All language subtitles for Golden House Hidden Love (13)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:06,430 --> 00:00:09,140 In the several thousand years of human history, 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,030 there have been many unsolved mysteries. 4 00:00:12,620 --> 00:00:15,940 Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths? 5 00:00:15,940 --> 00:00:17,550 Why would the advancement of human civilization 6 00:00:17,550 --> 00:00:19,750 surpass its current situations? 7 00:00:20,420 --> 00:00:22,790 There are all kinds of speculations. 8 00:00:23,910 --> 00:00:25,750 But in fact, the truth 9 00:00:26,110 --> 00:00:29,750 dates back to the ancient times. 10 00:00:31,070 --> 00:00:32,380 Hundreds of thousands of years ago, 11 00:00:32,380 --> 00:00:33,710 the highly developed 12 00:00:33,710 --> 00:00:36,350 prehistoric civilizations once existed on Earth. 13 00:00:36,350 --> 00:00:37,670 Back then, the ancient people 14 00:00:37,670 --> 00:00:41,070 mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society. 15 00:00:41,070 --> 00:00:43,150 Their high-level genetic modification technology 16 00:00:43,150 --> 00:00:45,270 even enabled them to develop 17 00:00:45,270 --> 00:00:47,380 human potential to the greatest extent. 18 00:00:47,380 --> 00:00:49,940 They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth 19 00:00:49,940 --> 00:00:52,800 to stay alive and even exert extraordinary energy. 20 00:00:53,780 --> 00:00:56,710 However, a tragic doomsday disaster 21 00:00:57,270 --> 00:01:00,380 made those human beings almost extinct at that time. 22 00:01:00,910 --> 00:01:01,700 Countless lives 23 00:01:01,700 --> 00:01:04,900 and brilliant civilizations were destroyed overnight. 24 00:01:05,220 --> 00:01:06,950 Only a small number of ancient people 25 00:01:06,950 --> 00:01:08,550 survived the doomsday 26 00:01:08,990 --> 00:01:11,320 after escaping to the underground in time 27 00:01:11,430 --> 00:01:13,789 and entering into a frozen hibernation state. 28 00:01:13,789 --> 00:01:14,450 After that, 29 00:01:14,630 --> 00:01:17,190 through tens of thousands of years of self-repair, 30 00:01:17,190 --> 00:01:19,470 our Earth conceived new intelligent lives again, 31 00:01:19,470 --> 00:01:21,730 namely, the ancestors of modern people. 32 00:01:22,060 --> 00:01:24,070 And the ancient people sleeping in the underground areas 33 00:01:24,070 --> 00:01:25,470 woke up one after another 34 00:01:25,660 --> 00:01:27,150 and returned to the land. 35 00:01:28,270 --> 00:01:28,860 They saw 36 00:01:28,860 --> 00:01:31,820 the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood. 37 00:01:31,820 --> 00:01:32,910 Out of good intentions, 38 00:01:32,910 --> 00:01:34,020 they taught the younger generations 39 00:01:34,020 --> 00:01:37,020 many technologies, such as farming, metallurgy, 40 00:01:37,390 --> 00:01:39,780 construction, flood control, and precautions against natural disasters. 41 00:01:39,780 --> 00:01:41,710 Many great civilization miracles 42 00:01:41,740 --> 00:01:43,110 were the masterpieces made 43 00:01:43,110 --> 00:01:45,840 by our ancestors with the help of ancient people. 44 00:01:47,509 --> 00:01:48,750 At that time, the new human beings 45 00:01:47,800 --> 00:01:51,870 [Fuxi Temple] 46 00:01:48,750 --> 00:01:51,950 considered the ancient people with extraordinary energy as deities. 47 00:01:51,950 --> 00:01:54,680 They built temples for them and worshipped them. 48 00:01:55,470 --> 00:01:58,190 As the official historians of various countries exaggerated the stories about them, 49 00:01:58,190 --> 00:02:01,710 many legendary ancient myths have been passed down till now. 50 00:02:02,420 --> 00:02:03,220 In this way, 51 00:02:03,220 --> 00:02:05,420 most ancient people around the world 52 00:02:05,420 --> 00:02:07,350 fitted into the new world with the identities 53 00:02:07,350 --> 00:02:08,500 of deities. 54 00:02:09,259 --> 00:02:11,830 But there were also some low-profile ancient people 55 00:02:11,830 --> 00:02:16,290 who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world. 56 00:02:16,350 --> 00:02:17,060 However, 57 00:02:17,350 --> 00:02:19,310 people's worship towards the deities 58 00:02:19,310 --> 00:02:22,390 also gradually generated fear and desires. 59 00:02:23,390 --> 00:02:25,190 The rulers feared that the power of deities 60 00:02:25,190 --> 00:02:26,820 would become a threat to their royal power. 61 00:02:26,820 --> 00:02:29,380 But they were also greedy 62 00:02:29,380 --> 00:02:31,110 for immortality and the extraordinary power. 63 00:02:31,110 --> 00:02:31,770 Therefore, 64 00:02:31,870 --> 00:02:33,700 they used various excuses 65 00:02:33,700 --> 00:02:34,710 to start wars 66 00:02:34,710 --> 00:02:36,840 against the deities from time to time. 67 00:02:38,030 --> 00:02:39,829 The ancient people were outnumbered 68 00:02:39,829 --> 00:02:42,310 and were no match for the huge armies in the end. 69 00:02:42,310 --> 00:02:43,910 They almost became extinct. 70 00:02:44,550 --> 00:02:45,579 Little did they know 71 00:02:45,579 --> 00:02:48,950 that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans, 72 00:02:48,950 --> 00:02:52,150 they unwittingly unleashed a disaster upon themselves. 73 00:02:52,940 --> 00:02:54,820 Although the ancient people who lived in deep mountains 74 00:02:54,820 --> 00:02:56,390 survived this disaster, 75 00:02:56,780 --> 00:02:58,900 they were hunted by the rulers continuously. 76 00:02:58,900 --> 00:03:00,220 They were even slandered 77 00:03:00,220 --> 00:03:02,500 and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts. 78 00:03:02,500 --> 00:03:03,870 In the blink of an eye, 79 00:03:04,140 --> 00:03:08,740 those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill. 80 00:03:08,780 --> 00:03:10,220 As everything keeps changing in the world, 81 00:03:10,220 --> 00:03:12,910 no one knows the existence of the ancient people anymore. 82 00:03:12,910 --> 00:03:15,260 Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters 83 00:03:15,260 --> 00:03:17,350 have been passed down from generation to generation. 84 00:03:17,350 --> 00:03:20,070 And the tiny minority of ancient people who have survived 85 00:03:20,070 --> 00:03:22,750 are still secretly hiding 86 00:03:22,950 --> 00:03:25,620 in those covert corners in the world till now. 87 00:03:27,700 --> 00:03:28,820 I'm here today 88 00:03:29,470 --> 00:03:31,280 to tell you something. 89 00:03:33,430 --> 00:03:34,870 The earrings I gave you 90 00:03:36,520 --> 00:03:38,210 are not mine. 91 00:03:40,020 --> 00:03:43,660 Back then, someone gave me this pair of earrings 92 00:03:44,130 --> 00:03:45,329 and told me 93 00:03:45,530 --> 00:03:48,620 with them as the token, I can get help from an immortal 94 00:03:48,740 --> 00:03:50,940 to enjoy a lifetime of wealth and honor. 95 00:03:51,430 --> 00:03:53,760 That person guided me here to look for you. 96 00:03:56,510 --> 00:03:57,510 Who was it? 97 00:03:57,950 --> 00:03:59,230 A young lady. 98 00:04:01,180 --> 00:04:02,440 What did she look like? 99 00:04:03,230 --> 00:04:05,630 She has a high nose bridge and phoenix eyes, 100 00:04:06,010 --> 00:04:08,010 showing an elegant and noble style. 101 00:04:08,360 --> 00:04:10,960 It's obvious that she's not an ordinary woman. 102 00:04:14,010 --> 00:04:15,040 All these years, 103 00:04:16,329 --> 00:04:19,870 I've been paying attention to noble relatives and their family members. 104 00:04:19,870 --> 00:04:22,400 But I have never found out where she came from. 105 00:04:22,550 --> 00:04:24,550 Her hairpin was very eye-catching. 106 00:04:25,100 --> 00:04:25,750 It was a withe 107 00:04:25,750 --> 00:04:28,550 with five or six snow-white cherry blossoms. 108 00:04:37,270 --> 00:04:40,470 Is she... your old friend? 109 00:04:42,750 --> 00:04:44,270 She told you there was an immortal in the mountain. 110 00:04:44,270 --> 00:04:45,200 So you just came? 111 00:04:45,350 --> 00:04:47,010 I didn't believe her at first. 112 00:04:47,950 --> 00:04:49,430 But His Majesty was in trouble. 113 00:04:49,430 --> 00:04:50,990 So I came here to try my luck. 114 00:04:51,630 --> 00:04:53,990 I didn't expect you 115 00:04:53,990 --> 00:04:56,650 to take me as the reincarnation of the viscount. 116 00:04:58,670 --> 00:05:01,000 Why didn't you tell me directly back then? 117 00:05:02,350 --> 00:05:03,310 I was worried 118 00:05:04,070 --> 00:05:05,030 maybe you wouldn't help me 119 00:05:05,030 --> 00:05:06,950 if you knew 120 00:05:08,470 --> 00:05:10,670 I'm not the one you've been waiting for. 121 00:05:18,510 --> 00:05:19,140 Leave. 122 00:05:21,150 --> 00:05:23,350 We don't need to see each other anymore. 123 00:05:24,470 --> 00:05:26,510 I made a decision when I came. 124 00:05:27,750 --> 00:05:29,270 I won't bother you again. 125 00:05:31,110 --> 00:05:32,070 However, 126 00:05:32,990 --> 00:05:34,270 all these years, 127 00:05:34,310 --> 00:05:37,159 I've been looking for the viscount for you. 128 00:05:37,790 --> 00:05:39,909 I want to make it up to you. 129 00:05:44,560 --> 00:05:47,310 Do you remember this? 130 00:05:59,190 --> 00:06:01,430 I left this for the viscount. 131 00:06:02,990 --> 00:06:04,390 Where did you find this? 132 00:06:04,750 --> 00:06:07,000 The place where the viscount finally appeared 133 00:06:07,000 --> 00:06:08,160 is not far from here. 134 00:06:09,470 --> 00:06:11,560 There's a map marked with the direction in the silk bag. 135 00:06:11,560 --> 00:06:13,890 You can go there to take a look personally. 136 00:06:36,700 --> 00:06:37,620 Nan Hua, 137 00:06:38,310 --> 00:06:40,570 there is no reincarnation in this world. 138 00:06:40,670 --> 00:06:44,190 I advise you not to wait any longer. 139 00:06:59,550 --> 00:07:02,610 With the help of the silk bag, I found the viscount's tomb. 140 00:07:02,610 --> 00:07:05,940 It turned out the location of your hometown, Globefish Town, 141 00:07:05,940 --> 00:07:07,690 is the location of the viscount's hometown, 142 00:07:07,690 --> 00:07:09,690 the capital of the ancient country. 143 00:07:10,730 --> 00:07:12,580 Later, I found out due to the court struggle, 144 00:07:12,580 --> 00:07:14,550 the viscount was framed by his younger sister 145 00:07:14,550 --> 00:07:16,590 and was put in prison. 146 00:07:18,480 --> 00:07:20,480 The dead can't be brought back to life. 147 00:07:20,480 --> 00:07:22,080 There was nothing I could do. 148 00:07:22,740 --> 00:07:25,870 I could only build an ancestral hall for him to mourn him. 149 00:07:26,760 --> 00:07:29,250 [Memorial Tablet of Li Chuchen] 150 00:07:31,110 --> 00:07:33,550 [Memorial Tablet of Li Chuchen] 151 00:07:33,880 --> 00:07:35,230 In the past 1,000 years, 152 00:07:35,750 --> 00:07:38,350 every once in a while, I would be there to mourn him 153 00:07:38,350 --> 00:07:40,480 and do some renovation work by the way. 154 00:07:41,030 --> 00:07:43,760 Due to the growing shortage of spiritual energy, 155 00:07:43,830 --> 00:07:46,560 I began to intermittently enter a state of sleep. 156 00:07:46,710 --> 00:07:49,750 The ancestral hall was destroyed during my sleep. 157 00:08:26,790 --> 00:08:27,870 After that, 158 00:08:28,230 --> 00:08:29,480 I lost my memories. 159 00:08:30,590 --> 00:08:31,990 So I forgot these things. 160 00:08:32,470 --> 00:08:33,150 Wait. 161 00:08:33,860 --> 00:08:36,350 You said you built this ancestral hall 162 00:08:36,350 --> 00:08:37,549 2,000 years ago. 163 00:08:38,020 --> 00:08:40,220 Does this mean... 164 00:08:40,860 --> 00:08:41,539 Yes. 165 00:08:42,190 --> 00:08:44,910 The viscount passed away over 2,000 years ago. 166 00:08:47,030 --> 00:08:50,350 So... it's his reincarnation you've been waiting for? 167 00:08:51,050 --> 00:08:52,240 Scientifically speaking, 168 00:08:52,240 --> 00:08:54,440 there is no reincarnation in the world. 169 00:08:55,060 --> 00:08:56,790 Then why have you been waiting? 170 00:08:57,520 --> 00:08:59,280 Or is it the same as Yanhai's situation? 171 00:08:59,280 --> 00:09:02,550 The person you've been waiting for is actually his descendant? 172 00:09:02,550 --> 00:09:03,750 I'm not sure. 173 00:09:04,660 --> 00:09:08,190 After all, there are still a lot of things I haven't remembered. 174 00:09:11,230 --> 00:09:12,190 What a pity. 175 00:09:13,910 --> 00:09:14,870 What? 176 00:09:15,370 --> 00:09:18,020 It's a pity that the message in the voice recording marble has been deleted. 177 00:09:18,020 --> 00:09:20,160 The ancestral hall was demolished too. 178 00:09:20,160 --> 00:09:21,760 All the clues have been lost. 179 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 Speaking of this, 180 00:09:24,030 --> 00:09:25,650 can the message in the voice recording marble 181 00:09:25,650 --> 00:09:27,780 be recovered 182 00:09:27,860 --> 00:09:29,790 like that in a formatted hard disk? 183 00:09:36,140 --> 00:09:38,580 Looks like you ancient people's technology 184 00:09:38,580 --> 00:09:39,780 is not that advanced. 185 00:09:42,810 --> 00:09:44,670 The message wasn't just deleted. 186 00:09:45,600 --> 00:09:48,000 I destroyed it myself. 187 00:09:49,420 --> 00:09:50,470 What do you mean? 188 00:09:52,090 --> 00:09:53,990 I destroyed the message myself. 189 00:09:55,150 --> 00:09:56,470 As for the reason... 190 00:09:59,710 --> 00:10:01,170 You still don't remember? 191 00:10:02,320 --> 00:10:03,010 No. 192 00:10:08,570 --> 00:10:09,520 It's okay. 193 00:10:09,990 --> 00:10:11,520 You still have a lot of time. 194 00:10:12,500 --> 00:10:15,440 You'll remember everything... eventually. 195 00:10:18,170 --> 00:10:19,960 Let's pack up and go home. 196 00:10:20,450 --> 00:10:21,660 It's already at this hour. 197 00:10:21,660 --> 00:10:24,120 The taxi I booked online should be here soon. 198 00:10:24,830 --> 00:10:25,540 Okay. 199 00:10:27,250 --> 00:10:29,910 Are you taking these... with you? 200 00:10:30,460 --> 00:10:31,320 These? 201 00:10:31,420 --> 00:10:33,360 [Jin Xia] 202 00:10:31,420 --> 00:10:33,360 [You presented an outstanding work in the City Cultural Book Exhibition. This award is presented to you as encouragement] 203 00:10:31,970 --> 00:10:33,030 They are unwanted. 204 00:10:34,240 --> 00:10:35,370 Let me help you then. 205 00:11:02,400 --> 00:11:03,780 What are these? 206 00:11:04,210 --> 00:11:05,430 They look useful. 207 00:11:05,430 --> 00:11:06,630 Why are you throwing them away? 208 00:11:06,630 --> 00:11:08,330 They are all from my childhood. 209 00:11:08,330 --> 00:11:09,430 They are useless. 210 00:11:10,300 --> 00:11:11,420 It's just... 211 00:11:12,230 --> 00:11:14,690 my grandma was reluctant to throw them away. 212 00:11:16,500 --> 00:11:18,230 What about this picture album? 213 00:11:18,460 --> 00:11:19,720 Did you make the cover? 214 00:11:22,350 --> 00:11:23,430 It's very cute. 215 00:11:23,930 --> 00:11:25,030 Cute? 216 00:11:25,080 --> 00:11:26,150 It's so ugly. 217 00:11:26,540 --> 00:11:29,950 [Jin Xia] 218 00:11:26,910 --> 00:11:29,720 I think I drew this when I was five or six. 219 00:11:30,830 --> 00:11:34,030 I didn't even know how to hold the paintbrush at that time. 220 00:11:39,900 --> 00:11:41,270 These are daylilies 221 00:11:41,270 --> 00:11:43,500 my grandma planted in the yard when I was little. 222 00:11:43,500 --> 00:11:44,870 They attracted 223 00:11:44,870 --> 00:11:46,930 a lot of little butterflies and bees. 224 00:11:47,410 --> 00:11:49,540 Then, the neighbor's dog dug them out. 225 00:11:50,470 --> 00:11:52,910 And I dug them with the dog like a fool. 226 00:11:53,510 --> 00:11:55,230 My grandma was so angry 227 00:11:55,260 --> 00:11:57,520 that she chased after the dog in the yard. 228 00:12:03,150 --> 00:12:05,680 I think this picture depicts me falling down. 229 00:12:06,230 --> 00:12:07,620 Why was I crying so hard? 230 00:12:16,460 --> 00:12:18,070 This is me and Grandma enjoying the moon 231 00:12:18,070 --> 00:12:20,600 on the Mid-Autumn Festival when I was little. 232 00:12:21,440 --> 00:12:24,570 It was my first time eating a mooncake with the lotus seed paste with yolk stuffing. 233 00:12:24,570 --> 00:12:25,830 It was very expensive. 234 00:12:26,260 --> 00:12:28,700 Grandma... only bought one. 235 00:12:28,820 --> 00:12:30,360 I ate all of it. 236 00:12:30,640 --> 00:12:32,100 I didn't leave any for her. 237 00:12:36,350 --> 00:12:37,510 I planned 238 00:12:37,660 --> 00:12:39,150 to take Grandma to my new house 239 00:12:39,150 --> 00:12:41,880 to celebrate the Mid-Autumn Festival this year. 240 00:12:55,950 --> 00:12:56,630 Jin Xia, 241 00:12:57,710 --> 00:12:59,480 do you know the difference between the moon in ancient times 242 00:12:59,480 --> 00:13:01,080 and the moon in modern times? 243 00:13:02,560 --> 00:13:04,000 Does the moon change? 244 00:13:06,150 --> 00:13:09,150 Life goes on endlessly generation after generation, 245 00:13:09,470 --> 00:13:12,910 but the moon above the river looks the same year after year. Right? 246 00:13:12,910 --> 00:13:14,370 The distance will change. 247 00:13:17,010 --> 00:13:19,010 Since the birth of the solar system, 248 00:13:20,030 --> 00:13:21,430 the moon has been orbiting Earth 249 00:13:21,430 --> 00:13:22,990 for 4.6 billion years. 250 00:13:23,650 --> 00:13:25,120 Actually, every year, 251 00:13:25,150 --> 00:13:27,170 the moon drifts away from Earth 252 00:13:27,370 --> 00:13:28,720 at a rate of 3.8cm. 253 00:13:29,960 --> 00:13:31,690 The length looks short. 254 00:13:32,430 --> 00:13:33,890 But time is the cruellest. 255 00:13:35,190 --> 00:13:36,370 One day, 256 00:13:39,180 --> 00:13:41,180 the moon will be far away from Earth. 257 00:13:43,000 --> 00:13:44,310 If that's the case, 258 00:13:44,330 --> 00:13:47,200 people in the future can't see the moon anymore, right? 259 00:13:47,200 --> 00:13:48,130 That's not true. 260 00:13:49,390 --> 00:13:50,830 Although the moon 261 00:13:50,840 --> 00:13:52,700 will look very small by that time, 262 00:13:53,990 --> 00:13:56,590 it won't escape Earth's gravitational field. 263 00:13:58,490 --> 00:14:00,950 The relationship between the moon and Earth 264 00:14:01,130 --> 00:14:02,720 is like a contract. 265 00:14:03,350 --> 00:14:04,540 Once a promise is made, 266 00:14:04,540 --> 00:14:06,740 they will always be bound to each other. 267 00:14:07,440 --> 00:14:09,120 In the long river of time, 268 00:14:10,610 --> 00:14:12,120 they may gradually drift away 269 00:14:12,120 --> 00:14:13,160 for many reasons, 270 00:14:14,600 --> 00:14:16,730 but they can never abandon each other. 271 00:14:18,340 --> 00:14:21,300 Just like... you and the viscount. 272 00:14:23,160 --> 00:14:23,870 Yes. 273 00:14:24,790 --> 00:14:26,190 Since I promised to wait, 274 00:14:26,230 --> 00:14:27,630 I won't break my promise. 275 00:14:30,600 --> 00:14:31,610 If... 276 00:14:32,890 --> 00:14:34,030 If I am lucky enough 277 00:14:34,030 --> 00:14:36,240 to be the viscount you've been waiting for, 278 00:14:36,240 --> 00:14:38,120 maybe I'll tell you 279 00:14:38,150 --> 00:14:39,610 not to wait for me anymore. 280 00:14:42,220 --> 00:14:42,950 Why? 281 00:14:43,950 --> 00:14:45,810 I don't want you to live in the past 282 00:14:45,830 --> 00:14:47,710 or in a world that only has me in it. 283 00:14:49,270 --> 00:14:50,730 The world is so vast. 284 00:14:50,890 --> 00:14:51,810 But for me, 285 00:14:51,860 --> 00:14:54,520 you've stayed at the same place for 1,000 years. 286 00:14:54,560 --> 00:14:55,610 This is so cruel. 287 00:14:57,560 --> 00:14:59,140 Instead of living for me, 288 00:15:00,150 --> 00:15:02,010 I'd rather you live for yourself. 289 00:15:08,560 --> 00:15:10,990 Moon, you're free. 290 00:15:13,620 --> 00:15:14,370 Jin Xia. 291 00:15:19,110 --> 00:15:22,070 I hope all of us can welcome a new life. 292 00:15:28,780 --> 00:15:30,580 The taxi I booked online is here. 293 00:15:30,650 --> 00:15:32,310 I was so absorbed in chatting with you that I forgot about it. 294 00:15:32,310 --> 00:15:34,040 Hurry. Let's pack up and leave. 295 00:15:34,810 --> 00:15:35,570 Okay. 296 00:15:44,710 --> 00:15:46,770 Why are you standing there? Let's go. 297 00:15:48,170 --> 00:15:48,860 Let's go. 298 00:17:40,200 --> 00:17:41,080 Let's go home. 299 00:18:09,190 --> 00:18:10,300 Who's singing? 300 00:18:11,000 --> 00:18:12,060 My brother is back. 301 00:18:18,350 --> 00:18:21,750 I didn't expect him to be a man of his word. 302 00:18:28,550 --> 00:18:32,510 ♫My bride♫ 303 00:18:33,870 --> 00:18:37,990 ♫Please don't cry♫ 304 00:18:37,990 --> 00:18:39,230 I'm done. 305 00:18:39,710 --> 00:18:41,760 Okay, it's my turn. 306 00:18:42,250 --> 00:18:43,310 Nan Hua. 307 00:18:44,660 --> 00:18:45,420 Well... 308 00:18:48,150 --> 00:18:49,510 from now on, you don't need to sing 309 00:18:49,510 --> 00:18:51,110 while I'm taking a shower. 310 00:18:52,470 --> 00:18:54,630 Why? Did it sound bad? 311 00:18:54,650 --> 00:18:56,700 No, it sounded nice. 312 00:18:56,980 --> 00:18:58,070 I mean 313 00:18:58,520 --> 00:19:01,960 you don't need to do it specially while I'm taking a shower. 314 00:19:02,750 --> 00:19:03,910 Aren't you worried that I'll... 315 00:19:03,910 --> 00:19:05,150 Anyway... 316 00:19:08,830 --> 00:19:11,110 while I'm taking a shower in the future, 317 00:19:13,070 --> 00:19:15,150 you can do whatever you want. 318 00:19:51,850 --> 00:19:53,210 Wait. 319 00:19:55,530 --> 00:19:58,070 Where do you want to go at this hour? 320 00:19:58,550 --> 00:20:00,750 You need to go to work tomorrow morning. 321 00:20:05,870 --> 00:20:06,550 Mom, 322 00:20:06,620 --> 00:20:08,230 I'm going to Jin Xia's place. 323 00:20:08,310 --> 00:20:09,300 I'll be back soon. 324 00:20:09,300 --> 00:20:10,690 It won't affect my work tomorrow. 325 00:20:10,690 --> 00:20:11,850 Come on. 326 00:20:12,350 --> 00:20:14,160 I've been keeping an eye on you. 327 00:20:14,350 --> 00:20:17,210 You asked for a few days of leave without telling me. 328 00:20:17,550 --> 00:20:20,150 Your leader has already told me. 329 00:20:20,180 --> 00:20:23,130 Do you still want this job or not? 330 00:20:23,430 --> 00:20:26,640 This internship opportunity is quite rare. 331 00:20:26,720 --> 00:20:28,290 Don't mess it up. 332 00:20:29,260 --> 00:20:31,860 Mom, I have something important to do. 333 00:20:32,030 --> 00:20:33,870 Jin Xia's grandmother passed away. 334 00:20:33,870 --> 00:20:35,070 I need to help. 335 00:20:35,380 --> 00:20:38,420 Her grandma passed away. What does it have to do with you? 336 00:20:38,420 --> 00:20:40,240 She has a boyfriend to help her. 337 00:20:41,240 --> 00:20:42,550 Tell me honestly. 338 00:20:42,990 --> 00:20:44,470 Do you like Jin? 339 00:20:45,570 --> 00:20:46,770 How is that possible? 340 00:20:47,240 --> 00:20:48,090 No. 341 00:20:48,430 --> 00:20:49,400 No? 342 00:20:49,420 --> 00:20:51,330 Then why do you go to her frequently? 343 00:20:51,330 --> 00:20:52,390 That's because... 344 00:20:55,330 --> 00:20:57,380 How should I explain this to you? 345 00:20:59,670 --> 00:21:00,630 Ding Yanhai, 346 00:21:01,090 --> 00:21:02,560 I'm warning you. 347 00:21:02,830 --> 00:21:04,590 Don't do anything stupid 348 00:21:04,600 --> 00:21:06,990 like stealing someone else's girlfriend. 349 00:21:06,990 --> 00:21:09,380 Mom, I've never thought about this. 350 00:21:09,410 --> 00:21:10,590 Since you've never thought about this, 351 00:21:10,590 --> 00:21:12,850 don't go to her place so frequently. 352 00:21:13,260 --> 00:21:15,510 Anyway, you are not allowed to go out tonight. 353 00:21:15,510 --> 00:21:17,170 Go back to your room and sleep. 354 00:21:19,550 --> 00:21:20,670 Go. 355 00:21:21,010 --> 00:21:22,680 Go back to sleep. Go. 356 00:21:34,200 --> 00:21:35,600 It's all Jin Xia's fault. 357 00:21:40,510 --> 00:21:41,350 What is this? 358 00:21:44,230 --> 00:21:46,870 Xiaochuan's access card. 359 00:21:44,340 --> 00:21:46,980 [Chuchen's Livestreaming Studio] 360 00:21:52,340 --> 00:21:53,840 Xiaochuan, take a rest first. 361 00:21:53,840 --> 00:21:55,500 I'm going to get you some food. 362 00:21:59,150 --> 00:22:01,080 Chuchen's Livestreaming Studio? 363 00:22:13,110 --> 00:22:14,370 Not just that. 364 00:22:14,560 --> 00:22:16,600 Qingshi Group has decided 365 00:22:16,640 --> 00:22:18,230 to fully develop Wangqi Town. 366 00:22:18,230 --> 00:22:19,640 Our president wants 367 00:22:19,670 --> 00:22:21,110 to build Wangqi Town 368 00:22:21,130 --> 00:22:23,490 into a world-class tourist attraction. 369 00:22:36,750 --> 00:22:37,470 Jin Xia, 370 00:22:38,200 --> 00:22:39,420 it's time to brace yourself up 371 00:22:39,420 --> 00:22:40,680 and focus on your work. 372 00:22:53,910 --> 00:22:56,920 This must be destined. 373 00:23:31,900 --> 00:23:32,900 Have a good dream. 374 00:24:23,150 --> 00:24:23,870 Good night. 375 00:24:32,040 --> 00:24:33,340 Grandma, don't worry. 376 00:24:33,440 --> 00:24:35,120 I will be happy. 377 00:24:49,190 --> 00:24:51,730 May I ask if you are Mr. Nan Hua? 378 00:24:52,040 --> 00:24:55,280 A young lady asked me to give this to you. 379 00:24:55,380 --> 00:24:57,620 She said she's going to die soon. 380 00:24:57,700 --> 00:24:59,140 Please save her. 381 00:25:17,050 --> 00:25:17,900 Could it be... 382 00:25:40,150 --> 00:25:41,010 Please come in. 383 00:25:45,900 --> 00:25:46,920 Ms. Xi. 384 00:25:49,390 --> 00:25:50,590 Jin Xia, you are back. 385 00:25:50,990 --> 00:25:52,720 Yes, I'm back to work. 386 00:25:53,060 --> 00:25:54,540 I want to apologize to you. 387 00:25:55,700 --> 00:25:56,340 Sit. 388 00:26:03,710 --> 00:26:05,110 I'm sorry, Ms. Xi. 389 00:26:05,550 --> 00:26:06,710 I asked for over a week of leave 390 00:26:06,710 --> 00:26:08,250 because of what happened to my Grandma. 391 00:26:08,250 --> 00:26:09,830 And I asked for a leave when the show was about to open 392 00:26:09,830 --> 00:26:11,360 and everyone was very busy. 393 00:26:11,550 --> 00:26:13,030 I will do my best. 394 00:26:13,030 --> 00:26:13,750 I will work overtime 395 00:26:13,750 --> 00:26:15,680 to make up for the unfinished work. 396 00:26:16,310 --> 00:26:17,290 You have a good attitude. 397 00:26:17,290 --> 00:26:19,210 Your grandma died. I understand. 398 00:26:19,310 --> 00:26:20,570 Everyone has a family. 399 00:26:20,660 --> 00:26:22,680 Just make up for the unfinished work. 400 00:26:22,680 --> 00:26:24,560 Thank you. I'm going back to work. 401 00:26:25,380 --> 00:26:26,240 Right. Jin Xia. 402 00:26:27,100 --> 00:26:28,420 Anything else, Ms. Xi? 403 00:26:29,110 --> 00:26:31,020 I've seen the accessory design drafts 404 00:26:31,020 --> 00:26:31,970 you submitted to me. 405 00:26:31,970 --> 00:26:33,030 They are very good. 406 00:26:33,680 --> 00:26:35,470 Where did you get the inspiration? 407 00:26:35,470 --> 00:26:36,370 I got the inspiration... 408 00:26:36,370 --> 00:26:37,550 from my room... 409 00:26:38,430 --> 00:26:39,380 my boyfriend. 410 00:26:42,760 --> 00:26:44,120 The model last time? 411 00:26:45,330 --> 00:26:46,730 He gave me a lot of advice. 412 00:26:46,930 --> 00:26:47,610 Good. 413 00:26:47,740 --> 00:26:48,830 You got the opportunity. 414 00:26:48,830 --> 00:26:50,120 And you have a boyfriend to give you inspiration. 415 00:26:50,120 --> 00:26:51,780 Now you just need my approval. 416 00:26:52,670 --> 00:26:53,670 What do you mean? 417 00:26:54,670 --> 00:26:56,630 Nothing. You'll know later. 418 00:26:56,660 --> 00:26:57,590 Get back to work. 419 00:26:57,940 --> 00:26:58,590 Okay. 420 00:27:27,720 --> 00:27:28,930 Is everyone here? 421 00:27:30,020 --> 00:27:30,820 Yes. 422 00:27:31,040 --> 00:27:31,710 Come here. 423 00:27:32,940 --> 00:27:35,140 I've seen the accessory design drafts 424 00:27:35,170 --> 00:27:36,370 I asked you to submit. 425 00:27:36,430 --> 00:27:37,990 The best one in my heart 426 00:27:38,020 --> 00:27:39,070 has been decided. 427 00:27:39,110 --> 00:27:41,310 I'm going to announce the winner today. 428 00:27:46,550 --> 00:27:48,350 Yes, I promised you before. 429 00:27:48,370 --> 00:27:51,310 The winner will design a set of wedding attire independently. 430 00:27:51,310 --> 00:27:54,190 And it will be unveiled with my new works at the show. 431 00:27:56,950 --> 00:27:57,790 But 432 00:27:58,430 --> 00:28:00,280 before I announce the winner, 433 00:28:00,450 --> 00:28:02,550 I want to criticize someone. 434 00:28:03,270 --> 00:28:04,690 That person plagiarized someone else's design 435 00:28:04,690 --> 00:28:06,520 in one of her design drafts. 436 00:28:07,600 --> 00:28:08,650 Plagiarized? 437 00:28:09,110 --> 00:28:10,190 Plagiarized? 438 00:28:11,150 --> 00:28:12,350 -Who? -Plagiarized? 439 00:28:14,710 --> 00:28:15,390 Jin Xia. 440 00:28:17,050 --> 00:28:19,060 Explain why you plagiarized. 441 00:28:19,570 --> 00:28:21,530 I... I didn't, Ms. Xi. 442 00:28:22,050 --> 00:28:24,250 Ms. Xi, which one are you talking about? 443 00:28:26,210 --> 00:28:26,980 This one. 444 00:28:29,480 --> 00:28:30,550 Ms. Xi showed us 445 00:28:30,550 --> 00:28:32,070 the earrings before, right? 446 00:28:32,070 --> 00:28:33,710 Yes, they are exactly the same. 447 00:28:33,710 --> 00:28:34,300 That's right. 448 00:28:34,300 --> 00:28:35,230 What do you mean? 449 00:28:35,240 --> 00:28:36,840 Ms. Xi showed you? 450 00:28:37,120 --> 00:28:37,790 Yes. 451 00:28:38,050 --> 00:28:39,910 I designed this pair of earrings. 452 00:28:41,630 --> 00:28:43,030 How could it be? 453 00:28:43,910 --> 00:28:45,770 Jin Xia, you saw them too. 454 00:28:46,430 --> 00:28:47,270 I saw them? 455 00:28:47,620 --> 00:28:48,730 When? 456 00:28:48,870 --> 00:28:49,920 That day. 457 00:28:50,350 --> 00:28:52,230 That day, Ms. Xi came back from her hometown 458 00:28:52,230 --> 00:28:53,510 and invited us to dinner. 459 00:28:53,510 --> 00:28:56,110 She brought us her hometown's specialty, wine-brewed rice balls. 460 00:28:56,110 --> 00:28:57,480 You got drunk after eating them. 461 00:28:57,480 --> 00:28:58,610 Have you forgotten? 462 00:28:58,880 --> 00:29:00,280 Wine-brewed rice balls? 463 00:29:01,980 --> 00:29:03,130 Everyone, take a closer look 464 00:29:03,130 --> 00:29:04,310 at these two design drafts. 465 00:29:04,310 --> 00:29:05,060 Have a look. 466 00:29:05,110 --> 00:29:07,140 Take them as the reference for this time's design style. 467 00:29:07,140 --> 00:29:07,910 Okay. 468 00:29:14,760 --> 00:29:15,670 Jin Xia. 469 00:29:17,370 --> 00:29:18,160 Look. 470 00:29:25,230 --> 00:29:27,630 Bai Bing, what's wrong... with her? 471 00:29:28,700 --> 00:29:31,500 Ms. Xi, Jin Xia is really not good at drinking wine. 472 00:29:31,780 --> 00:29:33,420 She was also like this 473 00:29:33,440 --> 00:29:34,480 when we had a get-together. 474 00:29:34,480 --> 00:29:35,610 She got drunk with just one sip. 475 00:29:35,610 --> 00:29:39,120 But... who would have thought 476 00:29:39,150 --> 00:29:42,020 she got drunk too after eating a wine-brewed rice ball? 477 00:29:42,020 --> 00:29:45,980 So... I got dead drunk 478 00:29:46,210 --> 00:29:47,200 after eating wine-brewed rice balls 479 00:29:47,200 --> 00:29:48,930 and didn't remember anything? 480 00:29:52,680 --> 00:29:54,540 This sachet was specially made by me. 481 00:29:54,540 --> 00:29:55,880 I've carried it with me for many years. 482 00:29:55,880 --> 00:29:57,430 It can refresh your mind 483 00:29:57,460 --> 00:29:59,090 and stimulate your memory. 484 00:29:59,270 --> 00:30:01,560 So... I saw Ms. Xi's design drafts 485 00:30:01,580 --> 00:30:02,980 when I was drunk. 486 00:30:03,030 --> 00:30:04,390 But I didn't remember as I experienced a blackout. 487 00:30:04,390 --> 00:30:06,470 Then I smelled Nan Hua's sachet that can stimulate memory 488 00:30:06,470 --> 00:30:07,540 and I remembered. 489 00:30:07,540 --> 00:30:09,580 -But I thought it was my inspiration. -Jin Xia. 490 00:30:09,580 --> 00:30:10,930 Jin Xia. 491 00:30:20,040 --> 00:30:21,390 Ms. Xi, I'm sorry. 492 00:30:21,580 --> 00:30:22,980 I didn't do it on purpose. 493 00:30:23,480 --> 00:30:26,050 That day, I was so drunk that I experienced a blackout. 494 00:30:26,050 --> 00:30:27,850 When I remembered the earrings, 495 00:30:27,960 --> 00:30:30,160 I thought it was my design inspiration. 496 00:30:31,510 --> 00:30:32,630 Anyway, 497 00:30:32,660 --> 00:30:33,880 I did plagiarize your design. 498 00:30:33,880 --> 00:30:35,210 I won't make any excuse. 499 00:30:35,460 --> 00:30:36,590 I know 500 00:30:36,790 --> 00:30:37,640 what I did 501 00:30:37,660 --> 00:30:39,660 is very unethical in our industry. 502 00:30:43,910 --> 00:30:45,070 I'm sorry, Ms. Xi. 503 00:30:45,760 --> 00:30:46,890 I let you down. 504 00:30:48,030 --> 00:30:50,540 Maybe Jin Xia did it unintentionally. 505 00:30:50,560 --> 00:30:53,210 Her plagiarism is too obvious. 506 00:30:53,240 --> 00:30:54,770 Yes, it must be an accident. 507 00:30:54,780 --> 00:30:55,510 Enough. 508 00:30:55,510 --> 00:30:56,490 Jin Xia is not this kind of person. 509 00:30:56,490 --> 00:30:57,750 I have my own judgment. 510 00:30:58,060 --> 00:30:58,860 Jin Xia. 511 00:31:01,100 --> 00:31:02,560 I trust your explanation. 512 00:31:07,360 --> 00:31:08,710 Thank you, Ms. Xi. 513 00:31:09,480 --> 00:31:10,680 Thank you, everyone. 514 00:31:14,390 --> 00:31:16,320 Don't make the same mistake again. 515 00:31:16,840 --> 00:31:17,370 Alright. 516 00:31:17,390 --> 00:31:18,530 Let's not talk about this. 517 00:31:18,530 --> 00:31:20,590 Next, I'm going to announce the winner. 518 00:31:20,590 --> 00:31:23,920 I think you're more interested in knowing who the winner is. 519 00:31:24,350 --> 00:31:24,960 Okay. 520 00:31:25,480 --> 00:31:29,230 The winner of this accessory design competition is... 521 00:31:36,970 --> 00:31:37,970 Jin Xia too. 522 00:31:45,130 --> 00:31:47,930 Focus on designing and cherish this opportunity. 523 00:31:48,440 --> 00:31:49,050 But... 524 00:31:49,090 --> 00:31:49,890 But Ms. Xi, 525 00:31:50,110 --> 00:31:52,070 she plagiarized your work. 526 00:31:52,100 --> 00:31:53,370 -That's right. -That's right. 527 00:31:53,370 --> 00:31:54,590 Except the earrings, 528 00:31:54,620 --> 00:31:56,800 I'm very satisfied with Jin Xia's other designs. 529 00:31:56,800 --> 00:31:58,860 And they are the best among all of you. 530 00:31:59,070 --> 00:32:01,660 Her designs show a classical and fashionable style 531 00:32:01,660 --> 00:32:03,210 and don't pursue fashion blindly. 532 00:32:03,210 --> 00:32:04,390 They are unconventional 533 00:32:04,390 --> 00:32:06,230 and very vivid. 534 00:32:06,280 --> 00:32:07,140 As for the rest of you, 535 00:32:07,140 --> 00:32:09,390 your designs are either too old-fashioned due to the lack of creativity 536 00:32:09,390 --> 00:32:10,750 or too modern. 537 00:32:10,780 --> 00:32:11,890 They have deviated from the theme. 538 00:32:11,890 --> 00:32:13,420 So they are not very satisfactory. 539 00:32:13,420 --> 00:32:14,760 Are her designs that good? 540 00:32:14,760 --> 00:32:15,820 I also want to know. 541 00:32:15,880 --> 00:32:17,860 Could it be that she got drunk again 542 00:32:17,950 --> 00:32:20,280 and plagiarized someone else's designs? 543 00:32:23,720 --> 00:32:24,430 Enough. 544 00:32:25,280 --> 00:32:27,250 What matters to me is your designs, 545 00:32:27,360 --> 00:32:28,670 not your words. 546 00:32:32,020 --> 00:32:32,760 Bai Bing, 547 00:32:33,460 --> 00:32:34,810 give them Jin Xia's design drafts 548 00:32:34,810 --> 00:32:36,010 to have a look. 549 00:32:36,670 --> 00:32:37,230 Okay. 550 00:32:40,550 --> 00:32:41,550 Let me take a look. 551 00:32:43,220 --> 00:32:44,280 Indeed, it is good. 552 00:32:45,940 --> 00:32:47,430 -Is it that good? -It's not very special. 553 00:32:47,430 --> 00:32:49,390 -Just so-so. -Nothing special. 554 00:32:54,350 --> 00:32:56,670 So the meteor-chip earrings 555 00:32:56,670 --> 00:32:59,750 have nothing to do with me. 556 00:33:00,470 --> 00:33:02,030 It was designed by Ms. Xi. 557 00:33:02,430 --> 00:33:04,030 Then... 558 00:33:10,670 --> 00:33:11,510 Jin Xia. 559 00:33:14,550 --> 00:33:15,350 Jin Xia? 560 00:33:16,160 --> 00:33:16,890 Ms. Xi. 561 00:33:17,320 --> 00:33:19,760 Sorry, I wasn't paying attention. 562 00:33:19,870 --> 00:33:20,670 What's wrong? 563 00:33:20,830 --> 00:33:23,160 Are you still upset about the plagiarism? 564 00:33:24,990 --> 00:33:25,710 To me, 565 00:33:25,730 --> 00:33:27,300 I let bygones be bygones. 566 00:33:27,870 --> 00:33:29,230 I really didn't expect you 567 00:33:29,230 --> 00:33:31,260 to be like that after you got drunk. 568 00:33:31,760 --> 00:33:32,710 But I saw 569 00:33:32,710 --> 00:33:35,040 the video you uploaded onto your Moments. 570 00:33:35,630 --> 00:33:37,550 Fairy... Baby. 571 00:33:39,650 --> 00:33:42,200 Ms. Xi, thank you for believing me. 572 00:33:42,230 --> 00:33:43,670 But I did make a mistake. 573 00:33:44,600 --> 00:33:46,360 But... I'm not upset 574 00:33:46,390 --> 00:33:47,790 about this. 575 00:33:49,030 --> 00:33:51,890 Then you are sad... because of your grandma. 576 00:33:56,310 --> 00:33:57,140 I know 577 00:33:57,430 --> 00:33:59,650 you grew up with your grandma. 578 00:34:00,140 --> 00:34:01,330 Me too. 579 00:34:02,060 --> 00:34:03,220 You too? 580 00:34:05,760 --> 00:34:09,219 My parents have been working somewhere else since my childhood. 581 00:34:09,219 --> 00:34:10,350 I could only see them 582 00:34:10,670 --> 00:34:12,730 once or twice throughout the whole year. 583 00:34:12,730 --> 00:34:15,650 Sometimes, I could only see them once within two or three years. 584 00:34:15,650 --> 00:34:16,920 I was raised 585 00:34:16,960 --> 00:34:18,460 by my grandma. 586 00:34:18,830 --> 00:34:20,870 Later, I went to a boarding high school. 587 00:34:20,870 --> 00:34:22,360 She suddenly passed away. 588 00:34:22,980 --> 00:34:25,150 I didn't even get to say goodbye to her. 589 00:34:26,670 --> 00:34:27,639 Ms. Xi. 590 00:34:31,300 --> 00:34:34,270 Children want to take care of their parents, only to realize that they're long gone. 591 00:34:34,270 --> 00:34:35,389 I was as sorrowful 592 00:34:35,929 --> 00:34:37,040 as you back then. 593 00:34:37,900 --> 00:34:39,300 But then I figured it out. 594 00:34:39,840 --> 00:34:41,739 I couldn't keep being low-spirited. 595 00:34:41,739 --> 00:34:42,719 Because if my grandma 596 00:34:42,719 --> 00:34:44,110 knew it, 597 00:34:44,210 --> 00:34:45,610 she would be even sadder. 598 00:34:46,690 --> 00:34:47,520 I see. 599 00:34:47,560 --> 00:34:48,639 Thank you, Ms. Xi. 600 00:34:49,150 --> 00:34:51,250 I'll do my best to stabilize my emotions. 601 00:34:51,250 --> 00:34:52,050 Promise me. 602 00:34:52,139 --> 00:34:52,830 From now on, 603 00:34:52,850 --> 00:34:54,850 don't work with negative emotions. 604 00:34:55,860 --> 00:34:57,250 Opportunities are rare. 605 00:34:57,250 --> 00:34:59,120 If you don't do your best, 606 00:34:59,140 --> 00:35:00,140 you'll regret it. 607 00:35:00,390 --> 00:35:01,150 Besides, 608 00:35:01,210 --> 00:35:03,600 your work will be unveiled with mine. 609 00:35:04,020 --> 00:35:04,940 If you screw it up, 610 00:35:04,940 --> 00:35:06,740 I'm the one who will be humiliated. 611 00:35:06,740 --> 00:35:07,780 Don't worry, Ms. Xi. 612 00:35:07,780 --> 00:35:08,730 I'll work hard. 613 00:35:09,060 --> 00:35:10,230 I won't let you down. 614 00:35:11,150 --> 00:35:12,260 Stabilize your emotions 615 00:35:12,260 --> 00:35:13,390 and get back to work. 616 00:35:14,540 --> 00:35:15,270 Ms. Xi. 617 00:35:17,280 --> 00:35:18,150 Anything else? 618 00:35:18,330 --> 00:35:21,490 Well, when you showed them the design drafts, 619 00:35:21,710 --> 00:35:23,630 there were other design drafts 620 00:35:23,650 --> 00:35:25,230 except the design draft of the earrings, right? 621 00:35:25,230 --> 00:35:27,030 I want to take a good look at them, 622 00:35:27,300 --> 00:35:28,740 so that I won't make the same plagiarism mistake 623 00:35:28,740 --> 00:35:30,090 like a fool again. 624 00:35:32,610 --> 00:35:35,340 I left the design drafts at home. I'll give them to you next time. 625 00:35:35,340 --> 00:35:35,950 Okay. 626 00:35:54,620 --> 00:35:58,360 Why did the ancient cherry tree suddenly come back to life? 627 00:35:59,880 --> 00:36:01,680 Was it really because of Jin Xia? 628 00:36:03,320 --> 00:36:04,320 Or... 629 00:36:05,640 --> 00:36:06,560 someone else? 630 00:36:12,510 --> 00:36:14,190 Why is this cherry blossom... 631 00:36:15,180 --> 00:36:16,060 white? 632 00:36:26,750 --> 00:36:28,750 Her hairpin was very eye-catching. 633 00:36:28,930 --> 00:36:29,780 It's a withe 634 00:36:29,780 --> 00:36:32,630 with five or six snow-white cherry blossoms. 635 00:36:34,320 --> 00:36:35,650 White cherry blossoms? 636 00:36:38,110 --> 00:36:39,970 Looks like someone has been here. 637 00:36:50,910 --> 00:36:51,670 Xiaochuan? 638 00:36:55,340 --> 00:36:56,180 Xiaochuan. 639 00:36:57,660 --> 00:36:58,520 This is for you. 640 00:36:59,470 --> 00:37:01,230 Thank you. 641 00:37:06,200 --> 00:37:06,870 Jin Xia. 642 00:37:07,790 --> 00:37:08,630 I'm sorry. 643 00:37:10,000 --> 00:37:10,800 What's wrong? 644 00:37:12,950 --> 00:37:14,580 I was too busy. 645 00:37:14,990 --> 00:37:16,840 The company held an inventory clearance event. 646 00:37:16,840 --> 00:37:18,080 Everyone was very busy. 647 00:37:18,080 --> 00:37:19,480 I really couldn't leave. 648 00:37:20,460 --> 00:37:21,740 Grandma died. 649 00:37:21,740 --> 00:37:22,630 I wasn't with you 650 00:37:22,630 --> 00:37:23,870 when you were sad. 651 00:37:25,090 --> 00:37:26,100 I'm sorry. 652 00:37:26,830 --> 00:37:28,030 It's okay. 653 00:37:28,350 --> 00:37:30,750 I'm also a corporate slave. We're the same. 654 00:37:31,060 --> 00:37:31,990 I understand. 655 00:37:32,600 --> 00:37:35,190 And... everything went well. 656 00:37:35,470 --> 00:37:36,590 Nan Hua helped me. 657 00:37:37,020 --> 00:37:38,620 He handled everything well. 658 00:37:39,420 --> 00:37:40,900 Great. 659 00:37:41,620 --> 00:37:42,750 I forgot you have 660 00:37:42,750 --> 00:37:44,950 a handsome and powerful guy to help you. 661 00:37:45,980 --> 00:37:46,950 Speaking of Nan Hua, 662 00:37:46,950 --> 00:37:48,600 I haven't seen him for a long time. 663 00:37:48,600 --> 00:37:50,400 I really want to eat his cooking. 664 00:37:50,540 --> 00:37:51,100 Let's go. 665 00:37:51,600 --> 00:37:53,200 I'll go to your place tonight 666 00:37:53,200 --> 00:37:54,300 and have some delicious food. 667 00:37:54,300 --> 00:37:56,220 Then... I'll live there. 668 00:37:56,310 --> 00:37:58,340 We can chat all night 669 00:37:58,390 --> 00:38:00,080 to catch up on each other. Let's go. 670 00:38:00,080 --> 00:38:01,040 Why don't we... 671 00:38:01,590 --> 00:38:03,160 eat outside tonight 672 00:38:03,200 --> 00:38:04,460 and stay at your place? 673 00:38:05,180 --> 00:38:07,110 It's not convenient at your place? 674 00:38:07,550 --> 00:38:09,180 It's a long story. 675 00:38:10,480 --> 00:38:11,610 I'll tell you later. 676 00:38:12,020 --> 00:38:12,660 Let's go. 677 00:38:13,360 --> 00:38:14,000 Okay. 678 00:38:17,030 --> 00:38:18,150 Slow down. 679 00:38:18,150 --> 00:38:18,920 My shoes. 680 00:38:28,100 --> 00:38:28,940 Okay. 681 00:38:29,540 --> 00:38:30,740 I'll tell my brother. 682 00:38:31,710 --> 00:38:32,310 Bye. 683 00:38:35,700 --> 00:38:36,260 Brother. 684 00:38:40,630 --> 00:38:41,550 Jin Xia said 685 00:38:41,570 --> 00:38:43,080 she's not coming back for dinner tonight. 686 00:38:43,080 --> 00:38:44,750 She is having dinner with Xiaochuan outside. 687 00:38:44,750 --> 00:38:46,430 There is too much unfinished work. 688 00:38:46,430 --> 00:38:48,060 She has to work overtime in the company. 689 00:38:48,060 --> 00:38:50,720 So tonight, she won't come back to sleep either. 690 00:38:52,110 --> 00:38:52,670 Okay. 691 00:38:53,120 --> 00:38:54,980 What a pity. I made so many dishes. 692 00:38:58,950 --> 00:38:59,740 It's okay. 693 00:39:00,230 --> 00:39:02,750 I'll eat them all. 694 00:39:08,720 --> 00:39:11,760 Why didn't Jin Xia... call me directly? 695 00:39:13,580 --> 00:39:15,110 I think maybe it was because 696 00:39:15,270 --> 00:39:16,600 you just got your phone. 697 00:39:16,780 --> 00:39:18,560 Jin Xia isn't used to it yet. 698 00:39:18,790 --> 00:39:19,350 So 699 00:39:19,350 --> 00:39:20,680 she asked me to tell you. 700 00:39:21,100 --> 00:39:22,420 Brother, eat more. 701 00:39:22,590 --> 00:39:23,110 Here. 702 00:39:23,650 --> 00:39:24,440 Maybe. 703 00:39:32,430 --> 00:39:35,230 So just because you drew the earrings 704 00:39:35,230 --> 00:39:38,020 designed by your teacher according to your memory, 705 00:39:38,020 --> 00:39:40,680 you think Ms. Xi is the reincarnation 706 00:39:40,790 --> 00:39:43,120 of the person Nan Hua has been waiting for. 707 00:39:46,080 --> 00:39:48,130 You're a bit hasty. 708 00:39:48,500 --> 00:39:50,100 Not just the earrings. 709 00:39:50,420 --> 00:39:52,620 When Nan Hua fainted 710 00:39:52,640 --> 00:39:53,780 in front of our studio, 711 00:39:53,780 --> 00:39:55,290 Ms. Xi was there too. 712 00:39:59,300 --> 00:40:00,580 At that time... 713 00:40:00,750 --> 00:40:01,630 What happened? 714 00:40:05,940 --> 00:40:07,020 It's a little cold. 715 00:40:08,540 --> 00:40:11,510 At that time, I thought the recharging was delayed. 716 00:40:11,890 --> 00:40:13,290 Now that I think about it, 717 00:40:13,310 --> 00:40:15,310 maybe Ms. Xi recharged him. 718 00:40:15,800 --> 00:40:17,600 Maybe it was just a coincidence. 719 00:40:17,980 --> 00:40:20,250 You also recharged him before, right? 720 00:40:22,170 --> 00:40:23,840 But when we were in my grandma's house later, 721 00:40:23,840 --> 00:40:25,240 I failed to recharge him. 722 00:40:26,010 --> 00:40:28,260 Could it be that we misunderstood? 723 00:40:28,390 --> 00:40:31,120 Actually, it was someone else who recharged him. 724 00:40:34,220 --> 00:40:36,680 Are you going to tell Nan Hua these thoughts? 725 00:40:37,570 --> 00:40:39,820 If I'm not the person he's been waiting for, 726 00:40:39,820 --> 00:40:41,220 I can't lie to him. 727 00:40:41,240 --> 00:40:42,890 This is not lying. 728 00:40:43,310 --> 00:40:44,700 You never said 729 00:40:44,790 --> 00:40:45,870 you are that person. 730 00:40:45,870 --> 00:40:47,270 It's what Nan Hua thinks. 731 00:40:47,950 --> 00:40:48,960 Even if you are not, 732 00:40:48,960 --> 00:40:50,750 what matters most is if you two can get along well. 733 00:40:50,750 --> 00:40:52,050 But he said 734 00:40:52,070 --> 00:40:54,270 except the person he's been waiting for, 735 00:40:54,270 --> 00:40:56,800 he would never make contact with anyone else. 736 00:40:57,110 --> 00:40:59,570 He also said he will take care of you forever. 737 00:41:00,040 --> 00:41:01,670 This is different. 738 00:41:01,960 --> 00:41:02,880 Why? 739 00:41:04,030 --> 00:41:04,870 We have... 740 00:41:05,910 --> 00:41:09,510 Ms. Xi between us. 741 00:41:12,150 --> 00:41:13,350 How can it be the same? 742 00:41:15,270 --> 00:41:15,990 Jin Xia, 743 00:41:18,750 --> 00:41:22,070 do you want to have Nan Hua to yourself? 744 00:41:27,460 --> 00:41:28,550 A little. 745 00:41:30,460 --> 00:41:32,790 Then you can only compete with her fairly. 746 00:41:34,830 --> 00:41:35,750 Ms. Xi and me? 747 00:41:39,850 --> 00:41:41,070 Do I stand a chance? 748 00:41:43,510 --> 00:41:45,040 If your rival is Xi Manling, 749 00:41:46,790 --> 00:41:48,390 it'll be a little difficult. 750 00:41:49,120 --> 00:41:51,480 What should I do then? 751 00:41:51,950 --> 00:41:54,430 Then you can only find some other ways. 752 00:41:58,870 --> 00:41:59,800 What should I do? 753 00:42:00,300 --> 00:42:01,350 For example... 754 00:42:02,390 --> 00:42:04,030 you can sleep with Nan Hua 755 00:42:04,070 --> 00:42:05,430 at night, 756 00:42:05,460 --> 00:42:07,420 leaving him no choice. 757 00:42:27,300 --> 00:42:28,390 No. 758 00:42:28,610 --> 00:42:32,070 Fairy Baby can't do this. 759 00:42:33,220 --> 00:42:34,460 Then... 760 00:42:53,360 --> 00:42:54,820 I'm gonna call the police. 761 00:42:54,840 --> 00:42:56,640 Do you have a better idea? 762 00:42:57,040 --> 00:42:59,350 No. What should I do? 763 00:43:00,340 --> 00:43:01,950 [Ms. Xi] 764 00:43:00,340 --> 00:43:01,950 [Reject] [Answer] 765 00:43:13,620 --> 00:43:14,500 Hello, Ms. Xi. 766 00:43:14,920 --> 00:43:15,800 Hello, Jin Xia. 767 00:43:16,130 --> 00:43:18,590 I forgot to ask you something in the daytime. 768 00:43:18,830 --> 00:43:19,830 What is it? 769 00:43:20,680 --> 00:43:22,310 I told you 770 00:43:22,330 --> 00:43:24,990 I've seen your boyfriend's model shots, right? 771 00:43:25,030 --> 00:43:27,620 I have feelings for him. 772 00:43:29,380 --> 00:43:30,820 Feelings? 773 00:43:32,270 --> 00:43:33,190 I mean 774 00:43:33,210 --> 00:43:34,210 his temperament 775 00:43:34,240 --> 00:43:36,200 echoes the theme of the new works. 776 00:43:36,380 --> 00:43:37,730 I happen 777 00:43:37,760 --> 00:43:39,690 to want to use new models this time. 778 00:43:39,840 --> 00:43:41,890 We have a few samples now. 779 00:43:41,910 --> 00:43:43,810 I asked you to ask him if he's interested. 780 00:43:43,810 --> 00:43:44,870 Have you asked him? 781 00:43:45,790 --> 00:43:49,490 He... He doesn't plan to be a model anymore. 782 00:43:51,190 --> 00:43:53,670 But... the previous photos were good. 783 00:43:53,690 --> 00:43:54,760 Why did he quit? 784 00:43:55,820 --> 00:43:59,170 Maybe he thinks the clothes were too revealing. 785 00:43:59,600 --> 00:44:01,060 He's a stick-in-the-mud. 786 00:44:01,290 --> 00:44:02,990 Our design is very conservative this time. 787 00:44:02,990 --> 00:44:03,870 Don't worry. 788 00:44:03,910 --> 00:44:06,380 I won't even let him show his ankles. 789 00:44:12,120 --> 00:44:13,530 Anything else? 790 00:44:14,030 --> 00:44:15,030 No. 791 00:44:15,730 --> 00:44:18,530 I'll tell him to think about it. 792 00:44:19,540 --> 00:44:20,520 Goodbye, Ms. Xi. 793 00:44:21,230 --> 00:44:22,230 Okay, bye. 794 00:44:25,430 --> 00:44:26,160 So? 795 00:44:28,170 --> 00:44:30,740 They seem to have telepathy. 796 00:44:30,860 --> 00:44:32,480 They are attracted to each other. 797 00:44:32,480 --> 00:44:34,540 They're going to meet soon. 798 00:44:35,310 --> 00:44:39,570 Why do I think the situation is so familiar? 799 00:44:43,960 --> 00:44:47,600 The drama's plot has reached a turning point. 54110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.