All language subtitles for Get Backers 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:06,172 Let's gather up the tears and give them back to the night sky 2 00:00:06,172 --> 00:00:12,702 Scatter only love that never wavers, stardust 3 00:00:17,984 --> 00:00:24,947 On nights when I've stopped knowing whether or not I'm alive 4 00:00:26,693 --> 00:00:33,826 I get swallowed up by the starless night sky 5 00:00:35,335 --> 00:00:44,711 "Don't disappear, light!" my uncertain heart cries out 6 00:00:44,711 --> 00:00:49,171 I just want to see you! 7 00:00:49,783 --> 00:00:54,187 Sprinting with all my might through illusions, delusions, daydreams 8 00:00:54,187 --> 00:00:58,591 A miracle wakes all throughout my body 9 00:00:58,591 --> 00:01:04,097 Don't forget, you're not alone 10 00:01:04,097 --> 00:01:07,367 We're always just a dreamer 11 00:01:07,367 --> 00:01:11,671 Take love, get all love, get back love in our hands 12 00:01:11,671 --> 00:01:18,440 Scatter only love that never wavers, stardust 13 00:01:22,482 --> 00:01:30,048 What kind of tomorrow shall I dream about tonight? 14 00:01:39,933 --> 00:01:41,423 Ten o'clock? 15 00:01:42,368 --> 00:01:44,504 Hey, do you smell something? 16 00:01:44,504 --> 00:01:45,371 What? 17 00:01:45,371 --> 00:01:48,135 You're right. It smells kinda nice. 18 00:01:55,849 --> 00:01:58,113 Exactly ten o'clock, just what you'd expect from such a reputation. 19 00:02:04,057 --> 00:02:05,592 Poor thing, 20 00:02:05,592 --> 00:02:08,194 closed up in a dim place like this. 21 00:02:08,194 --> 00:02:09,354 Vincent Van Gogh Sunflowers 22 00:02:10,263 --> 00:02:12,599 I'll get you out soon, 23 00:02:12,599 --> 00:02:15,363 to the sunny places you love. 24 00:02:32,318 --> 00:02:33,586 That hurt! 25 00:02:33,586 --> 00:02:35,955 Don't hang your jaw open like an idiot! 26 00:02:35,955 --> 00:02:37,891 But there's nothing to do. 27 00:02:37,891 --> 00:02:41,194 There haven't been any jobs since that time with Miss Madoka, huh? 28 00:02:41,194 --> 00:02:44,264 That's why we're handing out flyers to get jobs! 29 00:02:44,264 --> 00:02:46,391 Come on, you hurry up and make a flyer too! 30 00:02:49,702 --> 00:02:52,572 I don't think anything'll come of something like this though. 31 00:02:52,572 --> 00:02:53,698 Shut up! 32 00:02:55,475 --> 00:02:57,272 You look like you've got time on your hands. 33 00:02:57,877 --> 00:02:59,012 Shido! 34 00:02:59,012 --> 00:03:00,413 What's the matter? 35 00:03:00,413 --> 00:03:01,744 Did the recovery service go out of business? 36 00:03:02,215 --> 00:03:05,218 You monkey trainer! What did you come here to do?! 37 00:03:05,218 --> 00:03:09,088 This is a cafe, isn't it? A customer can't come inside? 38 00:03:09,088 --> 00:03:10,487 What about it, Master? 39 00:03:10,857 --> 00:03:14,160 No, if they're a customer anyone's welcome. 40 00:03:14,160 --> 00:03:17,493 However, no tabs allowed. Pay in cash. 41 00:03:21,935 --> 00:03:23,334 Hey, monkey trainer... 42 00:03:24,003 --> 00:03:28,308 That thing about you being a Maryuudo descendant, is that true? 43 00:03:28,308 --> 00:03:29,642 What if it is? 44 00:03:29,642 --> 00:03:31,144 Don't give me that. 45 00:03:31,144 --> 00:03:34,147 You're at Madoka's place now, aren't you? 46 00:03:34,147 --> 00:03:36,349 Do you want to get Madoka involved? 47 00:03:36,349 --> 00:03:40,520 If the group that was after you before sniffs out your whereabouts... 48 00:03:40,520 --> 00:03:43,022 Since when did you have the right to lecture me about it? 49 00:03:43,022 --> 00:03:45,081 I'll deal with my problems myself. 50 00:03:45,625 --> 00:03:47,593 I'll protect Madoka, 51 00:03:48,261 --> 00:03:50,593 even if it takes my life. 52 00:03:54,934 --> 00:03:56,333 Hi there, you two! 53 00:03:56,636 --> 00:03:58,338 Oh, Miss Hevn! 54 00:03:58,338 --> 00:04:00,397 Hey, Hevn! Is it a job? 55 00:04:00,940 --> 00:04:02,275 Something like that. 56 00:04:02,275 --> 00:04:04,043 Oh, Shido too! 57 00:04:04,043 --> 00:04:06,012 Thanks, you came just like I asked. 58 00:04:06,012 --> 00:04:08,071 If I'm called, I come. It's a job, isn't it? 59 00:04:08,381 --> 00:04:10,984 What? You... you were called? 60 00:04:10,984 --> 00:04:12,986 What do you mean, job? 61 00:04:12,986 --> 00:04:15,121 What, you didn't know? 62 00:04:15,121 --> 00:04:17,089 He started a recovery service. 63 00:04:18,458 --> 00:04:21,127 See, yesterday I couldn't get ahold of you guys because you were 64 00:04:21,127 --> 00:04:23,763 passing out flyers or something, so I asked him right away, 65 00:04:23,763 --> 00:04:25,765 and it turns out he's pretty good! 66 00:04:25,765 --> 00:04:27,634 The client was very satisfied, you know? 67 00:04:27,634 --> 00:04:29,135 It was really a big help! 68 00:04:29,135 --> 00:04:32,238 Wow, really... 69 00:04:32,238 --> 00:04:36,009 Is... is that so? A recovery service, huh? 70 00:04:36,009 --> 00:04:39,245 I mean, you jerk! Are you pickin' a fight?! 71 00:04:39,245 --> 00:04:42,015 But that means we're competitors! What's this about?! 72 00:04:42,015 --> 00:04:44,117 I thought I'd pay Madoka rent. 73 00:04:44,117 --> 00:04:47,211 What? It's not okay for me to do a recovery service? 74 00:04:47,587 --> 00:04:50,112 Of course it's not! Let's take this outside! 75 00:04:51,024 --> 00:04:52,389 Oh, the clients. 76 00:04:52,625 --> 00:04:55,061 Hello, I'm Ban Midou of the original recovery service. 77 00:04:55,061 --> 00:04:55,720 Pleased to meet you! 78 00:05:02,635 --> 00:05:06,572 So, well then, shall we begin? 79 00:05:06,572 --> 00:05:08,074 I'll make the introductions. 80 00:05:08,074 --> 00:05:11,010 This is Mr. Hachisu, an art dealer at Takaoka Department Store 81 00:05:11,010 --> 00:05:14,514 who appraises and also buys and sells fine art. 82 00:05:14,514 --> 00:05:15,715 Pleased to meet you. 83 00:05:15,715 --> 00:05:19,452 And this is the curator of the Takaoka Department Store's galleries, 84 00:05:19,452 --> 00:05:20,520 Mr. Abukawa. 85 00:05:20,520 --> 00:05:21,521 I'm Abukawa. 86 00:05:21,521 --> 00:05:23,956 Wow, Mr. Hachi and Mr. Abu, huh? 87 00:05:23,956 --> 00:05:25,685 They kinda sound like names you could get stung by, don't they? 88 00:05:27,393 --> 00:05:29,224 So, the assignment is? 89 00:05:30,730 --> 00:05:31,856 This. 90 00:05:34,634 --> 00:05:36,636 Wow, it's a pretty painting. 91 00:05:36,636 --> 00:05:39,038 Mr. Abu, did you paint this? 92 00:05:39,038 --> 00:05:40,039 No! 93 00:05:40,039 --> 00:05:42,709 That is "Sunflowers." It's a Van Gogh painting. 94 00:05:42,709 --> 00:05:43,835 Van Gogh? 95 00:05:44,243 --> 00:05:48,648 Vincent Van Gogh, he's a painter from more than a hundred years ago, 96 00:05:48,648 --> 00:05:52,852 one of the most famous post-impressionists in the world. 97 00:05:52,852 --> 00:05:56,422 Because of his energetic passion towards his paintings and his style, 98 00:05:56,422 --> 00:05:58,856 he's known as the Painter of Fire. 99 00:05:59,158 --> 00:06:02,495 Wow, I've heard of him, but... 100 00:06:02,495 --> 00:06:05,665 He's a painter famous enough for you to have heard of him, 101 00:06:05,665 --> 00:06:08,600 but while he was alive he only sold one painting. 102 00:06:09,235 --> 00:06:11,938 While still unrecognized by the world, 103 00:06:11,938 --> 00:06:15,408 in 1890 he committed suicide with a pistol. 104 00:06:15,408 --> 00:06:20,313 This "Sunflowers" series is said to be his masterpiece. 105 00:06:20,313 --> 00:06:23,683 Wow, this is a surprise! Ban, you know a lot about paintings. 106 00:06:23,683 --> 00:06:25,284 Shut up. 107 00:06:25,284 --> 00:06:28,554 Van Gogh painted twelve "Sunflowers" in all. 108 00:06:28,554 --> 00:06:29,578 But this one... 109 00:06:29,856 --> 00:06:32,225 Have you noticed? 110 00:06:32,225 --> 00:06:35,461 This is not any of those twelve. 111 00:06:35,461 --> 00:06:37,190 It's newly discovered. 112 00:06:37,597 --> 00:06:39,565 It's the thirteenth "Sunflowers." 113 00:06:40,466 --> 00:06:42,559 The thirteenth "Sunflowers"?! 114 00:06:46,339 --> 00:06:49,175 There's no mistake? 115 00:06:49,175 --> 00:06:51,878 This is the result of my own careful appraisal 116 00:06:51,878 --> 00:06:54,614 after purchasing it through a certain route. 117 00:06:54,614 --> 00:06:57,283 I am convinced that it is the real thing. 118 00:06:57,283 --> 00:07:00,987 If we were to price it, it would be billions... No, tens of billions. 119 00:07:00,987 --> 00:07:02,955 It's certainly the find of the century. 120 00:07:04,090 --> 00:07:08,094 I thought this "Sunflowers" ought to be exhibited to the public, 121 00:07:08,094 --> 00:07:12,895 so I had been secretly making preparations, 122 00:07:13,633 --> 00:07:17,603 but the other day, right before the press announcement, it was stolen. 123 00:07:17,603 --> 00:07:19,872 We know who stole it, as well as its approximate whereabouts. 124 00:07:19,872 --> 00:07:22,375 We'd like to have you, the recovery service, 125 00:07:22,375 --> 00:07:24,673 go there and regain this thirteenth "Sunflowers" for us. 126 00:07:25,244 --> 00:07:27,313 We don't want this to be widely known. 127 00:07:27,313 --> 00:07:29,781 Please, keep it secret from the police. 128 00:07:31,050 --> 00:07:33,518 So, who's this criminal you are talking about? 129 00:07:34,187 --> 00:07:39,292 Number SX-28 on the Metropolitan Police's Department's list of major criminals, 130 00:07:39,292 --> 00:07:41,760 the figure known as Clayman. 131 00:07:42,595 --> 00:07:43,994 Clayman? 132 00:07:50,269 --> 00:07:53,773 Clayman is a mysterious thief who specializes in paintings, you see. 133 00:07:53,773 --> 00:07:58,233 It seems those villains have engaged a recovery service. 134 00:07:58,711 --> 00:08:00,313 A recovery service? 135 00:08:00,313 --> 00:08:03,382 What's this? Do you have a hunch about who they are? 136 00:08:03,382 --> 00:08:04,717 Sort of. 137 00:08:04,717 --> 00:08:08,653 If it is them, they could be a little bit tough, Clayman. 138 00:08:10,389 --> 00:08:13,517 If that happens, I'll have you lend me your assistance again, 139 00:08:14,227 --> 00:08:15,023 Miss Himiko. 140 00:08:15,995 --> 00:08:18,531 Could the people you're talking about be the Get Backers? 141 00:08:18,531 --> 00:08:20,362 I've heard rumors about them. 142 00:08:20,833 --> 00:08:23,336 As I recall, they're a two-person team. 143 00:08:23,336 --> 00:08:27,006 A man who uses a technique called the Jagan, 144 00:08:27,006 --> 00:08:29,031 and someone who can generate electricity. 145 00:08:29,342 --> 00:08:31,477 Ban Midou and Ginji Amano... 146 00:08:31,477 --> 00:08:35,038 They look like idiots at first, but they're quite good. 147 00:08:35,781 --> 00:08:42,482 Well, well. For them to catch your eye, they must be quite something. 148 00:08:43,523 --> 00:08:47,860 Ban Midou is the one who caught on to the "Sunflowers," isn't he? 149 00:08:47,860 --> 00:08:49,327 This will be interesting. 150 00:08:49,629 --> 00:08:52,031 I don't know what you intend to do, 151 00:08:52,031 --> 00:08:55,434 but my job was to transport the "Sunflowers" here. 152 00:08:55,434 --> 00:08:59,393 Numbing the guards with timed perfume was only something I did for you as a bonus. 153 00:09:00,006 --> 00:09:02,775 The fact that you were tailed was your blunder. 154 00:09:02,775 --> 00:09:04,402 It has nothing to do with me. 155 00:09:04,944 --> 00:09:09,745 Really? Your work was truly masterly, you know. 156 00:09:10,316 --> 00:09:12,485 If you teamed up with me and built up experience, 157 00:09:12,485 --> 00:09:14,554 I'm certain you could become a brilliant art thief. 158 00:09:14,554 --> 00:09:15,988 I'll pass. 159 00:09:15,988 --> 00:09:18,286 Whatever it may look like, I take pride in my transport service work. 160 00:09:18,958 --> 00:09:21,017 Is that right? I understand. 161 00:09:22,128 --> 00:09:25,464 I'd like to have you place that pride on the line 162 00:09:25,464 --> 00:09:28,301 and transport the "Sunflowers" to my gallery. 163 00:09:28,301 --> 00:09:30,136 That should be all right, shouldn't it? 164 00:09:30,136 --> 00:09:32,263 That's fine, but before that, one thing. 165 00:09:32,972 --> 00:09:34,373 What would that be? 166 00:09:34,373 --> 00:09:38,275 The thirteenth painting that isn't supposed to exist coming to light now... 167 00:09:38,744 --> 00:09:42,081 I really can't believe it could be the real thing. 168 00:09:42,081 --> 00:09:43,878 The truth: is it? 169 00:09:44,350 --> 00:09:46,875 It is real, and no mistake. 170 00:09:51,657 --> 00:09:54,854 Quiet your mind. Fix your eyes on it. 171 00:09:55,328 --> 00:09:57,125 If you do that, you'll know. 172 00:09:57,530 --> 00:10:02,160 True art has the power to grab hold of your heart. 173 00:10:02,668 --> 00:10:04,636 There's no need for futile explanations. 174 00:10:05,304 --> 00:10:08,941 I don't know much about painting, 175 00:10:08,941 --> 00:10:11,811 but it's kind of a strange feeling. 176 00:10:11,811 --> 00:10:14,046 Like a heat in my chest, 177 00:10:14,046 --> 00:10:16,048 but like it brings me peace. 178 00:10:16,048 --> 00:10:17,883 It's sort of... 179 00:10:17,883 --> 00:10:20,586 It seems like you've got a pretty good eye. 180 00:10:20,586 --> 00:10:23,885 But the true value of this painting can't be understood here. 181 00:10:25,257 --> 00:10:27,927 The "Sunflowers" we've gone to so much trouble for 182 00:10:27,927 --> 00:10:30,225 can't shine brightly enough in this place. 183 00:10:30,630 --> 00:10:35,260 If we don't take him to a brighter, a sunnier place... 184 00:10:36,268 --> 00:10:37,394 I'm out. 185 00:10:39,205 --> 00:10:41,040 I don't feel like doing this one. 186 00:10:41,040 --> 00:10:42,608 Shido? 187 00:10:42,608 --> 00:10:45,236 Hey, Shido?! 188 00:10:47,480 --> 00:10:48,948 Set your mind at ease. 189 00:10:48,948 --> 00:10:52,145 We Get Backers will take on this job. 190 00:10:52,618 --> 00:10:55,688 Oh, will you? I'm glad. 191 00:10:55,688 --> 00:10:57,890 For our part, we'll pay an ample fee. 192 00:10:57,890 --> 00:11:00,526 How is one million, no, two million yen? 193 00:11:00,526 --> 00:11:03,195 Two million?! B-B-B-Ban! 194 00:11:03,195 --> 00:11:05,798 Well, then, we'll say we have a deal. 195 00:11:05,798 --> 00:11:07,663 Yay! Two million! 196 00:11:08,467 --> 00:11:11,203 Sir, we must be getting back. 197 00:11:11,203 --> 00:11:13,398 Whoops, is it that time already? 198 00:11:13,706 --> 00:11:16,573 Wow! That's cool! It's shiny! 199 00:11:16,742 --> 00:11:19,178 Oh, no, it's not so much. 200 00:11:19,178 --> 00:11:20,880 It's a nineteenth-century piece, 201 00:11:20,880 --> 00:11:23,082 but really it was inexpensive, just two million and change. 202 00:11:23,082 --> 00:11:25,414 What?! This was two million too?! 203 00:11:28,054 --> 00:11:29,955 Oh, for the... What are you doing? 204 00:11:29,955 --> 00:11:34,193 Say, Ban, were there electric watches in the nineteenth century? 205 00:11:34,193 --> 00:11:34,960 What? 206 00:11:34,960 --> 00:11:37,463 No, this is hand-wound. 207 00:11:37,463 --> 00:11:40,626 It's weird, huh? Just now, I swear it went bzzzt. 208 00:11:46,572 --> 00:11:47,673 Ban?! 209 00:11:47,673 --> 00:11:49,368 Hey, what are you... 210 00:11:51,243 --> 00:11:52,870 This is a fake. 211 00:11:53,312 --> 00:11:54,939 Inside, it's a bug. 212 00:11:55,948 --> 00:11:59,145 Ginji reacted to its radio waves. 213 00:11:59,285 --> 00:12:01,387 But that's... 214 00:12:01,387 --> 00:12:03,556 He's playing cheap tricks. 215 00:12:03,556 --> 00:12:05,854 Hey! Are you listening, you little sneak thief bastard?! 216 00:12:06,792 --> 00:12:09,962 We Get Backers are coming to break in there 217 00:12:09,962 --> 00:12:11,589 so say your prayers and wait for us! 218 00:12:16,602 --> 00:12:19,264 Bring it on, Ban. 219 00:12:19,739 --> 00:12:21,974 This is fine. I owe those guys one after all. 220 00:12:21,974 --> 00:12:25,432 I'll do you a favor and stick it through with you. 221 00:12:26,479 --> 00:12:29,243 I'm relying on you, Lady Poison. 222 00:12:29,715 --> 00:12:35,176 And I'm looking forward to meeting you, Ban Midou. 223 00:12:35,387 --> 00:12:40,392 Himiko Kudou 224 00:12:40,392 --> 00:12:45,352 Ban Midou 225 00:12:52,238 --> 00:12:53,535 Hey there. 226 00:12:55,007 --> 00:12:56,031 Kazuki? 227 00:12:56,609 --> 00:13:00,112 Is it really okay for you to pass up a job that easily? 228 00:13:00,112 --> 00:13:02,080 It sounds like the fee is two million. 229 00:13:02,648 --> 00:13:04,275 Eavesdropping with threads again? 230 00:13:05,751 --> 00:13:08,515 You see, I was interested in your relationship with them from here on out, 231 00:13:08,888 --> 00:13:11,516 particularly in that man Ban Midou. 232 00:13:12,057 --> 00:13:14,393 In why Mr. Ginji wants to be close to him, 233 00:13:14,393 --> 00:13:16,520 and why even you start to deliberately draw near to him. 234 00:13:17,229 --> 00:13:19,254 Let's get this straight, I'm not... 235 00:13:19,632 --> 00:13:21,361 So, my question from before. 236 00:13:22,201 --> 00:13:23,862 I think you already know. 237 00:13:24,203 --> 00:13:26,296 That the "Sunflowers" is a fake? 238 00:13:26,605 --> 00:13:28,440 No matter how you look at it. 239 00:13:28,440 --> 00:13:31,143 Not asking the police to help is odd too. 240 00:13:31,143 --> 00:13:33,312 There's obviously something behind it. 241 00:13:33,312 --> 00:13:36,804 But then why do you suppose Mr. Ginji and company took it on? 242 00:13:37,616 --> 00:13:40,119 Mr. Ginji was raised in the Limitless Fortress. 243 00:13:40,119 --> 00:13:42,788 He should know the way villains work. 244 00:13:42,788 --> 00:13:47,418 And I can't believe that Ban Midou wouldn't catch on to that something behind it. 245 00:13:49,195 --> 00:13:50,629 How should I know? 246 00:13:50,629 --> 00:13:52,865 It's probably money anyway, isn't it? 247 00:13:52,865 --> 00:13:54,162 Now then... 248 00:13:55,734 --> 00:13:58,328 Shall I continue my watching a little longer? 249 00:14:00,239 --> 00:14:02,241 That's Clayman's safe house. 250 00:14:02,241 --> 00:14:03,843 What is it, Ban? 251 00:14:03,843 --> 00:14:04,643 What? 252 00:14:04,643 --> 00:14:06,378 Miss Hevn even said so too. 253 00:14:06,378 --> 00:14:10,075 This job seems like it's got something behind it, so we could pass if we wanted. 254 00:14:10,382 --> 00:14:13,385 Plus, if this were like usual we'd break in with a fast attack. 255 00:14:13,385 --> 00:14:15,754 Doing surveillance in a place like this... 256 00:14:15,754 --> 00:14:17,756 It's just not like you, Ban. 257 00:14:17,756 --> 00:14:21,760 Ginji, do you know what kind of a guy Clayman is? 258 00:14:21,760 --> 00:14:24,820 He's some kind of mysterious thief who specializes in masterpieces, right? 259 00:14:25,431 --> 00:14:28,334 Clayman is his trade name in the underworld. 260 00:14:28,334 --> 00:14:31,136 His nationality, his real name, his gender... 261 00:14:31,136 --> 00:14:33,505 Everything about the guy is a mystery. 262 00:14:33,505 --> 00:14:36,008 What's more, every masterpiece this guy's stolen 263 00:14:36,008 --> 00:14:39,466 was something that's been plagued by rumors that it was fake. 264 00:14:40,312 --> 00:14:44,009 This thirteenth "Sunflowers" has to be a fake too, but... 265 00:14:44,884 --> 00:14:46,752 The moment I looked at that photo, 266 00:14:46,752 --> 00:14:49,220 I sensed something that a mere fake doesn't have. 267 00:14:50,556 --> 00:14:54,126 Doesn't it make you curious, Ginji? The truth about that painting? 268 00:14:54,126 --> 00:14:57,930 Well, I don't really get the complicated stuff, but... 269 00:14:57,930 --> 00:14:59,830 God, you're so hopeless. 270 00:15:00,099 --> 00:15:03,899 Oooh, and you're really doing this because you just have to know yourself! 271 00:15:04,503 --> 00:15:06,698 It's not like that. 272 00:15:07,306 --> 00:15:10,242 Hey, Ban, don't you smell something? 273 00:15:10,242 --> 00:15:13,211 I wonder what it is? I feel like I've smelled it somewhere before. 274 00:15:13,946 --> 00:15:15,243 Don't breathe it in, Ginji! 275 00:15:17,650 --> 00:15:19,413 You idiot! Stop it, Ginji! 276 00:15:20,719 --> 00:15:23,381 Damn! Regression perfume! Which means... 277 00:15:26,625 --> 00:15:27,421 Himiko! 278 00:15:35,601 --> 00:15:37,269 What? What was I... 279 00:15:37,269 --> 00:15:40,205 It was regression perfume! Himiko is with the enemy! 280 00:15:40,205 --> 00:15:41,502 We're going! 281 00:15:42,841 --> 00:15:44,138 Ban, wait! 282 00:15:45,811 --> 00:15:49,303 You're a fool to think you can get away from my Ladybug in a Jeep. 283 00:15:53,118 --> 00:15:54,312 Ban?! Don't underestimate me! 284 00:16:02,161 --> 00:16:03,093 Himiko! 285 00:16:03,195 --> 00:16:04,321 Himiko! 286 00:16:06,532 --> 00:16:08,801 It's no use! The door broke and it won't open! 287 00:16:08,801 --> 00:16:09,563 Get out of the way! 288 00:16:13,939 --> 00:16:15,566 Hey, Himiko! Are you... 289 00:16:25,451 --> 00:16:26,975 Ban? 290 00:16:27,386 --> 00:16:29,877 What is this feeling? 291 00:16:30,456 --> 00:16:33,692 It was definitely Himiko driving the Jeep. 292 00:16:33,692 --> 00:16:36,595 There was absolutely no time for her to switch with anyone. 293 00:16:36,595 --> 00:16:40,699 Damn! It's like I'm having a bad dream or something! 294 00:16:40,699 --> 00:16:43,335 This is... This is just like... 295 00:16:43,335 --> 00:16:44,359 A Jagan! 296 00:16:45,070 --> 00:16:50,409 Ban, from now on you will shoulder many misfortunes. 297 00:16:50,409 --> 00:16:54,513 You alone carry the Serpent Bearer in your right hand, 298 00:16:54,513 --> 00:16:58,279 and have inherited my ill-omened eyes. 299 00:16:58,650 --> 00:17:00,208 Ban! Ban! 300 00:17:00,619 --> 00:17:01,954 Let's go, Ban! 301 00:17:01,954 --> 00:17:03,080 Right! 302 00:17:12,765 --> 00:17:15,034 That's right, that shouldn't be possible. 303 00:17:15,034 --> 00:17:16,535 The Jagan is what I inherited from that damn hag, 304 00:17:16,535 --> 00:17:18,002 the eyes that don't occur in this world. 305 00:17:18,303 --> 00:17:20,339 Ban, that thing just now, was it... 306 00:17:20,339 --> 00:17:22,141 It can't be a Jagan! 307 00:17:22,141 --> 00:17:25,044 You can only use that when your eyes meet with your opponent's. 308 00:17:25,044 --> 00:17:26,245 You should know that too! 309 00:17:26,245 --> 00:17:28,747 But if that Clayman guy was someone 310 00:17:28,747 --> 00:17:32,274 who could use the same power without making eye contact... 311 00:17:33,886 --> 00:17:36,787 Both of them look totally mystified. 312 00:17:37,089 --> 00:17:38,857 It's only natural. 313 00:17:38,857 --> 00:17:41,794 Their own trump card has been played on them by their enemy. 314 00:17:41,794 --> 00:17:43,762 That's probably what they're thinking. 315 00:17:44,563 --> 00:17:47,259 You think up some interesting things. 316 00:17:47,733 --> 00:17:52,071 As do you. I'd almost call your technique an art. 317 00:17:52,071 --> 00:17:55,240 Something like that has nothing to do with art. 318 00:17:55,240 --> 00:17:57,309 It's mere subterfuge, 319 00:17:57,309 --> 00:17:58,644 but... 320 00:17:58,644 --> 00:18:01,213 They don't seem as if they'll give up after a little thing like that. 321 00:18:01,213 --> 00:18:03,704 Well, if they did, we'd be in trouble. 322 00:18:04,249 --> 00:18:06,217 Now, to the place I told you about. 323 00:18:08,020 --> 00:18:08,754 Ban! 324 00:18:08,754 --> 00:18:09,721 Here we go! 325 00:18:11,490 --> 00:18:12,957 Minato Amusement Park 326 00:18:23,469 --> 00:18:25,198 House of Mirrors 327 00:18:29,675 --> 00:18:31,810 Don't stand there staring. Let's go. 328 00:18:31,810 --> 00:18:32,606 Right. 329 00:18:37,516 --> 00:18:38,813 What is this?! 330 00:18:39,184 --> 00:18:40,481 Ban! The reflections! 331 00:18:49,695 --> 00:18:51,697 Are you telling me this is a Jagan?! 332 00:18:51,697 --> 00:18:55,434 If it's a Jagan, it can't be used twice on the same person in 24 hours. 333 00:18:55,434 --> 00:18:56,765 What the hell is... 334 00:18:58,137 --> 00:18:59,001 Hey, Gin... 335 00:19:00,539 --> 00:19:01,164 Ginji! 336 00:19:01,540 --> 00:19:02,407 Ginji! 337 00:19:02,407 --> 00:19:03,374 Ban... 338 00:19:04,042 --> 00:19:06,237 Ginji! Sheesh, you surprised me, you jer... 339 00:19:10,249 --> 00:19:12,376 Ban? Ban! 340 00:19:13,085 --> 00:19:15,554 Jeez, where did he go? 341 00:19:15,554 --> 00:19:16,350 Ba... 342 00:19:21,293 --> 00:19:22,783 Ban?! 343 00:19:23,162 --> 00:19:24,288 Ginji... 344 00:19:25,197 --> 00:19:28,826 Ban, why? 345 00:19:29,067 --> 00:19:34,573 It's Himiko's puppet perfume. Right now, I'm her marionette. 346 00:19:34,573 --> 00:19:37,242 I can't do anything under my own will. 347 00:19:37,242 --> 00:19:40,112 You're kidding! What should I do then? 348 00:19:40,112 --> 00:19:43,315 Shock me. Hit me as hard as you can! 349 00:19:43,315 --> 00:19:44,383 That's the only way! 350 00:19:44,383 --> 00:19:45,684 But... 351 00:19:45,684 --> 00:19:48,152 Hurry! Do you want to make me kill you?! 352 00:19:49,922 --> 00:19:51,617 Shoot! GINJI! 353 00:19:51,823 --> 00:19:53,620 DAMMIT! 354 00:20:00,933 --> 00:20:02,628 Ban... 355 00:20:18,083 --> 00:20:20,686 Oh! Ban! I'm so glad you're okay! 356 00:20:20,686 --> 00:20:22,554 You must be used to it, huh? 357 00:20:22,554 --> 00:20:23,889 Who would get used to it?! 358 00:20:23,889 --> 00:20:25,624 So where are we? 359 00:20:25,624 --> 00:20:27,251 It looks like you're awake. 360 00:20:27,726 --> 00:20:28,784 Himiko! 361 00:20:29,494 --> 00:20:31,121 Aren't you all trussed up nicely, Ban? 362 00:20:32,197 --> 00:20:33,323 I wonder? 363 00:20:36,068 --> 00:20:39,469 We can't have you underestimating us too much, Himiko. 364 00:20:40,239 --> 00:20:42,036 Now, what are you trying to do? 365 00:20:42,841 --> 00:20:44,876 Bringing us to a place like this? 366 00:20:44,876 --> 00:20:46,844 I invited you here. 367 00:20:47,913 --> 00:20:52,543 I thought I'd have you two look over the many masterpieces I've collected, you see. 368 00:20:53,652 --> 00:20:56,849 The masterworks of the greats from East and West, past and present. 369 00:20:57,823 --> 00:20:59,491 Don't screw around with us. 370 00:20:59,491 --> 00:21:03,689 How are you saying you could gather that many masterpieces, eh? 371 00:21:05,731 --> 00:21:11,370 Oh, I get it, you're in league with that Hachisu jerk, aren't you? 372 00:21:11,370 --> 00:21:14,373 You steal the insured fakes, 373 00:21:14,373 --> 00:21:17,142 and Hachisu swindles their insurance money out of the company. 374 00:21:17,142 --> 00:21:18,302 That's about the size of it, isn't it? 375 00:21:19,711 --> 00:21:21,913 An interesting conjecture. 376 00:21:21,913 --> 00:21:24,381 Would you like to see with your own eyes 377 00:21:25,651 --> 00:21:28,415 whether or not this "Sunflowers" is a fake? 378 00:21:32,357 --> 00:21:37,596 Ban, is this... Is this really a fake? 379 00:21:37,596 --> 00:21:41,692 I... I don't know how to put it, but... 380 00:21:42,000 --> 00:21:44,798 True art doesn't need words. 381 00:21:45,704 --> 00:21:48,040 YOU should recognize it. 382 00:21:48,040 --> 00:21:50,770 Van Gogh's passion! His soul! 383 00:21:51,643 --> 00:21:55,943 What is this? What is this power?! 384 00:21:56,315 --> 00:21:58,483 You aren't saying this is real? 385 00:21:58,483 --> 00:22:01,452 It couldn't be. It couldn't! 386 00:22:02,888 --> 00:22:05,023 Very soon, you'll be able to get out 387 00:22:05,023 --> 00:22:08,322 to the sunny places you love. 388 00:22:10,595 --> 00:22:19,671 I can't yet crack open the glasswork deep in my heart 389 00:22:19,671 --> 00:22:24,176 I believe only in you 390 00:22:24,176 --> 00:22:29,478 I feel the refrain 391 00:22:35,787 --> 00:22:42,488 The well-trod distance to the train station 392 00:22:45,030 --> 00:22:52,835 And the vending machine I leaned on, unable to go home 393 00:22:53,205 --> 00:22:57,164 You're nowhere to be found 394 00:22:57,576 --> 00:23:02,080 My heart can't be honest 395 00:23:02,080 --> 00:23:07,219 Where in the world are you? 396 00:23:07,219 --> 00:23:15,660 I keep searching for you over and over 397 00:23:15,660 --> 00:23:24,603 I can't yet crack open the glasswork deep in my heart 398 00:23:24,603 --> 00:23:29,341 I believe only in you 399 00:23:29,341 --> 00:23:34,643 I feel the refrain 400 00:23:42,020 --> 00:23:44,389 I never thought we'd meet Himiko in a place like this. 401 00:23:44,389 --> 00:23:47,359 Me, either. And to top it off she went and pushed trouble onto us. 402 00:23:47,359 --> 00:23:50,996 But you must've noticed that this assignment had something behind it, Ban. 403 00:23:50,996 --> 00:23:53,031 They sure don't think very much of us. 404 00:23:53,031 --> 00:23:55,534 I'm going to settle this once and for all! 405 00:23:55,534 --> 00:23:56,168 Next time: Get Back the Phantom Sunflowers! Part Two 406 00:23:56,168 --> 00:23:58,570 Next Get Backers: Get Back the Phantom Sunflowers! Part Two Next time: Get Back the Phantom Sunflowers! Part Two 407 00:23:58,570 --> 00:24:00,739 Next Get Backers: Get Back the Phantom Sunflowers! Part Two I'll return you to a sunny place. 408 00:24:00,739 --> 00:24:05,039 Next Get Backers: Get Back the Phantom Sunflowers! Part Two 31048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.