Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,801 --> 00:00:06,172
Namida atsumete yozora e kaesou
2
00:00:06,172 --> 00:00:12,702
Yuragu koto nai ai dake baramake stardust
3
00:00:17,984 --> 00:00:24,947
Ikiteru ka dou ka wakannaku
natchatta yoru wa
4
00:00:26,693 --> 00:00:33,826
Hoshi no mienai yozora ni
nomikomarete shimau
5
00:00:35,335 --> 00:00:44,711
Kienaide hikari, mayoisou
na kokoro ga sakebu
6
00:00:44,711 --> 00:00:49,171
Tada kimi ni aitai
7
00:00:49,783 --> 00:00:54,187
Gensou, mousou, musou no naka
wo honki de shissou
8
00:00:54,187 --> 00:00:58,591
Karadajuu no kiseki ga me wo samasu
9
00:00:58,591 --> 00:01:04,097
Wasurenaide, hitori ja nai yo
10
00:01:04,097 --> 00:01:07,367
Itsu datte, we are just a dreamer
11
00:01:07,367 --> 00:01:11,671
Take love, get all love,
get back love in our hands
12
00:01:11,671 --> 00:01:18,440
Yuragu koto nai ai dake baramake stardust
13
00:01:22,482 --> 00:01:30,048
Donna ashita wo yume mite ikou ka konya
14
00:01:32,725 --> 00:01:37,030
For convenience, you will allow us to call the
target by the initials of its name: I.L.
15
00:01:37,030 --> 00:01:43,868
And right now, this IL that was stolen
from us is in the Limitless Fortress.
16
00:02:07,494 --> 00:02:09,018
What's your name, boy?
17
00:02:13,600 --> 00:02:16,228
Ginji, Ginji Amano.
18
00:02:16,769 --> 00:02:19,172
Ginji? I see.
19
00:02:19,172 --> 00:02:20,969
What is this place?
20
00:02:23,176 --> 00:02:24,803
The Limitless Fortress.
21
00:02:33,019 --> 00:02:36,113
Oh, so it was a dream.
22
00:02:38,057 --> 00:02:39,615
AKABANE!
23
00:02:41,261 --> 00:02:43,058
What's so funny?!
24
00:02:43,396 --> 00:02:46,627
You're so energetic right after waking up.
25
00:02:48,468 --> 00:02:52,472
To think you inhaled a large quantity
of powerful poison
26
00:02:52,472 --> 00:02:57,477
and yet recovered after only losing
consciousness for a mere ten minutes.
27
00:02:57,477 --> 00:02:59,638
You do quite an impersonation
of immortality.
28
00:03:00,380 --> 00:03:05,147
Or perhaps it has something to do
with your electrical powers?
29
00:03:05,919 --> 00:03:09,377
Well, at any rate, it's as
encouraging as could be.
30
00:03:11,591 --> 00:03:13,860
That reminds me, that guy that came
and attacked us before.
31
00:03:13,860 --> 00:03:15,595
What happened to him?
32
00:03:15,595 --> 00:03:17,893
I remember I collapsed in front of him...
33
00:03:23,603 --> 00:03:26,231
I cleaned up.
34
00:03:27,440 --> 00:03:30,543
Then you saved me?
35
00:03:30,543 --> 00:03:35,548
I can't make it all the way to where
IL is by myself, you see.
36
00:03:35,548 --> 00:03:37,217
By yourself?
37
00:03:37,217 --> 00:03:39,118
Then what about the other four?
38
00:03:39,118 --> 00:03:41,643
It appears we've ended up
straying from the group.
39
00:03:42,855 --> 00:03:45,153
Hey! Ban, Himiko!
40
00:03:46,159 --> 00:03:48,627
Shido! KAZU!
41
00:03:49,662 --> 00:03:53,833
It's no use. I also attempted to
search for them to some extent,
42
00:03:53,833 --> 00:03:55,835
but they are nowhere to be found.
43
00:03:55,835 --> 00:03:57,503
Oh, no...
44
00:03:57,503 --> 00:04:00,006
Well, it's all right, isn't it?
45
00:04:00,006 --> 00:04:04,306
Since I'm with you, a Limitless Fortress
native, I'm sure things will work out.
46
00:04:05,445 --> 00:04:11,179
Also, as a partner, you're fun
in several senses.
47
00:04:12,285 --> 00:04:17,590
Oh, well, you see, it's common knowledge
that my partner is Ban.
48
00:04:17,590 --> 00:04:21,219
Don't say that. Let's be friends.
49
00:04:23,196 --> 00:04:24,631
NO!
50
00:04:24,631 --> 00:04:25,598
No, no, no...
51
00:04:26,766 --> 00:04:28,859
I don't want to do this!
52
00:04:29,135 --> 00:04:31,603
I won't be all alone with
a monster like that!
53
00:04:32,272 --> 00:04:34,374
No matter how many lives I had...
54
00:04:34,374 --> 00:04:37,002
THEY WOULDN'T BE ENOUGH,
WOULD THEY?!
55
00:04:44,851 --> 00:04:46,978
Now that I've come this far, I'm okay!
56
00:04:47,787 --> 00:04:49,789
How did you get there?!
57
00:04:49,789 --> 00:04:53,059
My, you're as knowledgeable about
this place as I could expect.
58
00:04:53,059 --> 00:04:55,493
You're truly a reliable partner.
59
00:04:55,995 --> 00:04:59,866
But please don't run away
any more, all right?
60
00:04:59,866 --> 00:05:02,494
For both of our sakes.
61
00:05:03,803 --> 00:05:07,040
But Kazu is the one who
has the guide map,
62
00:05:07,040 --> 00:05:09,508
so no matter how much I know
about the Limitless Fortress...
63
00:05:10,443 --> 00:05:17,372
There's no telling whether that guide
map is really accurate or not.
64
00:05:18,051 --> 00:05:24,424
The client said they investigated
it at great expense,
65
00:05:24,424 --> 00:05:28,528
but there's no proof that
IL is still there.
66
00:05:28,528 --> 00:05:29,862
You're right.
67
00:05:29,862 --> 00:05:32,632
Men who seem like the enemy suddenly
coming and attacking us...
68
00:05:32,632 --> 00:05:33,633
What, again?
69
00:05:33,633 --> 00:05:35,635
Let's avoid pointless fights!
70
00:05:35,635 --> 00:05:37,262
We already know that!
71
00:05:37,837 --> 00:05:38,804
What's with these guys?!
72
00:05:39,105 --> 00:05:41,232
And what Shuu said...
73
00:05:41,908 --> 00:05:44,376
You, do you know?
74
00:05:44,844 --> 00:05:48,047
Do you know what happened to us
because you disappeared?!
75
00:05:48,047 --> 00:05:52,507
And do you know what's brewing here
in the Limitless Fortress now?!
76
00:05:53,720 --> 00:05:58,725
In short, it all means that we'll
have to find it ourselves.
77
00:05:58,725 --> 00:06:03,162
That's also part of what it means to
do a job at the risk of one's life.
78
00:06:03,830 --> 00:06:08,401
Well, for now let's search for
your old acquaintances.
79
00:06:08,401 --> 00:06:11,893
Yeah, there's nothing to do but aim
for the higher floors and go up.
80
00:06:12,805 --> 00:06:15,774
Then please lead the way, Ginji.
81
00:06:16,442 --> 00:06:17,877
I'm in front?
82
00:06:17,877 --> 00:06:22,143
Of course, since I don't know the way.
83
00:06:36,529 --> 00:06:38,156
Is something the matter?
84
00:06:38,531 --> 00:06:39,896
No...
85
00:06:40,199 --> 00:06:44,637
It's all right, you know.
You don't have to be so afraid.
86
00:06:44,637 --> 00:06:48,174
After all, you used to be called the
Lightning Emperor, right?
87
00:06:48,174 --> 00:06:52,406
And most importantly of all, you're
the man who once beat me.
88
00:06:52,812 --> 00:06:55,781
What do you need to be frightened of?
89
00:06:56,115 --> 00:07:00,245
Hey, that's right!
I won against this guy once.
90
00:07:00,486 --> 00:07:05,446
If anything happens, I can use electromagnetic
power like last time and...
91
00:07:06,993 --> 00:07:10,229
That's right. You're strong, so have
more confidence in yourself.
92
00:07:10,229 --> 00:07:15,067
If you don't, it'll be boring for me.
93
00:07:15,067 --> 00:07:16,159
Boring?
94
00:07:16,469 --> 00:07:18,096
See, look.
95
00:07:18,938 --> 00:07:21,574
I made good use of my
experience that time
96
00:07:21,574 --> 00:07:24,644
when I had my weapons magnetically
pulled out of my body by you,
97
00:07:24,644 --> 00:07:27,980
and I exchanged them for ones that
won't react to magnetic force.
98
00:07:27,980 --> 00:07:30,107
Oh, is that right?
99
00:07:30,983 --> 00:07:33,952
Does that mean you plan to fight
with me one of these days?!
100
00:07:34,854 --> 00:07:35,922
It's no good!
101
00:07:35,922 --> 00:07:39,058
I can't bring myself to show this
guy my back when I walk!
102
00:07:39,058 --> 00:07:40,616
Shall we go?
103
00:07:40,927 --> 00:07:44,192
Say, could I ask you to at least walk beside me?
104
00:07:44,964 --> 00:07:46,932
That's fine with me.
105
00:07:48,034 --> 00:07:50,870
Ban? Ban?
106
00:07:50,870 --> 00:07:54,169
Where are you, and what are
you doing right now?
107
00:07:55,741 --> 00:07:56,935
Hey, you!
108
00:07:57,877 --> 00:07:59,712
Why did it end up like this, huh?!
109
00:07:59,712 --> 00:08:01,179
Hey, monkey trainer!
110
00:08:01,481 --> 00:08:03,349
Shut up, snakeboy!
111
00:08:03,349 --> 00:08:05,817
All you have to do is keep quiet
and come with me!
112
00:08:06,986 --> 00:08:09,489
Well, fine! I'm going back!
113
00:08:09,489 --> 00:08:11,991
I'm going back and meeting up
with Ginji and the others!
114
00:08:11,991 --> 00:08:16,451
Even if you go back, that place
is full of poisoned smoke.
115
00:08:18,064 --> 00:08:19,398
I'm sure the rest of the group
116
00:08:19,398 --> 00:08:22,235
started heading inside by another
route a long time ago.
117
00:08:22,235 --> 00:08:23,703
For crying out loud!
118
00:08:23,703 --> 00:08:26,539
If that dolt Ginji hadn't bungled it,
this never would've happened.
119
00:08:26,539 --> 00:08:27,707
You took the words right
out of my mouth.
120
00:08:27,707 --> 00:08:29,675
Even if he IS an old friend...
121
00:08:29,942 --> 00:08:32,240
Ginji, you idiot! What are you doing?!
122
00:08:33,212 --> 00:08:36,482
Grieving that much in the
middle of a battle...
123
00:08:36,482 --> 00:08:37,949
I don't understand it.
124
00:08:38,818 --> 00:08:42,777
But maybe it's because I don't
understand that I worked under him.
125
00:08:44,423 --> 00:08:47,527
Back when Ginji was called
the Lightning Emperor,
126
00:08:47,527 --> 00:08:50,997
he wasn't weirdly cheerful and didn't
put on a show like he does now,
127
00:08:50,997 --> 00:08:54,125
but the way he's so quick to feel
mercy hasn't changed a bit.
128
00:08:55,268 --> 00:08:59,605
So, what's this Makubex guy like?
129
00:08:59,605 --> 00:09:03,905
He was one of VOLTS's Four Kings
with you and Kazuki, right?
130
00:09:04,777 --> 00:09:07,075
He was different than me or Kazuki.
131
00:09:08,314 --> 00:09:10,782
He admired Ginji as the
emperor very much.
132
00:09:13,786 --> 00:09:15,321
So Makubex
133
00:09:15,321 --> 00:09:19,280
might have changed the most
when Ginji left.
134
00:09:22,562 --> 00:09:25,531
Hey, monkey trainer, it looks like
they've come to pay us a visit.
135
00:09:28,267 --> 00:09:30,403
That's some serious bloodlust.
136
00:09:30,403 --> 00:09:33,372
Is this gonna be that Makubex
guy's entrance?
137
00:09:33,639 --> 00:09:36,107
No, this feels like...
138
00:09:36,676 --> 00:09:38,711
I was surprised, Shido.
139
00:09:38,711 --> 00:09:41,714
Who would've thought one of
the hired punks who came
140
00:09:41,714 --> 00:09:43,978
to get in Makubex's way
would be you?
141
00:09:44,784 --> 00:09:46,411
So it is you, huh?
142
00:09:47,153 --> 00:09:49,485
It was never explained to
my satisfaction.
143
00:09:50,323 --> 00:09:55,522
Why I had to be seen as below you,
a mere beast user.
144
00:09:56,095 --> 00:09:58,931
Quit talking trash and show yourself!
145
00:09:58,931 --> 00:09:59,989
Ryouma Magami!
146
00:10:03,469 --> 00:10:07,769
I suppose that means I fight against
Mr. Spiky-Head there?
147
00:10:12,445 --> 00:10:14,113
Who are these guys?
148
00:10:14,113 --> 00:10:16,515
Ryouma Magami and Ayame Magami.
149
00:10:16,515 --> 00:10:17,539
They're former VOLTS officers.
150
00:10:18,117 --> 00:10:20,953
It looks like what Hevn
said might be true.
151
00:10:20,953 --> 00:10:21,721
What?
152
00:10:21,721 --> 00:10:24,957
That one of your old groups has
something to do with IL.
153
00:10:24,957 --> 00:10:26,125
Makubex, huh?
154
00:10:26,125 --> 00:10:28,923
I don't know what the hell he's
trying to start, but...
155
00:10:33,833 --> 00:10:36,199
What are you having such a relaxed
conversation about, I wonder?
156
00:10:36,836 --> 00:10:40,795
Watch out. That guy's hair is made
of an alloy made in zero gravity.
157
00:10:41,607 --> 00:10:42,975
What's that mean?
158
00:10:42,975 --> 00:10:45,978
He said in zero gravity, even metals
that have different densities,
159
00:10:45,978 --> 00:10:48,547
like lead and aluminum, can
be completely blended.
160
00:10:48,547 --> 00:10:50,174
It's not just my hair.
161
00:10:50,483 --> 00:10:54,086
Also my nails, and the implants stuck
in my forehead and elbows.
162
00:10:54,086 --> 00:10:55,713
Which means my whole body
is a weapon.
163
00:10:56,322 --> 00:10:59,223
So you're enjoying yourself
modifying your own body?
164
00:11:10,970 --> 00:11:14,073
What's the matter?
Why are you surprised?
165
00:11:14,073 --> 00:11:17,509
Did you think I was frozen at the same
level as before, or something?
166
00:11:18,310 --> 00:11:22,114
This guy modifies his body through
bizarre training regimens.
167
00:11:22,114 --> 00:11:24,650
Oh, you've got balls, don't you?
168
00:11:24,650 --> 00:11:26,277
But you can't win against me!
169
00:11:26,552 --> 00:11:31,557
You see, I beat your superior
officer here to a pulp!
170
00:11:31,557 --> 00:11:34,560
Why, you! You wanna fight me again?!
171
00:11:34,560 --> 00:11:36,027
Oh, you wanna go at it?
172
00:11:41,801 --> 00:11:43,769
Pay a little attention to me too!
173
00:11:44,970 --> 00:11:47,438
We're a pretty sad pair if we get taken down
while we're acting like he's not a threat, huh?
174
00:11:48,340 --> 00:11:51,434
Nothing for it, huh? I'll be nice
and play with you just a little.
175
00:11:51,744 --> 00:11:53,712
Well, well, you're not as good
as you claim, are you?
176
00:12:01,954 --> 00:12:03,581
A hit-and-away!
177
00:12:04,123 --> 00:12:06,926
He punches Ayame's face
at incredible speed
178
00:12:06,926 --> 00:12:08,894
and goes back to his original position.
179
00:12:14,467 --> 00:12:16,264
You bastard! What are you...
180
00:12:20,406 --> 00:12:22,041
What's wrong?
181
00:12:22,041 --> 00:12:23,508
Aren't you going to attack?
182
00:12:27,713 --> 00:12:29,248
If you won't come to me,
183
00:12:29,248 --> 00:12:30,374
I'll come to you!
184
00:12:33,886 --> 00:12:34,853
What?
185
00:12:36,889 --> 00:12:38,356
Hey! Snakeboy!
186
00:12:44,497 --> 00:12:45,731
It's no use.
187
00:12:45,731 --> 00:12:48,968
Your friend has been pulled
into Ayame's territory.
188
00:12:48,968 --> 00:12:51,095
There's no way he'll come out alive.
189
00:12:51,904 --> 00:12:53,963
Next it's your turn!
190
00:13:02,348 --> 00:13:07,308
Shido Fuyuki
191
00:13:08,554 --> 00:13:10,556
Ow! Dammit!
192
00:13:10,556 --> 00:13:11,891
I played around too much.
193
00:13:11,891 --> 00:13:15,127
Welcome to Ayame's territory.
194
00:13:15,127 --> 00:13:16,996
I've finally remembered.
195
00:13:16,996 --> 00:13:18,998
You're Ban Midou, aren't you?
196
00:13:18,998 --> 00:13:21,330
They say you use a technique called
the Jagan or something?
197
00:13:21,867 --> 00:13:25,704
Jagan refers to what they say the
medieval European witches had,
198
00:13:25,704 --> 00:13:28,832
the diabolic Evil Eye, doesn't it?
199
00:13:29,308 --> 00:13:32,978
But can you use that even in
total darkness like this?
200
00:13:32,978 --> 00:13:35,748
You can't use it unless your eyes
meet someone else's, right?
201
00:13:35,748 --> 00:13:37,579
What are you getting the
wrong idea about?
202
00:13:37,883 --> 00:13:41,287
If I felt like using the Jagan on you,
I'd have used it a long time ago.
203
00:13:41,287 --> 00:13:43,122
I've still got a long way to go.
204
00:13:43,122 --> 00:13:45,524
Like I could waste it on the likes of you!
205
00:13:45,524 --> 00:13:48,652
I'll fix it so you can't give
anyone lip like that!
206
00:13:53,666 --> 00:13:55,065
What's the matter?
207
00:13:56,802 --> 00:13:58,770
You can't read me, can you?
208
00:13:59,505 --> 00:14:01,974
I'll consign you to darkness,
209
00:14:01,974 --> 00:14:03,100
Ban Midou!
210
00:14:09,715 --> 00:14:11,684
Trapped now, aren't you, Ban Midou?
211
00:14:11,684 --> 00:14:14,016
Now I'll take my time having fun with you!
212
00:14:17,022 --> 00:14:18,853
What is this?!
213
00:14:22,494 --> 00:14:24,826
This is my body-modification laboratory!
214
00:14:25,631 --> 00:14:30,369
I replace ribs with metal. I place
various things in joints.
215
00:14:30,369 --> 00:14:33,372
I try guarding the internal
organs with armor.
216
00:14:33,372 --> 00:14:35,340
I perform a lot of experiments here.
217
00:14:36,108 --> 00:14:39,612
I processed the ones that
attacked you guys too!
218
00:14:39,612 --> 00:14:42,047
Although they all got taken down.
219
00:14:42,047 --> 00:14:45,517
But you see I still have
all kinds of lab rats.
220
00:14:45,517 --> 00:14:46,643
What did you say?
221
00:14:49,221 --> 00:14:51,824
It's dangerous if I don't experiment
on others to make sure it's safe
222
00:14:51,824 --> 00:14:53,451
before I modify myself, right?
223
00:14:54,260 --> 00:14:57,252
Shall I modify your body too?
224
00:14:57,663 --> 00:15:01,030
And the rest of your lot
who came in here?!
225
00:15:02,034 --> 00:15:06,971
Even now at thy right hand, until
this cursed fate is spent,
226
00:15:07,840 --> 00:15:12,444
is the one who houses Asclepius, who
descends from the Milky Way on high...
227
00:15:12,444 --> 00:15:14,071
What are you mumbling about?
228
00:15:15,114 --> 00:15:17,480
Therefore, I invoke thee.
229
00:15:20,152 --> 00:15:23,610
Feed, with your fangs of poison!
230
00:15:24,757 --> 00:15:25,553
What?
231
00:15:31,664 --> 00:15:34,064
The restraints made of alloy are...
232
00:15:34,633 --> 00:15:37,436
No! If I don't make it dark, the Jagan
will be used on me and...
233
00:15:37,436 --> 00:15:38,528
Don't worry!
234
00:15:40,439 --> 00:15:42,566
I won't let you off with
just a nightmare!
235
00:15:54,486 --> 00:15:56,283
Snakebite!
236
00:16:09,301 --> 00:16:10,970
St... Stop!
237
00:16:10,970 --> 00:16:12,938
Demon...
238
00:16:19,478 --> 00:16:21,246
This isn't my child!
239
00:16:21,246 --> 00:16:22,648
This is a cursed child!
240
00:16:22,648 --> 00:16:24,707
This is a demon's child!
241
00:16:30,990 --> 00:16:33,959
Wait, okay? I'm going to
release you right away.
242
00:16:42,701 --> 00:16:44,269
Are you okay?
243
00:16:44,269 --> 00:16:45,637
Thank you.
244
00:16:45,637 --> 00:16:50,597
I've got one favor to ask. Will you
tell me how to leave this room?
245
00:16:51,877 --> 00:16:54,505
Because now I have something I have to do.
246
00:16:55,114 --> 00:16:56,415
What's wrong, Shido?
247
00:16:56,415 --> 00:16:59,680
Is THIS the power of the
Four Kings of VOLTS?!
248
00:17:00,686 --> 00:17:02,654
I was cut from just his fingertips
touching me?
249
00:17:03,422 --> 00:17:08,655
Though when I think about it now, VOLTS
was just a stupid brats' playgroup...
250
00:17:12,031 --> 00:17:14,299
Since the pecking order was decided
251
00:17:14,299 --> 00:17:17,097
by things that had nothing
to do with true power!
252
00:17:17,436 --> 00:17:19,996
True power? What's that?
253
00:17:20,672 --> 00:17:22,041
Might!
254
00:17:22,041 --> 00:17:25,711
Overwhelming might that can make
people obey out of fear.
255
00:17:25,711 --> 00:17:27,008
What else would it be?
256
00:17:28,047 --> 00:17:30,783
That's just the kind of thing you'd say,
you who never had anything
257
00:17:30,783 --> 00:17:33,052
but minions who only obeyed you
because they were afraid.
258
00:17:33,052 --> 00:17:34,420
What's wrong with that?
259
00:17:34,420 --> 00:17:38,424
Here in the Limitless Fortress, power was
the one and only rule, wasn't it?
260
00:17:38,424 --> 00:17:42,494
I'm telling you, that's why you're a
small-timer, Ryouma Magami!
261
00:17:42,494 --> 00:17:45,397
Bastard! Who do you think
YOU are, Shido?!
262
00:17:45,397 --> 00:17:48,767
You're just like a lone wolf, you
don't let anyone get near you,
263
00:17:48,767 --> 00:17:50,860
and look where you are in the end!
264
00:17:51,804 --> 00:17:53,472
You're in a nice mess, aren't you?
265
00:17:53,472 --> 00:17:54,640
That hand...
266
00:17:54,640 --> 00:17:56,267
You finally noticed?
267
00:17:57,409 --> 00:17:58,644
Look!
268
00:17:58,644 --> 00:18:01,647
Look at the powerhouse of an arm
I created by rigorously applying
269
00:18:01,647 --> 00:18:04,383
a skin-hardening agent for
a full half of a year!
270
00:18:04,383 --> 00:18:06,817
My arm is the same as a
Chinese broadsword!
271
00:18:07,753 --> 00:18:09,721
I'll hack you into bits!
272
00:18:10,289 --> 00:18:13,156
When your body is modified that far,
you're not human!
273
00:18:18,864 --> 00:18:20,866
I hear you started a recovery service.
274
00:18:20,866 --> 00:18:25,235
In the end that's all you, the solitary
Maryuudo descendant, can do, huh?
275
00:18:25,671 --> 00:18:28,540
You come back to the Limitless Fortress
for pocket change
276
00:18:28,540 --> 00:18:30,509
and die a lone, pathetic death.
277
00:18:30,509 --> 00:18:32,136
It suits you.
278
00:18:32,978 --> 00:18:35,914
Me, solitary? You don't get it, do you?
279
00:18:35,914 --> 00:18:40,476
There are always plenty of my own
around me, both back then, and now!
280
00:18:42,121 --> 00:18:43,748
You're talking nonsense.
281
00:18:48,927 --> 00:18:50,095
How about that?!
282
00:18:50,095 --> 00:18:54,054
These are the soldiers you said
I controlled with fear.
283
00:18:54,867 --> 00:18:56,902
Look at how many there are!
284
00:18:56,902 --> 00:19:00,303
They're all tough warriors that I've
trained thoroughly and made stronger!
285
00:19:00,839 --> 00:19:03,842
They'll turn someone like you to
mincemeat in five minutes!
286
00:19:03,842 --> 00:19:05,344
Oh, really?
287
00:19:05,344 --> 00:19:08,313
Then I'll show you my friends now.
288
00:19:13,785 --> 00:19:16,083
Let me introduce you to my own.
289
00:19:17,289 --> 00:19:19,757
They're the crows that live in the
darkness of the Limitless Fortress!
290
00:19:22,427 --> 00:19:24,296
You damn lowlife beast user!
291
00:19:24,296 --> 00:19:27,166
You're going to be defeated
by those beasts!
292
00:19:27,166 --> 00:19:28,292
Go!
293
00:19:31,236 --> 00:19:32,863
Mere crows!
294
00:19:34,840 --> 00:19:36,642
Run!
295
00:19:36,642 --> 00:19:38,701
Don't you run away! HEY!
296
00:19:39,111 --> 00:19:41,480
Ryouma, how about I teach you
297
00:19:41,480 --> 00:19:46,144
that humans have the power to change
their bodies by force of will!
298
00:19:46,218 --> 00:19:47,344
Why, you!
299
00:19:48,954 --> 00:19:50,251
Like this!
300
00:19:51,490 --> 00:19:54,323
Behold! The Hundred Beast Semblance
of the Maryuudo!
301
00:19:55,194 --> 00:19:57,162
Soaring Bird Semblance!
302
00:20:04,102 --> 00:20:08,273
Do you understand now? This is
what your ability amounts to.
303
00:20:08,273 --> 00:20:12,232
And I'm not alone anymore.
304
00:20:16,448 --> 00:20:18,541
Oh, did you win, monkey trainer?
305
00:20:18,850 --> 00:20:21,086
Of course I did. What about you?
306
00:20:21,086 --> 00:20:23,956
You had a tough fight against
Ayame, didn't...
307
00:20:23,956 --> 00:20:26,758
Hey, answer me right now.
308
00:20:26,758 --> 00:20:29,056
About that Makubex bastard!
309
00:20:30,796 --> 00:20:32,923
Look inside that secret room.
310
00:20:35,834 --> 00:20:40,839
Those people were about to be used
as modification lab rats!
311
00:20:40,839 --> 00:20:44,798
Even if the Limitless Fortress is a
lawless zone, there are limits!
312
00:20:44,876 --> 00:20:45,711
No!
313
00:20:45,711 --> 00:20:47,679
What?! What do you mean, no?!
314
00:20:47,679 --> 00:20:50,616
It wasn't like this when Ginji was here.
315
00:20:50,616 --> 00:20:53,452
There's no way he would've allowed this.
316
00:20:53,452 --> 00:20:56,250
It's changed since we left.
317
00:20:57,022 --> 00:20:59,650
Then it's probably that
Makubex guy's fault!
318
00:21:00,459 --> 00:21:02,427
The one who used to be one of your own!
319
00:21:04,229 --> 00:21:07,027
I don't know what he's plotting,
320
00:21:07,099 --> 00:21:10,202
but if he's the one who's
involved with IL,
321
00:21:10,202 --> 00:21:13,305
it won't just be the Limitless
Fortress' problem!
322
00:21:13,305 --> 00:21:16,604
He's definitely trying to start
something horrible.
323
00:21:17,175 --> 00:21:20,178
We don't know what IL is.
324
00:21:20,178 --> 00:21:25,172
But from the client's behavior, it's pretty
serious, that much is for sure.
325
00:21:26,084 --> 00:21:29,918
Makubex... he's a child of the
Limitless Fortress.
326
00:21:31,556 --> 00:21:35,060
When Makubex was still a baby whose
eyes weren't even open,
327
00:21:35,060 --> 00:21:37,187
he was abandoned here in
the Limitless Fortress.
328
00:21:38,130 --> 00:21:40,632
The characters for Makube were etched
into the bag he was stuffed in,
329
00:21:40,632 --> 00:21:43,835
so his last name was the only thing
they were able to figure out.
330
00:21:43,835 --> 00:21:44,303
Makube
so his last name was the only thing
they were able to figure out.
331
00:21:44,303 --> 00:21:44,792
Makube
332
00:21:45,637 --> 00:21:48,265
But nobody knows his first name.
333
00:21:48,707 --> 00:21:50,675
Not even him, obviously.
334
00:21:51,710 --> 00:21:56,170
In time, those who were awed by his
mind, took Makube and added an "x,"
335
00:21:57,049 --> 00:22:01,315
which expresses the unknown,
and called him Makubex.
336
00:22:03,155 --> 00:22:07,455
He's the Limitless Fortress' electronic
brain, the unknown boy.
337
00:22:10,595 --> 00:22:19,671
Ima wa mada himotokenai mune
no oku no garasuzaiku
338
00:22:19,671 --> 00:22:24,176
Shinjiteru anata dake wo
339
00:22:24,176 --> 00:22:29,478
Kanjiteru refrain
340
00:22:35,787 --> 00:22:42,488
Arukinareta eki made no michinori mo
341
00:22:45,030 --> 00:22:52,835
Kaerezu ni kaerezu ni motareta hanbaiki mo
342
00:22:53,205 --> 00:22:57,164
Doko ni mo mitsukaranai
343
00:22:57,576 --> 00:23:02,080
Kokoro wa sunao ni narenai
344
00:23:02,080 --> 00:23:07,219
Sekaijuu doko ni anata wa iru no
345
00:23:07,219 --> 00:23:15,660
Kurikaeshi sagashitsuzuketeru
346
00:23:15,660 --> 00:23:24,603
Ima wa mada himotokenai mune
no oku no garasuzaiku
347
00:23:24,603 --> 00:23:29,341
Shinjiteru anata dake wo
348
00:23:29,341 --> 00:23:34,643
Kanjiteru refrain
349
00:23:42,254 --> 00:23:44,656
What the hell is up with this
Limitless Fortress place?
350
00:23:44,656 --> 00:23:47,426
I wonder when I'll be able to meet up
with everyone again?
351
00:23:47,426 --> 00:23:49,461
You're worried too, aren't you Ban.
About Himiko.
352
00:23:49,461 --> 00:23:50,929
Like I would worry.
353
00:23:50,929 --> 00:23:52,931
But here an instant of carelessness is deadly.
354
00:23:52,931 --> 00:23:55,467
Yeah, I hope everyone's all right.
355
00:23:55,467 --> 00:23:56,034
Next time: Explosion!
Fuchouin-School Thread Technique
356
00:23:56,034 --> 00:23:58,370
Next Get Backers:
Explosion!
Fuchouin-School Thread Technique
Next time: Explosion!
Fuchouin-School Thread Technique
357
00:23:58,370 --> 00:24:00,872
Next Get Backers:
Explosion!
Fuchouin-School Thread Technique
A traitor is right nearby.
358
00:24:00,872 --> 00:24:05,036
Next Get Backers:
Explosion!
Fuchouin-School Thread Technique
28249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.