All language subtitles for Golden House Hidden Love (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:56,340 --> 00:00:57,220 Your Highness. 3 00:00:57,500 --> 00:01:00,160 Do you really not need me to go with you this time? 4 00:01:00,460 --> 00:01:01,460 No, there's no need. 5 00:01:01,460 --> 00:01:03,380 Your spiritual energy dispersed last time, and you haven't gathered it again yet. 6 00:01:03,380 --> 00:01:05,110 You should take a good rest now. 7 00:01:05,480 --> 00:01:07,420 Besides, this trip 8 00:01:07,460 --> 00:01:08,860 is just a routine patrol. 9 00:01:09,010 --> 00:01:09,770 Don't worry. 10 00:01:10,270 --> 00:01:11,730 I'll be back in two months. 11 00:01:12,800 --> 00:01:13,840 Even so, 12 00:01:14,530 --> 00:01:15,750 those people with evil intentions 13 00:01:15,750 --> 00:01:16,950 won't give up easily. 14 00:01:17,220 --> 00:01:18,480 You must be careful. 15 00:01:19,400 --> 00:01:20,600 Your Highness, 16 00:01:20,950 --> 00:01:22,030 everything is ready. 17 00:01:22,030 --> 00:01:23,910 His Highness can set off 18 00:01:23,960 --> 00:01:26,360 after saying goodbye to the High Immortal. 19 00:01:28,960 --> 00:01:30,870 They have been talking for a while. 20 00:01:30,870 --> 00:01:33,430 Do you need me to remind His Highness 21 00:01:33,729 --> 00:01:35,530 not to delay the departure time? 22 00:01:35,650 --> 00:01:36,160 No. 23 00:01:37,000 --> 00:01:39,080 Let them say goodbye properly. 24 00:01:40,050 --> 00:01:41,130 After all, 25 00:01:42,259 --> 00:01:45,020 this is their last meeting. 26 00:01:45,330 --> 00:01:46,210 Yes. 27 00:01:48,220 --> 00:01:49,350 In the next two months, 28 00:01:49,350 --> 00:01:51,190 I will try my best to accumulate the spiritual energy. 29 00:01:51,190 --> 00:01:54,110 Next time, no matter how far away or how long you go, 30 00:01:55,270 --> 00:01:56,479 I will go with you. 31 00:01:58,500 --> 00:01:59,700 There's no next time. 32 00:02:02,630 --> 00:02:05,020 The injustice in the world has been persisting for a long time. 33 00:02:05,020 --> 00:02:07,130 And my life only lasts a few decades. 34 00:02:08,020 --> 00:02:10,110 Instead of wasting my life on fighting and deceiving 35 00:02:10,110 --> 00:02:11,570 day and night to get power, 36 00:02:12,160 --> 00:02:14,820 I'd rather live my life in seclusion from now on. 37 00:02:15,460 --> 00:02:17,660 When this tree is laiden with cherries, 38 00:02:17,740 --> 00:02:18,670 I will come back. 39 00:02:19,430 --> 00:02:20,350 By then, 40 00:02:21,030 --> 00:02:22,430 I will never leave again. 41 00:02:44,680 --> 00:02:46,470 On March 22, Beijing time, 42 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 which is tonight, 43 00:02:47,920 --> 00:02:49,270 we will have 44 00:02:49,270 --> 00:02:51,130 a splendid Lyrids meteor shower. 45 00:02:51,250 --> 00:02:52,440 The experts predicted 46 00:02:52,440 --> 00:02:54,640 that it will be the most spectacular 47 00:02:54,670 --> 00:02:55,930 during over 300 years. 48 00:02:56,230 --> 00:02:57,630 The Lyrids meteor shower 49 00:02:57,660 --> 00:03:00,750 is one of the most aesthetically appealing meteor showers. 50 00:03:00,750 --> 00:03:03,170 Unfortunately, we have to 51 00:03:02,800 --> 00:03:09,100 [Xiaojiu Logistics] 52 00:03:03,240 --> 00:03:04,830 wait until two in the morning to observe it. 53 00:03:04,830 --> 00:03:07,440 I'm afraid many audiences can't make it. 54 00:03:13,900 --> 00:03:15,620 Sir, carry this box with care. 55 00:03:15,660 --> 00:03:17,320 There's a coffee machine inside. It's fragile. 56 00:03:17,320 --> 00:03:17,920 Okay. 57 00:03:17,940 --> 00:03:18,579 Thank you. 58 00:03:25,490 --> 00:03:27,780 The tree is so withered 59 00:03:28,020 --> 00:03:29,420 that it's a real eyesore. 60 00:03:35,510 --> 00:03:37,570 I'll have to find a way to move it away. 61 00:03:38,670 --> 00:03:39,660 Young lady. 62 00:03:40,600 --> 00:03:41,860 Are you moving in here? 63 00:03:42,950 --> 00:03:43,950 Hello, Ma'am. 64 00:03:43,970 --> 00:03:44,530 Hello. 65 00:03:45,280 --> 00:03:46,640 I live right next door. 66 00:03:47,180 --> 00:03:48,829 We'll be neighbors from now on. 67 00:03:48,829 --> 00:03:50,470 Just call me Ms. Chen. 68 00:03:50,490 --> 00:03:52,310 Hello, Ms. Chen. My name is Jin Xia. 69 00:03:52,310 --> 00:03:53,990 Please take good care of me. 70 00:03:54,079 --> 00:03:55,790 Let's take care of each other. 71 00:03:55,829 --> 00:03:57,480 Come to my house for tea when you're free. 72 00:03:57,480 --> 00:03:58,320 Sure. 73 00:04:01,590 --> 00:04:03,090 Are you moving alone? 74 00:04:03,270 --> 00:04:05,130 Doesn't your boyfriend help you? 75 00:04:06,340 --> 00:04:07,860 Ma'am, I'm single. 76 00:04:08,550 --> 00:04:09,630 I can move myself. 77 00:04:12,420 --> 00:04:14,150 It's such a big house. 78 00:04:14,510 --> 00:04:16,019 You live alone? 79 00:04:16,149 --> 00:04:16,870 Yes. 80 00:04:16,910 --> 00:04:18,910 I might find a roommate later. 81 00:04:19,990 --> 00:04:21,880 That's hard to find. 82 00:04:21,910 --> 00:04:22,830 There are not many strangers 83 00:04:22,830 --> 00:04:24,670 in this town. 84 00:04:24,710 --> 00:04:25,860 Besides, 85 00:04:27,080 --> 00:04:29,380 your house... 86 00:04:29,740 --> 00:04:31,710 What's wrong with my house? 87 00:04:33,280 --> 00:04:35,960 No one has lived here for decades. 88 00:04:36,590 --> 00:04:38,990 The agent should have told you that, right? 89 00:04:39,950 --> 00:04:40,630 Yes. 90 00:04:40,920 --> 00:04:42,840 They said no one has lived in it after 1949 91 00:04:42,840 --> 00:04:43,990 and it's an old house. 92 00:04:43,990 --> 00:04:45,390 It needs to be renovated. 93 00:04:45,620 --> 00:04:49,020 This house has been renovating itself all the time. 94 00:04:50,900 --> 00:04:52,220 Renovating itself? 95 00:04:54,470 --> 00:04:55,740 To be honest, 96 00:04:55,960 --> 00:04:57,400 the house is not clean. 97 00:04:58,330 --> 00:04:59,800 And I'm not the only one who said it. 98 00:04:59,800 --> 00:05:01,570 Everyone in the town knows it. 99 00:05:02,870 --> 00:05:05,870 What do you mean by "not clean?" 100 00:05:07,000 --> 00:05:09,420 This place is haunted. 101 00:05:12,050 --> 00:05:14,310 Ma'am, I'm materialistic. 102 00:05:14,330 --> 00:05:16,190 There are no ghosts in this world. 103 00:05:16,420 --> 00:05:18,980 Young lady, don't sniff at mysteries. 104 00:05:19,020 --> 00:05:20,780 It might cause trouble. 105 00:05:20,810 --> 00:05:21,400 Okay. 106 00:05:21,430 --> 00:05:22,690 I'll check the drains. 107 00:05:24,790 --> 00:05:25,430 Watch out! 108 00:06:05,960 --> 00:06:06,770 Are you okay? 109 00:06:08,480 --> 00:06:09,360 Yes, I'm fine. 110 00:06:12,510 --> 00:06:14,850 This is the spiritual energy? 111 00:06:17,100 --> 00:06:19,830 Have we met before? 112 00:06:21,670 --> 00:06:22,700 I think… 113 00:06:23,980 --> 00:06:25,100 not. 114 00:06:26,930 --> 00:06:27,790 Sorry 115 00:06:29,040 --> 00:06:30,170 to offend you, Miss. 116 00:06:31,200 --> 00:06:32,810 No, no. Thank you. 117 00:06:34,080 --> 00:06:36,240 Where did this handsome guy come from? 118 00:06:36,530 --> 00:06:37,770 Is he a neighbor, too? 119 00:06:37,800 --> 00:06:38,810 Hello, Miss. 120 00:06:39,010 --> 00:06:40,140 My humble name is... 121 00:06:41,860 --> 00:06:43,430 I am Nan Hua. 122 00:06:44,780 --> 00:06:48,090 Is it you who bought this house? 123 00:06:48,550 --> 00:06:49,400 Yes. 124 00:06:50,040 --> 00:06:51,970 Miss, may I have your name, please? 125 00:06:52,250 --> 00:06:54,650 Sure. 126 00:06:55,110 --> 00:06:56,530 You can call me Jin Xia. 127 00:06:57,510 --> 00:06:58,460 Miss Jin. 128 00:06:59,190 --> 00:07:02,090 Is this handsome guy hitting on me? 129 00:07:02,310 --> 00:07:04,870 So, did you buy this house 130 00:07:05,310 --> 00:07:07,910 for investment 131 00:07:08,150 --> 00:07:09,150 or to live here? 132 00:07:10,980 --> 00:07:12,180 I'll live here. 133 00:07:13,390 --> 00:07:13,990 Oh, I see. 134 00:07:14,390 --> 00:07:16,670 The townsfolks are so straightforward. 135 00:07:16,690 --> 00:07:19,100 May I have the honor 136 00:07:20,130 --> 00:07:22,890 to renovate this house for you? 137 00:07:25,540 --> 00:07:26,300 Renovate? 138 00:07:26,510 --> 00:07:27,150 Yes. 139 00:07:27,710 --> 00:07:30,120 Look at its lines and structure. 140 00:07:30,480 --> 00:07:32,860 They are full of the aesthetics and wisdom of the ancient people. 141 00:07:32,860 --> 00:07:35,190 It turns out he's here to promote himself. 142 00:07:36,180 --> 00:07:37,440 But as long as you reno… 143 00:07:40,110 --> 00:07:41,230 renovate it, 144 00:07:42,110 --> 00:07:43,790 it will deserve 145 00:07:47,790 --> 00:07:49,190 its outstanding owner. 146 00:07:51,180 --> 00:07:51,980 Outstanding? 147 00:07:52,430 --> 00:07:53,270 Me? 148 00:07:55,030 --> 00:07:57,950 Are all the salesmen nowadays so handsome 149 00:07:57,980 --> 00:07:59,310 and such sweet talkers? 150 00:07:59,990 --> 00:08:01,590 Luckily, I'm tough-minded. 151 00:08:01,670 --> 00:08:04,550 This house is not an ordinary house, 152 00:08:06,030 --> 00:08:08,990 so please show every concern for it 153 00:08:09,190 --> 00:08:10,660 and take meticulous care of it. 154 00:08:10,660 --> 00:08:12,340 That's a bit too much, isn't it? 155 00:08:12,340 --> 00:08:14,070 It's like he's acting in a play. 156 00:08:14,870 --> 00:08:17,460 Long time no see, Nan. 157 00:08:18,020 --> 00:08:19,550 It's been a while, Wenying. 158 00:08:19,710 --> 00:08:20,550 Young lady... 159 00:08:20,870 --> 00:08:24,320 Nan is a famous designer from the city. 160 00:08:24,790 --> 00:08:26,530 So they're on the same side. 161 00:08:26,700 --> 00:08:29,290 This house is indeed old. 162 00:08:30,180 --> 00:08:31,570 Awesome. 163 00:08:31,600 --> 00:08:32,480 This young man 164 00:08:32,630 --> 00:08:34,049 is very warm-hearted. 165 00:08:34,360 --> 00:08:35,309 No matter what, 166 00:08:35,309 --> 00:08:36,669 I won't fall for it. 167 00:08:36,880 --> 00:08:38,679 He renovated my house last year. 168 00:08:38,780 --> 00:08:41,010 He didn't even charge me for the design fee. 169 00:08:41,010 --> 00:08:41,929 Really? 170 00:08:42,179 --> 00:08:42,860 Yes. 171 00:08:43,309 --> 00:08:45,160 Designing the buildings I like 172 00:08:45,190 --> 00:08:46,810 is enjoyment in itself. 173 00:08:48,550 --> 00:08:49,500 So, Miss, 174 00:08:51,310 --> 00:08:54,040 I was wondering if you'd give me a chance 175 00:08:56,070 --> 00:08:57,730 to be in the same room with you. 176 00:09:00,430 --> 00:09:01,030 Same… 177 00:09:04,710 --> 00:09:06,940 I mean, to take a look 178 00:09:08,620 --> 00:09:10,080 at the inside of the house. 179 00:09:11,420 --> 00:09:12,920 That's what you mean. 180 00:09:16,680 --> 00:09:17,960 Young people nowadays 181 00:09:17,990 --> 00:09:20,190 can flirt so skillfully. 182 00:09:20,590 --> 00:09:23,070 Am I really so lucky 183 00:09:23,070 --> 00:09:25,200 that pennies are falling from heaven? 184 00:09:25,550 --> 00:09:27,800 I have something to do. Bye-bye. 185 00:09:34,870 --> 00:09:35,800 Come in, please. 186 00:09:41,310 --> 00:09:42,470 Here's your tea. 187 00:09:43,190 --> 00:09:43,750 Thank you. 188 00:09:43,750 --> 00:09:45,410 It's a little hot. Be careful. 189 00:09:47,230 --> 00:09:48,030 Miss Jin. 190 00:09:49,370 --> 00:09:50,700 It's such a large house. 191 00:09:51,010 --> 00:09:53,940 How many people do you plan to live with in the future? 192 00:09:54,060 --> 00:09:55,110 I'll live alone. 193 00:09:55,470 --> 00:09:56,950 You'll live in 194 00:09:57,950 --> 00:09:59,610 such a luxurious house alone? 195 00:10:03,430 --> 00:10:04,490 Come to think of it, 196 00:10:04,800 --> 00:10:06,510 it's quiet here. 197 00:10:07,130 --> 00:10:09,130 It's enough to have a beauty. 198 00:10:09,910 --> 00:10:12,310 Why does he speak in such an elegant manner? 199 00:10:12,310 --> 00:10:14,370 Did he watch too many costume dramas? 200 00:10:14,680 --> 00:10:16,300 It's just temporary. 201 00:10:16,410 --> 00:10:18,270 I'll find a roommate eventually. 202 00:10:19,120 --> 00:10:20,780 "Luxury house…" 203 00:10:20,990 --> 00:10:22,320 You're exaggerating. 204 00:10:22,840 --> 00:10:25,480 This house is quite cheap. 205 00:10:25,670 --> 00:10:26,510 Cheap? 206 00:10:28,790 --> 00:10:30,190 May I ask 207 00:10:30,390 --> 00:10:32,040 which industry you are in? 208 00:10:32,350 --> 00:10:34,060 I design wedding dresses. 209 00:10:34,630 --> 00:10:37,020 You must be a famous designer. 210 00:10:38,470 --> 00:10:41,110 My teacher is quite famous, all right. 211 00:10:41,290 --> 00:10:43,220 I'm just her assistant. 212 00:10:43,460 --> 00:10:44,920 I'm an ordinary employee. 213 00:10:45,230 --> 00:10:47,430 And even so, 214 00:10:47,430 --> 00:10:49,360 I took out a loan for 30 years. 215 00:10:50,820 --> 00:10:51,710 In that case, 216 00:10:51,920 --> 00:10:53,980 I think you'll treat this house well. 217 00:10:56,190 --> 00:10:57,670 If you don't mind, 218 00:10:57,790 --> 00:11:00,720 would it be possible to leave me to renovate Taiping? 219 00:11:02,530 --> 00:11:03,170 Taiping? 220 00:11:04,670 --> 00:11:05,320 Sorry. 221 00:11:06,220 --> 00:11:08,780 I'm used to naming my favorite buildings. 222 00:11:10,450 --> 00:11:11,370 Okay. 223 00:11:11,970 --> 00:11:13,410 As I said, 224 00:11:14,100 --> 00:11:16,740 I'm a bit short of money now. 225 00:11:17,920 --> 00:11:21,720 Then… Just like Wenying's house next door, 226 00:11:21,990 --> 00:11:23,720 I'll design it for you for free. 227 00:11:24,370 --> 00:11:25,630 You just need to bear 228 00:11:25,630 --> 00:11:27,630 the cost of the labor and materials. 229 00:11:28,350 --> 00:11:29,280 For free? 230 00:11:31,670 --> 00:11:34,050 Oh, I'd be too ashamed to let you do that. 231 00:11:34,380 --> 00:11:37,130 This is my own will. 232 00:11:37,670 --> 00:11:39,580 Is it okay for me to see 233 00:11:39,580 --> 00:11:41,080 your budget and plan? 234 00:11:41,350 --> 00:11:42,270 No problem. 235 00:11:42,980 --> 00:11:45,900 I'll visit you again next week at the same time 236 00:11:46,340 --> 00:11:48,670 and give you the designs and quoted price. 237 00:11:49,660 --> 00:11:51,600 Thank you. 238 00:11:54,600 --> 00:11:55,670 No, no, no. 239 00:11:56,230 --> 00:11:58,160 I should thank you. 240 00:11:59,990 --> 00:12:00,750 Don't worry. 241 00:12:01,020 --> 00:12:03,250 I will do my best. 242 00:12:03,710 --> 00:12:04,470 Thank you. 243 00:12:05,980 --> 00:12:08,100 How about we exchange phone numbers 244 00:12:08,130 --> 00:12:08,940 or WeChat? 245 00:12:10,150 --> 00:12:12,940 Sorry, I don't use the phone usually. 246 00:12:15,110 --> 00:12:16,230 But don't worry. 247 00:12:16,670 --> 00:12:18,360 I'll come at the agreed time. 248 00:12:20,120 --> 00:12:21,170 Oh! Artist. 249 00:12:21,660 --> 00:12:22,900 I also studied art. 250 00:12:23,190 --> 00:12:24,620 I understand. 251 00:12:25,230 --> 00:12:27,870 Then I'll take my leave now. 252 00:12:28,910 --> 00:12:29,910 Let me see you off. 253 00:12:36,470 --> 00:12:37,530 Miss, please stay. 254 00:12:40,180 --> 00:12:40,980 Take care. 255 00:12:43,480 --> 00:12:46,860 He's handsome but weird. 256 00:12:56,570 --> 00:12:57,190 Baby, 257 00:12:57,360 --> 00:12:59,550 you only have five days of annual leave a year. 258 00:12:59,550 --> 00:13:01,310 And they're all used for moving house. 259 00:13:01,310 --> 00:13:02,550 It's so hard for you. 260 00:13:03,070 --> 00:13:04,990 Won't it be better if you get a boyfriend? 261 00:13:04,990 --> 00:13:07,220 You can have a helper when things like this happen. 262 00:13:07,220 --> 00:13:10,030 And you'll have someone to share the burden of the house loan. 263 00:13:10,030 --> 00:13:11,590 I can rent out a room 264 00:13:11,590 --> 00:13:13,320 to share the burden of the loan. 265 00:13:13,490 --> 00:13:16,580 It's not safe for you to live alone. 266 00:13:17,270 --> 00:13:18,670 Don't worry, Grandma. 267 00:13:18,860 --> 00:13:20,870 The police station is right on the next street. 268 00:13:20,870 --> 00:13:22,430 Aren't the police more reliable 269 00:13:22,430 --> 00:13:24,290 than a boyfriend when I'm in need? 270 00:13:24,790 --> 00:13:25,670 Don't… 271 00:13:28,020 --> 00:13:29,350 Where are the scissors? 272 00:13:35,770 --> 00:13:37,230 Didn't I see them just now? 273 00:13:41,310 --> 00:13:45,230 Well... Even so… 274 00:13:45,670 --> 00:13:47,670 Grandma. Grandma. 275 00:13:47,750 --> 00:13:50,630 Why is there a noise? 276 00:13:52,670 --> 00:13:54,120 What happened? 277 00:13:54,120 --> 00:13:55,190 I can hear you now. 278 00:13:56,180 --> 00:13:57,470 [Peculiar Stories from Ancient Times] 279 00:14:01,660 --> 00:14:03,420 [Peculiar Stories from Ancient Times] 280 00:14:06,230 --> 00:14:07,200 [Peculiar Stories from Ancient Times] 281 00:14:07,150 --> 00:14:07,790 Well... 282 00:14:11,090 --> 00:14:11,790 Go ahead. 283 00:14:11,790 --> 00:14:12,720 I was just saying 284 00:14:12,990 --> 00:14:15,360 it's easy if you meet something for which you can call the police. 285 00:14:15,360 --> 00:14:17,340 What if you get sick? 286 00:14:18,030 --> 00:14:21,550 I saw a piece of news a few days ago 287 00:14:22,230 --> 00:14:24,270 that a woman who lived alone 288 00:14:24,380 --> 00:14:26,780 died at home, and nobody even knew about it! 289 00:14:26,800 --> 00:14:28,390 When the body was found, 290 00:14:28,710 --> 00:14:29,630 the cat had... 291 00:14:29,630 --> 00:14:30,710 Grandma, 292 00:14:31,660 --> 00:14:33,590 don't you know about our genes? 293 00:14:33,590 --> 00:14:34,380 Look at you 294 00:14:34,380 --> 00:14:35,630 and your sisters. 295 00:14:35,780 --> 00:14:36,710 I promise 296 00:14:36,750 --> 00:14:39,550 I can live until 99 without any illnesses. 297 00:14:39,550 --> 00:14:41,080 Let's say you can live long. 298 00:14:41,550 --> 00:14:43,620 You should find a boyfriend even more. 299 00:14:43,620 --> 00:14:46,620 Otherwise, who will keep you company when you're old? 300 00:14:46,630 --> 00:14:49,630 Why can you relate everything to finding a boyfriend? 301 00:14:52,590 --> 00:14:55,390 Don't... You… 302 00:14:57,310 --> 00:14:59,750 Grandma. Grandma. 303 00:15:02,110 --> 00:15:03,520 What's going on? 304 00:15:08,400 --> 00:15:09,590 Why does she have to 305 00:15:09,590 --> 00:15:11,110 mention finding a boyfriend in whichever subject? 306 00:15:11,110 --> 00:15:13,030 I'm fully capable of moving house 307 00:15:13,830 --> 00:15:14,790 on my own. 308 00:15:15,950 --> 00:15:17,680 I'll unpack the rest tomorrow. 309 00:15:18,230 --> 00:15:19,350 I've worked hard today. 310 00:15:19,350 --> 00:15:21,010 That's it. I'll take a shower. 311 00:15:37,540 --> 00:15:41,080 ♫An excellent person like me♫ 312 00:15:41,260 --> 00:15:44,620 ♫Should live a lonely life♫ 313 00:15:45,790 --> 00:15:50,470 ♫But for the last twenty years♫ 314 00:15:52,460 --> 00:15:55,690 ♫Why hasn't there been a man who deserved me?♫ 315 00:16:06,910 --> 00:16:08,240 What's that smell? 316 00:16:20,510 --> 00:16:22,360 So this is the smell of home. 317 00:16:23,150 --> 00:16:25,010 It's fragrant. It's enchanting. 318 00:16:27,630 --> 00:16:28,870 I'm so happy. 319 00:16:30,950 --> 00:16:31,750 I'm inspired. 320 00:16:47,300 --> 00:16:49,450 This is the spiritual energy. 321 00:16:50,020 --> 00:16:52,170 It's the same as what happened earlier today. 322 00:16:52,170 --> 00:16:55,080 Why can she recharge me of the spiritual energy? 323 00:16:55,250 --> 00:16:56,000 Don't go. 324 00:16:58,940 --> 00:17:00,270 Inspiration, don't go. 325 00:17:00,920 --> 00:17:03,240 Inspiration, don't go. Don't go. 326 00:17:27,079 --> 00:17:27,950 This is... 327 00:17:28,950 --> 00:17:30,210 Is it you? Are you back? 328 00:17:30,260 --> 00:17:30,940 Who? 329 00:17:36,880 --> 00:17:38,190 Miss Jin, let me explain. 330 00:17:38,190 --> 00:17:40,020 I'm sorry I offended you just now. 331 00:17:40,020 --> 00:17:41,150 But I'm not a villain. 332 00:17:41,150 --> 00:17:42,190 I live here, too. 333 00:17:42,190 --> 00:17:43,710 Shut up, you pervert! 334 00:17:44,000 --> 00:17:45,570 When did you break into my house? 335 00:17:45,570 --> 00:17:46,720 It's not what you think. 336 00:17:46,720 --> 00:17:48,850 Actually, I've never left this place. 337 00:17:48,990 --> 00:17:50,980 Can you come out and listen to my explanation first? 338 00:17:50,980 --> 00:17:52,390 You want to trick me out? 339 00:17:52,420 --> 00:17:53,390 Do you think I'm stupid? 340 00:17:53,390 --> 00:17:55,000 I thought I was lucky. 341 00:17:55,000 --> 00:17:57,400 I didn't know you were a perverted stalker. 342 00:17:57,830 --> 00:17:58,910 I've already called the police. 343 00:17:58,910 --> 00:18:00,430 You can talk to them. 344 00:18:00,460 --> 00:18:01,550 Miss Jin, let me explain. 345 00:18:01,550 --> 00:18:02,270 No! 346 00:18:04,500 --> 00:18:06,790 How did you get in? 347 00:18:07,150 --> 00:18:08,250 My extraordinary energy has recovered? 348 00:18:08,250 --> 00:18:10,450 Is it because she recharged me just now? 349 00:18:12,590 --> 00:18:13,230 Miss Jin, let me explain. 350 00:18:13,230 --> 00:18:13,870 Don't come over. 351 00:18:13,870 --> 00:18:14,430 I... 352 00:18:14,430 --> 00:18:15,470 Don't come over! 353 00:18:15,470 --> 00:18:16,800 I've called the police! 354 00:18:16,830 --> 00:18:18,660 Help! Help! 355 00:18:18,710 --> 00:18:19,830 Help! Help! 356 00:18:19,830 --> 00:18:21,230 Forget it. I'm being intrusive. 357 00:18:21,230 --> 00:18:22,390 Help! Help! 358 00:18:23,870 --> 00:18:26,310 Where is he? 359 00:18:28,310 --> 00:18:30,030 Is anyone home? Police! 360 00:18:30,380 --> 00:18:31,320 Police! 361 00:18:31,940 --> 00:18:32,790 The police are here. 362 00:18:32,790 --> 00:18:33,630 Listen. 363 00:18:33,830 --> 00:18:35,830 Just wait to go to jail. 364 00:18:46,840 --> 00:18:48,840 Officer, help! 365 00:18:49,730 --> 00:18:51,770 Hello, are you Ms. Jin Xia? 366 00:18:51,940 --> 00:18:52,980 Yes, it's me. 367 00:18:53,310 --> 00:18:56,970 Did you call the police saying that there was a peeper in the house? 368 00:18:57,820 --> 00:18:59,270 He should be hiding now. 369 00:19:00,890 --> 00:19:01,820 Let's go inside. 370 00:19:07,140 --> 00:19:09,070 How dare you still sit here? 371 00:19:09,150 --> 00:19:10,230 Officer, it's him. 372 00:19:10,230 --> 00:19:11,190 Get him! 373 00:19:13,780 --> 00:19:14,630 Where is he? 374 00:19:15,190 --> 00:19:16,000 Right over there. 375 00:19:16,000 --> 00:19:16,950 By the tea table. 376 00:19:19,110 --> 00:19:20,640 But there's nothing there. 377 00:19:21,190 --> 00:19:22,070 Nothing? 378 00:19:22,240 --> 00:19:23,150 How could it be? 379 00:19:23,150 --> 00:19:24,120 He's right over there. 380 00:19:24,120 --> 00:19:25,130 Can't you see him? 381 00:19:25,240 --> 00:19:26,430 He's over there. 382 00:19:31,230 --> 00:19:33,510 What's going on? 383 00:19:35,640 --> 00:19:36,750 This… 384 00:19:37,310 --> 00:19:39,950 This place is haunted. 385 00:19:40,630 --> 00:19:42,960 Is he the ghost 386 00:19:42,980 --> 00:19:44,180 Ms. Chen referred to? 387 00:19:44,200 --> 00:19:45,120 Ghost! 388 00:20:05,100 --> 00:20:07,450 Ms. Jin, calm down. 389 00:20:07,890 --> 00:20:09,210 There's nothing here. 390 00:20:11,510 --> 00:20:12,540 Oh no! 391 00:20:13,190 --> 00:20:14,630 A ghost! 392 00:20:14,990 --> 00:20:16,790 019, 019, do you read me? Come in. 393 00:20:16,850 --> 00:20:17,980 Copy that. Go ahead. 394 00:20:18,310 --> 00:20:19,980 There's a drunken brawl at the food stall on South Street. 395 00:20:19,980 --> 00:20:21,010 Please deal with it now. 396 00:20:21,010 --> 00:20:22,740 Copy that. I'll be right there. 397 00:20:24,820 --> 00:20:25,710 Ms. Jin, 398 00:20:26,250 --> 00:20:28,530 there are no ghosts in this world. 399 00:20:28,670 --> 00:20:30,160 We are materialists. 400 00:20:30,510 --> 00:20:32,020 Are you not used to living in such a big house 401 00:20:32,020 --> 00:20:33,830 because you just moved in? 402 00:20:36,440 --> 00:20:37,350 He's right… 403 00:20:37,350 --> 00:20:38,870 If you're really afraid, 404 00:20:39,110 --> 00:20:41,470 why don't you stay with your friend for now? 405 00:20:41,470 --> 00:20:43,870 Officer, my friends all live far away. 406 00:20:44,030 --> 00:20:45,790 Don't leave me alone. 407 00:20:45,790 --> 00:20:48,190 Then what about staying at a hotel tonight? 408 00:20:48,430 --> 00:20:50,310 We have other cases to deal with. 409 00:20:50,340 --> 00:20:50,990 Okay? 410 00:20:51,740 --> 00:20:53,630 Could you take me with you? 411 00:20:53,650 --> 00:20:54,650 That won't do. 412 00:20:55,470 --> 00:20:56,300 How about 413 00:20:57,240 --> 00:20:59,470 calling an ambulance for her? 414 00:20:59,790 --> 00:21:00,550 No, sir. 415 00:21:00,550 --> 00:21:01,430 Call an ambulance? 416 00:21:01,430 --> 00:21:03,760 Am I seeing an eye doctor or a brain doctor? 417 00:21:04,500 --> 00:21:05,950 He's leafing through the pictures there. 418 00:21:05,950 --> 00:21:08,030 He's even looking at me now! 419 00:21:08,030 --> 00:21:09,630 019, 019, have you set off? 420 00:21:09,630 --> 00:21:12,490 I'm still working on this case. I'll be right there. 421 00:21:13,190 --> 00:21:14,790 Ms. Jin, how about this? 422 00:21:15,190 --> 00:21:16,670 There is a temple on the street corner. 423 00:21:16,670 --> 00:21:18,130 You can stay there for now. 424 00:21:18,230 --> 00:21:20,780 We'll help you after we're done with the other case. 425 00:21:20,780 --> 00:21:21,390 Officer. 426 00:21:24,230 --> 00:21:25,910 Officer, take me there. 427 00:21:25,960 --> 00:21:27,590 Officer, I'm so scared. 428 00:21:27,750 --> 00:21:29,150 -Calm down. -I'm scared. 429 00:21:30,310 --> 00:21:31,790 Ding, we have to hurry. 430 00:21:32,430 --> 00:21:34,390 Ms. Jin, calm down. 431 00:21:34,390 --> 00:21:36,250 There are no ghosts in this world. 432 00:21:36,790 --> 00:21:38,910 Ms. Jin! Ms. Jin! 433 00:21:40,550 --> 00:21:42,270 We have to go this way. 434 00:21:42,590 --> 00:21:44,550 You go this way, 435 00:21:44,550 --> 00:21:45,590 turn right, 436 00:21:45,590 --> 00:21:46,710 and there's a hotel. 437 00:21:46,710 --> 00:21:48,030 There are also 24-hour convenience stores 438 00:21:48,030 --> 00:21:49,160 and Internet cafes. 439 00:21:49,590 --> 00:21:51,550 The temple is at the end. 440 00:21:52,430 --> 00:21:54,420 If you run into any more trouble, 441 00:21:54,550 --> 00:21:56,350 you can call the police for help. 442 00:21:56,710 --> 00:21:57,350 Okay. 443 00:21:58,750 --> 00:22:00,400 It's lively over there at this hour. 444 00:22:00,400 --> 00:22:01,070 Don't be afraid. 445 00:22:01,070 --> 00:22:02,420 Thank you, officers. 446 00:22:02,450 --> 00:22:03,450 Take your time. 447 00:22:03,510 --> 00:22:04,060 You're welcome. 448 00:22:04,060 --> 00:22:05,470 We can't take our time. 449 00:22:05,760 --> 00:22:06,470 Hurry up. 450 00:22:06,540 --> 00:22:07,190 Okay. 451 00:22:15,990 --> 00:22:17,790 Anyway, leave that place first. 452 00:22:20,790 --> 00:22:23,230 It's so dark. 453 00:22:26,150 --> 00:22:27,510 It's flickering. 454 00:22:30,230 --> 00:22:32,310 There's nothing to be afraid of, Jin Xia. 455 00:22:32,310 --> 00:22:34,440 The street lamp is broken. That's all. 456 00:22:36,620 --> 00:22:37,300 Good luck. 457 00:23:04,750 --> 00:23:05,470 Hello. 458 00:23:34,350 --> 00:23:35,110 Hello. 459 00:23:39,200 --> 00:23:40,260 Why am I back again? 460 00:23:40,630 --> 00:23:44,980 Is this so-called "going in circles because you're set up by a ghost?" 461 00:23:45,490 --> 00:23:46,370 No. 462 00:23:46,510 --> 00:23:47,640 There are no ghosts. 463 00:23:47,660 --> 00:23:48,420 There are no ghosts. 464 00:23:48,420 --> 00:23:49,270 There are no ghosts. 465 00:23:49,270 --> 00:23:50,120 No, no. 466 00:23:50,310 --> 00:23:51,340 My slipper! 467 00:23:55,940 --> 00:23:59,670 Ghost! 468 00:24:10,420 --> 00:24:11,100 Miss. 469 00:24:19,310 --> 00:24:21,110 You can't get out anyway. 470 00:24:21,390 --> 00:24:22,990 Why don't we have a good chat? 471 00:24:27,310 --> 00:24:30,910 No, thanks. 472 00:24:46,080 --> 00:24:47,080 I'm really sorry. 473 00:24:47,700 --> 00:24:49,510 I didn't mean to scare you. 474 00:24:49,610 --> 00:24:51,100 It was absolutely not my intention. 475 00:24:51,100 --> 00:24:53,510 I wanted to take the opportunity that I'm doing the renovation for you 476 00:24:53,510 --> 00:24:54,840 to get familiar with you 477 00:24:55,420 --> 00:24:57,100 and tell you the truth slowly. 478 00:24:58,290 --> 00:24:59,310 What truth? 479 00:24:59,790 --> 00:25:01,920 You died because you had been wronged? 480 00:25:02,170 --> 00:25:04,960 Do you need my help to do anything? 481 00:25:05,320 --> 00:25:07,320 You misunderstood. I'm not a ghost. 482 00:25:16,630 --> 00:25:17,870 If you're not a ghost, 483 00:25:17,870 --> 00:25:19,530 why aren't you afraid of salt? 484 00:25:20,070 --> 00:25:21,400 Movies are full of lies. 485 00:25:23,960 --> 00:25:25,220 I'm really not a ghost. 486 00:25:25,540 --> 00:25:27,600 And there are no ghosts in this world. 487 00:25:29,650 --> 00:25:31,710 What kind of monster are you? 488 00:25:32,610 --> 00:25:33,600 Actually, 489 00:25:34,780 --> 00:25:36,180 I don't remember either. 490 00:25:40,200 --> 00:25:42,730 I've been living here for thousands of years. 491 00:25:43,490 --> 00:25:45,620 Maybe it's because it's been too long. 492 00:25:45,850 --> 00:25:48,650 Maybe there's another reason. 493 00:25:50,660 --> 00:25:51,890 I forgot who I was. 494 00:25:52,770 --> 00:25:53,890 I only remember 495 00:25:53,920 --> 00:25:55,920 that I have to wait for someone here. 496 00:25:58,910 --> 00:26:00,070 Who? 497 00:26:01,440 --> 00:26:03,440 I forgot who I should be waiting for. 498 00:26:04,450 --> 00:26:06,580 I don't know why I have to wait, either. 499 00:26:07,590 --> 00:26:08,000 But... 500 00:26:08,000 --> 00:26:08,550 Wait. 501 00:26:10,010 --> 00:26:14,060 You said you've waited here for thousands of years. 502 00:26:15,630 --> 00:26:17,470 Even a tortoise would be dead. 503 00:26:19,790 --> 00:26:20,510 I'm sorry. 504 00:26:20,510 --> 00:26:21,670 Sorry. No. 505 00:26:22,590 --> 00:26:23,870 I mean 506 00:26:24,430 --> 00:26:26,870 we can leave our contact information. 507 00:26:27,510 --> 00:26:29,300 If the person you're waiting for comes back, 508 00:26:29,300 --> 00:26:30,900 I'll contact you right away. 509 00:26:33,790 --> 00:26:34,670 I'm sorry. 510 00:26:35,120 --> 00:26:38,230 It seems that I can't leave this house. 511 00:26:38,630 --> 00:26:39,310 Why not? 512 00:26:39,950 --> 00:26:44,390 Are you an Earthbound Spirit? 513 00:26:45,830 --> 00:26:47,870 I told you, I'm not a ghost. 514 00:26:48,440 --> 00:26:50,120 There's another reason 515 00:26:50,280 --> 00:26:51,810 why I can't leave the house. 516 00:26:51,980 --> 00:26:53,270 But I forgot 517 00:26:55,430 --> 00:26:56,390 the reason. 518 00:26:57,620 --> 00:26:58,830 Again? 519 00:27:01,020 --> 00:27:06,740 I'm so unlucky. 520 00:27:07,830 --> 00:27:10,390 I finally bought a house. 521 00:27:10,790 --> 00:27:13,470 Yet there's a ghost inside. 522 00:27:18,030 --> 00:27:18,910 Sir, 523 00:27:19,430 --> 00:27:23,310 can't you let go of your obsession and reincarnate? 524 00:27:23,920 --> 00:27:24,870 I really am not… 525 00:27:29,020 --> 00:27:29,700 Forget it. 526 00:27:30,200 --> 00:27:32,990 Miss Jin, you seem very tired today. 527 00:27:33,990 --> 00:27:35,210 Why don't you take a rest first? 528 00:27:35,210 --> 00:27:36,410 We'll talk tomorrow. 529 00:27:36,780 --> 00:27:38,670 How can I sleep? 530 00:27:39,560 --> 00:27:41,070 If you can't sleep, 531 00:27:41,110 --> 00:27:41,710 I have some ideas. 532 00:27:41,710 --> 00:27:42,170 No need. 533 00:27:43,630 --> 00:27:44,660 I can sleep. 534 00:27:49,380 --> 00:27:50,090 Good night. 535 00:27:52,900 --> 00:27:54,160 Where are my slippers? 536 00:27:57,120 --> 00:27:58,730 Good night. 537 00:28:15,030 --> 00:28:15,990 Even if I've never seen a real ghost before, 538 00:28:15,990 --> 00:28:17,630 I've at least watched ghost movies. 539 00:28:17,630 --> 00:28:19,350 No, I have to get out of here. 540 00:29:14,350 --> 00:29:16,590 What is that? 541 00:29:18,530 --> 00:29:19,370 Get down! 542 00:29:41,900 --> 00:29:42,730 Oh no! 543 00:29:42,850 --> 00:29:44,680 My extraordinary energy has just been restored. 544 00:29:44,680 --> 00:29:46,210 I'm afraid I can't block it. 545 00:30:08,390 --> 00:30:09,300 I was right. 546 00:30:09,870 --> 00:30:11,310 She can recharge me. 547 00:31:06,140 --> 00:31:07,350 Are you okay? 548 00:31:09,200 --> 00:31:09,990 It's you. 549 00:31:27,850 --> 00:31:29,150 Finally, you're here. 550 00:31:32,630 --> 00:31:33,400 I... 35099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.