All language subtitles for Forced.Vengeance.1982.720p.BluRay.x264.AAC-LAMA-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,046 (lion roaring) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 4 00:00:11,796 --> 00:00:14,504 (dramatic music) 5 00:00:41,046 --> 00:00:44,587 (dramatic music continues) 6 00:01:11,296 --> 00:01:14,837 (dramatic music continues) 7 00:01:41,046 --> 00:01:44,629 (dramatic music continues) 8 00:02:11,629 --> 00:02:15,171 (dramatic music continues) 9 00:02:30,754 --> 00:02:32,462 - [Josh] Los Angeles. 10 00:02:32,462 --> 00:02:34,629 The City of Angels, so they say. 11 00:02:36,546 --> 00:02:38,087 I haven't been here in years. 12 00:02:40,796 --> 00:02:42,087 It's changed. 13 00:02:42,087 --> 00:02:42,879 A lot. 14 00:02:45,421 --> 00:02:47,921 And so has this Tinseltown low-rent district. 15 00:02:55,587 --> 00:02:56,462 This welsher, 16 00:02:58,212 --> 00:03:00,837 he has more money than taste or brains. 17 00:03:20,796 --> 00:03:21,629 - May I help you? 18 00:03:21,629 --> 00:03:23,212 - Mr. Randall to see Mr. Diamond. 19 00:03:23,212 --> 00:03:26,462 - I'm sorry, Mr. Diamond is unavailable just now. 20 00:03:26,462 --> 00:03:27,879 - He's available to me. 21 00:03:29,171 --> 00:03:30,004 Excuse me. 22 00:03:30,004 --> 00:03:30,796 - But, sir! 23 00:03:35,837 --> 00:03:37,212 - Who the hell are you? 24 00:03:38,587 --> 00:03:39,587 - The name's Randall. 25 00:03:41,337 --> 00:03:43,296 - Oh, you're David Paschal's man. 26 00:03:43,296 --> 00:03:44,087 - That's right. 27 00:03:45,171 --> 00:03:48,212 - Look, I don't like shylocks coming to my home 28 00:03:48,212 --> 00:03:49,587 and squeezing me. 29 00:03:49,587 --> 00:03:51,421 - He just wants the money you owe him. 30 00:03:52,546 --> 00:03:54,879 - Look, I was on vacation. 31 00:03:54,879 --> 00:03:57,879 I got drunk in Paschal's little carpet joint, 32 00:03:57,879 --> 00:03:59,046 and he sandbagged me. 33 00:04:00,504 --> 00:04:03,504 Your boss is nothing but a dirty little half-breed Jew. 34 00:04:04,504 --> 00:04:07,129 (ominous music) 35 00:04:11,712 --> 00:04:13,754 - You owe him $114,000. 36 00:04:15,796 --> 00:04:16,587 Pay it. 37 00:04:19,837 --> 00:04:22,587 - Gambling debts aren't legal obligations in this state, 38 00:04:23,587 --> 00:04:24,879 or anyplace else. 39 00:04:28,504 --> 00:04:29,587 - I'm not a lawyer. 40 00:04:29,587 --> 00:04:30,671 - Throw him out! 41 00:04:32,546 --> 00:04:34,754 (grunting) 42 00:04:38,004 --> 00:04:40,712 (fists smacking) 43 00:04:42,337 --> 00:04:43,254 - Enough fun and games. 44 00:04:43,254 --> 00:04:44,421 Get the money, Diamond. 45 00:05:10,004 --> 00:05:12,671 (ominous music) 46 00:05:15,212 --> 00:05:16,546 Here, keep the change. 47 00:05:18,254 --> 00:05:21,837 (knife clicking) 48 00:05:21,837 --> 00:05:24,087 (grunting) 49 00:05:24,087 --> 00:05:25,004 My best hat. 50 00:05:26,337 --> 00:05:27,879 Shit. 51 00:05:27,879 --> 00:05:30,587 (fists smacking) 52 00:05:37,879 --> 00:05:39,671 - The briefcase stays here. 53 00:05:39,671 --> 00:05:40,546 - You want it, huh? 54 00:05:41,546 --> 00:05:42,337 Here. 55 00:05:43,379 --> 00:05:44,962 (briefcase smacking) 56 00:05:44,962 --> 00:05:47,754 (statue cracking) 57 00:05:52,004 --> 00:05:54,504 (grunting) 58 00:05:54,712 --> 00:05:55,546 - Ah, you bastard! 59 00:05:56,296 --> 00:05:58,171 I'm gonna break your face! 60 00:06:00,879 --> 00:06:03,087 (water splashing) 61 00:06:03,087 --> 00:06:04,337 - You have a nice day too. 62 00:06:06,504 --> 00:06:09,462 (airplane whirring) 63 00:06:23,462 --> 00:06:25,837 (calm music) 64 00:06:31,712 --> 00:06:34,504 [Josh] Sam Paschal always says, "Where is it written 65 00:06:34,504 --> 00:06:36,462 that families shouldn't worship together? 66 00:06:36,462 --> 00:06:37,462 Even in Hong Kong. 67 00:06:38,462 --> 00:06:41,087 Besides, it's good for the digestion." 68 00:06:42,129 --> 00:06:44,546 Mama Ruth, she gives a whole new slant 69 00:06:44,546 --> 00:06:46,379 to being a Jewish mother. 70 00:06:46,379 --> 00:06:49,254 And she keeps the Paschals close, a real family. 71 00:06:50,712 --> 00:06:52,837 She calls me "number one adopted son." 72 00:06:54,004 --> 00:06:57,796 (singing in foreign language) 73 00:07:01,004 --> 00:07:03,379 (calm music) 74 00:07:19,629 --> 00:07:20,629 Hi, Sam. 75 00:07:20,629 --> 00:07:22,671 - How you doing, boychik? 76 00:07:22,671 --> 00:07:23,712 - Trying to get it together. 77 00:07:23,712 --> 00:07:25,087 - Why don't you try tai chi? 78 00:07:27,879 --> 00:07:29,087 - Too violent for me. 79 00:07:34,379 --> 00:07:35,379 - Excuse me, sir. 80 00:07:35,379 --> 00:07:37,421 Excuse me, we'll be landing soon. 81 00:07:37,421 --> 00:07:38,212 Thank you. 82 00:07:40,046 --> 00:07:41,212 Ladies and gentlemen, 83 00:07:41,212 --> 00:07:44,504 we'll be landing at Hong Kong International Airport. 84 00:07:44,504 --> 00:07:45,337 Please... 85 00:07:45,337 --> 00:07:47,879 (upbeat music) 86 00:07:56,879 --> 00:07:59,796 - [Josh] Fast, hard, and dangerous. 87 00:07:59,796 --> 00:08:01,837 Hong Kong is like a slap in the face 88 00:08:01,837 --> 00:08:03,629 that makes you feel good. 89 00:08:03,629 --> 00:08:06,587 A jade and neon jungle that lives by one law, 90 00:08:06,587 --> 00:08:08,671 make money quick. 91 00:08:08,671 --> 00:08:09,587 Any way you can. 92 00:08:12,046 --> 00:08:13,962 (sighs) But it's beautiful. 93 00:08:13,962 --> 00:08:16,504 (upbeat music) 94 00:08:43,546 --> 00:08:46,921 (upbeat music continues) 95 00:09:20,004 --> 00:09:22,879 (crowd chattering) 96 00:09:50,504 --> 00:09:53,129 (ball rattling) 97 00:09:58,421 --> 00:10:01,921 (chips clacking) 98 00:10:01,921 --> 00:10:04,671 (wheel clicking) 99 00:10:17,546 --> 00:10:20,337 (dice clattering) 100 00:10:22,296 --> 00:10:25,004 (slots clanking) 101 00:10:26,087 --> 00:10:28,879 (jackpot ringing) 102 00:10:30,629 --> 00:10:31,546 Here you go. 103 00:10:31,546 --> 00:10:32,879 - Hi, Josh. 104 00:10:32,879 --> 00:10:34,129 - Hi, Joyce. 105 00:10:34,129 --> 00:10:35,796 - Hey, Josh. 106 00:10:35,796 --> 00:10:37,421 How you doing? - Fine, Ron. 107 00:10:37,421 --> 00:10:38,712 - How was your trip to LA? 108 00:10:38,712 --> 00:10:39,546 - Good, thanks. 109 00:10:39,546 --> 00:10:40,546 - Got time for a beer? 110 00:10:40,546 --> 00:10:41,379 - Not right now. 111 00:10:41,379 --> 00:10:42,212 Know where Dave is? 112 00:10:42,212 --> 00:10:43,712 - I think he's back by the cashier. 113 00:10:43,712 --> 00:10:44,629 - Okay, maybe later. 114 00:10:44,629 --> 00:10:45,379 - Okay, great. 115 00:10:46,546 --> 00:10:49,421 (crowd chattering) 116 00:11:01,379 --> 00:11:03,462 - Well, here it is. 117 00:11:03,462 --> 00:11:04,921 - We've gotta move in on Kyle. 118 00:11:06,046 --> 00:11:08,546 - Hey, it's good to see you too, Dave. 119 00:11:08,546 --> 00:11:10,587 - Well, the bastard's been at it again. 120 00:11:10,587 --> 00:11:12,462 - Yeah, I had a good trip, thanks. 121 00:11:12,462 --> 00:11:14,629 - I caught him at it twice in the last hour. 122 00:11:21,004 --> 00:11:22,712 Take this into the accounting room. 123 00:11:23,712 --> 00:11:25,171 And bring him into my office. 124 00:11:28,462 --> 00:11:29,254 Josh? 125 00:11:30,171 --> 00:11:31,087 Welcome back. 126 00:11:31,087 --> 00:11:32,712 - Yeah, I can tell you missed me. 127 00:11:34,921 --> 00:11:37,212 Head of security can sure be a pain in the... 128 00:11:37,212 --> 00:11:38,671 Shit. 129 00:11:38,671 --> 00:11:40,712 Poor, stupid son of a... 130 00:11:40,712 --> 00:11:42,712 - You've been skimming, Kyle. 131 00:11:42,712 --> 00:11:43,546 - Bullshit! 132 00:11:45,379 --> 00:11:48,254 - What you steal here, you gamble right back at Raimondi's. 133 00:11:49,212 --> 00:11:50,379 Now, drop your pants. 134 00:11:51,462 --> 00:11:52,587 - Like hell I will. 135 00:11:53,546 --> 00:11:55,087 - Josh. 136 00:11:55,087 --> 00:11:56,171 - You heard him, Kyle. 137 00:12:04,212 --> 00:12:06,087 (belt clanks) 138 00:12:06,087 --> 00:12:07,004 - Give me the rest. 139 00:12:18,046 --> 00:12:19,546 You just made the shit list. 140 00:12:20,462 --> 00:12:21,712 Go cheat somebody else. 141 00:12:23,212 --> 00:12:25,129 [Kyle] - Can I at least get my check? 142 00:12:25,129 --> 00:12:27,212 Look, I've got a kid coming. 143 00:12:31,337 --> 00:12:33,296 - You're lucky I don't break your hands. 144 00:12:35,629 --> 00:12:36,379 Goodbye. 145 00:12:38,504 --> 00:12:40,046 - Let me at least get my pants. 146 00:12:41,046 --> 00:12:44,379 - Pick them up at the front door, on your way out! 147 00:12:52,629 --> 00:12:55,504 (crowd chattering) 148 00:12:56,962 --> 00:12:59,671 (crowd laughing) 149 00:13:09,212 --> 00:13:11,087 Hey, Josh, what's the matter? 150 00:13:11,087 --> 00:13:12,921 - You were pretty rough on him, Dave. 151 00:13:12,921 --> 00:13:14,379 - I enforce the rules. 152 00:13:15,421 --> 00:13:17,212 - But you seem to enjoy it. 153 00:13:17,212 --> 00:13:18,046 - Hey, I can't afford 154 00:13:18,046 --> 00:13:20,171 to worry about that schmuck's feelings. 155 00:13:20,171 --> 00:13:21,921 I have a business here. 156 00:13:21,921 --> 00:13:22,962 - I know you do. 157 00:13:24,504 --> 00:13:25,546 - Yeah, later. 158 00:13:27,587 --> 00:13:30,462 (crowd chattering) 159 00:13:36,796 --> 00:13:38,921 DiBiasi, bring me the odds on the cup match. 160 00:13:48,962 --> 00:13:51,754 (engine rumbling) 161 00:13:56,004 --> 00:13:56,796 - Hey, Sam! 162 00:13:58,046 --> 00:13:58,837 - Down here! 163 00:14:00,879 --> 00:14:03,254 (calm music) 164 00:14:13,671 --> 00:14:17,837 - Hey, you've got a thirsty employee up here. 165 00:14:17,837 --> 00:14:19,046 - Okay, shtarker. 166 00:14:19,921 --> 00:14:22,337 Give me a hand. 167 00:14:22,337 --> 00:14:24,712 (Sam groans) 168 00:14:27,879 --> 00:14:31,337 Come on, I want to show you something. 169 00:14:31,337 --> 00:14:32,462 I'll give you that beer. 170 00:14:37,254 --> 00:14:38,379 Say, listen. 171 00:14:38,379 --> 00:14:41,504 What's that son of mine doing sending you to the States 172 00:14:41,504 --> 00:14:43,004 to collect some fakakta mark? 173 00:14:43,004 --> 00:14:45,046 I mean, you're no errand boy. 174 00:14:45,046 --> 00:14:46,712 - You don't miss much, do you, Sam? 175 00:14:56,921 --> 00:14:57,879 - What do you think? 176 00:15:00,879 --> 00:15:01,712 - This is really nice. 177 00:15:01,712 --> 00:15:02,629 - I'll get you that beer. 178 00:15:09,837 --> 00:15:10,671 - Why don't you take a trip? 179 00:15:10,671 --> 00:15:11,587 Do you a lot of good. 180 00:15:15,004 --> 00:15:16,087 - It's not the same without Ruthie. 181 00:15:18,087 --> 00:15:20,171 You know, I miss the action. 182 00:15:22,254 --> 00:15:24,254 Remember when we first met? 183 00:15:24,254 --> 00:15:25,837 (shouting) 184 00:15:25,837 --> 00:15:27,004 - Hell of a way to meet. 185 00:15:27,004 --> 00:15:28,546 I practically tore your club apart. 186 00:15:28,546 --> 00:15:30,129 (shouting) 187 00:15:30,129 --> 00:15:31,629 (table cracking) 188 00:15:31,629 --> 00:15:33,004 - Best damn fight I ever saw. 189 00:15:34,254 --> 00:15:39,254 (fists smacking) (grunting) 190 00:15:47,587 --> 00:15:49,962 [Sam] You've come a long way since then. 191 00:15:51,254 --> 00:15:52,671 - [Josh] Yeah, thanks to you. 192 00:15:52,671 --> 00:15:55,379 - Josh, I'm a gambler. 193 00:15:56,837 --> 00:15:58,004 I live by my guts. 194 00:15:59,296 --> 00:16:02,879 Lately, they tell me something's not right. 195 00:16:02,879 --> 00:16:03,671 What's going on? 196 00:16:06,754 --> 00:16:07,587 - I don't know. 197 00:16:07,587 --> 00:16:08,379 - Josh. 198 00:16:10,087 --> 00:16:10,921 Don't con me. 199 00:16:12,296 --> 00:16:14,879 David, Joy, the club, that's all I have. 200 00:16:16,921 --> 00:16:18,254 - I wish I could tell you, Sam. 201 00:16:18,254 --> 00:16:19,171 I really don't know. 202 00:16:20,879 --> 00:16:23,087 - I wish he could read people the way you do. 203 00:16:24,212 --> 00:16:25,921 Sometimes I'd like to take the two of you 204 00:16:25,921 --> 00:16:27,921 and integrate the parts. 205 00:16:29,087 --> 00:16:30,879 You'd make an unbeatable combo. 206 00:16:32,546 --> 00:16:35,379 Josh, watch out for him. 207 00:16:37,004 --> 00:16:38,462 - You always were the worrier. 208 00:16:39,754 --> 00:16:40,546 - I'm Jewish. 209 00:16:41,879 --> 00:16:42,712 Go on, go on. 210 00:16:42,712 --> 00:16:43,546 Drink up and get out of here. 211 00:16:43,546 --> 00:16:44,379 Claire's waiting for you. 212 00:16:44,379 --> 00:16:47,254 And don't forget, we're watching the cup match tonight. 213 00:16:47,254 --> 00:16:48,046 - Okay. 214 00:16:48,046 --> 00:16:49,296 My daughter was supposed to join us, 215 00:16:49,296 --> 00:16:51,462 but as usual, she and her roommate are throwing one 216 00:16:51,462 --> 00:16:53,212 of those jet-set parties. 217 00:16:55,046 --> 00:16:56,462 - I'll see you later tonight. 218 00:16:57,921 --> 00:17:00,796 (vendors shouting) 219 00:17:27,379 --> 00:17:30,254 (vendors shouting) 220 00:17:52,421 --> 00:17:57,046 (Josh and vendor conversing in foreign language) 221 00:18:08,879 --> 00:18:09,879 (Josh speaking in foreign language) 222 00:18:09,879 --> 00:18:10,629 (vendor speaking in foreign language) 223 00:18:22,504 --> 00:18:23,504 (Josh speaking in foreign language) 224 00:18:39,671 --> 00:18:42,046 (calm music) 225 00:19:09,504 --> 00:19:12,712 (calm music continues) 226 00:19:32,296 --> 00:19:35,546 (Josh speaking in foreign language) 227 00:19:35,546 --> 00:19:39,921 (child speaking in foreign language) 228 00:19:55,337 --> 00:19:56,337 - Was that supposed to be for me? 229 00:19:56,337 --> 00:19:57,129 - Yeah. 230 00:19:58,462 --> 00:20:00,671 (kisses) She was so sweet, I couldn't resist. 231 00:20:05,337 --> 00:20:06,462 - Want something to eat? 232 00:20:08,712 --> 00:20:09,796 - Yep. 233 00:20:09,796 --> 00:20:10,587 - What? 234 00:20:12,921 --> 00:20:14,212 - Fish. - Fish. 235 00:20:18,879 --> 00:20:21,421 - I saw Sam when I picked up the bike. 236 00:20:21,421 --> 00:20:22,212 - How is he? 237 00:20:23,671 --> 00:20:25,087 - Oh, he's really lonely. 238 00:20:25,087 --> 00:20:25,921 Hates retirement. 239 00:20:27,254 --> 00:20:30,129 - Why don't we have him over for dinner some night? 240 00:20:30,129 --> 00:20:30,921 - Good idea. 241 00:20:35,129 --> 00:20:38,129 - I really missed you. 242 00:20:39,421 --> 00:20:41,546 - I was only gone a few days. 243 00:20:41,546 --> 00:20:43,212 - It seemed like a lot longer. 244 00:20:45,379 --> 00:20:46,462 - Hey, we're gonna watch the Memorial Cup 245 00:20:46,462 --> 00:20:47,296 at the club tonight. 246 00:20:47,296 --> 00:20:48,129 You wanna come along? 247 00:20:48,129 --> 00:20:50,629 - I'd love to, but I've got papers to grade. 248 00:20:50,629 --> 00:20:51,587 - You know something? 249 00:20:51,587 --> 00:20:53,712 You have more homework than your students do. 250 00:20:53,712 --> 00:20:54,837 - How much time do you have 251 00:20:54,837 --> 00:20:57,587 before you have to go back to the club? 252 00:20:57,587 --> 00:20:59,712 - A couple hours, I think. 253 00:20:59,712 --> 00:21:00,671 You know, that was a long flight. 254 00:21:00,671 --> 00:21:01,754 I'm really tired. 255 00:21:01,754 --> 00:21:04,171 I think I'll take a nap for about an hour. 256 00:21:04,171 --> 00:21:05,546 Would you mind waking me up? 257 00:21:07,712 --> 00:21:08,504 - Sure. 258 00:21:12,421 --> 00:21:14,629 - Put a blanket over me, will you, babe? 259 00:21:32,587 --> 00:21:33,671 But I'm not that tired! 260 00:21:33,671 --> 00:21:36,462 (Claire laughing) 261 00:21:41,671 --> 00:21:44,462 (engine rumbling) 262 00:21:48,462 --> 00:21:51,171 (doors slamming) 263 00:22:03,129 --> 00:22:06,004 (crowd chattering) 264 00:22:35,337 --> 00:22:37,546 Uh oh, those goons aren't here to play bingo. 265 00:22:43,254 --> 00:22:44,087 Heads up, Ron. 266 00:22:44,087 --> 00:22:44,879 We're being hit. 267 00:22:57,837 --> 00:23:00,629 (cart clattering) 268 00:23:03,379 --> 00:23:04,421 - As far as you go. 269 00:23:04,421 --> 00:23:05,879 - I have a million dollars in here, I- 270 00:23:05,879 --> 00:23:07,837 - What? (shouting) 271 00:23:07,837 --> 00:23:10,462 (gun firing) 272 00:23:10,462 --> 00:23:13,171 (fists smacking) 273 00:23:19,546 --> 00:23:22,254 (shelf crashing) 274 00:23:23,212 --> 00:23:24,046 - What the hell is going on? 275 00:23:24,046 --> 00:23:25,087 - Robbery, watch 'em. 276 00:23:25,087 --> 00:23:28,962 (speaking in foreign language) 277 00:23:38,879 --> 00:23:41,671 (tires squealing) 278 00:23:43,337 --> 00:23:45,462 - Damn, I don't believe what's happening. 279 00:23:45,462 --> 00:23:48,296 The bastards are just playing keep-away. 280 00:23:48,296 --> 00:23:50,921 Come on, would you do something for us? 281 00:23:50,921 --> 00:23:53,254 - (laughs) David, it's only a game. 282 00:23:53,254 --> 00:23:54,587 What, you got money on this? 283 00:23:55,546 --> 00:23:56,879 - Yeah. 284 00:23:56,879 --> 00:23:58,004 Yeah, some. 285 00:23:58,004 --> 00:23:59,254 - [Sam] Josh, any word on those guys 286 00:23:59,254 --> 00:24:00,546 who tried to hit us today? 287 00:24:00,546 --> 00:24:01,379 - Not yet, Sam. 288 00:24:01,379 --> 00:24:03,921 Uh oh, Brighton's gonna score again. 289 00:24:03,921 --> 00:24:05,046 - [Commentator] He's around his man. 290 00:24:05,046 --> 00:24:06,421 There's the cross. 291 00:24:06,421 --> 00:24:09,671 Headed out by Greensley, and Brighton sneaks it through. 292 00:24:09,671 --> 00:24:12,254 - Dad, look, I think you should come with me tonight. 293 00:24:13,171 --> 00:24:14,587 - Why? 294 00:24:14,587 --> 00:24:16,337 You're running the club, it's your business. 295 00:24:16,337 --> 00:24:19,129 I'm only a silent partner. 296 00:24:19,129 --> 00:24:20,046 Forest's got the ball. 297 00:24:20,046 --> 00:24:21,546 Maybe now, huh? 298 00:24:21,546 --> 00:24:22,629 - [Commentator] A wide-out pass. 299 00:24:22,629 --> 00:24:23,587 - Dad, look. 300 00:24:24,671 --> 00:24:26,837 Raimondi's proposition is very interesting. 301 00:24:26,837 --> 00:24:28,546 I want you to hear it. 302 00:24:28,546 --> 00:24:29,587 Come on. 303 00:24:29,587 --> 00:24:30,421 It can mean a lot of money for both of us. 304 00:24:30,421 --> 00:24:31,379 Joy too. 305 00:24:33,379 --> 00:24:35,421 They lost the ball again! 306 00:24:35,421 --> 00:24:36,837 Can't they do anything right? 307 00:24:38,129 --> 00:24:40,254 Come on, Dad, it's a good deal. 308 00:24:40,254 --> 00:24:41,504 - What deal? 309 00:24:41,504 --> 00:24:42,879 - It's some kind of a merger. 310 00:24:45,837 --> 00:24:48,087 - I don't like it already. 311 00:24:48,087 --> 00:24:49,421 I better be there to protect your ass. 312 00:24:49,421 --> 00:24:50,546 - [Commentator] And there goes the whistle. 313 00:24:50,546 --> 00:24:51,796 (crowd cheering) 314 00:24:51,796 --> 00:24:53,421 - Well, that's that. 315 00:24:55,171 --> 00:24:57,046 Let's go see your Raimondi. 316 00:25:06,087 --> 00:25:07,879 - Mr. Raimondi? 317 00:25:07,879 --> 00:25:09,712 Mr. Sam and David Paschal to see you. 318 00:25:11,212 --> 00:25:12,671 Gentlemen, please. 319 00:25:20,004 --> 00:25:20,796 - Stan. 320 00:25:22,337 --> 00:25:23,129 - Mr. Randall? 321 00:25:24,087 --> 00:25:25,212 - [Josh] That's right. 322 00:25:25,212 --> 00:25:26,879 - It is an honor to meet you, sir. 323 00:25:27,962 --> 00:25:29,962 A wonderful reputation precedes you. 324 00:25:32,712 --> 00:25:34,462 And I am wondering, 325 00:25:34,462 --> 00:25:36,546 perhaps you would consider working with me? 326 00:25:40,712 --> 00:25:44,254 - Thanks, but no thanks. 327 00:25:44,254 --> 00:25:45,046 - No? 328 00:25:46,254 --> 00:25:47,046 No? 329 00:25:48,337 --> 00:25:49,337 Odd, Mr. Randall. 330 00:25:49,337 --> 00:25:51,879 No is a word that I am unaccustomed to hearing. 331 00:25:51,879 --> 00:25:52,671 - Is that right? 332 00:25:54,046 --> 00:25:55,587 Would you like to hear it again? 333 00:25:57,629 --> 00:26:01,129 - You will be so kind as to wait outside in the casino. 334 00:26:11,046 --> 00:26:13,004 Sam, David, please. 335 00:26:14,546 --> 00:26:15,796 May I offer you something? 336 00:26:22,254 --> 00:26:23,087 Well, Sam. 337 00:26:24,921 --> 00:26:27,087 The time has come for you to give serious thought 338 00:26:27,087 --> 00:26:29,546 to joining the Osiris family. 339 00:26:29,546 --> 00:26:31,004 - Why? 340 00:26:31,004 --> 00:26:33,296 - Your operation is too small. 341 00:26:33,296 --> 00:26:34,837 It is difficult for you to make a profit 342 00:26:34,837 --> 00:26:36,296 out in the islands as you are. 343 00:26:37,629 --> 00:26:42,296 And, Sam, you do not pay a business tax. 344 00:26:42,296 --> 00:26:44,296 - You mean protection. 345 00:26:44,296 --> 00:26:45,087 - If you will. 346 00:26:47,337 --> 00:26:52,046 - Well, why should I pay for something I don't need? 347 00:26:53,671 --> 00:26:56,129 The city's always been free enterprise. 348 00:26:56,129 --> 00:26:58,546 No syndicates, no bosses. 349 00:26:58,546 --> 00:27:00,171 - That is changing. 350 00:27:00,171 --> 00:27:02,546 - Osiris has real good plans for the club. 351 00:27:04,504 --> 00:27:07,796 - You two want to bulldoze the Lucky Dragon into the bay. 352 00:27:08,754 --> 00:27:11,254 (crowd chattering) 353 00:27:11,254 --> 00:27:14,087 - Hey, you're Paschal's man. 354 00:27:15,087 --> 00:27:16,087 - That's right. 355 00:27:16,087 --> 00:27:17,421 - Hey, have a drink, cowboy. 356 00:27:18,837 --> 00:27:19,671 Come on, now. 357 00:27:19,671 --> 00:27:21,337 You don't want to hurt our feelings, do you? 358 00:27:21,337 --> 00:27:22,712 Come on. 359 00:27:22,712 --> 00:27:25,171 - Well, I wouldn't want to do that. 360 00:27:25,171 --> 00:27:26,587 (Josh speaking in foreign language) 361 00:27:26,587 --> 00:27:27,379 - J&B. 362 00:27:31,421 --> 00:27:32,546 - You guys know this game? 363 00:27:32,546 --> 00:27:33,546 - Yeah, we know it. 364 00:27:33,546 --> 00:27:34,337 - How much? 365 00:27:35,796 --> 00:27:37,504 - A hundred bucks a roll. 366 00:27:37,504 --> 00:27:39,004 - That's shit stakes. 367 00:27:39,004 --> 00:27:40,546 But I guess you couldn't expect too much more 368 00:27:40,546 --> 00:27:43,379 from one of Paschal's penny-ante outfits now. 369 00:27:43,379 --> 00:27:45,712 - Put your money where your mouth is, friend. 370 00:27:45,712 --> 00:27:48,129 - Dad, times have changed. 371 00:27:48,129 --> 00:27:49,296 - People don't change. 372 00:27:50,421 --> 00:27:52,212 - The city has changed. 373 00:27:54,712 --> 00:27:56,504 - People like to play an honest game. 374 00:27:57,879 --> 00:27:59,671 In an honest house. 375 00:27:59,671 --> 00:28:02,046 - Gambling is only part of the big picture. 376 00:28:02,046 --> 00:28:03,379 Sam, world trade- 377 00:28:03,379 --> 00:28:05,129 - World trade, my ass! 378 00:28:06,254 --> 00:28:07,254 Dope and girls! 379 00:28:09,504 --> 00:28:11,421 The Lucky Dragon is my club. 380 00:28:11,421 --> 00:28:12,504 It's my reputation. 381 00:28:15,546 --> 00:28:16,337 Look. 382 00:28:17,754 --> 00:28:21,504 I came out here in '45, straight from Steubenville, Ohio, 383 00:28:21,504 --> 00:28:25,379 in Uncle Sam's Army, with $7,000 in my pocket. 384 00:28:25,379 --> 00:28:26,671 This town was a wasteland. 385 00:28:27,796 --> 00:28:30,796 I opened my club with 900 bucks in the till, 386 00:28:30,796 --> 00:28:32,421 and I've made money ever since. 387 00:28:33,587 --> 00:28:36,087 I've paid my dues. 388 00:28:36,087 --> 00:28:38,587 - I appreciate that, and I admire you for it. 389 00:28:39,462 --> 00:28:42,879 However, expand or die. 390 00:28:42,879 --> 00:28:44,671 It is the law of our business. 391 00:28:47,254 --> 00:28:49,296 - Not my law. 392 00:28:50,462 --> 00:28:52,296 - Four fives, first roll. 393 00:28:52,296 --> 00:28:53,087 - Damn! 394 00:28:58,046 --> 00:28:58,962 Damn! 395 00:29:04,587 --> 00:29:06,879 - Raimondi pay you guys enough to lose like this? 396 00:29:06,879 --> 00:29:07,712 You guys want to quit? 397 00:29:07,712 --> 00:29:08,712 - Hey, I'll take you anytime. 398 00:29:08,712 --> 00:29:10,046 Let's raise the damn bet. 399 00:29:11,171 --> 00:29:12,004 - A thousand dollars a roll? 400 00:29:12,004 --> 00:29:13,337 - You're on. 401 00:29:13,337 --> 00:29:15,921 - Stan, let us think it over. 402 00:29:15,921 --> 00:29:16,796 We'll get back to you. 403 00:29:16,796 --> 00:29:17,921 - Think what over? 404 00:29:19,087 --> 00:29:19,921 For a buck and a half, 405 00:29:19,921 --> 00:29:21,837 this bastard here wants to take away our lives 406 00:29:21,837 --> 00:29:24,171 and he'll be kind enough to give us a percentage. 407 00:29:24,171 --> 00:29:25,087 A little pension? 408 00:29:26,587 --> 00:29:29,296 Your offer is pure bullshit. 409 00:29:30,796 --> 00:29:32,004 - Sam. 410 00:29:32,004 --> 00:29:33,962 - There's nothing to think over. 411 00:29:33,962 --> 00:29:35,587 - Dad. 412 00:29:35,587 --> 00:29:36,379 - Old man! 413 00:29:44,587 --> 00:29:46,879 (door closing) 414 00:29:46,879 --> 00:29:47,671 Son, 415 00:29:53,212 --> 00:29:55,171 you had better talk some sense into him. 416 00:29:56,212 --> 00:29:59,004 (dice clattering) 417 00:30:01,212 --> 00:30:02,004 - Shit. 418 00:30:02,921 --> 00:30:05,046 - Hey, teach me how to play. 419 00:30:05,046 --> 00:30:07,296 - (slaps) Get lost. 420 00:30:07,296 --> 00:30:08,837 - (slaps) Doesn't feel good, does it? 421 00:30:14,046 --> 00:30:15,879 (fist smacking) 422 00:30:15,879 --> 00:30:18,671 (crowd murmuring) 423 00:30:24,087 --> 00:30:25,879 Why do they always pick on my hat? 424 00:30:35,921 --> 00:30:40,212 (Stan speaking in foreign language) 425 00:30:46,546 --> 00:30:47,546 - I enjoyed the game. 426 00:30:49,004 --> 00:30:50,254 Let's play again sometime. 427 00:30:53,921 --> 00:30:55,129 Nice place you have here. 428 00:30:56,796 --> 00:30:57,587 Asshole. 429 00:31:00,337 --> 00:31:01,171 - You idiot. 430 00:31:01,171 --> 00:31:02,129 Not here. 431 00:31:03,337 --> 00:31:05,879 (cars honking) 432 00:31:21,379 --> 00:31:24,129 - [Dave] Dad, Stan Raimondi is a dangerous man. 433 00:31:24,129 --> 00:31:25,046 You crossed him. 434 00:31:26,296 --> 00:31:27,921 - [Sam] I stood up for my family. 435 00:31:29,546 --> 00:31:33,837 - [Dave] Dad, he's not gonna like taking no for an answer. 436 00:31:33,837 --> 00:31:37,087 Look, let's talk to Joy about it. 437 00:31:37,087 --> 00:31:38,337 She's a partner too. 438 00:31:39,962 --> 00:31:40,921 - Some partner. 439 00:31:42,004 --> 00:31:43,671 Lives in a swinging condo. 440 00:31:46,754 --> 00:31:47,962 - Listen to me, Dad. 441 00:31:50,337 --> 00:31:52,504 We gotta cooperate, we have no choice. 442 00:31:56,629 --> 00:31:58,129 We're almost broke. 443 00:31:58,129 --> 00:31:58,921 - What? 444 00:32:01,212 --> 00:32:02,212 - I... 445 00:32:04,504 --> 00:32:05,671 I lost the money 446 00:32:08,462 --> 00:32:10,212 laying off bets on the cup game. 447 00:32:11,254 --> 00:32:15,129 - You covered bets Raimondi wouldn't take? 448 00:32:15,129 --> 00:32:15,962 You crazy? 449 00:32:16,879 --> 00:32:19,796 - Dad, please believe me, I did my best. 450 00:32:19,796 --> 00:32:23,046 Look, the ball just wouldn't bounce for me. 451 00:32:23,046 --> 00:32:24,254 - You bounced enough! 452 00:32:29,379 --> 00:32:30,296 You are my son. 453 00:32:32,171 --> 00:32:32,962 And I love you. 454 00:32:35,671 --> 00:32:38,796 But if you have anything else to do with Raimondi, 455 00:32:38,796 --> 00:32:41,837 one dime's worth, you're out! 456 00:32:43,671 --> 00:32:45,796 - Can't... 457 00:32:45,796 --> 00:32:48,337 (solemn music) 458 00:33:02,921 --> 00:33:05,754 Josh, get back here as soon as you can. 459 00:33:05,754 --> 00:33:07,504 I think there might be trouble. 460 00:33:07,504 --> 00:33:09,212 - There already is. 461 00:33:09,212 --> 00:33:11,671 Your dad will never sell to a creep like Raimondi. 462 00:33:12,546 --> 00:33:13,337 - Damn. 463 00:33:15,712 --> 00:33:16,879 I don't know what to do. 464 00:33:20,171 --> 00:33:21,004 - Don't worry, Dave. 465 00:33:21,004 --> 00:33:21,796 It'll work out. 466 00:33:26,254 --> 00:33:27,296 - See you later, Josh. 467 00:33:37,379 --> 00:33:40,254 (crowd chattering) 468 00:34:00,129 --> 00:34:02,504 - I better let Ron close up and get back to Sam. 469 00:34:04,004 --> 00:34:05,879 Dave isn't telling me everything. 470 00:34:22,754 --> 00:34:25,254 (door thumps) 471 00:34:36,421 --> 00:34:38,962 (solemn music) 472 00:34:53,671 --> 00:34:56,046 (gun firing) 473 00:34:59,087 --> 00:35:01,004 (tires squealing) 474 00:35:01,004 --> 00:35:01,796 Sam. 475 00:35:03,712 --> 00:35:04,504 Oh, Sam. 476 00:35:08,379 --> 00:35:09,171 Joy. 477 00:35:10,671 --> 00:35:12,296 (upbeat music) 478 00:35:12,296 --> 00:35:13,296 - [Greg] Anyway, after Merida, 479 00:35:13,296 --> 00:35:15,629 I went diving for lobster off Cozumel. 480 00:35:15,629 --> 00:35:18,629 - Hey, Greg, you know what happened to the Mayans? 481 00:35:18,629 --> 00:35:19,921 They were cruised to death. 482 00:35:22,379 --> 00:35:23,629 Josh. 483 00:35:23,629 --> 00:35:25,129 - Joy. 484 00:35:25,129 --> 00:35:26,587 I need to talk to you. 485 00:35:26,587 --> 00:35:27,379 Alone. 486 00:35:28,504 --> 00:35:30,296 - Herb, this is Josh. 487 00:35:32,921 --> 00:35:34,837 Josh is the family crisis manager. 488 00:35:37,421 --> 00:35:38,629 - It's important, Joy. 489 00:35:38,629 --> 00:35:40,254 - Did Dad send you? 490 00:35:40,254 --> 00:35:41,587 - Not exactly. 491 00:35:41,587 --> 00:35:44,296 - Then tell my father I'm having a good time. 492 00:35:44,296 --> 00:35:45,546 - Listen, Joy- 493 00:35:45,546 --> 00:35:46,379 - Buster, do you fly? 494 00:35:46,379 --> 00:35:47,212 - No. 495 00:35:47,212 --> 00:35:48,921 - Lots of people around here fly. 496 00:35:48,921 --> 00:35:49,879 Know what I mean? 497 00:35:49,879 --> 00:35:50,796 - Yeah, I know what you mean. 498 00:35:50,796 --> 00:35:54,879 But I don't fly, I don't ski, I don't play tennis, 499 00:35:54,879 --> 00:35:56,837 and I don't belong to Club Med. 500 00:35:56,837 --> 00:35:58,004 Take off, ace. 501 00:36:02,671 --> 00:36:03,921 - I'll see you later, Joy. 502 00:36:08,421 --> 00:36:09,587 - I need to talk to you. 503 00:36:11,337 --> 00:36:12,671 - What is it? 504 00:36:12,671 --> 00:36:14,629 - Dave and your father were killed an hour ago. 505 00:36:15,671 --> 00:36:16,462 Murdered. 506 00:36:17,796 --> 00:36:19,087 We have to get out of here. 507 00:36:22,171 --> 00:36:24,629 (tense music) 508 00:36:48,171 --> 00:36:49,337 - I don't wanna go out to your place. 509 00:36:49,337 --> 00:36:51,546 I wanna see Dad and David, Josh. 510 00:36:51,546 --> 00:36:53,171 - Not yet. 511 00:36:53,171 --> 00:36:54,587 Listen, Joy, 512 00:36:54,587 --> 00:36:57,754 whoever killed Sam and Dave is probably looking for you too. 513 00:36:57,754 --> 00:36:59,296 - But why? 514 00:36:59,296 --> 00:37:01,504 - It's something to do with the Lucky Dragon. 515 00:37:01,504 --> 00:37:03,504 And now you're the sole owner. 516 00:37:03,504 --> 00:37:05,254 - [Joy] But who would wanna do this? 517 00:37:05,254 --> 00:37:07,379 - When I know why, I'll know who. 518 00:37:08,546 --> 00:37:11,046 - [Joy] Well, let's go to the police, for God's sake. 519 00:37:11,046 --> 00:37:12,921 - I will, as soon as I know you're safe. 520 00:37:17,629 --> 00:37:19,587 - Where the hell have you been? 521 00:37:19,587 --> 00:37:21,296 - Dave and Sam were killed last night. 522 00:37:21,296 --> 00:37:22,504 - Oh my God. 523 00:37:22,504 --> 00:37:23,962 What happened? 524 00:37:23,962 --> 00:37:24,796 - Give Joy a hand. 525 00:37:31,546 --> 00:37:33,129 I'm gonna go see the police. 526 00:37:33,129 --> 00:37:35,962 I'll be back in a little while. 527 00:37:35,962 --> 00:37:39,046 (tense music) 528 00:37:39,046 --> 00:37:41,837 (engine rumbling) 529 00:38:07,046 --> 00:38:08,171 - Hold it, cowboy. 530 00:38:10,004 --> 00:38:11,337 Inspector Keck, 531 00:38:11,337 --> 00:38:13,254 Special International Force. 532 00:38:13,254 --> 00:38:15,004 This is Inspector Chen, local police. 533 00:38:15,004 --> 00:38:16,212 - I was just coming to see you. 534 00:38:16,212 --> 00:38:18,171 - May I see some identification, please? 535 00:38:22,171 --> 00:38:23,254 Your full name? 536 00:38:23,254 --> 00:38:25,296 - Joshua Hearon Randall. 537 00:38:25,296 --> 00:38:27,337 - Joshua Hearon. 538 00:38:27,337 --> 00:38:29,421 (laughs) What a funny name for a cowboy. 539 00:38:30,962 --> 00:38:31,754 - Address? 540 00:38:32,796 --> 00:38:35,712 - Post office box 97520, City. 541 00:38:35,712 --> 00:38:36,962 - Employment? 542 00:38:36,962 --> 00:38:38,212 - Lucky Dragon Casino. 543 00:38:38,212 --> 00:38:40,129 - [Chen] You work for David Paschal? 544 00:38:40,129 --> 00:38:40,962 - That's right. 545 00:38:40,962 --> 00:38:42,421 - He and his father were shot last night. 546 00:38:42,421 --> 00:38:44,212 - Cowboy, I'm taking you in. 547 00:38:47,004 --> 00:38:49,671 You were seen leaving the premises just after the murder. 548 00:38:50,712 --> 00:38:52,296 - You bring him in, I'll get the car. 549 00:38:52,296 --> 00:38:53,462 - Okay, let's go. 550 00:38:54,587 --> 00:38:57,629 (fist smacks) 551 00:38:57,629 --> 00:38:58,837 Hey, hey, what's wrong? 552 00:38:58,837 --> 00:39:00,587 You're not feeling well? 553 00:39:00,587 --> 00:39:01,421 You're a big boy. 554 00:39:01,421 --> 00:39:02,212 Let's go, huh? 555 00:39:05,712 --> 00:39:08,337 (Josh groaning) 556 00:39:14,879 --> 00:39:16,296 We need a statement. 557 00:39:18,254 --> 00:39:19,129 - I want a lawyer. 558 00:39:20,254 --> 00:39:22,671 - You are my number one suspect, cowboy. 559 00:39:23,837 --> 00:39:24,837 You better cooperate. 560 00:39:25,754 --> 00:39:27,087 - I want a lawyer. 561 00:39:27,087 --> 00:39:29,004 - So you want a lawyer. 562 00:39:29,004 --> 00:39:33,046 Inspector, better make sure cowboy hasn't got the crabs 563 00:39:33,046 --> 00:39:34,462 or something. 564 00:39:34,462 --> 00:39:36,921 Might contaminate our facility. 565 00:39:36,921 --> 00:39:38,421 I'll take him down. 566 00:39:38,421 --> 00:39:39,254 Let's go, cowboy. 567 00:39:40,754 --> 00:39:42,254 - [Physician] Tattoo, right shoulder. 568 00:39:42,254 --> 00:39:44,629 - Screaming Eagle. - Screaming Eagle. 569 00:39:44,629 --> 00:39:46,712 - [Physician] Elongated scar, lower back. 570 00:39:46,712 --> 00:39:48,712 - Knife. - Knife wound. 571 00:39:48,712 --> 00:39:51,254 Round penetration scar, left tricep. 572 00:39:51,254 --> 00:39:52,712 - Gunshot. - Gunshot. 573 00:39:54,337 --> 00:39:56,796 Four puncture wounds, left buttock. 574 00:39:56,796 --> 00:39:58,587 - Pitchfork. - Pitchfork. 575 00:39:58,587 --> 00:39:59,587 Pitchfork? 576 00:39:59,587 --> 00:40:00,629 Bend over, mate. 577 00:40:00,629 --> 00:40:01,671 Spread your cheeks. 578 00:40:01,671 --> 00:40:02,462 Right. 579 00:40:04,087 --> 00:40:04,962 - I know, sir. 580 00:40:04,962 --> 00:40:06,337 - [How] Chen, we don't operate that way. 581 00:40:06,337 --> 00:40:07,837 I want to talk to him. 582 00:40:07,837 --> 00:40:09,421 - Yes, sir, as soon as he returns, sir. 583 00:40:09,421 --> 00:40:11,462 - Find him and put him on. 584 00:40:11,462 --> 00:40:12,837 - Here he is now. 585 00:40:12,837 --> 00:40:15,254 Superintendent How, he wants to talk to you. 586 00:40:16,379 --> 00:40:17,629 - Yes, sir? 587 00:40:17,629 --> 00:40:18,587 - What the hell do you mean 588 00:40:18,587 --> 00:40:19,962 by taking that man down for a strip search? 589 00:40:19,962 --> 00:40:21,629 That's not the way we operate. 590 00:40:21,629 --> 00:40:22,504 - But, Superintendent, sir, I was- 591 00:40:22,504 --> 00:40:24,796 - You're our guest in this department. 592 00:40:24,796 --> 00:40:27,212 International or not, you follow our legal procedures. 593 00:40:27,212 --> 00:40:28,462 - Yes, sir. 594 00:40:31,129 --> 00:40:32,337 Okay, cowboy. 595 00:40:32,337 --> 00:40:33,296 One phone call. 596 00:40:35,254 --> 00:40:36,212 Outside. 597 00:40:37,379 --> 00:40:38,296 Over there. 598 00:40:44,837 --> 00:40:45,671 - The police have me down at the station 599 00:40:45,671 --> 00:40:47,129 and they're trying to pin it on me. 600 00:40:47,129 --> 00:40:49,671 - [Mike] Josh, you weren't involved, were you? 601 00:40:49,671 --> 00:40:51,837 - Mike, you've known me for six years. 602 00:40:51,837 --> 00:40:53,504 Do I have to answer that question? 603 00:40:53,504 --> 00:40:54,587 - [Mike] No, of course not. 604 00:40:54,587 --> 00:40:55,921 I'll have you out within the hour. 605 00:40:55,921 --> 00:40:57,171 - Okay, thanks. 606 00:40:57,171 --> 00:41:00,004 You know, Mike, I'm sure Keck was ordered to bust me 607 00:41:00,004 --> 00:41:02,254 and it doesn't figure to be Raimondi. 608 00:41:02,254 --> 00:41:04,129 He just doesn't seem to have the clout. 609 00:41:04,129 --> 00:41:06,587 There's no way he can be the top man. 610 00:41:06,587 --> 00:41:09,254 Oh, Mike, I need your car. 611 00:41:09,254 --> 00:41:10,087 - Of course. 612 00:41:10,087 --> 00:41:11,337 Here are the keys. 613 00:41:11,337 --> 00:41:14,004 (dramatic music) 614 00:41:14,921 --> 00:41:15,712 - Damn it! 615 00:41:33,671 --> 00:41:35,712 (knocking) 616 00:41:35,712 --> 00:41:36,796 - Hey. 617 00:41:36,796 --> 00:41:37,921 Hey, anybody here? 618 00:41:38,796 --> 00:41:40,171 - [Le] Taking inventory. 619 00:41:40,171 --> 00:41:41,337 We're closed. 620 00:41:41,337 --> 00:41:42,462 - [Josh] It's me, Josh. 621 00:41:43,546 --> 00:41:45,629 - Man, you're in big trouble, you know that? 622 00:41:45,629 --> 00:41:47,087 - Yeah, I know. 623 00:41:47,087 --> 00:41:48,462 - It's about time you come around. 624 00:41:48,462 --> 00:41:50,504 I figured you'd be coming sooner or later. 625 00:41:51,587 --> 00:41:53,004 - Le, I need a piece. 626 00:41:53,004 --> 00:41:56,171 - Come on, Josh, you're just asking to get blown away, man. 627 00:41:56,171 --> 00:41:58,129 Do you know what kind of people you're dealing with? 628 00:41:58,129 --> 00:42:00,254 - I got a pretty good idea. 629 00:42:00,254 --> 00:42:01,254 - Sam was a good man. 630 00:42:02,962 --> 00:42:04,629 You want me to go with you? 631 00:42:04,629 --> 00:42:06,337 We were the A team in Nam. 632 00:42:06,337 --> 00:42:07,921 We could be again. 633 00:42:07,921 --> 00:42:08,712 What do you say? 634 00:42:10,004 --> 00:42:12,087 Be like old times. 635 00:42:12,087 --> 00:42:13,546 - No, not yet. 636 00:42:14,671 --> 00:42:15,879 - The word's out already. 637 00:42:16,962 --> 00:42:19,629 You know you got a price on your head? 638 00:42:19,629 --> 00:42:20,421 - Oh, yeah? 639 00:42:22,879 --> 00:42:23,671 How much? 640 00:42:26,462 --> 00:42:28,004 - 100,000. 641 00:42:28,004 --> 00:42:28,962 - US or Hong Kong? 642 00:42:30,712 --> 00:42:32,962 (Le laughs) 643 00:42:33,879 --> 00:42:36,546 - You know, somebody must want you real bad. 644 00:42:36,546 --> 00:42:37,712 The street people are so afraid, 645 00:42:37,712 --> 00:42:39,587 they'd sell you for the price of a fix. 646 00:42:44,129 --> 00:42:44,962 Got a knife? 647 00:42:55,296 --> 00:42:57,296 - I may need a place to stay later. 648 00:42:57,296 --> 00:42:58,462 - It's cool with me. 649 00:42:59,796 --> 00:43:01,296 As long as you don't mind sharing. 650 00:43:01,296 --> 00:43:02,629 - How old is she? 651 00:43:02,629 --> 00:43:04,129 - 17. 652 00:43:04,129 --> 00:43:04,921 - How old? 653 00:43:06,337 --> 00:43:07,462 - 17. 654 00:43:07,462 --> 00:43:08,504 - 17, you old fart. 655 00:43:08,504 --> 00:43:10,629 How do you keep up the pace? 656 00:43:10,629 --> 00:43:12,587 - Practice, practice, practice. 657 00:43:12,587 --> 00:43:13,796 Care for a taste? 658 00:43:13,796 --> 00:43:14,587 - Sure. 659 00:43:26,296 --> 00:43:27,212 To the old times. 660 00:43:27,212 --> 00:43:28,421 - Hope it's not our last. 661 00:43:30,046 --> 00:43:31,421 (glasses clinking) 662 00:43:31,421 --> 00:43:33,879 (tense music) 663 00:43:46,212 --> 00:43:48,796 (Keck gasps) 664 00:43:48,796 --> 00:43:49,629 - Hello, Keck. 665 00:43:49,629 --> 00:43:50,546 How you been, huh? 666 00:43:52,754 --> 00:43:54,796 He's sick, very sick. 667 00:43:54,796 --> 00:43:55,629 Something he ate. 668 00:43:56,629 --> 00:43:59,171 (Keck choking) 669 00:44:07,421 --> 00:44:09,421 Sweet dreams, Keck. 670 00:44:09,421 --> 00:44:10,837 Sick, very sick. 671 00:44:19,754 --> 00:44:20,546 Claire. 672 00:44:23,462 --> 00:44:24,504 - Hi. 673 00:44:24,504 --> 00:44:25,587 - We gotta get out of here. 674 00:44:25,587 --> 00:44:26,546 - What's the matter? 675 00:44:28,671 --> 00:44:30,129 - I ran into a little trouble. 676 00:44:31,296 --> 00:44:32,796 - This is real trouble, isn't it? 677 00:44:32,796 --> 00:44:34,004 - [Josh] Yeah, where's Joy? 678 00:44:34,004 --> 00:44:35,671 - I just got her to sleep in here. 679 00:44:39,337 --> 00:44:41,671 Josh, where are we gonna go? 680 00:44:44,754 --> 00:44:45,671 - I'm not sure yet. 681 00:44:51,671 --> 00:44:53,712 Wake her up and get her dressed, will you? 682 00:44:57,629 --> 00:44:59,087 - Joy, come on. 683 00:45:00,712 --> 00:45:03,171 (tense music) 684 00:45:10,254 --> 00:45:12,754 [Josh] Damn, if I were a tree, I'd hide in a forest. 685 00:45:14,504 --> 00:45:16,879 But where the hell can a guy hide in Hong Kong 686 00:45:16,879 --> 00:45:20,337 with two beautiful women and disappear? 687 00:45:25,921 --> 00:45:28,671 Oh, of course. 688 00:45:29,671 --> 00:45:30,462 A cathouse. 689 00:45:31,837 --> 00:45:32,629 - [driver] Hop out. 690 00:45:40,754 --> 00:45:41,546 Down here. 691 00:45:52,087 --> 00:45:54,796 (dramatic music) 692 00:45:58,296 --> 00:45:59,754 This way, come on. 693 00:46:05,962 --> 00:46:07,504 In here. 694 00:46:07,504 --> 00:46:10,212 (dramatic music) 695 00:46:29,087 --> 00:46:29,921 - Yes, sir. 696 00:46:29,921 --> 00:46:30,754 - We need a room. 697 00:46:30,754 --> 00:46:32,629 - Long time, short time? 698 00:46:32,629 --> 00:46:33,754 - All day. 699 00:46:33,754 --> 00:46:34,546 - 300. 700 00:46:37,921 --> 00:46:39,129 - Do you come here often? 701 00:46:42,129 --> 00:46:43,837 - Room 206. 702 00:46:43,837 --> 00:46:44,671 Come on. 703 00:46:46,296 --> 00:46:47,671 - Are these things for real? 704 00:46:51,379 --> 00:46:54,046 (guests moaning) 705 00:47:01,921 --> 00:47:02,712 It's cute. 706 00:47:04,629 --> 00:47:06,379 - Wonder what Dave was trying to do. 707 00:47:06,379 --> 00:47:08,296 Did he owe anyone besides Raimondi? 708 00:47:08,296 --> 00:47:09,296 - I don't know, Josh. 709 00:47:11,046 --> 00:47:13,671 (phone ringing) 710 00:47:15,504 --> 00:47:19,629 - Damn. 711 00:47:19,629 --> 00:47:20,462 Yeah? 712 00:47:20,462 --> 00:47:21,379 - [Stan] Stan Raimondi. 713 00:47:22,337 --> 00:47:23,129 - Who else? 714 00:47:24,087 --> 00:47:24,921 - Mr. Randall. 715 00:47:25,921 --> 00:47:29,754 By now you know that my network is inescapable. 716 00:47:29,754 --> 00:47:31,212 Therefore, be reasonable, sir. 717 00:47:32,129 --> 00:47:36,796 Bring me the girl, and I will allow you to run the new club. 718 00:47:36,796 --> 00:47:41,546 If not, you saw what happened to David and his father. 719 00:47:41,546 --> 00:47:44,046 I can make you rich, Mr. Randall. 720 00:47:44,046 --> 00:47:45,921 - Do me a favor, Raimondi. 721 00:47:45,921 --> 00:47:46,712 Shove it. 722 00:47:51,004 --> 00:47:52,004 I better look around. 723 00:47:54,504 --> 00:47:56,296 (gun clicking) 724 00:47:56,296 --> 00:47:58,296 You know how to use this? 725 00:47:58,296 --> 00:47:59,129 - Sure. 726 00:47:59,129 --> 00:48:01,421 - Okay, if anyone comes through that door but me, 727 00:48:02,754 --> 00:48:03,837 well, you know what to do. 728 00:48:03,837 --> 00:48:05,796 All you have to do is squeeze the trigger. 729 00:48:05,796 --> 00:48:07,046 - Right. 730 00:48:07,046 --> 00:48:08,254 - Okay, easy now. 731 00:48:08,254 --> 00:48:09,046 - Okay. 732 00:48:15,921 --> 00:48:17,254 - Are you sure? 733 00:48:17,254 --> 00:48:22,212 - Yeah. 734 00:48:31,921 --> 00:48:33,379 - Oh, shit. 735 00:48:33,379 --> 00:48:34,587 (gun firing) 736 00:48:34,587 --> 00:48:37,462 (guests screaming) 737 00:48:39,212 --> 00:48:44,171 (fists smacking) (grunting) 738 00:48:46,754 --> 00:48:47,587 - (knocks) Claire. 739 00:48:47,587 --> 00:48:48,879 (gun fires) 740 00:48:48,879 --> 00:48:50,504 Claire, Claire. 741 00:48:50,504 --> 00:48:52,921 Easy, easy, it's Josh, easy. 742 00:48:52,921 --> 00:48:54,171 Come on, give me the gun. 743 00:48:55,129 --> 00:48:56,337 Give me the gun, come on. 744 00:48:58,837 --> 00:48:59,712 Let's go. 745 00:48:59,712 --> 00:49:01,921 Note, never let your girl handle your piece. 746 00:49:03,129 --> 00:49:05,796 (dramatic music) 747 00:49:10,962 --> 00:49:11,796 Oh, shit. 748 00:49:11,796 --> 00:49:13,087 - Josh, how does he know so fast? 749 00:49:13,087 --> 00:49:14,379 - He's got eyes everywhere. 750 00:49:15,921 --> 00:49:16,796 Come on, let's go. 751 00:49:17,754 --> 00:49:20,462 (dramatic music) 752 00:49:31,754 --> 00:49:33,629 - Josh, where the hell are we going? 753 00:49:33,629 --> 00:49:34,879 - I'm trying to get us to Nicely's. 754 00:49:34,879 --> 00:49:36,296 (metallic crash) 755 00:49:38,379 --> 00:49:39,462 (Josh sighs) 756 00:49:45,296 --> 00:49:46,296 Let's go. 757 00:49:55,254 --> 00:49:57,462 (shouting) 758 00:50:15,171 --> 00:50:16,629 You gotta be kidding. 759 00:50:16,629 --> 00:50:21,421 (gun firing) (clattering) 760 00:50:23,671 --> 00:50:26,379 (dramatic music) 761 00:50:32,421 --> 00:50:35,296 (crowd chattering) 762 00:51:01,421 --> 00:51:02,754 - Hey! 763 00:51:02,754 --> 00:51:04,129 Son of a bitch! 764 00:51:04,129 --> 00:51:05,421 (hand slaps) 765 00:51:05,421 --> 00:51:06,421 - Hey, wait just a- 766 00:51:06,421 --> 00:51:08,171 - Okay, easy, easy. 767 00:51:08,171 --> 00:51:10,379 (grunting) 768 00:51:18,421 --> 00:51:19,754 The Star Ferry. 769 00:51:19,754 --> 00:51:20,546 Let's get the hell out of here. 770 00:51:21,421 --> 00:51:24,129 (dramatic music) 771 00:51:32,421 --> 00:51:34,921 (cars honking) 772 00:51:47,587 --> 00:51:51,546 (speaking in foreign language) 773 00:51:51,546 --> 00:51:52,379 - Get on, get on the Star Ferry. 774 00:51:52,379 --> 00:51:53,296 I'll be right with you. 775 00:51:58,046 --> 00:51:59,337 (grunting) 776 00:51:59,337 --> 00:52:02,129 (cans clattering) 777 00:52:09,296 --> 00:52:11,921 (fist smacking) 778 00:52:14,671 --> 00:52:17,046 (gun firing) 779 00:52:21,879 --> 00:52:24,421 (horn blaring) 780 00:52:37,087 --> 00:52:38,546 Hope you don't mind me dropping in like this. 781 00:52:38,754 --> 00:52:40,962 (calm music) 782 00:52:58,462 --> 00:53:01,337 (crowd chattering) 783 00:53:19,296 --> 00:53:20,629 (attacker shouting) 784 00:53:20,629 --> 00:53:23,337 (dramatic music) 785 00:53:27,171 --> 00:53:32,129 (grunting) (fists smacking) 786 00:53:50,796 --> 00:53:52,962 (shouting) 787 00:53:52,962 --> 00:53:55,671 (dramatic music) 788 00:54:24,712 --> 00:54:26,879 (knocking) 789 00:54:35,421 --> 00:54:38,046 - Will you get your ass in here? 790 00:54:40,296 --> 00:54:42,796 You know something, your timing sure is great. 791 00:54:43,879 --> 00:54:44,671 - Oh, hi. 792 00:54:48,962 --> 00:54:51,879 LeRoy, we're really sorry, we didn't know. 793 00:54:51,879 --> 00:54:55,754 (speaking in foreign language) 794 00:55:01,421 --> 00:55:03,546 - Look, Josh and his friends are in a little bit of trouble. 795 00:55:03,546 --> 00:55:05,712 So, honey, why don't you go on down to mama's house, 796 00:55:05,712 --> 00:55:07,546 and I'll call you later. 797 00:55:07,546 --> 00:55:08,337 Okay? 798 00:55:10,296 --> 00:55:11,337 Do that for daddy. 799 00:55:11,337 --> 00:55:12,421 - You'll be safe here. 800 00:55:18,504 --> 00:55:21,296 Le, I'll be back as soon as I can. 801 00:55:22,254 --> 00:55:23,087 - Where you going? 802 00:55:24,671 --> 00:55:26,004 - To get some answers. 803 00:55:28,087 --> 00:55:28,879 [Joy] - Josh? 804 00:55:30,421 --> 00:55:31,212 Thank you. 805 00:55:33,296 --> 00:55:34,796 - I won't tell you to be careful 806 00:55:34,796 --> 00:55:36,671 if you don't tell me not to worry. 807 00:55:41,337 --> 00:55:44,379 - (kisses) Don't worry. 808 00:55:44,379 --> 00:55:45,837 - Be careful, huh? 809 00:56:01,837 --> 00:56:02,921 - Don't touch the lights. 810 00:56:04,129 --> 00:56:06,546 - Ah, Mr. Randall, I presume. 811 00:56:07,504 --> 00:56:09,046 - Sit down, Carl. 812 00:56:09,046 --> 00:56:10,546 - Thank you. 813 00:56:10,546 --> 00:56:13,462 - Stan Raimondi declared war on the Paschals last night. 814 00:56:13,462 --> 00:56:15,296 - (laughs) Oh, that's nothing to me. 815 00:56:15,296 --> 00:56:16,212 - You work for him. 816 00:56:17,962 --> 00:56:19,171 - Occasionally. 817 00:56:19,171 --> 00:56:21,046 Missing persons, debt collections, 818 00:56:21,046 --> 00:56:24,129 bail bonds, general services. 819 00:56:24,129 --> 00:56:27,754 Mr. Raimondi helps me to live. 820 00:56:27,754 --> 00:56:29,587 - What does he want with the Lucky Dragon? 821 00:56:31,171 --> 00:56:33,587 - I'd advise you to keep out of that. 822 00:56:40,004 --> 00:56:44,004 - Carl, Sam and David were like family to me. 823 00:56:46,754 --> 00:56:47,962 Now, say something, Carl. 824 00:56:49,129 --> 00:56:50,754 - Try his number one girl. 825 00:56:50,754 --> 00:56:51,587 - Sally Tennant? 826 00:56:51,587 --> 00:56:53,712 - [Carl] She's his star hooker. 827 00:56:53,712 --> 00:56:55,754 - Come on, Carl, give me more than that. 828 00:56:55,754 --> 00:56:58,337 - Leave me alone, Randall. 829 00:56:58,337 --> 00:57:01,212 All I do is repossess his girls. 830 00:57:02,629 --> 00:57:05,671 I'm just your average local businessman. 831 00:57:14,921 --> 00:57:17,462 - This visit is just between you and I, right, Carl? 832 00:57:33,046 --> 00:57:35,587 (gun clicking) 833 00:57:36,546 --> 00:57:38,712 This is just between you and I, right, Carl? 834 00:57:49,587 --> 00:57:54,546 (upbeat music) (crowd chattering) 835 00:58:12,004 --> 00:58:13,421 - Sally. 836 00:58:13,421 --> 00:58:15,754 That cowboy from Paschal's is at the bar looking for you. 837 00:58:15,962 --> 00:58:16,962 - Thanks, Charles. 838 00:58:29,796 --> 00:58:30,921 Buy you a drink, cowboy? 839 00:58:32,921 --> 00:58:34,421 - No, thanks. 840 00:58:34,421 --> 00:58:35,962 There is something you can do for me. 841 00:58:35,962 --> 00:58:37,421 - Why are you so uptight? 842 00:58:37,421 --> 00:58:39,962 Thinking about cheating on your old lady? 843 00:58:39,962 --> 00:58:40,754 - Not exactly. 844 00:58:41,921 --> 00:58:44,962 Is there someplace we can go that's a little less crowded? 845 00:58:46,087 --> 00:58:47,712 - Sure. 846 00:58:47,712 --> 00:58:48,504 Come with me. 847 00:59:20,337 --> 00:59:21,837 Come on. 848 00:59:21,837 --> 00:59:23,087 Welcome to paradise. 849 00:59:40,337 --> 00:59:42,212 - You dated David Paschal for a while. 850 00:59:42,212 --> 00:59:43,004 - [Sally] So? 851 00:59:47,212 --> 00:59:48,421 - You know what happened? 852 00:59:49,837 --> 00:59:50,921 - [Sally] Yeah, I know. 853 00:59:52,962 --> 00:59:54,879 - How tight are you with Stan Raimondi? 854 00:59:56,129 --> 00:59:57,254 - I pay him protection. 855 00:59:58,254 --> 01:00:00,421 He says it's like buying a franchise. 856 01:00:03,087 --> 01:00:04,921 It's a life sentence. 857 01:00:04,921 --> 01:00:06,629 - Who's behind him? 858 01:00:06,629 --> 01:00:09,337 - Oh, what are you worried about that now for? 859 01:00:09,337 --> 01:00:10,171 - I need to know. 860 01:00:12,837 --> 01:00:14,379 - What do you wanna do? 861 01:00:14,379 --> 01:00:15,129 Talk? 862 01:00:16,921 --> 01:00:17,754 Or have fun? 863 01:00:25,337 --> 01:00:26,754 - I need some answers, Sally. 864 01:00:28,254 --> 01:00:30,712 - You're asking me to stick a gun to my head. 865 01:00:30,712 --> 01:00:32,087 - Not if I get to him first. 866 01:00:33,379 --> 01:00:34,129 And I will. 867 01:00:36,212 --> 01:00:37,004 Trust me. 868 01:00:37,421 --> 01:00:39,546 - That better not mean "fuck you". 869 01:00:42,212 --> 01:00:46,587 An outfit named Osiris keeps me in business. 870 01:00:46,587 --> 01:00:47,796 - Can you give me a name? 871 01:00:48,962 --> 01:00:50,796 - Yeah, I can give you a name. 872 01:00:50,796 --> 01:00:52,754 One of your home team. 873 01:00:52,754 --> 01:00:54,921 A guy named Ron DiBiasi. 874 01:00:55,921 --> 01:00:58,837 (suspenseful music) 875 01:01:03,296 --> 01:01:05,546 (passersby speak) 876 01:01:08,337 --> 01:01:10,296 - You just scared the shit out of me. 877 01:01:10,296 --> 01:01:11,671 - Why are you so jumpy, Ron? 878 01:01:12,837 --> 01:01:14,962 - I'm not jumpy, I'm just surprised to see you. 879 01:01:14,962 --> 01:01:15,754 - I bet you are. 880 01:01:16,796 --> 01:01:19,296 I know your connection with Raimondi. 881 01:01:19,296 --> 01:01:20,129 What was Dave's? 882 01:01:21,504 --> 01:01:22,921 - It was a status thing. 883 01:01:22,921 --> 01:01:24,837 You know David wanted to be a big shot. 884 01:01:25,879 --> 01:01:26,712 He tried to utz his way in, 885 01:01:26,712 --> 01:01:28,587 covering bets Raimondi wouldn't touch. 886 01:01:29,546 --> 01:01:30,546 - Who's the top man? 887 01:01:32,129 --> 01:01:33,046 - What do you mean? 888 01:01:35,087 --> 01:01:37,671 - I mean, who's the head of Osiris? 889 01:01:38,796 --> 01:01:40,004 - I don't know. 890 01:01:40,004 --> 01:01:40,796 Hey! 891 01:01:42,462 --> 01:01:44,296 - Don't bullshit me, Ron. 892 01:01:44,296 --> 01:01:45,337 I don't have the time. 893 01:01:48,671 --> 01:01:50,212 - Try Danton Lord. 894 01:01:50,212 --> 01:01:51,254 He may know something. 895 01:01:56,629 --> 01:01:57,837 - May I borrow your keys? 896 01:01:59,421 --> 01:02:01,046 - Do I have a choice? 897 01:02:01,046 --> 01:02:01,921 - Not much of one. 898 01:02:09,462 --> 01:02:10,712 Disappear, Ron. 899 01:02:10,712 --> 01:02:12,004 There's a plane out tonight. 900 01:02:15,379 --> 01:02:17,921 (gun clicking) 901 01:02:27,087 --> 01:02:29,546 (tense music) (car approaches) 902 01:02:42,046 --> 01:02:44,337 - There's a car out there, but I don't see nobody. 903 01:02:48,879 --> 01:02:50,004 (door crashing) 904 01:02:50,004 --> 01:02:51,212 (gun shot) 905 01:02:51,212 --> 01:02:53,421 (shouting) 906 01:02:56,337 --> 01:02:59,046 (fists smacking) 907 01:02:59,046 --> 01:02:59,879 - [Claire] You watch out! 908 01:03:02,754 --> 01:03:06,379 - You kick me again, I'll mash your face in. 909 01:03:07,337 --> 01:03:09,796 - [Claire] Okay, you're asking for it. 910 01:03:09,796 --> 01:03:12,504 (fists smacking) 911 01:03:40,212 --> 01:03:42,671 (head smacks) 912 01:03:44,879 --> 01:03:47,504 (back cracking) 913 01:03:54,921 --> 01:03:57,379 - Come on, come on, come on! 914 01:03:57,379 --> 01:03:59,921 What do you want done with this bitch? 915 01:03:59,921 --> 01:04:01,546 - Put her in the car. 916 01:04:01,546 --> 01:04:02,379 - What about this one? 917 01:04:02,379 --> 01:04:03,421 - She's mine. 918 01:04:05,712 --> 01:04:07,587 - Damn it, put me down! 919 01:04:12,921 --> 01:04:13,879 Put me down! 920 01:04:18,004 --> 01:04:20,796 (smacks) Bastard. 921 01:04:30,087 --> 01:04:30,879 You shit! 922 01:04:31,754 --> 01:04:34,462 (fists smacking) 923 01:04:54,337 --> 01:04:55,129 Randall! 924 01:04:57,629 --> 01:04:58,421 Randall! 925 01:05:00,046 --> 01:05:02,754 (Claire screams) 926 01:05:07,379 --> 01:05:08,587 - Your name, please? 927 01:05:08,587 --> 01:05:10,587 - DiBiasi to see Danton Lord. 928 01:05:25,587 --> 01:05:26,921 (Brad gasps) 929 01:05:26,921 --> 01:05:28,171 - What are you doing? 930 01:05:28,171 --> 01:05:29,462 Leave him alone. 931 01:05:32,212 --> 01:05:33,046 - [Brad] What's happening? 932 01:05:33,046 --> 01:05:34,671 - Bravest man I ever knew was a homosexual. 933 01:05:34,671 --> 01:05:35,962 - What do you want? 934 01:05:35,962 --> 01:05:37,421 - The truth. 935 01:05:37,421 --> 01:05:39,587 About Stan Raimondi and Osiris. 936 01:05:40,587 --> 01:05:42,004 - You're Randall. 937 01:05:42,004 --> 01:05:43,212 - [Josh] That's right. 938 01:05:43,212 --> 01:05:44,087 - Leave Brad out of this. 939 01:05:44,087 --> 01:05:45,504 He's innocent. 940 01:05:45,504 --> 01:05:47,837 Raimondi took care of the Paschals. 941 01:05:47,837 --> 01:05:48,629 - I know that. 942 01:05:50,046 --> 01:05:51,587 Why? 943 01:05:51,587 --> 01:05:55,421 - David Paschal couldn't deliver his father at our price. 944 01:05:55,421 --> 01:05:56,337 - Who gave the orders? 945 01:05:56,337 --> 01:05:57,587 - I don't know. 946 01:05:57,587 --> 01:05:59,337 Stop, for God's sake, I don't know. 947 01:05:59,337 --> 01:06:00,629 I'm a front man, a laundry. 948 01:06:00,629 --> 01:06:01,546 I just don't know. 949 01:06:03,671 --> 01:06:04,879 - Then get someone who does. 950 01:06:06,837 --> 01:06:08,171 - [Brad] Hey, hey, please. 951 01:06:08,171 --> 01:06:08,962 Hey, stop! 952 01:06:12,962 --> 01:06:14,087 Don't hurt me. 953 01:06:16,587 --> 01:06:17,587 - Todd? 954 01:06:17,587 --> 01:06:18,379 Danton Lord. 955 01:06:21,171 --> 01:06:22,546 Sorry to bother you. 956 01:06:24,546 --> 01:06:25,962 I need to see you right away. 957 01:06:28,212 --> 01:06:29,046 - Hi, Brad. 958 01:06:29,046 --> 01:06:30,587 What's wrong with Danton? 959 01:06:30,587 --> 01:06:32,796 (Todd groaning) 960 01:06:32,796 --> 01:06:36,171 - That's pain, friend, but it can hurt a lot worse. 961 01:06:37,171 --> 01:06:40,462 Now, why did Osiris kill the Paschals? 962 01:06:40,462 --> 01:06:42,129 - I don't know. 963 01:06:42,129 --> 01:06:43,921 (Todd screams) 964 01:06:43,921 --> 01:06:44,962 Okay, okay. 965 01:06:44,962 --> 01:06:47,004 We were planning to develop the whole area. 966 01:06:47,004 --> 01:06:48,379 A Las Vegas to be. 967 01:06:49,337 --> 01:06:51,046 The Paschals were in the way. 968 01:06:51,046 --> 01:06:52,671 - Who runs Osiris? 969 01:06:52,671 --> 01:06:53,921 Who runs you? 970 01:06:53,921 --> 01:06:56,379 - It's a holding company, it's perfectly legal. 971 01:06:56,379 --> 01:06:57,212 - I said, who? 972 01:06:58,629 --> 01:06:59,546 - Simon Koo. 973 01:07:00,712 --> 01:07:02,337 - The old man? 974 01:07:02,337 --> 01:07:03,921 - Still number one. 975 01:07:03,921 --> 01:07:06,046 Runs Osiris, the hotel, everything. 976 01:07:07,337 --> 01:07:08,671 He's Raimondi's father. 977 01:07:11,212 --> 01:07:12,337 - Raimondi's father? 978 01:07:13,712 --> 01:07:14,962 Come here, you. 979 01:07:14,962 --> 01:07:17,421 (Todd groans) 980 01:07:23,212 --> 01:07:26,212 - I hope we make you suffer before you die. 981 01:07:26,212 --> 01:07:27,254 - You already have. 982 01:07:29,504 --> 01:07:32,254 Sweet cheeks, you could've been a toasted marshmallow. 983 01:07:41,212 --> 01:07:43,754 (solemn music) 984 01:07:46,087 --> 01:07:47,712 - I hope you live long enough 985 01:07:47,712 --> 01:07:52,046 to tell Randall what I did to his girl. 986 01:08:00,796 --> 01:08:03,754 (suspenseful music) 987 01:08:21,087 --> 01:08:23,629 (gun clicking) 988 01:08:31,629 --> 01:08:32,546 - Le. 989 01:08:32,546 --> 01:08:33,671 Le! 990 01:08:33,671 --> 01:08:34,504 Le. 991 01:08:34,504 --> 01:08:35,296 Hey, Le. 992 01:08:37,712 --> 01:08:38,504 - Josh. 993 01:08:41,254 --> 01:08:42,879 I'm sorry, man. 994 01:08:42,879 --> 01:08:44,962 - It's okay, buddy, it's okay. 995 01:08:44,962 --> 01:08:46,004 You'll be all right, man. 996 01:08:46,004 --> 01:08:47,254 - Couldn't... 997 01:08:47,254 --> 01:08:48,546 Couldn't stop... 998 01:08:52,712 --> 01:08:53,671 Pig Chinese. 999 01:08:54,796 --> 01:08:55,837 - Okay, it's okay. 1000 01:08:55,837 --> 01:08:57,296 You'll be all right, man. 1001 01:08:57,296 --> 01:08:58,504 You'll be okay. 1002 01:08:58,504 --> 01:08:59,296 - Claire. 1003 01:09:03,629 --> 01:09:04,421 - God! 1004 01:09:05,796 --> 01:09:08,296 (solemn music) 1005 01:09:35,587 --> 01:09:38,962 (solemn music continues) 1006 01:09:55,171 --> 01:09:57,879 (dramatic music) 1007 01:10:25,421 --> 01:10:28,962 (dramatic music continues) 1008 01:11:01,171 --> 01:11:02,296 - Who is that guy? 1009 01:11:05,671 --> 01:11:06,921 - I'm gonna check him out. 1010 01:11:08,504 --> 01:11:11,462 (suspenseful music) 1011 01:11:17,296 --> 01:11:20,254 Hey, soldier, kind of off your beat, aren't you? 1012 01:11:20,254 --> 01:11:21,546 Hey, soldier, I'm talking to you. 1013 01:11:21,546 --> 01:11:22,587 This is the exec... 1014 01:11:26,004 --> 01:11:28,462 (fist smacks) 1015 01:11:38,754 --> 01:11:39,587 (gun clangs) 1016 01:11:39,587 --> 01:11:42,129 Stupid son of a bitch. 1017 01:11:42,129 --> 01:11:43,754 - [Josh] Is that what you used on David? 1018 01:11:43,754 --> 01:11:45,837 - Yeah, sucker, and I'm gonna use 'em on you. 1019 01:11:45,837 --> 01:11:50,796 (dramatic music) (grunting) 1020 01:11:59,171 --> 01:12:01,837 (fists smacking) 1021 01:12:15,837 --> 01:12:18,421 - You wanna be a hero? 1022 01:12:18,421 --> 01:12:19,212 Where's Raimondi? 1023 01:12:20,129 --> 01:12:20,921 - On his yacht. 1024 01:12:22,171 --> 01:12:23,462 The Pelican Bay. 1025 01:12:25,629 --> 01:12:28,337 (dramatic music) 1026 01:12:38,087 --> 01:12:40,337 (Josh shouting) 1027 01:12:40,337 --> 01:12:43,046 (fists smacking) 1028 01:12:49,087 --> 01:12:51,462 (gun firing) 1029 01:13:00,296 --> 01:13:02,462 - I love to watch a good fight. 1030 01:13:03,796 --> 01:13:04,879 And you're pretty good. 1031 01:13:07,629 --> 01:13:08,837 - What's your game, Chen? 1032 01:13:09,712 --> 01:13:11,421 - I'm the head of an international task force 1033 01:13:11,421 --> 01:13:13,212 against organized crime in Hong Kong. 1034 01:13:14,212 --> 01:13:17,212 When we arrested Keck, he confessed he worked for Raimondi. 1035 01:13:18,421 --> 01:13:19,212 - So, what now? 1036 01:13:20,129 --> 01:13:23,254 - Well, let's wait till my men get here, 1037 01:13:23,254 --> 01:13:24,462 and then we'll take them. 1038 01:13:25,587 --> 01:13:27,087 - He's got Joy Paschal on board. 1039 01:13:28,296 --> 01:13:29,337 - [Chen] Are you sure? 1040 01:13:31,046 --> 01:13:32,546 - I'm going to get her. 1041 01:13:32,546 --> 01:13:33,337 - Randall. 1042 01:13:36,129 --> 01:13:38,462 You're probably going to get us both killed 1043 01:13:38,462 --> 01:13:40,087 but I can't let you go alone. 1044 01:13:47,629 --> 01:13:50,671 - This is the bill of sale for the Lucky Dragon. 1045 01:13:50,671 --> 01:13:51,837 It would be much simpler for you 1046 01:13:51,837 --> 01:13:53,921 if you would just agree to sign it. 1047 01:13:53,921 --> 01:13:56,046 - What will happen to me if I do? 1048 01:13:56,046 --> 01:13:59,629 - You must consider what would happen to you if you don't. 1049 01:13:59,629 --> 01:14:01,587 - Now I know why they call you the bastard. 1050 01:14:04,629 --> 01:14:05,421 - Miss Paschal, 1051 01:14:08,087 --> 01:14:10,587 I do not like that word. 1052 01:14:10,587 --> 01:14:11,796 - Why? 1053 01:14:11,796 --> 01:14:15,212 Every king needs a bastard son to do his dirty work. 1054 01:14:15,212 --> 01:14:16,962 - I am not my father's lackey. 1055 01:14:18,004 --> 01:14:20,546 He built an empire and he gave it to me 1056 01:14:20,546 --> 01:14:23,629 because I am capable of doing whatever is necessary 1057 01:14:23,629 --> 01:14:25,962 to maintain it and to increase it. 1058 01:14:28,546 --> 01:14:30,587 (foot smacking) 1059 01:14:30,587 --> 01:14:31,379 - Bianchi? 1060 01:14:46,962 --> 01:14:48,254 (screaming) 1061 01:14:48,254 --> 01:14:49,129 (water splashing) 1062 01:14:49,129 --> 01:14:53,004 (speaking in foreign language) 1063 01:14:54,171 --> 01:14:56,379 (groaning) 1064 01:15:03,087 --> 01:15:05,546 (Joy gasping) 1065 01:15:14,546 --> 01:15:15,504 - [Josh] Watch it, Chen! 1066 01:15:15,504 --> 01:15:17,879 (gun firing) 1067 01:15:19,879 --> 01:15:20,671 - Randall. 1068 01:15:24,046 --> 01:15:24,879 Randall. 1069 01:15:27,462 --> 01:15:28,254 Randall. 1070 01:15:29,629 --> 01:15:30,837 - How bad? 1071 01:15:30,837 --> 01:15:32,296 - I'm okay, I'm okay. 1072 01:15:32,296 --> 01:15:33,087 - Stay here. 1073 01:15:42,629 --> 01:15:45,087 (Josh groans) 1074 01:15:51,921 --> 01:15:52,754 - When you want something done right, 1075 01:15:52,754 --> 01:15:55,421 Mr. Randall, often you must do it yourself. 1076 01:15:57,171 --> 01:15:59,879 (dramatic music) 1077 01:16:13,462 --> 01:16:16,171 (metal clanging) 1078 01:16:26,212 --> 01:16:28,837 (Josh groaning) 1079 01:16:32,587 --> 01:16:35,296 (metal clanging) 1080 01:16:40,837 --> 01:16:43,462 (Josh grunting) 1081 01:16:52,962 --> 01:16:56,254 Come, Mr. Randall, don't quit on me now. 1082 01:16:56,254 --> 01:16:58,129 It's just beginning to be interesting. 1083 01:17:09,796 --> 01:17:12,421 (Josh grunting) 1084 01:17:16,421 --> 01:17:18,421 One piece at a time. 1085 01:17:18,421 --> 01:17:21,004 You're going to die one piece at a time. 1086 01:17:24,004 --> 01:17:24,796 Slowly, 1087 01:17:25,712 --> 01:17:27,504 but very surely, Mr. Randall. 1088 01:17:35,004 --> 01:17:37,212 (grunting) 1089 01:17:44,837 --> 01:17:46,129 You're good, Mr. Randall. 1090 01:17:47,671 --> 01:17:49,212 But you're not good enough. 1091 01:17:54,546 --> 01:17:56,754 (grunting) 1092 01:18:05,712 --> 01:18:08,421 (dramatic music) 1093 01:18:15,004 --> 01:18:17,212 (grunting) 1094 01:18:33,254 --> 01:18:34,921 - Give it up, Raimondi. 1095 01:18:34,921 --> 01:18:35,712 It's all over. 1096 01:18:41,962 --> 01:18:42,754 Hold it! 1097 01:18:46,046 --> 01:18:49,629 (Stan screaming) 1098 01:18:49,629 --> 01:18:51,254 (water splashing) 1099 01:18:51,254 --> 01:18:53,921 (head smacking) 1100 01:19:11,754 --> 01:19:14,462 (cheerful music) 1101 01:19:20,296 --> 01:19:23,087 (waves splashing) 1102 01:20:02,379 --> 01:20:03,212 Hey. 1103 01:20:03,212 --> 01:20:05,421 (groaning) 1104 01:20:22,129 --> 01:20:26,004 (speaking in foreign language) 1105 01:20:33,087 --> 01:20:35,171 (grunting) (fists smacking) 1106 01:20:35,171 --> 01:20:37,879 (dramatic music) 1107 01:21:07,379 --> 01:21:10,087 (fists smacking) 1108 01:21:38,171 --> 01:21:40,879 (cheerful music) 1109 01:22:02,004 --> 01:22:02,921 - So you're Osiris. 1110 01:22:04,129 --> 01:22:06,379 - Simon Koo. 1111 01:22:06,379 --> 01:22:07,837 An old man. 1112 01:22:08,712 --> 01:22:10,462 Easy to find. 1113 01:22:10,462 --> 01:22:11,671 Easy to talk to. 1114 01:22:13,087 --> 01:22:16,046 - Yeah, real easy. 1115 01:22:16,046 --> 01:22:21,004 - I named my company for the Egyptian god of the dead. 1116 01:22:21,587 --> 01:22:22,754 - Very appropriate. 1117 01:22:24,754 --> 01:22:27,004 You killed a lot of good people, old man. 1118 01:22:27,004 --> 01:22:28,337 - You are Randall. 1119 01:22:29,212 --> 01:22:32,754 I have made a place for you in my business. 1120 01:22:32,754 --> 01:22:35,129 Didn't my son tell you? 1121 01:22:35,129 --> 01:22:36,337 - That's why I came here. 1122 01:22:38,004 --> 01:22:40,129 To tell you that your son made me an offer. 1123 01:22:46,796 --> 01:22:48,004 Before he died. 1124 01:22:52,546 --> 01:22:55,254 - Randall, you're as good as dead. 1125 01:23:02,171 --> 01:23:04,671 (fist smacks) 1126 01:23:06,754 --> 01:23:09,921 - Your girl was very good. 1127 01:23:11,629 --> 01:23:13,671 (laughs) 1128 01:23:16,962 --> 01:23:21,921 (fists smacking) (grunting) 1129 01:23:25,796 --> 01:23:27,296 (crashing) 1130 01:23:27,296 --> 01:23:29,004 - Kill him, kill him! 1131 01:23:36,087 --> 01:23:40,462 (Simon speaking in foreign language) 1132 01:23:46,129 --> 01:23:51,087 (dramatic music) (Josh screaming) 1133 01:23:51,296 --> 01:23:53,504 (grunting) 1134 01:24:05,004 --> 01:24:07,629 (Josh shouting) 1135 01:24:10,171 --> 01:24:12,379 (crashing) 1136 01:24:25,587 --> 01:24:27,754 (choking) 1137 01:24:41,671 --> 01:24:45,212 (Simon speaking in foreign language) 1138 01:24:45,212 --> 01:24:48,004 (toilet crashing) 1139 01:24:52,629 --> 01:24:55,421 (window crashing) 1140 01:24:59,712 --> 01:25:02,337 (Josh shouting) 1141 01:25:03,546 --> 01:25:06,337 (window crashing) 1142 01:25:15,421 --> 01:25:17,712 (screaming) 1143 01:25:28,296 --> 01:25:30,254 - [Josh] Right here, the white Mercedes. 1144 01:25:40,379 --> 01:25:42,379 - Bodies all over the place. 1145 01:25:42,379 --> 01:25:43,587 You're a real litterbug. 1146 01:25:44,462 --> 01:25:45,421 - Sorry about that. 1147 01:25:46,337 --> 01:25:48,004 - You and Joy have done all you can, 1148 01:25:48,004 --> 01:25:50,254 and I really appreciate it. 1149 01:25:50,254 --> 01:25:52,546 Officially we're calling it a gang war. 1150 01:25:52,546 --> 01:25:53,796 The key people will be deported 1151 01:25:53,796 --> 01:25:55,629 and that'll finish the syndicate. 1152 01:25:55,629 --> 01:25:57,087 Simon Koo will be committed 1153 01:25:57,087 --> 01:25:58,879 to an institution for the insane. 1154 01:25:59,837 --> 01:26:02,462 Apparently the death of his son was too much for him. 1155 01:26:04,837 --> 01:26:06,837 Sure you wouldn't like to join the force? 1156 01:26:08,546 --> 01:26:09,337 - Thanks anyway. 1157 01:26:10,754 --> 01:26:12,087 - Well, good luck. 1158 01:26:12,087 --> 01:26:13,087 Good luck to you too. 1159 01:26:18,796 --> 01:26:20,796 - You're a hard man to get to know, Josh. 1160 01:26:22,046 --> 01:26:23,046 But I think I do now. 1161 01:26:25,921 --> 01:26:27,962 I even got to know myself a little better. 1162 01:26:30,171 --> 01:26:31,212 Josh, I was thinking, 1163 01:26:31,212 --> 01:26:33,421 I'd like to get the Lucky Dragon going again. 1164 01:26:34,462 --> 01:26:35,296 Do you think I can? 1165 01:26:39,837 --> 01:26:41,337 - You're a Paschal, aren't you? 1166 01:26:43,504 --> 01:26:44,754 - You're damn right I am. 1167 01:26:45,837 --> 01:26:48,546 (dramatic music) 1168 01:26:51,712 --> 01:26:53,004 - [Josh] Hong Kong. 1169 01:26:53,004 --> 01:26:55,462 A borrowed place that lives on borrowed time. 1170 01:26:56,587 --> 01:26:58,462 The British run it now. 1171 01:26:58,462 --> 01:27:01,087 But in 17 years, the lease runs out. 1172 01:27:01,087 --> 01:27:03,129 And the People's Republic is the landlord. 1173 01:27:04,296 --> 01:27:06,379 But this is a city of survivors. 1174 01:27:06,379 --> 01:27:11,337 And whatever happens, Hong Kong will always be the place. 1175 01:27:13,921 --> 01:27:16,629 (dramatic music) 1176 01:27:43,004 --> 01:27:46,546 (dramatic music continues) 1177 01:28:13,046 --> 01:28:16,587 (dramatic music continues) 1178 01:28:43,504 --> 01:28:47,046 (dramatic music continues) 1179 01:29:13,254 --> 01:29:16,796 (dramatic music continues) 1180 01:29:43,171 --> 01:29:46,712 (dramatic music continues) 76454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.