
56
00:02:16,360 --> 00:02:17,070
However,
57
00:02:17,360 --> 00:02:19,310
people's worship towards the deities
58
00:02:19,310 --> 00:02:22,400
also gradually generated fear and desires.
59
00:02:23,400 --> 00:02:25,200
The rulers feared that the power of deities
60
00:02:25,200 --> 00:02:26,840
would become a threat to their royal power.
61
00:02:26,840 --> 00:02:29,390
But they were also greedy
62
00:02:29,390 --> 00:02:31,120
for immortality and the extraordinary power.
63
00:02:31,120 --> 00:02:31,780
Therefore,
64
00:02:31,880 --> 00:02:33,720
they used various excuses
65
00:02:33,720 --> 00:02:34,720
to start wars
66
00:02:34,720 --> 00:02:36,850
against the deities from time to time.
67
00:02:38,040 --> 00:02:39,829
The ancient people were outnumbered
68
00:02:39,829 --> 00:02:42,320
and were no match for the huge armies in the end.
69
00:02:42,320 --> 00:02:43,920
They almost became extinct.
70
00:02:44,560 --> 00:02:45,600
Little did they know
71
00:02:45,600 --> 00:02:48,960
that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans,
72
00:02:48,960 --> 00:02:52,160
they unwittingly unleashed a disaster upon themselves.
73
00:02:52,950 --> 00:02:54,840
Although the ancient people who lived in deep mountains
74
00:02:54,840 --> 00:02:56,400
survived this disaster,
75
00:02:56,790 --> 00:02:58,920
they were hunted by the rulers continuously.
76
00:02:58,920 --> 00:03:00,240
They were even slandered
77
00:03:00,240 --> 00:03:02,510
and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts.
78
00:03:02,510 --> 00:03:03,880
In the blink of an eye,
79
00:03:04,150 --> 00:03:08,750
those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill.
80
00:03:08,790 --> 00:03:10,230
As everything keeps changing in the world,
81
00:03:10,230 --> 00:03:12,920
no one knows the existence of the ancient people anymore.
82
00:03:12,920 --> 00:03:15,270
Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters
83
00:03:15,270 --> 00:03:17,360
have been passed down from generation to generation.
84
00:03:17,360 --> 00:03:20,079
And the tiny minority of ancient people who have survived
85
00:03:20,079 --> 00:03:22,750
are still secretly hiding
86
00:03:22,960 --> 00:03:25,630
in those covert corners in the world till now.
87
00:03:50,079 --> 00:03:51,280
The Settlement Plan?
88
00:03:52,760 --> 00:03:53,600
What is this?
89
00:03:54,960 --> 00:03:57,820
The plan to settle down after the viscount returns.
90
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
I've never heard
91
00:03:59,360 --> 00:04:01,090
a plan is needed to settle down.
92
00:04:03,030 --> 00:04:04,120
So many things.
93
00:04:04,990 --> 00:04:06,110
Mr. Nan, do you plan
94
00:04:06,110 --> 00:04:08,040
to create a paradise?
95
00:04:12,710 --> 00:04:13,980
Settling down is not a temporary thing.
96
00:04:13,980 --> 00:04:15,310
How can we do it hastily?
97
00:04:16,390 --> 00:04:19,220
The viscount is willing to give up his power and wealth for me
98
00:04:19,220 --> 00:04:21,880
and spend the rest of his life in the wilderness.
99
00:04:22,560 --> 00:04:23,840
He has shown me his sincerity.
100
00:04:23,840 --> 00:04:25,630
Of course I should return the favor
101
00:04:25,630 --> 00:04:27,160
by giving him a decent home.
102
00:04:28,970 --> 00:04:29,850
Mr. Nan,
103
00:04:30,870 --> 00:04:34,880
the person you've been waiting for won't come back again.
104
00:04:36,820 --> 00:04:40,520
Mr. Nan, please face the reality early.
105
00:04:41,040 --> 00:04:42,640
It's been more than 70 years.
106
00:04:43,240 --> 00:04:45,640
He would have come back long ago if he wants.
107
00:04:52,320 --> 00:04:55,350
No, he will come back.
108
00:04:56,440 --> 00:04:57,480
He promised me.
109
00:05:02,230 --> 00:05:06,160
According to The Robber Zhi of Zhuangzi,
110
00:05:07,720 --> 00:05:10,320
Wei Sheng made an appointment with someone by the river.
111
00:05:10,320 --> 00:05:11,850
That person didn't show up.
112
00:05:12,150 --> 00:05:14,540
Wei Sheng was stubborn and wouldn't leave.
113
00:05:14,540 --> 00:05:15,960
He held a pillar in his arms
114
00:05:15,960 --> 00:05:18,950
and drowned due to the rising water level.
115
00:05:20,040 --> 00:05:21,120
Mr. Nan, you are
116
00:05:21,560 --> 00:05:26,040
no different from that stubborn man.
117
00:05:54,580 --> 00:05:58,420
[Settlement Plan]
118
00:06:01,400 --> 00:06:04,600
I didn't expect you to see the light of day again.
119
00:06:32,600 --> 00:06:34,460
Brother, I've washed the dishes.
120
00:06:34,990 --> 00:06:35,640
Thank you.
121
00:06:36,040 --> 00:06:36,720
Not at all.
122
00:06:37,070 --> 00:06:38,950
Your cooking was so delicious.
123
00:06:38,950 --> 00:06:40,480
Washing dishes is nothing.
124
00:06:44,400 --> 00:06:45,280
Right, Yanhai.
125
00:06:45,440 --> 00:06:46,970
I have something to ask you.
126
00:06:47,110 --> 00:06:47,960
What is it?
127
00:06:49,390 --> 00:06:50,190
Wait a minute.
128
00:06:50,510 --> 00:06:51,970
Let's talk in the tea room.
129
00:07:03,000 --> 00:07:03,680
Brother.
130
00:07:11,630 --> 00:07:13,000
I asked you to help me find
131
00:07:13,000 --> 00:07:14,200
an antique appraisal agency.
132
00:07:14,200 --> 00:07:15,320
Do you remember that?
133
00:07:15,320 --> 00:07:16,000
Of course.
134
00:07:16,240 --> 00:07:17,640
I've always kept this matter in my mind.
135
00:07:17,640 --> 00:07:20,170
I'm still thinking about which one to choose.
136
00:07:24,120 --> 00:07:26,710
The earrings are quite old.
137
00:07:27,200 --> 00:07:28,960
I want to sell them as soon as possible.
138
00:07:28,960 --> 00:07:30,920
So... please hurry up.
139
00:07:31,360 --> 00:07:33,360
Brother, are you in urgent need of money?
140
00:07:33,360 --> 00:07:34,310
You just got the job
141
00:07:34,310 --> 00:07:36,000
of designing the service building, right?
142
00:07:36,000 --> 00:07:37,710
The remuneration should be quite high.
143
00:07:37,710 --> 00:07:38,560
Or...
144
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
do you also think there is something wrong with Mr. Li?
145
00:07:42,110 --> 00:07:42,800
No.
146
00:07:44,080 --> 00:07:45,630
Since Jin Xia's grandma passed away,
147
00:07:45,630 --> 00:07:47,830
I've been planning on doing something.
148
00:07:48,040 --> 00:07:49,360
I need a lot of money.
149
00:07:50,680 --> 00:07:52,400
I'm afraid the remuneration I get from designing the building
150
00:07:52,400 --> 00:07:53,200
is not enough.
151
00:07:53,790 --> 00:07:54,670
What plan?
152
00:07:55,920 --> 00:07:57,000
A settlement plan.
153
00:07:58,440 --> 00:08:00,300
What does a settlement plan mean?
154
00:08:01,960 --> 00:08:03,350
In short,
155
00:08:04,000 --> 00:08:06,400
I want to give Jin Xia a home.
156
00:08:07,400 --> 00:08:07,960
Brother,
157
00:08:08,630 --> 00:08:10,320
you're so nice to Jin Xia.
158
00:08:10,830 --> 00:08:14,880
Besides, I've been having bad dreams lately.
159
00:08:15,640 --> 00:08:18,040
They were all related to this pair of earrings.
160
00:08:18,040 --> 00:08:20,510
I'm worried if I keep them, they might cause trouble.
161
00:08:20,510 --> 00:08:23,560
Selling them as soon as possible can make me relieved.
162
00:08:24,240 --> 00:08:25,560
Trouble?
163
00:08:26,400 --> 00:08:29,990
Were they related to your earlier episode of becoming transparent?
164
00:08:29,990 --> 00:08:33,789
No, they were about Jin Xia.
165
00:08:36,440 --> 00:08:37,600
Jin Xia.
166
00:08:39,159 --> 00:08:42,000
Okay, I'll decide
167
00:08:42,000 --> 00:08:44,440
a reliable appraisal and auction house tomorrow.
168
00:08:44,440 --> 00:08:45,920
I don't think ordinary small pawnshops
169
00:08:45,920 --> 00:08:48,650
are able to accept this pair of antique earrings.
170
00:08:49,880 --> 00:08:50,940
Thank you, Yanhai.
171
00:08:52,200 --> 00:08:53,750
Brother, don't stand on ceremony.
172
00:08:53,750 --> 00:08:55,410
Your business is my business.
173
00:08:58,030 --> 00:08:58,830
Have some tea.
174
00:09:15,720 --> 00:09:17,710
You and Nan Hua have reached a consensus
175
00:09:17,710 --> 00:09:19,120
on not to be a model, right?
176
00:09:19,120 --> 00:09:20,270
It can't be called making a decision without asking him
177
00:09:20,270 --> 00:09:22,200
even if you reject Ms. Xi directly.
178
00:09:22,640 --> 00:09:23,790
You are hesitant.
179
00:09:24,160 --> 00:09:25,840
You're making yourself upset.
180
00:09:25,840 --> 00:09:27,170
I don't understand you.
181
00:09:27,400 --> 00:09:29,240
But if I reject her,
182
00:09:29,390 --> 00:09:31,470
it'll be like lying to Nan Hua.
183
00:09:32,270 --> 00:09:34,030
He will know someday.
184
00:09:35,110 --> 00:09:35,920
How about this?
185
00:09:35,920 --> 00:09:36,990
Take advantage of this opportunity
186
00:09:36,990 --> 00:09:38,310
to let him meet Ms. Xi.
187
00:09:38,800 --> 00:09:40,630
If she's really the one Nan Hua has been waiting for,
188
00:09:40,630 --> 00:09:42,800
fate will let them recognize each other.
189
00:09:42,800 --> 00:09:45,600
If that's the case, there will be nothing we can do.
190
00:09:46,210 --> 00:09:48,930
But... they've already met.
191
00:09:50,040 --> 00:09:52,200
He fainted. That doesn't count.
192
00:09:52,710 --> 00:09:54,710
Let them meet face to face formally.
193
00:09:55,640 --> 00:09:59,230
What if they don't recognize each other?
194
00:10:00,360 --> 00:10:01,280
That means
195
00:10:01,280 --> 00:10:03,660
Ms. Xi is not the person Nan Hua has been waiting for.
196
00:10:03,660 --> 00:10:06,060
Or they can't remember even when they meet.
197
00:10:06,880 --> 00:10:08,520
Then don't say anything.
198
00:10:11,400 --> 00:10:12,560
Is that okay?
199
00:10:13,000 --> 00:10:14,240
Why not?
200
00:10:14,800 --> 00:10:16,470
You've done enough.
201
00:10:17,760 --> 00:10:20,760
Babes in the woods are not popular in this era.
202
00:10:22,400 --> 00:10:23,560
Be mature,
203
00:10:24,800 --> 00:10:25,950
Fairy Baby.
204
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
They are all here.
205
00:10:45,710 --> 00:10:48,840
It should be enough even if you are in a hurry to sell them.
206
00:10:54,640 --> 00:10:55,760
Thank you, Nan Hua.
207
00:10:56,750 --> 00:10:57,920
Thank you so much.
208
00:10:59,240 --> 00:11:00,360
If we sell these,
209
00:11:01,040 --> 00:11:02,920
we'll have money to buy supplies.
210
00:11:04,720 --> 00:11:07,840
But how are you going to live
211
00:11:08,480 --> 00:11:10,410
since you've given me everything?
212
00:11:11,000 --> 00:11:11,680
It's okay.
213
00:11:12,640 --> 00:11:14,030
Gold and silver are worldly possessions.
214
00:11:14,030 --> 00:11:15,430
I don't really need them.
215
00:11:16,000 --> 00:11:18,060
It's worth it since they can help you.
216
00:11:18,400 --> 00:11:19,680
I'm sorry, Nan Hua.
217
00:11:21,720 --> 00:11:23,120
Our country is in danger.
218
00:11:24,200 --> 00:11:26,520
We should devote ourselves to our country.
219
00:11:26,520 --> 00:11:27,980
I can't stay here with you.
220
00:11:28,350 --> 00:11:29,600
But I promise you.
221
00:11:30,110 --> 00:11:32,840
When I collect enough money to support my comrades,
222
00:11:32,840 --> 00:11:35,160
I'll be back when we win.
223
00:11:36,520 --> 00:11:38,960
Wait for me, okay?
224
00:11:42,310 --> 00:11:43,040
Okay.
225
00:12:10,080 --> 00:12:10,830
She is...
226
00:12:11,710 --> 00:12:15,240
the one who came back during the period of the Republic of China.
227
00:12:33,440 --> 00:12:34,240
Jin Xia.
228
00:12:34,840 --> 00:12:36,080
Ms. Xi, good morning.
229
00:12:36,960 --> 00:12:38,160
Why are you here so early?
230
00:12:38,160 --> 00:12:40,040
Didn't you go back again last night?
231
00:12:40,040 --> 00:12:41,680
I went back. I just arrived.
232
00:12:42,040 --> 00:12:42,800
How did it go?
233
00:12:42,920 --> 00:12:44,960
Have you made up for your unfinished work?
234
00:12:44,960 --> 00:12:45,680
Almost.
235
00:12:45,800 --> 00:12:47,880
I still need to do some repairs.
236
00:12:48,350 --> 00:12:49,600
Okay, keep going.
237
00:12:50,240 --> 00:12:52,440
By the way, what did your boyfriend say?
238
00:12:54,880 --> 00:12:56,940
He said... he needs to think about it.
239
00:12:57,790 --> 00:12:59,520
I'll call him and ask him later.
240
00:12:59,790 --> 00:13:00,920
Please hurry.
241
00:13:00,990 --> 00:13:02,670
You'd better give me a reply this afternoon.
242
00:13:02,670 --> 00:13:04,830
If he agrees, come and have his measurements taken.
243
00:13:04,830 --> 00:13:06,680
This afternoon? So soon.
244
00:13:07,360 --> 00:13:08,910
What? Is it inconvenient?
245
00:13:09,720 --> 00:13:10,440
No.
246
00:13:10,720 --> 00:13:11,920
I'll ask him.
247
00:13:13,110 --> 00:13:13,960
Simons.
248
00:13:14,680 --> 00:13:15,630
Ms. Lin, Mr. Zhao,
249
00:13:15,630 --> 00:13:16,440
you're early.
250
00:13:17,560 --> 00:13:18,760
Go back to work first.
251
00:13:19,030 --> 00:13:19,640
Okay.
252
00:13:20,680 --> 00:13:21,670
Mr. Zhao, Ms. Lin,
253
00:13:21,670 --> 00:13:23,330
come. Let's talk in my office.
254
00:13:27,480 --> 00:13:30,410
They are the two investors who came last time, right?
255
00:13:50,070 --> 00:13:53,000
Nan Hua should be awake by now, right?
256
00:14:18,470 --> 00:14:19,330
Hello, Jin Xia.
257
00:14:19,720 --> 00:14:21,720
Hello, Nan Hua. You're awake.
258
00:14:23,400 --> 00:14:24,160
Are you okay?
259
00:14:24,360 --> 00:14:25,920
Are you tired from working overtime?
260
00:14:25,920 --> 00:14:28,840
I... I'm fine.
261
00:14:29,630 --> 00:14:32,800
Well, I have something to discuss with you.
262
00:14:33,160 --> 00:14:33,960
What is it?
263
00:14:34,400 --> 00:14:35,480
Well...
264
00:14:36,710 --> 00:14:38,470
Do you remember
265
00:14:38,470 --> 00:14:40,800
they took some photos of you in the studio?
266
00:14:41,320 --> 00:14:42,790
After Ms. Xi saw the photos,
267
00:14:42,790 --> 00:14:43,590
she thinks...
268
00:14:45,600 --> 00:14:46,830
she thinks your image
269
00:14:46,880 --> 00:14:49,320
echoes the styles of her new works very much.
270
00:14:49,320 --> 00:14:51,320
She wants to meet you and talk to you
271
00:14:51,340 --> 00:14:53,920
to see if they can take some sample photos of you.
272
00:14:53,920 --> 00:14:55,510
Are you willing?
273
00:14:57,190 --> 00:14:59,240
But we agreed that it would be the last time
274
00:14:59,240 --> 00:15:01,080
for me to be your model, right?
275
00:15:05,800 --> 00:15:07,190
I forgot to tell you.
276
00:15:07,680 --> 00:15:11,040
Actually, my work has been selected.
277
00:15:11,800 --> 00:15:12,680
Really?
278
00:15:12,880 --> 00:15:14,230
Congratulations, Jin Xia.
279
00:15:14,230 --> 00:15:15,440
I knew you could do it.
280
00:15:17,320 --> 00:15:21,040
But if you agree to be a model,
281
00:15:21,120 --> 00:15:24,400
you'll have to wear more than just the outfit designed by me.
282
00:15:24,400 --> 00:15:27,930
After all... my teacher and I will participate in the same show.
283
00:15:28,480 --> 00:15:31,000
You have to change your clothes continuously
284
00:15:31,000 --> 00:15:32,190
like last time.
285
00:15:32,630 --> 00:15:33,590
No problem.
286
00:15:34,830 --> 00:15:35,640
Really?
287
00:15:35,840 --> 00:15:36,470
Yes.
288
00:15:36,790 --> 00:15:37,990
It'll be the last time anyway.
289
00:15:37,990 --> 00:15:40,650
No matter how many sets I have to wear, it's okay.
290
00:15:42,990 --> 00:15:44,320
Thank you, Nan Hua.
291
00:15:45,320 --> 00:15:46,520
It's good to have you.
292
00:15:51,320 --> 00:15:52,920
Are you free this afternoon?
293
00:15:53,600 --> 00:15:55,880
Is it convenient for you to come to the company?
294
00:15:55,880 --> 00:15:56,700
At 3 p.m.
295
00:15:56,920 --> 00:15:58,150
Sure, I'm free.
296
00:15:58,240 --> 00:16:00,880
Okay, call me when you arrive.
297
00:16:00,880 --> 00:16:01,810
I'll pick you up.
298
00:16:02,040 --> 00:16:02,950
Okay.
299
00:16:04,280 --> 00:16:06,070
That's it. I'm hanging up.
300
00:16:06,240 --> 00:16:06,830
Bye.
301
00:16:07,070 --> 00:16:07,800
Bye.
302
00:16:11,200 --> 00:16:12,350
3 p.m.
303
00:16:13,230 --> 00:16:14,490
I should get going now.
304
00:16:35,110 --> 00:16:36,110
Jin Xia. Jin Xia.
305
00:16:36,600 --> 00:16:39,240
This is not the time to think about romantic relationships.
306
00:16:39,240 --> 00:16:41,270
You're going to participate in an international show.
307
00:16:41,270 --> 00:16:42,640
Don't mess it up
308
00:16:42,710 --> 00:16:43,840
and let Ms. Xi down.
309
00:16:51,600 --> 00:16:54,760
Simons, I think you must have heard of this.
310
00:16:55,200 --> 00:16:56,900
Mrs. Bruno said
311
00:16:57,780 --> 00:16:59,550
she will ban you and your brand
312
00:16:59,550 --> 00:17:00,810
outside Asia Pacific.
313
00:17:01,720 --> 00:17:03,320
From now on, all your works
314
00:17:03,920 --> 00:17:05,390
can't be showcased in the business districts
315
00:17:05,390 --> 00:17:07,390
that have partnered with Mr. Bruno.
316
00:17:08,640 --> 00:17:09,569
I've heard of it.
317
00:17:11,480 --> 00:17:12,359
You know
318
00:17:13,000 --> 00:17:14,829
Bruno Group is the largest luxury goods dealership
319
00:17:14,829 --> 00:17:15,869
in the world.
320
00:17:16,240 --> 00:17:17,319
It has reached a long-term partnership
321
00:17:17,319 --> 00:17:18,680
with our headquarters.
322
00:17:19,319 --> 00:17:21,359
How could you do this
323
00:17:21,359 --> 00:17:22,760
at this critical moment?
324
00:17:23,640 --> 00:17:26,300
So... what's the decision of the headquarters?
325
00:17:26,440 --> 00:17:28,640
To withdraw the investment completely
326
00:17:29,030 --> 00:17:30,690
and cancel the show this year.
327
00:17:36,440 --> 00:17:38,370
Is there no room for a negotiation?
328
00:17:45,360 --> 00:17:48,390
Unless... you can persuade Mr. Bruno
329
00:17:48,630 --> 00:17:49,760
or his wife.
330
00:17:56,310 --> 00:17:57,680
Okay, I see.
331
00:18:07,300 --> 00:18:09,040
The sleeves can be longer.
332
00:18:09,190 --> 00:18:10,040
Okay.
333
00:18:10,630 --> 00:18:12,160
The biggest problem is the embroidery
334
00:18:12,160 --> 00:18:13,560
is not exquisite enough.
335
00:18:14,430 --> 00:18:16,200
Pay attention to this part before you modify it.
336
00:18:16,200 --> 00:18:17,080
There's too much blank space.
337
00:18:17,080 --> 00:18:17,640
-Got it.
-Got it.
338
00:18:17,640 --> 00:18:18,600
-Okay.
-Okay.
339
00:18:18,800 --> 00:18:20,120
All of you, remember this.
340
00:18:20,120 --> 00:18:21,440
You must take all the details into consideration
341
00:18:21,440 --> 00:18:23,830
before pattern making,
342
00:18:23,830 --> 00:18:25,320
so that you don't have to keep reworking.
343
00:18:25,320 --> 00:18:26,080
Okay.
344
00:18:27,590 --> 00:18:29,400
Ms. Xi, should we modify this part?
345
00:18:27,850 --> 00:18:30,190
[I'm downstairs at your company]
346
00:18:29,520 --> 00:18:30,430
Just remove it.
347
00:18:30,640 --> 00:18:31,680
And the hemline...
348
00:18:31,680 --> 00:18:34,240
Ms. Xi, Nan Hua is at the front door.
349
00:18:34,240 --> 00:18:35,830
I'm going to bring him upstairs.
350
00:18:35,830 --> 00:18:36,470
Go ahead.
351
00:18:39,350 --> 00:18:41,040
Ms. Xi, should we modify this part?
352
00:18:41,040 --> 00:18:42,300
You can keep this part.
353
00:18:53,720 --> 00:18:54,510
You're here.
354
00:18:55,440 --> 00:18:56,480
Let's go in now.
355
00:18:56,920 --> 00:18:57,710
Wait.
356
00:18:58,120 --> 00:18:59,520
I brought you something.
357
00:18:59,640 --> 00:19:02,240
It might be inconvenient to talk after we go in.
358
00:19:02,350 --> 00:19:04,670
It's ginseng chicken soup in the thermo jug.
359
00:19:04,670 --> 00:19:05,800
I simmered it all night.
360
00:19:05,800 --> 00:19:07,830
You can drink it when you work overtime tonight.
361
00:19:07,830 --> 00:19:10,120
Also, I made some tea bags
362
00:19:10,320 --> 00:19:13,440
with wolfberries, red dates, and sanchi flowers.
363
00:19:13,600 --> 00:19:15,230
They are good for you girls.
364
00:19:15,430 --> 00:19:16,800
They can also refresh you and improve your eyesight.
365
00:19:16,800 --> 00:19:19,630
When you work overtime at night, it's the best thing to drink.
366
00:19:19,630 --> 00:19:20,760
I've divided them into small packets
367
00:19:20,760 --> 00:19:21,890
and put them inside.
368
00:19:22,440 --> 00:19:24,760
I also made some snacks.
369
00:19:25,440 --> 00:19:27,640
You can eat them if you're hungry.
370
00:19:28,600 --> 00:19:29,400
Don't worry.
371
00:19:29,510 --> 00:19:31,310
They are low-fat and delicious.
372
00:19:32,440 --> 00:19:33,150
Thank you.
373
00:19:33,640 --> 00:19:34,570
You're welcome.
374
00:19:34,910 --> 00:19:35,960
Let's go in now.
375
00:19:37,040 --> 00:19:37,760
Nan Hua.
376
00:19:39,640 --> 00:19:40,440
What's wrong?
377
00:19:43,030 --> 00:19:44,830
You are so nice to me.
378
00:19:45,200 --> 00:19:47,520
Is it because I'm the one you've been waiting for?
379
00:19:47,520 --> 00:19:49,750
Why are you asking me this suddenly?
380
00:19:51,400 --> 00:19:55,000
If I'm not the person you've been waiting for,
381
00:19:55,520 --> 00:19:57,780
will you not be so nice to me in the future?
382
00:20:00,880 --> 00:20:01,640
Maybe.
383
00:20:16,540 --> 00:20:17,600
The problem of you two
384
00:20:17,600 --> 00:20:19,110
is that you are too subjective in aesthetic.
385
00:20:19,110 --> 00:20:20,790
You have not reached the level
386
00:20:20,880 --> 00:20:22,320
of disregarding mainstream aesthetics
387
00:20:22,320 --> 00:20:23,400
to be unique.
388
00:20:24,040 --> 00:20:25,100
Make some changes.
389
00:20:25,400 --> 00:20:25,910
Also,
390
00:20:25,910 --> 00:20:27,970
you and Su Ke go organize the clothes.
391
00:20:28,320 --> 00:20:28,920
Go.
392
00:20:32,160 --> 00:20:34,200
Ms. Xi, Nan Hua is here.
393
00:20:35,110 --> 00:20:35,720
Hello.
394
00:20:39,440 --> 00:20:42,040
Mr. Nan looks more handsome than in the photos.
395
00:20:42,440 --> 00:20:44,000
Thank you. I'm flattered.
396
00:21:05,880 --> 00:21:08,160
Mr. Nan, let's try on the clothes.
397
00:21:08,520 --> 00:21:09,080
Okay.
398
00:21:15,590 --> 00:21:17,200
Widen the shoulders.
399
00:21:17,640 --> 00:21:18,880
Take Mr. Nan's measurements.
400
00:21:18,880 --> 00:21:20,630
Modify it according to his measurements.
401
00:21:20,630 --> 00:21:22,480
Mr. Nan's body proportion is very good.
402
00:21:22,480 --> 00:21:23,360
Bai Bing, listen.
403
00:21:23,360 --> 00:21:24,360
Modify all the clothes for the show
404
00:21:24,360 --> 00:21:26,760
according to his measurements temporarily.
405
00:21:26,760 --> 00:21:27,360
Okay.
406
00:21:35,760 --> 00:21:37,320
Why is she so lucky?
407
00:21:37,680 --> 00:21:39,560
She didn't get punished after she plagiarized.
408
00:21:39,560 --> 00:21:41,600
And she has been chosen to design clothes for the show.
409
00:21:41,600 --> 00:21:44,200
Now her boyfriend has been chosen as a model for the show.
410
00:21:44,200 --> 00:21:44,960
Exactly.
411
00:21:44,960 --> 00:21:47,120
Why does good luck always fall on her?
412
00:21:47,190 --> 00:21:47,880
Exactly.
413
00:21:55,280 --> 00:21:57,680
It seems... there is no chemistry
414
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
between them.
415
00:21:59,920 --> 00:22:04,080
Could it be that the earrings are just a coincidence?
416
00:22:04,520 --> 00:22:06,400
Did I think too much?
417
00:22:07,800 --> 00:22:08,800
Anyway,
418
00:22:08,920 --> 00:22:10,320
after he finishes trying on the clothes,
419
00:22:10,320 --> 00:22:11,360
I must tell him
420
00:22:11,360 --> 00:22:12,490
about the earrings.
421
00:22:12,880 --> 00:22:14,470
Nan Hua is so nice to me.
422
00:22:14,960 --> 00:22:15,600
I can't lie to him.
423
00:22:15,600 --> 00:22:16,860
Ms. Xi, coffee is here.
424
00:22:40,280 --> 00:22:41,210
I'm sorry.
425
00:23:01,840 --> 00:23:03,280
Jin Xia, are you okay?
426
00:23:03,550 --> 00:23:04,740
Ms. Xi, I'm fine.
427
00:23:06,230 --> 00:23:07,630
I practiced gymnastics.
428
00:23:07,710 --> 00:23:09,240
I'm flexible.
429
00:23:09,240 --> 00:23:10,590
Fortunately, she practiced gymnastics.
430
00:23:10,590 --> 00:23:12,640
Senior Bai Bing, did you see that?
431
00:23:13,360 --> 00:23:15,280
Her reaction just now was too exaggerated.
432
00:23:15,280 --> 00:23:16,360
Not a drop was spilt on her.
433
00:23:16,360 --> 00:23:17,840
She practiced gymnastics.
434
00:23:17,840 --> 00:23:18,770
Stop gossiping.
435
00:23:20,680 --> 00:23:21,360
Bai Li.
436
00:23:21,840 --> 00:23:22,590
Clean the floor.
437
00:23:22,590 --> 00:23:23,160
Okay.
438
00:23:23,280 --> 00:23:25,010
The rest of you get back to work.
439
00:23:25,490 --> 00:23:26,520
Measure the waist.
440
00:23:26,520 --> 00:23:27,390
Thank you. Thank you.
441
00:23:27,390 --> 00:23:28,390
Let me take a look.
442
00:23:41,600 --> 00:23:42,440
Here, coffee.
443
00:23:42,600 --> 00:23:44,400
Ms. Xi, he's allergic to coffee.
444
00:23:45,640 --> 00:23:48,840
Then I'm gonna ask my assistant to give him... a cup of tea.
445
00:23:49,240 --> 00:23:50,970
Don't bother. I'm not thirsty.
446
00:23:53,320 --> 00:23:53,950
Jin Xia,
447
00:23:54,030 --> 00:23:55,650
you were so flexible just now.
448
00:23:55,650 --> 00:23:58,740
Why did you quit gymnastics and become a designer?
449
00:24:01,160 --> 00:24:02,920
I learned gymnastics when I was little.
450
00:24:02,920 --> 00:24:04,850
I'm not interested after I grew up.
451
00:24:06,840 --> 00:24:07,960
You still have impressive gymnastics skills
452
00:24:07,960 --> 00:24:09,960
even though you are not interested?
453
00:24:10,400 --> 00:24:13,000
It was my physical instinct and muscle memory.
454
00:24:16,320 --> 00:24:18,640
Ms. Xi, I have something to do later.
455
00:24:19,000 --> 00:24:19,790
So...
456
00:24:20,990 --> 00:24:22,590
Okay, let's get to the point.
457
00:24:22,870 --> 00:24:23,840
I invited you here
458
00:24:23,840 --> 00:24:25,310
to mainly talk about the future formal cooperation
459
00:24:25,310 --> 00:24:26,500
with Mr. Nan.
460
00:24:26,880 --> 00:24:29,150
I'm very satisfied with today's fitting.
461
00:24:29,150 --> 00:24:31,400
I didn't expect Mr. Nan to be more suitable than I expected.
462
00:24:31,400 --> 00:24:34,110
To be honest, I don't want to consider anyone else.
463
00:24:34,110 --> 00:24:36,440
Mr. Nan, if you are willing,
464
00:24:36,600 --> 00:24:37,950
is it convenient for you next Tuesday?
465
00:24:37,950 --> 00:24:39,800
Come here to take the first group of photos officially.
466
00:24:39,800 --> 00:24:40,800
What do you think?
467
00:24:41,960 --> 00:24:43,110
Yes. No problem.
468
00:24:44,960 --> 00:24:46,960
Wish us a pleasant collaboration.
469
00:24:48,430 --> 00:24:50,360
Wish us a pleasant collaboration.
470
00:24:52,150 --> 00:24:52,790
By the way,
471
00:24:53,230 --> 00:24:54,560
Jin Xia, this is for you.
472
00:24:55,520 --> 00:24:56,080
Ms. Xi,
473
00:24:56,640 --> 00:24:58,190
is this... a contract?
474
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
No, the contract is still being drafted.
475
00:25:00,000 --> 00:25:01,150
These are the design drafts
476
00:25:01,150 --> 00:25:02,610
you asked me for last time.
477
00:25:06,520 --> 00:25:08,720
Actually, the earrings are not my favorite.
478
00:25:08,720 --> 00:25:11,120
The styles of the others echo the theme better.
479
00:25:11,120 --> 00:25:12,450
You can take a good look.
480
00:25:27,440 --> 00:25:28,470
This is...
481
00:26:09,830 --> 00:26:11,030
Thank you, Nan Hua.
482
00:26:15,040 --> 00:26:15,960
Ms. Xi,
483
00:26:19,190 --> 00:26:20,640
did you draw these?
484
00:26:21,080 --> 00:26:22,210
You designed these?
485
00:26:23,280 --> 00:26:24,470
I designed them.
486
00:26:25,040 --> 00:26:25,840
What's wrong?
487
00:26:29,160 --> 00:26:30,420
These accessories...
488
00:26:33,030 --> 00:26:34,290
Nan Hua, what's wrong?
489
00:26:34,470 --> 00:26:35,120
Nan Hua.
490
00:26:35,960 --> 00:26:37,200
After I sell them
491
00:26:37,670 --> 00:26:39,200
to raise the initial funds,
492
00:26:39,520 --> 00:26:41,920
I will devote myself to saving the country.
493
00:26:42,830 --> 00:26:44,490
When the country stabilizes,
494
00:26:45,030 --> 00:26:46,160
I'll come back to you
495
00:26:46,520 --> 00:26:48,980
to fulfill our promise made 1,000 years ago.
496
00:26:50,800 --> 00:26:52,060
It's chaotic outside.
497
00:26:53,390 --> 00:26:54,480
Be careful.
498
00:27:10,840 --> 00:27:11,600
Nan Hua,
499
00:27:13,310 --> 00:27:16,000
I'm in trouble. It's very tricky.
500
00:27:16,920 --> 00:27:18,270
Can you help me again?
501
00:27:19,320 --> 00:27:20,450
What can I do for you?
502
00:27:22,990 --> 00:27:24,040
I need...
503
00:27:25,840 --> 00:27:26,920
a lot of money.
504
00:27:28,640 --> 00:27:32,230
The front-line battle is intense, and there is a shortage of medical supplies.
505
00:27:32,230 --> 00:27:33,690
The situation is very bad.
506
00:27:34,780 --> 00:27:35,910
How much do you need?
507
00:27:39,600 --> 00:27:40,860
100,000 silver coins.
508
00:27:42,520 --> 00:27:43,470
100,000?
509
00:27:46,310 --> 00:27:48,110
But I gave all my valuable things
510
00:27:48,400 --> 00:27:49,750
to you last time.
511
00:27:53,360 --> 00:27:54,560
What should I do then?
512
00:27:57,520 --> 00:27:59,310
Nan Hua, please.
513
00:27:59,870 --> 00:28:01,470
Please think of another way.
514
00:28:11,630 --> 00:28:12,600
Wait a minute.
515
00:28:42,520 --> 00:28:43,650
I removed these gems
516
00:28:44,280 --> 00:28:45,840
from the coffin
517
00:28:45,840 --> 00:28:46,680
where I sleep.
518
00:28:46,880 --> 00:28:48,340
They are worth some money.
519
00:28:49,590 --> 00:28:50,850
Maybe it's not enough,
520
00:28:51,400 --> 00:28:52,990
but it should be helpful.
521
00:28:55,870 --> 00:28:56,720
This is great.
522
00:28:58,800 --> 00:29:00,750
Nan Hua, thank you.
523
00:29:01,520 --> 00:29:02,850
I'm glad that I have you.
524
00:29:13,710 --> 00:29:14,520
I should go.
525
00:29:15,640 --> 00:29:16,550
Be careful.
526
00:29:17,400 --> 00:29:19,530
Write me a letter if anything happens.
527
00:29:28,230 --> 00:29:28,990
Nan Hua,
528
00:29:30,910 --> 00:29:32,920
I don't know when I can come back again
529
00:29:32,920 --> 00:29:34,760
after I leave this time.
530
00:29:36,440 --> 00:29:37,880
No matter how long it will take,
531
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
I will be here.
532
00:29:39,920 --> 00:29:41,920
But the world is so chaotic outside.
533
00:29:42,920 --> 00:29:44,920
I'm worried if we separate today...
534
00:29:50,440 --> 00:29:53,430
If... you want me to stay,
535
00:29:53,630 --> 00:29:54,630
I won't leave.
536
00:30:00,670 --> 00:30:02,670
You have something important to do.
537
00:30:02,920 --> 00:30:04,520
Don't delay it because of me.
538
00:30:07,920 --> 00:30:09,720
You really don't want me to stay?
539
00:30:14,110 --> 00:30:15,400
As long as you tell me
540
00:30:16,600 --> 00:30:17,880
you want me to stay,
541
00:30:18,920 --> 00:30:20,880
I will stay and be with you forever.
542
00:30:48,800 --> 00:30:49,960
Nan Hua, I miss you.
543
00:30:50,600 --> 00:30:52,190
I hope everything is fine when you see this letter.
544
00:30:52,190 --> 00:30:53,920
It's been years since we separated.
545
00:30:53,920 --> 00:30:55,250
I wonder if you are okay.
546
00:30:56,200 --> 00:31:00,000
I think the cherry tree in the yard must be covered with blossoms now.
547
00:31:00,040 --> 00:31:01,720
The scene of our farewell back then
548
00:31:01,720 --> 00:31:04,800
feels like a distant memory.
549
00:31:05,390 --> 00:31:08,790
Now, with victories from the frontline, success is in sight.
550
00:31:09,110 --> 00:31:12,360
Everyone is raising funds to support and strengthen the army.
551
00:31:12,360 --> 00:31:14,680
But I'm unable to do what I want to do.
552
00:31:15,240 --> 00:31:16,800
I'm from a poor family.
553
00:31:17,000 --> 00:31:18,400
But I'm lucky
554
00:31:18,760 --> 00:31:21,160
to have you, who have supported me till now.
555
00:31:21,920 --> 00:31:23,650
Now, I've used up all the money.
556
00:31:24,240 --> 00:31:25,440
I'm penniless.
557
00:31:25,920 --> 00:31:27,200
It makes me so anxious.
558
00:31:27,800 --> 00:31:30,470
I hope you can forgive me for being wilful
559
00:31:31,440 --> 00:31:33,430
for the sake of the bond we shared.
560
00:31:33,920 --> 00:31:35,580
I've always followed my heart
561
00:31:36,400 --> 00:31:38,070
and prioritized the safety of the country.
562
00:31:37,160 --> 00:31:40,460
[Title deed]
563
00:31:39,240 --> 00:31:41,770
You gave me money to buy supplies for the army.
564
00:31:41,840 --> 00:31:43,200
Thank you.
565
00:31:43,550 --> 00:31:47,550
I'm tearful when I'm writing this letter. I don't know what I'm writing.
566
00:31:47,920 --> 00:31:49,580
I only hope when the war is over
567
00:31:50,480 --> 00:31:51,740
and the flowers bloom,
568
00:31:52,150 --> 00:31:54,030
I can reunite with you in that house
569
00:31:54,030 --> 00:31:57,190
and enjoy the blooming and falling of the cherry tree's flowers in the yard.
570
00:31:57,190 --> 00:32:02,240
I don't think there's anything else in the world better than this.
571
00:32:02,710 --> 00:32:03,910
Don't worry about me.
572
00:32:04,120 --> 00:32:05,470
Yinting.
573
00:32:10,310 --> 00:32:11,120
Taiping,
574
00:32:13,270 --> 00:32:14,730
in order to help Miss Zhou,
575
00:32:15,520 --> 00:32:16,450
I have no choice.
576
00:32:17,440 --> 00:32:18,640
I'll buy you back
577
00:32:19,480 --> 00:32:21,480
when there is a chance in the future.
578
00:32:23,510 --> 00:32:24,240
But...
579
00:32:32,390 --> 00:32:33,840
I have nothing now.
580
00:32:34,630 --> 00:32:35,320
Nan Hua?
581
00:32:38,120 --> 00:32:38,880
Nan Hua?
582
00:32:46,920 --> 00:32:48,000
I remember now.
583
00:32:49,910 --> 00:32:52,230
I remember why Taiping was sold.
584
00:32:52,550 --> 00:32:53,430
What?
585
00:32:57,680 --> 00:32:59,010
And these accessories.
586
00:33:07,390 --> 00:33:08,390
Ms. Xi,
587
00:33:10,970 --> 00:33:12,360
are you sure...
588
00:33:13,360 --> 00:33:14,490
you designed these?
589
00:33:15,890 --> 00:33:16,710
Of course.
590
00:33:23,240 --> 00:33:26,920
Do you know someone named... Zhou Yinting?
591
00:33:29,750 --> 00:33:30,510
No.
592
00:33:30,810 --> 00:33:32,930
This person is...
593
00:33:34,810 --> 00:33:35,580
No one.
594
00:33:37,920 --> 00:33:39,400
What's going on, Jin Xia?
595
00:33:45,440 --> 00:33:46,520
I'm sorry, Nan Hua.
596
00:33:47,870 --> 00:33:49,530
I unconsciously plagiarized
597
00:33:49,920 --> 00:33:51,070
Ms. Xi's design of the earrings
598
00:33:51,070 --> 00:33:52,550
when I was drunk.
599
00:33:59,200 --> 00:34:01,330
I planned to tell you when this is over.
600
00:34:01,720 --> 00:34:02,520
Sorry.
601
00:34:16,239 --> 00:34:17,440
Sorry, Ms. Xi.
602
00:34:18,860 --> 00:34:20,340
I suddenly don't feel well.
603
00:34:20,340 --> 00:34:21,790
I'll take my leave today.
604
00:34:21,989 --> 00:34:25,120
If there is anything else, we'll talk about it next time.
605
00:34:25,630 --> 00:34:26,480
It's okay.
606
00:34:26,989 --> 00:34:27,940
Are you okay?
607
00:34:29,860 --> 00:34:30,929
I'm fine.
608
00:34:31,510 --> 00:34:33,040
Thank you for your concern.
609
00:34:33,110 --> 00:34:33,909
I'm leaving.
610
00:34:53,239 --> 00:34:54,960
You should walk your boyfriend out.
611
00:34:54,960 --> 00:34:57,230
He looks... really pale.
612
00:34:58,240 --> 00:34:59,160
No need, Ms. Xi.
613
00:34:59,680 --> 00:35:00,630
I have work to do.
614
00:35:03,200 --> 00:35:05,030
It's not working hours now.
615
00:35:05,440 --> 00:35:06,520
You should drive him home.
616
00:35:06,520 --> 00:35:08,280
Aren't you two living together?
617
00:35:08,280 --> 00:35:10,010
Ms. Xi, I have to work overtime.
618
00:35:10,240 --> 00:35:12,240
I still need to do pattern making for a few sets of clothes.
619
00:35:12,240 --> 00:35:14,640
And... I haven't made up
620
00:35:14,640 --> 00:35:15,960
for my unfinished work.
621
00:35:15,960 --> 00:35:17,820
In a word, I have many things to do.
622
00:35:18,280 --> 00:35:19,950
Okay... then.
623
00:35:20,320 --> 00:35:21,630
You should strike a proper balance between work and rest.
624
00:35:21,630 --> 00:35:25,160
Otherwise, you will get half the results with twice the effort.
625
00:35:26,030 --> 00:35:26,830
Jin Xia.
626
00:35:28,520 --> 00:35:29,400
Are you okay?
627
00:35:30,200 --> 00:35:31,130
I'm fine, Ms. Xi.
628
00:35:31,760 --> 00:35:32,640
Really?
629
00:35:32,800 --> 00:35:33,720
Yes.
630
00:35:35,400 --> 00:35:37,560
Then... how long do you plan
631
00:35:37,560 --> 00:35:38,620
to sit in my office?
632
00:35:40,750 --> 00:35:41,690
Sorry, Ms. Xi.
633
00:35:41,930 --> 00:35:42,970
I'm leaving now.
634
00:36:23,880 --> 00:36:24,840
Hello, Miss.
635
00:36:24,860 --> 00:36:26,100
My name is Nan Hua.
636
00:36:26,780 --> 00:36:28,910
I'm an architect.
637
00:36:29,430 --> 00:36:32,070
Have we... met before?
638
00:36:45,920 --> 00:36:48,650
Finally, you are here. I've been waiting for you.
639
00:37:31,590 --> 00:37:33,950
If you don't agree to be my boyfriend,
640
00:37:33,950 --> 00:37:35,210
I'll jump into the sea.
641
00:37:35,760 --> 00:37:37,080
Calm... down.
642
00:37:37,080 --> 00:37:38,070
I agree.
643
00:37:38,480 --> 00:37:39,240
Really?
644
00:37:42,040 --> 00:37:44,360
Guys, I have a boyfriend.
645
00:37:46,440 --> 00:37:47,660
This is my boyfriend.
646
00:37:47,720 --> 00:37:50,360
What do you think? He's handsome, right?
647
00:37:50,840 --> 00:37:52,920
Call me Darling from now on.
648
00:37:54,200 --> 00:37:55,470
D-Darling?
649
00:37:55,840 --> 00:37:56,840
You don't like it?
650
00:37:56,910 --> 00:38:00,920
You can also call me Naughty Little Kiss
651
00:38:01,120 --> 00:38:02,790
or Fairy Baby.
652
00:38:02,790 --> 00:38:04,270
Darling. Darling is good.
653
00:38:27,270 --> 00:38:28,360
You're not alone.
654
00:39:06,440 --> 00:39:07,360
Nan Hua,
655
00:39:08,630 --> 00:39:10,440
can you not disappear?
656
00:39:12,560 --> 00:39:15,590
I'm your power bank, right?
657
00:39:16,440 --> 00:39:17,960
Is it possible
658
00:39:18,790 --> 00:39:21,320
that even if the ancient cherry tree withers,
659
00:39:21,560 --> 00:39:23,190
I can still keep recharging you
660
00:39:23,190 --> 00:39:25,150
as long as I'm with you?
661
00:39:30,670 --> 00:39:32,160
If you don't mind,
662
00:39:33,000 --> 00:39:34,560
we can try.
663
00:39:35,760 --> 00:39:38,720
Let me recharge you for the rest of my life.
664
00:40:53,590 --> 00:40:58,680
[Nan Hua]
665
00:41:49,950 --> 00:41:50,920
It tastes good.
666
00:42:01,280 --> 00:42:02,040
Will I...
667
00:42:04,260 --> 00:42:06,320
not have a chance to drink it anymore?
668
00:42:13,120 --> 00:42:14,150
Jin Xia,
669
00:42:15,640 --> 00:42:17,350
how can you give up so easily?
670
00:42:17,960 --> 00:42:20,990
Maybe Ms. Xi is not the one Nan Hua has been waiting for.
671
00:42:22,790 --> 00:42:23,720
Even if she is,
672
00:42:25,120 --> 00:42:26,390
they are not together yet.
673
00:42:26,390 --> 00:42:28,710
You still have the right to compete for him.
674
00:42:28,710 --> 00:42:30,670
You should try your best
675
00:42:31,230 --> 00:42:32,840
to fight for him.
676
00:42:41,030 --> 00:42:43,260
[Nan Hua]
677
00:42:41,030 --> 00:42:43,260
[Reject] [Answer]
678
00:42:49,090 --> 00:42:50,880
[Nan Hua]
679
00:42:49,090 --> 00:42:50,880
[Reject] [Answer]
680
00:42:54,320 --> 00:42:56,450
[Nan Hua]
681
00:42:59,440 --> 00:43:00,200
Hello.
682
00:43:03,000 --> 00:43:03,840
Hello.
683
00:43:06,260 --> 00:43:06,980
You...
46512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.