Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,046
(lion roaring)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
4
00:00:11,796 --> 00:00:14,504
(dramatic music)
5
00:00:41,046 --> 00:00:44,587
(dramatic music continues)
6
00:01:11,296 --> 00:01:14,837
(dramatic music continues)
7
00:01:41,046 --> 00:01:44,629
(dramatic music continues)
8
00:02:11,629 --> 00:02:15,171
(dramatic music continues)
9
00:02:30,754 --> 00:02:32,462
- [Josh] Los Angeles.
10
00:02:32,462 --> 00:02:34,629
The City of Angels, so they say.
11
00:02:36,546 --> 00:02:38,087
I haven't been here in years.
12
00:02:40,796 --> 00:02:42,087
It's changed.
13
00:02:42,087 --> 00:02:42,879
A lot.
14
00:02:45,421 --> 00:02:47,921
And so has this Tinseltown
low-rent district.
15
00:02:55,587 --> 00:02:56,462
This welsher,
16
00:02:58,212 --> 00:03:00,837
he has more money than taste or brains.
17
00:03:20,796 --> 00:03:21,629
- May I help you?
18
00:03:21,629 --> 00:03:23,212
- Mr. Randall to see Mr. Diamond.
19
00:03:23,212 --> 00:03:26,462
- I'm sorry, Mr. Diamond
is unavailable just now.
20
00:03:26,462 --> 00:03:27,879
- He's available to me.
21
00:03:29,171 --> 00:03:30,004
Excuse me.
22
00:03:30,004 --> 00:03:30,796
- But, sir!
23
00:03:35,837 --> 00:03:37,212
- Who the hell are you?
24
00:03:38,587 --> 00:03:39,587
- The name's Randall.
25
00:03:41,337 --> 00:03:43,296
- Oh, you're David Paschal's man.
26
00:03:43,296 --> 00:03:44,087
- That's right.
27
00:03:45,171 --> 00:03:48,212
- Look, I don't like
shylocks coming to my home
28
00:03:48,212 --> 00:03:49,587
and squeezing me.
29
00:03:49,587 --> 00:03:51,421
- He just wants the money you owe him.
30
00:03:52,546 --> 00:03:54,879
- Look, I was on vacation.
31
00:03:54,879 --> 00:03:57,879
I got drunk in Paschal's
little carpet joint,
32
00:03:57,879 --> 00:03:59,046
and he sandbagged me.
33
00:04:00,504 --> 00:04:03,504
Your boss is nothing but a
dirty little half-breed Jew.
34
00:04:04,504 --> 00:04:07,129
(ominous music)
35
00:04:11,712 --> 00:04:13,754
- You owe him $114,000.
36
00:04:15,796 --> 00:04:16,587
Pay it.
37
00:04:19,837 --> 00:04:22,587
- Gambling debts aren't legal
obligations in this state,
38
00:04:23,587 --> 00:04:24,879
or anyplace else.
39
00:04:28,504 --> 00:04:29,587
- I'm not a lawyer.
40
00:04:29,587 --> 00:04:30,671
- Throw him out!
41
00:04:32,546 --> 00:04:34,754
(grunting)
42
00:04:38,004 --> 00:04:40,712
(fists smacking)
43
00:04:42,337 --> 00:04:43,254
- Enough fun and games.
44
00:04:43,254 --> 00:04:44,421
Get the money, Diamond.
45
00:05:10,004 --> 00:05:12,671
(ominous music)
46
00:05:15,212 --> 00:05:16,546
Here, keep the change.
47
00:05:18,254 --> 00:05:21,837
(knife clicking)
48
00:05:21,837 --> 00:05:24,087
(grunting)
49
00:05:24,087 --> 00:05:25,004
My best hat.
50
00:05:26,337 --> 00:05:27,879
Shit.
51
00:05:27,879 --> 00:05:30,587
(fists smacking)
52
00:05:37,879 --> 00:05:39,671
- The briefcase stays here.
53
00:05:39,671 --> 00:05:40,546
- You want it, huh?
54
00:05:41,546 --> 00:05:42,337
Here.
55
00:05:43,379 --> 00:05:44,962
(briefcase smacking)
56
00:05:44,962 --> 00:05:47,754
(statue cracking)
57
00:05:52,004 --> 00:05:54,504
(grunting)
58
00:05:54,712 --> 00:05:55,546
- Ah, you bastard!
59
00:05:56,296 --> 00:05:58,171
I'm gonna break your face!
60
00:06:00,879 --> 00:06:03,087
(water splashing)
61
00:06:03,087 --> 00:06:04,337
- You have a nice day too.
62
00:06:06,504 --> 00:06:09,462
(airplane whirring)
63
00:06:23,462 --> 00:06:25,837
(calm music)
64
00:06:31,712 --> 00:06:34,504
[Josh] Sam Paschal always says,
"Where is it written
65
00:06:34,504 --> 00:06:36,462
that families shouldn't worship together?
66
00:06:36,462 --> 00:06:37,462
Even in Hong Kong.
67
00:06:38,462 --> 00:06:41,087
Besides, it's good for the digestion."
68
00:06:42,129 --> 00:06:44,546
Mama Ruth, she gives a whole new slant
69
00:06:44,546 --> 00:06:46,379
to being a Jewish mother.
70
00:06:46,379 --> 00:06:49,254
And she keeps the Paschals
close, a real family.
71
00:06:50,712 --> 00:06:52,837
She calls me "number one adopted son."
72
00:06:54,004 --> 00:06:57,796
(singing in foreign language)
73
00:07:01,004 --> 00:07:03,379
(calm music)
74
00:07:19,629 --> 00:07:20,629
Hi, Sam.
75
00:07:20,629 --> 00:07:22,671
- How you doing, boychik?
76
00:07:22,671 --> 00:07:23,712
- Trying to get it together.
77
00:07:23,712 --> 00:07:25,087
- Why don't you try tai chi?
78
00:07:27,879 --> 00:07:29,087
- Too violent for me.
79
00:07:34,379 --> 00:07:35,379
- Excuse me, sir.
80
00:07:35,379 --> 00:07:37,421
Excuse me, we'll be landing soon.
81
00:07:37,421 --> 00:07:38,212
Thank you.
82
00:07:40,046 --> 00:07:41,212
Ladies and gentlemen,
83
00:07:41,212 --> 00:07:44,504
we'll be landing at Hong
Kong International Airport.
84
00:07:44,504 --> 00:07:45,337
Please...
85
00:07:45,337 --> 00:07:47,879
(upbeat music)
86
00:07:56,879 --> 00:07:59,796
- [Josh] Fast, hard, and dangerous.
87
00:07:59,796 --> 00:08:01,837
Hong Kong is like a slap in the face
88
00:08:01,837 --> 00:08:03,629
that makes you feel good.
89
00:08:03,629 --> 00:08:06,587
A jade and neon jungle
that lives by one law,
90
00:08:06,587 --> 00:08:08,671
make money quick.
91
00:08:08,671 --> 00:08:09,587
Any way you can.
92
00:08:12,046 --> 00:08:13,962
(sighs) But it's beautiful.
93
00:08:13,962 --> 00:08:16,504
(upbeat music)
94
00:08:43,546 --> 00:08:46,921
(upbeat music continues)
95
00:09:20,004 --> 00:09:22,879
(crowd chattering)
96
00:09:50,504 --> 00:09:53,129
(ball rattling)
97
00:09:58,421 --> 00:10:01,921
(chips clacking)
98
00:10:01,921 --> 00:10:04,671
(wheel clicking)
99
00:10:17,546 --> 00:10:20,337
(dice clattering)
100
00:10:22,296 --> 00:10:25,004
(slots clanking)
101
00:10:26,087 --> 00:10:28,879
(jackpot ringing)
102
00:10:30,629 --> 00:10:31,546
Here you go.
103
00:10:31,546 --> 00:10:32,879
- Hi, Josh.
104
00:10:32,879 --> 00:10:34,129
- Hi, Joyce.
105
00:10:34,129 --> 00:10:35,796
- Hey, Josh.
106
00:10:35,796 --> 00:10:37,421
How you doing?
- Fine, Ron.
107
00:10:37,421 --> 00:10:38,712
- How was your trip to LA?
108
00:10:38,712 --> 00:10:39,546
- Good, thanks.
109
00:10:39,546 --> 00:10:40,546
- Got time for a beer?
110
00:10:40,546 --> 00:10:41,379
- Not right now.
111
00:10:41,379 --> 00:10:42,212
Know where Dave is?
112
00:10:42,212 --> 00:10:43,712
- I think he's back by the cashier.
113
00:10:43,712 --> 00:10:44,629
- Okay, maybe later.
114
00:10:44,629 --> 00:10:45,379
- Okay, great.
115
00:10:46,546 --> 00:10:49,421
(crowd chattering)
116
00:11:01,379 --> 00:11:03,462
- Well, here it is.
117
00:11:03,462 --> 00:11:04,921
- We've gotta move in on Kyle.
118
00:11:06,046 --> 00:11:08,546
- Hey, it's good to see you too, Dave.
119
00:11:08,546 --> 00:11:10,587
- Well, the bastard's been at it again.
120
00:11:10,587 --> 00:11:12,462
- Yeah, I had a good trip, thanks.
121
00:11:12,462 --> 00:11:14,629
- I caught him at it
twice in the last hour.
122
00:11:21,004 --> 00:11:22,712
Take this into the accounting room.
123
00:11:23,712 --> 00:11:25,171
And bring him into my office.
124
00:11:28,462 --> 00:11:29,254
Josh?
125
00:11:30,171 --> 00:11:31,087
Welcome back.
126
00:11:31,087 --> 00:11:32,712
- Yeah, I can tell you missed me.
127
00:11:34,921 --> 00:11:37,212
Head of security can
sure be a pain in the...
128
00:11:37,212 --> 00:11:38,671
Shit.
129
00:11:38,671 --> 00:11:40,712
Poor, stupid son of a...
130
00:11:40,712 --> 00:11:42,712
- You've been skimming, Kyle.
131
00:11:42,712 --> 00:11:43,546
- Bullshit!
132
00:11:45,379 --> 00:11:48,254
- What you steal here, you
gamble right back at Raimondi's.
133
00:11:49,212 --> 00:11:50,379
Now, drop your pants.
134
00:11:51,462 --> 00:11:52,587
- Like hell I will.
135
00:11:53,546 --> 00:11:55,087
- Josh.
136
00:11:55,087 --> 00:11:56,171
- You heard him, Kyle.
137
00:12:04,212 --> 00:12:06,087
(belt clanks)
138
00:12:06,087 --> 00:12:07,004
- Give me the rest.
139
00:12:18,046 --> 00:12:19,546
You just made the shit list.
140
00:12:20,462 --> 00:12:21,712
Go cheat somebody else.
141
00:12:23,212 --> 00:12:25,129
[Kyle]
- Can I at least get my check?
142
00:12:25,129 --> 00:12:27,212
Look, I've got a kid coming.
143
00:12:31,337 --> 00:12:33,296
- You're lucky I don't break your hands.
144
00:12:35,629 --> 00:12:36,379
Goodbye.
145
00:12:38,504 --> 00:12:40,046
- Let me at least get my pants.
146
00:12:41,046 --> 00:12:44,379
- Pick them up at the front
door, on your way out!
147
00:12:52,629 --> 00:12:55,504
(crowd chattering)
148
00:12:56,962 --> 00:12:59,671
(crowd laughing)
149
00:13:09,212 --> 00:13:11,087
Hey, Josh, what's the matter?
150
00:13:11,087 --> 00:13:12,921
- You were pretty rough on him, Dave.
151
00:13:12,921 --> 00:13:14,379
- I enforce the rules.
152
00:13:15,421 --> 00:13:17,212
- But you seem to enjoy it.
153
00:13:17,212 --> 00:13:18,046
- Hey, I can't afford
154
00:13:18,046 --> 00:13:20,171
to worry about that schmuck's feelings.
155
00:13:20,171 --> 00:13:21,921
I have a business here.
156
00:13:21,921 --> 00:13:22,962
- I know you do.
157
00:13:24,504 --> 00:13:25,546
- Yeah, later.
158
00:13:27,587 --> 00:13:30,462
(crowd chattering)
159
00:13:36,796 --> 00:13:38,921
DiBiasi, bring me the
odds on the cup match.
160
00:13:48,962 --> 00:13:51,754
(engine rumbling)
161
00:13:56,004 --> 00:13:56,796
- Hey, Sam!
162
00:13:58,046 --> 00:13:58,837
- Down here!
163
00:14:00,879 --> 00:14:03,254
(calm music)
164
00:14:13,671 --> 00:14:17,837
- Hey, you've got a
thirsty employee up here.
165
00:14:17,837 --> 00:14:19,046
- Okay, shtarker.
166
00:14:19,921 --> 00:14:22,337
Give me a hand.
167
00:14:22,337 --> 00:14:24,712
(Sam groans)
168
00:14:27,879 --> 00:14:31,337
Come on, I want to show you something.
169
00:14:31,337 --> 00:14:32,462
I'll give you that beer.
170
00:14:37,254 --> 00:14:38,379
Say, listen.
171
00:14:38,379 --> 00:14:41,504
What's that son of mine doing
sending you to the States
172
00:14:41,504 --> 00:14:43,004
to collect some fakakta mark?
173
00:14:43,004 --> 00:14:45,046
I mean, you're no errand boy.
174
00:14:45,046 --> 00:14:46,712
- You don't miss much, do you, Sam?
175
00:14:56,921 --> 00:14:57,879
- What do you think?
176
00:15:00,879 --> 00:15:01,712
- This is really nice.
177
00:15:01,712 --> 00:15:02,629
- I'll get you that beer.
178
00:15:09,837 --> 00:15:10,671
- Why don't you take a trip?
179
00:15:10,671 --> 00:15:11,587
Do you a lot of good.
180
00:15:15,004 --> 00:15:16,087
- It's not the same without Ruthie.
181
00:15:18,087 --> 00:15:20,171
You know, I miss the action.
182
00:15:22,254 --> 00:15:24,254
Remember when we first met?
183
00:15:24,254 --> 00:15:25,837
(shouting)
184
00:15:25,837 --> 00:15:27,004
- Hell of a way to meet.
185
00:15:27,004 --> 00:15:28,546
I practically tore your club apart.
186
00:15:28,546 --> 00:15:30,129
(shouting)
187
00:15:30,129 --> 00:15:31,629
(table cracking)
188
00:15:31,629 --> 00:15:33,004
- Best damn fight I ever saw.
189
00:15:34,254 --> 00:15:39,254
(fists smacking)
(grunting)
190
00:15:47,587 --> 00:15:49,962
[Sam] You've come a long way since then.
191
00:15:51,254 --> 00:15:52,671
- [Josh] Yeah, thanks to you.
192
00:15:52,671 --> 00:15:55,379
- Josh, I'm a gambler.
193
00:15:56,837 --> 00:15:58,004
I live by my guts.
194
00:15:59,296 --> 00:16:02,879
Lately, they tell me
something's not right.
195
00:16:02,879 --> 00:16:03,671
What's going on?
196
00:16:06,754 --> 00:16:07,587
- I don't know.
197
00:16:07,587 --> 00:16:08,379
- Josh.
198
00:16:10,087 --> 00:16:10,921
Don't con me.
199
00:16:12,296 --> 00:16:14,879
David, Joy, the club, that's all I have.
200
00:16:16,921 --> 00:16:18,254
- I wish I could tell you, Sam.
201
00:16:18,254 --> 00:16:19,171
I really don't know.
202
00:16:20,879 --> 00:16:23,087
- I wish he could read
people the way you do.
203
00:16:24,212 --> 00:16:25,921
Sometimes I'd like to take the two of you
204
00:16:25,921 --> 00:16:27,921
and integrate the parts.
205
00:16:29,087 --> 00:16:30,879
You'd make an unbeatable combo.
206
00:16:32,546 --> 00:16:35,379
Josh, watch out for him.
207
00:16:37,004 --> 00:16:38,462
- You always were the worrier.
208
00:16:39,754 --> 00:16:40,546
- I'm Jewish.
209
00:16:41,879 --> 00:16:42,712
Go on, go on.
210
00:16:42,712 --> 00:16:43,546
Drink up and get out of here.
211
00:16:43,546 --> 00:16:44,379
Claire's waiting for you.
212
00:16:44,379 --> 00:16:47,254
And don't forget, we're
watching the cup match tonight.
213
00:16:47,254 --> 00:16:48,046
- Okay.
214
00:16:48,046 --> 00:16:49,296
My daughter was supposed to join us,
215
00:16:49,296 --> 00:16:51,462
but as usual, she and her
roommate are throwing one
216
00:16:51,462 --> 00:16:53,212
of those jet-set parties.
217
00:16:55,046 --> 00:16:56,462
- I'll see you later tonight.
218
00:16:57,921 --> 00:17:00,796
(vendors shouting)
219
00:17:27,379 --> 00:17:30,254
(vendors shouting)
220
00:17:52,421 --> 00:17:57,046
(Josh and vendor conversing in foreign language)
221
00:18:08,879 --> 00:18:09,879
(Josh speaking in foreign language)
222
00:18:09,879 --> 00:18:10,629
(vendor speaking in foreign language)
223
00:18:22,504 --> 00:18:23,504
(Josh speaking in foreign language)
224
00:18:39,671 --> 00:18:42,046
(calm music)
225
00:19:09,504 --> 00:19:12,712
(calm music continues)
226
00:19:32,296 --> 00:19:35,546
(Josh speaking in foreign language)
227
00:19:35,546 --> 00:19:39,921
(child speaking in foreign language)
228
00:19:55,337 --> 00:19:56,337
- Was that supposed to be for me?
229
00:19:56,337 --> 00:19:57,129
- Yeah.
230
00:19:58,462 --> 00:20:00,671
(kisses) She was so
sweet, I couldn't resist.
231
00:20:05,337 --> 00:20:06,462
- Want something to eat?
232
00:20:08,712 --> 00:20:09,796
- Yep.
233
00:20:09,796 --> 00:20:10,587
- What?
234
00:20:12,921 --> 00:20:14,212
- Fish.
- Fish.
235
00:20:18,879 --> 00:20:21,421
- I saw Sam when I picked up the bike.
236
00:20:21,421 --> 00:20:22,212
- How is he?
237
00:20:23,671 --> 00:20:25,087
- Oh, he's really lonely.
238
00:20:25,087 --> 00:20:25,921
Hates retirement.
239
00:20:27,254 --> 00:20:30,129
- Why don't we have him
over for dinner some night?
240
00:20:30,129 --> 00:20:30,921
- Good idea.
241
00:20:35,129 --> 00:20:38,129
- I really missed you.
242
00:20:39,421 --> 00:20:41,546
- I was only gone a few days.
243
00:20:41,546 --> 00:20:43,212
- It seemed like a lot longer.
244
00:20:45,379 --> 00:20:46,462
- Hey, we're gonna watch the Memorial Cup
245
00:20:46,462 --> 00:20:47,296
at the club tonight.
246
00:20:47,296 --> 00:20:48,129
You wanna come along?
247
00:20:48,129 --> 00:20:50,629
- I'd love to, but I've
got papers to grade.
248
00:20:50,629 --> 00:20:51,587
- You know something?
249
00:20:51,587 --> 00:20:53,712
You have more homework
than your students do.
250
00:20:53,712 --> 00:20:54,837
- How much time do you have
251
00:20:54,837 --> 00:20:57,587
before you have to go back to the club?
252
00:20:57,587 --> 00:20:59,712
- A couple hours, I think.
253
00:20:59,712 --> 00:21:00,671
You know, that was a long flight.
254
00:21:00,671 --> 00:21:01,754
I'm really tired.
255
00:21:01,754 --> 00:21:04,171
I think I'll take a nap for about an hour.
256
00:21:04,171 --> 00:21:05,546
Would you mind waking me up?
257
00:21:07,712 --> 00:21:08,504
- Sure.
258
00:21:12,421 --> 00:21:14,629
- Put a blanket over me, will you, babe?
259
00:21:32,587 --> 00:21:33,671
But I'm not that tired!
260
00:21:33,671 --> 00:21:36,462
(Claire laughing)
261
00:21:41,671 --> 00:21:44,462
(engine rumbling)
262
00:21:48,462 --> 00:21:51,171
(doors slamming)
263
00:22:03,129 --> 00:22:06,004
(crowd chattering)
264
00:22:35,337 --> 00:22:37,546
Uh oh, those goons aren't
here to play bingo.
265
00:22:43,254 --> 00:22:44,087
Heads up, Ron.
266
00:22:44,087 --> 00:22:44,879
We're being hit.
267
00:22:57,837 --> 00:23:00,629
(cart clattering)
268
00:23:03,379 --> 00:23:04,421
- As far as you go.
269
00:23:04,421 --> 00:23:05,879
- I have a million dollars in here, I-
270
00:23:05,879 --> 00:23:07,837
- What?
(shouting)
271
00:23:07,837 --> 00:23:10,462
(gun firing)
272
00:23:10,462 --> 00:23:13,171
(fists smacking)
273
00:23:19,546 --> 00:23:22,254
(shelf crashing)
274
00:23:23,212 --> 00:23:24,046
- What the hell is going on?
275
00:23:24,046 --> 00:23:25,087
- Robbery, watch 'em.
276
00:23:25,087 --> 00:23:28,962
(speaking in foreign language)
277
00:23:38,879 --> 00:23:41,671
(tires squealing)
278
00:23:43,337 --> 00:23:45,462
- Damn, I don't believe what's happening.
279
00:23:45,462 --> 00:23:48,296
The bastards are just playing keep-away.
280
00:23:48,296 --> 00:23:50,921
Come on, would you do something for us?
281
00:23:50,921 --> 00:23:53,254
- (laughs) David, it's only a game.
282
00:23:53,254 --> 00:23:54,587
What, you got money on this?
283
00:23:55,546 --> 00:23:56,879
- Yeah.
284
00:23:56,879 --> 00:23:58,004
Yeah, some.
285
00:23:58,004 --> 00:23:59,254
- [Sam] Josh, any word on those guys
286
00:23:59,254 --> 00:24:00,546
who tried to hit us today?
287
00:24:00,546 --> 00:24:01,379
- Not yet, Sam.
288
00:24:01,379 --> 00:24:03,921
Uh oh, Brighton's gonna score again.
289
00:24:03,921 --> 00:24:05,046
- [Commentator] He's around his man.
290
00:24:05,046 --> 00:24:06,421
There's the cross.
291
00:24:06,421 --> 00:24:09,671
Headed out by Greensley, and
Brighton sneaks it through.
292
00:24:09,671 --> 00:24:12,254
- Dad, look, I think you
should come with me tonight.
293
00:24:13,171 --> 00:24:14,587
- Why?
294
00:24:14,587 --> 00:24:16,337
You're running the club,
it's your business.
295
00:24:16,337 --> 00:24:19,129
I'm only a silent partner.
296
00:24:19,129 --> 00:24:20,046
Forest's got the ball.
297
00:24:20,046 --> 00:24:21,546
Maybe now, huh?
298
00:24:21,546 --> 00:24:22,629
- [Commentator] A wide-out pass.
299
00:24:22,629 --> 00:24:23,587
- Dad, look.
300
00:24:24,671 --> 00:24:26,837
Raimondi's proposition
is very interesting.
301
00:24:26,837 --> 00:24:28,546
I want you to hear it.
302
00:24:28,546 --> 00:24:29,587
Come on.
303
00:24:29,587 --> 00:24:30,421
It can mean a lot of money for both of us.
304
00:24:30,421 --> 00:24:31,379
Joy too.
305
00:24:33,379 --> 00:24:35,421
They lost the ball again!
306
00:24:35,421 --> 00:24:36,837
Can't they do anything right?
307
00:24:38,129 --> 00:24:40,254
Come on, Dad, it's a good deal.
308
00:24:40,254 --> 00:24:41,504
- What deal?
309
00:24:41,504 --> 00:24:42,879
- It's some kind of a merger.
310
00:24:45,837 --> 00:24:48,087
- I don't like it already.
311
00:24:48,087 --> 00:24:49,421
I better be there to protect your ass.
312
00:24:49,421 --> 00:24:50,546
- [Commentator] And
there goes the whistle.
313
00:24:50,546 --> 00:24:51,796
(crowd cheering)
314
00:24:51,796 --> 00:24:53,421
- Well, that's that.
315
00:24:55,171 --> 00:24:57,046
Let's go see your Raimondi.
316
00:25:06,087 --> 00:25:07,879
- Mr. Raimondi?
317
00:25:07,879 --> 00:25:09,712
Mr. Sam and David Paschal to see you.
318
00:25:11,212 --> 00:25:12,671
Gentlemen, please.
319
00:25:20,004 --> 00:25:20,796
- Stan.
320
00:25:22,337 --> 00:25:23,129
- Mr. Randall?
321
00:25:24,087 --> 00:25:25,212
- [Josh] That's right.
322
00:25:25,212 --> 00:25:26,879
- It is an honor to meet you, sir.
323
00:25:27,962 --> 00:25:29,962
A wonderful reputation precedes you.
324
00:25:32,712 --> 00:25:34,462
And I am wondering,
325
00:25:34,462 --> 00:25:36,546
perhaps you would
consider working with me?
326
00:25:40,712 --> 00:25:44,254
- Thanks, but no thanks.
327
00:25:44,254 --> 00:25:45,046
- No?
328
00:25:46,254 --> 00:25:47,046
No?
329
00:25:48,337 --> 00:25:49,337
Odd, Mr. Randall.
330
00:25:49,337 --> 00:25:51,879
No is a word that I am
unaccustomed to hearing.
331
00:25:51,879 --> 00:25:52,671
- Is that right?
332
00:25:54,046 --> 00:25:55,587
Would you like to hear it again?
333
00:25:57,629 --> 00:26:01,129
- You will be so kind as to
wait outside in the casino.
334
00:26:11,046 --> 00:26:13,004
Sam, David, please.
335
00:26:14,546 --> 00:26:15,796
May I offer you something?
336
00:26:22,254 --> 00:26:23,087
Well, Sam.
337
00:26:24,921 --> 00:26:27,087
The time has come for you
to give serious thought
338
00:26:27,087 --> 00:26:29,546
to joining the Osiris family.
339
00:26:29,546 --> 00:26:31,004
- Why?
340
00:26:31,004 --> 00:26:33,296
- Your operation is too small.
341
00:26:33,296 --> 00:26:34,837
It is difficult for you to make a profit
342
00:26:34,837 --> 00:26:36,296
out in the islands as you are.
343
00:26:37,629 --> 00:26:42,296
And, Sam, you do not pay a business tax.
344
00:26:42,296 --> 00:26:44,296
- You mean protection.
345
00:26:44,296 --> 00:26:45,087
- If you will.
346
00:26:47,337 --> 00:26:52,046
- Well, why should I pay
for something I don't need?
347
00:26:53,671 --> 00:26:56,129
The city's always been free enterprise.
348
00:26:56,129 --> 00:26:58,546
No syndicates, no bosses.
349
00:26:58,546 --> 00:27:00,171
- That is changing.
350
00:27:00,171 --> 00:27:02,546
- Osiris has real good plans for the club.
351
00:27:04,504 --> 00:27:07,796
- You two want to bulldoze
the Lucky Dragon into the bay.
352
00:27:08,754 --> 00:27:11,254
(crowd chattering)
353
00:27:11,254 --> 00:27:14,087
- Hey, you're Paschal's man.
354
00:27:15,087 --> 00:27:16,087
- That's right.
355
00:27:16,087 --> 00:27:17,421
- Hey, have a drink, cowboy.
356
00:27:18,837 --> 00:27:19,671
Come on, now.
357
00:27:19,671 --> 00:27:21,337
You don't want to hurt
our feelings, do you?
358
00:27:21,337 --> 00:27:22,712
Come on.
359
00:27:22,712 --> 00:27:25,171
- Well, I wouldn't want to do that.
360
00:27:25,171 --> 00:27:26,587
(Josh speaking in foreign language)
361
00:27:26,587 --> 00:27:27,379
- J&B.
362
00:27:31,421 --> 00:27:32,546
- You guys know this game?
363
00:27:32,546 --> 00:27:33,546
- Yeah, we know it.
364
00:27:33,546 --> 00:27:34,337
- How much?
365
00:27:35,796 --> 00:27:37,504
- A hundred bucks a roll.
366
00:27:37,504 --> 00:27:39,004
- That's shit stakes.
367
00:27:39,004 --> 00:27:40,546
But I guess you couldn't
expect too much more
368
00:27:40,546 --> 00:27:43,379
from one of Paschal's
penny-ante outfits now.
369
00:27:43,379 --> 00:27:45,712
- Put your money where
your mouth is, friend.
370
00:27:45,712 --> 00:27:48,129
- Dad, times have changed.
371
00:27:48,129 --> 00:27:49,296
- People don't change.
372
00:27:50,421 --> 00:27:52,212
- The city has changed.
373
00:27:54,712 --> 00:27:56,504
- People like to play an honest game.
374
00:27:57,879 --> 00:27:59,671
In an honest house.
375
00:27:59,671 --> 00:28:02,046
- Gambling is only part
of the big picture.
376
00:28:02,046 --> 00:28:03,379
Sam, world trade-
377
00:28:03,379 --> 00:28:05,129
- World trade, my ass!
378
00:28:06,254 --> 00:28:07,254
Dope and girls!
379
00:28:09,504 --> 00:28:11,421
The Lucky Dragon is my club.
380
00:28:11,421 --> 00:28:12,504
It's my reputation.
381
00:28:15,546 --> 00:28:16,337
Look.
382
00:28:17,754 --> 00:28:21,504
I came out here in '45, straight
from Steubenville, Ohio,
383
00:28:21,504 --> 00:28:25,379
in Uncle Sam's Army,
with $7,000 in my pocket.
384
00:28:25,379 --> 00:28:26,671
This town was a wasteland.
385
00:28:27,796 --> 00:28:30,796
I opened my club with
900 bucks in the till,
386
00:28:30,796 --> 00:28:32,421
and I've made money ever since.
387
00:28:33,587 --> 00:28:36,087
I've paid my dues.
388
00:28:36,087 --> 00:28:38,587
- I appreciate that,
and I admire you for it.
389
00:28:39,462 --> 00:28:42,879
However, expand or die.
390
00:28:42,879 --> 00:28:44,671
It is the law of our business.
391
00:28:47,254 --> 00:28:49,296
- Not my law.
392
00:28:50,462 --> 00:28:52,296
- Four fives, first roll.
393
00:28:52,296 --> 00:28:53,087
- Damn!
394
00:28:58,046 --> 00:28:58,962
Damn!
395
00:29:04,587 --> 00:29:06,879
- Raimondi pay you guys
enough to lose like this?
396
00:29:06,879 --> 00:29:07,712
You guys want to quit?
397
00:29:07,712 --> 00:29:08,712
- Hey, I'll take you anytime.
398
00:29:08,712 --> 00:29:10,046
Let's raise the damn bet.
399
00:29:11,171 --> 00:29:12,004
- A thousand dollars a roll?
400
00:29:12,004 --> 00:29:13,337
- You're on.
401
00:29:13,337 --> 00:29:15,921
- Stan, let us think it over.
402
00:29:15,921 --> 00:29:16,796
We'll get back to you.
403
00:29:16,796 --> 00:29:17,921
- Think what over?
404
00:29:19,087 --> 00:29:19,921
For a buck and a half,
405
00:29:19,921 --> 00:29:21,837
this bastard here wants
to take away our lives
406
00:29:21,837 --> 00:29:24,171
and he'll be kind enough
to give us a percentage.
407
00:29:24,171 --> 00:29:25,087
A little pension?
408
00:29:26,587 --> 00:29:29,296
Your offer is pure bullshit.
409
00:29:30,796 --> 00:29:32,004
- Sam.
410
00:29:32,004 --> 00:29:33,962
- There's nothing to think over.
411
00:29:33,962 --> 00:29:35,587
- Dad.
412
00:29:35,587 --> 00:29:36,379
- Old man!
413
00:29:44,587 --> 00:29:46,879
(door closing)
414
00:29:46,879 --> 00:29:47,671
Son,
415
00:29:53,212 --> 00:29:55,171
you had better talk some sense into him.
416
00:29:56,212 --> 00:29:59,004
(dice clattering)
417
00:30:01,212 --> 00:30:02,004
- Shit.
418
00:30:02,921 --> 00:30:05,046
- Hey, teach me how to play.
419
00:30:05,046 --> 00:30:07,296
- (slaps) Get lost.
420
00:30:07,296 --> 00:30:08,837
- (slaps) Doesn't feel good, does it?
421
00:30:14,046 --> 00:30:15,879
(fist smacking)
422
00:30:15,879 --> 00:30:18,671
(crowd murmuring)
423
00:30:24,087 --> 00:30:25,879
Why do they always pick on my hat?
424
00:30:35,921 --> 00:30:40,212
(Stan speaking in foreign language)
425
00:30:46,546 --> 00:30:47,546
- I enjoyed the game.
426
00:30:49,004 --> 00:30:50,254
Let's play again sometime.
427
00:30:53,921 --> 00:30:55,129
Nice place you have here.
428
00:30:56,796 --> 00:30:57,587
Asshole.
429
00:31:00,337 --> 00:31:01,171
- You idiot.
430
00:31:01,171 --> 00:31:02,129
Not here.
431
00:31:03,337 --> 00:31:05,879
(cars honking)
432
00:31:21,379 --> 00:31:24,129
- [Dave] Dad, Stan Raimondi
is a dangerous man.
433
00:31:24,129 --> 00:31:25,046
You crossed him.
434
00:31:26,296 --> 00:31:27,921
- [Sam] I stood up for my family.
435
00:31:29,546 --> 00:31:33,837
- [Dave] Dad, he's not gonna
like taking no for an answer.
436
00:31:33,837 --> 00:31:37,087
Look, let's talk to Joy about it.
437
00:31:37,087 --> 00:31:38,337
She's a partner too.
438
00:31:39,962 --> 00:31:40,921
- Some partner.
439
00:31:42,004 --> 00:31:43,671
Lives in a swinging condo.
440
00:31:46,754 --> 00:31:47,962
- Listen to me, Dad.
441
00:31:50,337 --> 00:31:52,504
We gotta cooperate, we have no choice.
442
00:31:56,629 --> 00:31:58,129
We're almost broke.
443
00:31:58,129 --> 00:31:58,921
- What?
444
00:32:01,212 --> 00:32:02,212
- I...
445
00:32:04,504 --> 00:32:05,671
I lost the money
446
00:32:08,462 --> 00:32:10,212
laying off bets on the cup game.
447
00:32:11,254 --> 00:32:15,129
- You covered bets Raimondi wouldn't take?
448
00:32:15,129 --> 00:32:15,962
You crazy?
449
00:32:16,879 --> 00:32:19,796
- Dad, please believe me, I did my best.
450
00:32:19,796 --> 00:32:23,046
Look, the ball just
wouldn't bounce for me.
451
00:32:23,046 --> 00:32:24,254
- You bounced enough!
452
00:32:29,379 --> 00:32:30,296
You are my son.
453
00:32:32,171 --> 00:32:32,962
And I love you.
454
00:32:35,671 --> 00:32:38,796
But if you have anything
else to do with Raimondi,
455
00:32:38,796 --> 00:32:41,837
one dime's worth, you're out!
456
00:32:43,671 --> 00:32:45,796
- Can't...
457
00:32:45,796 --> 00:32:48,337
(solemn music)
458
00:33:02,921 --> 00:33:05,754
Josh, get back here as soon as you can.
459
00:33:05,754 --> 00:33:07,504
I think there might be trouble.
460
00:33:07,504 --> 00:33:09,212
- There already is.
461
00:33:09,212 --> 00:33:11,671
Your dad will never sell
to a creep like Raimondi.
462
00:33:12,546 --> 00:33:13,337
- Damn.
463
00:33:15,712 --> 00:33:16,879
I don't know what to do.
464
00:33:20,171 --> 00:33:21,004
- Don't worry, Dave.
465
00:33:21,004 --> 00:33:21,796
It'll work out.
466
00:33:26,254 --> 00:33:27,296
- See you later, Josh.
467
00:33:37,379 --> 00:33:40,254
(crowd chattering)
468
00:34:00,129 --> 00:34:02,504
- I better let Ron close
up and get back to Sam.
469
00:34:04,004 --> 00:34:05,879
Dave isn't telling me everything.
470
00:34:22,754 --> 00:34:25,254
(door thumps)
471
00:34:36,421 --> 00:34:38,962
(solemn music)
472
00:34:53,671 --> 00:34:56,046
(gun firing)
473
00:34:59,087 --> 00:35:01,004
(tires squealing)
474
00:35:01,004 --> 00:35:01,796
Sam.
475
00:35:03,712 --> 00:35:04,504
Oh, Sam.
476
00:35:08,379 --> 00:35:09,171
Joy.
477
00:35:10,671 --> 00:35:12,296
(upbeat music)
478
00:35:12,296 --> 00:35:13,296
- [Greg] Anyway, after Merida,
479
00:35:13,296 --> 00:35:15,629
I went diving for lobster off Cozumel.
480
00:35:15,629 --> 00:35:18,629
- Hey, Greg, you know what
happened to the Mayans?
481
00:35:18,629 --> 00:35:19,921
They were cruised to death.
482
00:35:22,379 --> 00:35:23,629
Josh.
483
00:35:23,629 --> 00:35:25,129
- Joy.
484
00:35:25,129 --> 00:35:26,587
I need to talk to you.
485
00:35:26,587 --> 00:35:27,379
Alone.
486
00:35:28,504 --> 00:35:30,296
- Herb, this is Josh.
487
00:35:32,921 --> 00:35:34,837
Josh is the family crisis manager.
488
00:35:37,421 --> 00:35:38,629
- It's important, Joy.
489
00:35:38,629 --> 00:35:40,254
- Did Dad send you?
490
00:35:40,254 --> 00:35:41,587
- Not exactly.
491
00:35:41,587 --> 00:35:44,296
- Then tell my father
I'm having a good time.
492
00:35:44,296 --> 00:35:45,546
- Listen, Joy-
493
00:35:45,546 --> 00:35:46,379
- Buster, do you fly?
494
00:35:46,379 --> 00:35:47,212
- No.
495
00:35:47,212 --> 00:35:48,921
- Lots of people around here fly.
496
00:35:48,921 --> 00:35:49,879
Know what I mean?
497
00:35:49,879 --> 00:35:50,796
- Yeah, I know what you mean.
498
00:35:50,796 --> 00:35:54,879
But I don't fly, I don't
ski, I don't play tennis,
499
00:35:54,879 --> 00:35:56,837
and I don't belong to Club Med.
500
00:35:56,837 --> 00:35:58,004
Take off, ace.
501
00:36:02,671 --> 00:36:03,921
- I'll see you later, Joy.
502
00:36:08,421 --> 00:36:09,587
- I need to talk to you.
503
00:36:11,337 --> 00:36:12,671
- What is it?
504
00:36:12,671 --> 00:36:14,629
- Dave and your father
were killed an hour ago.
505
00:36:15,671 --> 00:36:16,462
Murdered.
506
00:36:17,796 --> 00:36:19,087
We have to get out of here.
507
00:36:22,171 --> 00:36:24,629
(tense music)
508
00:36:48,171 --> 00:36:49,337
- I don't wanna go out to your place.
509
00:36:49,337 --> 00:36:51,546
I wanna see Dad and David, Josh.
510
00:36:51,546 --> 00:36:53,171
- Not yet.
511
00:36:53,171 --> 00:36:54,587
Listen, Joy,
512
00:36:54,587 --> 00:36:57,754
whoever killed Sam and Dave is
probably looking for you too.
513
00:36:57,754 --> 00:36:59,296
- But why?
514
00:36:59,296 --> 00:37:01,504
- It's something to do
with the Lucky Dragon.
515
00:37:01,504 --> 00:37:03,504
And now you're the sole owner.
516
00:37:03,504 --> 00:37:05,254
- [Joy] But who would wanna do this?
517
00:37:05,254 --> 00:37:07,379
- When I know why, I'll know who.
518
00:37:08,546 --> 00:37:11,046
- [Joy] Well, let's go to
the police, for God's sake.
519
00:37:11,046 --> 00:37:12,921
- I will, as soon as I know you're safe.
520
00:37:17,629 --> 00:37:19,587
- Where the hell have you been?
521
00:37:19,587 --> 00:37:21,296
- Dave and Sam were killed last night.
522
00:37:21,296 --> 00:37:22,504
- Oh my God.
523
00:37:22,504 --> 00:37:23,962
What happened?
524
00:37:23,962 --> 00:37:24,796
- Give Joy a hand.
525
00:37:31,546 --> 00:37:33,129
I'm gonna go see the police.
526
00:37:33,129 --> 00:37:35,962
I'll be back in a little while.
527
00:37:35,962 --> 00:37:39,046
(tense music)
528
00:37:39,046 --> 00:37:41,837
(engine rumbling)
529
00:38:07,046 --> 00:38:08,171
- Hold it, cowboy.
530
00:38:10,004 --> 00:38:11,337
Inspector Keck,
531
00:38:11,337 --> 00:38:13,254
Special International Force.
532
00:38:13,254 --> 00:38:15,004
This is Inspector Chen, local police.
533
00:38:15,004 --> 00:38:16,212
- I was just coming to see you.
534
00:38:16,212 --> 00:38:18,171
- May I see some identification, please?
535
00:38:22,171 --> 00:38:23,254
Your full name?
536
00:38:23,254 --> 00:38:25,296
- Joshua Hearon Randall.
537
00:38:25,296 --> 00:38:27,337
- Joshua Hearon.
538
00:38:27,337 --> 00:38:29,421
(laughs) What a funny name for a cowboy.
539
00:38:30,962 --> 00:38:31,754
- Address?
540
00:38:32,796 --> 00:38:35,712
- Post office box 97520, City.
541
00:38:35,712 --> 00:38:36,962
- Employment?
542
00:38:36,962 --> 00:38:38,212
- Lucky Dragon Casino.
543
00:38:38,212 --> 00:38:40,129
- [Chen] You work for David Paschal?
544
00:38:40,129 --> 00:38:40,962
- That's right.
545
00:38:40,962 --> 00:38:42,421
- He and his father were shot last night.
546
00:38:42,421 --> 00:38:44,212
- Cowboy, I'm taking you in.
547
00:38:47,004 --> 00:38:49,671
You were seen leaving the
premises just after the murder.
548
00:38:50,712 --> 00:38:52,296
- You bring him in, I'll get the car.
549
00:38:52,296 --> 00:38:53,462
- Okay, let's go.
550
00:38:54,587 --> 00:38:57,629
(fist smacks)
551
00:38:57,629 --> 00:38:58,837
Hey, hey, what's wrong?
552
00:38:58,837 --> 00:39:00,587
You're not feeling well?
553
00:39:00,587 --> 00:39:01,421
You're a big boy.
554
00:39:01,421 --> 00:39:02,212
Let's go, huh?
555
00:39:05,712 --> 00:39:08,337
(Josh groaning)
556
00:39:14,879 --> 00:39:16,296
We need a statement.
557
00:39:18,254 --> 00:39:19,129
- I want a lawyer.
558
00:39:20,254 --> 00:39:22,671
- You are my number one suspect, cowboy.
559
00:39:23,837 --> 00:39:24,837
You better cooperate.
560
00:39:25,754 --> 00:39:27,087
- I want a lawyer.
561
00:39:27,087 --> 00:39:29,004
- So you want a lawyer.
562
00:39:29,004 --> 00:39:33,046
Inspector, better make sure
cowboy hasn't got the crabs
563
00:39:33,046 --> 00:39:34,462
or something.
564
00:39:34,462 --> 00:39:36,921
Might contaminate our facility.
565
00:39:36,921 --> 00:39:38,421
I'll take him down.
566
00:39:38,421 --> 00:39:39,254
Let's go, cowboy.
567
00:39:40,754 --> 00:39:42,254
- [Physician] Tattoo, right shoulder.
568
00:39:42,254 --> 00:39:44,629
- Screaming Eagle.
- Screaming Eagle.
569
00:39:44,629 --> 00:39:46,712
- [Physician] Elongated scar, lower back.
570
00:39:46,712 --> 00:39:48,712
- Knife.
- Knife wound.
571
00:39:48,712 --> 00:39:51,254
Round penetration scar, left tricep.
572
00:39:51,254 --> 00:39:52,712
- Gunshot.
- Gunshot.
573
00:39:54,337 --> 00:39:56,796
Four puncture wounds, left buttock.
574
00:39:56,796 --> 00:39:58,587
- Pitchfork.
- Pitchfork.
575
00:39:58,587 --> 00:39:59,587
Pitchfork?
576
00:39:59,587 --> 00:40:00,629
Bend over, mate.
577
00:40:00,629 --> 00:40:01,671
Spread your cheeks.
578
00:40:01,671 --> 00:40:02,462
Right.
579
00:40:04,087 --> 00:40:04,962
- I know, sir.
580
00:40:04,962 --> 00:40:06,337
- [How] Chen, we
don't operate that way.
581
00:40:06,337 --> 00:40:07,837
I want to talk to him.
582
00:40:07,837 --> 00:40:09,421
- Yes, sir, as soon as he returns, sir.
583
00:40:09,421 --> 00:40:11,462
- Find him and put him on.
584
00:40:11,462 --> 00:40:12,837
- Here he is now.
585
00:40:12,837 --> 00:40:15,254
Superintendent How, he
wants to talk to you.
586
00:40:16,379 --> 00:40:17,629
- Yes, sir?
587
00:40:17,629 --> 00:40:18,587
- What the hell do you mean
588
00:40:18,587 --> 00:40:19,962
by taking that man down
for a strip search?
589
00:40:19,962 --> 00:40:21,629
That's not the way we operate.
590
00:40:21,629 --> 00:40:22,504
- But, Superintendent, sir, I was-
591
00:40:22,504 --> 00:40:24,796
- You're our guest
in this department.
592
00:40:24,796 --> 00:40:27,212
International or not, you
follow our legal procedures.
593
00:40:27,212 --> 00:40:28,462
- Yes, sir.
594
00:40:31,129 --> 00:40:32,337
Okay, cowboy.
595
00:40:32,337 --> 00:40:33,296
One phone call.
596
00:40:35,254 --> 00:40:36,212
Outside.
597
00:40:37,379 --> 00:40:38,296
Over there.
598
00:40:44,837 --> 00:40:45,671
- The police have me down at the station
599
00:40:45,671 --> 00:40:47,129
and they're trying to pin it on me.
600
00:40:47,129 --> 00:40:49,671
- [Mike] Josh, you weren't
involved, were you?
601
00:40:49,671 --> 00:40:51,837
- Mike, you've known me for six years.
602
00:40:51,837 --> 00:40:53,504
Do I have to answer that question?
603
00:40:53,504 --> 00:40:54,587
- [Mike] No, of course not.
604
00:40:54,587 --> 00:40:55,921
I'll have you out within the hour.
605
00:40:55,921 --> 00:40:57,171
- Okay, thanks.
606
00:40:57,171 --> 00:41:00,004
You know, Mike, I'm sure
Keck was ordered to bust me
607
00:41:00,004 --> 00:41:02,254
and it doesn't figure to be Raimondi.
608
00:41:02,254 --> 00:41:04,129
He just doesn't seem to have the clout.
609
00:41:04,129 --> 00:41:06,587
There's no way he can be the top man.
610
00:41:06,587 --> 00:41:09,254
Oh, Mike, I need your car.
611
00:41:09,254 --> 00:41:10,087
- Of course.
612
00:41:10,087 --> 00:41:11,337
Here are the keys.
613
00:41:11,337 --> 00:41:14,004
(dramatic music)
614
00:41:14,921 --> 00:41:15,712
- Damn it!
615
00:41:33,671 --> 00:41:35,712
(knocking)
616
00:41:35,712 --> 00:41:36,796
- Hey.
617
00:41:36,796 --> 00:41:37,921
Hey, anybody here?
618
00:41:38,796 --> 00:41:40,171
- [Le] Taking inventory.
619
00:41:40,171 --> 00:41:41,337
We're closed.
620
00:41:41,337 --> 00:41:42,462
- [Josh] It's me, Josh.
621
00:41:43,546 --> 00:41:45,629
- Man, you're in big
trouble, you know that?
622
00:41:45,629 --> 00:41:47,087
- Yeah, I know.
623
00:41:47,087 --> 00:41:48,462
- It's about time you come around.
624
00:41:48,462 --> 00:41:50,504
I figured you'd be coming sooner or later.
625
00:41:51,587 --> 00:41:53,004
- Le, I need a piece.
626
00:41:53,004 --> 00:41:56,171
- Come on, Josh, you're just
asking to get blown away, man.
627
00:41:56,171 --> 00:41:58,129
Do you know what kind of
people you're dealing with?
628
00:41:58,129 --> 00:42:00,254
- I got a pretty good idea.
629
00:42:00,254 --> 00:42:01,254
- Sam was a good man.
630
00:42:02,962 --> 00:42:04,629
You want me to go with you?
631
00:42:04,629 --> 00:42:06,337
We were the A team in Nam.
632
00:42:06,337 --> 00:42:07,921
We could be again.
633
00:42:07,921 --> 00:42:08,712
What do you say?
634
00:42:10,004 --> 00:42:12,087
Be like old times.
635
00:42:12,087 --> 00:42:13,546
- No, not yet.
636
00:42:14,671 --> 00:42:15,879
- The word's out already.
637
00:42:16,962 --> 00:42:19,629
You know you got a price on your head?
638
00:42:19,629 --> 00:42:20,421
- Oh, yeah?
639
00:42:22,879 --> 00:42:23,671
How much?
640
00:42:26,462 --> 00:42:28,004
- 100,000.
641
00:42:28,004 --> 00:42:28,962
- US or Hong Kong?
642
00:42:30,712 --> 00:42:32,962
(Le laughs)
643
00:42:33,879 --> 00:42:36,546
- You know, somebody
must want you real bad.
644
00:42:36,546 --> 00:42:37,712
The street people are so afraid,
645
00:42:37,712 --> 00:42:39,587
they'd sell you for the price of a fix.
646
00:42:44,129 --> 00:42:44,962
Got a knife?
647
00:42:55,296 --> 00:42:57,296
- I may need a place to stay later.
648
00:42:57,296 --> 00:42:58,462
- It's cool with me.
649
00:42:59,796 --> 00:43:01,296
As long as you don't mind sharing.
650
00:43:01,296 --> 00:43:02,629
- How old is she?
651
00:43:02,629 --> 00:43:04,129
- 17.
652
00:43:04,129 --> 00:43:04,921
- How old?
653
00:43:06,337 --> 00:43:07,462
- 17.
654
00:43:07,462 --> 00:43:08,504
- 17, you old fart.
655
00:43:08,504 --> 00:43:10,629
How do you keep up the pace?
656
00:43:10,629 --> 00:43:12,587
- Practice, practice, practice.
657
00:43:12,587 --> 00:43:13,796
Care for a taste?
658
00:43:13,796 --> 00:43:14,587
- Sure.
659
00:43:26,296 --> 00:43:27,212
To the old times.
660
00:43:27,212 --> 00:43:28,421
- Hope it's not our last.
661
00:43:30,046 --> 00:43:31,421
(glasses clinking)
662
00:43:31,421 --> 00:43:33,879
(tense music)
663
00:43:46,212 --> 00:43:48,796
(Keck gasps)
664
00:43:48,796 --> 00:43:49,629
- Hello, Keck.
665
00:43:49,629 --> 00:43:50,546
How you been, huh?
666
00:43:52,754 --> 00:43:54,796
He's sick, very sick.
667
00:43:54,796 --> 00:43:55,629
Something he ate.
668
00:43:56,629 --> 00:43:59,171
(Keck choking)
669
00:44:07,421 --> 00:44:09,421
Sweet dreams, Keck.
670
00:44:09,421 --> 00:44:10,837
Sick, very sick.
671
00:44:19,754 --> 00:44:20,546
Claire.
672
00:44:23,462 --> 00:44:24,504
- Hi.
673
00:44:24,504 --> 00:44:25,587
- We gotta get out of here.
674
00:44:25,587 --> 00:44:26,546
- What's the matter?
675
00:44:28,671 --> 00:44:30,129
- I ran into a little trouble.
676
00:44:31,296 --> 00:44:32,796
- This is real trouble, isn't it?
677
00:44:32,796 --> 00:44:34,004
- [Josh] Yeah, where's Joy?
678
00:44:34,004 --> 00:44:35,671
- I just got her to sleep in here.
679
00:44:39,337 --> 00:44:41,671
Josh, where are we gonna go?
680
00:44:44,754 --> 00:44:45,671
- I'm not sure yet.
681
00:44:51,671 --> 00:44:53,712
Wake her up and get her dressed, will you?
682
00:44:57,629 --> 00:44:59,087
- Joy, come on.
683
00:45:00,712 --> 00:45:03,171
(tense music)
684
00:45:10,254 --> 00:45:12,754
[Josh] Damn, if I were a tree,
I'd hide in a forest.
685
00:45:14,504 --> 00:45:16,879
But where the hell can
a guy hide in Hong Kong
686
00:45:16,879 --> 00:45:20,337
with two beautiful women and disappear?
687
00:45:25,921 --> 00:45:28,671
Oh, of course.
688
00:45:29,671 --> 00:45:30,462
A cathouse.
689
00:45:31,837 --> 00:45:32,629
- [driver] Hop out.
690
00:45:40,754 --> 00:45:41,546
Down here.
691
00:45:52,087 --> 00:45:54,796
(dramatic music)
692
00:45:58,296 --> 00:45:59,754
This way, come on.
693
00:46:05,962 --> 00:46:07,504
In here.
694
00:46:07,504 --> 00:46:10,212
(dramatic music)
695
00:46:29,087 --> 00:46:29,921
- Yes, sir.
696
00:46:29,921 --> 00:46:30,754
- We need a room.
697
00:46:30,754 --> 00:46:32,629
- Long time, short time?
698
00:46:32,629 --> 00:46:33,754
- All day.
699
00:46:33,754 --> 00:46:34,546
- 300.
700
00:46:37,921 --> 00:46:39,129
- Do you come here often?
701
00:46:42,129 --> 00:46:43,837
- Room 206.
702
00:46:43,837 --> 00:46:44,671
Come on.
703
00:46:46,296 --> 00:46:47,671
- Are these things for real?
704
00:46:51,379 --> 00:46:54,046
(guests moaning)
705
00:47:01,921 --> 00:47:02,712
It's cute.
706
00:47:04,629 --> 00:47:06,379
- Wonder what Dave was trying to do.
707
00:47:06,379 --> 00:47:08,296
Did he owe anyone besides Raimondi?
708
00:47:08,296 --> 00:47:09,296
- I don't know, Josh.
709
00:47:11,046 --> 00:47:13,671
(phone ringing)
710
00:47:15,504 --> 00:47:19,629
- Damn.
711
00:47:19,629 --> 00:47:20,462
Yeah?
712
00:47:20,462 --> 00:47:21,379
- [Stan] Stan Raimondi.
713
00:47:22,337 --> 00:47:23,129
- Who else?
714
00:47:24,087 --> 00:47:24,921
- Mr. Randall.
715
00:47:25,921 --> 00:47:29,754
By now you know that my
network is inescapable.
716
00:47:29,754 --> 00:47:31,212
Therefore, be reasonable, sir.
717
00:47:32,129 --> 00:47:36,796
Bring me the girl, and I will
allow you to run the new club.
718
00:47:36,796 --> 00:47:41,546
If not, you saw what happened
to David and his father.
719
00:47:41,546 --> 00:47:44,046
I can make you rich, Mr. Randall.
720
00:47:44,046 --> 00:47:45,921
- Do me a favor, Raimondi.
721
00:47:45,921 --> 00:47:46,712
Shove it.
722
00:47:51,004 --> 00:47:52,004
I better look around.
723
00:47:54,504 --> 00:47:56,296
(gun clicking)
724
00:47:56,296 --> 00:47:58,296
You know how to use this?
725
00:47:58,296 --> 00:47:59,129
- Sure.
726
00:47:59,129 --> 00:48:01,421
- Okay, if anyone comes
through that door but me,
727
00:48:02,754 --> 00:48:03,837
well, you know what to do.
728
00:48:03,837 --> 00:48:05,796
All you have to do is squeeze the trigger.
729
00:48:05,796 --> 00:48:07,046
- Right.
730
00:48:07,046 --> 00:48:08,254
- Okay, easy now.
731
00:48:08,254 --> 00:48:09,046
- Okay.
732
00:48:15,921 --> 00:48:17,254
- Are you sure?
733
00:48:17,254 --> 00:48:22,212
- Yeah.
734
00:48:31,921 --> 00:48:33,379
- Oh, shit.
735
00:48:33,379 --> 00:48:34,587
(gun firing)
736
00:48:34,587 --> 00:48:37,462
(guests screaming)
737
00:48:39,212 --> 00:48:44,171
(fists smacking)
(grunting)
738
00:48:46,754 --> 00:48:47,587
- (knocks) Claire.
739
00:48:47,587 --> 00:48:48,879
(gun fires)
740
00:48:48,879 --> 00:48:50,504
Claire, Claire.
741
00:48:50,504 --> 00:48:52,921
Easy, easy, it's Josh, easy.
742
00:48:52,921 --> 00:48:54,171
Come on, give me the gun.
743
00:48:55,129 --> 00:48:56,337
Give me the gun, come on.
744
00:48:58,837 --> 00:48:59,712
Let's go.
745
00:48:59,712 --> 00:49:01,921
Note, never let your
girl handle your piece.
746
00:49:03,129 --> 00:49:05,796
(dramatic music)
747
00:49:10,962 --> 00:49:11,796
Oh, shit.
748
00:49:11,796 --> 00:49:13,087
- Josh, how does he know so fast?
749
00:49:13,087 --> 00:49:14,379
- He's got eyes everywhere.
750
00:49:15,921 --> 00:49:16,796
Come on, let's go.
751
00:49:17,754 --> 00:49:20,462
(dramatic music)
752
00:49:31,754 --> 00:49:33,629
- Josh, where the hell are we going?
753
00:49:33,629 --> 00:49:34,879
- I'm trying to get us to Nicely's.
754
00:49:34,879 --> 00:49:36,296
(metallic crash)
755
00:49:38,379 --> 00:49:39,462
(Josh sighs)
756
00:49:45,296 --> 00:49:46,296
Let's go.
757
00:49:55,254 --> 00:49:57,462
(shouting)
758
00:50:15,171 --> 00:50:16,629
You gotta be kidding.
759
00:50:16,629 --> 00:50:21,421
(gun firing)
(clattering)
760
00:50:23,671 --> 00:50:26,379
(dramatic music)
761
00:50:32,421 --> 00:50:35,296
(crowd chattering)
762
00:51:01,421 --> 00:51:02,754
- Hey!
763
00:51:02,754 --> 00:51:04,129
Son of a bitch!
764
00:51:04,129 --> 00:51:05,421
(hand slaps)
765
00:51:05,421 --> 00:51:06,421
- Hey, wait just a-
766
00:51:06,421 --> 00:51:08,171
- Okay, easy, easy.
767
00:51:08,171 --> 00:51:10,379
(grunting)
768
00:51:18,421 --> 00:51:19,754
The Star Ferry.
769
00:51:19,754 --> 00:51:20,546
Let's get the hell out of here.
770
00:51:21,421 --> 00:51:24,129
(dramatic music)
771
00:51:32,421 --> 00:51:34,921
(cars honking)
772
00:51:47,587 --> 00:51:51,546
(speaking in foreign language)
773
00:51:51,546 --> 00:51:52,379
- Get on, get on the Star Ferry.
774
00:51:52,379 --> 00:51:53,296
I'll be right with you.
775
00:51:58,046 --> 00:51:59,337
(grunting)
776
00:51:59,337 --> 00:52:02,129
(cans clattering)
777
00:52:09,296 --> 00:52:11,921
(fist smacking)
778
00:52:14,671 --> 00:52:17,046
(gun firing)
779
00:52:21,879 --> 00:52:24,421
(horn blaring)
780
00:52:37,087 --> 00:52:38,546
Hope you don't mind me
dropping in like this.
781
00:52:38,754 --> 00:52:40,962
(calm music)
782
00:52:58,462 --> 00:53:01,337
(crowd chattering)
783
00:53:19,296 --> 00:53:20,629
(attacker shouting)
784
00:53:20,629 --> 00:53:23,337
(dramatic music)
785
00:53:27,171 --> 00:53:32,129
(grunting)
(fists smacking)
786
00:53:50,796 --> 00:53:52,962
(shouting)
787
00:53:52,962 --> 00:53:55,671
(dramatic music)
788
00:54:24,712 --> 00:54:26,879
(knocking)
789
00:54:35,421 --> 00:54:38,046
- Will you get your ass in here?
790
00:54:40,296 --> 00:54:42,796
You know something, your
timing sure is great.
791
00:54:43,879 --> 00:54:44,671
- Oh, hi.
792
00:54:48,962 --> 00:54:51,879
LeRoy, we're really sorry, we didn't know.
793
00:54:51,879 --> 00:54:55,754
(speaking in foreign language)
794
00:55:01,421 --> 00:55:03,546
- Look, Josh and his friends are
in a little bit of trouble.
795
00:55:03,546 --> 00:55:05,712
So, honey, why don't you
go on down to mama's house,
796
00:55:05,712 --> 00:55:07,546
and I'll call you later.
797
00:55:07,546 --> 00:55:08,337
Okay?
798
00:55:10,296 --> 00:55:11,337
Do that for daddy.
799
00:55:11,337 --> 00:55:12,421
- You'll be safe here.
800
00:55:18,504 --> 00:55:21,296
Le, I'll be back as soon as I can.
801
00:55:22,254 --> 00:55:23,087
- Where you going?
802
00:55:24,671 --> 00:55:26,004
- To get some answers.
803
00:55:28,087 --> 00:55:28,879
[Joy]
- Josh?
804
00:55:30,421 --> 00:55:31,212
Thank you.
805
00:55:33,296 --> 00:55:34,796
- I won't tell you to be careful
806
00:55:34,796 --> 00:55:36,671
if you don't tell me not to worry.
807
00:55:41,337 --> 00:55:44,379
- (kisses) Don't worry.
808
00:55:44,379 --> 00:55:45,837
- Be careful, huh?
809
00:56:01,837 --> 00:56:02,921
- Don't touch the lights.
810
00:56:04,129 --> 00:56:06,546
- Ah, Mr. Randall, I presume.
811
00:56:07,504 --> 00:56:09,046
- Sit down, Carl.
812
00:56:09,046 --> 00:56:10,546
- Thank you.
813
00:56:10,546 --> 00:56:13,462
- Stan Raimondi declared war
on the Paschals last night.
814
00:56:13,462 --> 00:56:15,296
- (laughs) Oh, that's nothing to me.
815
00:56:15,296 --> 00:56:16,212
- You work for him.
816
00:56:17,962 --> 00:56:19,171
- Occasionally.
817
00:56:19,171 --> 00:56:21,046
Missing persons, debt collections,
818
00:56:21,046 --> 00:56:24,129
bail bonds, general services.
819
00:56:24,129 --> 00:56:27,754
Mr. Raimondi helps me to live.
820
00:56:27,754 --> 00:56:29,587
- What does he want with the Lucky Dragon?
821
00:56:31,171 --> 00:56:33,587
- I'd advise you to keep out of that.
822
00:56:40,004 --> 00:56:44,004
- Carl, Sam and David
were like family to me.
823
00:56:46,754 --> 00:56:47,962
Now, say something, Carl.
824
00:56:49,129 --> 00:56:50,754
- Try his number one girl.
825
00:56:50,754 --> 00:56:51,587
- Sally Tennant?
826
00:56:51,587 --> 00:56:53,712
- [Carl] She's his star hooker.
827
00:56:53,712 --> 00:56:55,754
- Come on, Carl, give me more than that.
828
00:56:55,754 --> 00:56:58,337
- Leave me alone, Randall.
829
00:56:58,337 --> 00:57:01,212
All I do is repossess his girls.
830
00:57:02,629 --> 00:57:05,671
I'm just your average local businessman.
831
00:57:14,921 --> 00:57:17,462
- This visit is just between
you and I, right, Carl?
832
00:57:33,046 --> 00:57:35,587
(gun clicking)
833
00:57:36,546 --> 00:57:38,712
This is just between
you and I, right, Carl?
834
00:57:49,587 --> 00:57:54,546
(upbeat music)
(crowd chattering)
835
00:58:12,004 --> 00:58:13,421
- Sally.
836
00:58:13,421 --> 00:58:15,754
That cowboy from Paschal's is
at the bar looking for you.
837
00:58:15,962 --> 00:58:16,962
- Thanks, Charles.
838
00:58:29,796 --> 00:58:30,921
Buy you a drink, cowboy?
839
00:58:32,921 --> 00:58:34,421
- No, thanks.
840
00:58:34,421 --> 00:58:35,962
There is something you can do for me.
841
00:58:35,962 --> 00:58:37,421
- Why are you so uptight?
842
00:58:37,421 --> 00:58:39,962
Thinking about cheating on your old lady?
843
00:58:39,962 --> 00:58:40,754
- Not exactly.
844
00:58:41,921 --> 00:58:44,962
Is there someplace we can go
that's a little less crowded?
845
00:58:46,087 --> 00:58:47,712
- Sure.
846
00:58:47,712 --> 00:58:48,504
Come with me.
847
00:59:20,337 --> 00:59:21,837
Come on.
848
00:59:21,837 --> 00:59:23,087
Welcome to paradise.
849
00:59:40,337 --> 00:59:42,212
- You dated David Paschal for a while.
850
00:59:42,212 --> 00:59:43,004
- [Sally] So?
851
00:59:47,212 --> 00:59:48,421
- You know what happened?
852
00:59:49,837 --> 00:59:50,921
- [Sally] Yeah, I know.
853
00:59:52,962 --> 00:59:54,879
- How tight are you with Stan Raimondi?
854
00:59:56,129 --> 00:59:57,254
- I pay him protection.
855
00:59:58,254 --> 01:00:00,421
He says it's like buying a franchise.
856
01:00:03,087 --> 01:00:04,921
It's a life sentence.
857
01:00:04,921 --> 01:00:06,629
- Who's behind him?
858
01:00:06,629 --> 01:00:09,337
- Oh, what are you worried
about that now for?
859
01:00:09,337 --> 01:00:10,171
- I need to know.
860
01:00:12,837 --> 01:00:14,379
- What do you wanna do?
861
01:00:14,379 --> 01:00:15,129
Talk?
862
01:00:16,921 --> 01:00:17,754
Or have fun?
863
01:00:25,337 --> 01:00:26,754
- I need some answers, Sally.
864
01:00:28,254 --> 01:00:30,712
- You're asking me to
stick a gun to my head.
865
01:00:30,712 --> 01:00:32,087
- Not if I get to him first.
866
01:00:33,379 --> 01:00:34,129
And I will.
867
01:00:36,212 --> 01:00:37,004
Trust me.
868
01:00:37,421 --> 01:00:39,546
- That better not mean "fuck you".
869
01:00:42,212 --> 01:00:46,587
An outfit named Osiris
keeps me in business.
870
01:00:46,587 --> 01:00:47,796
- Can you give me a name?
871
01:00:48,962 --> 01:00:50,796
- Yeah, I can give you a name.
872
01:00:50,796 --> 01:00:52,754
One of your home team.
873
01:00:52,754 --> 01:00:54,921
A guy named Ron DiBiasi.
874
01:00:55,921 --> 01:00:58,837
(suspenseful music)
875
01:01:03,296 --> 01:01:05,546
(passersby speak)
876
01:01:08,337 --> 01:01:10,296
- You just scared the shit out of me.
877
01:01:10,296 --> 01:01:11,671
- Why are you so jumpy, Ron?
878
01:01:12,837 --> 01:01:14,962
- I'm not jumpy, I'm just
surprised to see you.
879
01:01:14,962 --> 01:01:15,754
- I bet you are.
880
01:01:16,796 --> 01:01:19,296
I know your connection with Raimondi.
881
01:01:19,296 --> 01:01:20,129
What was Dave's?
882
01:01:21,504 --> 01:01:22,921
- It was a status thing.
883
01:01:22,921 --> 01:01:24,837
You know David wanted to be a big shot.
884
01:01:25,879 --> 01:01:26,712
He tried to utz his way in,
885
01:01:26,712 --> 01:01:28,587
covering bets Raimondi wouldn't touch.
886
01:01:29,546 --> 01:01:30,546
- Who's the top man?
887
01:01:32,129 --> 01:01:33,046
- What do you mean?
888
01:01:35,087 --> 01:01:37,671
- I mean, who's the head of Osiris?
889
01:01:38,796 --> 01:01:40,004
- I don't know.
890
01:01:40,004 --> 01:01:40,796
Hey!
891
01:01:42,462 --> 01:01:44,296
- Don't bullshit me, Ron.
892
01:01:44,296 --> 01:01:45,337
I don't have the time.
893
01:01:48,671 --> 01:01:50,212
- Try Danton Lord.
894
01:01:50,212 --> 01:01:51,254
He may know something.
895
01:01:56,629 --> 01:01:57,837
- May I borrow your keys?
896
01:01:59,421 --> 01:02:01,046
- Do I have a choice?
897
01:02:01,046 --> 01:02:01,921
- Not much of one.
898
01:02:09,462 --> 01:02:10,712
Disappear, Ron.
899
01:02:10,712 --> 01:02:12,004
There's a plane out tonight.
900
01:02:15,379 --> 01:02:17,921
(gun clicking)
901
01:02:27,087 --> 01:02:29,546
(tense music)
(car approaches)
902
01:02:42,046 --> 01:02:44,337
- There's a car out there,
but I don't see nobody.
903
01:02:48,879 --> 01:02:50,004
(door crashing)
904
01:02:50,004 --> 01:02:51,212
(gun shot)
905
01:02:51,212 --> 01:02:53,421
(shouting)
906
01:02:56,337 --> 01:02:59,046
(fists smacking)
907
01:02:59,046 --> 01:02:59,879
- [Claire] You watch out!
908
01:03:02,754 --> 01:03:06,379
- You kick me again,
I'll mash your face in.
909
01:03:07,337 --> 01:03:09,796
- [Claire] Okay, you're asking for it.
910
01:03:09,796 --> 01:03:12,504
(fists smacking)
911
01:03:40,212 --> 01:03:42,671
(head smacks)
912
01:03:44,879 --> 01:03:47,504
(back cracking)
913
01:03:54,921 --> 01:03:57,379
- Come on, come on, come on!
914
01:03:57,379 --> 01:03:59,921
What do you want done with this bitch?
915
01:03:59,921 --> 01:04:01,546
- Put her in the car.
916
01:04:01,546 --> 01:04:02,379
- What about this one?
917
01:04:02,379 --> 01:04:03,421
- She's mine.
918
01:04:05,712 --> 01:04:07,587
- Damn it, put me down!
919
01:04:12,921 --> 01:04:13,879
Put me down!
920
01:04:18,004 --> 01:04:20,796
(smacks) Bastard.
921
01:04:30,087 --> 01:04:30,879
You shit!
922
01:04:31,754 --> 01:04:34,462
(fists smacking)
923
01:04:54,337 --> 01:04:55,129
Randall!
924
01:04:57,629 --> 01:04:58,421
Randall!
925
01:05:00,046 --> 01:05:02,754
(Claire screams)
926
01:05:07,379 --> 01:05:08,587
- Your name, please?
927
01:05:08,587 --> 01:05:10,587
- DiBiasi to see Danton Lord.
928
01:05:25,587 --> 01:05:26,921
(Brad gasps)
929
01:05:26,921 --> 01:05:28,171
- What are you doing?
930
01:05:28,171 --> 01:05:29,462
Leave him alone.
931
01:05:32,212 --> 01:05:33,046
- [Brad] What's happening?
932
01:05:33,046 --> 01:05:34,671
- Bravest man I ever
knew was a homosexual.
933
01:05:34,671 --> 01:05:35,962
- What do you want?
934
01:05:35,962 --> 01:05:37,421
- The truth.
935
01:05:37,421 --> 01:05:39,587
About Stan Raimondi and Osiris.
936
01:05:40,587 --> 01:05:42,004
- You're Randall.
937
01:05:42,004 --> 01:05:43,212
- [Josh] That's right.
938
01:05:43,212 --> 01:05:44,087
- Leave Brad out of this.
939
01:05:44,087 --> 01:05:45,504
He's innocent.
940
01:05:45,504 --> 01:05:47,837
Raimondi took care of the Paschals.
941
01:05:47,837 --> 01:05:48,629
- I know that.
942
01:05:50,046 --> 01:05:51,587
Why?
943
01:05:51,587 --> 01:05:55,421
- David Paschal couldn't
deliver his father at our price.
944
01:05:55,421 --> 01:05:56,337
- Who gave the orders?
945
01:05:56,337 --> 01:05:57,587
- I don't know.
946
01:05:57,587 --> 01:05:59,337
Stop, for God's sake, I don't know.
947
01:05:59,337 --> 01:06:00,629
I'm a front man, a laundry.
948
01:06:00,629 --> 01:06:01,546
I just don't know.
949
01:06:03,671 --> 01:06:04,879
- Then get someone who does.
950
01:06:06,837 --> 01:06:08,171
- [Brad] Hey, hey, please.
951
01:06:08,171 --> 01:06:08,962
Hey, stop!
952
01:06:12,962 --> 01:06:14,087
Don't hurt me.
953
01:06:16,587 --> 01:06:17,587
- Todd?
954
01:06:17,587 --> 01:06:18,379
Danton Lord.
955
01:06:21,171 --> 01:06:22,546
Sorry to bother you.
956
01:06:24,546 --> 01:06:25,962
I need to see you right away.
957
01:06:28,212 --> 01:06:29,046
- Hi, Brad.
958
01:06:29,046 --> 01:06:30,587
What's wrong with Danton?
959
01:06:30,587 --> 01:06:32,796
(Todd groaning)
960
01:06:32,796 --> 01:06:36,171
- That's pain, friend, but
it can hurt a lot worse.
961
01:06:37,171 --> 01:06:40,462
Now, why did Osiris kill the Paschals?
962
01:06:40,462 --> 01:06:42,129
- I don't know.
963
01:06:42,129 --> 01:06:43,921
(Todd screams)
964
01:06:43,921 --> 01:06:44,962
Okay, okay.
965
01:06:44,962 --> 01:06:47,004
We were planning to
develop the whole area.
966
01:06:47,004 --> 01:06:48,379
A Las Vegas to be.
967
01:06:49,337 --> 01:06:51,046
The Paschals were in the way.
968
01:06:51,046 --> 01:06:52,671
- Who runs Osiris?
969
01:06:52,671 --> 01:06:53,921
Who runs you?
970
01:06:53,921 --> 01:06:56,379
- It's a holding company,
it's perfectly legal.
971
01:06:56,379 --> 01:06:57,212
- I said, who?
972
01:06:58,629 --> 01:06:59,546
- Simon Koo.
973
01:07:00,712 --> 01:07:02,337
- The old man?
974
01:07:02,337 --> 01:07:03,921
- Still number one.
975
01:07:03,921 --> 01:07:06,046
Runs Osiris, the hotel, everything.
976
01:07:07,337 --> 01:07:08,671
He's Raimondi's father.
977
01:07:11,212 --> 01:07:12,337
- Raimondi's father?
978
01:07:13,712 --> 01:07:14,962
Come here, you.
979
01:07:14,962 --> 01:07:17,421
(Todd groans)
980
01:07:23,212 --> 01:07:26,212
- I hope we make you
suffer before you die.
981
01:07:26,212 --> 01:07:27,254
- You already have.
982
01:07:29,504 --> 01:07:32,254
Sweet cheeks, you could've
been a toasted marshmallow.
983
01:07:41,212 --> 01:07:43,754
(solemn music)
984
01:07:46,087 --> 01:07:47,712
- I hope you live long enough
985
01:07:47,712 --> 01:07:52,046
to tell Randall what I did to his girl.
986
01:08:00,796 --> 01:08:03,754
(suspenseful music)
987
01:08:21,087 --> 01:08:23,629
(gun clicking)
988
01:08:31,629 --> 01:08:32,546
- Le.
989
01:08:32,546 --> 01:08:33,671
Le!
990
01:08:33,671 --> 01:08:34,504
Le.
991
01:08:34,504 --> 01:08:35,296
Hey, Le.
992
01:08:37,712 --> 01:08:38,504
- Josh.
993
01:08:41,254 --> 01:08:42,879
I'm sorry, man.
994
01:08:42,879 --> 01:08:44,962
- It's okay, buddy, it's okay.
995
01:08:44,962 --> 01:08:46,004
You'll be all right, man.
996
01:08:46,004 --> 01:08:47,254
- Couldn't...
997
01:08:47,254 --> 01:08:48,546
Couldn't stop...
998
01:08:52,712 --> 01:08:53,671
Pig Chinese.
999
01:08:54,796 --> 01:08:55,837
- Okay, it's okay.
1000
01:08:55,837 --> 01:08:57,296
You'll be all right, man.
1001
01:08:57,296 --> 01:08:58,504
You'll be okay.
1002
01:08:58,504 --> 01:08:59,296
- Claire.
1003
01:09:03,629 --> 01:09:04,421
- God!
1004
01:09:05,796 --> 01:09:08,296
(solemn music)
1005
01:09:35,587 --> 01:09:38,962
(solemn music continues)
1006
01:09:55,171 --> 01:09:57,879
(dramatic music)
1007
01:10:25,421 --> 01:10:28,962
(dramatic music continues)
1008
01:11:01,171 --> 01:11:02,296
- Who is that guy?
1009
01:11:05,671 --> 01:11:06,921
- I'm gonna check him out.
1010
01:11:08,504 --> 01:11:11,462
(suspenseful music)
1011
01:11:17,296 --> 01:11:20,254
Hey, soldier, kind of off
your beat, aren't you?
1012
01:11:20,254 --> 01:11:21,546
Hey, soldier, I'm talking to you.
1013
01:11:21,546 --> 01:11:22,587
This is the exec...
1014
01:11:26,004 --> 01:11:28,462
(fist smacks)
1015
01:11:38,754 --> 01:11:39,587
(gun clangs)
1016
01:11:39,587 --> 01:11:42,129
Stupid son of a bitch.
1017
01:11:42,129 --> 01:11:43,754
- [Josh] Is that what you used on David?
1018
01:11:43,754 --> 01:11:45,837
- Yeah, sucker, and I'm
gonna use 'em on you.
1019
01:11:45,837 --> 01:11:50,796
(dramatic music)
(grunting)
1020
01:11:59,171 --> 01:12:01,837
(fists smacking)
1021
01:12:15,837 --> 01:12:18,421
- You wanna be a hero?
1022
01:12:18,421 --> 01:12:19,212
Where's Raimondi?
1023
01:12:20,129 --> 01:12:20,921
- On his yacht.
1024
01:12:22,171 --> 01:12:23,462
The Pelican Bay.
1025
01:12:25,629 --> 01:12:28,337
(dramatic music)
1026
01:12:38,087 --> 01:12:40,337
(Josh shouting)
1027
01:12:40,337 --> 01:12:43,046
(fists smacking)
1028
01:12:49,087 --> 01:12:51,462
(gun firing)
1029
01:13:00,296 --> 01:13:02,462
- I love to watch a good fight.
1030
01:13:03,796 --> 01:13:04,879
And you're pretty good.
1031
01:13:07,629 --> 01:13:08,837
- What's your game, Chen?
1032
01:13:09,712 --> 01:13:11,421
- I'm the head of an
international task force
1033
01:13:11,421 --> 01:13:13,212
against organized crime in Hong Kong.
1034
01:13:14,212 --> 01:13:17,212
When we arrested Keck, he
confessed he worked for Raimondi.
1035
01:13:18,421 --> 01:13:19,212
- So, what now?
1036
01:13:20,129 --> 01:13:23,254
- Well, let's wait till my men get here,
1037
01:13:23,254 --> 01:13:24,462
and then we'll take them.
1038
01:13:25,587 --> 01:13:27,087
- He's got Joy Paschal on board.
1039
01:13:28,296 --> 01:13:29,337
- [Chen] Are you sure?
1040
01:13:31,046 --> 01:13:32,546
- I'm going to get her.
1041
01:13:32,546 --> 01:13:33,337
- Randall.
1042
01:13:36,129 --> 01:13:38,462
You're probably going
to get us both killed
1043
01:13:38,462 --> 01:13:40,087
but I can't let you go alone.
1044
01:13:47,629 --> 01:13:50,671
- This is the bill of
sale for the Lucky Dragon.
1045
01:13:50,671 --> 01:13:51,837
It would be much simpler for you
1046
01:13:51,837 --> 01:13:53,921
if you would just agree to sign it.
1047
01:13:53,921 --> 01:13:56,046
- What will happen to me if I do?
1048
01:13:56,046 --> 01:13:59,629
- You must consider what would
happen to you if you don't.
1049
01:13:59,629 --> 01:14:01,587
- Now I know why they
call you the bastard.
1050
01:14:04,629 --> 01:14:05,421
- Miss Paschal,
1051
01:14:08,087 --> 01:14:10,587
I do not like that word.
1052
01:14:10,587 --> 01:14:11,796
- Why?
1053
01:14:11,796 --> 01:14:15,212
Every king needs a bastard
son to do his dirty work.
1054
01:14:15,212 --> 01:14:16,962
- I am not my father's lackey.
1055
01:14:18,004 --> 01:14:20,546
He built an empire and he gave it to me
1056
01:14:20,546 --> 01:14:23,629
because I am capable of
doing whatever is necessary
1057
01:14:23,629 --> 01:14:25,962
to maintain it and to increase it.
1058
01:14:28,546 --> 01:14:30,587
(foot smacking)
1059
01:14:30,587 --> 01:14:31,379
- Bianchi?
1060
01:14:46,962 --> 01:14:48,254
(screaming)
1061
01:14:48,254 --> 01:14:49,129
(water splashing)
1062
01:14:49,129 --> 01:14:53,004
(speaking in foreign language)
1063
01:14:54,171 --> 01:14:56,379
(groaning)
1064
01:15:03,087 --> 01:15:05,546
(Joy gasping)
1065
01:15:14,546 --> 01:15:15,504
- [Josh] Watch it, Chen!
1066
01:15:15,504 --> 01:15:17,879
(gun firing)
1067
01:15:19,879 --> 01:15:20,671
- Randall.
1068
01:15:24,046 --> 01:15:24,879
Randall.
1069
01:15:27,462 --> 01:15:28,254
Randall.
1070
01:15:29,629 --> 01:15:30,837
- How bad?
1071
01:15:30,837 --> 01:15:32,296
- I'm okay, I'm okay.
1072
01:15:32,296 --> 01:15:33,087
- Stay here.
1073
01:15:42,629 --> 01:15:45,087
(Josh groans)
1074
01:15:51,921 --> 01:15:52,754
- When you want something done right,
1075
01:15:52,754 --> 01:15:55,421
Mr. Randall, often you
must do it yourself.
1076
01:15:57,171 --> 01:15:59,879
(dramatic music)
1077
01:16:13,462 --> 01:16:16,171
(metal clanging)
1078
01:16:26,212 --> 01:16:28,837
(Josh groaning)
1079
01:16:32,587 --> 01:16:35,296
(metal clanging)
1080
01:16:40,837 --> 01:16:43,462
(Josh grunting)
1081
01:16:52,962 --> 01:16:56,254
Come, Mr. Randall, don't quit on me now.
1082
01:16:56,254 --> 01:16:58,129
It's just beginning to be interesting.
1083
01:17:09,796 --> 01:17:12,421
(Josh grunting)
1084
01:17:16,421 --> 01:17:18,421
One piece at a time.
1085
01:17:18,421 --> 01:17:21,004
You're going to die one piece at a time.
1086
01:17:24,004 --> 01:17:24,796
Slowly,
1087
01:17:25,712 --> 01:17:27,504
but very surely, Mr. Randall.
1088
01:17:35,004 --> 01:17:37,212
(grunting)
1089
01:17:44,837 --> 01:17:46,129
You're good, Mr. Randall.
1090
01:17:47,671 --> 01:17:49,212
But you're not good enough.
1091
01:17:54,546 --> 01:17:56,754
(grunting)
1092
01:18:05,712 --> 01:18:08,421
(dramatic music)
1093
01:18:15,004 --> 01:18:17,212
(grunting)
1094
01:18:33,254 --> 01:18:34,921
- Give it up, Raimondi.
1095
01:18:34,921 --> 01:18:35,712
It's all over.
1096
01:18:41,962 --> 01:18:42,754
Hold it!
1097
01:18:46,046 --> 01:18:49,629
(Stan screaming)
1098
01:18:49,629 --> 01:18:51,254
(water splashing)
1099
01:18:51,254 --> 01:18:53,921
(head smacking)
1100
01:19:11,754 --> 01:19:14,462
(cheerful music)
1101
01:19:20,296 --> 01:19:23,087
(waves splashing)
1102
01:20:02,379 --> 01:20:03,212
Hey.
1103
01:20:03,212 --> 01:20:05,421
(groaning)
1104
01:20:22,129 --> 01:20:26,004
(speaking in foreign language)
1105
01:20:33,087 --> 01:20:35,171
(grunting)
(fists smacking)
1106
01:20:35,171 --> 01:20:37,879
(dramatic music)
1107
01:21:07,379 --> 01:21:10,087
(fists smacking)
1108
01:21:38,171 --> 01:21:40,879
(cheerful music)
1109
01:22:02,004 --> 01:22:02,921
- So you're Osiris.
1110
01:22:04,129 --> 01:22:06,379
- Simon Koo.
1111
01:22:06,379 --> 01:22:07,837
An old man.
1112
01:22:08,712 --> 01:22:10,462
Easy to find.
1113
01:22:10,462 --> 01:22:11,671
Easy to talk to.
1114
01:22:13,087 --> 01:22:16,046
- Yeah, real easy.
1115
01:22:16,046 --> 01:22:21,004
- I named my company for the
Egyptian god of the dead.
1116
01:22:21,587 --> 01:22:22,754
- Very appropriate.
1117
01:22:24,754 --> 01:22:27,004
You killed a lot of good people, old man.
1118
01:22:27,004 --> 01:22:28,337
- You are Randall.
1119
01:22:29,212 --> 01:22:32,754
I have made a place
for you in my business.
1120
01:22:32,754 --> 01:22:35,129
Didn't my son tell you?
1121
01:22:35,129 --> 01:22:36,337
- That's why I came here.
1122
01:22:38,004 --> 01:22:40,129
To tell you that your
son made me an offer.
1123
01:22:46,796 --> 01:22:48,004
Before he died.
1124
01:22:52,546 --> 01:22:55,254
- Randall, you're as good as dead.
1125
01:23:02,171 --> 01:23:04,671
(fist smacks)
1126
01:23:06,754 --> 01:23:09,921
- Your girl was very good.
1127
01:23:11,629 --> 01:23:13,671
(laughs)
1128
01:23:16,962 --> 01:23:21,921
(fists smacking)
(grunting)
1129
01:23:25,796 --> 01:23:27,296
(crashing)
1130
01:23:27,296 --> 01:23:29,004
- Kill him, kill him!
1131
01:23:36,087 --> 01:23:40,462
(Simon speaking in foreign language)
1132
01:23:46,129 --> 01:23:51,087
(dramatic music)
(Josh screaming)
1133
01:23:51,296 --> 01:23:53,504
(grunting)
1134
01:24:05,004 --> 01:24:07,629
(Josh shouting)
1135
01:24:10,171 --> 01:24:12,379
(crashing)
1136
01:24:25,587 --> 01:24:27,754
(choking)
1137
01:24:41,671 --> 01:24:45,212
(Simon speaking in foreign language)
1138
01:24:45,212 --> 01:24:48,004
(toilet crashing)
1139
01:24:52,629 --> 01:24:55,421
(window crashing)
1140
01:24:59,712 --> 01:25:02,337
(Josh shouting)
1141
01:25:03,546 --> 01:25:06,337
(window crashing)
1142
01:25:15,421 --> 01:25:17,712
(screaming)
1143
01:25:28,296 --> 01:25:30,254
- [Josh] Right here, the white Mercedes.
1144
01:25:40,379 --> 01:25:42,379
- Bodies all over the place.
1145
01:25:42,379 --> 01:25:43,587
You're a real litterbug.
1146
01:25:44,462 --> 01:25:45,421
- Sorry about that.
1147
01:25:46,337 --> 01:25:48,004
- You and Joy have done all you can,
1148
01:25:48,004 --> 01:25:50,254
and I really appreciate it.
1149
01:25:50,254 --> 01:25:52,546
Officially we're calling it a gang war.
1150
01:25:52,546 --> 01:25:53,796
The key people will be deported
1151
01:25:53,796 --> 01:25:55,629
and that'll finish the syndicate.
1152
01:25:55,629 --> 01:25:57,087
Simon Koo will be committed
1153
01:25:57,087 --> 01:25:58,879
to an institution for the insane.
1154
01:25:59,837 --> 01:26:02,462
Apparently the death of his
son was too much for him.
1155
01:26:04,837 --> 01:26:06,837
Sure you wouldn't like to join the force?
1156
01:26:08,546 --> 01:26:09,337
- Thanks anyway.
1157
01:26:10,754 --> 01:26:12,087
- Well, good luck.
1158
01:26:12,087 --> 01:26:13,087
Good luck to you too.
1159
01:26:18,796 --> 01:26:20,796
- You're a hard man to get to know, Josh.
1160
01:26:22,046 --> 01:26:23,046
But I think I do now.
1161
01:26:25,921 --> 01:26:27,962
I even got to know myself a little better.
1162
01:26:30,171 --> 01:26:31,212
Josh, I was thinking,
1163
01:26:31,212 --> 01:26:33,421
I'd like to get the
Lucky Dragon going again.
1164
01:26:34,462 --> 01:26:35,296
Do you think I can?
1165
01:26:39,837 --> 01:26:41,337
- You're a Paschal, aren't you?
1166
01:26:43,504 --> 01:26:44,754
- You're damn right I am.
1167
01:26:45,837 --> 01:26:48,546
(dramatic music)
1168
01:26:51,712 --> 01:26:53,004
- [Josh] Hong Kong.
1169
01:26:53,004 --> 01:26:55,462
A borrowed place that
lives on borrowed time.
1170
01:26:56,587 --> 01:26:58,462
The British run it now.
1171
01:26:58,462 --> 01:27:01,087
But in 17 years, the lease runs out.
1172
01:27:01,087 --> 01:27:03,129
And the People's Republic is the landlord.
1173
01:27:04,296 --> 01:27:06,379
But this is a city of survivors.
1174
01:27:06,379 --> 01:27:11,337
And whatever happens, Hong
Kong will always be the place.
1175
01:27:13,921 --> 01:27:16,629
(dramatic music)
1176
01:27:43,004 --> 01:27:46,546
(dramatic music continues)
1177
01:28:13,046 --> 01:28:16,587
(dramatic music continues)
1178
01:28:43,504 --> 01:28:47,046
(dramatic music continues)
1179
01:29:13,254 --> 01:29:16,796
(dramatic music continues)
1180
01:29:43,171 --> 01:29:46,712
(dramatic music continues)
76454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.