All language subtitles for Golden House Hidden Love (14)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,160 In the several thousand years of human history, 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,040 there have been many unsolved mysteries. 4 00:00:12,630 --> 00:00:15,960 Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths? 5 00:00:15,960 --> 00:00:17,560 Why would the advancement of human civilization 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,760 surpass its current situations? 7 00:00:20,430 --> 00:00:22,800 There are all kinds of speculations. 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,760 But in fact, the truth 9 00:00:26,120 --> 00:00:29,760 dates back to the ancient times. 10 00:00:31,080 --> 00:00:32,390 Hundreds of thousands of years ago, 11 00:00:32,390 --> 00:00:33,720 the highly developed 12 00:00:33,720 --> 00:00:36,360 prehistoric civilizations once existed on Earth. 13 00:00:36,360 --> 00:00:37,680 Back then, the ancient people 14 00:00:37,680 --> 00:00:41,080 mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society. 15 00:00:41,080 --> 00:00:43,160 Their high-level genetic modification technology 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,280 even enabled them to develop 17 00:00:45,280 --> 00:00:47,390 human potential to the greatest extent. 18 00:00:47,390 --> 00:00:49,960 They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth 19 00:00:49,960 --> 00:00:52,820 to stay alive and even exert extraordinary energy. 20 00:00:53,790 --> 00:00:56,720 However, a tragic doomsday disaster 21 00:00:57,280 --> 00:01:00,390 made those human beings almost extinct at that time. 22 00:01:00,920 --> 00:01:01,710 Countless lives 23 00:01:01,710 --> 00:01:04,910 and brilliant civilizations were destroyed overnight. 24 00:01:05,230 --> 00:01:06,960 Only a small number of ancient people 25 00:01:06,960 --> 00:01:08,560 survived the doomsday 26 00:01:09,000 --> 00:01:11,330 after escaping to the underground in time 27 00:01:11,430 --> 00:01:13,789 and entering into a frozen hibernation state. 28 00:01:13,789 --> 00:01:14,450 After that, 29 00:01:14,640 --> 00:01:17,190 through tens of thousands of years of self-repair, 30 00:01:17,190 --> 00:01:19,480 our Earth conceived new intelligent lives again, 31 00:01:19,480 --> 00:01:21,740 namely, the ancestors of modern people. 32 00:01:22,070 --> 00:01:24,080 And the ancient people sleeping in the underground areas 33 00:01:24,080 --> 00:01:25,480 woke up one after another 34 00:01:25,670 --> 00:01:27,160 and returned to the land. 35 00:01:28,280 --> 00:01:28,870 They saw 36 00:01:28,870 --> 00:01:31,830 the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood. 37 00:01:31,830 --> 00:01:32,920 Out of good intentions, 38 00:01:32,920 --> 00:01:34,020 they taught the younger generations 39 00:01:34,020 --> 00:01:37,030 many technologies, such as farming, metallurgy, 40 00:01:37,400 --> 00:01:39,800 construction, flood control, and precautions against natural disasters. 41 00:01:39,800 --> 00:01:41,729 Many great civilization miracles 42 00:01:41,750 --> 00:01:43,120 were the masterpieces made 43 00:01:43,120 --> 00:01:45,850 by our ancestors with the help of ancient people. 44 00:01:47,520 --> 00:01:48,759 At that time, the new human beings 45 00:01:47,789 --> 00:01:51,789 [Fuxi Temple] 46 00:01:48,759 --> 00:01:51,960 considered the ancient people with extraordinary energy as deities. 47 00:01:51,960 --> 00:01:54,690 They built temples for them and worshipped them. 48 00:01:55,479 --> 00:01:58,200 As the official historians of various countries exaggerated the stories about them, 49 00:01:58,200 --> 00:02:01,720 many legendary ancient myths have been passed down till now. 50 00:02:02,420 --> 00:02:03,240 In this way, 51 00:02:03,240 --> 00:02:05,440 most ancient people around the world 52 00:02:05,440 --> 00:02:07,360 fitted into the new world with the identities 53 00:02:07,360 --> 00:02:08,520 of deities. 54 00:02:09,270 --> 00:02:11,840 But there were also some low-profile ancient people 55 00:02:11,840 --> 00:02:16,300 who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world. 56 00:02:16,360 --> 00:02:17,070 However, 57 00:02:17,360 --> 00:02:19,310 people's worship towards the deities 58 00:02:19,310 --> 00:02:22,400 also gradually generated fear and desires. 59 00:02:23,400 --> 00:02:25,200 The rulers feared that the power of deities 60 00:02:25,200 --> 00:02:26,840 would become a threat to their royal power. 61 00:02:26,840 --> 00:02:29,390 But they were also greedy 62 00:02:29,390 --> 00:02:31,120 for immortality and the extraordinary power. 63 00:02:31,120 --> 00:02:31,780 Therefore, 64 00:02:31,880 --> 00:02:33,720 they used various excuses 65 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 to start wars 66 00:02:34,720 --> 00:02:36,850 against the deities from time to time. 67 00:02:38,040 --> 00:02:39,829 The ancient people were outnumbered 68 00:02:39,829 --> 00:02:42,320 and were no match for the huge armies in the end. 69 00:02:42,320 --> 00:02:43,920 They almost became extinct. 70 00:02:44,560 --> 00:02:45,600 Little did they know 71 00:02:45,600 --> 00:02:48,960 that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans, 72 00:02:48,960 --> 00:02:52,160 they unwittingly unleashed a disaster upon themselves. 73 00:02:52,950 --> 00:02:54,840 Although the ancient people who lived in deep mountains 74 00:02:54,840 --> 00:02:56,400 survived this disaster, 75 00:02:56,790 --> 00:02:58,920 they were hunted by the rulers continuously. 76 00:02:58,920 --> 00:03:00,240 They were even slandered 77 00:03:00,240 --> 00:03:02,510 and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts. 78 00:03:02,510 --> 00:03:03,880 In the blink of an eye, 79 00:03:04,150 --> 00:03:08,750 those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill. 80 00:03:08,790 --> 00:03:10,230 As everything keeps changing in the world, 81 00:03:10,230 --> 00:03:12,920 no one knows the existence of the ancient people anymore. 82 00:03:12,920 --> 00:03:15,270 Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters 83 00:03:15,270 --> 00:03:17,360 have been passed down from generation to generation. 84 00:03:17,360 --> 00:03:20,079 And the tiny minority of ancient people who have survived 85 00:03:20,079 --> 00:03:22,750 are still secretly hiding 86 00:03:22,960 --> 00:03:25,630 in those covert corners in the world till now. 87 00:03:50,079 --> 00:03:51,280 The Settlement Plan? 88 00:03:52,760 --> 00:03:53,600 What is this? 89 00:03:54,960 --> 00:03:57,820 The plan to settle down after the viscount returns. 90 00:03:58,240 --> 00:03:59,240 I've never heard 91 00:03:59,360 --> 00:04:01,090 a plan is needed to settle down. 92 00:04:03,030 --> 00:04:04,120 So many things. 93 00:04:04,990 --> 00:04:06,110 Mr. Nan, do you plan 94 00:04:06,110 --> 00:04:08,040 to create a paradise? 95 00:04:12,710 --> 00:04:13,980 Settling down is not a temporary thing. 96 00:04:13,980 --> 00:04:15,310 How can we do it hastily? 97 00:04:16,390 --> 00:04:19,220 The viscount is willing to give up his power and wealth for me 98 00:04:19,220 --> 00:04:21,880 and spend the rest of his life in the wilderness. 99 00:04:22,560 --> 00:04:23,840 He has shown me his sincerity. 100 00:04:23,840 --> 00:04:25,630 Of course I should return the favor 101 00:04:25,630 --> 00:04:27,160 by giving him a decent home. 102 00:04:28,970 --> 00:04:29,850 Mr. Nan, 103 00:04:30,870 --> 00:04:34,880 the person you've been waiting for won't come back again. 104 00:04:36,820 --> 00:04:40,520 Mr. Nan, please face the reality early. 105 00:04:41,040 --> 00:04:42,640 It's been more than 70 years. 106 00:04:43,240 --> 00:04:45,640 He would have come back long ago if he wants. 107 00:04:52,320 --> 00:04:55,350 No, he will come back. 108 00:04:56,440 --> 00:04:57,480 He promised me. 109 00:05:02,230 --> 00:05:06,160 According to The Robber Zhi of Zhuangzi, 110 00:05:07,720 --> 00:05:10,320 Wei Sheng made an appointment with someone by the river. 111 00:05:10,320 --> 00:05:11,850 That person didn't show up. 112 00:05:12,150 --> 00:05:14,540 Wei Sheng was stubborn and wouldn't leave. 113 00:05:14,540 --> 00:05:15,960 He held a pillar in his arms 114 00:05:15,960 --> 00:05:18,950 and drowned due to the rising water level. 115 00:05:20,040 --> 00:05:21,120 Mr. Nan, you are 116 00:05:21,560 --> 00:05:26,040 no different from that stubborn man. 117 00:05:54,580 --> 00:05:58,420 [Settlement Plan] 118 00:06:01,400 --> 00:06:04,600 I didn't expect you to see the light of day again. 119 00:06:32,600 --> 00:06:34,460 Brother, I've washed the dishes. 120 00:06:34,990 --> 00:06:35,640 Thank you. 121 00:06:36,040 --> 00:06:36,720 Not at all. 122 00:06:37,070 --> 00:06:38,950 Your cooking was so delicious. 123 00:06:38,950 --> 00:06:40,480 Washing dishes is nothing. 124 00:06:44,400 --> 00:06:45,280 Right, Yanhai. 125 00:06:45,440 --> 00:06:46,970 I have something to ask you. 126 00:06:47,110 --> 00:06:47,960 What is it? 127 00:06:49,390 --> 00:06:50,190 Wait a minute. 128 00:06:50,510 --> 00:06:51,970 Let's talk in the tea room. 129 00:07:03,000 --> 00:07:03,680 Brother. 130 00:07:11,630 --> 00:07:13,000 I asked you to help me find 131 00:07:13,000 --> 00:07:14,200 an antique appraisal agency. 132 00:07:14,200 --> 00:07:15,320 Do you remember that? 133 00:07:15,320 --> 00:07:16,000 Of course. 134 00:07:16,240 --> 00:07:17,640 I've always kept this matter in my mind. 135 00:07:17,640 --> 00:07:20,170 I'm still thinking about which one to choose. 136 00:07:24,120 --> 00:07:26,710 The earrings are quite old. 137 00:07:27,200 --> 00:07:28,960 I want to sell them as soon as possible. 138 00:07:28,960 --> 00:07:30,920 So... please hurry up. 139 00:07:31,360 --> 00:07:33,360 Brother, are you in urgent need of money? 140 00:07:33,360 --> 00:07:34,310 You just got the job 141 00:07:34,310 --> 00:07:36,000 of designing the service building, right? 142 00:07:36,000 --> 00:07:37,710 The remuneration should be quite high. 143 00:07:37,710 --> 00:07:38,560 Or... 144 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 do you also think there is something wrong with Mr. Li? 145 00:07:42,110 --> 00:07:42,800 No. 146 00:07:44,080 --> 00:07:45,630 Since Jin Xia's grandma passed away, 147 00:07:45,630 --> 00:07:47,830 I've been planning on doing something. 148 00:07:48,040 --> 00:07:49,360 I need a lot of money. 149 00:07:50,680 --> 00:07:52,400 I'm afraid the remuneration I get from designing the building 150 00:07:52,400 --> 00:07:53,200 is not enough. 151 00:07:53,790 --> 00:07:54,670 What plan? 152 00:07:55,920 --> 00:07:57,000 A settlement plan. 153 00:07:58,440 --> 00:08:00,300 What does a settlement plan mean? 154 00:08:01,960 --> 00:08:03,350 In short, 155 00:08:04,000 --> 00:08:06,400 I want to give Jin Xia a home. 156 00:08:07,400 --> 00:08:07,960 Brother, 157 00:08:08,630 --> 00:08:10,320 you're so nice to Jin Xia. 158 00:08:10,830 --> 00:08:14,880 Besides, I've been having bad dreams lately. 159 00:08:15,640 --> 00:08:18,040 They were all related to this pair of earrings. 160 00:08:18,040 --> 00:08:20,510 I'm worried if I keep them, they might cause trouble. 161 00:08:20,510 --> 00:08:23,560 Selling them as soon as possible can make me relieved. 162 00:08:24,240 --> 00:08:25,560 Trouble? 163 00:08:26,400 --> 00:08:29,990 Were they related to your earlier episode of becoming transparent? 164 00:08:29,990 --> 00:08:33,789 No, they were about Jin Xia. 165 00:08:36,440 --> 00:08:37,600 Jin Xia. 166 00:08:39,159 --> 00:08:42,000 Okay, I'll decide 167 00:08:42,000 --> 00:08:44,440 a reliable appraisal and auction house tomorrow. 168 00:08:44,440 --> 00:08:45,920 I don't think ordinary small pawnshops 169 00:08:45,920 --> 00:08:48,650 are able to accept this pair of antique earrings. 170 00:08:49,880 --> 00:08:50,940 Thank you, Yanhai. 171 00:08:52,200 --> 00:08:53,750 Brother, don't stand on ceremony. 172 00:08:53,750 --> 00:08:55,410 Your business is my business. 173 00:08:58,030 --> 00:08:58,830 Have some tea. 174 00:09:15,720 --> 00:09:17,710 You and Nan Hua have reached a consensus 175 00:09:17,710 --> 00:09:19,120 on not to be a model, right? 176 00:09:19,120 --> 00:09:20,270 It can't be called making a decision without asking him 177 00:09:20,270 --> 00:09:22,200 even if you reject Ms. Xi directly. 178 00:09:22,640 --> 00:09:23,790 You are hesitant. 179 00:09:24,160 --> 00:09:25,840 You're making yourself upset. 180 00:09:25,840 --> 00:09:27,170 I don't understand you. 181 00:09:27,400 --> 00:09:29,240 But if I reject her, 182 00:09:29,390 --> 00:09:31,470 it'll be like lying to Nan Hua. 183 00:09:32,270 --> 00:09:34,030 He will know someday. 184 00:09:35,110 --> 00:09:35,920 How about this? 185 00:09:35,920 --> 00:09:36,990 Take advantage of this opportunity 186 00:09:36,990 --> 00:09:38,310 to let him meet Ms. Xi. 187 00:09:38,800 --> 00:09:40,630 If she's really the one Nan Hua has been waiting for, 188 00:09:40,630 --> 00:09:42,800 fate will let them recognize each other. 189 00:09:42,800 --> 00:09:45,600 If that's the case, there will be nothing we can do. 190 00:09:46,210 --> 00:09:48,930 But... they've already met. 191 00:09:50,040 --> 00:09:52,200 He fainted. That doesn't count. 192 00:09:52,710 --> 00:09:54,710 Let them meet face to face formally. 193 00:09:55,640 --> 00:09:59,230 What if they don't recognize each other? 194 00:10:00,360 --> 00:10:01,280 That means 195 00:10:01,280 --> 00:10:03,660 Ms. Xi is not the person Nan Hua has been waiting for. 196 00:10:03,660 --> 00:10:06,060 Or they can't remember even when they meet. 197 00:10:06,880 --> 00:10:08,520 Then don't say anything. 198 00:10:11,400 --> 00:10:12,560 Is that okay? 199 00:10:13,000 --> 00:10:14,240 Why not? 200 00:10:14,800 --> 00:10:16,470 You've done enough. 201 00:10:17,760 --> 00:10:20,760 Babes in the woods are not popular in this era. 202 00:10:22,400 --> 00:10:23,560 Be mature, 203 00:10:24,800 --> 00:10:25,950 Fairy Baby. 204 00:10:44,040 --> 00:10:45,040 They are all here. 205 00:10:45,710 --> 00:10:48,840 It should be enough even if you are in a hurry to sell them. 206 00:10:54,640 --> 00:10:55,760 Thank you, Nan Hua. 207 00:10:56,750 --> 00:10:57,920 Thank you so much. 208 00:10:59,240 --> 00:11:00,360 If we sell these, 209 00:11:01,040 --> 00:11:02,920 we'll have money to buy supplies. 210 00:11:04,720 --> 00:11:07,840 But how are you going to live 211 00:11:08,480 --> 00:11:10,410 since you've given me everything? 212 00:11:11,000 --> 00:11:11,680 It's okay. 213 00:11:12,640 --> 00:11:14,030 Gold and silver are worldly possessions. 214 00:11:14,030 --> 00:11:15,430 I don't really need them. 215 00:11:16,000 --> 00:11:18,060 It's worth it since they can help you. 216 00:11:18,400 --> 00:11:19,680 I'm sorry, Nan Hua. 217 00:11:21,720 --> 00:11:23,120 Our country is in danger. 218 00:11:24,200 --> 00:11:26,520 We should devote ourselves to our country. 219 00:11:26,520 --> 00:11:27,980 I can't stay here with you. 220 00:11:28,350 --> 00:11:29,600 But I promise you. 221 00:11:30,110 --> 00:11:32,840 When I collect enough money to support my comrades, 222 00:11:32,840 --> 00:11:35,160 I'll be back when we win. 223 00:11:36,520 --> 00:11:38,960 Wait for me, okay? 224 00:11:42,310 --> 00:11:43,040 Okay. 225 00:12:10,080 --> 00:12:10,830 She is... 226 00:12:11,710 --> 00:12:15,240 the one who came back during the period of the Republic of China. 227 00:12:33,440 --> 00:12:34,240 Jin Xia. 228 00:12:34,840 --> 00:12:36,080 Ms. Xi, good morning. 229 00:12:36,960 --> 00:12:38,160 Why are you here so early? 230 00:12:38,160 --> 00:12:40,040 Didn't you go back again last night? 231 00:12:40,040 --> 00:12:41,680 I went back. I just arrived. 232 00:12:42,040 --> 00:12:42,800 How did it go? 233 00:12:42,920 --> 00:12:44,960 Have you made up for your unfinished work? 234 00:12:44,960 --> 00:12:45,680 Almost. 235 00:12:45,800 --> 00:12:47,880 I still need to do some repairs. 236 00:12:48,350 --> 00:12:49,600 Okay, keep going. 237 00:12:50,240 --> 00:12:52,440 By the way, what did your boyfriend say? 238 00:12:54,880 --> 00:12:56,940 He said... he needs to think about it. 239 00:12:57,790 --> 00:12:59,520 I'll call him and ask him later. 240 00:12:59,790 --> 00:13:00,920 Please hurry. 241 00:13:00,990 --> 00:13:02,670 You'd better give me a reply this afternoon. 242 00:13:02,670 --> 00:13:04,830 If he agrees, come and have his measurements taken. 243 00:13:04,830 --> 00:13:06,680 This afternoon? So soon. 244 00:13:07,360 --> 00:13:08,910 What? Is it inconvenient? 245 00:13:09,720 --> 00:13:10,440 No. 246 00:13:10,720 --> 00:13:11,920 I'll ask him. 247 00:13:13,110 --> 00:13:13,960 Simons. 248 00:13:14,680 --> 00:13:15,630 Ms. Lin, Mr. Zhao, 249 00:13:15,630 --> 00:13:16,440 you're early. 250 00:13:17,560 --> 00:13:18,760 Go back to work first. 251 00:13:19,030 --> 00:13:19,640 Okay. 252 00:13:20,680 --> 00:13:21,670 Mr. Zhao, Ms. Lin, 253 00:13:21,670 --> 00:13:23,330 come. Let's talk in my office. 254 00:13:27,480 --> 00:13:30,410 They are the two investors who came last time, right? 255 00:13:50,070 --> 00:13:53,000 Nan Hua should be awake by now, right? 256 00:14:18,470 --> 00:14:19,330 Hello, Jin Xia. 257 00:14:19,720 --> 00:14:21,720 Hello, Nan Hua. You're awake. 258 00:14:23,400 --> 00:14:24,160 Are you okay? 259 00:14:24,360 --> 00:14:25,920 Are you tired from working overtime? 260 00:14:25,920 --> 00:14:28,840 I... I'm fine. 261 00:14:29,630 --> 00:14:32,800 Well, I have something to discuss with you. 262 00:14:33,160 --> 00:14:33,960 What is it? 263 00:14:34,400 --> 00:14:35,480 Well... 264 00:14:36,710 --> 00:14:38,470 Do you remember 265 00:14:38,470 --> 00:14:40,800 they took some photos of you in the studio? 266 00:14:41,320 --> 00:14:42,790 After Ms. Xi saw the photos, 267 00:14:42,790 --> 00:14:43,590 she thinks... 268 00:14:45,600 --> 00:14:46,830 she thinks your image 269 00:14:46,880 --> 00:14:49,320 echoes the styles of her new works very much. 270 00:14:49,320 --> 00:14:51,320 She wants to meet you and talk to you 271 00:14:51,340 --> 00:14:53,920 to see if they can take some sample photos of you. 272 00:14:53,920 --> 00:14:55,510 Are you willing? 273 00:14:57,190 --> 00:14:59,240 But we agreed that it would be the last time 274 00:14:59,240 --> 00:15:01,080 for me to be your model, right? 275 00:15:05,800 --> 00:15:07,190 I forgot to tell you. 276 00:15:07,680 --> 00:15:11,040 Actually, my work has been selected. 277 00:15:11,800 --> 00:15:12,680 Really? 278 00:15:12,880 --> 00:15:14,230 Congratulations, Jin Xia. 279 00:15:14,230 --> 00:15:15,440 I knew you could do it. 280 00:15:17,320 --> 00:15:21,040 But if you agree to be a model, 281 00:15:21,120 --> 00:15:24,400 you'll have to wear more than just the outfit designed by me. 282 00:15:24,400 --> 00:15:27,930 After all... my teacher and I will participate in the same show. 283 00:15:28,480 --> 00:15:31,000 You have to change your clothes continuously 284 00:15:31,000 --> 00:15:32,190 like last time. 285 00:15:32,630 --> 00:15:33,590 No problem. 286 00:15:34,830 --> 00:15:35,640 Really? 287 00:15:35,840 --> 00:15:36,470 Yes. 288 00:15:36,790 --> 00:15:37,990 It'll be the last time anyway. 289 00:15:37,990 --> 00:15:40,650 No matter how many sets I have to wear, it's okay. 290 00:15:42,990 --> 00:15:44,320 Thank you, Nan Hua. 291 00:15:45,320 --> 00:15:46,520 It's good to have you. 292 00:15:51,320 --> 00:15:52,920 Are you free this afternoon? 293 00:15:53,600 --> 00:15:55,880 Is it convenient for you to come to the company? 294 00:15:55,880 --> 00:15:56,700 At 3 p.m. 295 00:15:56,920 --> 00:15:58,150 Sure, I'm free. 296 00:15:58,240 --> 00:16:00,880 Okay, call me when you arrive. 297 00:16:00,880 --> 00:16:01,810 I'll pick you up. 298 00:16:02,040 --> 00:16:02,950 Okay. 299 00:16:04,280 --> 00:16:06,070 That's it. I'm hanging up. 300 00:16:06,240 --> 00:16:06,830 Bye. 301 00:16:07,070 --> 00:16:07,800 Bye. 302 00:16:11,200 --> 00:16:12,350 3 p.m. 303 00:16:13,230 --> 00:16:14,490 I should get going now. 304 00:16:35,110 --> 00:16:36,110 Jin Xia. Jin Xia. 305 00:16:36,600 --> 00:16:39,240 This is not the time to think about romantic relationships. 306 00:16:39,240 --> 00:16:41,270 You're going to participate in an international show. 307 00:16:41,270 --> 00:16:42,640 Don't mess it up 308 00:16:42,710 --> 00:16:43,840 and let Ms. Xi down. 309 00:16:51,600 --> 00:16:54,760 Simons, I think you must have heard of this. 310 00:16:55,200 --> 00:16:56,900 Mrs. Bruno said 311 00:16:57,780 --> 00:16:59,550 she will ban you and your brand 312 00:16:59,550 --> 00:17:00,810 outside Asia Pacific. 313 00:17:01,720 --> 00:17:03,320 From now on, all your works 314 00:17:03,920 --> 00:17:05,390 can't be showcased in the business districts 315 00:17:05,390 --> 00:17:07,390 that have partnered with Mr. Bruno. 316 00:17:08,640 --> 00:17:09,569 I've heard of it. 317 00:17:11,480 --> 00:17:12,359 You know 318 00:17:13,000 --> 00:17:14,829 Bruno Group is the largest luxury goods dealership 319 00:17:14,829 --> 00:17:15,869 in the world. 320 00:17:16,240 --> 00:17:17,319 It has reached a long-term partnership 321 00:17:17,319 --> 00:17:18,680 with our headquarters. 322 00:17:19,319 --> 00:17:21,359 How could you do this 323 00:17:21,359 --> 00:17:22,760 at this critical moment? 324 00:17:23,640 --> 00:17:26,300 So... what's the decision of the headquarters? 325 00:17:26,440 --> 00:17:28,640 To withdraw the investment completely 326 00:17:29,030 --> 00:17:30,690 and cancel the show this year. 327 00:17:36,440 --> 00:17:38,370 Is there no room for a negotiation? 328 00:17:45,360 --> 00:17:48,390 Unless... you can persuade Mr. Bruno 329 00:17:48,630 --> 00:17:49,760 or his wife. 330 00:17:56,310 --> 00:17:57,680 Okay, I see. 331 00:18:07,300 --> 00:18:09,040 The sleeves can be longer. 332 00:18:09,190 --> 00:18:10,040 Okay. 333 00:18:10,630 --> 00:18:12,160 The biggest problem is the embroidery 334 00:18:12,160 --> 00:18:13,560 is not exquisite enough. 335 00:18:14,430 --> 00:18:16,200 Pay attention to this part before you modify it. 336 00:18:16,200 --> 00:18:17,080 There's too much blank space. 337 00:18:17,080 --> 00:18:17,640 -Got it. -Got it. 338 00:18:17,640 --> 00:18:18,600 -Okay. -Okay. 339 00:18:18,800 --> 00:18:20,120 All of you, remember this. 340 00:18:20,120 --> 00:18:21,440 You must take all the details into consideration 341 00:18:21,440 --> 00:18:23,830 before pattern making, 342 00:18:23,830 --> 00:18:25,320 so that you don't have to keep reworking. 343 00:18:25,320 --> 00:18:26,080 Okay. 344 00:18:27,590 --> 00:18:29,400 Ms. Xi, should we modify this part? 345 00:18:27,850 --> 00:18:30,190 [I'm downstairs at your company] 346 00:18:29,520 --> 00:18:30,430 Just remove it. 347 00:18:30,640 --> 00:18:31,680 And the hemline... 348 00:18:31,680 --> 00:18:34,240 Ms. Xi, Nan Hua is at the front door. 349 00:18:34,240 --> 00:18:35,830 I'm going to bring him upstairs. 350 00:18:35,830 --> 00:18:36,470 Go ahead. 351 00:18:39,350 --> 00:18:41,040 Ms. Xi, should we modify this part? 352 00:18:41,040 --> 00:18:42,300 You can keep this part. 353 00:18:53,720 --> 00:18:54,510 You're here. 354 00:18:55,440 --> 00:18:56,480 Let's go in now. 355 00:18:56,920 --> 00:18:57,710 Wait. 356 00:18:58,120 --> 00:18:59,520 I brought you something. 357 00:18:59,640 --> 00:19:02,240 It might be inconvenient to talk after we go in. 358 00:19:02,350 --> 00:19:04,670 It's ginseng chicken soup in the thermo jug. 359 00:19:04,670 --> 00:19:05,800 I simmered it all night. 360 00:19:05,800 --> 00:19:07,830 You can drink it when you work overtime tonight. 361 00:19:07,830 --> 00:19:10,120 Also, I made some tea bags 362 00:19:10,320 --> 00:19:13,440 with wolfberries, red dates, and sanchi flowers. 363 00:19:13,600 --> 00:19:15,230 They are good for you girls. 364 00:19:15,430 --> 00:19:16,800 They can also refresh you and improve your eyesight. 365 00:19:16,800 --> 00:19:19,630 When you work overtime at night, it's the best thing to drink. 366 00:19:19,630 --> 00:19:20,760 I've divided them into small packets 367 00:19:20,760 --> 00:19:21,890 and put them inside. 368 00:19:22,440 --> 00:19:24,760 I also made some snacks. 369 00:19:25,440 --> 00:19:27,640 You can eat them if you're hungry. 370 00:19:28,600 --> 00:19:29,400 Don't worry. 371 00:19:29,510 --> 00:19:31,310 They are low-fat and delicious. 372 00:19:32,440 --> 00:19:33,150 Thank you. 373 00:19:33,640 --> 00:19:34,570 You're welcome. 374 00:19:34,910 --> 00:19:35,960 Let's go in now. 375 00:19:37,040 --> 00:19:37,760 Nan Hua. 376 00:19:39,640 --> 00:19:40,440 What's wrong? 377 00:19:43,030 --> 00:19:44,830 You are so nice to me. 378 00:19:45,200 --> 00:19:47,520 Is it because I'm the one you've been waiting for? 379 00:19:47,520 --> 00:19:49,750 Why are you asking me this suddenly? 380 00:19:51,400 --> 00:19:55,000 If I'm not the person you've been waiting for, 381 00:19:55,520 --> 00:19:57,780 will you not be so nice to me in the future? 382 00:20:00,880 --> 00:20:01,640 Maybe. 383 00:20:16,540 --> 00:20:17,600 The problem of you two 384 00:20:17,600 --> 00:20:19,110 is that you are too subjective in aesthetic. 385 00:20:19,110 --> 00:20:20,790 You have not reached the level 386 00:20:20,880 --> 00:20:22,320 of disregarding mainstream aesthetics 387 00:20:22,320 --> 00:20:23,400 to be unique. 388 00:20:24,040 --> 00:20:25,100 Make some changes. 389 00:20:25,400 --> 00:20:25,910 Also, 390 00:20:25,910 --> 00:20:27,970 you and Su Ke go organize the clothes. 391 00:20:28,320 --> 00:20:28,920 Go. 392 00:20:32,160 --> 00:20:34,200 Ms. Xi, Nan Hua is here. 393 00:20:35,110 --> 00:20:35,720 Hello. 394 00:20:39,440 --> 00:20:42,040 Mr. Nan looks more handsome than in the photos. 395 00:20:42,440 --> 00:20:44,000 Thank you. I'm flattered. 396 00:21:05,880 --> 00:21:08,160 Mr. Nan, let's try on the clothes. 397 00:21:08,520 --> 00:21:09,080 Okay. 398 00:21:15,590 --> 00:21:17,200 Widen the shoulders. 399 00:21:17,640 --> 00:21:18,880 Take Mr. Nan's measurements. 400 00:21:18,880 --> 00:21:20,630 Modify it according to his measurements. 401 00:21:20,630 --> 00:21:22,480 Mr. Nan's body proportion is very good. 402 00:21:22,480 --> 00:21:23,360 Bai Bing, listen. 403 00:21:23,360 --> 00:21:24,360 Modify all the clothes for the show 404 00:21:24,360 --> 00:21:26,760 according to his measurements temporarily. 405 00:21:26,760 --> 00:21:27,360 Okay. 406 00:21:35,760 --> 00:21:37,320 Why is she so lucky? 407 00:21:37,680 --> 00:21:39,560 She didn't get punished after she plagiarized. 408 00:21:39,560 --> 00:21:41,600 And she has been chosen to design clothes for the show. 409 00:21:41,600 --> 00:21:44,200 Now her boyfriend has been chosen as a model for the show. 410 00:21:44,200 --> 00:21:44,960 Exactly. 411 00:21:44,960 --> 00:21:47,120 Why does good luck always fall on her? 412 00:21:47,190 --> 00:21:47,880 Exactly. 413 00:21:55,280 --> 00:21:57,680 It seems... there is no chemistry 414 00:21:57,680 --> 00:21:59,160 between them. 415 00:21:59,920 --> 00:22:04,080 Could it be that the earrings are just a coincidence? 416 00:22:04,520 --> 00:22:06,400 Did I think too much? 417 00:22:07,800 --> 00:22:08,800 Anyway, 418 00:22:08,920 --> 00:22:10,320 after he finishes trying on the clothes, 419 00:22:10,320 --> 00:22:11,360 I must tell him 420 00:22:11,360 --> 00:22:12,490 about the earrings. 421 00:22:12,880 --> 00:22:14,470 Nan Hua is so nice to me. 422 00:22:14,960 --> 00:22:15,600 I can't lie to him. 423 00:22:15,600 --> 00:22:16,860 Ms. Xi, coffee is here. 424 00:22:40,280 --> 00:22:41,210 I'm sorry. 425 00:23:01,840 --> 00:23:03,280 Jin Xia, are you okay? 426 00:23:03,550 --> 00:23:04,740 Ms. Xi, I'm fine. 427 00:23:06,230 --> 00:23:07,630 I practiced gymnastics. 428 00:23:07,710 --> 00:23:09,240 I'm flexible. 429 00:23:09,240 --> 00:23:10,590 Fortunately, she practiced gymnastics. 430 00:23:10,590 --> 00:23:12,640 Senior Bai Bing, did you see that? 431 00:23:13,360 --> 00:23:15,280 Her reaction just now was too exaggerated. 432 00:23:15,280 --> 00:23:16,360 Not a drop was spilt on her. 433 00:23:16,360 --> 00:23:17,840 She practiced gymnastics. 434 00:23:17,840 --> 00:23:18,770 Stop gossiping. 435 00:23:20,680 --> 00:23:21,360 Bai Li. 436 00:23:21,840 --> 00:23:22,590 Clean the floor. 437 00:23:22,590 --> 00:23:23,160 Okay. 438 00:23:23,280 --> 00:23:25,010 The rest of you get back to work. 439 00:23:25,490 --> 00:23:26,520 Measure the waist. 440 00:23:26,520 --> 00:23:27,390 Thank you. Thank you. 441 00:23:27,390 --> 00:23:28,390 Let me take a look. 442 00:23:41,600 --> 00:23:42,440 Here, coffee. 443 00:23:42,600 --> 00:23:44,400 Ms. Xi, he's allergic to coffee. 444 00:23:45,640 --> 00:23:48,840 Then I'm gonna ask my assistant to give him... a cup of tea. 445 00:23:49,240 --> 00:23:50,970 Don't bother. I'm not thirsty. 446 00:23:53,320 --> 00:23:53,950 Jin Xia, 447 00:23:54,030 --> 00:23:55,650 you were so flexible just now. 448 00:23:55,650 --> 00:23:58,740 Why did you quit gymnastics and become a designer? 449 00:24:01,160 --> 00:24:02,920 I learned gymnastics when I was little. 450 00:24:02,920 --> 00:24:04,850 I'm not interested after I grew up. 451 00:24:06,840 --> 00:24:07,960 You still have impressive gymnastics skills 452 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 even though you are not interested? 453 00:24:10,400 --> 00:24:13,000 It was my physical instinct and muscle memory. 454 00:24:16,320 --> 00:24:18,640 Ms. Xi, I have something to do later. 455 00:24:19,000 --> 00:24:19,790 So... 456 00:24:20,990 --> 00:24:22,590 Okay, let's get to the point. 457 00:24:22,870 --> 00:24:23,840 I invited you here 458 00:24:23,840 --> 00:24:25,310 to mainly talk about the future formal cooperation 459 00:24:25,310 --> 00:24:26,500 with Mr. Nan. 460 00:24:26,880 --> 00:24:29,150 I'm very satisfied with today's fitting. 461 00:24:29,150 --> 00:24:31,400 I didn't expect Mr. Nan to be more suitable than I expected. 462 00:24:31,400 --> 00:24:34,110 To be honest, I don't want to consider anyone else. 463 00:24:34,110 --> 00:24:36,440 Mr. Nan, if you are willing, 464 00:24:36,600 --> 00:24:37,950 is it convenient for you next Tuesday? 465 00:24:37,950 --> 00:24:39,800 Come here to take the first group of photos officially. 466 00:24:39,800 --> 00:24:40,800 What do you think? 467 00:24:41,960 --> 00:24:43,110 Yes. No problem. 468 00:24:44,960 --> 00:24:46,960 Wish us a pleasant collaboration. 469 00:24:48,430 --> 00:24:50,360 Wish us a pleasant collaboration. 470 00:24:52,150 --> 00:24:52,790 By the way, 471 00:24:53,230 --> 00:24:54,560 Jin Xia, this is for you. 472 00:24:55,520 --> 00:24:56,080 Ms. Xi, 473 00:24:56,640 --> 00:24:58,190 is this... a contract? 474 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 No, the contract is still being drafted. 475 00:25:00,000 --> 00:25:01,150 These are the design drafts 476 00:25:01,150 --> 00:25:02,610 you asked me for last time. 477 00:25:06,520 --> 00:25:08,720 Actually, the earrings are not my favorite. 478 00:25:08,720 --> 00:25:11,120 The styles of the others echo the theme better. 479 00:25:11,120 --> 00:25:12,450 You can take a good look. 480 00:25:27,440 --> 00:25:28,470 This is... 481 00:26:09,830 --> 00:26:11,030 Thank you, Nan Hua. 482 00:26:15,040 --> 00:26:15,960 Ms. Xi, 483 00:26:19,190 --> 00:26:20,640 did you draw these? 484 00:26:21,080 --> 00:26:22,210 You designed these? 485 00:26:23,280 --> 00:26:24,470 I designed them. 486 00:26:25,040 --> 00:26:25,840 What's wrong? 487 00:26:29,160 --> 00:26:30,420 These accessories... 488 00:26:33,030 --> 00:26:34,290 Nan Hua, what's wrong? 489 00:26:34,470 --> 00:26:35,120 Nan Hua. 490 00:26:35,960 --> 00:26:37,200 After I sell them 491 00:26:37,670 --> 00:26:39,200 to raise the initial funds, 492 00:26:39,520 --> 00:26:41,920 I will devote myself to saving the country. 493 00:26:42,830 --> 00:26:44,490 When the country stabilizes, 494 00:26:45,030 --> 00:26:46,160 I'll come back to you 495 00:26:46,520 --> 00:26:48,980 to fulfill our promise made 1,000 years ago. 496 00:26:50,800 --> 00:26:52,060 It's chaotic outside. 497 00:26:53,390 --> 00:26:54,480 Be careful. 498 00:27:10,840 --> 00:27:11,600 Nan Hua, 499 00:27:13,310 --> 00:27:16,000 I'm in trouble. It's very tricky. 500 00:27:16,920 --> 00:27:18,270 Can you help me again? 501 00:27:19,320 --> 00:27:20,450 What can I do for you? 502 00:27:22,990 --> 00:27:24,040 I need... 503 00:27:25,840 --> 00:27:26,920 a lot of money. 504 00:27:28,640 --> 00:27:32,230 The front-line battle is intense, and there is a shortage of medical supplies. 505 00:27:32,230 --> 00:27:33,690 The situation is very bad. 506 00:27:34,780 --> 00:27:35,910 How much do you need? 507 00:27:39,600 --> 00:27:40,860 100,000 silver coins. 508 00:27:42,520 --> 00:27:43,470 100,000? 509 00:27:46,310 --> 00:27:48,110 But I gave all my valuable things 510 00:27:48,400 --> 00:27:49,750 to you last time. 511 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 What should I do then? 512 00:27:57,520 --> 00:27:59,310 Nan Hua, please. 513 00:27:59,870 --> 00:28:01,470 Please think of another way. 514 00:28:11,630 --> 00:28:12,600 Wait a minute. 515 00:28:42,520 --> 00:28:43,650 I removed these gems 516 00:28:44,280 --> 00:28:45,840 from the coffin 517 00:28:45,840 --> 00:28:46,680 where I sleep. 518 00:28:46,880 --> 00:28:48,340 They are worth some money. 519 00:28:49,590 --> 00:28:50,850 Maybe it's not enough, 520 00:28:51,400 --> 00:28:52,990 but it should be helpful. 521 00:28:55,870 --> 00:28:56,720 This is great. 522 00:28:58,800 --> 00:29:00,750 Nan Hua, thank you. 523 00:29:01,520 --> 00:29:02,850 I'm glad that I have you. 524 00:29:13,710 --> 00:29:14,520 I should go. 525 00:29:15,640 --> 00:29:16,550 Be careful. 526 00:29:17,400 --> 00:29:19,530 Write me a letter if anything happens. 527 00:29:28,230 --> 00:29:28,990 Nan Hua, 528 00:29:30,910 --> 00:29:32,920 I don't know when I can come back again 529 00:29:32,920 --> 00:29:34,760 after I leave this time. 530 00:29:36,440 --> 00:29:37,880 No matter how long it will take, 531 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 I will be here. 532 00:29:39,920 --> 00:29:41,920 But the world is so chaotic outside. 533 00:29:42,920 --> 00:29:44,920 I'm worried if we separate today... 534 00:29:50,440 --> 00:29:53,430 If... you want me to stay, 535 00:29:53,630 --> 00:29:54,630 I won't leave. 536 00:30:00,670 --> 00:30:02,670 You have something important to do. 537 00:30:02,920 --> 00:30:04,520 Don't delay it because of me. 538 00:30:07,920 --> 00:30:09,720 You really don't want me to stay? 539 00:30:14,110 --> 00:30:15,400 As long as you tell me 540 00:30:16,600 --> 00:30:17,880 you want me to stay, 541 00:30:18,920 --> 00:30:20,880 I will stay and be with you forever. 542 00:30:48,800 --> 00:30:49,960 Nan Hua, I miss you. 543 00:30:50,600 --> 00:30:52,190 I hope everything is fine when you see this letter. 544 00:30:52,190 --> 00:30:53,920 It's been years since we separated. 545 00:30:53,920 --> 00:30:55,250 I wonder if you are okay. 546 00:30:56,200 --> 00:31:00,000 I think the cherry tree in the yard must be covered with blossoms now. 547 00:31:00,040 --> 00:31:01,720 The scene of our farewell back then 548 00:31:01,720 --> 00:31:04,800 feels like a distant memory. 549 00:31:05,390 --> 00:31:08,790 Now, with victories from the frontline, success is in sight. 550 00:31:09,110 --> 00:31:12,360 Everyone is raising funds to support and strengthen the army. 551 00:31:12,360 --> 00:31:14,680 But I'm unable to do what I want to do. 552 00:31:15,240 --> 00:31:16,800 I'm from a poor family. 553 00:31:17,000 --> 00:31:18,400 But I'm lucky 554 00:31:18,760 --> 00:31:21,160 to have you, who have supported me till now. 555 00:31:21,920 --> 00:31:23,650 Now, I've used up all the money. 556 00:31:24,240 --> 00:31:25,440 I'm penniless. 557 00:31:25,920 --> 00:31:27,200 It makes me so anxious. 558 00:31:27,800 --> 00:31:30,470 I hope you can forgive me for being wilful 559 00:31:31,440 --> 00:31:33,430 for the sake of the bond we shared. 560 00:31:33,920 --> 00:31:35,580 I've always followed my heart 561 00:31:36,400 --> 00:31:38,070 and prioritized the safety of the country. 562 00:31:37,160 --> 00:31:40,460 [Title deed] 563 00:31:39,240 --> 00:31:41,770 You gave me money to buy supplies for the army. 564 00:31:41,840 --> 00:31:43,200 Thank you. 565 00:31:43,550 --> 00:31:47,550 I'm tearful when I'm writing this letter. I don't know what I'm writing. 566 00:31:47,920 --> 00:31:49,580 I only hope when the war is over 567 00:31:50,480 --> 00:31:51,740 and the flowers bloom, 568 00:31:52,150 --> 00:31:54,030 I can reunite with you in that house 569 00:31:54,030 --> 00:31:57,190 and enjoy the blooming and falling of the cherry tree's flowers in the yard. 570 00:31:57,190 --> 00:32:02,240 I don't think there's anything else in the world better than this. 571 00:32:02,710 --> 00:32:03,910 Don't worry about me. 572 00:32:04,120 --> 00:32:05,470 Yinting. 573 00:32:10,310 --> 00:32:11,120 Taiping, 574 00:32:13,270 --> 00:32:14,730 in order to help Miss Zhou, 575 00:32:15,520 --> 00:32:16,450 I have no choice. 576 00:32:17,440 --> 00:32:18,640 I'll buy you back 577 00:32:19,480 --> 00:32:21,480 when there is a chance in the future. 578 00:32:23,510 --> 00:32:24,240 But... 579 00:32:32,390 --> 00:32:33,840 I have nothing now. 580 00:32:34,630 --> 00:32:35,320 Nan Hua? 581 00:32:38,120 --> 00:32:38,880 Nan Hua? 582 00:32:46,920 --> 00:32:48,000 I remember now. 583 00:32:49,910 --> 00:32:52,230 I remember why Taiping was sold. 584 00:32:52,550 --> 00:32:53,430 What? 585 00:32:57,680 --> 00:32:59,010 And these accessories. 586 00:33:07,390 --> 00:33:08,390 Ms. Xi, 587 00:33:10,970 --> 00:33:12,360 are you sure... 588 00:33:13,360 --> 00:33:14,490 you designed these? 589 00:33:15,890 --> 00:33:16,710 Of course. 590 00:33:23,240 --> 00:33:26,920 Do you know someone named... Zhou Yinting? 591 00:33:29,750 --> 00:33:30,510 No. 592 00:33:30,810 --> 00:33:32,930 This person is... 593 00:33:34,810 --> 00:33:35,580 No one. 594 00:33:37,920 --> 00:33:39,400 What's going on, Jin Xia? 595 00:33:45,440 --> 00:33:46,520 I'm sorry, Nan Hua. 596 00:33:47,870 --> 00:33:49,530 I unconsciously plagiarized 597 00:33:49,920 --> 00:33:51,070 Ms. Xi's design of the earrings 598 00:33:51,070 --> 00:33:52,550 when I was drunk. 599 00:33:59,200 --> 00:34:01,330 I planned to tell you when this is over. 600 00:34:01,720 --> 00:34:02,520 Sorry. 601 00:34:16,239 --> 00:34:17,440 Sorry, Ms. Xi. 602 00:34:18,860 --> 00:34:20,340 I suddenly don't feel well. 603 00:34:20,340 --> 00:34:21,790 I'll take my leave today. 604 00:34:21,989 --> 00:34:25,120 If there is anything else, we'll talk about it next time. 605 00:34:25,630 --> 00:34:26,480 It's okay. 606 00:34:26,989 --> 00:34:27,940 Are you okay? 607 00:34:29,860 --> 00:34:30,929 I'm fine. 608 00:34:31,510 --> 00:34:33,040 Thank you for your concern. 609 00:34:33,110 --> 00:34:33,909 I'm leaving. 610 00:34:53,239 --> 00:34:54,960 You should walk your boyfriend out. 611 00:34:54,960 --> 00:34:57,230 He looks... really pale. 612 00:34:58,240 --> 00:34:59,160 No need, Ms. Xi. 613 00:34:59,680 --> 00:35:00,630 I have work to do. 614 00:35:03,200 --> 00:35:05,030 It's not working hours now. 615 00:35:05,440 --> 00:35:06,520 You should drive him home. 616 00:35:06,520 --> 00:35:08,280 Aren't you two living together? 617 00:35:08,280 --> 00:35:10,010 Ms. Xi, I have to work overtime. 618 00:35:10,240 --> 00:35:12,240 I still need to do pattern making for a few sets of clothes. 619 00:35:12,240 --> 00:35:14,640 And... I haven't made up 620 00:35:14,640 --> 00:35:15,960 for my unfinished work. 621 00:35:15,960 --> 00:35:17,820 In a word, I have many things to do. 622 00:35:18,280 --> 00:35:19,950 Okay... then. 623 00:35:20,320 --> 00:35:21,630 You should strike a proper balance between work and rest. 624 00:35:21,630 --> 00:35:25,160 Otherwise, you will get half the results with twice the effort. 625 00:35:26,030 --> 00:35:26,830 Jin Xia. 626 00:35:28,520 --> 00:35:29,400 Are you okay? 627 00:35:30,200 --> 00:35:31,130 I'm fine, Ms. Xi. 628 00:35:31,760 --> 00:35:32,640 Really? 629 00:35:32,800 --> 00:35:33,720 Yes. 630 00:35:35,400 --> 00:35:37,560 Then... how long do you plan 631 00:35:37,560 --> 00:35:38,620 to sit in my office? 632 00:35:40,750 --> 00:35:41,690 Sorry, Ms. Xi. 633 00:35:41,930 --> 00:35:42,970 I'm leaving now. 634 00:36:23,880 --> 00:36:24,840 Hello, Miss. 635 00:36:24,860 --> 00:36:26,100 My name is Nan Hua. 636 00:36:26,780 --> 00:36:28,910 I'm an architect. 637 00:36:29,430 --> 00:36:32,070 Have we... met before? 638 00:36:45,920 --> 00:36:48,650 Finally, you are here. I've been waiting for you. 639 00:37:31,590 --> 00:37:33,950 If you don't agree to be my boyfriend, 640 00:37:33,950 --> 00:37:35,210 I'll jump into the sea. 641 00:37:35,760 --> 00:37:37,080 Calm... down. 642 00:37:37,080 --> 00:37:38,070 I agree. 643 00:37:38,480 --> 00:37:39,240 Really? 644 00:37:42,040 --> 00:37:44,360 Guys, I have a boyfriend. 645 00:37:46,440 --> 00:37:47,660 This is my boyfriend. 646 00:37:47,720 --> 00:37:50,360 What do you think? He's handsome, right? 647 00:37:50,840 --> 00:37:52,920 Call me Darling from now on. 648 00:37:54,200 --> 00:37:55,470 D-Darling? 649 00:37:55,840 --> 00:37:56,840 You don't like it? 650 00:37:56,910 --> 00:38:00,920 You can also call me Naughty Little Kiss 651 00:38:01,120 --> 00:38:02,790 or Fairy Baby. 652 00:38:02,790 --> 00:38:04,270 Darling. Darling is good. 653 00:38:27,270 --> 00:38:28,360 You're not alone. 654 00:39:06,440 --> 00:39:07,360 Nan Hua, 655 00:39:08,630 --> 00:39:10,440 can you not disappear? 656 00:39:12,560 --> 00:39:15,590 I'm your power bank, right? 657 00:39:16,440 --> 00:39:17,960 Is it possible 658 00:39:18,790 --> 00:39:21,320 that even if the ancient cherry tree withers, 659 00:39:21,560 --> 00:39:23,190 I can still keep recharging you 660 00:39:23,190 --> 00:39:25,150 as long as I'm with you? 661 00:39:30,670 --> 00:39:32,160 If you don't mind, 662 00:39:33,000 --> 00:39:34,560 we can try. 663 00:39:35,760 --> 00:39:38,720 Let me recharge you for the rest of my life. 664 00:40:53,590 --> 00:40:58,680 [Nan Hua] 665 00:41:49,950 --> 00:41:50,920 It tastes good. 666 00:42:01,280 --> 00:42:02,040 Will I... 667 00:42:04,260 --> 00:42:06,320 not have a chance to drink it anymore? 668 00:42:13,120 --> 00:42:14,150 Jin Xia, 669 00:42:15,640 --> 00:42:17,350 how can you give up so easily? 670 00:42:17,960 --> 00:42:20,990 Maybe Ms. Xi is not the one Nan Hua has been waiting for. 671 00:42:22,790 --> 00:42:23,720 Even if she is, 672 00:42:25,120 --> 00:42:26,390 they are not together yet. 673 00:42:26,390 --> 00:42:28,710 You still have the right to compete for him. 674 00:42:28,710 --> 00:42:30,670 You should try your best 675 00:42:31,230 --> 00:42:32,840 to fight for him. 676 00:42:41,030 --> 00:42:43,260 [Nan Hua] 677 00:42:41,030 --> 00:42:43,260 [Reject] [Answer] 678 00:42:49,090 --> 00:42:50,880 [Nan Hua] 679 00:42:49,090 --> 00:42:50,880 [Reject] [Answer] 680 00:42:54,320 --> 00:42:56,450 [Nan Hua] 681 00:42:59,440 --> 00:43:00,200 Hello. 682 00:43:03,000 --> 00:43:03,840 Hello. 683 00:43:06,260 --> 00:43:06,980 You... 46512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.