Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:06,390 --> 00:00:09,100
In the several thousand years of human history,
3
00:00:09,470 --> 00:00:11,990
there have been many unsolved mysteries.
4
00:00:12,580 --> 00:00:15,900
Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths?
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,510
Why would the advancement of human civilization
6
00:00:17,510 --> 00:00:19,710
surpass its current situations?
7
00:00:20,380 --> 00:00:22,740
There are all kinds of speculations.
8
00:00:23,860 --> 00:00:25,700
But in fact, the truth
9
00:00:26,060 --> 00:00:29,710
dates back to the ancient times.
10
00:00:31,030 --> 00:00:32,350
Hundreds of thousands of years ago,
11
00:00:32,350 --> 00:00:33,670
the highly developed
12
00:00:33,670 --> 00:00:36,310
prehistoric civilizations once existed on Earth.
13
00:00:36,310 --> 00:00:37,630
Back then, the ancient people
14
00:00:37,630 --> 00:00:41,020
mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society.
15
00:00:41,020 --> 00:00:43,100
Their high-level genetic modification technology
16
00:00:43,100 --> 00:00:45,230
even enabled them to develop
17
00:00:45,230 --> 00:00:47,340
human potential to the greatest extent.
18
00:00:47,340 --> 00:00:49,900
They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth
19
00:00:49,900 --> 00:00:52,760
to stay alive and even exert extraordinary energy.
20
00:00:53,740 --> 00:00:56,670
However, a tragic doomsday disaster
21
00:00:57,230 --> 00:01:00,340
made those human beings almost extinct at that time.
22
00:01:00,870 --> 00:01:01,660
Countless lives
23
00:01:01,660 --> 00:01:04,860
and brilliant civilizations were destroyed overnight.
24
00:01:05,180 --> 00:01:06,910
Only a small number of ancient people
25
00:01:06,910 --> 00:01:08,500
survived the doomsday
26
00:01:08,940 --> 00:01:11,270
after escaping to the underground in time
27
00:01:11,380 --> 00:01:13,740
and entering into a frozen hibernation state.
28
00:01:13,740 --> 00:01:14,400
After that,
29
00:01:14,580 --> 00:01:17,150
through tens of thousands of years of self-repair,
30
00:01:17,150 --> 00:01:19,420
our Earth conceived new intelligent lives again,
31
00:01:19,420 --> 00:01:21,680
namely, the ancestors of modern people.
32
00:01:22,020 --> 00:01:24,020
And the ancient people sleeping in the underground areas
33
00:01:24,020 --> 00:01:25,420
woke up one after another
34
00:01:25,620 --> 00:01:27,100
and returned to the land.
35
00:01:28,220 --> 00:01:28,820
They saw
36
00:01:28,820 --> 00:01:31,780
the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood.
37
00:01:31,780 --> 00:01:32,870
Out of good intentions,
38
00:01:32,870 --> 00:01:33,979
they taught the younger generations
39
00:01:33,979 --> 00:01:36,970
many technologies, such as farming, metallurgy,
40
00:01:37,340 --> 00:01:39,740
construction, flood control, and precautions against natural disasters.
41
00:01:39,740 --> 00:01:41,670
Many great civilization miracles
42
00:01:41,700 --> 00:01:43,060
were the masterpieces made
43
00:01:43,060 --> 00:01:45,789
by our ancestors with the help of ancient people.
44
00:01:47,460 --> 00:01:48,710
At that time, the new human beings
45
00:01:47,810 --> 00:01:51,810
[Fuxi Temple]
46
00:01:48,710 --> 00:01:51,910
considered the ancient people with extraordinary energy as deities.
47
00:01:51,910 --> 00:01:54,640
They built temples for them and worshipped them.
48
00:01:55,430 --> 00:01:58,140
As the official historians of various countries exaggerated the stories about them,
49
00:01:58,140 --> 00:02:01,660
many legendary ancient myths have been passed down till now.
50
00:02:02,380 --> 00:02:03,180
In this way,
51
00:02:03,180 --> 00:02:05,370
most ancient people around the world
52
00:02:05,370 --> 00:02:07,310
fitted into the new world with the identities
53
00:02:07,310 --> 00:02:08,460
of deities.
54
00:02:09,210 --> 00:02:11,780
But there were also some low-profile ancient people
55
00:02:11,780 --> 00:02:16,240
who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world.
56
00:02:16,300 --> 00:02:17,020
However,
57
00:02:17,300 --> 00:02:19,260
people's worship towards the deities
58
00:02:19,260 --> 00:02:22,340
also gradually generated fear and desires.
59
00:02:23,340 --> 00:02:25,150
The rulers feared that the power of deities
60
00:02:25,150 --> 00:02:26,790
would become a threat to their royal power.
61
00:02:26,790 --> 00:02:29,340
But they were also greedy
62
00:02:29,340 --> 00:02:31,060
for immortality and the extraordinary power.
63
00:02:31,060 --> 00:02:31,720
Therefore,
64
00:02:31,820 --> 00:02:33,660
they used various excuses
65
00:02:33,660 --> 00:02:34,660
to start wars
66
00:02:34,660 --> 00:02:36,790
against the deities from time to time.
67
00:02:37,980 --> 00:02:39,780
The ancient people were outnumbered
68
00:02:39,780 --> 00:02:42,260
and were no match for the huge armies in the end.
69
00:02:42,260 --> 00:02:43,860
They almost became extinct.
70
00:02:44,510 --> 00:02:45,540
Little did they know
71
00:02:45,540 --> 00:02:48,900
that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans,
72
00:02:48,900 --> 00:02:52,100
they unwittingly unleashed a disaster upon themselves.
73
00:02:52,900 --> 00:02:54,780
Although the ancient people who lived in deep mountains
74
00:02:54,780 --> 00:02:56,340
survived this disaster,
75
00:02:56,740 --> 00:02:58,860
they were hunted by the rulers continuously.
76
00:02:58,860 --> 00:03:00,180
They were even slandered
77
00:03:00,180 --> 00:03:02,460
and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts.
78
00:03:02,460 --> 00:03:03,810
In the blink of an eye,
79
00:03:04,100 --> 00:03:08,700
those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill.
80
00:03:08,740 --> 00:03:10,170
As everything keeps changing in the world,
81
00:03:10,170 --> 00:03:12,860
no one knows the existence of the ancient people anymore.
82
00:03:12,860 --> 00:03:15,220
Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters
83
00:03:15,220 --> 00:03:17,300
have been passed down from generation to generation.
84
00:03:17,300 --> 00:03:20,020
And the tiny minority of ancient people who have survived
85
00:03:20,020 --> 00:03:22,710
are still secretly hiding
86
00:03:22,910 --> 00:03:25,579
in those covert corners in the world till now.
87
00:03:36,590 --> 00:03:37,740
What a feast.
88
00:03:38,000 --> 00:03:38,870
Can I eat now?
89
00:03:39,230 --> 00:03:40,870
Wait. There is one more dish.
90
00:03:40,930 --> 00:03:41,550
Okay.
91
00:03:59,150 --> 00:03:59,990
This is...
92
00:04:01,180 --> 00:04:02,110
Try it.
93
00:04:19,910 --> 00:04:22,710
Try the marinated shrimps I made.
94
00:04:22,710 --> 00:04:23,990
This is your favorite.
95
00:04:24,230 --> 00:04:24,870
Okay.
96
00:04:27,070 --> 00:04:27,830
Here.
97
00:04:35,790 --> 00:04:36,870
So salty.
98
00:04:37,230 --> 00:04:38,110
Impossible.
99
00:04:38,550 --> 00:04:40,350
My brother's cooking must be...
100
00:04:43,560 --> 00:04:44,909
It's indeed a bit salty.
101
00:04:45,230 --> 00:04:47,090
So my brother makes mistakes too.
102
00:04:47,270 --> 00:04:48,310
But it's okay.
103
00:04:48,310 --> 00:04:49,310
No one is perfect.
104
00:04:49,670 --> 00:04:51,350
The Venus de Milo
105
00:04:51,350 --> 00:04:53,110
is the most beautiful, right?
106
00:05:07,580 --> 00:05:09,420
Thank you, Nan Hua.
107
00:05:12,210 --> 00:05:13,270
I thought
108
00:05:14,340 --> 00:05:17,540
I could never eat Grandma's cooking again.
109
00:05:21,790 --> 00:05:24,600
In the future, I'll cook for you often.
110
00:05:27,630 --> 00:05:28,790
Thank you.
111
00:05:32,360 --> 00:05:33,340
Thank you.
112
00:05:53,390 --> 00:05:54,150
Brother.
113
00:05:55,409 --> 00:05:56,740
I've washed the dishes.
114
00:05:56,740 --> 00:05:59,610
But why does the light in the kitchen keep flickering?
115
00:05:59,610 --> 00:06:00,490
It's creepy.
116
00:06:01,270 --> 00:06:02,630
Maybe something is wrong with it.
117
00:06:02,630 --> 00:06:03,960
I'll check it out later.
118
00:06:05,060 --> 00:06:07,110
Were you taking pictures of Jin Xia secretly?
119
00:06:07,110 --> 00:06:07,990
No.
120
00:06:08,270 --> 00:06:10,380
I just got a phone.
121
00:06:10,400 --> 00:06:11,990
I was studying its functions.
122
00:06:11,990 --> 00:06:13,390
Let's take a selfie then.
123
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
I think I'll pass.
124
00:06:17,070 --> 00:06:19,080
I'm not doing this for myself.
125
00:06:19,430 --> 00:06:20,590
I just want to teach you
126
00:06:20,590 --> 00:06:22,350
how to use the front camera.
127
00:06:24,030 --> 00:06:24,630
Okay.
128
00:06:31,210 --> 00:06:31,850
Done.
129
00:06:33,070 --> 00:06:34,480
Well... I closed my eyes.
130
00:06:34,550 --> 00:06:35,540
Let's take another photo.
131
00:06:35,540 --> 00:06:36,590
I think it's good.
132
00:06:36,740 --> 00:06:37,470
I...
133
00:06:37,810 --> 00:06:39,110
No. Let's do it again.
134
00:06:39,270 --> 00:06:40,350
Please. Please.
135
00:06:46,740 --> 00:06:48,270
It's good this time, right?
136
00:06:48,590 --> 00:06:49,270
No, Brother.
137
00:06:49,270 --> 00:06:49,909
The photo was not taken.
138
00:06:49,909 --> 00:06:51,040
You need to tap this.
139
00:06:52,100 --> 00:06:52,870
Let me do it.
140
00:07:03,150 --> 00:07:04,080
This one is good.
141
00:07:04,470 --> 00:07:05,200
Send it to me.
142
00:07:06,430 --> 00:07:07,630
H-How?
143
00:07:08,240 --> 00:07:09,430
Let me teach you.
144
00:07:15,360 --> 00:07:16,630
Brother, I didn't expect
145
00:07:16,630 --> 00:07:19,030
that you've taken so many photos of Jin Xia.
146
00:07:26,110 --> 00:07:27,070
Yanhai,
147
00:07:27,180 --> 00:07:29,340
go... take a shower.
148
00:07:31,790 --> 00:07:33,310
I've had a tiring day.
149
00:07:33,310 --> 00:07:34,470
I stink due to my sweat.
150
00:07:34,470 --> 00:07:35,930
I'm going to take a shower.
151
00:07:40,390 --> 00:07:43,470
Jin Xia, may I use your shower room?
152
00:07:43,800 --> 00:07:44,659
Help yourself.
153
00:08:20,070 --> 00:08:20,670
Nan Hua.
154
00:08:21,790 --> 00:08:22,710
Go ahead.
155
00:08:22,730 --> 00:08:24,660
I'm gonna massage your shoulders.
156
00:08:36,539 --> 00:08:37,299
Jin Xia,
157
00:08:38,100 --> 00:08:40,299
actually, I have something to tell you.
158
00:08:40,470 --> 00:08:41,470
What is it?
159
00:08:44,159 --> 00:08:45,620
When I had a fever that day,
160
00:08:46,380 --> 00:08:49,190
I heard what you said.
161
00:08:55,500 --> 00:08:56,550
Nan Hua,
162
00:08:57,680 --> 00:08:59,640
can you not disappear?
163
00:09:01,920 --> 00:09:05,050
I'm your power bank, right?
164
00:09:05,830 --> 00:09:07,430
Is it possible
165
00:09:08,090 --> 00:09:10,620
that even if the ancient cherry tree withers,
166
00:09:10,780 --> 00:09:12,510
I can still keep recharging you
167
00:09:12,540 --> 00:09:14,550
as long as I'm with you?
168
00:09:17,030 --> 00:09:19,310
You... heard it?
169
00:09:20,870 --> 00:09:21,630
Yes.
170
00:09:23,230 --> 00:09:26,660
So I'm here to confirm it again with you.
171
00:09:29,730 --> 00:09:31,740
If you were not joking,
172
00:09:31,760 --> 00:09:33,970
are you willing to replace the ancient cherry tree
173
00:09:33,970 --> 00:09:36,170
to recharge me for the rest of your life?
174
00:09:50,740 --> 00:09:52,160
I was not joking.
175
00:09:53,310 --> 00:09:54,520
I was serious.
176
00:09:56,770 --> 00:09:57,680
That's good.
177
00:09:59,300 --> 00:10:00,030
In this way,
178
00:10:01,840 --> 00:10:03,430
I can live with you
179
00:10:04,370 --> 00:10:05,490
and die with you.
180
00:10:07,150 --> 00:10:08,750
During the days we have left,
181
00:10:09,580 --> 00:10:13,010
I will be with you and protect you
182
00:10:14,030 --> 00:10:15,740
every year, every month,
183
00:10:15,940 --> 00:10:17,200
every day, every hour,
184
00:10:18,800 --> 00:10:21,260
and every second.
185
00:10:26,020 --> 00:10:26,660
Thank you.
186
00:10:33,910 --> 00:10:35,510
Actually, there is one more thing
187
00:10:35,510 --> 00:10:36,840
I want to explain to you.
188
00:10:37,550 --> 00:10:40,030
Grandma asked me if I could marry you.
189
00:10:40,450 --> 00:10:42,050
I didn't agree immediately.
190
00:10:43,270 --> 00:10:44,190
It's fine.
191
00:10:45,270 --> 00:10:46,730
It's an important matter.
192
00:10:46,850 --> 00:10:48,980
Of course you shouldn't agree easily.
193
00:10:49,570 --> 00:10:50,760
I understand.
194
00:10:52,430 --> 00:10:54,030
Actually, it was because...
195
00:10:55,850 --> 00:10:57,490
I've forgotten many things.
196
00:10:58,340 --> 00:11:00,140
Although I tried my best to remember,
197
00:11:00,140 --> 00:11:01,870
they are just fragments.
198
00:11:02,350 --> 00:11:03,110
So...
199
00:11:06,880 --> 00:11:09,010
I'm worried I married someone before.
200
00:11:09,010 --> 00:11:11,740
In this era, it will be considered bigamy, right?
201
00:11:12,130 --> 00:11:13,150
If that is the case,
202
00:11:13,150 --> 00:11:15,550
I'll let Grandma down and hurt you.
203
00:11:18,150 --> 00:11:19,190
So...
204
00:11:21,150 --> 00:11:22,950
you've remembered everything?
205
00:11:25,270 --> 00:11:27,070
I tried my best to recall my past.
206
00:11:27,920 --> 00:11:30,960
At least, I...
207
00:11:33,930 --> 00:11:35,670
didn't sleep with anyone.
208
00:11:35,730 --> 00:11:38,120
So I don't think I married anyone.
209
00:11:41,670 --> 00:11:42,870
What?
210
00:11:44,070 --> 00:11:45,440
So give me some time.
211
00:11:45,460 --> 00:11:47,190
I'll think about it carefully.
212
00:11:57,290 --> 00:12:00,020
Of course, your willingness is the top priority.
213
00:12:00,020 --> 00:12:01,770
If you are not willing,
214
00:12:02,420 --> 00:12:04,680
I'm sorry for being rude. Don't be angry.
215
00:12:08,720 --> 00:12:10,110
I'm not angry.
216
00:12:10,750 --> 00:12:12,160
I just think it's a pity.
217
00:12:13,750 --> 00:12:17,470
If Grandma could hear what you said,
218
00:12:18,350 --> 00:12:19,550
she would be so happy.
219
00:12:32,500 --> 00:12:36,540
I'm sorry for being late.
220
00:12:39,030 --> 00:12:40,890
It took me 1,000 years to find you.
221
00:12:55,320 --> 00:12:56,380
Brother, I'm done.
222
00:12:59,630 --> 00:13:01,470
What are you...
223
00:13:02,070 --> 00:13:03,040
Nothing.
224
00:13:03,670 --> 00:13:05,130
I'm going to take a shower.
225
00:13:06,110 --> 00:13:07,690
Rest early. Good night.
226
00:13:10,950 --> 00:13:12,430
I'm going back to my room.
227
00:13:31,730 --> 00:13:34,330
Brother, are you taking photos of me secretly?
228
00:13:34,420 --> 00:13:35,180
No.
229
00:13:36,590 --> 00:13:37,930
Then why did you ignore me?
230
00:13:37,930 --> 00:13:39,130
What were you looking at?
231
00:13:39,130 --> 00:13:40,460
I didn't ignore you.
232
00:13:40,490 --> 00:13:42,980
I've answered all your questions, right?
233
00:13:44,060 --> 00:13:45,800
But I want to know more.
234
00:13:46,020 --> 00:13:49,410
I want to know everything about you over the past few thousand years.
235
00:13:49,410 --> 00:13:52,320
I've told you almost everything I remember.
236
00:13:53,210 --> 00:13:54,580
I've forgotten the rest.
237
00:13:54,580 --> 00:13:56,580
Then when can you remember all of it?
238
00:13:57,390 --> 00:13:58,120
I don't know.
239
00:13:59,390 --> 00:14:02,430
But my memories have been recovered more quickly recently.
240
00:14:02,430 --> 00:14:03,430
Thanks to Jin Xia.
241
00:14:04,200 --> 00:14:06,720
Brother, do you really think
242
00:14:06,860 --> 00:14:09,390
Jin Xia is the person you've been waiting for?
243
00:14:09,670 --> 00:14:10,390
Of course.
244
00:14:10,710 --> 00:14:11,710
What if
245
00:14:11,910 --> 00:14:13,870
Jin Xia is not the one you've been waiting for?
246
00:14:13,870 --> 00:14:16,130
Have you ever thought what you should do?
247
00:14:16,600 --> 00:14:18,120
You got me here.
248
00:14:18,760 --> 00:14:19,730
I don't know.
249
00:14:20,550 --> 00:14:21,230
But...
250
00:14:23,380 --> 00:14:24,310
I believe
251
00:14:25,870 --> 00:14:28,530
she is definitely the one I've been waiting for.
252
00:14:30,250 --> 00:14:30,980
Brother,
253
00:14:32,010 --> 00:14:34,410
have you really fallen in love with Jin Xia?
254
00:14:40,610 --> 00:14:41,360
Yanhai.
255
00:14:43,310 --> 00:14:46,040
What is it like to like someone?
256
00:14:50,230 --> 00:14:51,590
How should I put it?
257
00:14:51,920 --> 00:14:53,410
Maybe I'm an example.
258
00:14:53,860 --> 00:14:55,610
I want to know everything about you.
259
00:14:55,610 --> 00:14:56,960
Everything.
260
00:15:02,270 --> 00:15:08,060
[Jin Xiaxiaxia]
261
00:15:31,030 --> 00:15:31,680
Brother.
262
00:15:32,230 --> 00:15:33,560
Brother, what's wrong?
263
00:15:34,200 --> 00:15:34,840
Brother!
264
00:15:35,670 --> 00:15:37,530
Brother, what's wrong? Brother!
265
00:15:38,410 --> 00:15:39,650
Jin Xia. Jin Xia.
266
00:15:40,700 --> 00:15:41,620
Jin Xia.
267
00:15:41,640 --> 00:15:42,360
What's wrong?
268
00:15:42,360 --> 00:15:42,910
Nan Hua.
269
00:15:42,910 --> 00:15:43,780
I don't know why
270
00:15:43,840 --> 00:15:45,270
his body suddenly became so cold.
271
00:15:45,270 --> 00:15:46,150
What happened?
272
00:15:46,320 --> 00:15:47,650
His body is really cold.
273
00:15:49,340 --> 00:15:50,000
Be careful.
274
00:15:53,420 --> 00:15:54,260
What happened?
275
00:15:54,260 --> 00:15:55,520
Why is his body so cold?
276
00:15:56,710 --> 00:15:57,430
I'm sorry.
277
00:15:58,270 --> 00:16:00,070
I promised not to be your burden.
278
00:16:00,780 --> 00:16:03,740
Maybe I've consumed too much spiritual energy, so...
279
00:16:03,740 --> 00:16:06,200
You've consumed too much spiritual energy.
280
00:16:06,370 --> 00:16:08,100
Recharge. Let me recharge you.
281
00:16:14,070 --> 00:16:16,530
How are you feeling? Are you feeling better?
282
00:16:19,110 --> 00:16:20,350
It's delayed again?
283
00:16:28,980 --> 00:16:30,960
Jin Xia, really?
284
00:16:31,030 --> 00:16:33,020
You're thinking about taking advantage of my brother now?
285
00:16:33,020 --> 00:16:34,620
Take him to the hospital now.
286
00:16:34,660 --> 00:16:35,470
You don't understand.
287
00:16:35,470 --> 00:16:38,060
It won't help even if we take him to the hospital.
288
00:16:38,060 --> 00:16:39,070
Then I'm going to boil some water.
289
00:16:39,070 --> 00:16:39,710
Okay.
290
00:16:40,890 --> 00:16:42,150
It still doesn't work?
291
00:16:42,430 --> 00:16:43,210
I'm sorry.
292
00:16:48,140 --> 00:16:48,970
Whatever.
293
00:17:03,110 --> 00:17:05,349
It... works now, right?
294
00:17:10,550 --> 00:17:11,720
No?
295
00:17:14,829 --> 00:17:16,089
What should we do then?
296
00:17:18,460 --> 00:17:20,060
Maybe I'm too far from home.
297
00:17:21,369 --> 00:17:22,250
I'm going to take you home.
298
00:17:22,250 --> 00:17:23,040
You...
299
00:17:23,950 --> 00:17:24,710
stay here
300
00:17:26,130 --> 00:17:28,060
to take care of Grandma's funeral.
301
00:17:30,450 --> 00:17:31,780
Let Yanhai take me home.
302
00:17:38,820 --> 00:17:39,550
But you...
303
00:17:39,570 --> 00:17:41,700
The ancient tree hasn't withered yet.
304
00:17:41,950 --> 00:17:44,660
Everything will be fine as long as I go back.
305
00:17:45,750 --> 00:17:46,550
Don't worry.
306
00:17:50,510 --> 00:17:51,390
Okay.
307
00:17:52,130 --> 00:17:53,440
Ding, come and help.
308
00:17:53,470 --> 00:17:54,410
Get him in the car.
309
00:17:54,410 --> 00:17:55,210
Coming.
310
00:18:05,070 --> 00:18:05,920
We...
311
00:18:06,270 --> 00:18:07,800
We are gonna drive your car.
312
00:18:07,950 --> 00:18:09,100
Is it okay?
313
00:18:09,790 --> 00:18:11,590
Will it be inconvenient for you to go out?
314
00:18:11,590 --> 00:18:12,550
You still care about this
315
00:18:12,550 --> 00:18:13,550
at this moment?
316
00:18:14,110 --> 00:18:14,840
Don't worry.
317
00:18:15,040 --> 00:18:16,070
The town is small.
318
00:18:16,090 --> 00:18:18,090
The places are only a few steps away.
319
00:18:18,110 --> 00:18:18,990
Besides,
320
00:18:19,870 --> 00:18:22,730
I need to sort out Grandma's belongings these days.
321
00:18:22,800 --> 00:18:23,930
I won't go out often.
322
00:18:25,000 --> 00:18:25,720
Okay.
323
00:18:26,710 --> 00:18:28,240
I'll be back when I recover.
324
00:18:28,790 --> 00:18:30,590
Stop talking. Go now.
325
00:18:32,950 --> 00:18:34,770
Ding, be careful.
326
00:18:35,350 --> 00:18:36,350
Goodbye, Jin Xia.
327
00:18:44,570 --> 00:18:48,100
Why... did I fail to recharge him?
328
00:19:14,680 --> 00:19:16,740
Brother, what happened to your hand?
329
00:19:18,960 --> 00:19:21,150
I've consumed too much spiritual energy.
330
00:19:21,150 --> 00:19:21,940
It's okay.
331
00:19:25,800 --> 00:19:28,600
Luckily, there won't be a traffic jam at this hour.
332
00:19:29,470 --> 00:19:30,960
What on earth happened?
333
00:19:31,490 --> 00:19:33,240
Why did I fail to recharge him?
334
00:19:33,550 --> 00:19:34,990
Was it because...
335
00:19:35,550 --> 00:19:37,080
he's too far away from home?
336
00:19:37,510 --> 00:19:40,110
Last time when he fainted outside the company,
337
00:19:40,130 --> 00:19:41,870
although it was delayed,
338
00:19:42,290 --> 00:19:43,910
it worked in the end.
339
00:19:45,310 --> 00:19:47,840
Could it be that... it's no longer effective?
340
00:19:49,550 --> 00:19:51,680
What if the cherry tree withers?
341
00:19:53,070 --> 00:19:55,870
Could it be that... I can't make Nan Hua stay at all?
342
00:19:56,270 --> 00:19:58,030
No, no.
343
00:20:11,790 --> 00:20:13,050
How could this happen?
344
00:20:13,110 --> 00:20:14,310
I'm gonna ask Jin Xia.
345
00:20:15,180 --> 00:20:15,900
No.
346
00:20:18,070 --> 00:20:19,110
Don't tell her.
347
00:20:24,450 --> 00:20:25,710
They are almost there.
348
00:20:27,160 --> 00:20:28,270
He will be fine.
349
00:20:28,290 --> 00:20:30,090
He'll be fine after he goes home.
350
00:20:57,270 --> 00:20:58,580
Isn't this...
351
00:21:03,910 --> 00:21:05,050
I'm here today
352
00:21:05,360 --> 00:21:07,040
to tell you something.
353
00:21:07,070 --> 00:21:09,630
Do you remember this?
354
00:21:10,170 --> 00:21:12,140
I left this for the viscount.
355
00:21:12,890 --> 00:21:16,280
The place where he finally appeared is not far from here.
356
00:21:42,070 --> 00:21:45,790
An ancient ancestral hall was destroyed in a mountain.
357
00:21:46,710 --> 00:21:48,000
50 years ago,
358
00:21:48,030 --> 00:21:50,910
in a mountain near Globefish Town,
359
00:21:50,930 --> 00:21:52,530
there was
360
00:21:52,640 --> 00:21:54,940
an ancient ancestral hall.
361
00:21:55,620 --> 00:21:57,350
According to historians,
362
00:21:57,380 --> 00:21:59,240
the ancestral hall was built in the Han dynasty,
363
00:21:59,240 --> 00:22:01,610
with a history of over 2,000 years up to now.
364
00:22:01,610 --> 00:22:03,990
It's hard to verify who was worshiped in it.
365
00:22:03,990 --> 00:22:06,430
It was a precious historic site.
366
00:22:06,890 --> 00:22:09,020
Unfortunately,
367
00:22:09,540 --> 00:22:12,460
this ancient ancestral hall was demolished
368
00:22:13,190 --> 00:22:14,990
by the local residents of Globefish Town
369
00:22:14,990 --> 00:22:18,510
due to urban development and construction 50 years ago.
370
00:22:19,150 --> 00:22:21,150
The leader of the people who demolished the ancestral hall
371
00:22:21,150 --> 00:22:23,440
was a young woman at that time.
372
00:22:31,800 --> 00:22:32,840
Grandma?
373
00:22:52,780 --> 00:22:54,230
Brother, be careful.
374
00:23:00,950 --> 00:23:02,300
Hello, Ding. How is he?
375
00:23:02,490 --> 00:23:03,490
Have you arrived?
376
00:23:03,990 --> 00:23:04,710
Jin Xia,
377
00:23:05,200 --> 00:23:07,070
I've put my brother in the coffin.
378
00:23:07,310 --> 00:23:08,040
Don't worry.
379
00:23:08,050 --> 00:23:08,780
That's good.
380
00:23:09,450 --> 00:23:10,670
Is he feeling better?
381
00:23:11,070 --> 00:23:13,510
I think he will be fine.
382
00:23:14,270 --> 00:23:17,000
I think his body temperature has started to rise.
383
00:23:18,900 --> 00:23:20,360
That's good. That's good.
384
00:23:21,270 --> 00:23:22,220
Thank you.
385
00:23:22,700 --> 00:23:24,700
I may have to trouble you these days.
386
00:23:24,950 --> 00:23:27,040
I can't do anything to help here.
387
00:23:27,590 --> 00:23:28,530
Don't worry.
388
00:23:29,090 --> 00:23:31,350
I'll tell you if anything happens to him.
389
00:23:32,380 --> 00:23:33,150
Thank you.
390
00:23:33,230 --> 00:23:34,060
No need.
391
00:23:34,590 --> 00:23:35,830
He saved me before.
392
00:23:35,950 --> 00:23:36,970
Now it's my turn to save him.
393
00:23:36,970 --> 00:23:38,030
It's not a big deal.
394
00:23:38,180 --> 00:23:39,140
I have to go.
395
00:23:39,160 --> 00:23:40,510
I'm going to take care of him.
396
00:23:40,510 --> 00:23:41,880
Okay, bye.
397
00:23:42,670 --> 00:23:44,310
Rest early. Bye.
398
00:23:52,690 --> 00:23:55,120
I'm glad he's okay.
399
00:24:34,840 --> 00:24:37,070
[Breakfast] [Lunch] [If you're in a bad mood, have a piece of dessert]
400
00:24:37,070 --> 00:24:42,870
[Dinner] [Midnight snacks that won't make you gain weight]
401
00:25:10,310 --> 00:25:11,350
Fool.
402
00:25:15,120 --> 00:25:18,860
[Dinner] [Midnight snacks that won't make you gain weight]
403
00:25:18,860 --> 00:25:21,300
[Breakfast] [Lunch] [If you're in a bad mood, have a piece of dessert]
404
00:26:06,410 --> 00:26:08,330
[Choose the location of the tomb] [Funeral procedures] [Funeral home projects]
405
00:26:49,250 --> 00:26:54,110
[If you're in a bad mood, have a piece of dessert]
406
00:27:01,000 --> 00:27:01,940
[Aunt]
407
00:27:07,790 --> 00:27:10,800
[Uncle]
408
00:27:16,190 --> 00:27:17,480
I can handle it.
409
00:27:21,000 --> 00:27:21,790
Okay.
410
00:27:22,850 --> 00:27:24,220
Thank you.
411
00:27:27,260 --> 00:27:28,840
[Ding Yanhai]
412
00:27:30,990 --> 00:27:32,380
[Jin Xia, his body temperature has been back to normal]
413
00:27:36,150 --> 00:27:39,150
Jin Xia, his body temperature has been back to normal.
414
00:28:02,460 --> 00:28:06,180
[Rest in peace]
415
00:29:19,390 --> 00:29:21,180
He was in good condition yesterday.
416
00:29:21,180 --> 00:29:22,560
I'm going to check on him again now.
417
00:29:22,560 --> 00:29:23,350
If he wakes up,
418
00:29:23,350 --> 00:29:24,750
I'll tell you right away.
419
00:29:25,800 --> 00:29:27,430
I hope everything will go smoothly at the funeral.
420
00:29:27,430 --> 00:29:28,410
Don't be too sad.
421
00:29:30,750 --> 00:29:32,230
[Okay]
422
00:29:51,500 --> 00:29:52,380
Xia.
423
00:29:53,910 --> 00:29:55,950
Xiang, you're here.
424
00:30:38,470 --> 00:30:39,060
Brother!
425
00:30:47,330 --> 00:30:48,520
Thank you
426
00:30:48,720 --> 00:30:51,200
for attending my grandma's funeral.
427
00:30:53,000 --> 00:30:54,400
I don't have parents.
428
00:30:56,150 --> 00:30:58,790
Grandma brought me up.
429
00:31:01,070 --> 00:31:03,690
Everyone in this town should know that.
430
00:31:04,330 --> 00:31:07,730
I always thought I still had a lot of time to be with my grandma.
431
00:31:09,590 --> 00:31:10,990
But I never thought
432
00:31:13,290 --> 00:31:15,170
she passed away suddenly.
433
00:31:18,090 --> 00:31:19,780
I didn't realize
434
00:31:24,610 --> 00:31:31,050
she seemed... to have never played another role,
435
00:31:32,770 --> 00:31:33,580
except the role of Jin Xia's grandma,
436
00:31:33,580 --> 00:31:35,510
until she passed away.
437
00:31:38,230 --> 00:31:39,450
She had many wishes.
438
00:31:40,930 --> 00:31:43,900
She wanted me to eat well
439
00:31:45,460 --> 00:31:46,510
and grow taller.
440
00:31:48,140 --> 00:31:49,600
She wanted me to be patient
441
00:31:51,180 --> 00:31:52,980
and didn't want me to be bullied.
442
00:31:53,910 --> 00:31:55,640
She wanted me to have a good job,
443
00:31:56,460 --> 00:31:58,000
find a good husband,
444
00:31:59,300 --> 00:32:00,740
and have my own house.
445
00:32:05,010 --> 00:32:06,350
But I don't know...
446
00:32:08,880 --> 00:32:11,200
which wish was about herself.
447
00:32:15,440 --> 00:32:17,190
I won't have a chance...
448
00:32:19,170 --> 00:32:20,370
to know her.
449
00:32:23,990 --> 00:32:25,560
I won't have a chance...
450
00:32:29,210 --> 00:32:30,130
to tell her
451
00:32:31,820 --> 00:32:32,700
that Grandma,
452
00:32:35,750 --> 00:32:38,970
I'll make your wishes come true.
453
00:32:42,280 --> 00:32:43,230
I'll make up...
454
00:32:47,060 --> 00:32:48,640
for your regrets.
455
00:32:55,460 --> 00:32:56,340
Grandma.
456
00:32:57,920 --> 00:33:02,020
What should I do after you're gone?
457
00:33:06,930 --> 00:33:08,670
I'm alone.
458
00:33:36,440 --> 00:33:37,650
You're not alone.
459
00:34:27,510 --> 00:34:29,790
Brother, where did you go?
460
00:34:29,790 --> 00:34:30,719
I was so worried.
461
00:34:30,830 --> 00:34:32,560
And you didn't answer my calls.
462
00:34:32,719 --> 00:34:35,460
I thought... you turned into ashes.
463
00:34:35,630 --> 00:34:36,230
Sorry.
464
00:34:36,400 --> 00:34:38,389
I left in a hurry and forgot to tell you.
465
00:34:38,389 --> 00:34:38,949
Brother,
466
00:34:39,429 --> 00:34:41,250
then why didn't you call me?
467
00:34:41,590 --> 00:34:43,719
I was helping Jin Xia with the funeral.
468
00:34:43,940 --> 00:34:44,710
The schedule was very tight.
469
00:34:44,710 --> 00:34:46,440
So I wanted to call you back after it's over.
470
00:34:46,440 --> 00:34:47,739
What about Jin Xia?
471
00:34:47,760 --> 00:34:49,070
Why didn't she answer my calls either?
472
00:34:49,070 --> 00:34:51,130
Her cellphone is dead because of you.
473
00:34:52,350 --> 00:34:55,469
You don't care about my feelings anyway.
474
00:34:55,900 --> 00:34:56,730
I'm sorry.
475
00:34:57,330 --> 00:34:58,930
I was thoughtless this time.
476
00:35:00,490 --> 00:35:01,350
How about this?
477
00:35:01,470 --> 00:35:03,630
After I go back, I'll cook for you for a week
478
00:35:03,630 --> 00:35:05,550
as an apology. Okay?
479
00:35:06,320 --> 00:35:07,240
R-Really?
480
00:35:07,670 --> 00:35:08,600
It's a deal then.
481
00:35:09,450 --> 00:35:10,290
Brother, bye.
482
00:35:11,820 --> 00:35:12,500
Bye.
483
00:35:19,870 --> 00:35:22,000
Why are you... looking at me like this?
484
00:35:23,110 --> 00:35:23,950
Nothing.
485
00:35:25,230 --> 00:35:27,940
How are you... feeling?
486
00:35:32,750 --> 00:35:34,550
I'm feeling great. Don't worry.
487
00:35:34,850 --> 00:35:36,080
I have plenty of spiritual energy.
488
00:35:36,080 --> 00:35:36,840
That's good.
489
00:35:38,480 --> 00:35:41,440
Actually, you didn't have to come to keep me company.
490
00:35:42,860 --> 00:35:43,950
If...
491
00:35:45,700 --> 00:35:46,820
If what?
492
00:35:48,420 --> 00:35:51,390
If what happened to you last time happens to you again, what should I do?
493
00:35:51,390 --> 00:35:55,180
I might not recharge you successfully.
494
00:35:56,540 --> 00:35:57,630
I promised
495
00:35:57,630 --> 00:35:59,410
to recharge you for the rest of my life.
496
00:35:59,410 --> 00:36:01,740
But I failed to recharge you immediately.
497
00:36:04,120 --> 00:36:06,720
Will it... never work again?
498
00:36:07,870 --> 00:36:09,490
What does it matter?
499
00:36:09,730 --> 00:36:11,160
It matters a lot.
500
00:36:11,570 --> 00:36:13,360
If it will never work,
501
00:36:13,450 --> 00:36:16,580
after the ancient cherry tree withers, what should I...
502
00:36:17,470 --> 00:36:18,750
what should you do?
503
00:36:25,080 --> 00:36:27,210
I forgot to tell you good news just now.
504
00:36:27,870 --> 00:36:31,860
Looks like the ancient cherry tree won't wither.
505
00:36:35,870 --> 00:36:36,800
What do you mean?
506
00:36:43,830 --> 00:36:45,390
When I woke up today,
507
00:36:45,820 --> 00:36:47,340
I felt I've recovered.
508
00:36:47,730 --> 00:36:49,860
So I wanted to come to you immediately.
509
00:36:52,260 --> 00:36:53,990
When I passed through the yard,
510
00:36:54,710 --> 00:36:57,180
I saw the ancient cherry tree vibrant
511
00:36:57,280 --> 00:36:58,680
and covered in blossoms.
512
00:37:19,140 --> 00:37:20,150
I was surprised.
513
00:37:20,810 --> 00:37:23,410
The vessel is closely related to my condition.
514
00:37:23,440 --> 00:37:25,290
I almost lost my life,
515
00:37:25,340 --> 00:37:26,870
but it didn't wither at all.
516
00:37:34,710 --> 00:37:36,050
I checked it.
517
00:37:37,110 --> 00:37:38,310
In the end, I found
518
00:37:38,650 --> 00:37:40,690
it has sprouted new rhizomes.
519
00:37:45,830 --> 00:37:48,510
New rhizomes?
520
00:37:48,960 --> 00:37:49,550
Yes.
521
00:37:50,070 --> 00:37:53,030
The ancient cherry tree is coming back to life itself.
522
00:37:53,030 --> 00:37:54,470
Does that mean...
523
00:37:55,440 --> 00:37:56,880
you won't disappear?
524
00:37:58,440 --> 00:37:59,210
Yes.
525
00:38:04,590 --> 00:38:05,390
That's great.
526
00:38:07,030 --> 00:38:09,790
But... why?
527
00:38:10,580 --> 00:38:11,710
Didn't you say
528
00:38:11,770 --> 00:38:12,760
the withering of the ancient tree
529
00:38:12,760 --> 00:38:14,520
can't be undone or fixed?
530
00:38:16,030 --> 00:38:17,270
I'm curious too.
531
00:38:18,510 --> 00:38:21,430
Maybe... it's also because of you.
532
00:38:22,060 --> 00:38:22,650
Me?
533
00:38:26,030 --> 00:38:28,220
I'm curious about this too.
534
00:38:28,670 --> 00:38:30,600
I'll figure it out after we go back.
535
00:38:32,680 --> 00:38:34,220
Then let's pack the things now.
536
00:38:34,220 --> 00:38:36,500
I'm gonna book a hitch ride service online.
537
00:38:36,500 --> 00:38:37,960
Why are you in such a hurry?
538
00:38:40,260 --> 00:38:42,030
I've asked for too many days of leave.
539
00:38:42,030 --> 00:38:43,830
I left too much work unfinished.
540
00:38:44,180 --> 00:38:46,310
If I still don't go back to the company,
541
00:38:46,480 --> 00:38:47,960
I might be fired.
542
00:38:49,830 --> 00:38:53,040
And... I don't want to see you
543
00:38:53,060 --> 00:38:54,670
get sick again.
544
00:38:56,310 --> 00:38:57,710
Go back to the tree early,
545
00:38:57,760 --> 00:38:59,020
and I can rest assured.
546
00:38:59,930 --> 00:39:00,670
Okay.
547
00:39:02,490 --> 00:39:05,190
If... that's the case,
548
00:39:05,800 --> 00:39:07,110
does that mean you don't
549
00:39:07,110 --> 00:39:08,720
need me anymore?
550
00:39:11,570 --> 00:39:14,730
The ancient cherry tree has just begun to sprout rhizomes.
551
00:39:14,730 --> 00:39:16,390
I'm afraid it will take over 100 years
552
00:39:16,390 --> 00:39:17,950
for it to provide abundant spiritual energy
553
00:39:17,950 --> 00:39:19,070
like before.
554
00:39:21,500 --> 00:39:22,220
Really?
555
00:39:24,790 --> 00:39:25,990
Why are you laughing?
556
00:39:26,350 --> 00:39:27,030
Nothing.
557
00:39:28,360 --> 00:39:29,610
I'll leave the living room to you.
558
00:39:29,610 --> 00:39:31,060
I'm going to pack the things in the room.
559
00:39:31,060 --> 00:39:31,890
Okay.
560
00:39:38,790 --> 00:39:39,730
But...
561
00:39:40,110 --> 00:39:41,660
this is indeed strange.
562
00:39:42,650 --> 00:39:44,580
I must investigate it thoroughly.
563
00:40:00,270 --> 00:40:01,480
Xiaochuan.
564
00:40:05,900 --> 00:40:07,150
Thank you, Ding.
565
00:40:13,780 --> 00:40:15,110
So, Xiaochuan,
566
00:40:15,310 --> 00:40:17,070
you haven't eaten for too long
567
00:40:17,090 --> 00:40:18,430
because you've been on a diet.
568
00:40:18,430 --> 00:40:20,380
That's why you passed out from hunger.
569
00:40:20,380 --> 00:40:20,940
Yes.
570
00:40:21,500 --> 00:40:24,300
I'm starving. I don't want to lose weight anymore.
571
00:40:24,550 --> 00:40:26,350
But no one is at their home today.
572
00:40:26,750 --> 00:40:27,900
How did you get in?
573
00:40:29,150 --> 00:40:30,860
Jin Xia gave me a spare key.
574
00:40:33,510 --> 00:40:35,630
Then... you are here to...
575
00:40:36,530 --> 00:40:38,060
I came to see Nan Hua.
576
00:40:38,080 --> 00:40:39,080
But he's not here.
577
00:40:39,330 --> 00:40:40,190
Where did he go?
578
00:40:40,360 --> 00:40:41,360
Has he recovered?
579
00:40:41,730 --> 00:40:43,050
He has almost recovered.
580
00:40:43,050 --> 00:40:43,780
Then...
581
00:40:43,800 --> 00:40:44,800
he went to Jin Xia.
582
00:40:46,180 --> 00:40:47,310
So my trip is in vain.
583
00:40:48,260 --> 00:40:50,420
Fine. Just pretend I never came.
584
00:40:52,070 --> 00:40:52,950
Ding,
585
00:40:54,170 --> 00:40:56,290
can you not tell them
586
00:40:56,380 --> 00:40:58,150
that I passed out today?
587
00:40:59,250 --> 00:41:01,780
Jin Xia is strongly against me being on a diet.
588
00:41:02,150 --> 00:41:04,350
If she knows, she'll keep complaining.
589
00:41:04,420 --> 00:41:06,680
No problem. I'll keep it a secret for you.
590
00:41:07,290 --> 00:41:08,510
Ding, you're so nice.
591
00:41:09,990 --> 00:41:10,740
I'm so full.
592
00:41:10,770 --> 00:41:11,650
I'm alive.
593
00:41:13,880 --> 00:41:15,140
Where's the bathroom?
594
00:41:15,400 --> 00:41:17,280
Over there. To the right.
595
00:41:18,330 --> 00:41:20,130
I need to use the bathroom. May I?
596
00:41:52,190 --> 00:41:53,430
Nan Hua,
597
00:41:53,980 --> 00:41:56,110
how should I tell you this?
598
00:41:56,510 --> 00:42:00,770
Actually, it was Grandma who demolished the ancestral hall of the viscount.
599
00:42:04,660 --> 00:42:06,430
Jin Xia, I've packed the things outside.
600
00:42:06,430 --> 00:42:07,840
Let me... help you.
601
00:42:12,910 --> 00:42:14,860
Sorry, I scared you.
602
00:42:16,670 --> 00:42:17,500
No.
603
00:42:17,850 --> 00:42:20,180
I got too absorbed in my thoughts just now.
604
00:42:21,310 --> 00:42:22,560
What did you say?
605
00:42:23,100 --> 00:42:24,100
Let me help you.
606
00:42:25,050 --> 00:42:26,880
Okay, thank you.
607
00:42:40,050 --> 00:42:43,570
Jin Xia, do you still want this sketchbook?
608
00:42:51,680 --> 00:42:52,480
Jin Xia.
609
00:42:56,680 --> 00:42:58,660
Do you still want this sketchbook?
610
00:43:01,850 --> 00:43:03,710
[Jin Xia]
611
00:43:02,770 --> 00:43:03,530
This?
612
00:43:04,870 --> 00:43:06,390
I don't... want this.
613
00:43:07,240 --> 00:43:08,880
Why are you absent-minded?
614
00:43:10,710 --> 00:43:11,680
Am I?
615
00:43:12,140 --> 00:43:12,990
Yes.
616
00:43:14,830 --> 00:43:17,020
Are you thinking about Grandma?
617
00:43:19,710 --> 00:43:20,910
I... I...
618
00:43:20,910 --> 00:43:21,910
It's all my fault.
619
00:43:22,240 --> 00:43:24,260
I left you at your most difficult time
620
00:43:24,260 --> 00:43:25,670
and let you face everything alone.
621
00:43:25,670 --> 00:43:26,520
No.
622
00:43:32,400 --> 00:43:36,640
Nan Hua, I can't lie to you.
623
00:43:38,790 --> 00:43:40,550
I think...
624
00:43:41,500 --> 00:43:42,470
I know
625
00:43:42,470 --> 00:43:44,930
how Grandma got the voice recording marble.
626
00:43:47,980 --> 00:43:48,940
It's okay.
627
00:43:51,510 --> 00:43:53,440
Actually, I already knew long ago.
628
00:43:55,310 --> 00:43:57,880
You knew?
629
00:43:59,920 --> 00:44:01,740
How did you know?
630
00:44:06,170 --> 00:44:08,370
Actually, when I control others,
631
00:44:08,590 --> 00:44:10,720
I can see their inner fear.
632
00:44:17,070 --> 00:44:18,740
When I was in Grandma's body
633
00:44:18,780 --> 00:44:20,440
to say goodbye to you that day,
634
00:44:20,900 --> 00:44:22,350
I saw her fear too.
635
00:44:25,620 --> 00:44:26,980
You said
636
00:44:27,260 --> 00:44:30,260
Grandma would never go to temples or ancestral halls.
637
00:44:30,460 --> 00:44:33,320
She would even make a detour when she saw one, right?
638
00:44:35,270 --> 00:44:38,110
When I was in her body,
639
00:44:38,130 --> 00:44:40,360
I saw that when she was young,
640
00:44:40,440 --> 00:44:41,430
she demolished some old buildings like temples and ancestral halls
641
00:44:41,430 --> 00:44:44,000
for the urban construction of Globefish Town.
642
00:44:44,000 --> 00:44:46,180
Some of them were precious relics.
643
00:44:46,800 --> 00:44:49,400
Since that, she had felt regretful and guilty.
644
00:44:49,590 --> 00:44:51,130
But she felt embarrassed to tell anyone.
645
00:44:51,130 --> 00:44:53,180
So it became a burden in her heart.
646
00:44:53,800 --> 00:44:56,060
So you mean
647
00:44:56,550 --> 00:44:58,910
the reason why Grandma wouldn't enter temples
648
00:44:58,910 --> 00:45:01,570
is not that she didn't believe in ghosts or gods.
649
00:45:01,750 --> 00:45:04,870
It's... because of the burden in her heart. Right?
650
00:45:06,770 --> 00:45:07,440
Yes.
651
00:45:07,900 --> 00:45:10,890
Well... since you know
652
00:45:10,920 --> 00:45:13,780
she demolished the ancestral hall of the viscount,
653
00:45:13,990 --> 00:45:15,460
aren't you angry?
654
00:45:18,380 --> 00:45:21,170
I've seen too many ups and downs.
655
00:45:22,070 --> 00:45:23,740
What was new
656
00:45:24,090 --> 00:45:25,820
gradually became a history.
657
00:45:27,040 --> 00:45:29,600
What your grandma experienced was the tide of the times.
658
00:45:29,600 --> 00:45:31,030
It was not her personal preference.
659
00:45:31,030 --> 00:45:32,430
She shouldn't be blamed.
660
00:45:33,780 --> 00:45:37,480
Besides, what's more important is people,
661
00:45:38,200 --> 00:45:39,160
not objects.
662
00:45:40,030 --> 00:45:40,910
I have you.
663
00:45:41,020 --> 00:45:43,620
Why would I be obsessed with an ancestral hall?
664
00:45:44,140 --> 00:45:45,360
Nan Hua,
665
00:45:46,670 --> 00:45:48,410
you're so nice.
666
00:45:52,500 --> 00:45:54,500
Actually, after I came to this town,
667
00:45:55,280 --> 00:45:56,430
I gradually remembered something
668
00:45:56,430 --> 00:45:57,760
when I saw those things.
669
00:46:25,380 --> 00:46:26,440
I didn't expect you
670
00:46:27,200 --> 00:46:28,730
to still keep the earrings.
671
00:46:31,820 --> 00:46:33,550
They belonged to the viscount.
672
00:46:33,810 --> 00:46:35,470
Of course I'll keep them well.
673
00:46:36,640 --> 00:46:37,680
The viscount?
674
00:46:38,860 --> 00:46:41,060
It's been 30 years.
675
00:46:42,160 --> 00:46:44,950
When I just got married to His Majesty back then,
676
00:46:45,390 --> 00:46:46,560
I was ignorant.
677
00:46:47,600 --> 00:46:49,590
If it weren't for your help,
678
00:46:49,990 --> 00:46:52,500
I wouldn't have become the empress.
679
00:46:53,190 --> 00:46:55,140
I did help you
680
00:46:55,510 --> 00:46:56,790
to get what you have now.
681
00:46:56,790 --> 00:46:58,720
But you helped yourself the most.
682
00:46:59,190 --> 00:47:01,620
All these years, the world has been in peace,
683
00:47:01,620 --> 00:47:02,990
the country has been prosperous, and the people have been strong.
684
00:47:02,990 --> 00:47:03,920
Even without me,
685
00:47:04,120 --> 00:47:05,920
you still did a great job. Right?
686
00:47:06,710 --> 00:47:07,510
Nan Hua,
687
00:47:09,030 --> 00:47:10,620
are you blaming me
688
00:47:11,100 --> 00:47:13,230
for not visiting you for so many years?
689
00:47:14,470 --> 00:47:15,510
I don't care.
690
00:47:16,320 --> 00:47:19,150
There are many restrictions for people in the imperial palace.
691
00:47:19,150 --> 00:47:21,350
Besides, I'm trapped in this mountain.
692
00:47:21,670 --> 00:47:22,800
It's a long journey.
693
00:47:23,240 --> 00:47:24,130
There is nothing you can do.
694
00:47:24,130 --> 00:47:25,060
That's not true.
695
00:47:26,340 --> 00:47:28,540
It was not because I didn't want to come.
696
00:47:29,160 --> 00:47:31,360
It was because I dare not come.
697
00:47:33,110 --> 00:47:33,850
You dare not?
698
00:47:34,900 --> 00:47:36,020
I'm here today
699
00:47:36,760 --> 00:47:38,590
to tell you something.
700
00:47:40,530 --> 00:47:42,280
The earrings I gave you
701
00:47:43,710 --> 00:47:45,320
are not mine.
702
00:47:47,150 --> 00:47:50,900
Back then, someone gave me this pair of earrings
703
00:47:51,180 --> 00:47:52,660
and told me
704
00:47:52,750 --> 00:47:56,030
with them as the token, I can get help from an immortal
705
00:47:56,050 --> 00:47:58,250
to enjoy a lifetime of wealth and honor.
706
00:47:58,550 --> 00:48:01,080
That person guided me here to look for you.
707
00:48:03,590 --> 00:48:04,610
Who was it?
708
00:48:05,190 --> 00:48:06,630
A young lady.
47188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.