All language subtitles for Get Backers 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:06,139 Let's gather up the tears and give them back to the night sky 2 00:00:06,139 --> 00:00:12,669 Scatter only love that never wavers, stardust 3 00:00:17,951 --> 00:00:24,914 On nights when I've stopped knowing whether or not I'm alive 4 00:00:26,659 --> 00:00:33,792 I get swallowed up by the starless night sky 5 00:00:35,301 --> 00:00:44,677 "Don't disappear, light!" my uncertain heart cries out 6 00:00:44,677 --> 00:00:49,137 I just want to see you! 7 00:00:49,749 --> 00:00:54,154 Sprinting with all my might through illusions, delusions, daydreams 8 00:00:54,154 --> 00:00:58,558 A miracle wakes all throughout my body 9 00:00:58,558 --> 00:01:04,064 Don't forget, you're not alone 10 00:01:04,064 --> 00:01:07,333 We're always just a dreamer 11 00:01:07,333 --> 00:01:11,638 Take love, get all love, get back love in our hands 12 00:01:11,638 --> 00:01:18,407 Scatter only love that never wavers, stardust 13 00:01:22,449 --> 00:01:30,015 What kind of tomorrow shall I dream about tonight? 14 00:01:32,092 --> 00:01:34,094 This is unexpected. 15 00:01:34,094 --> 00:01:37,325 I didn't think I'd meet someone like you in a place like this. 16 00:01:37,864 --> 00:01:43,063 A resident of the Limitless Fortress' upper floors, Babylon City, I mean. 17 00:01:43,636 --> 00:01:45,900 Don't think I'm the same as I was before. 18 00:01:46,339 --> 00:01:47,670 GET OUT OF THE WAY! 19 00:02:00,753 --> 00:02:03,119 So we're finally at Makubex's headquarters? 20 00:02:07,627 --> 00:02:09,390 Raising your hand against a woman... 21 00:02:10,430 --> 00:02:12,398 That's something I can't admire. 22 00:02:16,669 --> 00:02:18,398 It looks like everyone's gathered. 23 00:02:19,572 --> 00:02:21,938 Now, Limitless Fortress, look on! 24 00:02:23,343 --> 00:02:25,971 A new era is about to be carved! 25 00:02:34,621 --> 00:02:35,679 I'm going. 26 00:02:38,992 --> 00:02:39,959 Not yet. 27 00:02:42,762 --> 00:02:45,765 The place for fighting has been prepared. 28 00:02:45,765 --> 00:02:51,226 Would you hold out for me until I've lead them there, Fudou? 29 00:02:52,105 --> 00:02:53,973 Lead them there?! 30 00:02:53,973 --> 00:02:56,042 I've waited a long time, you know. 31 00:02:56,042 --> 00:02:59,479 I even followed your calculations and participated in an unnecessary farce! 32 00:02:59,479 --> 00:03:00,969 But I've reached my limit! 33 00:03:01,848 --> 00:03:04,517 My desire can't be stopped. 34 00:03:04,517 --> 00:03:06,519 It says to defeat Ban Midou. 35 00:03:06,519 --> 00:03:09,289 It says to suck his blood. 36 00:03:09,289 --> 00:03:10,779 My desire... 37 00:03:11,324 --> 00:03:13,292 My desire throbs! 38 00:03:22,735 --> 00:03:24,703 Sakura! Why, you! 39 00:03:39,752 --> 00:03:41,219 Twenty minutes. 40 00:03:42,021 --> 00:03:44,123 Just twenty minutes from now, 41 00:03:44,123 --> 00:03:47,559 they'll gather in the fighting place I prepared. 42 00:03:48,261 --> 00:03:49,558 What? 43 00:03:49,729 --> 00:03:51,822 Is that the result of your calculations? 44 00:03:53,766 --> 00:03:55,501 Interesting. 45 00:03:55,501 --> 00:03:58,334 Maybe you can calculate our destinies from here on out too. 46 00:03:58,671 --> 00:04:00,506 Let's wait, Fudou. 47 00:04:00,506 --> 00:04:05,466 Isn't it a good chance to see if Makubex is really someone worth obeying? 48 00:04:07,080 --> 00:04:09,571 Fine, I'll wait just twenty minutes for you. 49 00:04:10,950 --> 00:04:13,077 Thank you, everyone. 50 00:04:45,251 --> 00:04:46,548 Let's hurry. 51 00:04:47,253 --> 00:04:48,720 We know that! 52 00:04:54,494 --> 00:04:59,499 Hey, Kazuki! Is it true that IL is an ingredient for an atom bomb? 53 00:04:59,499 --> 00:05:00,833 Probably. 54 00:05:00,833 --> 00:05:03,703 What is with that Makubex guy?! 55 00:05:03,703 --> 00:05:06,365 Never mind the Limitless Fortress, does he mean to rule all of Tokyo? 56 00:05:09,342 --> 00:05:10,710 What is it? 57 00:05:10,710 --> 00:05:12,507 Shh, quiet! 58 00:05:25,591 --> 00:05:26,558 Children?! 59 00:05:26,959 --> 00:05:27,926 Look out! 60 00:05:31,331 --> 00:05:32,628 What?! 61 00:05:32,832 --> 00:05:34,367 They're Wire Dolls! 62 00:05:34,367 --> 00:05:38,497 Makubex is controlling them with signals from his computer. 63 00:05:39,305 --> 00:05:42,035 If our opponents are kids, we can't put up a fair fight! 64 00:05:42,742 --> 00:05:45,011 He really plays dirty, doesn't he?! 65 00:05:45,011 --> 00:05:48,514 Doing stuff like making a former friend attack you from behind... 66 00:05:48,514 --> 00:05:49,981 It's like he'll do anything. 67 00:05:50,550 --> 00:05:54,008 Makubex, just what are you... 68 00:05:54,721 --> 00:05:57,383 Anyway, if we just cut the wires. 69 00:05:59,726 --> 00:06:00,852 Corrosion perfume! 70 00:06:08,901 --> 00:06:09,868 Look out! 71 00:06:11,404 --> 00:06:12,371 Oh, no! 72 00:06:12,505 --> 00:06:13,472 NO! 73 00:06:13,840 --> 00:06:14,807 Miss Hevn! 74 00:06:17,310 --> 00:06:19,642 Why, you... Open! OPEN! 75 00:06:20,747 --> 00:06:21,736 Miss Hevn! 76 00:06:28,554 --> 00:06:30,223 Sorry you guys. 77 00:06:30,223 --> 00:06:33,659 You might be a little numb, but your life isn't in danger, okay? 78 00:06:34,160 --> 00:06:35,286 Gin! 79 00:06:36,763 --> 00:06:37,730 Jackal... 80 00:06:39,499 --> 00:06:42,201 What? Miss Hevn, what are you doing in a place like this? 81 00:06:42,201 --> 00:06:43,190 Gin! 82 00:06:43,503 --> 00:06:44,970 No problem! 83 00:06:49,942 --> 00:06:52,968 What was that just now? His electrical attack... 84 00:06:58,184 --> 00:06:59,879 When did it get to be so powerful? 85 00:07:01,454 --> 00:07:02,478 Jackal, no! 86 00:07:04,424 --> 00:07:05,391 JACKAL! 87 00:07:14,233 --> 00:07:16,701 Was there something you wanted to say, Lady Poison? 88 00:07:18,171 --> 00:07:21,629 Jackal didn't finish off his enemies? 89 00:07:31,984 --> 00:07:33,110 Ginji? 90 00:07:36,489 --> 00:07:38,582 KAZU! 91 00:07:39,158 --> 00:07:42,428 You're alive after all! I'm so glad, I'm so glad! 92 00:07:42,428 --> 00:07:45,364 It would seem I've made you worry. 93 00:07:45,364 --> 00:07:50,670 But, but Juubei said he finished you off! 94 00:07:50,670 --> 00:07:52,338 I wonder if that was a joke? 95 00:07:52,338 --> 00:07:53,673 Oh, no! What should I do? 96 00:07:53,673 --> 00:07:55,842 I went and hit Juubei really hard! 97 00:07:55,842 --> 00:07:57,510 If it was a joke, I did something bad! 98 00:07:57,510 --> 00:07:58,477 What's that? If it was a joke, I did something bad! 99 00:07:59,045 --> 00:08:00,847 And what about Ban? 100 00:08:00,847 --> 00:08:02,474 Wasn't he with you? 101 00:08:02,882 --> 00:08:04,550 There's no need to worry. 102 00:08:04,550 --> 00:08:08,554 He'll follow my tracking perfume and come after us. 103 00:08:08,554 --> 00:08:10,522 Never mind that, let's go. 104 00:08:11,290 --> 00:08:12,985 What is it, Himiko? 105 00:08:15,862 --> 00:08:16,988 A dead end? 106 00:08:17,897 --> 00:08:19,565 And we came all this way. 107 00:08:19,565 --> 00:08:21,533 All right, out of the way, out of the way! 108 00:08:23,169 --> 00:08:25,637 It's finally my turn, huh? 109 00:08:28,941 --> 00:08:30,109 What's that? 110 00:08:30,109 --> 00:08:31,511 A supersonic wave scanner. 111 00:08:31,511 --> 00:08:34,547 You can find out what's on the other side of a wall with this 112 00:08:34,547 --> 00:08:36,515 and the makeup of the wall too. 113 00:08:37,517 --> 00:08:40,553 It looks like it's made of lightweight ceramic. 114 00:08:40,553 --> 00:08:42,922 Its thickness is about 20 centimeters. 115 00:08:42,922 --> 00:08:44,719 On the other side is empty space. 116 00:08:45,024 --> 00:08:46,526 Let's break it down. 117 00:08:46,526 --> 00:08:49,495 Wait, there's no need to. 118 00:08:57,203 --> 00:08:58,431 Let's go. 119 00:09:02,642 --> 00:09:04,477 They've come. 120 00:09:04,477 --> 00:09:06,412 No, not yet. 121 00:09:06,412 --> 00:09:08,381 The name of the game, Ban Midou, isn't there. 122 00:09:08,381 --> 00:09:11,009 Shido Fuyuki, either. 123 00:09:11,417 --> 00:09:13,920 Your calculations are wrong, aren't they, Makubex? 124 00:09:13,920 --> 00:09:15,080 I'm going. 125 00:09:16,756 --> 00:09:18,383 Wait, Fudou. 126 00:09:18,925 --> 00:09:20,552 There's still time. 127 00:09:22,895 --> 00:09:26,592 48... 49... 50... 51... 128 00:09:27,133 --> 00:09:30,036 52... 53... 54... 129 00:09:30,036 --> 00:09:33,335 55... 56... 57... 130 00:09:33,806 --> 00:09:35,933 58... 59... 131 00:09:36,876 --> 00:09:37,672 Zero! 132 00:09:40,079 --> 00:09:41,046 They came. 133 00:09:50,990 --> 00:09:54,255 Yo! Ginji, you look healthy. 134 00:09:55,995 --> 00:09:59,021 Ban, Ban! BAN! 135 00:10:00,399 --> 00:10:02,526 Shall we go, everyone? 136 00:10:02,835 --> 00:10:05,963 To the future that ought to be ours. 137 00:10:06,572 --> 00:10:11,532 I'm so glad! I'm so glad! I'm so glad I get to see you alive again! 138 00:10:12,712 --> 00:10:14,814 For crying out loud, you're so melodramatic! 139 00:10:14,814 --> 00:10:17,516 But, but... 140 00:10:17,516 --> 00:10:18,483 Ba... 141 00:10:18,985 --> 00:10:20,850 Why is Hevn here? 142 00:10:21,787 --> 00:10:24,517 I was worried about you guys. I came to see how you were! 143 00:10:25,024 --> 00:10:27,322 Liar! You got caught, didn't you? 144 00:10:28,828 --> 00:10:31,330 Yeah, that's right, that's how it was! 145 00:10:31,330 --> 00:10:32,198 It's my fault, okay?! 146 00:10:32,198 --> 00:10:33,499 Hey! Ban, you're hurt! It's my fault, okay?! 147 00:10:33,499 --> 00:10:34,700 Hey! Ban, you're hurt! And I even gave them a job... 148 00:10:34,700 --> 00:10:35,768 Did you lose? And I even gave them a job... 149 00:10:35,768 --> 00:10:36,202 Did you lose? 150 00:10:36,202 --> 00:10:39,171 Hey, did you lose? You lost, didn't you? 151 00:10:39,972 --> 00:10:42,241 Shut up! As if I would lose! 152 00:10:42,241 --> 00:10:44,777 And just where were you wandering around, anyway? 153 00:10:44,777 --> 00:10:47,279 Oh! Ban, I'm sorry! I'm sorry! 154 00:10:47,279 --> 00:10:50,016 Ban! It hurts, I give up, I give up! 155 00:10:50,016 --> 00:10:52,143 I'm sorry! I'm telling you, I'm sorry! 156 00:10:58,124 --> 00:11:00,592 What are you being sulky about? 157 00:11:02,795 --> 00:11:05,093 I thought maybe you'd run off with your tail between your legs. 158 00:11:06,132 --> 00:11:08,600 Sorry, 5,000,000 isn't cheap, you see. 159 00:11:08,868 --> 00:11:12,304 Delighting in the reunion is all well and good, 160 00:11:12,304 --> 00:11:14,738 but it looks like it's time for the final showdown at last. 161 00:11:33,059 --> 00:11:34,026 What is it? 162 00:11:35,895 --> 00:11:37,021 Gramps! 163 00:11:37,697 --> 00:11:39,255 This is? 164 00:11:39,665 --> 00:11:40,800 Mr. Kazuki! 165 00:11:40,800 --> 00:11:43,894 Could Makubex have gotten into my system? 166 00:11:51,143 --> 00:11:54,340 Battlefield? A battleground? 167 00:11:55,414 --> 00:12:00,875 Makubex, are you telling me to watch it all? 168 00:12:02,521 --> 00:12:06,525 Me, the architect of Babylon Tower, the high-tech building 169 00:12:06,525 --> 00:12:10,325 that forms the center of this massive ruin? 170 00:12:11,831 --> 00:12:19,795 Are you telling me, Gensui Radou, to watch this tragedy to the end?! 171 00:12:21,407 --> 00:12:26,242 Ginji Amano 172 00:12:26,345 --> 00:12:31,305 Ban Midou 173 00:12:40,993 --> 00:12:44,530 I see. Six doors, huh? 174 00:12:44,530 --> 00:12:46,499 What should we do, everyone? 175 00:12:46,499 --> 00:12:52,802 One of these doors must lead to where IL is. 176 00:12:53,539 --> 00:12:56,275 Assuming that we have Miss Hevn stay here, 177 00:12:56,275 --> 00:12:59,733 who of the remaining six will choose which door. 178 00:13:00,646 --> 00:13:02,414 We can just pick at random. 179 00:13:02,414 --> 00:13:05,151 With a thing like that, whatever gets picked makes no difference to me. 180 00:13:05,151 --> 00:13:07,483 It's not that simple. 181 00:13:09,121 --> 00:13:14,081 This choice is probably a problem Makubex has assigned us. 182 00:13:14,493 --> 00:13:16,620 If we don't choose carefully... 183 00:13:21,167 --> 00:13:23,502 That's easy to say, but... 184 00:13:23,502 --> 00:13:25,299 I have a good idea! 185 00:13:26,105 --> 00:13:28,073 Look! I found a die! 186 00:13:28,407 --> 00:13:33,572 We can take turns rolling it and go through the door whose number we roll, see? 187 00:13:34,480 --> 00:13:35,447 Ow! 188 00:13:37,616 --> 00:13:39,785 Sheesh, are you a moron? 189 00:13:39,785 --> 00:13:41,753 What kind of inane blabbering is that? 190 00:13:46,592 --> 00:13:48,059 Akabane... 191 00:13:53,766 --> 00:13:56,702 One, is it. 192 00:13:56,702 --> 00:14:01,332 That means that's the future that ought to be mine, correct? 193 00:14:02,741 --> 00:14:04,470 I'll go on ahead. 194 00:14:11,717 --> 00:14:13,344 The future that ought to be, huh? 195 00:14:14,153 --> 00:14:15,588 Kazu? 196 00:14:15,588 --> 00:14:18,290 If the future is one Ginji picks, 197 00:14:18,290 --> 00:14:20,758 it's probably worth quietly going along and seeing. 198 00:14:25,698 --> 00:14:27,723 I'm two, then. 199 00:14:29,735 --> 00:14:31,293 No choice. 200 00:14:36,175 --> 00:14:37,870 Sounds interesting. 201 00:14:45,117 --> 00:14:47,745 It's bad if the one who suggested it doesn't roll, isn't it? 202 00:14:55,060 --> 00:14:56,960 It's five... 203 00:14:57,062 --> 00:14:58,893 Then Ban goes next! 204 00:15:00,165 --> 00:15:03,102 Does that mean Ban and I have to split up again? 205 00:15:03,102 --> 00:15:05,764 That's awful, we finally got to see each other. 206 00:15:06,171 --> 00:15:07,840 What should we do, Ban? 207 00:15:07,840 --> 00:15:09,000 Shut up. 208 00:15:24,256 --> 00:15:27,555 Bring it on, Makubex. 209 00:15:29,028 --> 00:15:30,222 Then let's go. 210 00:15:39,705 --> 00:15:40,797 Ginji! 211 00:15:42,074 --> 00:15:44,975 If things get bad, call me. Got it? 212 00:15:46,078 --> 00:15:50,950 I'm telling you, it's okay. You're such a worrywart, Ban. 213 00:15:50,950 --> 00:15:51,917 Ginji... 214 00:15:59,258 --> 00:16:00,953 It's okay, Ban. 215 00:16:01,927 --> 00:16:04,953 'Cause we're the Get Backers! 216 00:16:19,979 --> 00:16:21,714 Was that a coincidence? 217 00:16:21,714 --> 00:16:23,515 For six people to roll a die, 218 00:16:23,515 --> 00:16:25,642 and one through six to come up in sequence? 219 00:16:26,852 --> 00:16:30,151 Something like that shouldn't happen so easily! 220 00:16:32,024 --> 00:16:35,152 Could it... Could it all be Makubex? 221 00:16:50,843 --> 00:16:52,538 Stick, stick. 222 00:16:53,645 --> 00:16:54,942 You... 223 00:16:56,515 --> 00:16:58,017 The Invincible Man Okay! 224 00:16:58,017 --> 00:16:59,484 The Invincible Man 225 00:17:06,392 --> 00:17:08,189 That was a close call. 226 00:17:08,994 --> 00:17:10,120 Master! 227 00:17:10,529 --> 00:17:13,498 I can't see the Limitless Fortress anymore. 228 00:17:28,213 --> 00:17:31,546 The picture disappeared! And it's not making any sound. 229 00:17:33,118 --> 00:17:35,586 What the hell is starting to happen? 230 00:17:35,854 --> 00:17:36,878 Ren... 231 00:17:37,523 --> 00:17:43,228 Take a good look at everything that happens on this screen. 232 00:17:43,228 --> 00:17:47,099 It is by no means dreams or illusions. 233 00:17:47,099 --> 00:17:52,230 All of it is reality manufactured here inside the otherworld called the Limitless Fortress. 234 00:17:53,605 --> 00:17:56,233 It's unmistakably reality. 235 00:18:08,287 --> 00:18:14,192 Now, what will come at me next? A devil, or a snake? 236 00:18:21,500 --> 00:18:23,866 Welcome, Doctor Jackal. 237 00:18:24,870 --> 00:18:26,538 Who might you be? 238 00:18:26,538 --> 00:18:29,166 I'll ask you for your name. 239 00:18:30,309 --> 00:18:31,276 Name? 240 00:18:31,944 --> 00:18:34,071 Even I don't know that. 241 00:18:36,148 --> 00:18:40,452 Only, the people who know me call me this: 242 00:18:40,452 --> 00:18:43,622 taking the only known, my last name, 243 00:18:43,622 --> 00:18:46,785 and adding an "x" to express the unknown. 244 00:18:47,793 --> 00:18:49,420 Makubex... 245 00:18:57,035 --> 00:18:58,704 It's strange. 246 00:18:58,704 --> 00:19:01,867 It's completely dark, and yet I can walk without losing my way. 247 00:19:02,474 --> 00:19:06,103 It's as if I'm being pulled by invisible threads. 248 00:19:08,680 --> 00:19:09,874 A door? 249 00:19:10,649 --> 00:19:15,387 Hey, Kazuki! Is it true that IL is an ingredient for an atom bomb? 250 00:19:15,387 --> 00:19:18,123 What is with that Makubex guy?! 251 00:19:18,123 --> 00:19:21,226 Never mind the Limitless Fortress, does he mean to rule all of Tokyo? 252 00:19:21,226 --> 00:19:24,196 If so, there's still a way to save this. 253 00:19:24,196 --> 00:19:30,226 But if Makubex is trying use the atom bomb for something like what I'm thinking he is... 254 00:19:37,976 --> 00:19:40,206 What is there to hesitate over? 255 00:19:40,879 --> 00:19:42,814 I decided, didn't I? 256 00:19:42,814 --> 00:19:46,485 That I'd quietly walk into any future picked by Ginji. 257 00:19:46,485 --> 00:19:50,122 Even if, even if that coincided 258 00:19:50,122 --> 00:19:53,580 with what Makubex was steering us toward. 259 00:20:04,203 --> 00:20:06,672 Who is it? State your name! 260 00:20:06,672 --> 00:20:09,300 Just like always, aren't ya, Kazuki? 261 00:20:15,814 --> 00:20:17,281 Haruki Emishi! 262 00:20:18,450 --> 00:20:21,954 Names have no place in a death-match! 263 00:20:21,954 --> 00:20:23,922 Even you are with Makubex?! 264 00:20:32,431 --> 00:20:35,457 Don't think that you can win against us being that soft. 265 00:20:37,202 --> 00:20:39,432 Juubei Kakei... 266 00:20:39,838 --> 00:20:43,467 Emishi and I will do whatever it takes to win. 267 00:20:44,576 --> 00:20:48,714 Even throw flying needles at you under cover of darkness, 268 00:20:48,714 --> 00:20:51,283 or come at your blind spots two against one 269 00:20:51,283 --> 00:20:53,552 if it's to defeat the enemy. 270 00:20:53,552 --> 00:20:55,349 Kakei School Needle Technique: Swallow in Flight! 271 00:20:57,422 --> 00:21:00,789 Loulan Dance Whip! Seize hold like a viper! 272 00:21:05,631 --> 00:21:07,466 What's wrong, Kazuki? 273 00:21:07,466 --> 00:21:10,196 Was your true power a little thing like that? 274 00:21:14,006 --> 00:21:15,440 This is bad. 275 00:21:15,440 --> 00:21:18,534 Taking on two fighters this good at the same time... 276 00:21:18,844 --> 00:21:19,845 This is the end. 277 00:21:19,845 --> 00:21:21,039 Threadmaster Kazuki! 278 00:21:23,282 --> 00:21:24,579 You've got to be kidding! 279 00:21:31,356 --> 00:21:34,059 Flying Needles Juubei and the Fresh Blood Joker 280 00:21:34,059 --> 00:21:36,027 are ganging up on someone in the dark? 281 00:21:36,561 --> 00:21:38,756 You guys have really come down in the world, haven't you? 282 00:21:39,598 --> 00:21:41,066 Beastmaster... 283 00:21:41,066 --> 00:21:42,567 Oh, Shido! 284 00:21:42,567 --> 00:21:46,571 Sheesh, don't just get pushed around by guys like this, Kazuki! 285 00:21:46,571 --> 00:21:48,766 Didn't you go through the door next to mine, Shido? 286 00:21:49,074 --> 00:21:52,277 Looks like they led to the same place, huh? 287 00:21:52,277 --> 00:21:55,269 Well, if this is supposed to be Makubex's calculations too... 288 00:21:55,847 --> 00:21:59,248 We'll have to make them remember, won't we? 289 00:22:00,319 --> 00:22:06,622 The reason we were called the Four Kings, that is! 290 00:22:25,377 --> 00:22:28,647 It's no small-time, once-in-a-thousand-years love 291 00:22:28,647 --> 00:22:33,085 The sky and earth were moving for the two of us 292 00:22:33,085 --> 00:22:35,553 In those days we had the power of Buddha, come back 293 00:22:38,390 --> 00:22:41,593 The friendship bracelet I threw into the midwinter sea 294 00:22:41,593 --> 00:22:44,429 Disappears without making a sound 295 00:22:44,429 --> 00:22:48,331 In the afternoon the breakwater flames bright red 296 00:22:49,968 --> 00:22:56,274 The waves are beautiful like spangles, aren't they? 297 00:22:56,274 --> 00:23:01,079 They're this beautiful, so smile like that 298 00:23:01,079 --> 00:23:02,748 Don't look back 299 00:23:02,748 --> 00:23:04,182 All right, here I go 300 00:23:04,182 --> 00:23:07,386 Embraced by the storm, jump from your dreams! 301 00:23:07,386 --> 00:23:10,422 An island eternity crashes against like waves 302 00:23:10,422 --> 00:23:13,492 Seeking an endless clear sky 303 00:23:13,492 --> 00:23:18,964 The injured sea gull flies away too 304 00:23:18,964 --> 00:23:20,932 A hurricane of tears 305 00:23:41,920 --> 00:23:44,089 Making old friends fight each other, huh? 306 00:23:44,089 --> 00:23:46,091 That Makubex bastard has nasty taste too. 307 00:23:46,091 --> 00:23:47,626 This is no time to be calm! 308 00:23:47,626 --> 00:23:49,294 Everyone was friends. This kind of thing is... 309 00:23:49,294 --> 00:23:52,063 We still can't stop them. You know that, don't you? 310 00:23:52,063 --> 00:23:52,898 That's... 311 00:23:52,898 --> 00:23:54,833 There's nothing to do but believe and wait. 312 00:23:54,833 --> 00:23:55,400 Next time: "Crash! Shido vs. Emishi" 313 00:23:55,400 --> 00:23:57,669 Next Get Backers: Crash! Shido vs. Emishi Next time: "Crash! Shido vs. Emishi" 314 00:23:57,669 --> 00:24:01,173 Next Get Backers: Crash! Shido vs. Emishi Find out what there is at the end of the fight. 315 00:24:01,173 --> 00:24:05,041 Next Get Backers: Crash! Shido vs. Emishi 22846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.