Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:06,139
Let's gather up the tears and give them
back to the night sky
2
00:00:06,139 --> 00:00:12,669
Scatter only love that never wavers, stardust
3
00:00:17,951 --> 00:00:24,914
On nights when I've stopped knowing
whether or not I'm alive
4
00:00:26,659 --> 00:00:33,792
I get swallowed up by the starless night sky
5
00:00:35,301 --> 00:00:44,677
"Don't disappear, light!"
my uncertain heart cries out
6
00:00:44,677 --> 00:00:49,137
I just want to see you!
7
00:00:49,749 --> 00:00:54,154
Sprinting with all my might through
illusions, delusions, daydreams
8
00:00:54,154 --> 00:00:58,558
A miracle wakes all throughout my body
9
00:00:58,558 --> 00:01:04,064
Don't forget, you're not alone
10
00:01:04,064 --> 00:01:07,333
We're always just a dreamer
11
00:01:07,333 --> 00:01:11,638
Take love, get all love,
get back love in our hands
12
00:01:11,638 --> 00:01:18,407
Scatter only love that never wavers, stardust
13
00:01:22,449 --> 00:01:30,015
What kind of tomorrow shall
I dream about tonight?
14
00:01:32,092 --> 00:01:34,094
This is unexpected.
15
00:01:34,094 --> 00:01:37,325
I didn't think I'd meet someone
like you in a place like this.
16
00:01:37,864 --> 00:01:43,063
A resident of the Limitless Fortress'
upper floors, Babylon City, I mean.
17
00:01:43,636 --> 00:01:45,900
Don't think I'm the same as I was before.
18
00:01:46,339 --> 00:01:47,670
GET OUT OF THE WAY!
19
00:02:00,753 --> 00:02:03,119
So we're finally at Makubex's headquarters?
20
00:02:07,627 --> 00:02:09,390
Raising your hand against a woman...
21
00:02:10,430 --> 00:02:12,398
That's something I can't admire.
22
00:02:16,669 --> 00:02:18,398
It looks like everyone's gathered.
23
00:02:19,572 --> 00:02:21,938
Now, Limitless Fortress, look on!
24
00:02:23,343 --> 00:02:25,971
A new era is about to be carved!
25
00:02:34,621 --> 00:02:35,679
I'm going.
26
00:02:38,992 --> 00:02:39,959
Not yet.
27
00:02:42,762 --> 00:02:45,765
The place for fighting has been prepared.
28
00:02:45,765 --> 00:02:51,226
Would you hold out for me until
I've lead them there, Fudou?
29
00:02:52,105 --> 00:02:53,973
Lead them there?!
30
00:02:53,973 --> 00:02:56,042
I've waited a long time, you know.
31
00:02:56,042 --> 00:02:59,479
I even followed your calculations and
participated in an unnecessary farce!
32
00:02:59,479 --> 00:03:00,969
But I've reached my limit!
33
00:03:01,848 --> 00:03:04,517
My desire can't be stopped.
34
00:03:04,517 --> 00:03:06,519
It says to defeat Ban Midou.
35
00:03:06,519 --> 00:03:09,289
It says to suck his blood.
36
00:03:09,289 --> 00:03:10,779
My desire...
37
00:03:11,324 --> 00:03:13,292
My desire throbs!
38
00:03:22,735 --> 00:03:24,703
Sakura! Why, you!
39
00:03:39,752 --> 00:03:41,219
Twenty minutes.
40
00:03:42,021 --> 00:03:44,123
Just twenty minutes from now,
41
00:03:44,123 --> 00:03:47,559
they'll gather in the fighting
place I prepared.
42
00:03:48,261 --> 00:03:49,558
What?
43
00:03:49,729 --> 00:03:51,822
Is that the result of your calculations?
44
00:03:53,766 --> 00:03:55,501
Interesting.
45
00:03:55,501 --> 00:03:58,334
Maybe you can calculate our destinies
from here on out too.
46
00:03:58,671 --> 00:04:00,506
Let's wait, Fudou.
47
00:04:00,506 --> 00:04:05,466
Isn't it a good chance to see if Makubex
is really someone worth obeying?
48
00:04:07,080 --> 00:04:09,571
Fine, I'll wait just twenty minutes for you.
49
00:04:10,950 --> 00:04:13,077
Thank you, everyone.
50
00:04:45,251 --> 00:04:46,548
Let's hurry.
51
00:04:47,253 --> 00:04:48,720
We know that!
52
00:04:54,494 --> 00:04:59,499
Hey, Kazuki! Is it true that IL is an
ingredient for an atom bomb?
53
00:04:59,499 --> 00:05:00,833
Probably.
54
00:05:00,833 --> 00:05:03,703
What is with that Makubex guy?!
55
00:05:03,703 --> 00:05:06,365
Never mind the Limitless Fortress,
does he mean to rule all of Tokyo?
56
00:05:09,342 --> 00:05:10,710
What is it?
57
00:05:10,710 --> 00:05:12,507
Shh, quiet!
58
00:05:25,591 --> 00:05:26,558
Children?!
59
00:05:26,959 --> 00:05:27,926
Look out!
60
00:05:31,331 --> 00:05:32,628
What?!
61
00:05:32,832 --> 00:05:34,367
They're Wire Dolls!
62
00:05:34,367 --> 00:05:38,497
Makubex is controlling them with
signals from his computer.
63
00:05:39,305 --> 00:05:42,035
If our opponents are kids,
we can't put up a fair fight!
64
00:05:42,742 --> 00:05:45,011
He really plays dirty, doesn't he?!
65
00:05:45,011 --> 00:05:48,514
Doing stuff like making a former friend
attack you from behind...
66
00:05:48,514 --> 00:05:49,981
It's like he'll do anything.
67
00:05:50,550 --> 00:05:54,008
Makubex, just what are you...
68
00:05:54,721 --> 00:05:57,383
Anyway, if we just cut the wires.
69
00:05:59,726 --> 00:06:00,852
Corrosion perfume!
70
00:06:08,901 --> 00:06:09,868
Look out!
71
00:06:11,404 --> 00:06:12,371
Oh, no!
72
00:06:12,505 --> 00:06:13,472
NO!
73
00:06:13,840 --> 00:06:14,807
Miss Hevn!
74
00:06:17,310 --> 00:06:19,642
Why, you... Open! OPEN!
75
00:06:20,747 --> 00:06:21,736
Miss Hevn!
76
00:06:28,554 --> 00:06:30,223
Sorry you guys.
77
00:06:30,223 --> 00:06:33,659
You might be a little numb, but your
life isn't in danger, okay?
78
00:06:34,160 --> 00:06:35,286
Gin!
79
00:06:36,763 --> 00:06:37,730
Jackal...
80
00:06:39,499 --> 00:06:42,201
What? Miss Hevn, what are you
doing in a place like this?
81
00:06:42,201 --> 00:06:43,190
Gin!
82
00:06:43,503 --> 00:06:44,970
No problem!
83
00:06:49,942 --> 00:06:52,968
What was that just now?
His electrical attack...
84
00:06:58,184 --> 00:06:59,879
When did it get to be so powerful?
85
00:07:01,454 --> 00:07:02,478
Jackal, no!
86
00:07:04,424 --> 00:07:05,391
JACKAL!
87
00:07:14,233 --> 00:07:16,701
Was there something you wanted
to say, Lady Poison?
88
00:07:18,171 --> 00:07:21,629
Jackal didn't finish off his enemies?
89
00:07:31,984 --> 00:07:33,110
Ginji?
90
00:07:36,489 --> 00:07:38,582
KAZU!
91
00:07:39,158 --> 00:07:42,428
You're alive after all!
I'm so glad, I'm so glad!
92
00:07:42,428 --> 00:07:45,364
It would seem I've made you worry.
93
00:07:45,364 --> 00:07:50,670
But, but Juubei said he finished you off!
94
00:07:50,670 --> 00:07:52,338
I wonder if that was a joke?
95
00:07:52,338 --> 00:07:53,673
Oh, no! What should I do?
96
00:07:53,673 --> 00:07:55,842
I went and hit Juubei really hard!
97
00:07:55,842 --> 00:07:57,510
If it was a joke, I did something bad!
98
00:07:57,510 --> 00:07:58,477
What's that?
If it was a joke, I did something bad!
99
00:07:59,045 --> 00:08:00,847
And what about Ban?
100
00:08:00,847 --> 00:08:02,474
Wasn't he with you?
101
00:08:02,882 --> 00:08:04,550
There's no need to worry.
102
00:08:04,550 --> 00:08:08,554
He'll follow my tracking perfume
and come after us.
103
00:08:08,554 --> 00:08:10,522
Never mind that, let's go.
104
00:08:11,290 --> 00:08:12,985
What is it, Himiko?
105
00:08:15,862 --> 00:08:16,988
A dead end?
106
00:08:17,897 --> 00:08:19,565
And we came all this way.
107
00:08:19,565 --> 00:08:21,533
All right, out of the way,
out of the way!
108
00:08:23,169 --> 00:08:25,637
It's finally my turn, huh?
109
00:08:28,941 --> 00:08:30,109
What's that?
110
00:08:30,109 --> 00:08:31,511
A supersonic wave scanner.
111
00:08:31,511 --> 00:08:34,547
You can find out what's on the
other side of a wall with this
112
00:08:34,547 --> 00:08:36,515
and the makeup of the wall too.
113
00:08:37,517 --> 00:08:40,553
It looks like it's made of
lightweight ceramic.
114
00:08:40,553 --> 00:08:42,922
Its thickness is about 20 centimeters.
115
00:08:42,922 --> 00:08:44,719
On the other side is empty space.
116
00:08:45,024 --> 00:08:46,526
Let's break it down.
117
00:08:46,526 --> 00:08:49,495
Wait, there's no need to.
118
00:08:57,203 --> 00:08:58,431
Let's go.
119
00:09:02,642 --> 00:09:04,477
They've come.
120
00:09:04,477 --> 00:09:06,412
No, not yet.
121
00:09:06,412 --> 00:09:08,381
The name of the game,
Ban Midou, isn't there.
122
00:09:08,381 --> 00:09:11,009
Shido Fuyuki, either.
123
00:09:11,417 --> 00:09:13,920
Your calculations are wrong,
aren't they, Makubex?
124
00:09:13,920 --> 00:09:15,080
I'm going.
125
00:09:16,756 --> 00:09:18,383
Wait, Fudou.
126
00:09:18,925 --> 00:09:20,552
There's still time.
127
00:09:22,895 --> 00:09:26,592
48... 49... 50... 51...
128
00:09:27,133 --> 00:09:30,036
52... 53... 54...
129
00:09:30,036 --> 00:09:33,335
55... 56... 57...
130
00:09:33,806 --> 00:09:35,933
58... 59...
131
00:09:36,876 --> 00:09:37,672
Zero!
132
00:09:40,079 --> 00:09:41,046
They came.
133
00:09:50,990 --> 00:09:54,255
Yo! Ginji, you look healthy.
134
00:09:55,995 --> 00:09:59,021
Ban, Ban! BAN!
135
00:10:00,399 --> 00:10:02,526
Shall we go, everyone?
136
00:10:02,835 --> 00:10:05,963
To the future that ought to be ours.
137
00:10:06,572 --> 00:10:11,532
I'm so glad! I'm so glad! I'm so glad
I get to see you alive again!
138
00:10:12,712 --> 00:10:14,814
For crying out loud, you're so melodramatic!
139
00:10:14,814 --> 00:10:17,516
But, but...
140
00:10:17,516 --> 00:10:18,483
Ba...
141
00:10:18,985 --> 00:10:20,850
Why is Hevn here?
142
00:10:21,787 --> 00:10:24,517
I was worried about you guys.
I came to see how you were!
143
00:10:25,024 --> 00:10:27,322
Liar! You got caught, didn't you?
144
00:10:28,828 --> 00:10:31,330
Yeah, that's right, that's how it was!
145
00:10:31,330 --> 00:10:32,198
It's my fault, okay?!
146
00:10:32,198 --> 00:10:33,499
Hey! Ban, you're hurt!
It's my fault, okay?!
147
00:10:33,499 --> 00:10:34,700
Hey! Ban, you're hurt!
And I even gave them a job...
148
00:10:34,700 --> 00:10:35,768
Did you lose?
And I even gave them a job...
149
00:10:35,768 --> 00:10:36,202
Did you lose?
150
00:10:36,202 --> 00:10:39,171
Hey, did you lose? You lost, didn't you?
151
00:10:39,972 --> 00:10:42,241
Shut up! As if I would lose!
152
00:10:42,241 --> 00:10:44,777
And just where were you
wandering around, anyway?
153
00:10:44,777 --> 00:10:47,279
Oh! Ban, I'm sorry! I'm sorry!
154
00:10:47,279 --> 00:10:50,016
Ban! It hurts, I give up, I give up!
155
00:10:50,016 --> 00:10:52,143
I'm sorry! I'm telling you, I'm sorry!
156
00:10:58,124 --> 00:11:00,592
What are you being sulky about?
157
00:11:02,795 --> 00:11:05,093
I thought maybe you'd run off with
your tail between your legs.
158
00:11:06,132 --> 00:11:08,600
Sorry, 5,000,000 isn't cheap, you see.
159
00:11:08,868 --> 00:11:12,304
Delighting in the reunion
is all well and good,
160
00:11:12,304 --> 00:11:14,738
but it looks like it's time for the
final showdown at last.
161
00:11:33,059 --> 00:11:34,026
What is it?
162
00:11:35,895 --> 00:11:37,021
Gramps!
163
00:11:37,697 --> 00:11:39,255
This is?
164
00:11:39,665 --> 00:11:40,800
Mr. Kazuki!
165
00:11:40,800 --> 00:11:43,894
Could Makubex have gotten into my system?
166
00:11:51,143 --> 00:11:54,340
Battlefield? A battleground?
167
00:11:55,414 --> 00:12:00,875
Makubex, are you telling me to watch it all?
168
00:12:02,521 --> 00:12:06,525
Me, the architect of Babylon Tower,
the high-tech building
169
00:12:06,525 --> 00:12:10,325
that forms the center of this massive ruin?
170
00:12:11,831 --> 00:12:19,795
Are you telling me, Gensui Radou,
to watch this tragedy to the end?!
171
00:12:21,407 --> 00:12:26,242
Ginji Amano
172
00:12:26,345 --> 00:12:31,305
Ban Midou
173
00:12:40,993 --> 00:12:44,530
I see. Six doors, huh?
174
00:12:44,530 --> 00:12:46,499
What should we do, everyone?
175
00:12:46,499 --> 00:12:52,802
One of these doors must lead to where IL is.
176
00:12:53,539 --> 00:12:56,275
Assuming that we have Miss Hevn stay here,
177
00:12:56,275 --> 00:12:59,733
who of the remaining six will
choose which door.
178
00:13:00,646 --> 00:13:02,414
We can just pick at random.
179
00:13:02,414 --> 00:13:05,151
With a thing like that, whatever gets
picked makes no difference to me.
180
00:13:05,151 --> 00:13:07,483
It's not that simple.
181
00:13:09,121 --> 00:13:14,081
This choice is probably a problem
Makubex has assigned us.
182
00:13:14,493 --> 00:13:16,620
If we don't choose carefully...
183
00:13:21,167 --> 00:13:23,502
That's easy to say, but...
184
00:13:23,502 --> 00:13:25,299
I have a good idea!
185
00:13:26,105 --> 00:13:28,073
Look! I found a die!
186
00:13:28,407 --> 00:13:33,572
We can take turns rolling it and go through
the door whose number we roll, see?
187
00:13:34,480 --> 00:13:35,447
Ow!
188
00:13:37,616 --> 00:13:39,785
Sheesh, are you a moron?
189
00:13:39,785 --> 00:13:41,753
What kind of inane blabbering is that?
190
00:13:46,592 --> 00:13:48,059
Akabane...
191
00:13:53,766 --> 00:13:56,702
One, is it.
192
00:13:56,702 --> 00:14:01,332
That means that's the future that
ought to be mine, correct?
193
00:14:02,741 --> 00:14:04,470
I'll go on ahead.
194
00:14:11,717 --> 00:14:13,344
The future that ought to be, huh?
195
00:14:14,153 --> 00:14:15,588
Kazu?
196
00:14:15,588 --> 00:14:18,290
If the future is one Ginji picks,
197
00:14:18,290 --> 00:14:20,758
it's probably worth quietly
going along and seeing.
198
00:14:25,698 --> 00:14:27,723
I'm two, then.
199
00:14:29,735 --> 00:14:31,293
No choice.
200
00:14:36,175 --> 00:14:37,870
Sounds interesting.
201
00:14:45,117 --> 00:14:47,745
It's bad if the one who suggested it
doesn't roll, isn't it?
202
00:14:55,060 --> 00:14:56,960
It's five...
203
00:14:57,062 --> 00:14:58,893
Then Ban goes next!
204
00:15:00,165 --> 00:15:03,102
Does that mean Ban and I
have to split up again?
205
00:15:03,102 --> 00:15:05,764
That's awful, we finally got
to see each other.
206
00:15:06,171 --> 00:15:07,840
What should we do, Ban?
207
00:15:07,840 --> 00:15:09,000
Shut up.
208
00:15:24,256 --> 00:15:27,555
Bring it on, Makubex.
209
00:15:29,028 --> 00:15:30,222
Then let's go.
210
00:15:39,705 --> 00:15:40,797
Ginji!
211
00:15:42,074 --> 00:15:44,975
If things get bad, call me. Got it?
212
00:15:46,078 --> 00:15:50,950
I'm telling you, it's okay.
You're such a worrywart, Ban.
213
00:15:50,950 --> 00:15:51,917
Ginji...
214
00:15:59,258 --> 00:16:00,953
It's okay, Ban.
215
00:16:01,927 --> 00:16:04,953
'Cause we're the Get Backers!
216
00:16:19,979 --> 00:16:21,714
Was that a coincidence?
217
00:16:21,714 --> 00:16:23,515
For six people to roll a die,
218
00:16:23,515 --> 00:16:25,642
and one through six to come up in sequence?
219
00:16:26,852 --> 00:16:30,151
Something like that shouldn't
happen so easily!
220
00:16:32,024 --> 00:16:35,152
Could it... Could it all be Makubex?
221
00:16:50,843 --> 00:16:52,538
Stick, stick.
222
00:16:53,645 --> 00:16:54,942
You...
223
00:16:56,515 --> 00:16:58,017
The Invincible Man
Okay!
224
00:16:58,017 --> 00:16:59,484
The Invincible Man
225
00:17:06,392 --> 00:17:08,189
That was a close call.
226
00:17:08,994 --> 00:17:10,120
Master!
227
00:17:10,529 --> 00:17:13,498
I can't see the Limitless Fortress anymore.
228
00:17:28,213 --> 00:17:31,546
The picture disappeared!
And it's not making any sound.
229
00:17:33,118 --> 00:17:35,586
What the hell is starting to happen?
230
00:17:35,854 --> 00:17:36,878
Ren...
231
00:17:37,523 --> 00:17:43,228
Take a good look at everything that
happens on this screen.
232
00:17:43,228 --> 00:17:47,099
It is by no means dreams or illusions.
233
00:17:47,099 --> 00:17:52,230
All of it is reality manufactured here inside
the otherworld called the Limitless Fortress.
234
00:17:53,605 --> 00:17:56,233
It's unmistakably reality.
235
00:18:08,287 --> 00:18:14,192
Now, what will come at me next?
A devil, or a snake?
236
00:18:21,500 --> 00:18:23,866
Welcome, Doctor Jackal.
237
00:18:24,870 --> 00:18:26,538
Who might you be?
238
00:18:26,538 --> 00:18:29,166
I'll ask you for your name.
239
00:18:30,309 --> 00:18:31,276
Name?
240
00:18:31,944 --> 00:18:34,071
Even I don't know that.
241
00:18:36,148 --> 00:18:40,452
Only, the people who know me call me this:
242
00:18:40,452 --> 00:18:43,622
taking the only known, my last name,
243
00:18:43,622 --> 00:18:46,785
and adding an "x" to express the unknown.
244
00:18:47,793 --> 00:18:49,420
Makubex...
245
00:18:57,035 --> 00:18:58,704
It's strange.
246
00:18:58,704 --> 00:19:01,867
It's completely dark, and yet I can
walk without losing my way.
247
00:19:02,474 --> 00:19:06,103
It's as if I'm being pulled
by invisible threads.
248
00:19:08,680 --> 00:19:09,874
A door?
249
00:19:10,649 --> 00:19:15,387
Hey, Kazuki! Is it true that IL is an
ingredient for an atom bomb?
250
00:19:15,387 --> 00:19:18,123
What is with that Makubex guy?!
251
00:19:18,123 --> 00:19:21,226
Never mind the Limitless Fortress,
does he mean to rule all of Tokyo?
252
00:19:21,226 --> 00:19:24,196
If so, there's still a way to save this.
253
00:19:24,196 --> 00:19:30,226
But if Makubex is trying use the atom bomb
for something like what I'm thinking he is...
254
00:19:37,976 --> 00:19:40,206
What is there to hesitate over?
255
00:19:40,879 --> 00:19:42,814
I decided, didn't I?
256
00:19:42,814 --> 00:19:46,485
That I'd quietly walk into any
future picked by Ginji.
257
00:19:46,485 --> 00:19:50,122
Even if, even if that coincided
258
00:19:50,122 --> 00:19:53,580
with what Makubex was steering us toward.
259
00:20:04,203 --> 00:20:06,672
Who is it? State your name!
260
00:20:06,672 --> 00:20:09,300
Just like always, aren't ya, Kazuki?
261
00:20:15,814 --> 00:20:17,281
Haruki Emishi!
262
00:20:18,450 --> 00:20:21,954
Names have no place in a death-match!
263
00:20:21,954 --> 00:20:23,922
Even you are with Makubex?!
264
00:20:32,431 --> 00:20:35,457
Don't think that you can win
against us being that soft.
265
00:20:37,202 --> 00:20:39,432
Juubei Kakei...
266
00:20:39,838 --> 00:20:43,467
Emishi and I will do whatever
it takes to win.
267
00:20:44,576 --> 00:20:48,714
Even throw flying needles at you
under cover of darkness,
268
00:20:48,714 --> 00:20:51,283
or come at your blind spots
two against one
269
00:20:51,283 --> 00:20:53,552
if it's to defeat the enemy.
270
00:20:53,552 --> 00:20:55,349
Kakei School Needle Technique:
Swallow in Flight!
271
00:20:57,422 --> 00:21:00,789
Loulan Dance Whip! Seize hold like a viper!
272
00:21:05,631 --> 00:21:07,466
What's wrong, Kazuki?
273
00:21:07,466 --> 00:21:10,196
Was your true power a little thing like that?
274
00:21:14,006 --> 00:21:15,440
This is bad.
275
00:21:15,440 --> 00:21:18,534
Taking on two fighters this good
at the same time...
276
00:21:18,844 --> 00:21:19,845
This is the end.
277
00:21:19,845 --> 00:21:21,039
Threadmaster Kazuki!
278
00:21:23,282 --> 00:21:24,579
You've got to be kidding!
279
00:21:31,356 --> 00:21:34,059
Flying Needles Juubei and
the Fresh Blood Joker
280
00:21:34,059 --> 00:21:36,027
are ganging up on someone in the dark?
281
00:21:36,561 --> 00:21:38,756
You guys have really come down
in the world, haven't you?
282
00:21:39,598 --> 00:21:41,066
Beastmaster...
283
00:21:41,066 --> 00:21:42,567
Oh, Shido!
284
00:21:42,567 --> 00:21:46,571
Sheesh, don't just get pushed around
by guys like this, Kazuki!
285
00:21:46,571 --> 00:21:48,766
Didn't you go through the door
next to mine, Shido?
286
00:21:49,074 --> 00:21:52,277
Looks like they led to the same place, huh?
287
00:21:52,277 --> 00:21:55,269
Well, if this is supposed to be
Makubex's calculations too...
288
00:21:55,847 --> 00:21:59,248
We'll have to make them remember, won't we?
289
00:22:00,319 --> 00:22:06,622
The reason we were called
the Four Kings, that is!
290
00:22:25,377 --> 00:22:28,647
It's no small-time,
once-in-a-thousand-years love
291
00:22:28,647 --> 00:22:33,085
The sky and earth were moving for the two of us
292
00:22:33,085 --> 00:22:35,553
In those days we had the power
of Buddha, come back
293
00:22:38,390 --> 00:22:41,593
The friendship bracelet I threw
into the midwinter sea
294
00:22:41,593 --> 00:22:44,429
Disappears without making a sound
295
00:22:44,429 --> 00:22:48,331
In the afternoon the breakwater
flames bright red
296
00:22:49,968 --> 00:22:56,274
The waves are beautiful like
spangles, aren't they?
297
00:22:56,274 --> 00:23:01,079
They're this beautiful, so smile like that
298
00:23:01,079 --> 00:23:02,748
Don't look back
299
00:23:02,748 --> 00:23:04,182
All right, here I go
300
00:23:04,182 --> 00:23:07,386
Embraced by the storm,
jump from your dreams!
301
00:23:07,386 --> 00:23:10,422
An island eternity crashes against like waves
302
00:23:10,422 --> 00:23:13,492
Seeking an endless clear sky
303
00:23:13,492 --> 00:23:18,964
The injured sea gull flies away too
304
00:23:18,964 --> 00:23:20,932
A hurricane of tears
305
00:23:41,920 --> 00:23:44,089
Making old friends fight each other, huh?
306
00:23:44,089 --> 00:23:46,091
That Makubex bastard has nasty taste too.
307
00:23:46,091 --> 00:23:47,626
This is no time to be calm!
308
00:23:47,626 --> 00:23:49,294
Everyone was friends.
This kind of thing is...
309
00:23:49,294 --> 00:23:52,063
We still can't stop them.
You know that, don't you?
310
00:23:52,063 --> 00:23:52,898
That's...
311
00:23:52,898 --> 00:23:54,833
There's nothing to do but believe and wait.
312
00:23:54,833 --> 00:23:55,400
Next time: "Crash! Shido vs. Emishi"
313
00:23:55,400 --> 00:23:57,669
Next Get Backers:
Crash! Shido vs. Emishi
Next time: "Crash! Shido vs. Emishi"
314
00:23:57,669 --> 00:24:01,173
Next Get Backers:
Crash! Shido vs. Emishi
Find out what there is at the end of the fight.
315
00:24:01,173 --> 00:24:05,041
Next Get Backers:
Crash! Shido vs. Emishi
22846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.