All language subtitles for Get Backers 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:06,172 Namida atsumete yozora e kaesou 2 00:00:06,172 --> 00:00:12,702 Yuragu koto nai ai dake baramake stardust 3 00:00:17,984 --> 00:00:24,947 Ikiteru ka dou ka wakannaku natchatta yoru wa 4 00:00:26,693 --> 00:00:33,826 Hoshi no mienai yozora ni nomikomarete shimau 5 00:00:35,335 --> 00:00:44,711 Kienaide hikari, mayoisou na kokoro ga sakebu 6 00:00:44,711 --> 00:00:49,171 Tada kimi ni aitai 7 00:00:49,783 --> 00:00:54,187 Gensou, mousou, musou no naka wo honki de shissou 8 00:00:54,187 --> 00:00:58,591 Karadajuu no kiseki ga me wo samasu 9 00:00:58,591 --> 00:01:04,097 Wasurenaide, hitori ja nai yo 10 00:01:04,097 --> 00:01:07,367 Itsu datte, we are just a dreamer 11 00:01:07,367 --> 00:01:11,671 Take love, get all love, get back love in our hands 12 00:01:11,671 --> 00:01:18,440 Yuragu koto nai ai dake baramake stardust 13 00:01:22,482 --> 00:01:30,048 Donna ashita wo yume mite ikou ka konya 14 00:01:32,158 --> 00:01:36,857 We'd like to have you regain this thirteenth "Sunflowers" for us. 15 00:01:38,331 --> 00:01:40,600 The criminal is number SX-28, 16 00:01:40,600 --> 00:01:43,660 the figure known as Clayman. 17 00:01:44,871 --> 00:01:45,772 Minato Amusement Park 18 00:01:45,772 --> 00:01:46,864 House of Mirrors 19 00:01:49,242 --> 00:01:50,577 What is this?! 20 00:01:50,577 --> 00:01:51,805 Ban! The reflections! 21 00:01:55,515 --> 00:01:58,541 So, would you like to see with your own eyes? 22 00:01:59,719 --> 00:02:02,847 You aren't trying to say it's the real thing, are you? 23 00:02:04,257 --> 00:02:05,884 It couldn't be. 24 00:02:07,260 --> 00:02:09,228 Now, let us go 25 00:02:10,597 --> 00:02:13,896 to the place where the mighty artists sleep. 26 00:02:16,469 --> 00:02:17,959 Oh? I see. 27 00:02:19,005 --> 00:02:21,141 Clayman's gang and the recovery service... 28 00:02:21,141 --> 00:02:23,510 Thirty minutes have passed since they entered the abandoned house, 29 00:02:23,510 --> 00:02:25,637 and still no movement. 30 00:02:27,180 --> 00:02:31,184 If possible, before we dispose of all the paintings and the people, 31 00:02:31,184 --> 00:02:34,187 I'd like to appraise his collection to see whether or not 32 00:02:34,187 --> 00:02:36,523 there are any real paintings mixed in. 33 00:02:36,523 --> 00:02:39,219 I wonder if you can do it, gentlemen from the disposal service? 34 00:02:40,226 --> 00:02:42,194 If you wish. 35 00:03:02,182 --> 00:03:03,583 Wow... 36 00:03:03,583 --> 00:03:05,380 This is... 37 00:03:06,886 --> 00:03:08,454 What do you think? 38 00:03:08,454 --> 00:03:12,754 It doesn't match the sun's light, but even so it's bright enough, isn't it? 39 00:03:13,826 --> 00:03:17,785 Without this much light, my collection cannot be enjoyed. 40 00:03:18,398 --> 00:03:20,366 It's quite impressive, don't you think? 41 00:03:21,000 --> 00:03:22,797 It's not as far along as the Louvre, but... 42 00:03:23,803 --> 00:03:27,173 Ban, the guy who painted this one was famous, wasn't he? 43 00:03:27,173 --> 00:03:28,299 That's Renoir. 44 00:03:29,108 --> 00:03:33,980 Yes, that work is what Renoir continued to strive for into his declining years: 45 00:03:33,980 --> 00:03:35,311 female beauty itself. 46 00:03:35,982 --> 00:03:37,784 It's a snug little painting that could be put up anywhere, 47 00:03:37,784 --> 00:03:40,286 but he said "I want to paint the kind of painting that 48 00:03:40,286 --> 00:03:42,754 I could put up on a wall and have it please people." 49 00:03:43,056 --> 00:03:46,685 Don't you think it's overflowing with Renoir's feelings as he said that? 50 00:03:48,494 --> 00:03:52,999 Next to that is Van Gogh's friend Gauguin, then Cezanne, Picasso 51 00:03:52,999 --> 00:03:54,830 and here we have Matisse. 52 00:03:55,134 --> 00:03:57,270 They're all beautiful, huh? 53 00:03:57,270 --> 00:03:58,328 Hey, Mister Clayman. 54 00:03:59,205 --> 00:04:00,331 What is it? 55 00:04:00,740 --> 00:04:04,611 It looks like that thirteenth "Sunflowers" and the rest of this collection 56 00:04:04,611 --> 00:04:06,340 aren't simple fakes. 57 00:04:06,479 --> 00:04:08,314 That's just like you. 58 00:04:08,314 --> 00:04:10,339 I thought YOU would understand. 59 00:04:10,783 --> 00:04:13,886 Don't get the wrong idea. We're a recovery service. 60 00:04:13,886 --> 00:04:16,787 And we were assigned the recovery of that "Sunflowers." 61 00:04:17,023 --> 00:04:18,354 I know. 62 00:04:18,658 --> 00:04:20,660 Then why did you bring us here? 63 00:04:20,660 --> 00:04:22,729 And just what are these paintings? 64 00:04:22,729 --> 00:04:25,732 Are also you asking that as a recoverer? 65 00:04:25,732 --> 00:04:28,360 Or are you asking that in a personal capacity? 66 00:04:30,169 --> 00:04:33,866 I am sorry, but I can't answer you about the paintings. 67 00:04:34,907 --> 00:04:36,743 The reason I invited you two was because 68 00:04:36,743 --> 00:04:39,803 I heard about you from Miss Himiko and I was interested. 69 00:04:40,413 --> 00:04:44,917 So I thought I would have you show me your skills on the way, 70 00:04:44,917 --> 00:04:48,045 as well as your understanding of art. 71 00:04:48,688 --> 00:04:49,985 And... 72 00:04:50,757 --> 00:04:54,386 If it seemed the two of you could understand my collection, 73 00:04:55,495 --> 00:04:59,999 I thought I would become your client in place of those villains, 74 00:04:59,999 --> 00:05:02,627 in the eternal recovery of these paintings, you see. 75 00:05:02,935 --> 00:05:05,104 Eternal recovery? 76 00:05:05,104 --> 00:05:07,440 We may not look like it, but we are professionals, you know. 77 00:05:07,440 --> 00:05:09,575 We won't do anything to betray a client, 78 00:05:09,575 --> 00:05:11,873 as long as there's been no breach of contract or anything. 79 00:05:12,812 --> 00:05:14,609 Then isn't this perfect? 80 00:05:14,781 --> 00:05:15,907 Huh? 81 00:05:23,723 --> 00:05:26,025 Heh, trooping around in droves. 82 00:05:26,025 --> 00:05:29,188 It looks like they've come to sting us just like the bee and horsefly that they are, huh, Ban? 83 00:05:30,029 --> 00:05:35,661 Much of my collection is stolen from that corrupt art dealer Hachisu. 84 00:05:36,569 --> 00:05:39,238 That man was going around buying up these paintings cheaply and insuring them 85 00:05:39,238 --> 00:05:42,308 for large sums of money, and then he was trying to get rid of them himself 86 00:05:42,308 --> 00:05:44,208 and swindle the insurance money from the company. 87 00:05:45,244 --> 00:05:47,313 Do you think that's forgivable? 88 00:05:47,313 --> 00:05:51,250 The artists poured their entire lives into the paintings here; 89 00:05:51,250 --> 00:05:53,684 these are literally their final and supreme masterpieces! 90 00:05:54,320 --> 00:05:56,756 Those masterpieces, 91 00:05:56,756 --> 00:05:59,892 at the hands of a man like that who thinks of art only as a commodity. 92 00:05:59,892 --> 00:06:03,029 Paintings were not painted for a purpose like that! 93 00:06:03,029 --> 00:06:05,531 They weren't born for a purpose like that! 94 00:06:05,531 --> 00:06:08,701 That's why I became an art thief! 95 00:06:08,701 --> 00:06:12,330 I wanted to protect the paintings from that man! 96 00:06:14,040 --> 00:06:16,873 Seems like it's worth listening to what you have to say. 97 00:06:19,612 --> 00:06:23,275 So, now that that's settled, I'll leave the rest to you, Get Backers. 98 00:06:23,783 --> 00:06:24,784 Himiko? 99 00:06:24,784 --> 00:06:26,547 What? Himiko, are you going home? 100 00:06:27,253 --> 00:06:28,955 Himiko! Why, you little... 101 00:06:28,955 --> 00:06:30,690 You push a load of trouble onto a guy and... 102 00:06:30,690 --> 00:06:32,225 What are you talking about? 103 00:06:32,225 --> 00:06:33,793 I'm a transport service. 104 00:06:33,793 --> 00:06:35,895 My job is already over. 105 00:06:35,895 --> 00:06:38,125 It ended the moment I transported you two here. 106 00:06:39,532 --> 00:06:40,499 See you. 107 00:06:41,367 --> 00:06:42,802 Don't screw around with me! 108 00:06:42,802 --> 00:06:44,237 You come back here! 109 00:06:44,237 --> 00:06:45,636 Damn, Himiko! 110 00:06:46,639 --> 00:06:47,799 Himiko's... 111 00:06:49,776 --> 00:06:51,573 Her vibe has kinda changed, huh? 112 00:06:59,419 --> 00:07:01,546 It's only gone back to the way it was. 113 00:07:05,625 --> 00:07:06,592 Now then... 114 00:07:07,059 --> 00:07:11,519 So, what are you saying you want to hire us for, Mister Clayman? 115 00:07:21,240 --> 00:07:24,368 Thank you for your hard work, gentlemen of the recovery service. 116 00:07:24,710 --> 00:07:26,979 Well, if it isn't Mr. Hachisu! 117 00:07:26,979 --> 00:07:29,948 Coming to meet us yourself, what a courteous thing to do. 118 00:07:30,349 --> 00:07:32,985 So this means you want to dispose of the "Sunflowers" along with us? 119 00:07:32,985 --> 00:07:34,554 That's a dirty trick! 120 00:07:34,554 --> 00:07:36,454 That's a total breach of contract, isn't it? 121 00:07:36,956 --> 00:07:41,027 I used you to discover the location of this place. 122 00:07:41,027 --> 00:07:43,429 I had a shadowing service watching you. 123 00:07:43,429 --> 00:07:45,064 That's his story, Ban. 124 00:07:45,064 --> 00:07:46,691 How nice of you to go to so much trouble for us. 125 00:07:48,000 --> 00:07:50,127 You must be Clayman. 126 00:07:52,171 --> 00:07:53,873 I'll say thank you. 127 00:07:53,873 --> 00:07:57,143 I've profited quite a lot thanks to you. 128 00:07:57,143 --> 00:07:59,202 However, it's about time to end this. 129 00:08:00,046 --> 00:08:02,648 You see, it would be inconvenient for me if the world found out 130 00:08:02,648 --> 00:08:06,118 that all of the paintings you stole from me, 131 00:08:06,118 --> 00:08:08,951 including that thirteenth "Sunflowers," were fakes. 132 00:08:10,089 --> 00:08:13,149 Is this a fake? 133 00:08:13,759 --> 00:08:16,629 According to the results of the scientific appraisal, 134 00:08:16,629 --> 00:08:18,722 the paint is too new in all of them. 135 00:08:20,299 --> 00:08:23,302 To think that you don't understand the truth of these paintings... 136 00:08:23,302 --> 00:08:26,465 You really don't have the right to call yourself an art dealer, I see. 137 00:08:27,940 --> 00:08:28,736 Get them! 138 00:08:29,876 --> 00:08:30,740 Bring it on! 139 00:08:31,010 --> 00:08:32,807 Just so you know, I won't pull any punches! 140 00:08:48,628 --> 00:08:49,788 Idiot! Stop it! 141 00:08:52,331 --> 00:08:54,128 What are you doing?! 142 00:09:06,045 --> 00:09:07,672 What are these guys?! 143 00:09:07,813 --> 00:09:09,181 Us? 144 00:09:09,181 --> 00:09:12,207 We're the invincible recovery service, the Get Backers. 145 00:09:12,585 --> 00:09:14,052 Snakebite! 146 00:09:20,359 --> 00:09:21,986 Remember us well! 147 00:09:25,798 --> 00:09:28,801 Now then, former client Hachisu. 148 00:09:28,801 --> 00:09:30,826 It's time for after-sale service! 149 00:09:31,203 --> 00:09:33,694 Stay back. Stay back! 150 00:09:37,810 --> 00:09:39,277 Stay back! 151 00:09:42,848 --> 00:09:44,315 Look out! Fuel! 152 00:09:49,455 --> 00:09:50,523 Ban! The paintings! 153 00:09:50,523 --> 00:09:51,649 What?! 154 00:09:57,296 --> 00:10:00,232 Paintings? I don't care about paintings anymore! 155 00:10:00,232 --> 00:10:02,168 If they won't make money, worthless things like this, 156 00:10:02,168 --> 00:10:04,303 I don't care if they're real or fake! 157 00:10:04,303 --> 00:10:06,872 Burn! Burn! 158 00:10:06,872 --> 00:10:08,703 Everything, burn away! 159 00:10:36,268 --> 00:10:38,804 Hurry! Start the car! 160 00:10:38,804 --> 00:10:40,072 I said hurry! 161 00:10:40,072 --> 00:10:41,334 Yes, Sir... 162 00:10:49,248 --> 00:10:51,183 I did it. I did it! 163 00:10:51,183 --> 00:10:53,285 I burned everything! 164 00:10:53,285 --> 00:10:54,582 I win! 165 00:11:06,666 --> 00:11:07,867 Just as you requested, 166 00:11:07,867 --> 00:11:11,826 we've brought three hundred million yen in cash. Please check it. 167 00:11:12,271 --> 00:11:14,874 I'm terribly sorry to ask you for something so inconvenient 168 00:11:14,874 --> 00:11:16,842 as a portion of the insurance money in cash. 169 00:11:17,243 --> 00:11:19,912 If it seems the robberies will continue any longer, 170 00:11:19,912 --> 00:11:24,713 even in our position we'll be forced to dissolve the insurance contract. 171 00:11:25,084 --> 00:11:28,850 Our company never thought a thing like this would happen, either. 172 00:11:29,555 --> 00:11:33,225 As the person in put in charge of Takaoka Department Store's gallery, 173 00:11:33,225 --> 00:11:36,194 this robbery was a great sorrow. 174 00:11:36,629 --> 00:11:42,068 Oh, from the viewpoint of art history as well, this loss must be incalculable. 175 00:11:42,068 --> 00:11:43,669 Am I right, Abukawa? 176 00:11:43,669 --> 00:11:46,172 Yes, exactly as you say, Sir. 177 00:11:46,172 --> 00:11:49,175 Oh, it's a shame. It's truly a shame. 178 00:11:49,175 --> 00:11:52,611 Oh? Was it really that much of a treasure? 179 00:11:53,279 --> 00:11:55,247 You two?! 180 00:11:55,481 --> 00:11:57,108 It's us, the recovery service! 181 00:11:57,416 --> 00:12:00,613 We're so sorry to have kept you waiting, Mr. Client, Sir! 182 00:12:00,920 --> 00:12:04,754 But we got the thirteenth "Sunflowers" back, just like you asked us to! 183 00:12:05,725 --> 00:12:07,727 But that can't be! 184 00:12:07,727 --> 00:12:09,854 That is, the flame gun... 185 00:12:11,263 --> 00:12:11,931 What? 186 00:12:11,931 --> 00:12:13,364 Flame gun? 187 00:12:13,766 --> 00:12:16,469 What the heck do you suppose he's talking about, Ginji? 188 00:12:16,469 --> 00:12:17,903 No idea! 189 00:12:17,903 --> 00:12:20,506 Oh, and as a free bonus, 190 00:12:20,506 --> 00:12:24,602 we also got back ALL the paintings Clayman's stolen up until now! 191 00:12:24,777 --> 00:12:26,712 It's a lie! It's a lie! 192 00:12:26,712 --> 00:12:28,280 I saw it with my own eyes! 193 00:12:28,280 --> 00:12:31,016 The Renoir and the Gauguin and that "Sunflowers" too! 194 00:12:31,016 --> 00:12:32,151 All of them! All of them! 195 00:12:32,151 --> 00:12:33,948 I, with my own hands... 196 00:12:36,722 --> 00:12:39,953 Are you sure you didn't have a nightmare or something? 197 00:12:43,796 --> 00:12:47,133 We left the rest of the paintings with the parking lot attendant, 198 00:12:47,133 --> 00:12:49,101 so don't forget to pick them up, okay? 199 00:12:49,101 --> 00:12:50,770 Well, with that... 200 00:12:50,770 --> 00:12:52,237 Thanks for the business! 201 00:12:55,841 --> 00:12:58,577 What's this all about, Mr. Hachisu? 202 00:12:58,577 --> 00:12:59,845 I don't know! 203 00:12:59,845 --> 00:13:02,075 I... I don't know anything about it! 204 00:13:02,748 --> 00:13:05,546 I don't know... I don't know... I don't know! 205 00:13:06,752 --> 00:13:08,420 I don't know... I don't know... 206 00:13:08,420 --> 00:13:11,048 I don't know anything... 207 00:13:12,825 --> 00:13:14,793 I don't know... I don't know... 208 00:13:29,942 --> 00:13:33,343 That was only 50,000 volts, not much of a shock at all. 209 00:13:36,649 --> 00:13:39,140 But for your facial muscles to spasm 210 00:13:40,419 --> 00:13:42,649 and peel off your mask, it might've been enough, huh? 211 00:13:43,656 --> 00:13:45,146 Show your true self... 212 00:13:45,691 --> 00:13:46,658 Clayman. 213 00:13:56,535 --> 00:13:58,370 A woman? 214 00:13:58,370 --> 00:14:00,964 Although I don't remember saying I was a man. 215 00:14:01,273 --> 00:14:03,475 You're a fine piece of work. 216 00:14:03,475 --> 00:14:05,204 So, where's the real Abukawa? 217 00:14:05,544 --> 00:14:09,548 "If you never come back to Japan again, I'll spare your life." 218 00:14:09,548 --> 00:14:11,250 When I threatened him with that and gave him money, 219 00:14:11,250 --> 00:14:13,718 he fled the country with his tail between his legs. 220 00:14:14,019 --> 00:14:18,023 Himiko turning into a man the second the Jeep crashed 221 00:14:18,023 --> 00:14:20,719 was one of your cheap tricks with clay too. 222 00:14:21,760 --> 00:14:24,063 You used that clay to transform that man into Himiko 223 00:14:24,063 --> 00:14:26,332 and controlled him with Himiko's puppet perfume. 224 00:14:26,332 --> 00:14:29,668 Then when impact of the crash made the mask come off, he turned back into a man. 225 00:14:29,668 --> 00:14:31,337 You had me completely taken in. 226 00:14:31,337 --> 00:14:33,771 The stuff in the amusement park was the same thing, huh? 227 00:14:35,708 --> 00:14:37,509 When you made Ban and I turn against each other, 228 00:14:37,509 --> 00:14:42,139 right before I passed out something that looked like clay dust started falling. 229 00:14:42,581 --> 00:14:43,878 That's how I noticed. 230 00:14:44,283 --> 00:14:46,911 The Jagan was the fake. 231 00:14:48,587 --> 00:14:51,556 You went to the trouble of coming here to confirm that? 232 00:14:52,291 --> 00:14:54,627 You two truly did well for me. 233 00:14:54,627 --> 00:14:58,256 And I paid the 1,800,000 yen recovery fee in advance. 234 00:14:59,064 --> 00:15:01,032 Is there something you're dissatisfied with? 235 00:15:01,467 --> 00:15:03,969 No, the job is over. 236 00:15:03,969 --> 00:15:06,597 But I have some things I want to ask you. 237 00:15:07,673 --> 00:15:09,008 Returning the paintings in this way 238 00:15:09,008 --> 00:15:11,010 when you've gone to all the trouble of stealing them... 239 00:15:11,010 --> 00:15:13,078 Why is that an eternal recovery? 240 00:15:13,078 --> 00:15:14,113 And... 241 00:15:14,113 --> 00:15:17,048 These paintings... Whether or not these paintings are real? 242 00:15:19,184 --> 00:15:21,854 Speaking logically they can't be real. 243 00:15:21,854 --> 00:15:25,153 Even that Hachisu said the paint was too new or something. 244 00:15:25,691 --> 00:15:28,360 But these damn paintings have enough power to 245 00:15:28,360 --> 00:15:30,726 drive logic like that out the window. 246 00:15:32,031 --> 00:15:35,694 I told you, didn't I? I can't answer you about the paintings. 247 00:15:36,368 --> 00:15:38,393 I'm asking this in a personal capacity. 248 00:15:44,009 --> 00:15:48,207 Before we talk, would you help me with one thing? 249 00:15:48,614 --> 00:15:49,410 What? 250 00:15:49,949 --> 00:15:53,578 I want to get them to a sunny place. 251 00:15:57,022 --> 00:15:59,525 Ban! The next one, hurry! 252 00:15:59,525 --> 00:16:00,719 I know, I know! 253 00:16:05,764 --> 00:16:07,231 This is the last of them! 254 00:16:12,104 --> 00:16:14,106 Now then, let's have it. 255 00:16:14,106 --> 00:16:15,733 What the hell is this painting? 256 00:16:16,275 --> 00:16:20,177 Just as you see, it's the "Thirteenth Sunflowers," painted by Van Gogh. 257 00:16:20,512 --> 00:16:22,139 Now look here... 258 00:16:22,381 --> 00:16:25,484 They say that Van Gogh saw there were no shadows in ukiyoe prints 259 00:16:25,484 --> 00:16:29,978 and thought Japan must be a country so bright that things couldn't cast shadows. 260 00:16:31,323 --> 00:16:35,160 So in search of the greatest possible brightness, 261 00:16:35,160 --> 00:16:38,129 he settled in Arles in the south of France. 262 00:16:39,231 --> 00:16:41,400 Van Gogh, who believed in Christianity, 263 00:16:41,400 --> 00:16:45,304 invited twelve artists he respected there, including Gauguin. 264 00:16:45,304 --> 00:16:48,307 He wanted to create a village of artists, modeled with 265 00:16:48,307 --> 00:16:51,936 Gauguin as Christ, and himself and the others as the twelve Apostles. 266 00:16:54,079 --> 00:16:57,207 But the only one who came was Gauguin. 267 00:16:59,151 --> 00:17:02,588 The "Sunflowers" series were paintings Van Gogh did with the intention 268 00:17:02,588 --> 00:17:05,523 of hanging them in the rooms of the artists who were to become Apostles. 269 00:17:06,392 --> 00:17:08,485 Believing that someday they would come, 270 00:17:08,560 --> 00:17:11,397 he kept painting the flowers of the sun, the "Sunflowers." 271 00:17:11,397 --> 00:17:13,432 Eventually Van Gogh parted ways even with Gauguin, 272 00:17:13,432 --> 00:17:16,602 and some years later committed suicide, 273 00:17:16,602 --> 00:17:18,536 leaving the twelve "Sunflowers" behind. 274 00:17:18,837 --> 00:17:21,032 Twelve? Then it's really... 275 00:17:21,707 --> 00:17:24,443 This is a work Van Gogh did after his death. 276 00:17:24,443 --> 00:17:28,038 After his death, leaving it as flowers for his own grave. 277 00:17:29,248 --> 00:17:31,183 What do you mean, after his death?! 278 00:17:31,183 --> 00:17:33,252 He's not a ghost?! 279 00:17:33,252 --> 00:17:36,088 Don't screw around with us! Who would believe a story like that?! 280 00:17:36,088 --> 00:17:38,750 Whether or not you believe it, this is the truth. 281 00:17:40,626 --> 00:17:45,086 All of the masterpieces here are works painted by the masters after their deaths. 282 00:17:46,165 --> 00:17:51,797 They painted into them all their thoughts about this world and all their regrets. 283 00:17:52,571 --> 00:17:55,741 Now that Hachisu's evil intent has been revealed, 284 00:17:55,741 --> 00:17:58,677 all of these paintings will certainly be judged as fakes. 285 00:17:58,677 --> 00:18:00,612 These paintings will lose their place to go. 286 00:18:00,612 --> 00:18:02,614 As the curator of its affiliated museum, 287 00:18:02,614 --> 00:18:05,310 I intend to display them in this department store. 288 00:18:07,553 --> 00:18:10,852 In places where children and adults can freely go, 289 00:18:11,690 --> 00:18:15,649 like the lounges and cafes and stairwells, you see? 290 00:18:16,795 --> 00:18:20,099 I haven't truly gotten the masterpieces back 291 00:18:20,099 --> 00:18:23,432 by lining them up in my secret gallery. 292 00:18:24,236 --> 00:18:26,905 When they are seen by many people, 293 00:18:26,905 --> 00:18:29,396 masterpieces first begin to gain in radiance. 294 00:18:29,908 --> 00:18:33,779 And over the passage of hundreds of years, 295 00:18:33,779 --> 00:18:37,082 the boorish scientific appraisal results will be forgotten, 296 00:18:37,082 --> 00:18:39,685 and the day will come when these paintings 297 00:18:39,685 --> 00:18:42,813 are recognized as true masterpieces. I'm sure of it. 298 00:18:44,590 --> 00:18:47,150 The eternal recovery I desire, 299 00:18:48,227 --> 00:18:50,354 that's what it means. 300 00:18:51,930 --> 00:18:56,390 Although probably no one will believe such an outrageous story. 301 00:19:01,874 --> 00:19:03,575 Hey, Miss Clayman. 302 00:19:03,575 --> 00:19:05,702 I figure it might be at least worth asking you this. 303 00:19:22,027 --> 00:19:23,028 Heya! 304 00:19:23,028 --> 00:19:23,858 Yo! 305 00:19:24,163 --> 00:19:25,858 Oh, welcome home! 306 00:19:26,165 --> 00:19:27,900 Hey there. How's it going? 307 00:19:27,900 --> 00:19:31,737 What? Kazu? What are you doing here? 308 00:19:31,737 --> 00:19:33,906 Why, you! What are you here for?! 309 00:19:33,906 --> 00:19:36,773 Never mind that, did you safely complete Clayman's assignment? 310 00:19:37,142 --> 00:19:40,145 What? How do you know about... 311 00:19:40,145 --> 00:19:42,943 Have you been spying on us with threads?! 312 00:19:44,883 --> 00:19:46,552 What did you say?! 313 00:19:46,552 --> 00:19:50,355 Did you figure out right away that Abukawa was Clayman's disguise? 314 00:19:50,355 --> 00:19:53,825 Oh, and that Clayman was really a girl? 315 00:19:53,825 --> 00:19:55,327 We know all of it! 316 00:19:55,327 --> 00:19:57,829 Sheesh, we can't take our eyes off you for a second, 317 00:19:57,829 --> 00:19:59,262 you thread-spinning bastard! 318 00:20:00,732 --> 00:20:04,259 Well, then, how about the fact that Clayman's mother was a medium? 319 00:20:05,137 --> 00:20:07,605 Hey, what did you just say? 320 00:20:07,940 --> 00:20:12,678 Clayman's mother was a renowned medium, I said. 321 00:20:12,678 --> 00:20:13,508 What? 322 00:20:13,879 --> 00:20:15,506 Are you sure? 323 00:20:16,148 --> 00:20:19,651 I caught this information through my intelligence network. 324 00:20:19,651 --> 00:20:21,016 There's no mistake. 325 00:20:21,186 --> 00:20:25,290 But a medium is someone who calls ghosts and stuff, isn't it?! 326 00:20:25,290 --> 00:20:27,926 Then those paintings really WERE done by a ghost?! 327 00:20:27,926 --> 00:20:29,428 No. 328 00:20:29,428 --> 00:20:33,065 The person who painted those was probably Clayman's mother herself. 329 00:20:33,065 --> 00:20:37,502 Or to be more accurate, perhaps I should say 330 00:20:37,502 --> 00:20:41,029 the spirits of the artists borrowed her mother's body and painted them. 331 00:20:41,840 --> 00:20:45,110 That "Sunflowers" must have also been Clayman's mother, 332 00:20:45,110 --> 00:20:47,112 housing the spirit of Van Gogh. 333 00:20:47,112 --> 00:20:48,513 Thinking about it that way, 334 00:20:48,513 --> 00:20:51,812 I can understand Clayman's obsession with those paintings. 335 00:20:52,384 --> 00:20:55,721 In other words, strictly speaking those paintings are fakes, 336 00:20:55,721 --> 00:20:59,258 but the souls of the masters which were poured into them... 337 00:20:59,258 --> 00:21:00,555 I don't need to hear any more. 338 00:21:01,460 --> 00:21:03,587 That kind of thing doesn't matter. 339 00:21:04,296 --> 00:21:07,099 True art needs no explanation! 340 00:21:07,099 --> 00:21:09,067 Although I did steal that from Clayman. 341 00:21:10,168 --> 00:21:12,971 Oh, so you've been completely infected with her disease. 342 00:21:12,971 --> 00:21:15,674 I'm telling you, Master, if you look at this you'll understand too. 343 00:21:15,674 --> 00:21:17,301 Heh, that's right, that's right! 344 00:21:18,777 --> 00:21:20,540 Ta-da! 345 00:21:20,612 --> 00:21:22,080 A masterpiece! 346 00:21:22,080 --> 00:21:24,048 You guys... Is that? 347 00:21:25,350 --> 00:21:28,046 We bought it with the recovery fee we got from Clayman! 348 00:21:28,520 --> 00:21:29,488 What?! 349 00:21:29,488 --> 00:21:30,722 Take a look, Natsumi! 350 00:21:30,722 --> 00:21:33,054 That's 1,800,000 yen. 1,800,000 yen! 351 00:21:33,458 --> 00:21:35,294 Wow! It's great! 352 00:21:35,294 --> 00:21:38,363 Hey, Master, let's display this in the cafe! 353 00:21:38,363 --> 00:21:41,332 You guys don't even pay your tab, and then buy a thing like that... 354 00:21:55,914 --> 00:21:57,609 Why, thank you. 355 00:22:10,595 --> 00:22:19,671 Ima wa mada himotokenai mune no oku no garasuzaiku 356 00:22:19,671 --> 00:22:24,176 Shinjiteru anata dake wo 357 00:22:24,176 --> 00:22:29,478 Kanjiteru refrain 358 00:22:35,787 --> 00:22:42,488 Arukinareta eki made no michinori mo 359 00:22:45,030 --> 00:22:52,835 Kaerezu ni kaerezu ni motareta hanbaiki mo 360 00:22:53,205 --> 00:22:57,164 Doko ni mo mitsukaranai 361 00:22:57,576 --> 00:23:02,080 Kokoro wa sunao ni narenai 362 00:23:02,080 --> 00:23:07,219 Sekaijuu doko ni anata wa iru no 363 00:23:07,219 --> 00:23:15,660 Kurikaeshi sagashitsuzuketeru 364 00:23:15,660 --> 00:23:24,603 Ima wa mada himotokenai mune no oku no garasuzaiku 365 00:23:24,603 --> 00:23:29,341 Shinjiteru anata dake wo 366 00:23:29,341 --> 00:23:34,643 Kanjiteru refrain 367 00:23:43,221 --> 00:23:45,490 Was it really a good idea to take on this assignment? 368 00:23:45,490 --> 00:23:48,093 Yeah, I can't run away. 369 00:23:48,093 --> 00:23:51,696 Because that's... The Limitless Fortress is the city I grew up in. 370 00:23:51,696 --> 00:23:52,764 Don't push yourself too hard. 371 00:23:52,764 --> 00:23:55,700 It's okay, because now everyone's with me. 372 00:23:55,700 --> 00:23:56,501 Next time: Breach the Limitless Fortress Operation: Recover IL 373 00:23:56,501 --> 00:23:59,337 Next Get Backers: Breach the Limitless Fortress Operation: Recover IL Next time: Breach the Limitless Fortress Operation: Recover IL 374 00:23:59,337 --> 00:24:01,339 Next Get Backers: Breach the Limitless Fortress Operation: Recover IL I've come back here. 375 00:24:01,339 --> 00:24:05,036 Next Get Backers: Breach the Limitless Fortress Operation: Recover IL 29734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.