All language subtitles for Get Backers 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:06,172 Namida atsumete yozora e kaesou 2 00:00:06,172 --> 00:00:12,702 Yuragu koto nai ai dake baramake stardust 3 00:00:17,984 --> 00:00:24,947 Ikiteru ka dou ka wakannaku natchatta yoru wa 4 00:00:26,693 --> 00:00:33,826 Hoshi no mienai yozora ni nomikomarete shimau 5 00:00:35,335 --> 00:00:44,711 Kienaide hikari, mayoisou na kokoro ga sakebu 6 00:00:44,711 --> 00:00:49,171 Tada kimi ni aitai 7 00:00:49,783 --> 00:00:54,187 Gensou, mousou, musou no naka wo honki de shissou 8 00:00:54,187 --> 00:00:58,591 Karadajuu no kiseki ga me wo samasu 9 00:00:58,591 --> 00:01:04,097 Wasurenaide, hitori ja nai yo 10 00:01:04,097 --> 00:01:07,367 Itsu datte, we are just a dreamer 11 00:01:07,367 --> 00:01:11,671 Take love, get all love, get back love in our hands 12 00:01:11,671 --> 00:01:18,440 Yuragu koto nai ai dake baramake stardust 13 00:01:22,482 --> 00:01:30,048 Donna ashita wo yume mite ikou ka konya 14 00:01:32,725 --> 00:01:37,030 For convenience, you will allow us to call the target by the initials of its name: I.L. 15 00:01:37,030 --> 00:01:43,868 And right now, this IL that was stolen from us is in the Limitless Fortress. 16 00:02:07,494 --> 00:02:09,018 What's your name, boy? 17 00:02:13,600 --> 00:02:16,228 Ginji, Ginji Amano. 18 00:02:16,769 --> 00:02:19,172 Ginji? I see. 19 00:02:19,172 --> 00:02:20,969 What is this place? 20 00:02:23,176 --> 00:02:24,803 The Limitless Fortress. 21 00:02:33,019 --> 00:02:36,113 Oh, so it was a dream. 22 00:02:38,057 --> 00:02:39,615 AKABANE! 23 00:02:41,261 --> 00:02:43,058 What's so funny?! 24 00:02:43,396 --> 00:02:46,627 You're so energetic right after waking up. 25 00:02:48,468 --> 00:02:52,472 To think you inhaled a large quantity of powerful poison 26 00:02:52,472 --> 00:02:57,477 and yet recovered after only losing consciousness for a mere ten minutes. 27 00:02:57,477 --> 00:02:59,638 You do quite an impersonation of immortality. 28 00:03:00,380 --> 00:03:05,147 Or perhaps it has something to do with your electrical powers? 29 00:03:05,919 --> 00:03:09,377 Well, at any rate, it's as encouraging as could be. 30 00:03:11,591 --> 00:03:13,860 That reminds me, that guy that came and attacked us before. 31 00:03:13,860 --> 00:03:15,595 What happened to him? 32 00:03:15,595 --> 00:03:17,893 I remember I collapsed in front of him... 33 00:03:23,603 --> 00:03:26,231 I cleaned up. 34 00:03:27,440 --> 00:03:30,543 Then you saved me? 35 00:03:30,543 --> 00:03:35,548 I can't make it all the way to where IL is by myself, you see. 36 00:03:35,548 --> 00:03:37,217 By yourself? 37 00:03:37,217 --> 00:03:39,118 Then what about the other four? 38 00:03:39,118 --> 00:03:41,643 It appears we've ended up straying from the group. 39 00:03:42,855 --> 00:03:45,153 Hey! Ban, Himiko! 40 00:03:46,159 --> 00:03:48,627 Shido! KAZU! 41 00:03:49,662 --> 00:03:53,833 It's no use. I also attempted to search for them to some extent, 42 00:03:53,833 --> 00:03:55,835 but they are nowhere to be found. 43 00:03:55,835 --> 00:03:57,503 Oh, no... 44 00:03:57,503 --> 00:04:00,006 Well, it's all right, isn't it? 45 00:04:00,006 --> 00:04:04,306 Since I'm with you, a Limitless Fortress native, I'm sure things will work out. 46 00:04:05,445 --> 00:04:11,179 Also, as a partner, you're fun in several senses. 47 00:04:12,285 --> 00:04:17,590 Oh, well, you see, it's common knowledge that my partner is Ban. 48 00:04:17,590 --> 00:04:21,219 Don't say that. Let's be friends. 49 00:04:23,196 --> 00:04:24,631 NO! 50 00:04:24,631 --> 00:04:25,598 No, no, no... 51 00:04:26,766 --> 00:04:28,859 I don't want to do this! 52 00:04:29,135 --> 00:04:31,603 I won't be all alone with a monster like that! 53 00:04:32,272 --> 00:04:34,374 No matter how many lives I had... 54 00:04:34,374 --> 00:04:37,002 THEY WOULDN'T BE ENOUGH, WOULD THEY?! 55 00:04:44,851 --> 00:04:46,978 Now that I've come this far, I'm okay! 56 00:04:47,787 --> 00:04:49,789 How did you get there?! 57 00:04:49,789 --> 00:04:53,059 My, you're as knowledgeable about this place as I could expect. 58 00:04:53,059 --> 00:04:55,493 You're truly a reliable partner. 59 00:04:55,995 --> 00:04:59,866 But please don't run away any more, all right? 60 00:04:59,866 --> 00:05:02,494 For both of our sakes. 61 00:05:03,803 --> 00:05:07,040 But Kazu is the one who has the guide map, 62 00:05:07,040 --> 00:05:09,508 so no matter how much I know about the Limitless Fortress... 63 00:05:10,443 --> 00:05:17,372 There's no telling whether that guide map is really accurate or not. 64 00:05:18,051 --> 00:05:24,424 The client said they investigated it at great expense, 65 00:05:24,424 --> 00:05:28,528 but there's no proof that IL is still there. 66 00:05:28,528 --> 00:05:29,862 You're right. 67 00:05:29,862 --> 00:05:32,632 Men who seem like the enemy suddenly coming and attacking us... 68 00:05:32,632 --> 00:05:33,633 What, again? 69 00:05:33,633 --> 00:05:35,635 Let's avoid pointless fights! 70 00:05:35,635 --> 00:05:37,262 We already know that! 71 00:05:37,837 --> 00:05:38,804 What's with these guys?! 72 00:05:39,105 --> 00:05:41,232 And what Shuu said... 73 00:05:41,908 --> 00:05:44,376 You, do you know? 74 00:05:44,844 --> 00:05:48,047 Do you know what happened to us because you disappeared?! 75 00:05:48,047 --> 00:05:52,507 And do you know what's brewing here in the Limitless Fortress now?! 76 00:05:53,720 --> 00:05:58,725 In short, it all means that we'll have to find it ourselves. 77 00:05:58,725 --> 00:06:03,162 That's also part of what it means to do a job at the risk of one's life. 78 00:06:03,830 --> 00:06:08,401 Well, for now let's search for your old acquaintances. 79 00:06:08,401 --> 00:06:11,893 Yeah, there's nothing to do but aim for the higher floors and go up. 80 00:06:12,805 --> 00:06:15,774 Then please lead the way, Ginji. 81 00:06:16,442 --> 00:06:17,877 I'm in front? 82 00:06:17,877 --> 00:06:22,143 Of course, since I don't know the way. 83 00:06:36,529 --> 00:06:38,156 Is something the matter? 84 00:06:38,531 --> 00:06:39,896 No... 85 00:06:40,199 --> 00:06:44,637 It's all right, you know. You don't have to be so afraid. 86 00:06:44,637 --> 00:06:48,174 After all, you used to be called the Lightning Emperor, right? 87 00:06:48,174 --> 00:06:52,406 And most importantly of all, you're the man who once beat me. 88 00:06:52,812 --> 00:06:55,781 What do you need to be frightened of? 89 00:06:56,115 --> 00:07:00,245 Hey, that's right! I won against this guy once. 90 00:07:00,486 --> 00:07:05,446 If anything happens, I can use electromagnetic power like last time and... 91 00:07:06,993 --> 00:07:10,229 That's right. You're strong, so have more confidence in yourself. 92 00:07:10,229 --> 00:07:15,067 If you don't, it'll be boring for me. 93 00:07:15,067 --> 00:07:16,159 Boring? 94 00:07:16,469 --> 00:07:18,096 See, look. 95 00:07:18,938 --> 00:07:21,574 I made good use of my experience that time 96 00:07:21,574 --> 00:07:24,644 when I had my weapons magnetically pulled out of my body by you, 97 00:07:24,644 --> 00:07:27,980 and I exchanged them for ones that won't react to magnetic force. 98 00:07:27,980 --> 00:07:30,107 Oh, is that right? 99 00:07:30,983 --> 00:07:33,952 Does that mean you plan to fight with me one of these days?! 100 00:07:34,854 --> 00:07:35,922 It's no good! 101 00:07:35,922 --> 00:07:39,058 I can't bring myself to show this guy my back when I walk! 102 00:07:39,058 --> 00:07:40,616 Shall we go? 103 00:07:40,927 --> 00:07:44,192 Say, could I ask you to at least walk beside me? 104 00:07:44,964 --> 00:07:46,932 That's fine with me. 105 00:07:48,034 --> 00:07:50,870 Ban? Ban? 106 00:07:50,870 --> 00:07:54,169 Where are you, and what are you doing right now? 107 00:07:55,741 --> 00:07:56,935 Hey, you! 108 00:07:57,877 --> 00:07:59,712 Why did it end up like this, huh?! 109 00:07:59,712 --> 00:08:01,179 Hey, monkey trainer! 110 00:08:01,481 --> 00:08:03,349 Shut up, snakeboy! 111 00:08:03,349 --> 00:08:05,817 All you have to do is keep quiet and come with me! 112 00:08:06,986 --> 00:08:09,489 Well, fine! I'm going back! 113 00:08:09,489 --> 00:08:11,991 I'm going back and meeting up with Ginji and the others! 114 00:08:11,991 --> 00:08:16,451 Even if you go back, that place is full of poisoned smoke. 115 00:08:18,064 --> 00:08:19,398 I'm sure the rest of the group 116 00:08:19,398 --> 00:08:22,235 started heading inside by another route a long time ago. 117 00:08:22,235 --> 00:08:23,703 For crying out loud! 118 00:08:23,703 --> 00:08:26,539 If that dolt Ginji hadn't bungled it, this never would've happened. 119 00:08:26,539 --> 00:08:27,707 You took the words right out of my mouth. 120 00:08:27,707 --> 00:08:29,675 Even if he IS an old friend... 121 00:08:29,942 --> 00:08:32,240 Ginji, you idiot! What are you doing?! 122 00:08:33,212 --> 00:08:36,482 Grieving that much in the middle of a battle... 123 00:08:36,482 --> 00:08:37,949 I don't understand it. 124 00:08:38,818 --> 00:08:42,777 But maybe it's because I don't understand that I worked under him. 125 00:08:44,423 --> 00:08:47,527 Back when Ginji was called the Lightning Emperor, 126 00:08:47,527 --> 00:08:50,997 he wasn't weirdly cheerful and didn't put on a show like he does now, 127 00:08:50,997 --> 00:08:54,125 but the way he's so quick to feel mercy hasn't changed a bit. 128 00:08:55,268 --> 00:08:59,605 So, what's this Makubex guy like? 129 00:08:59,605 --> 00:09:03,905 He was one of VOLTS's Four Kings with you and Kazuki, right? 130 00:09:04,777 --> 00:09:07,075 He was different than me or Kazuki. 131 00:09:08,314 --> 00:09:10,782 He admired Ginji as the emperor very much. 132 00:09:13,786 --> 00:09:15,321 So Makubex 133 00:09:15,321 --> 00:09:19,280 might have changed the most when Ginji left. 134 00:09:22,562 --> 00:09:25,531 Hey, monkey trainer, it looks like they've come to pay us a visit. 135 00:09:28,267 --> 00:09:30,403 That's some serious bloodlust. 136 00:09:30,403 --> 00:09:33,372 Is this gonna be that Makubex guy's entrance? 137 00:09:33,639 --> 00:09:36,107 No, this feels like... 138 00:09:36,676 --> 00:09:38,711 I was surprised, Shido. 139 00:09:38,711 --> 00:09:41,714 Who would've thought one of the hired punks who came 140 00:09:41,714 --> 00:09:43,978 to get in Makubex's way would be you? 141 00:09:44,784 --> 00:09:46,411 So it is you, huh? 142 00:09:47,153 --> 00:09:49,485 It was never explained to my satisfaction. 143 00:09:50,323 --> 00:09:55,522 Why I had to be seen as below you, a mere beast user. 144 00:09:56,095 --> 00:09:58,931 Quit talking trash and show yourself! 145 00:09:58,931 --> 00:09:59,989 Ryouma Magami! 146 00:10:03,469 --> 00:10:07,769 I suppose that means I fight against Mr. Spiky-Head there? 147 00:10:12,445 --> 00:10:14,113 Who are these guys? 148 00:10:14,113 --> 00:10:16,515 Ryouma Magami and Ayame Magami. 149 00:10:16,515 --> 00:10:17,539 They're former VOLTS officers. 150 00:10:18,117 --> 00:10:20,953 It looks like what Hevn said might be true. 151 00:10:20,953 --> 00:10:21,721 What? 152 00:10:21,721 --> 00:10:24,957 That one of your old groups has something to do with IL. 153 00:10:24,957 --> 00:10:26,125 Makubex, huh? 154 00:10:26,125 --> 00:10:28,923 I don't know what the hell he's trying to start, but... 155 00:10:33,833 --> 00:10:36,199 What are you having such a relaxed conversation about, I wonder? 156 00:10:36,836 --> 00:10:40,795 Watch out. That guy's hair is made of an alloy made in zero gravity. 157 00:10:41,607 --> 00:10:42,975 What's that mean? 158 00:10:42,975 --> 00:10:45,978 He said in zero gravity, even metals that have different densities, 159 00:10:45,978 --> 00:10:48,547 like lead and aluminum, can be completely blended. 160 00:10:48,547 --> 00:10:50,174 It's not just my hair. 161 00:10:50,483 --> 00:10:54,086 Also my nails, and the implants stuck in my forehead and elbows. 162 00:10:54,086 --> 00:10:55,713 Which means my whole body is a weapon. 163 00:10:56,322 --> 00:10:59,223 So you're enjoying yourself modifying your own body? 164 00:11:10,970 --> 00:11:14,073 What's the matter? Why are you surprised? 165 00:11:14,073 --> 00:11:17,509 Did you think I was frozen at the same level as before, or something? 166 00:11:18,310 --> 00:11:22,114 This guy modifies his body through bizarre training regimens. 167 00:11:22,114 --> 00:11:24,650 Oh, you've got balls, don't you? 168 00:11:24,650 --> 00:11:26,277 But you can't win against me! 169 00:11:26,552 --> 00:11:31,557 You see, I beat your superior officer here to a pulp! 170 00:11:31,557 --> 00:11:34,560 Why, you! You wanna fight me again?! 171 00:11:34,560 --> 00:11:36,027 Oh, you wanna go at it? 172 00:11:41,801 --> 00:11:43,769 Pay a little attention to me too! 173 00:11:44,970 --> 00:11:47,438 We're a pretty sad pair if we get taken down while we're acting like he's not a threat, huh? 174 00:11:48,340 --> 00:11:51,434 Nothing for it, huh? I'll be nice and play with you just a little. 175 00:11:51,744 --> 00:11:53,712 Well, well, you're not as good as you claim, are you? 176 00:12:01,954 --> 00:12:03,581 A hit-and-away! 177 00:12:04,123 --> 00:12:06,926 He punches Ayame's face at incredible speed 178 00:12:06,926 --> 00:12:08,894 and goes back to his original position. 179 00:12:14,467 --> 00:12:16,264 You bastard! What are you... 180 00:12:20,406 --> 00:12:22,041 What's wrong? 181 00:12:22,041 --> 00:12:23,508 Aren't you going to attack? 182 00:12:27,713 --> 00:12:29,248 If you won't come to me, 183 00:12:29,248 --> 00:12:30,374 I'll come to you! 184 00:12:33,886 --> 00:12:34,853 What? 185 00:12:36,889 --> 00:12:38,356 Hey! Snakeboy! 186 00:12:44,497 --> 00:12:45,731 It's no use. 187 00:12:45,731 --> 00:12:48,968 Your friend has been pulled into Ayame's territory. 188 00:12:48,968 --> 00:12:51,095 There's no way he'll come out alive. 189 00:12:51,904 --> 00:12:53,963 Next it's your turn! 190 00:13:02,348 --> 00:13:07,308 Shido Fuyuki 191 00:13:08,554 --> 00:13:10,556 Ow! Dammit! 192 00:13:10,556 --> 00:13:11,891 I played around too much. 193 00:13:11,891 --> 00:13:15,127 Welcome to Ayame's territory. 194 00:13:15,127 --> 00:13:16,996 I've finally remembered. 195 00:13:16,996 --> 00:13:18,998 You're Ban Midou, aren't you? 196 00:13:18,998 --> 00:13:21,330 They say you use a technique called the Jagan or something? 197 00:13:21,867 --> 00:13:25,704 Jagan refers to what they say the medieval European witches had, 198 00:13:25,704 --> 00:13:28,832 the diabolic Evil Eye, doesn't it? 199 00:13:29,308 --> 00:13:32,978 But can you use that even in total darkness like this? 200 00:13:32,978 --> 00:13:35,748 You can't use it unless your eyes meet someone else's, right? 201 00:13:35,748 --> 00:13:37,579 What are you getting the wrong idea about? 202 00:13:37,883 --> 00:13:41,287 If I felt like using the Jagan on you, I'd have used it a long time ago. 203 00:13:41,287 --> 00:13:43,122 I've still got a long way to go. 204 00:13:43,122 --> 00:13:45,524 Like I could waste it on the likes of you! 205 00:13:45,524 --> 00:13:48,652 I'll fix it so you can't give anyone lip like that! 206 00:13:53,666 --> 00:13:55,065 What's the matter? 207 00:13:56,802 --> 00:13:58,770 You can't read me, can you? 208 00:13:59,505 --> 00:14:01,974 I'll consign you to darkness, 209 00:14:01,974 --> 00:14:03,100 Ban Midou! 210 00:14:09,715 --> 00:14:11,684 Trapped now, aren't you, Ban Midou? 211 00:14:11,684 --> 00:14:14,016 Now I'll take my time having fun with you! 212 00:14:17,022 --> 00:14:18,853 What is this?! 213 00:14:22,494 --> 00:14:24,826 This is my body-modification laboratory! 214 00:14:25,631 --> 00:14:30,369 I replace ribs with metal. I place various things in joints. 215 00:14:30,369 --> 00:14:33,372 I try guarding the internal organs with armor. 216 00:14:33,372 --> 00:14:35,340 I perform a lot of experiments here. 217 00:14:36,108 --> 00:14:39,612 I processed the ones that attacked you guys too! 218 00:14:39,612 --> 00:14:42,047 Although they all got taken down. 219 00:14:42,047 --> 00:14:45,517 But you see I still have all kinds of lab rats. 220 00:14:45,517 --> 00:14:46,643 What did you say? 221 00:14:49,221 --> 00:14:51,824 It's dangerous if I don't experiment on others to make sure it's safe 222 00:14:51,824 --> 00:14:53,451 before I modify myself, right? 223 00:14:54,260 --> 00:14:57,252 Shall I modify your body too? 224 00:14:57,663 --> 00:15:01,030 And the rest of your lot who came in here?! 225 00:15:02,034 --> 00:15:06,971 Even now at thy right hand, until this cursed fate is spent, 226 00:15:07,840 --> 00:15:12,444 is the one who houses Asclepius, who descends from the Milky Way on high... 227 00:15:12,444 --> 00:15:14,071 What are you mumbling about? 228 00:15:15,114 --> 00:15:17,480 Therefore, I invoke thee. 229 00:15:20,152 --> 00:15:23,610 Feed, with your fangs of poison! 230 00:15:24,757 --> 00:15:25,553 What? 231 00:15:31,664 --> 00:15:34,064 The restraints made of alloy are... 232 00:15:34,633 --> 00:15:37,436 No! If I don't make it dark, the Jagan will be used on me and... 233 00:15:37,436 --> 00:15:38,528 Don't worry! 234 00:15:40,439 --> 00:15:42,566 I won't let you off with just a nightmare! 235 00:15:54,486 --> 00:15:56,283 Snakebite! 236 00:16:09,301 --> 00:16:10,970 St... Stop! 237 00:16:10,970 --> 00:16:12,938 Demon... 238 00:16:19,478 --> 00:16:21,246 This isn't my child! 239 00:16:21,246 --> 00:16:22,648 This is a cursed child! 240 00:16:22,648 --> 00:16:24,707 This is a demon's child! 241 00:16:30,990 --> 00:16:33,959 Wait, okay? I'm going to release you right away. 242 00:16:42,701 --> 00:16:44,269 Are you okay? 243 00:16:44,269 --> 00:16:45,637 Thank you. 244 00:16:45,637 --> 00:16:50,597 I've got one favor to ask. Will you tell me how to leave this room? 245 00:16:51,877 --> 00:16:54,505 Because now I have something I have to do. 246 00:16:55,114 --> 00:16:56,415 What's wrong, Shido? 247 00:16:56,415 --> 00:16:59,680 Is THIS the power of the Four Kings of VOLTS?! 248 00:17:00,686 --> 00:17:02,654 I was cut from just his fingertips touching me? 249 00:17:03,422 --> 00:17:08,655 Though when I think about it now, VOLTS was just a stupid brats' playgroup... 250 00:17:12,031 --> 00:17:14,299 Since the pecking order was decided 251 00:17:14,299 --> 00:17:17,097 by things that had nothing to do with true power! 252 00:17:17,436 --> 00:17:19,996 True power? What's that? 253 00:17:20,672 --> 00:17:22,041 Might! 254 00:17:22,041 --> 00:17:25,711 Overwhelming might that can make people obey out of fear. 255 00:17:25,711 --> 00:17:27,008 What else would it be? 256 00:17:28,047 --> 00:17:30,783 That's just the kind of thing you'd say, you who never had anything 257 00:17:30,783 --> 00:17:33,052 but minions who only obeyed you because they were afraid. 258 00:17:33,052 --> 00:17:34,420 What's wrong with that? 259 00:17:34,420 --> 00:17:38,424 Here in the Limitless Fortress, power was the one and only rule, wasn't it? 260 00:17:38,424 --> 00:17:42,494 I'm telling you, that's why you're a small-timer, Ryouma Magami! 261 00:17:42,494 --> 00:17:45,397 Bastard! Who do you think YOU are, Shido?! 262 00:17:45,397 --> 00:17:48,767 You're just like a lone wolf, you don't let anyone get near you, 263 00:17:48,767 --> 00:17:50,860 and look where you are in the end! 264 00:17:51,804 --> 00:17:53,472 You're in a nice mess, aren't you? 265 00:17:53,472 --> 00:17:54,640 That hand... 266 00:17:54,640 --> 00:17:56,267 You finally noticed? 267 00:17:57,409 --> 00:17:58,644 Look! 268 00:17:58,644 --> 00:18:01,647 Look at the powerhouse of an arm I created by rigorously applying 269 00:18:01,647 --> 00:18:04,383 a skin-hardening agent for a full half of a year! 270 00:18:04,383 --> 00:18:06,817 My arm is the same as a Chinese broadsword! 271 00:18:07,753 --> 00:18:09,721 I'll hack you into bits! 272 00:18:10,289 --> 00:18:13,156 When your body is modified that far, you're not human! 273 00:18:18,864 --> 00:18:20,866 I hear you started a recovery service. 274 00:18:20,866 --> 00:18:25,235 In the end that's all you, the solitary Maryuudo descendant, can do, huh? 275 00:18:25,671 --> 00:18:28,540 You come back to the Limitless Fortress for pocket change 276 00:18:28,540 --> 00:18:30,509 and die a lone, pathetic death. 277 00:18:30,509 --> 00:18:32,136 It suits you. 278 00:18:32,978 --> 00:18:35,914 Me, solitary? You don't get it, do you? 279 00:18:35,914 --> 00:18:40,476 There are always plenty of my own around me, both back then, and now! 280 00:18:42,121 --> 00:18:43,748 You're talking nonsense. 281 00:18:48,927 --> 00:18:50,095 How about that?! 282 00:18:50,095 --> 00:18:54,054 These are the soldiers you said I controlled with fear. 283 00:18:54,867 --> 00:18:56,902 Look at how many there are! 284 00:18:56,902 --> 00:19:00,303 They're all tough warriors that I've trained thoroughly and made stronger! 285 00:19:00,839 --> 00:19:03,842 They'll turn someone like you to mincemeat in five minutes! 286 00:19:03,842 --> 00:19:05,344 Oh, really? 287 00:19:05,344 --> 00:19:08,313 Then I'll show you my friends now. 288 00:19:13,785 --> 00:19:16,083 Let me introduce you to my own. 289 00:19:17,289 --> 00:19:19,757 They're the crows that live in the darkness of the Limitless Fortress! 290 00:19:22,427 --> 00:19:24,296 You damn lowlife beast user! 291 00:19:24,296 --> 00:19:27,166 You're going to be defeated by those beasts! 292 00:19:27,166 --> 00:19:28,292 Go! 293 00:19:31,236 --> 00:19:32,863 Mere crows! 294 00:19:34,840 --> 00:19:36,642 Run! 295 00:19:36,642 --> 00:19:38,701 Don't you run away! HEY! 296 00:19:39,111 --> 00:19:41,480 Ryouma, how about I teach you 297 00:19:41,480 --> 00:19:46,144 that humans have the power to change their bodies by force of will! 298 00:19:46,218 --> 00:19:47,344 Why, you! 299 00:19:48,954 --> 00:19:50,251 Like this! 300 00:19:51,490 --> 00:19:54,323 Behold! The Hundred Beast Semblance of the Maryuudo! 301 00:19:55,194 --> 00:19:57,162 Soaring Bird Semblance! 302 00:20:04,102 --> 00:20:08,273 Do you understand now? This is what your ability amounts to. 303 00:20:08,273 --> 00:20:12,232 And I'm not alone anymore. 304 00:20:16,448 --> 00:20:18,541 Oh, did you win, monkey trainer? 305 00:20:18,850 --> 00:20:21,086 Of course I did. What about you? 306 00:20:21,086 --> 00:20:23,956 You had a tough fight against Ayame, didn't... 307 00:20:23,956 --> 00:20:26,758 Hey, answer me right now. 308 00:20:26,758 --> 00:20:29,056 About that Makubex bastard! 309 00:20:30,796 --> 00:20:32,923 Look inside that secret room. 310 00:20:35,834 --> 00:20:40,839 Those people were about to be used as modification lab rats! 311 00:20:40,839 --> 00:20:44,798 Even if the Limitless Fortress is a lawless zone, there are limits! 312 00:20:44,876 --> 00:20:45,711 No! 313 00:20:45,711 --> 00:20:47,679 What?! What do you mean, no?! 314 00:20:47,679 --> 00:20:50,616 It wasn't like this when Ginji was here. 315 00:20:50,616 --> 00:20:53,452 There's no way he would've allowed this. 316 00:20:53,452 --> 00:20:56,250 It's changed since we left. 317 00:20:57,022 --> 00:20:59,650 Then it's probably that Makubex guy's fault! 318 00:21:00,459 --> 00:21:02,427 The one who used to be one of your own! 319 00:21:04,229 --> 00:21:07,027 I don't know what he's plotting, 320 00:21:07,099 --> 00:21:10,202 but if he's the one who's involved with IL, 321 00:21:10,202 --> 00:21:13,305 it won't just be the Limitless Fortress' problem! 322 00:21:13,305 --> 00:21:16,604 He's definitely trying to start something horrible. 323 00:21:17,175 --> 00:21:20,178 We don't know what IL is. 324 00:21:20,178 --> 00:21:25,172 But from the client's behavior, it's pretty serious, that much is for sure. 325 00:21:26,084 --> 00:21:29,918 Makubex... he's a child of the Limitless Fortress. 326 00:21:31,556 --> 00:21:35,060 When Makubex was still a baby whose eyes weren't even open, 327 00:21:35,060 --> 00:21:37,187 he was abandoned here in the Limitless Fortress. 328 00:21:38,130 --> 00:21:40,632 The characters for Makube were etched into the bag he was stuffed in, 329 00:21:40,632 --> 00:21:43,835 so his last name was the only thing they were able to figure out. 330 00:21:43,835 --> 00:21:44,303 Makube so his last name was the only thing they were able to figure out. 331 00:21:44,303 --> 00:21:44,792 Makube 332 00:21:45,637 --> 00:21:48,265 But nobody knows his first name. 333 00:21:48,707 --> 00:21:50,675 Not even him, obviously. 334 00:21:51,710 --> 00:21:56,170 In time, those who were awed by his mind, took Makube and added an "x," 335 00:21:57,049 --> 00:22:01,315 which expresses the unknown, and called him Makubex. 336 00:22:03,155 --> 00:22:07,455 He's the Limitless Fortress' electronic brain, the unknown boy. 337 00:22:10,595 --> 00:22:19,671 Ima wa mada himotokenai mune no oku no garasuzaiku 338 00:22:19,671 --> 00:22:24,176 Shinjiteru anata dake wo 339 00:22:24,176 --> 00:22:29,478 Kanjiteru refrain 340 00:22:35,787 --> 00:22:42,488 Arukinareta eki made no michinori mo 341 00:22:45,030 --> 00:22:52,835 Kaerezu ni kaerezu ni motareta hanbaiki mo 342 00:22:53,205 --> 00:22:57,164 Doko ni mo mitsukaranai 343 00:22:57,576 --> 00:23:02,080 Kokoro wa sunao ni narenai 344 00:23:02,080 --> 00:23:07,219 Sekaijuu doko ni anata wa iru no 345 00:23:07,219 --> 00:23:15,660 Kurikaeshi sagashitsuzuketeru 346 00:23:15,660 --> 00:23:24,603 Ima wa mada himotokenai mune no oku no garasuzaiku 347 00:23:24,603 --> 00:23:29,341 Shinjiteru anata dake wo 348 00:23:29,341 --> 00:23:34,643 Kanjiteru refrain 349 00:23:42,254 --> 00:23:44,656 What the hell is up with this Limitless Fortress place? 350 00:23:44,656 --> 00:23:47,426 I wonder when I'll be able to meet up with everyone again? 351 00:23:47,426 --> 00:23:49,461 You're worried too, aren't you Ban. About Himiko. 352 00:23:49,461 --> 00:23:50,929 Like I would worry. 353 00:23:50,929 --> 00:23:52,931 But here an instant of carelessness is deadly. 354 00:23:52,931 --> 00:23:55,467 Yeah, I hope everyone's all right. 355 00:23:55,467 --> 00:23:56,034 Next time: Explosion! Fuchouin-School Thread Technique 356 00:23:56,034 --> 00:23:58,370 Next Get Backers: Explosion! Fuchouin-School Thread Technique Next time: Explosion! Fuchouin-School Thread Technique 357 00:23:58,370 --> 00:24:00,872 Next Get Backers: Explosion! Fuchouin-School Thread Technique A traitor is right nearby. 358 00:24:00,872 --> 00:24:05,036 Next Get Backers: Explosion! Fuchouin-School Thread Technique 28249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.