All language subtitles for Golden House Hidden Love (12)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:06,390 --> 00:00:09,100 In the several thousand years of human history, 3 00:00:09,470 --> 00:00:11,990 there have been many unsolved mysteries. 4 00:00:12,580 --> 00:00:15,900 Are the stories of Dayu controlling the flood and Nvwa mending the sky myths? 5 00:00:15,900 --> 00:00:17,510 Why would the advancement of human civilization 6 00:00:17,510 --> 00:00:19,710 surpass its current situations? 7 00:00:20,380 --> 00:00:22,740 There are all kinds of speculations. 8 00:00:23,860 --> 00:00:25,700 But in fact, the truth 9 00:00:26,060 --> 00:00:29,710 dates back to the ancient times. 10 00:00:31,030 --> 00:00:32,350 Hundreds of thousands of years ago, 11 00:00:32,350 --> 00:00:33,670 the highly developed 12 00:00:33,670 --> 00:00:36,310 prehistoric civilizations once existed on Earth. 13 00:00:36,310 --> 00:00:37,630 Back then, the ancient people 14 00:00:37,630 --> 00:00:41,020 mastered the scientific civilization far more advanced than that in modern society. 15 00:00:41,020 --> 00:00:43,100 Their high-level genetic modification technology 16 00:00:43,100 --> 00:00:45,230 even enabled them to develop 17 00:00:45,230 --> 00:00:47,340 human potential to the greatest extent. 18 00:00:47,340 --> 00:00:49,900 They could absorb the spiritual energy between Heaven and Earth 19 00:00:49,900 --> 00:00:52,760 to stay alive and even exert extraordinary energy. 20 00:00:53,740 --> 00:00:56,670 However, a tragic doomsday disaster 21 00:00:57,230 --> 00:01:00,340 made those human beings almost extinct at that time. 22 00:01:00,870 --> 00:01:01,660 Countless lives 23 00:01:01,660 --> 00:01:04,860 and brilliant civilizations were destroyed overnight. 24 00:01:05,180 --> 00:01:06,910 Only a small number of ancient people 25 00:01:06,910 --> 00:01:08,500 survived the doomsday 26 00:01:08,940 --> 00:01:11,270 after escaping to the underground in time 27 00:01:11,380 --> 00:01:13,740 and entering into a frozen hibernation state. 28 00:01:13,740 --> 00:01:14,400 After that, 29 00:01:14,580 --> 00:01:17,150 through tens of thousands of years of self-repair, 30 00:01:17,150 --> 00:01:19,420 our Earth conceived new intelligent lives again, 31 00:01:19,420 --> 00:01:21,680 namely, the ancestors of modern people. 32 00:01:22,020 --> 00:01:24,020 And the ancient people sleeping in the underground areas 33 00:01:24,020 --> 00:01:25,420 woke up one after another 34 00:01:25,620 --> 00:01:27,100 and returned to the land. 35 00:01:28,220 --> 00:01:28,820 They saw 36 00:01:28,820 --> 00:01:31,780 the new primitive humans who were still trying to make fire by drilling wood. 37 00:01:31,780 --> 00:01:32,870 Out of good intentions, 38 00:01:32,870 --> 00:01:33,979 they taught the younger generations 39 00:01:33,979 --> 00:01:36,970 many technologies, such as farming, metallurgy, 40 00:01:37,340 --> 00:01:39,740 construction, flood control, and precautions against natural disasters. 41 00:01:39,740 --> 00:01:41,670 Many great civilization miracles 42 00:01:41,700 --> 00:01:43,060 were the masterpieces made 43 00:01:43,060 --> 00:01:45,789 by our ancestors with the help of ancient people. 44 00:01:47,460 --> 00:01:48,710 At that time, the new human beings 45 00:01:47,810 --> 00:01:51,810 [Fuxi Temple] 46 00:01:48,710 --> 00:01:51,910 considered the ancient people with extraordinary energy as deities. 47 00:01:51,910 --> 00:01:54,640 They built temples for them and worshipped them. 48 00:01:55,430 --> 00:01:58,140 As the official historians of various countries exaggerated the stories about them, 49 00:01:58,140 --> 00:02:01,660 many legendary ancient myths have been passed down till now. 50 00:02:02,380 --> 00:02:03,180 In this way, 51 00:02:03,180 --> 00:02:05,370 most ancient people around the world 52 00:02:05,370 --> 00:02:07,310 fitted into the new world with the identities 53 00:02:07,310 --> 00:02:08,460 of deities. 54 00:02:09,210 --> 00:02:11,780 But there were also some low-profile ancient people 55 00:02:11,780 --> 00:02:16,240 who chose to live in seclusion in deep mountains to escape from the mortal world. 56 00:02:16,300 --> 00:02:17,020 However, 57 00:02:17,300 --> 00:02:19,260 people's worship towards the deities 58 00:02:19,260 --> 00:02:22,340 also gradually generated fear and desires. 59 00:02:23,340 --> 00:02:25,150 The rulers feared that the power of deities 60 00:02:25,150 --> 00:02:26,790 would become a threat to their royal power. 61 00:02:26,790 --> 00:02:29,340 But they were also greedy 62 00:02:29,340 --> 00:02:31,060 for immortality and the extraordinary power. 63 00:02:31,060 --> 00:02:31,720 Therefore, 64 00:02:31,820 --> 00:02:33,660 they used various excuses 65 00:02:33,660 --> 00:02:34,660 to start wars 66 00:02:34,660 --> 00:02:36,790 against the deities from time to time. 67 00:02:37,980 --> 00:02:39,780 The ancient people were outnumbered 68 00:02:39,780 --> 00:02:42,260 and were no match for the huge armies in the end. 69 00:02:42,260 --> 00:02:43,860 They almost became extinct. 70 00:02:44,510 --> 00:02:45,540 Little did they know 71 00:02:45,540 --> 00:02:48,900 that by imparting the knowledge of weapon forging to the new humans, 72 00:02:48,900 --> 00:02:52,100 they unwittingly unleashed a disaster upon themselves. 73 00:02:52,900 --> 00:02:54,780 Although the ancient people who lived in deep mountains 74 00:02:54,780 --> 00:02:56,340 survived this disaster, 75 00:02:56,740 --> 00:02:58,860 they were hunted by the rulers continuously. 76 00:02:58,860 --> 00:03:00,180 They were even slandered 77 00:03:00,180 --> 00:03:02,460 and considered as horrible mountain spirits or ferocious ghosts. 78 00:03:02,460 --> 00:03:03,810 In the blink of an eye, 79 00:03:04,100 --> 00:03:08,700 those who had been regarded as deities became devils that everyone wanted to kill. 80 00:03:08,740 --> 00:03:10,170 As everything keeps changing in the world, 81 00:03:10,170 --> 00:03:12,860 no one knows the existence of the ancient people anymore. 82 00:03:12,860 --> 00:03:15,220 Only those anecdotes and peculiar stories about ghosts and monsters 83 00:03:15,220 --> 00:03:17,300 have been passed down from generation to generation. 84 00:03:17,300 --> 00:03:20,020 And the tiny minority of ancient people who have survived 85 00:03:20,020 --> 00:03:22,710 are still secretly hiding 86 00:03:22,910 --> 00:03:25,579 in those covert corners in the world till now. 87 00:03:36,590 --> 00:03:37,740 What a feast. 88 00:03:38,000 --> 00:03:38,870 Can I eat now? 89 00:03:39,230 --> 00:03:40,870 Wait. There is one more dish. 90 00:03:40,930 --> 00:03:41,550 Okay. 91 00:03:59,150 --> 00:03:59,990 This is... 92 00:04:01,180 --> 00:04:02,110 Try it. 93 00:04:19,910 --> 00:04:22,710 Try the marinated shrimps I made. 94 00:04:22,710 --> 00:04:23,990 This is your favorite. 95 00:04:24,230 --> 00:04:24,870 Okay. 96 00:04:27,070 --> 00:04:27,830 Here. 97 00:04:35,790 --> 00:04:36,870 So salty. 98 00:04:37,230 --> 00:04:38,110 Impossible. 99 00:04:38,550 --> 00:04:40,350 My brother's cooking must be... 100 00:04:43,560 --> 00:04:44,909 It's indeed a bit salty. 101 00:04:45,230 --> 00:04:47,090 So my brother makes mistakes too. 102 00:04:47,270 --> 00:04:48,310 But it's okay. 103 00:04:48,310 --> 00:04:49,310 No one is perfect. 104 00:04:49,670 --> 00:04:51,350 The Venus de Milo 105 00:04:51,350 --> 00:04:53,110 is the most beautiful, right? 106 00:05:07,580 --> 00:05:09,420 Thank you, Nan Hua. 107 00:05:12,210 --> 00:05:13,270 I thought 108 00:05:14,340 --> 00:05:17,540 I could never eat Grandma's cooking again. 109 00:05:21,790 --> 00:05:24,600 In the future, I'll cook for you often. 110 00:05:27,630 --> 00:05:28,790 Thank you. 111 00:05:32,360 --> 00:05:33,340 Thank you. 112 00:05:53,390 --> 00:05:54,150 Brother. 113 00:05:55,409 --> 00:05:56,740 I've washed the dishes. 114 00:05:56,740 --> 00:05:59,610 But why does the light in the kitchen keep flickering? 115 00:05:59,610 --> 00:06:00,490 It's creepy. 116 00:06:01,270 --> 00:06:02,630 Maybe something is wrong with it. 117 00:06:02,630 --> 00:06:03,960 I'll check it out later. 118 00:06:05,060 --> 00:06:07,110 Were you taking pictures of Jin Xia secretly? 119 00:06:07,110 --> 00:06:07,990 No. 120 00:06:08,270 --> 00:06:10,380 I just got a phone. 121 00:06:10,400 --> 00:06:11,990 I was studying its functions. 122 00:06:11,990 --> 00:06:13,390 Let's take a selfie then. 123 00:06:15,750 --> 00:06:16,750 I think I'll pass. 124 00:06:17,070 --> 00:06:19,080 I'm not doing this for myself. 125 00:06:19,430 --> 00:06:20,590 I just want to teach you 126 00:06:20,590 --> 00:06:22,350 how to use the front camera. 127 00:06:24,030 --> 00:06:24,630 Okay. 128 00:06:31,210 --> 00:06:31,850 Done. 129 00:06:33,070 --> 00:06:34,480 Well... I closed my eyes. 130 00:06:34,550 --> 00:06:35,540 Let's take another photo. 131 00:06:35,540 --> 00:06:36,590 I think it's good. 132 00:06:36,740 --> 00:06:37,470 I... 133 00:06:37,810 --> 00:06:39,110 No. Let's do it again. 134 00:06:39,270 --> 00:06:40,350 Please. Please. 135 00:06:46,740 --> 00:06:48,270 It's good this time, right? 136 00:06:48,590 --> 00:06:49,270 No, Brother. 137 00:06:49,270 --> 00:06:49,909 The photo was not taken. 138 00:06:49,909 --> 00:06:51,040 You need to tap this. 139 00:06:52,100 --> 00:06:52,870 Let me do it. 140 00:07:03,150 --> 00:07:04,080 This one is good. 141 00:07:04,470 --> 00:07:05,200 Send it to me. 142 00:07:06,430 --> 00:07:07,630 H-How? 143 00:07:08,240 --> 00:07:09,430 Let me teach you. 144 00:07:15,360 --> 00:07:16,630 Brother, I didn't expect 145 00:07:16,630 --> 00:07:19,030 that you've taken so many photos of Jin Xia. 146 00:07:26,110 --> 00:07:27,070 Yanhai, 147 00:07:27,180 --> 00:07:29,340 go... take a shower. 148 00:07:31,790 --> 00:07:33,310 I've had a tiring day. 149 00:07:33,310 --> 00:07:34,470 I stink due to my sweat. 150 00:07:34,470 --> 00:07:35,930 I'm going to take a shower. 151 00:07:40,390 --> 00:07:43,470 Jin Xia, may I use your shower room? 152 00:07:43,800 --> 00:07:44,659 Help yourself. 153 00:08:20,070 --> 00:08:20,670 Nan Hua. 154 00:08:21,790 --> 00:08:22,710 Go ahead. 155 00:08:22,730 --> 00:08:24,660 I'm gonna massage your shoulders. 156 00:08:36,539 --> 00:08:37,299 Jin Xia, 157 00:08:38,100 --> 00:08:40,299 actually, I have something to tell you. 158 00:08:40,470 --> 00:08:41,470 What is it? 159 00:08:44,159 --> 00:08:45,620 When I had a fever that day, 160 00:08:46,380 --> 00:08:49,190 I heard what you said. 161 00:08:55,500 --> 00:08:56,550 Nan Hua, 162 00:08:57,680 --> 00:08:59,640 can you not disappear? 163 00:09:01,920 --> 00:09:05,050 I'm your power bank, right? 164 00:09:05,830 --> 00:09:07,430 Is it possible 165 00:09:08,090 --> 00:09:10,620 that even if the ancient cherry tree withers, 166 00:09:10,780 --> 00:09:12,510 I can still keep recharging you 167 00:09:12,540 --> 00:09:14,550 as long as I'm with you? 168 00:09:17,030 --> 00:09:19,310 You... heard it? 169 00:09:20,870 --> 00:09:21,630 Yes. 170 00:09:23,230 --> 00:09:26,660 So I'm here to confirm it again with you. 171 00:09:29,730 --> 00:09:31,740 If you were not joking, 172 00:09:31,760 --> 00:09:33,970 are you willing to replace the ancient cherry tree 173 00:09:33,970 --> 00:09:36,170 to recharge me for the rest of your life? 174 00:09:50,740 --> 00:09:52,160 I was not joking. 175 00:09:53,310 --> 00:09:54,520 I was serious. 176 00:09:56,770 --> 00:09:57,680 That's good. 177 00:09:59,300 --> 00:10:00,030 In this way, 178 00:10:01,840 --> 00:10:03,430 I can live with you 179 00:10:04,370 --> 00:10:05,490 and die with you. 180 00:10:07,150 --> 00:10:08,750 During the days we have left, 181 00:10:09,580 --> 00:10:13,010 I will be with you and protect you 182 00:10:14,030 --> 00:10:15,740 every year, every month, 183 00:10:15,940 --> 00:10:17,200 every day, every hour, 184 00:10:18,800 --> 00:10:21,260 and every second. 185 00:10:26,020 --> 00:10:26,660 Thank you. 186 00:10:33,910 --> 00:10:35,510 Actually, there is one more thing 187 00:10:35,510 --> 00:10:36,840 I want to explain to you. 188 00:10:37,550 --> 00:10:40,030 Grandma asked me if I could marry you. 189 00:10:40,450 --> 00:10:42,050 I didn't agree immediately. 190 00:10:43,270 --> 00:10:44,190 It's fine. 191 00:10:45,270 --> 00:10:46,730 It's an important matter. 192 00:10:46,850 --> 00:10:48,980 Of course you shouldn't agree easily. 193 00:10:49,570 --> 00:10:50,760 I understand. 194 00:10:52,430 --> 00:10:54,030 Actually, it was because... 195 00:10:55,850 --> 00:10:57,490 I've forgotten many things. 196 00:10:58,340 --> 00:11:00,140 Although I tried my best to remember, 197 00:11:00,140 --> 00:11:01,870 they are just fragments. 198 00:11:02,350 --> 00:11:03,110 So... 199 00:11:06,880 --> 00:11:09,010 I'm worried I married someone before. 200 00:11:09,010 --> 00:11:11,740 In this era, it will be considered bigamy, right? 201 00:11:12,130 --> 00:11:13,150 If that is the case, 202 00:11:13,150 --> 00:11:15,550 I'll let Grandma down and hurt you. 203 00:11:18,150 --> 00:11:19,190 So... 204 00:11:21,150 --> 00:11:22,950 you've remembered everything? 205 00:11:25,270 --> 00:11:27,070 I tried my best to recall my past. 206 00:11:27,920 --> 00:11:30,960 At least, I... 207 00:11:33,930 --> 00:11:35,670 didn't sleep with anyone. 208 00:11:35,730 --> 00:11:38,120 So I don't think I married anyone. 209 00:11:41,670 --> 00:11:42,870 What? 210 00:11:44,070 --> 00:11:45,440 So give me some time. 211 00:11:45,460 --> 00:11:47,190 I'll think about it carefully. 212 00:11:57,290 --> 00:12:00,020 Of course, your willingness is the top priority. 213 00:12:00,020 --> 00:12:01,770 If you are not willing, 214 00:12:02,420 --> 00:12:04,680 I'm sorry for being rude. Don't be angry. 215 00:12:08,720 --> 00:12:10,110 I'm not angry. 216 00:12:10,750 --> 00:12:12,160 I just think it's a pity. 217 00:12:13,750 --> 00:12:17,470 If Grandma could hear what you said, 218 00:12:18,350 --> 00:12:19,550 she would be so happy. 219 00:12:32,500 --> 00:12:36,540 I'm sorry for being late. 220 00:12:39,030 --> 00:12:40,890 It took me 1,000 years to find you. 221 00:12:55,320 --> 00:12:56,380 Brother, I'm done. 222 00:12:59,630 --> 00:13:01,470 What are you... 223 00:13:02,070 --> 00:13:03,040 Nothing. 224 00:13:03,670 --> 00:13:05,130 I'm going to take a shower. 225 00:13:06,110 --> 00:13:07,690 Rest early. Good night. 226 00:13:10,950 --> 00:13:12,430 I'm going back to my room. 227 00:13:31,730 --> 00:13:34,330 Brother, are you taking photos of me secretly? 228 00:13:34,420 --> 00:13:35,180 No. 229 00:13:36,590 --> 00:13:37,930 Then why did you ignore me? 230 00:13:37,930 --> 00:13:39,130 What were you looking at? 231 00:13:39,130 --> 00:13:40,460 I didn't ignore you. 232 00:13:40,490 --> 00:13:42,980 I've answered all your questions, right? 233 00:13:44,060 --> 00:13:45,800 But I want to know more. 234 00:13:46,020 --> 00:13:49,410 I want to know everything about you over the past few thousand years. 235 00:13:49,410 --> 00:13:52,320 I've told you almost everything I remember. 236 00:13:53,210 --> 00:13:54,580 I've forgotten the rest. 237 00:13:54,580 --> 00:13:56,580 Then when can you remember all of it? 238 00:13:57,390 --> 00:13:58,120 I don't know. 239 00:13:59,390 --> 00:14:02,430 But my memories have been recovered more quickly recently. 240 00:14:02,430 --> 00:14:03,430 Thanks to Jin Xia. 241 00:14:04,200 --> 00:14:06,720 Brother, do you really think 242 00:14:06,860 --> 00:14:09,390 Jin Xia is the person you've been waiting for? 243 00:14:09,670 --> 00:14:10,390 Of course. 244 00:14:10,710 --> 00:14:11,710 What if 245 00:14:11,910 --> 00:14:13,870 Jin Xia is not the one you've been waiting for? 246 00:14:13,870 --> 00:14:16,130 Have you ever thought what you should do? 247 00:14:16,600 --> 00:14:18,120 You got me here. 248 00:14:18,760 --> 00:14:19,730 I don't know. 249 00:14:20,550 --> 00:14:21,230 But... 250 00:14:23,380 --> 00:14:24,310 I believe 251 00:14:25,870 --> 00:14:28,530 she is definitely the one I've been waiting for. 252 00:14:30,250 --> 00:14:30,980 Brother, 253 00:14:32,010 --> 00:14:34,410 have you really fallen in love with Jin Xia? 254 00:14:40,610 --> 00:14:41,360 Yanhai. 255 00:14:43,310 --> 00:14:46,040 What is it like to like someone? 256 00:14:50,230 --> 00:14:51,590 How should I put it? 257 00:14:51,920 --> 00:14:53,410 Maybe I'm an example. 258 00:14:53,860 --> 00:14:55,610 I want to know everything about you. 259 00:14:55,610 --> 00:14:56,960 Everything. 260 00:15:02,270 --> 00:15:08,060 [Jin Xiaxiaxia] 261 00:15:31,030 --> 00:15:31,680 Brother. 262 00:15:32,230 --> 00:15:33,560 Brother, what's wrong? 263 00:15:34,200 --> 00:15:34,840 Brother! 264 00:15:35,670 --> 00:15:37,530 Brother, what's wrong? Brother! 265 00:15:38,410 --> 00:15:39,650 Jin Xia. Jin Xia. 266 00:15:40,700 --> 00:15:41,620 Jin Xia. 267 00:15:41,640 --> 00:15:42,360 What's wrong? 268 00:15:42,360 --> 00:15:42,910 Nan Hua. 269 00:15:42,910 --> 00:15:43,780 I don't know why 270 00:15:43,840 --> 00:15:45,270 his body suddenly became so cold. 271 00:15:45,270 --> 00:15:46,150 What happened? 272 00:15:46,320 --> 00:15:47,650 His body is really cold. 273 00:15:49,340 --> 00:15:50,000 Be careful. 274 00:15:53,420 --> 00:15:54,260 What happened? 275 00:15:54,260 --> 00:15:55,520 Why is his body so cold? 276 00:15:56,710 --> 00:15:57,430 I'm sorry. 277 00:15:58,270 --> 00:16:00,070 I promised not to be your burden. 278 00:16:00,780 --> 00:16:03,740 Maybe I've consumed too much spiritual energy, so... 279 00:16:03,740 --> 00:16:06,200 You've consumed too much spiritual energy. 280 00:16:06,370 --> 00:16:08,100 Recharge. Let me recharge you. 281 00:16:14,070 --> 00:16:16,530 How are you feeling? Are you feeling better? 282 00:16:19,110 --> 00:16:20,350 It's delayed again? 283 00:16:28,980 --> 00:16:30,960 Jin Xia, really? 284 00:16:31,030 --> 00:16:33,020 You're thinking about taking advantage of my brother now? 285 00:16:33,020 --> 00:16:34,620 Take him to the hospital now. 286 00:16:34,660 --> 00:16:35,470 You don't understand. 287 00:16:35,470 --> 00:16:38,060 It won't help even if we take him to the hospital. 288 00:16:38,060 --> 00:16:39,070 Then I'm going to boil some water. 289 00:16:39,070 --> 00:16:39,710 Okay. 290 00:16:40,890 --> 00:16:42,150 It still doesn't work? 291 00:16:42,430 --> 00:16:43,210 I'm sorry. 292 00:16:48,140 --> 00:16:48,970 Whatever. 293 00:17:03,110 --> 00:17:05,349 It... works now, right? 294 00:17:10,550 --> 00:17:11,720 No? 295 00:17:14,829 --> 00:17:16,089 What should we do then? 296 00:17:18,460 --> 00:17:20,060 Maybe I'm too far from home. 297 00:17:21,369 --> 00:17:22,250 I'm going to take you home. 298 00:17:22,250 --> 00:17:23,040 You... 299 00:17:23,950 --> 00:17:24,710 stay here 300 00:17:26,130 --> 00:17:28,060 to take care of Grandma's funeral. 301 00:17:30,450 --> 00:17:31,780 Let Yanhai take me home. 302 00:17:38,820 --> 00:17:39,550 But you... 303 00:17:39,570 --> 00:17:41,700 The ancient tree hasn't withered yet. 304 00:17:41,950 --> 00:17:44,660 Everything will be fine as long as I go back. 305 00:17:45,750 --> 00:17:46,550 Don't worry. 306 00:17:50,510 --> 00:17:51,390 Okay. 307 00:17:52,130 --> 00:17:53,440 Ding, come and help. 308 00:17:53,470 --> 00:17:54,410 Get him in the car. 309 00:17:54,410 --> 00:17:55,210 Coming. 310 00:18:05,070 --> 00:18:05,920 We... 311 00:18:06,270 --> 00:18:07,800 We are gonna drive your car. 312 00:18:07,950 --> 00:18:09,100 Is it okay? 313 00:18:09,790 --> 00:18:11,590 Will it be inconvenient for you to go out? 314 00:18:11,590 --> 00:18:12,550 You still care about this 315 00:18:12,550 --> 00:18:13,550 at this moment? 316 00:18:14,110 --> 00:18:14,840 Don't worry. 317 00:18:15,040 --> 00:18:16,070 The town is small. 318 00:18:16,090 --> 00:18:18,090 The places are only a few steps away. 319 00:18:18,110 --> 00:18:18,990 Besides, 320 00:18:19,870 --> 00:18:22,730 I need to sort out Grandma's belongings these days. 321 00:18:22,800 --> 00:18:23,930 I won't go out often. 322 00:18:25,000 --> 00:18:25,720 Okay. 323 00:18:26,710 --> 00:18:28,240 I'll be back when I recover. 324 00:18:28,790 --> 00:18:30,590 Stop talking. Go now. 325 00:18:32,950 --> 00:18:34,770 Ding, be careful. 326 00:18:35,350 --> 00:18:36,350 Goodbye, Jin Xia. 327 00:18:44,570 --> 00:18:48,100 Why... did I fail to recharge him? 328 00:19:14,680 --> 00:19:16,740 Brother, what happened to your hand? 329 00:19:18,960 --> 00:19:21,150 I've consumed too much spiritual energy. 330 00:19:21,150 --> 00:19:21,940 It's okay. 331 00:19:25,800 --> 00:19:28,600 Luckily, there won't be a traffic jam at this hour. 332 00:19:29,470 --> 00:19:30,960 What on earth happened? 333 00:19:31,490 --> 00:19:33,240 Why did I fail to recharge him? 334 00:19:33,550 --> 00:19:34,990 Was it because... 335 00:19:35,550 --> 00:19:37,080 he's too far away from home? 336 00:19:37,510 --> 00:19:40,110 Last time when he fainted outside the company, 337 00:19:40,130 --> 00:19:41,870 although it was delayed, 338 00:19:42,290 --> 00:19:43,910 it worked in the end. 339 00:19:45,310 --> 00:19:47,840 Could it be that... it's no longer effective? 340 00:19:49,550 --> 00:19:51,680 What if the cherry tree withers? 341 00:19:53,070 --> 00:19:55,870 Could it be that... I can't make Nan Hua stay at all? 342 00:19:56,270 --> 00:19:58,030 No, no. 343 00:20:11,790 --> 00:20:13,050 How could this happen? 344 00:20:13,110 --> 00:20:14,310 I'm gonna ask Jin Xia. 345 00:20:15,180 --> 00:20:15,900 No. 346 00:20:18,070 --> 00:20:19,110 Don't tell her. 347 00:20:24,450 --> 00:20:25,710 They are almost there. 348 00:20:27,160 --> 00:20:28,270 He will be fine. 349 00:20:28,290 --> 00:20:30,090 He'll be fine after he goes home. 350 00:20:57,270 --> 00:20:58,580 Isn't this... 351 00:21:03,910 --> 00:21:05,050 I'm here today 352 00:21:05,360 --> 00:21:07,040 to tell you something. 353 00:21:07,070 --> 00:21:09,630 Do you remember this? 354 00:21:10,170 --> 00:21:12,140 I left this for the viscount. 355 00:21:12,890 --> 00:21:16,280 The place where he finally appeared is not far from here. 356 00:21:42,070 --> 00:21:45,790 An ancient ancestral hall was destroyed in a mountain. 357 00:21:46,710 --> 00:21:48,000 50 years ago, 358 00:21:48,030 --> 00:21:50,910 in a mountain near Globefish Town, 359 00:21:50,930 --> 00:21:52,530 there was 360 00:21:52,640 --> 00:21:54,940 an ancient ancestral hall. 361 00:21:55,620 --> 00:21:57,350 According to historians, 362 00:21:57,380 --> 00:21:59,240 the ancestral hall was built in the Han dynasty, 363 00:21:59,240 --> 00:22:01,610 with a history of over 2,000 years up to now. 364 00:22:01,610 --> 00:22:03,990 It's hard to verify who was worshiped in it. 365 00:22:03,990 --> 00:22:06,430 It was a precious historic site. 366 00:22:06,890 --> 00:22:09,020 Unfortunately, 367 00:22:09,540 --> 00:22:12,460 this ancient ancestral hall was demolished 368 00:22:13,190 --> 00:22:14,990 by the local residents of Globefish Town 369 00:22:14,990 --> 00:22:18,510 due to urban development and construction 50 years ago. 370 00:22:19,150 --> 00:22:21,150 The leader of the people who demolished the ancestral hall 371 00:22:21,150 --> 00:22:23,440 was a young woman at that time. 372 00:22:31,800 --> 00:22:32,840 Grandma? 373 00:22:52,780 --> 00:22:54,230 Brother, be careful. 374 00:23:00,950 --> 00:23:02,300 Hello, Ding. How is he? 375 00:23:02,490 --> 00:23:03,490 Have you arrived? 376 00:23:03,990 --> 00:23:04,710 Jin Xia, 377 00:23:05,200 --> 00:23:07,070 I've put my brother in the coffin. 378 00:23:07,310 --> 00:23:08,040 Don't worry. 379 00:23:08,050 --> 00:23:08,780 That's good. 380 00:23:09,450 --> 00:23:10,670 Is he feeling better? 381 00:23:11,070 --> 00:23:13,510 I think he will be fine. 382 00:23:14,270 --> 00:23:17,000 I think his body temperature has started to rise. 383 00:23:18,900 --> 00:23:20,360 That's good. That's good. 384 00:23:21,270 --> 00:23:22,220 Thank you. 385 00:23:22,700 --> 00:23:24,700 I may have to trouble you these days. 386 00:23:24,950 --> 00:23:27,040 I can't do anything to help here. 387 00:23:27,590 --> 00:23:28,530 Don't worry. 388 00:23:29,090 --> 00:23:31,350 I'll tell you if anything happens to him. 389 00:23:32,380 --> 00:23:33,150 Thank you. 390 00:23:33,230 --> 00:23:34,060 No need. 391 00:23:34,590 --> 00:23:35,830 He saved me before. 392 00:23:35,950 --> 00:23:36,970 Now it's my turn to save him. 393 00:23:36,970 --> 00:23:38,030 It's not a big deal. 394 00:23:38,180 --> 00:23:39,140 I have to go. 395 00:23:39,160 --> 00:23:40,510 I'm going to take care of him. 396 00:23:40,510 --> 00:23:41,880 Okay, bye. 397 00:23:42,670 --> 00:23:44,310 Rest early. Bye. 398 00:23:52,690 --> 00:23:55,120 I'm glad he's okay. 399 00:24:34,840 --> 00:24:37,070 [Breakfast] [Lunch] [If you're in a bad mood, have a piece of dessert] 400 00:24:37,070 --> 00:24:42,870 [Dinner] [Midnight snacks that won't make you gain weight] 401 00:25:10,310 --> 00:25:11,350 Fool. 402 00:25:15,120 --> 00:25:18,860 [Dinner] [Midnight snacks that won't make you gain weight] 403 00:25:18,860 --> 00:25:21,300 [Breakfast] [Lunch] [If you're in a bad mood, have a piece of dessert] 404 00:26:06,410 --> 00:26:08,330 [Choose the location of the tomb] [Funeral procedures] [Funeral home projects] 405 00:26:49,250 --> 00:26:54,110 [If you're in a bad mood, have a piece of dessert] 406 00:27:01,000 --> 00:27:01,940 [Aunt] 407 00:27:07,790 --> 00:27:10,800 [Uncle] 408 00:27:16,190 --> 00:27:17,480 I can handle it. 409 00:27:21,000 --> 00:27:21,790 Okay. 410 00:27:22,850 --> 00:27:24,220 Thank you. 411 00:27:27,260 --> 00:27:28,840 [Ding Yanhai] 412 00:27:30,990 --> 00:27:32,380 [Jin Xia, his body temperature has been back to normal] 413 00:27:36,150 --> 00:27:39,150 Jin Xia, his body temperature has been back to normal. 414 00:28:02,460 --> 00:28:06,180 [Rest in peace] 415 00:29:19,390 --> 00:29:21,180 He was in good condition yesterday. 416 00:29:21,180 --> 00:29:22,560 I'm going to check on him again now. 417 00:29:22,560 --> 00:29:23,350 If he wakes up, 418 00:29:23,350 --> 00:29:24,750 I'll tell you right away. 419 00:29:25,800 --> 00:29:27,430 I hope everything will go smoothly at the funeral. 420 00:29:27,430 --> 00:29:28,410 Don't be too sad. 421 00:29:30,750 --> 00:29:32,230 [Okay] 422 00:29:51,500 --> 00:29:52,380 Xia. 423 00:29:53,910 --> 00:29:55,950 Xiang, you're here. 424 00:30:38,470 --> 00:30:39,060 Brother! 425 00:30:47,330 --> 00:30:48,520 Thank you 426 00:30:48,720 --> 00:30:51,200 for attending my grandma's funeral. 427 00:30:53,000 --> 00:30:54,400 I don't have parents. 428 00:30:56,150 --> 00:30:58,790 Grandma brought me up. 429 00:31:01,070 --> 00:31:03,690 Everyone in this town should know that. 430 00:31:04,330 --> 00:31:07,730 I always thought I still had a lot of time to be with my grandma. 431 00:31:09,590 --> 00:31:10,990 But I never thought 432 00:31:13,290 --> 00:31:15,170 she passed away suddenly. 433 00:31:18,090 --> 00:31:19,780 I didn't realize 434 00:31:24,610 --> 00:31:31,050 she seemed... to have never played another role, 435 00:31:32,770 --> 00:31:33,580 except the role of Jin Xia's grandma, 436 00:31:33,580 --> 00:31:35,510 until she passed away. 437 00:31:38,230 --> 00:31:39,450 She had many wishes. 438 00:31:40,930 --> 00:31:43,900 She wanted me to eat well 439 00:31:45,460 --> 00:31:46,510 and grow taller. 440 00:31:48,140 --> 00:31:49,600 She wanted me to be patient 441 00:31:51,180 --> 00:31:52,980 and didn't want me to be bullied. 442 00:31:53,910 --> 00:31:55,640 She wanted me to have a good job, 443 00:31:56,460 --> 00:31:58,000 find a good husband, 444 00:31:59,300 --> 00:32:00,740 and have my own house. 445 00:32:05,010 --> 00:32:06,350 But I don't know... 446 00:32:08,880 --> 00:32:11,200 which wish was about herself. 447 00:32:15,440 --> 00:32:17,190 I won't have a chance... 448 00:32:19,170 --> 00:32:20,370 to know her. 449 00:32:23,990 --> 00:32:25,560 I won't have a chance... 450 00:32:29,210 --> 00:32:30,130 to tell her 451 00:32:31,820 --> 00:32:32,700 that Grandma, 452 00:32:35,750 --> 00:32:38,970 I'll make your wishes come true. 453 00:32:42,280 --> 00:32:43,230 I'll make up... 454 00:32:47,060 --> 00:32:48,640 for your regrets. 455 00:32:55,460 --> 00:32:56,340 Grandma. 456 00:32:57,920 --> 00:33:02,020 What should I do after you're gone? 457 00:33:06,930 --> 00:33:08,670 I'm alone. 458 00:33:36,440 --> 00:33:37,650 You're not alone. 459 00:34:27,510 --> 00:34:29,790 Brother, where did you go? 460 00:34:29,790 --> 00:34:30,719 I was so worried. 461 00:34:30,830 --> 00:34:32,560 And you didn't answer my calls. 462 00:34:32,719 --> 00:34:35,460 I thought... you turned into ashes. 463 00:34:35,630 --> 00:34:36,230 Sorry. 464 00:34:36,400 --> 00:34:38,389 I left in a hurry and forgot to tell you. 465 00:34:38,389 --> 00:34:38,949 Brother, 466 00:34:39,429 --> 00:34:41,250 then why didn't you call me? 467 00:34:41,590 --> 00:34:43,719 I was helping Jin Xia with the funeral. 468 00:34:43,940 --> 00:34:44,710 The schedule was very tight. 469 00:34:44,710 --> 00:34:46,440 So I wanted to call you back after it's over. 470 00:34:46,440 --> 00:34:47,739 What about Jin Xia? 471 00:34:47,760 --> 00:34:49,070 Why didn't she answer my calls either? 472 00:34:49,070 --> 00:34:51,130 Her cellphone is dead because of you. 473 00:34:52,350 --> 00:34:55,469 You don't care about my feelings anyway. 474 00:34:55,900 --> 00:34:56,730 I'm sorry. 475 00:34:57,330 --> 00:34:58,930 I was thoughtless this time. 476 00:35:00,490 --> 00:35:01,350 How about this? 477 00:35:01,470 --> 00:35:03,630 After I go back, I'll cook for you for a week 478 00:35:03,630 --> 00:35:05,550 as an apology. Okay? 479 00:35:06,320 --> 00:35:07,240 R-Really? 480 00:35:07,670 --> 00:35:08,600 It's a deal then. 481 00:35:09,450 --> 00:35:10,290 Brother, bye. 482 00:35:11,820 --> 00:35:12,500 Bye. 483 00:35:19,870 --> 00:35:22,000 Why are you... looking at me like this? 484 00:35:23,110 --> 00:35:23,950 Nothing. 485 00:35:25,230 --> 00:35:27,940 How are you... feeling? 486 00:35:32,750 --> 00:35:34,550 I'm feeling great. Don't worry. 487 00:35:34,850 --> 00:35:36,080 I have plenty of spiritual energy. 488 00:35:36,080 --> 00:35:36,840 That's good. 489 00:35:38,480 --> 00:35:41,440 Actually, you didn't have to come to keep me company. 490 00:35:42,860 --> 00:35:43,950 If... 491 00:35:45,700 --> 00:35:46,820 If what? 492 00:35:48,420 --> 00:35:51,390 If what happened to you last time happens to you again, what should I do? 493 00:35:51,390 --> 00:35:55,180 I might not recharge you successfully. 494 00:35:56,540 --> 00:35:57,630 I promised 495 00:35:57,630 --> 00:35:59,410 to recharge you for the rest of my life. 496 00:35:59,410 --> 00:36:01,740 But I failed to recharge you immediately. 497 00:36:04,120 --> 00:36:06,720 Will it... never work again? 498 00:36:07,870 --> 00:36:09,490 What does it matter? 499 00:36:09,730 --> 00:36:11,160 It matters a lot. 500 00:36:11,570 --> 00:36:13,360 If it will never work, 501 00:36:13,450 --> 00:36:16,580 after the ancient cherry tree withers, what should I... 502 00:36:17,470 --> 00:36:18,750 what should you do? 503 00:36:25,080 --> 00:36:27,210 I forgot to tell you good news just now. 504 00:36:27,870 --> 00:36:31,860 Looks like the ancient cherry tree won't wither. 505 00:36:35,870 --> 00:36:36,800 What do you mean? 506 00:36:43,830 --> 00:36:45,390 When I woke up today, 507 00:36:45,820 --> 00:36:47,340 I felt I've recovered. 508 00:36:47,730 --> 00:36:49,860 So I wanted to come to you immediately. 509 00:36:52,260 --> 00:36:53,990 When I passed through the yard, 510 00:36:54,710 --> 00:36:57,180 I saw the ancient cherry tree vibrant 511 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 and covered in blossoms. 512 00:37:19,140 --> 00:37:20,150 I was surprised. 513 00:37:20,810 --> 00:37:23,410 The vessel is closely related to my condition. 514 00:37:23,440 --> 00:37:25,290 I almost lost my life, 515 00:37:25,340 --> 00:37:26,870 but it didn't wither at all. 516 00:37:34,710 --> 00:37:36,050 I checked it. 517 00:37:37,110 --> 00:37:38,310 In the end, I found 518 00:37:38,650 --> 00:37:40,690 it has sprouted new rhizomes. 519 00:37:45,830 --> 00:37:48,510 New rhizomes? 520 00:37:48,960 --> 00:37:49,550 Yes. 521 00:37:50,070 --> 00:37:53,030 The ancient cherry tree is coming back to life itself. 522 00:37:53,030 --> 00:37:54,470 Does that mean... 523 00:37:55,440 --> 00:37:56,880 you won't disappear? 524 00:37:58,440 --> 00:37:59,210 Yes. 525 00:38:04,590 --> 00:38:05,390 That's great. 526 00:38:07,030 --> 00:38:09,790 But... why? 527 00:38:10,580 --> 00:38:11,710 Didn't you say 528 00:38:11,770 --> 00:38:12,760 the withering of the ancient tree 529 00:38:12,760 --> 00:38:14,520 can't be undone or fixed? 530 00:38:16,030 --> 00:38:17,270 I'm curious too. 531 00:38:18,510 --> 00:38:21,430 Maybe... it's also because of you. 532 00:38:22,060 --> 00:38:22,650 Me? 533 00:38:26,030 --> 00:38:28,220 I'm curious about this too. 534 00:38:28,670 --> 00:38:30,600 I'll figure it out after we go back. 535 00:38:32,680 --> 00:38:34,220 Then let's pack the things now. 536 00:38:34,220 --> 00:38:36,500 I'm gonna book a hitch ride service online. 537 00:38:36,500 --> 00:38:37,960 Why are you in such a hurry? 538 00:38:40,260 --> 00:38:42,030 I've asked for too many days of leave. 539 00:38:42,030 --> 00:38:43,830 I left too much work unfinished. 540 00:38:44,180 --> 00:38:46,310 If I still don't go back to the company, 541 00:38:46,480 --> 00:38:47,960 I might be fired. 542 00:38:49,830 --> 00:38:53,040 And... I don't want to see you 543 00:38:53,060 --> 00:38:54,670 get sick again. 544 00:38:56,310 --> 00:38:57,710 Go back to the tree early, 545 00:38:57,760 --> 00:38:59,020 and I can rest assured. 546 00:38:59,930 --> 00:39:00,670 Okay. 547 00:39:02,490 --> 00:39:05,190 If... that's the case, 548 00:39:05,800 --> 00:39:07,110 does that mean you don't 549 00:39:07,110 --> 00:39:08,720 need me anymore? 550 00:39:11,570 --> 00:39:14,730 The ancient cherry tree has just begun to sprout rhizomes. 551 00:39:14,730 --> 00:39:16,390 I'm afraid it will take over 100 years 552 00:39:16,390 --> 00:39:17,950 for it to provide abundant spiritual energy 553 00:39:17,950 --> 00:39:19,070 like before. 554 00:39:21,500 --> 00:39:22,220 Really? 555 00:39:24,790 --> 00:39:25,990 Why are you laughing? 556 00:39:26,350 --> 00:39:27,030 Nothing. 557 00:39:28,360 --> 00:39:29,610 I'll leave the living room to you. 558 00:39:29,610 --> 00:39:31,060 I'm going to pack the things in the room. 559 00:39:31,060 --> 00:39:31,890 Okay. 560 00:39:38,790 --> 00:39:39,730 But... 561 00:39:40,110 --> 00:39:41,660 this is indeed strange. 562 00:39:42,650 --> 00:39:44,580 I must investigate it thoroughly. 563 00:40:00,270 --> 00:40:01,480 Xiaochuan. 564 00:40:05,900 --> 00:40:07,150 Thank you, Ding. 565 00:40:13,780 --> 00:40:15,110 So, Xiaochuan, 566 00:40:15,310 --> 00:40:17,070 you haven't eaten for too long 567 00:40:17,090 --> 00:40:18,430 because you've been on a diet. 568 00:40:18,430 --> 00:40:20,380 That's why you passed out from hunger. 569 00:40:20,380 --> 00:40:20,940 Yes. 570 00:40:21,500 --> 00:40:24,300 I'm starving. I don't want to lose weight anymore. 571 00:40:24,550 --> 00:40:26,350 But no one is at their home today. 572 00:40:26,750 --> 00:40:27,900 How did you get in? 573 00:40:29,150 --> 00:40:30,860 Jin Xia gave me a spare key. 574 00:40:33,510 --> 00:40:35,630 Then... you are here to... 575 00:40:36,530 --> 00:40:38,060 I came to see Nan Hua. 576 00:40:38,080 --> 00:40:39,080 But he's not here. 577 00:40:39,330 --> 00:40:40,190 Where did he go? 578 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 Has he recovered? 579 00:40:41,730 --> 00:40:43,050 He has almost recovered. 580 00:40:43,050 --> 00:40:43,780 Then... 581 00:40:43,800 --> 00:40:44,800 he went to Jin Xia. 582 00:40:46,180 --> 00:40:47,310 So my trip is in vain. 583 00:40:48,260 --> 00:40:50,420 Fine. Just pretend I never came. 584 00:40:52,070 --> 00:40:52,950 Ding, 585 00:40:54,170 --> 00:40:56,290 can you not tell them 586 00:40:56,380 --> 00:40:58,150 that I passed out today? 587 00:40:59,250 --> 00:41:01,780 Jin Xia is strongly against me being on a diet. 588 00:41:02,150 --> 00:41:04,350 If she knows, she'll keep complaining. 589 00:41:04,420 --> 00:41:06,680 No problem. I'll keep it a secret for you. 590 00:41:07,290 --> 00:41:08,510 Ding, you're so nice. 591 00:41:09,990 --> 00:41:10,740 I'm so full. 592 00:41:10,770 --> 00:41:11,650 I'm alive. 593 00:41:13,880 --> 00:41:15,140 Where's the bathroom? 594 00:41:15,400 --> 00:41:17,280 Over there. To the right. 595 00:41:18,330 --> 00:41:20,130 I need to use the bathroom. May I? 596 00:41:52,190 --> 00:41:53,430 Nan Hua, 597 00:41:53,980 --> 00:41:56,110 how should I tell you this? 598 00:41:56,510 --> 00:42:00,770 Actually, it was Grandma who demolished the ancestral hall of the viscount. 599 00:42:04,660 --> 00:42:06,430 Jin Xia, I've packed the things outside. 600 00:42:06,430 --> 00:42:07,840 Let me... help you. 601 00:42:12,910 --> 00:42:14,860 Sorry, I scared you. 602 00:42:16,670 --> 00:42:17,500 No. 603 00:42:17,850 --> 00:42:20,180 I got too absorbed in my thoughts just now. 604 00:42:21,310 --> 00:42:22,560 What did you say? 605 00:42:23,100 --> 00:42:24,100 Let me help you. 606 00:42:25,050 --> 00:42:26,880 Okay, thank you. 607 00:42:40,050 --> 00:42:43,570 Jin Xia, do you still want this sketchbook? 608 00:42:51,680 --> 00:42:52,480 Jin Xia. 609 00:42:56,680 --> 00:42:58,660 Do you still want this sketchbook? 610 00:43:01,850 --> 00:43:03,710 [Jin Xia] 611 00:43:02,770 --> 00:43:03,530 This? 612 00:43:04,870 --> 00:43:06,390 I don't... want this. 613 00:43:07,240 --> 00:43:08,880 Why are you absent-minded? 614 00:43:10,710 --> 00:43:11,680 Am I? 615 00:43:12,140 --> 00:43:12,990 Yes. 616 00:43:14,830 --> 00:43:17,020 Are you thinking about Grandma? 617 00:43:19,710 --> 00:43:20,910 I... I... 618 00:43:20,910 --> 00:43:21,910 It's all my fault. 619 00:43:22,240 --> 00:43:24,260 I left you at your most difficult time 620 00:43:24,260 --> 00:43:25,670 and let you face everything alone. 621 00:43:25,670 --> 00:43:26,520 No. 622 00:43:32,400 --> 00:43:36,640 Nan Hua, I can't lie to you. 623 00:43:38,790 --> 00:43:40,550 I think... 624 00:43:41,500 --> 00:43:42,470 I know 625 00:43:42,470 --> 00:43:44,930 how Grandma got the voice recording marble. 626 00:43:47,980 --> 00:43:48,940 It's okay. 627 00:43:51,510 --> 00:43:53,440 Actually, I already knew long ago. 628 00:43:55,310 --> 00:43:57,880 You knew? 629 00:43:59,920 --> 00:44:01,740 How did you know? 630 00:44:06,170 --> 00:44:08,370 Actually, when I control others, 631 00:44:08,590 --> 00:44:10,720 I can see their inner fear. 632 00:44:17,070 --> 00:44:18,740 When I was in Grandma's body 633 00:44:18,780 --> 00:44:20,440 to say goodbye to you that day, 634 00:44:20,900 --> 00:44:22,350 I saw her fear too. 635 00:44:25,620 --> 00:44:26,980 You said 636 00:44:27,260 --> 00:44:30,260 Grandma would never go to temples or ancestral halls. 637 00:44:30,460 --> 00:44:33,320 She would even make a detour when she saw one, right? 638 00:44:35,270 --> 00:44:38,110 When I was in her body, 639 00:44:38,130 --> 00:44:40,360 I saw that when she was young, 640 00:44:40,440 --> 00:44:41,430 she demolished some old buildings like temples and ancestral halls 641 00:44:41,430 --> 00:44:44,000 for the urban construction of Globefish Town. 642 00:44:44,000 --> 00:44:46,180 Some of them were precious relics. 643 00:44:46,800 --> 00:44:49,400 Since that, she had felt regretful and guilty. 644 00:44:49,590 --> 00:44:51,130 But she felt embarrassed to tell anyone. 645 00:44:51,130 --> 00:44:53,180 So it became a burden in her heart. 646 00:44:53,800 --> 00:44:56,060 So you mean 647 00:44:56,550 --> 00:44:58,910 the reason why Grandma wouldn't enter temples 648 00:44:58,910 --> 00:45:01,570 is not that she didn't believe in ghosts or gods. 649 00:45:01,750 --> 00:45:04,870 It's... because of the burden in her heart. Right? 650 00:45:06,770 --> 00:45:07,440 Yes. 651 00:45:07,900 --> 00:45:10,890 Well... since you know 652 00:45:10,920 --> 00:45:13,780 she demolished the ancestral hall of the viscount, 653 00:45:13,990 --> 00:45:15,460 aren't you angry? 654 00:45:18,380 --> 00:45:21,170 I've seen too many ups and downs. 655 00:45:22,070 --> 00:45:23,740 What was new 656 00:45:24,090 --> 00:45:25,820 gradually became a history. 657 00:45:27,040 --> 00:45:29,600 What your grandma experienced was the tide of the times. 658 00:45:29,600 --> 00:45:31,030 It was not her personal preference. 659 00:45:31,030 --> 00:45:32,430 She shouldn't be blamed. 660 00:45:33,780 --> 00:45:37,480 Besides, what's more important is people, 661 00:45:38,200 --> 00:45:39,160 not objects. 662 00:45:40,030 --> 00:45:40,910 I have you. 663 00:45:41,020 --> 00:45:43,620 Why would I be obsessed with an ancestral hall? 664 00:45:44,140 --> 00:45:45,360 Nan Hua, 665 00:45:46,670 --> 00:45:48,410 you're so nice. 666 00:45:52,500 --> 00:45:54,500 Actually, after I came to this town, 667 00:45:55,280 --> 00:45:56,430 I gradually remembered something 668 00:45:56,430 --> 00:45:57,760 when I saw those things. 669 00:46:25,380 --> 00:46:26,440 I didn't expect you 670 00:46:27,200 --> 00:46:28,730 to still keep the earrings. 671 00:46:31,820 --> 00:46:33,550 They belonged to the viscount. 672 00:46:33,810 --> 00:46:35,470 Of course I'll keep them well. 673 00:46:36,640 --> 00:46:37,680 The viscount? 674 00:46:38,860 --> 00:46:41,060 It's been 30 years. 675 00:46:42,160 --> 00:46:44,950 When I just got married to His Majesty back then, 676 00:46:45,390 --> 00:46:46,560 I was ignorant. 677 00:46:47,600 --> 00:46:49,590 If it weren't for your help, 678 00:46:49,990 --> 00:46:52,500 I wouldn't have become the empress. 679 00:46:53,190 --> 00:46:55,140 I did help you 680 00:46:55,510 --> 00:46:56,790 to get what you have now. 681 00:46:56,790 --> 00:46:58,720 But you helped yourself the most. 682 00:46:59,190 --> 00:47:01,620 All these years, the world has been in peace, 683 00:47:01,620 --> 00:47:02,990 the country has been prosperous, and the people have been strong. 684 00:47:02,990 --> 00:47:03,920 Even without me, 685 00:47:04,120 --> 00:47:05,920 you still did a great job. Right? 686 00:47:06,710 --> 00:47:07,510 Nan Hua, 687 00:47:09,030 --> 00:47:10,620 are you blaming me 688 00:47:11,100 --> 00:47:13,230 for not visiting you for so many years? 689 00:47:14,470 --> 00:47:15,510 I don't care. 690 00:47:16,320 --> 00:47:19,150 There are many restrictions for people in the imperial palace. 691 00:47:19,150 --> 00:47:21,350 Besides, I'm trapped in this mountain. 692 00:47:21,670 --> 00:47:22,800 It's a long journey. 693 00:47:23,240 --> 00:47:24,130 There is nothing you can do. 694 00:47:24,130 --> 00:47:25,060 That's not true. 695 00:47:26,340 --> 00:47:28,540 It was not because I didn't want to come. 696 00:47:29,160 --> 00:47:31,360 It was because I dare not come. 697 00:47:33,110 --> 00:47:33,850 You dare not? 698 00:47:34,900 --> 00:47:36,020 I'm here today 699 00:47:36,760 --> 00:47:38,590 to tell you something. 700 00:47:40,530 --> 00:47:42,280 The earrings I gave you 701 00:47:43,710 --> 00:47:45,320 are not mine. 702 00:47:47,150 --> 00:47:50,900 Back then, someone gave me this pair of earrings 703 00:47:51,180 --> 00:47:52,660 and told me 704 00:47:52,750 --> 00:47:56,030 with them as the token, I can get help from an immortal 705 00:47:56,050 --> 00:47:58,250 to enjoy a lifetime of wealth and honor. 706 00:47:58,550 --> 00:48:01,080 That person guided me here to look for you. 707 00:48:03,590 --> 00:48:04,610 Who was it? 708 00:48:05,190 --> 00:48:06,630 A young lady. 47188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.