Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,970 --> 00:01:35,050
[First Love]
3
00:01:35,259 --> 00:01:37,990
[Episode 9]
4
00:01:49,780 --> 00:01:51,180
A new function has been upgraded.
5
00:01:51,460 --> 00:01:53,090
Intelligent analysis of fuzzy instruction.
6
00:01:58,820 --> 00:01:59,700
Qiji,
7
00:02:04,300 --> 00:02:07,980
please buy me a bottle of low-alcohol rum.
8
00:02:08,940 --> 00:02:10,620
A small bottle of 200ml ready-to-drink rum
9
00:02:10,620 --> 00:02:13,340
with about 3% alcohol. Is that okay?
10
00:02:13,460 --> 00:02:14,260
Yes,
11
00:02:14,260 --> 00:02:15,260
be careful on your road.
12
00:02:23,820 --> 00:02:24,540
Ren Chu.
13
00:02:25,450 --> 00:02:27,130
How does it know what you want to buy?
14
00:02:28,140 --> 00:02:29,620
Qiji can calculate what I want
15
00:02:29,620 --> 00:02:31,100
according to my preference.
16
00:02:31,500 --> 00:02:32,260
I don't drink wine,
17
00:02:32,260 --> 00:02:34,300
so Qiji knew I didn't buy it to drink.
18
00:02:34,300 --> 00:02:35,940
A bottle of 200ml was enough.
19
00:02:36,570 --> 00:02:37,820
Having searched within this volume,
20
00:02:37,820 --> 00:02:40,500
it could only buy ready-to-drink rum in our school.
21
00:02:42,180 --> 00:02:42,890
Amazing!
22
00:02:43,260 --> 00:02:44,740
After Qiji has this function,
23
00:02:44,740 --> 00:02:46,060
it can buy things for me every day.
24
00:02:47,220 --> 00:02:49,420
Liu, don't just buy things.
25
00:02:49,420 --> 00:02:51,620
Learn something more from our junior.
26
00:02:51,620 --> 00:02:53,020
He's gifted.
27
00:02:53,020 --> 00:02:54,180
How can I learn anything from him?
28
00:02:56,260 --> 00:02:56,980
Excuse me, Seniors,
29
00:02:57,260 --> 00:02:58,500
I have to leave now.
30
00:02:58,500 --> 00:02:59,890
When Qiji comes back,
31
00:02:59,890 --> 00:03:01,100
remember to get it for me.
32
00:03:05,780 --> 00:03:07,890
He seems a little unhappy.
33
00:03:08,820 --> 00:03:11,060
Does he think we have a bad learning atmosphere
34
00:03:11,620 --> 00:03:12,580
and dislike us?
35
00:03:29,660 --> 00:03:30,540
You're just in time.
36
00:03:30,980 --> 00:03:32,220
The experimental data just came out.
37
00:03:32,460 --> 00:03:33,930
It only has 0.02 of difference from
38
00:03:34,180 --> 00:03:35,340
what we estimated previously.
39
00:03:47,780 --> 00:03:48,740
Why are you here?
40
00:03:49,740 --> 00:03:51,300
We don't have a date class today.
41
00:03:52,180 --> 00:03:53,740
Can we have the class today?
42
00:03:54,100 --> 00:03:54,860
I want to see you.
43
00:03:54,860 --> 00:03:55,940
Stop.
44
00:03:56,540 --> 00:03:57,620
Xinyu,
45
00:03:57,860 --> 00:03:59,260
Where did you get the white coat?
46
00:04:00,500 --> 00:04:02,460
I picked it up from the lab next door.
47
00:04:02,580 --> 00:04:03,620
Take it off and put it back.
48
00:04:05,540 --> 00:04:06,620
Fine.
49
00:04:06,620 --> 00:04:07,700
Who cares?
50
00:04:08,140 --> 00:04:09,380
I'm also wearing
51
00:04:09,380 --> 00:04:10,900
a stylish French shirt today.
52
00:04:11,060 --> 00:04:13,340
It is covered by the white coat.
53
00:04:21,209 --> 00:04:22,220
My shirt...
54
00:04:24,140 --> 00:04:24,820
Xinyu.
55
00:04:25,260 --> 00:04:25,980
Xinyu.
56
00:04:26,420 --> 00:04:27,020
Don't worry.
57
00:04:27,140 --> 00:04:30,180
I-I'll find you a pin.
58
00:04:31,380 --> 00:04:33,220
Pin...pin...
59
00:04:35,740 --> 00:04:37,460
Is it someone to catch me?
60
00:04:42,180 --> 00:04:43,020
Let me explain it.
61
00:04:44,730 --> 00:04:45,540
What are you doing?
62
00:04:45,740 --> 00:04:47,460
Be natural. Don't get caught.
63
00:04:49,260 --> 00:04:50,180
Meng Xibai,
64
00:04:51,580 --> 00:04:53,970
There's something I can't figure out about about topic. I want to talk to you.
65
00:04:54,500 --> 00:04:56,020
I don't know very much about computers.
66
00:04:56,580 --> 00:04:58,780
You should ask your lab teacher.
67
00:04:58,780 --> 00:05:00,420
You're good at this.
68
00:05:01,440 --> 00:05:02,330
Really?
69
00:05:03,420 --> 00:05:04,020
Go ahead.
70
00:05:04,020 --> 00:05:05,460
Lu Wanwan said she doesn't want to date in college.
71
00:05:05,460 --> 00:05:06,170
Why?
72
00:05:06,780 --> 00:05:08,540
How could I know why she doesn't want to date?
73
00:05:09,180 --> 00:05:09,940
I don't know.
74
00:05:10,220 --> 00:05:11,020
You got the wrong person.
75
00:05:12,050 --> 00:05:12,980
You know her well.
76
00:05:13,220 --> 00:05:14,100
No.
77
00:05:15,540 --> 00:05:17,380
I don't know anyone else
78
00:05:17,780 --> 00:05:18,620
except Wang Xinyu.
79
00:05:25,260 --> 00:05:26,100
Meng Xibai,
80
00:05:26,900 --> 00:05:28,340
you're a little strange today.
81
00:05:28,340 --> 00:05:29,490
You are the strange one.
82
00:05:30,380 --> 00:05:31,170
Why do you suddenly care about
83
00:05:31,170 --> 00:05:32,420
whether Lu Wanwan wants to date?
84
00:05:32,620 --> 00:05:33,540
That's the way she should be, right?
85
00:05:33,820 --> 00:05:35,340
You said dating would make people stupid
86
00:05:35,340 --> 00:05:36,210
and affect their study.
87
00:05:36,409 --> 00:05:37,580
Lu Wanwan is right.
88
00:05:37,580 --> 00:05:38,730
She's enlightened.
89
00:05:38,730 --> 00:05:39,900
You can study hard now.
90
00:05:40,780 --> 00:05:42,140
Have you become stupid when dating Wang Xinyu?
91
00:05:42,140 --> 00:05:43,570
I have become more flexible.
92
00:05:44,060 --> 00:05:45,100
My grades are better
93
00:05:45,100 --> 00:05:45,940
and I'm in a good mood.
94
00:05:45,940 --> 00:05:47,220
She didn't have bad influence on you?
95
00:05:47,220 --> 00:05:48,580
I have good influence on her.
96
00:05:49,700 --> 00:05:50,620
Forget it.
97
00:05:51,260 --> 00:05:52,120
Don't worry about it.
98
00:05:55,500 --> 00:05:56,140
By the way,
99
00:05:56,860 --> 00:05:58,890
Lu Wanwan hasn't come to me for tutoring recently.
100
00:05:59,060 --> 00:06:00,540
She's obviously slacking off.
101
00:06:00,860 --> 00:06:02,420
Does she think that she
102
00:06:02,620 --> 00:06:03,900
is also a straight A student like you and doesn't have to work hard
103
00:06:04,100 --> 00:06:05,180
as she's been spending more time with you?
104
00:06:05,980 --> 00:06:07,420
Wang Xinyu has never passed her math exams
105
00:06:07,420 --> 00:06:08,460
since she was in grade three in primary school.
106
00:06:08,460 --> 00:06:09,820
I've never seen anyone more stupid than her.
107
00:06:09,820 --> 00:06:10,740
She didn't even listen to me when I tutored her.
108
00:06:10,740 --> 00:06:12,020
I've never seen anyone slacker than her.
109
00:06:12,300 --> 00:06:13,500
Lu Wanwan also got poor grades!
110
00:06:13,500 --> 00:06:15,340
She always uses the wrong scalpel in anatomy class.
111
00:06:15,740 --> 00:06:17,580
I can't stand you two anymore!
112
00:06:17,580 --> 00:06:19,900
Are you insulting each other's girlfriend?
113
00:06:20,180 --> 00:06:21,500
Why are you here?
114
00:06:24,780 --> 00:06:25,860
Your clothes...
115
00:06:26,660 --> 00:06:28,300
You two in the lab?
116
00:06:29,180 --> 00:06:30,180
That makes me...
117
00:06:30,180 --> 00:06:31,220
It's not what you think!
118
00:06:34,860 --> 00:06:35,990
Jealous.
119
00:06:38,060 --> 00:06:39,620
You scared me.
120
00:06:39,820 --> 00:06:40,740
If I knew it was you,
121
00:06:40,740 --> 00:06:42,100
I wouldn't have had to hide.
122
00:06:43,140 --> 00:06:43,940
So you let her listen
123
00:06:43,940 --> 00:06:45,180
what you just said on purpose.
124
00:06:45,420 --> 00:06:47,140
You two can stop talking in code.
125
00:06:47,140 --> 00:06:48,020
Cousin,
126
00:06:48,140 --> 00:06:49,620
if you want to enjoy love,
127
00:06:49,620 --> 00:06:50,580
then you have to take the initiative.
128
00:06:50,700 --> 00:06:52,050
You have to confess.
129
00:06:52,690 --> 00:06:53,940
Confess?
130
00:06:57,260 --> 00:06:58,860
It was just an orthopedic quiz,
131
00:06:59,100 --> 00:07:01,090
and you only got 69 points.
132
00:07:01,090 --> 00:07:02,970
Why are you acting like you got the first place in the college entrance exam?
133
00:07:03,300 --> 00:07:05,460
You don't know how precious this grade is to me.
134
00:07:05,620 --> 00:07:06,620
Okay.
135
00:07:06,940 --> 00:07:08,740
As a person who got 98 points,
136
00:07:08,740 --> 00:07:10,620
I really don't understand your happiness.
137
00:07:11,460 --> 00:07:12,620
Amazing.
138
00:07:15,060 --> 00:07:16,700
This is a qualitative leap.
139
00:07:16,900 --> 00:07:19,220
It was worthy that I had tutor classes for seven days at home during National Day holiday.
140
00:07:20,100 --> 00:07:21,460
Ren Chu is indeed a straight A student.
141
00:07:21,740 --> 00:07:23,500
He's also good at teaching.
142
00:07:23,820 --> 00:07:24,740
Wait,
143
00:07:25,180 --> 00:07:26,420
during the seven-day National Day holiday?
144
00:07:26,420 --> 00:07:27,660
So Ren Chu came to
145
00:07:27,660 --> 00:07:28,810
tutor you every day.
146
00:07:29,620 --> 00:07:30,900
This is too weird.
147
00:07:32,220 --> 00:07:33,260
Why?
148
00:07:33,820 --> 00:07:35,620
Maybe the top student’s hobby
149
00:07:35,620 --> 00:07:36,500
is studying.
150
00:07:36,500 --> 00:07:38,140
Then he can study by himself.
151
00:07:38,140 --> 00:07:39,420
Why did he tutor you?
152
00:07:40,940 --> 00:07:44,370
Did this straight A student fall in love with you?
153
00:07:46,420 --> 00:07:47,580
Don't talk nonsense.
154
00:07:48,740 --> 00:07:50,900
There's nothing else
155
00:07:51,220 --> 00:07:52,180
in his mind except study.
156
00:07:55,740 --> 00:07:57,980
Although you are a good student,
157
00:07:57,980 --> 00:07:59,860
you're not a straight A student. You don't know about them.
158
00:07:59,860 --> 00:08:01,300
They just can't bear to see
159
00:08:01,300 --> 00:08:03,420
that anyone else having bad grades.
160
00:08:07,500 --> 00:08:09,820
Didn't you say you were going to operate a big surgery?
161
00:08:10,060 --> 00:08:11,620
We are on the way to the Baking Club.
162
00:08:12,260 --> 00:08:13,060
Yes, to the Baking club
163
00:08:13,300 --> 00:08:15,380
to prepare for our practical class on the General Theory of Surgery.
164
00:08:15,740 --> 00:08:17,340
It's not easy for me to get the teaching tools.
165
00:08:17,340 --> 00:08:18,100
Let's go.
166
00:08:19,620 --> 00:08:20,860
The baby has been taken out successfully.
167
00:08:21,700 --> 00:08:23,140
Cut the cord and disinfect it.
168
00:08:23,300 --> 00:08:25,820
Next, we'll proceed with the skin closure in caesarean section.
169
00:08:30,540 --> 00:08:33,980
We should use simple continuous suture in uterine incision.
170
00:08:37,299 --> 00:08:38,740
Now we're going to suture the first layer.
171
00:08:42,900 --> 00:08:45,060
Staring from 0.5 cm to 1.0 cm
172
00:08:45,060 --> 00:08:48,100
outside the tip of the uterine incision,
173
00:08:50,540 --> 00:08:51,780
The stitch interval is
174
00:08:52,540 --> 00:08:53,660
about 1.5 cm.
175
00:08:54,530 --> 00:08:57,260
The distance between the needle and the incisal margin is about 0.5 cm.
176
00:08:57,940 --> 00:08:58,620
Nurse Gu Qiao.
177
00:08:58,700 --> 00:08:59,300
Yes?
178
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
Wipe my tears, please.
179
00:09:09,580 --> 00:09:12,420
You study so hard, Wan.
180
00:09:12,420 --> 00:09:14,540
There are plenty of opportunities for us to practice in the laboratory class.
181
00:09:15,260 --> 00:09:17,500
You don't need to torture this onion.
182
00:09:18,100 --> 00:09:20,620
I'm afraid accidents may happen in the class.
183
00:09:20,820 --> 00:09:21,980
You know I'm always nervous
184
00:09:22,580 --> 00:09:24,180
when a lot of people look at me.
185
00:09:25,020 --> 00:09:25,940
Besides,
186
00:09:26,140 --> 00:09:27,860
I didn't torture it.
187
00:09:28,140 --> 00:09:30,660
We delivered this cute onion baby.
188
00:09:33,140 --> 00:09:37,220
I just want more tissues babies.
189
00:09:38,860 --> 00:09:39,740
I can't stand it.
190
00:09:42,580 --> 00:09:44,660
Judging from Lu Wanwan's carefree personality,
191
00:09:44,860 --> 00:09:46,620
she probably doesn't know you like her.
192
00:09:47,050 --> 00:09:49,260
So love confession is the best choice.
193
00:09:49,700 --> 00:09:51,380
She doesn't know you like her.
194
00:09:51,380 --> 00:09:52,090
Confess?
195
00:09:52,090 --> 00:09:54,780
You don't know how to say you like her.
196
00:09:54,780 --> 00:09:57,100
You two are such an innocent couple.
197
00:09:57,340 --> 00:09:58,220
Love it.
198
00:09:59,060 --> 00:10:01,130
I've never met this question before.
199
00:10:01,660 --> 00:10:02,860
What are the ways of solving it?
200
00:10:03,580 --> 00:10:04,460
Two words,
201
00:10:04,980 --> 00:10:05,740
fearlessness
202
00:10:06,260 --> 00:10:06,900
and sincerity.
203
00:10:09,860 --> 00:10:11,180
Confession is the only way to love.
204
00:10:11,780 --> 00:10:13,060
All the top students have solved this question.
205
00:10:14,220 --> 00:10:14,980
Darwin.
206
00:10:15,040 --> 00:10:16,800
[Charles Robert Darwin]
207
00:10:17,580 --> 00:10:19,300
He made a list of marriage pros and cons.
208
00:10:19,620 --> 00:10:20,460
After sorting out his thoughts,
209
00:10:21,060 --> 00:10:22,420
he confessed to Emma Wedgwood,
210
00:10:23,180 --> 00:10:23,940
and their marriage was a success.
211
00:10:25,500 --> 00:10:26,660
I have sorted out my thoughts.
212
00:10:28,640 --> 00:10:31,330
[Ivan Petrovich Pavlov]
213
00:10:28,650 --> 00:10:29,420
Pavlov.
214
00:10:30,660 --> 00:10:32,010
He felt Seraphima's pulse,
215
00:10:32,380 --> 00:10:33,660
telling her that her pulse was beating fast,
216
00:10:33,940 --> 00:10:35,020
so she had a healthy heart,
217
00:10:35,660 --> 00:10:37,100
which means she was suitable for being a scientist's wife.
218
00:10:37,780 --> 00:10:39,700
Finally, he made a love confession successfully.
219
00:10:40,740 --> 00:10:41,780
A healthy heart...
220
00:10:42,880 --> 00:10:44,140
[Rene Descartes]
221
00:10:43,460 --> 00:10:44,100
Descartes.
222
00:10:45,100 --> 00:10:46,540
He drew the heart-shaped curve for the princess
223
00:10:46,540 --> 00:10:47,300
to express his love.
224
00:10:48,700 --> 00:10:49,500
He too made a love confession successfully.
225
00:10:50,620 --> 00:10:51,860
Heart-shaped curve...
226
00:10:56,900 --> 00:10:58,220
Alright, my cousin.
227
00:10:58,220 --> 00:10:58,900
Try to understand it by yourself.
228
00:10:59,300 --> 00:11:00,860
Xibai and I are going to the poetry meeting.
229
00:11:01,620 --> 00:11:02,940
With your poor knowledge level,
230
00:11:02,940 --> 00:11:03,700
how can you understand the poetry?
231
00:11:04,580 --> 00:11:05,500
It's none of your business!
232
00:11:15,300 --> 00:11:18,450
[Rene Descartes]
233
00:11:18,140 --> 00:11:19,540
Finish the suture. Cut it.
234
00:11:23,140 --> 00:11:24,540
Good job.
235
00:11:25,060 --> 00:11:25,900
That's okay.
236
00:11:25,900 --> 00:11:26,980
Crying now
237
00:11:27,300 --> 00:11:29,460
is better than crying in the laboratory classes
238
00:11:29,460 --> 00:11:30,580
for can't holding the scalpel stably.
239
00:11:31,140 --> 00:11:32,420
I won't cry.
240
00:11:36,420 --> 00:11:37,180
Hurry up.
241
00:11:37,340 --> 00:11:38,100
I'm going to sneeze.
242
00:11:41,260 --> 00:11:42,060
Lu Wanwan,
243
00:11:42,380 --> 00:11:43,540
I have something to tell you.
244
00:11:43,950 --> 00:11:45,210
[Baking Room]
245
00:11:48,180 --> 00:11:49,260
Two words,
246
00:11:49,580 --> 00:11:51,580
fearlessness and sincerity.
247
00:11:53,500 --> 00:11:54,700
Do you have many things to tell me?
248
00:11:55,620 --> 00:11:57,220
I've been cutting onions all afternoon.
249
00:11:58,060 --> 00:11:58,900
I'm afraid I can't help it.
250
00:11:59,300 --> 00:11:59,980
Very quickly.
251
00:12:00,180 --> 00:12:00,820
Just a sentence.
252
00:12:01,900 --> 00:12:02,740
Lu Wanwan,
253
00:12:07,300 --> 00:12:07,900
do you...
254
00:12:09,700 --> 00:12:11,300
have a healthy heart?
255
00:12:16,650 --> 00:12:17,620
Ren Chu,
256
00:12:17,620 --> 00:12:19,020
is your heart okay?
257
00:12:21,220 --> 00:12:23,780
I-I'm in good health now.
258
00:12:23,780 --> 00:12:25,020
I don't want to donate my heart.
259
00:12:25,500 --> 00:12:26,780
You misunderstood. I mean,
260
00:12:29,180 --> 00:12:30,780
if you have a healthy heart...
261
00:12:31,660 --> 00:12:32,700
-Then you're suitable... -I'm done.
262
00:12:32,700 --> 00:12:33,980
Let's go. It's choking inside.
263
00:12:35,940 --> 00:12:37,100
Sorry to interrupt.
264
00:12:37,220 --> 00:12:38,780
Please continue, I'll wait for you.
265
00:12:42,180 --> 00:12:43,180
Suitable for what?
266
00:12:45,580 --> 00:12:46,620
Suitable...
267
00:13:02,780 --> 00:13:03,820
What I want to say is,
268
00:13:04,620 --> 00:13:06,010
if you have a healthy heart,
269
00:13:06,140 --> 00:13:07,020
then you're suitable...
270
00:13:11,500 --> 00:13:12,420
I'm sorry, Ren Chu.
271
00:13:13,140 --> 00:13:14,500
I can't stand it anymore.
272
00:13:15,300 --> 00:13:16,930
I'm going back to the dorm to wash my face.
273
00:13:17,540 --> 00:13:18,380
I'll contact you on WeChat.
274
00:13:20,980 --> 00:13:21,820
Let's go.
275
00:13:28,940 --> 00:13:31,220
Then you're suitable to be the girlfriend of a straight A student.
276
00:13:42,470 --> 00:13:45,750
[One Notice on WeChat]
277
00:13:45,860 --> 00:13:47,580
The weight and size are incompatible.
278
00:13:48,500 --> 00:13:50,580
That girl who's as small as the purple orchid.
279
00:13:51,300 --> 00:13:53,580
That girl who's swaying like a petal.
280
00:13:54,220 --> 00:13:56,700
She attracted me with a force greater than the earth's gravity.
281
00:13:58,020 --> 00:13:58,740
In an instant,
282
00:13:59,540 --> 00:14:01,300
I was like Newton's apple,
283
00:14:02,020 --> 00:14:04,340
falling down uncontrollably at her feet.
284
00:14:05,140 --> 00:14:06,140
With a loud noise,
285
00:14:07,020 --> 00:14:08,460
from the sky to the earth,
286
00:14:09,250 --> 00:14:11,700
my heart kept shaking, which made me feel dizzy.
287
00:14:13,250 --> 00:14:15,900
That was my first love.
288
00:14:28,940 --> 00:14:29,940
Xibai,
289
00:14:30,420 --> 00:14:31,500
it’s so touching.
290
00:14:32,180 --> 00:14:33,060
You haven't said
291
00:14:33,060 --> 00:14:34,500
such touching words to me.
292
00:14:34,740 --> 00:14:36,340
You didn't even say that when you confessed to me.
293
00:14:38,420 --> 00:14:39,140
My pleasure.
294
00:14:41,180 --> 00:14:43,580
Cousin, did you see Xibai read poems for me?
295
00:14:44,100 --> 00:14:46,260
Dating is so wonderful.
296
00:14:46,260 --> 00:14:47,660
Those people who are single
297
00:14:47,660 --> 00:14:48,980
can't imagine it.
298
00:14:52,480 --> 00:14:55,250
[Add in Blacklist]
299
00:15:03,660 --> 00:15:04,980
This is so real.
300
00:15:06,700 --> 00:15:08,660
The skin feels so real.
301
00:15:09,620 --> 00:15:10,700
You did a good job.
302
00:15:10,700 --> 00:15:11,580
Be brave.
303
00:15:11,850 --> 00:15:13,460
Just take it as onions.
304
00:15:16,020 --> 00:15:16,660
Monitor,
305
00:15:17,060 --> 00:15:19,380
I heard that a student from Class 2 has transferred to another department.
306
00:15:20,500 --> 00:15:23,100
The student who failed the vein puncture.
307
00:15:24,700 --> 00:15:25,660
Let's study hard.
308
00:15:25,860 --> 00:15:26,740
If we don't work hard,
309
00:15:26,740 --> 00:15:28,020
we have to transfer to another department too.
310
00:15:31,220 --> 00:15:31,810
Rongrong,
311
00:15:32,820 --> 00:15:34,330
you have good grades.
312
00:15:35,420 --> 00:15:36,620
You don't have to transfer to another department.
313
00:15:37,020 --> 00:15:39,340
It's not enough to pass the clinical test.
314
00:15:39,340 --> 00:15:41,140
You can't make any mistakes.
315
00:15:41,690 --> 00:15:43,660
In other words, you need to get full marks.
316
00:15:44,140 --> 00:15:45,500
I have a long way to go.
317
00:15:46,460 --> 00:15:47,860
If you have a long way to go,
318
00:15:48,340 --> 00:15:49,620
then I can't even find the way.
319
00:15:49,620 --> 00:15:50,860
I heard that
320
00:15:50,860 --> 00:15:52,140
we have no chance to transfer in sophomore.
321
00:15:52,300 --> 00:15:53,940
I thought it was just a process.
322
00:15:54,020 --> 00:15:54,900
I didn't expect that
323
00:15:54,900 --> 00:15:56,020
someone would really give up.
324
00:15:56,860 --> 00:15:58,340
It's not giving up,
325
00:15:58,340 --> 00:15:59,460
but keeping away from weakness.
326
00:16:00,420 --> 00:16:01,940
Don't you remember the empty bed
327
00:16:01,940 --> 00:16:03,580
in our dorm?
328
00:16:03,970 --> 00:16:06,380
That girl left just after studying for a few days
329
00:16:06,380 --> 00:16:07,500
at the start of the first semester.
330
00:16:07,500 --> 00:16:09,210
She thought this major was not suitable for her,
331
00:16:09,700 --> 00:16:11,180
so she switched to another department immediately.
332
00:16:11,180 --> 00:16:13,380
It's called cutting loss in time.
333
00:16:14,940 --> 00:16:15,730
Cut the crap.
334
00:16:15,980 --> 00:16:16,930
Let's continue to prepare for it.
335
00:16:23,180 --> 00:16:25,340
OK, you may start now.
336
00:16:37,300 --> 00:16:38,210
I'm not panic.
337
00:16:38,580 --> 00:16:39,420
I can do it.
338
00:16:43,620 --> 00:16:44,290
Lu Wanwan,
339
00:16:44,700 --> 00:16:45,380
you are wrong.
340
00:16:49,380 --> 00:16:49,970
I'm sorry.
341
00:16:51,540 --> 00:16:52,460
It's okay, Wanwan.
342
00:16:52,620 --> 00:16:53,700
Think about the onion mom.
343
00:17:06,859 --> 00:17:08,660
Wanwan, start from here.
344
00:17:09,930 --> 00:17:11,060
I can do it.
345
00:17:11,220 --> 00:17:12,220
It's an onion.
346
00:17:12,220 --> 00:17:13,140
Onion.
347
00:17:25,819 --> 00:17:27,500
Why are my hands still shaking?
348
00:17:27,500 --> 00:17:29,180
I'm not an electric toothbrush!
349
00:17:33,420 --> 00:17:34,580
Let's study hard.
350
00:17:34,580 --> 00:17:35,500
If we don't work hard,
351
00:17:35,500 --> 00:17:36,660
we have to transfer to another department too.
352
00:17:42,420 --> 00:17:43,460
You finish it.
353
00:17:50,140 --> 00:17:51,660
Combine the function with heart shape.
354
00:17:51,660 --> 00:17:52,420
In the process of solving it,
355
00:17:52,420 --> 00:17:54,500
a heart pattern appears gradually.
356
00:17:56,740 --> 00:17:58,220
Mathematicians are really romantic.
357
00:18:04,420 --> 00:18:06,140
I've been given the formula by the mathematician.
358
00:18:06,980 --> 00:18:07,660
It's not hard.
359
00:18:08,130 --> 00:18:09,100
It's just a new question type...
360
00:18:13,580 --> 00:18:14,420
Lu Wanwan,
361
00:18:15,260 --> 00:18:16,330
I have something to tell you.
362
00:18:17,860 --> 00:18:19,100
Wanwan, I'll leave first.
363
00:18:28,420 --> 00:18:29,380
This is for you.
364
00:18:30,660 --> 00:18:31,540
What?
365
00:18:32,460 --> 00:18:33,620
This is what I want to tell you.
366
00:18:34,260 --> 00:18:36,740
Actually, I wanted to tell you before.
367
00:18:38,660 --> 00:18:41,580
You just want to tell me...you drew a butt?
368
00:18:42,140 --> 00:18:42,980
What?
369
00:18:44,020 --> 00:18:45,420
You came to find me
370
00:18:45,420 --> 00:18:47,300
just to tell me you drew a butt?
371
00:18:56,940 --> 00:18:58,100
Do you know Descartes?
372
00:18:58,860 --> 00:19:00,220
Descartes fell in love with a princess,
373
00:19:00,340 --> 00:19:01,380
but the king didn't allow them to be together
374
00:19:01,380 --> 00:19:02,580
and cut off their connection.
375
00:19:02,780 --> 00:19:04,100
So, Descartes drew a function
376
00:19:04,580 --> 00:19:05,660
to express his...
377
00:19:06,060 --> 00:19:07,060
Descartes?
378
00:19:07,620 --> 00:19:08,540
A mathematician, right?
379
00:19:11,220 --> 00:19:12,460
No wonder his mind was strange.
380
00:19:12,580 --> 00:19:13,660
Take a good look at it.
381
00:19:14,700 --> 00:19:15,620
I don't want to see it.
382
00:19:16,020 --> 00:19:16,860
I'm hungry.
383
00:19:17,140 --> 00:19:18,060
I'm tired from class.
384
00:19:18,460 --> 00:19:19,820
Don't you understand my story?
385
00:19:20,380 --> 00:19:21,420
Think again, Descartes.
386
00:19:21,420 --> 00:19:22,490
Thank you for your story,
387
00:19:23,060 --> 00:19:24,340
But I don't want to think about him now.
388
00:19:24,610 --> 00:19:25,500
I want to be alone.
389
00:19:27,060 --> 00:19:27,820
Lu Wanwan...
390
00:19:33,980 --> 00:19:34,890
It's obviously a heart.
391
00:19:34,890 --> 00:19:36,540
Lu Wanwan, what the hell are you thinking?
392
00:19:45,060 --> 00:19:46,180
Hello, Ren Chu.
393
00:19:46,180 --> 00:19:48,700
I'd like to discuss an academic issue with you.
394
00:19:48,700 --> 00:19:49,660
Please come to the Lab Building to find me
395
00:19:49,660 --> 00:19:51,340
after seeing this email as soon as possible.
396
00:19:51,340 --> 00:19:53,300
Please contact me if you have any questions.
397
00:19:53,300 --> 00:19:53,810
Best wishes.
398
00:19:56,810 --> 00:19:58,990
[Dissecting Room 03]
399
00:20:03,940 --> 00:20:07,220
Is this the academic issue you want to discuss with me?
400
00:20:09,620 --> 00:20:10,900
At the poetry meeting that day,
401
00:20:10,900 --> 00:20:12,780
Xinyu said my confession wasn't deep enough.
402
00:20:14,540 --> 00:20:15,620
I thought about it.
403
00:20:15,860 --> 00:20:17,660
I do owe her a formal confession.
404
00:20:18,300 --> 00:20:18,900
So,
405
00:20:19,220 --> 00:20:20,780
when we meet next time,
406
00:20:21,020 --> 00:20:21,820
I'll give her a formal confession.
407
00:20:23,340 --> 00:20:24,020
Tell me,
408
00:20:27,620 --> 00:20:28,860
which one should I choose?
409
00:20:33,420 --> 00:20:34,570
Carrots.
410
00:20:34,570 --> 00:20:37,220
The color of broccoli is inauspicious.
411
00:20:44,500 --> 00:20:45,380
Right.
412
00:20:46,330 --> 00:20:48,300
I have to choose an auspicious color to confess.
413
00:20:49,540 --> 00:20:51,260
Why do you use vegetables to confess?
414
00:20:51,260 --> 00:20:52,210
Why don't you use Pavlov
415
00:20:52,210 --> 00:20:53,460
or Descartes's confession method?
416
00:20:54,340 --> 00:20:55,860
I just gave you some examples.
417
00:20:56,210 --> 00:20:57,420
I didn't ask you to do the same as them.
418
00:20:58,620 --> 00:21:01,380
When you confess to a particular person, you should use the most suitable way.
419
00:21:03,420 --> 00:21:04,220
Ren Chu.
420
00:21:06,660 --> 00:21:07,900
Why is your voice so hoarse?
421
00:21:07,900 --> 00:21:08,980
I was just about to ask.
422
00:21:10,100 --> 00:21:11,260
I read too many poems,
423
00:21:11,580 --> 00:21:12,340
so my voice is hoarse.
424
00:21:12,700 --> 00:21:14,140
You're a top medical student.
425
00:21:14,300 --> 00:21:15,420
You don't even pay attention to it?
426
00:21:15,780 --> 00:21:17,620
But Xinyu said I sound sexy with this voice.
427
00:21:19,380 --> 00:21:20,020
By the way,
428
00:21:24,140 --> 00:21:24,700
look at this.
429
00:21:26,940 --> 00:21:28,740
These are the knee and waist protectors
430
00:21:28,740 --> 00:21:30,420
I made according to physical engineering.
431
00:21:32,940 --> 00:21:34,650
Xinyu has been dancing too hard lately.
432
00:21:34,940 --> 00:21:35,980
With these,
433
00:21:36,140 --> 00:21:37,260
she'll feel much better.
434
00:21:38,420 --> 00:21:39,140
Confession
435
00:21:39,380 --> 00:21:40,620
should be customized.
436
00:21:41,220 --> 00:21:42,580
Customized confession?
437
00:21:42,740 --> 00:21:44,530
Turns out that's what girls like.
438
00:21:53,560 --> 00:21:58,770
[Medicine and Hygiene]
439
00:21:56,580 --> 00:21:58,020
Treat confession as finding the right medicine.
440
00:21:58,860 --> 00:22:00,100
But where is the raw material?
441
00:22:11,980 --> 00:22:13,730
Here is the chance.
442
00:22:16,420 --> 00:22:17,820
What's the problem?
443
00:22:20,380 --> 00:22:21,620
Is your throat inflamed?
444
00:22:22,020 --> 00:22:23,060
You sound weird.
445
00:22:23,940 --> 00:22:24,740
Do you want a lozenge?
446
00:22:25,780 --> 00:22:26,420
No.
447
00:22:26,660 --> 00:22:27,460
My lunch was too salty.
448
00:22:30,100 --> 00:22:31,420
-Are you okay? -I'm fine. Are you okay?
449
00:22:31,420 --> 00:22:32,300
I'm fine.
450
00:22:32,820 --> 00:22:33,780
My head is very hard.
451
00:22:34,020 --> 00:22:35,900
I'm afraid that I might hurt you.
452
00:22:36,460 --> 00:22:37,580
I can't afford it
453
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
if I hurt you.
454
00:22:40,380 --> 00:22:41,020
What is this?
455
00:22:41,400 --> 00:22:42,540
[Student Transfer Application Form Lu Wanwan]
456
00:22:44,980 --> 00:22:45,740
Nothing.
457
00:22:45,940 --> 00:22:46,860
You want to change your major?
458
00:22:47,060 --> 00:22:48,060
I just want to have a look.
459
00:22:48,220 --> 00:22:49,940
I saw your name.
460
00:22:50,820 --> 00:22:52,220
Why do you want to give up the clinical major?
461
00:22:53,780 --> 00:22:55,330
You have good eyes.
462
00:22:56,300 --> 00:22:57,140
You don't understand.
463
00:22:57,660 --> 00:22:58,860
Yes, I don't understand.
464
00:22:59,020 --> 00:23:00,260
You worked so hard.
465
00:23:00,460 --> 00:23:01,540
Why do you still want to give up?
466
00:23:03,900 --> 00:23:06,340
A straight A student can't understand the pain of a bad student.
467
00:23:07,660 --> 00:23:09,260
You are good at everything.
468
00:23:09,420 --> 00:23:10,450
However,
469
00:23:11,460 --> 00:23:13,660
I can't do anything well. I can just eat well.
470
00:23:14,900 --> 00:23:16,540
How can I have the chance to give up?
471
00:23:18,780 --> 00:23:20,100
I was given up by this major.
472
00:23:23,790 --> 00:23:25,260
There's also something I can't do.
473
00:23:25,620 --> 00:23:26,820
You are better than me in some aspects.
474
00:23:27,380 --> 00:23:28,340
Stop joking.
475
00:23:28,340 --> 00:23:29,100
I'm in a bad mood today.
476
00:23:29,100 --> 00:23:29,900
I'm not kidding.
477
00:23:29,900 --> 00:23:30,580
Just say it.
478
00:23:38,220 --> 00:23:40,780
Stop using the magnifying mirror to
479
00:23:40,900 --> 00:23:42,260
look for your defects.
480
00:23:43,300 --> 00:23:44,580
From head to foot,
481
00:23:44,740 --> 00:23:46,540
you're just perfect.
482
00:23:47,300 --> 00:23:48,220
I don't know how to make desserts.
483
00:23:48,620 --> 00:23:49,730
Teach me how to make desserts.
484
00:23:58,940 --> 00:24:00,100
He is so persistent.
485
00:24:00,100 --> 00:24:01,260
He has failed more than ten times,
486
00:24:01,260 --> 00:24:02,130
but he continues trying it.
487
00:24:03,500 --> 00:24:04,340
But...
488
00:24:04,540 --> 00:24:05,540
why does he suddenly want to
489
00:24:05,540 --> 00:24:07,020
make molecular cuisine?
490
00:24:08,010 --> 00:24:09,540
I just has some research.
491
00:24:10,060 --> 00:24:11,260
Using a liquid nitrogen machine
492
00:24:11,460 --> 00:24:13,050
with low-temperature quick process,
493
00:24:13,220 --> 00:24:15,180
we can turn cocktails into mushed potato.
494
00:24:19,020 --> 00:24:20,340
Why don't we stir the spinach quickly
495
00:24:20,340 --> 00:24:21,250
and create bubbles,
496
00:24:21,780 --> 00:24:23,700
then stabilize the structure with interface reactivator,
497
00:24:24,410 --> 00:24:26,620
and let the molecules fill in
498
00:24:26,620 --> 00:24:28,420
between the bubbles and the liquid
499
00:24:28,780 --> 00:24:29,700
in a natural arrangement to stabilize the foaming state?
500
00:24:30,540 --> 00:24:34,490
Finally, we can make a matcha-colored cake with spinach.
501
00:24:39,300 --> 00:24:40,020
Senior,
502
00:24:41,020 --> 00:24:42,340
where's the rum Qiji bought for me?
503
00:24:42,620 --> 00:24:43,900
It's in the fridge. I'll get it for you.
504
00:24:51,220 --> 00:24:52,060
Let me help you to pour it.
505
00:24:57,380 --> 00:24:58,900
Don't you consider my suggestion?
506
00:24:59,180 --> 00:25:00,860
I must be right.
507
00:25:06,380 --> 00:25:07,380
It'll be ready soon.
508
00:25:09,140 --> 00:25:10,580
I need to go to the toilet.
509
00:25:11,180 --> 00:25:11,620
Come back.
510
00:25:13,100 --> 00:25:15,900
No one is allowed to run away before tasting.
511
00:25:16,540 --> 00:25:17,500
After all, he's our team's favorite person.
512
00:25:28,460 --> 00:25:29,620
Have a taste.
513
00:25:45,260 --> 00:25:46,220
It tastes good.
514
00:25:54,580 --> 00:25:57,420
This is...chocolate ice cream?
515
00:25:58,060 --> 00:25:59,340
Rum chocolate ice cream.
516
00:26:24,500 --> 00:26:26,470
[Lu Wanwan]
517
00:26:31,930 --> 00:26:33,060
Why is the Baking Club locked?
518
00:26:33,300 --> 00:26:34,580
Didn't we agree to meet here?
519
00:26:34,860 --> 00:26:35,980
I'm in the infirmary.
520
00:26:36,380 --> 00:26:37,020
What's wrong?
521
00:26:37,170 --> 00:26:37,810
Are you hurt?
522
00:26:37,810 --> 00:26:38,540
I'm coming to see you.
523
00:26:38,740 --> 00:26:40,220
Not me. It's Fan Yi.
524
00:26:40,540 --> 00:26:41,500
He seems to have fallen and got injured.
525
00:26:41,660 --> 00:26:42,900
The doctor is not here.
526
00:26:43,140 --> 00:26:45,060
Qiao and I are going to dress his wound.
527
00:26:45,060 --> 00:26:46,060
Is Fan Yi okay?
528
00:26:47,140 --> 00:26:48,140
I have to hang up now.
529
00:27:00,220 --> 00:27:01,260
Does it hurt here?
530
00:27:02,420 --> 00:27:03,060
Yes.
531
00:27:05,660 --> 00:27:06,580
Here?
532
00:27:07,420 --> 00:27:08,100
Yes.
533
00:27:10,780 --> 00:27:12,050
Lu Wanwan.
534
00:27:12,180 --> 00:27:14,260
if you can't handle it,
535
00:27:14,860 --> 00:27:16,340
just take me to the hospital.
536
00:27:17,860 --> 00:27:19,100
I'll try again.
537
00:27:25,660 --> 00:27:27,420
You can't bend your leg
538
00:27:27,980 --> 00:27:29,340
or walk.
539
00:27:30,500 --> 00:27:32,260
But there's no noticeable swelling.
540
00:27:33,220 --> 00:27:34,380
Is it a fracture?
541
00:27:39,570 --> 00:27:40,980
I've learned it before.
542
00:27:41,580 --> 00:27:43,540
Why can't I handle it in a genuine situation?
543
00:27:45,220 --> 00:27:45,900
Lu Wanwan,
544
00:27:46,930 --> 00:27:48,220
it's not that I don't trust you.
545
00:27:48,700 --> 00:27:50,860
I just think that I can't stand the pain.
546
00:27:51,060 --> 00:27:52,100
It hurts so much.
547
00:27:52,100 --> 00:27:53,700
I'm afraid I may lose my composure.
548
00:27:56,780 --> 00:27:57,820
Qiao!
549
00:27:58,690 --> 00:27:59,620
Let me see.
550
00:28:03,730 --> 00:28:04,460
Does it hurt?
551
00:28:05,140 --> 00:28:05,900
You got a fracture.
552
00:28:06,700 --> 00:28:07,900
Let me fix your leg first.
553
00:28:11,460 --> 00:28:12,220
Bear with it.
554
00:28:29,100 --> 00:28:31,050
Okay, that's it for now.
555
00:28:31,050 --> 00:28:32,700
You need to take a CT scan at the hospital.
556
00:28:34,620 --> 00:28:35,940
Gu Qiao, you're amazing!
557
00:28:36,380 --> 00:28:37,500
Without you,
558
00:28:37,500 --> 00:28:38,660
my leg would be crippled.
559
00:28:39,020 --> 00:28:40,780
Alright, let me take you to the hospital.
560
00:28:41,580 --> 00:28:42,100
Slow down.
561
00:28:42,100 --> 00:28:42,780
Wait!
562
00:28:43,380 --> 00:28:44,220
I'm fine.
563
00:28:44,220 --> 00:28:45,060
Slow down.
564
00:28:45,900 --> 00:28:46,620
Slow down.
565
00:28:50,780 --> 00:28:53,140
I was admitted to the clinical department of Qingyao University.
566
00:28:53,140 --> 00:28:54,420
That's right.
567
00:28:55,740 --> 00:28:57,220
My grades were good too.
568
00:28:58,660 --> 00:28:59,820
We are taught by the same teachers.
569
00:29:00,460 --> 00:29:02,100
Why is the difference between us so big?
570
00:29:04,100 --> 00:29:04,980
Could it be that
571
00:29:05,460 --> 00:29:07,300
my head is full of water?
572
00:29:09,260 --> 00:29:10,330
Confirming her thoughts
573
00:29:11,140 --> 00:29:12,340
and getting my idea into shape.
574
00:29:13,140 --> 00:29:13,900
Fearlessness
575
00:29:15,220 --> 00:29:16,010
and sincerity.
576
00:29:16,980 --> 00:29:18,140
Express my love.
577
00:29:18,900 --> 00:29:20,180
Nothing wrong.
578
00:29:20,900 --> 00:29:23,020
Why are the expectations and results so different?
579
00:29:25,050 --> 00:29:26,500
If I really want to transfer to another department,
580
00:29:27,340 --> 00:29:28,460
I can't transfer to the computer major.
581
00:29:29,100 --> 00:29:30,460
I'm not good at math, either.
582
00:29:32,240 --> 00:29:34,130
[Business School]
583
00:29:33,140 --> 00:29:34,100
Business School?
584
00:29:35,970 --> 00:29:36,900
They make money every day.
585
00:29:36,900 --> 00:29:37,820
That's so boring.
586
00:29:38,980 --> 00:29:40,700
Others can deduce the questions successfully.
587
00:29:40,980 --> 00:29:43,260
How come I don't even have a chance to deduce?
588
00:29:46,940 --> 00:29:49,410
Journalism and Communication Department? Study for what?
589
00:29:50,860 --> 00:29:52,220
It's not bad to be a reporter.
590
00:29:52,500 --> 00:29:54,020
But I'm not good at writing.
591
00:29:54,940 --> 00:29:55,980
It's strange.
592
00:29:57,300 --> 00:29:59,820
None of them is as interesting as clinical study.
593
00:30:02,620 --> 00:30:04,140
It's too hard.
594
00:30:09,460 --> 00:30:10,180
Okay,
595
00:30:10,460 --> 00:30:11,420
I'm glad you're fine.
596
00:30:12,940 --> 00:30:14,140
I'll pick you up at the hospital later.
597
00:30:32,220 --> 00:30:33,620
After all, I worked hard to make it.
598
00:30:40,980 --> 00:30:42,180
Why are you here?
599
00:30:43,780 --> 00:30:45,020
To relax.
600
00:30:47,180 --> 00:30:48,500
Why are you here?
601
00:30:49,220 --> 00:30:50,500
Didn't you go to see Fan Yi?
602
00:30:51,100 --> 00:30:52,380
I just called him.
603
00:30:52,380 --> 00:30:53,860
He's in the hospital now. The doctor is putting his leg into a cast.
604
00:30:53,940 --> 00:30:55,300
I'll pick him up later.
605
00:31:01,050 --> 00:31:02,900
Is this...a dessert?
606
00:31:05,540 --> 00:31:06,460
Do you want some?
607
00:31:06,980 --> 00:31:08,020
It doesn't look good.
608
00:31:24,740 --> 00:31:25,700
How does it taste?
609
00:31:28,260 --> 00:31:29,260
A strong smell.
610
00:31:31,060 --> 00:31:31,900
But it's quite special.
611
00:31:32,420 --> 00:31:33,380
I haven't eaten it before.
612
00:31:40,300 --> 00:31:41,300
Yeah, a strong smell.
613
00:31:43,060 --> 00:31:44,330
What's in it?
614
00:31:44,620 --> 00:31:46,300
A little low-alcohol rum.
615
00:32:00,980 --> 00:32:02,260
You're getting bolder.
616
00:32:02,260 --> 00:32:03,620
Who drank in the lab?
617
00:32:07,650 --> 00:32:09,130
Senior, this is mine.
618
00:32:09,180 --> 00:32:10,460
But I didn't drink it.
619
00:32:11,060 --> 00:32:12,860
I didn't bring my ID card with me when I went to buy alcohol that day,
620
00:32:13,330 --> 00:32:15,580
so I bought a bottle of sorghum spirit with 56% alcohol.
621
00:32:15,580 --> 00:32:16,660
Why did you buy alcohol?
622
00:32:17,140 --> 00:32:17,940
To disinfect,
623
00:32:17,940 --> 00:32:19,180
and refresh my mind.
624
00:32:20,300 --> 00:32:21,620
You didn't drink?
625
00:32:22,260 --> 00:32:23,060
Then why is this empty?
626
00:32:23,700 --> 00:32:25,020
I really didn't drink it.
627
00:32:25,020 --> 00:32:26,940
I bought it and put it in the fridge.
628
00:32:28,380 --> 00:32:29,460
In the fridge?
629
00:32:33,740 --> 00:32:34,470
Oh no.
630
00:32:34,510 --> 00:32:35,600
[Bacardi]
631
00:32:40,350 --> 00:32:42,280
[Sorghum Spirit with 56% Alcohol]
632
00:32:45,220 --> 00:32:45,980
Let me help you.
633
00:32:51,060 --> 00:32:52,940
He can drink a little, right?
634
00:32:54,460 --> 00:32:56,520
[Bacardi]
635
00:33:18,820 --> 00:33:19,860
What is this?
636
00:33:19,860 --> 00:33:20,860
I've never eaten it.
637
00:33:22,140 --> 00:33:24,180
This looks like a pile of foam,
638
00:33:24,180 --> 00:33:25,500
but it's actually a molecular cuisine,
639
00:33:25,500 --> 00:33:26,900
a rum chocolate ice cream cake.
640
00:33:29,020 --> 00:33:30,140
Molecular cuisine?
641
00:33:30,940 --> 00:33:31,820
What is it?
642
00:33:36,380 --> 00:33:37,340
Molecular cuisine is to use
643
00:33:37,340 --> 00:33:39,860
physical and biochemical methods
644
00:33:39,860 --> 00:33:41,660
to break and reshape food.
645
00:33:42,780 --> 00:33:44,220
What you see may not necessarily be what you eat.
646
00:33:45,540 --> 00:33:46,610
Just like you.
647
00:33:47,620 --> 00:33:49,330
What matters is that you want to be a doctor.
648
00:33:49,330 --> 00:33:50,900
You don't need to listen what others say.
649
00:33:53,820 --> 00:33:54,700
Just like
650
00:33:55,740 --> 00:33:57,220
people call me a straight A student,
651
00:33:57,220 --> 00:33:59,140
but I don't want to study now.
652
00:33:59,700 --> 00:34:00,980
I just want to like you.
653
00:34:05,020 --> 00:34:05,930
I want...
654
00:34:07,020 --> 00:34:08,580
I want to date you.
655
00:34:09,699 --> 00:34:11,610
Could it be crazier than
656
00:34:11,610 --> 00:34:12,940
your doctor dream?
657
00:34:14,179 --> 00:34:15,060
Lu Wanwan,
658
00:34:16,900 --> 00:34:18,460
let me be your boyfriend.
659
00:34:20,780 --> 00:34:21,860
I'll be with you
660
00:34:23,020 --> 00:34:24,460
and work hard with you.
661
00:34:37,219 --> 00:34:38,290
Molecular cuisine is to
662
00:34:38,290 --> 00:34:39,500
use physical and biochemical methods
663
00:34:39,500 --> 00:34:41,219
to break and reshape food.
664
00:34:42,290 --> 00:34:44,060
What you see may not necessarily be what you eat.
665
00:34:44,810 --> 00:34:45,850
Just like you.
666
00:34:46,540 --> 00:34:47,860
Just like me?
667
00:34:52,340 --> 00:34:53,780
How did you know?
668
00:34:58,580 --> 00:34:59,380
Yes.
669
00:35:00,100 --> 00:35:02,140
My head is full of water.
670
00:35:03,900 --> 00:35:05,700
I've tried my best.
671
00:35:07,060 --> 00:35:09,060
But I just can't learn it.
672
00:35:10,220 --> 00:35:11,180
I know,
673
00:35:12,060 --> 00:35:13,660
it's not an excuse that I can't learn.
674
00:35:15,020 --> 00:35:17,220
Even if I have tried so hard, it's not an excuse.
675
00:35:17,940 --> 00:35:19,580
Don't cry, Lu Wanwan. That's not what I mean.
676
00:35:25,460 --> 00:35:26,180
I mean,
677
00:35:27,180 --> 00:35:28,660
even if others call me a straight A student,
678
00:35:28,860 --> 00:35:30,060
besides studying,
679
00:35:30,060 --> 00:35:31,340
I also have other thoughts.
680
00:35:31,340 --> 00:35:33,060
You have other thoughts,
681
00:35:34,700 --> 00:35:36,540
but you're still good at studying.
682
00:35:38,700 --> 00:35:39,460
What about me?
683
00:35:40,940 --> 00:35:43,020
I have been memorizing the knowledge every day in my dream.
684
00:35:44,580 --> 00:35:45,460
You know?
685
00:35:46,540 --> 00:35:47,410
When I took the exam,
686
00:35:48,140 --> 00:35:49,340
I looked at the questions
687
00:35:49,860 --> 00:35:50,570
and found that
688
00:35:52,180 --> 00:35:54,740
I could answer none of them.
689
00:35:55,700 --> 00:35:56,820
Really.
690
00:35:57,740 --> 00:35:59,500
I could answer none of them.
691
00:36:02,180 --> 00:36:05,380
There are so many questions and books of the clinical department.
692
00:36:06,460 --> 00:36:07,500
The pile of all the books I've read
693
00:36:07,500 --> 00:36:09,250
is almost as tall as me.
694
00:36:12,940 --> 00:36:15,940
But I just can't do well in the exam.
695
00:36:15,940 --> 00:36:17,340
I can't.
696
00:36:18,220 --> 00:36:19,620
It's too hard.
697
00:36:20,340 --> 00:36:20,980
Lu Wanwan,
698
00:36:24,580 --> 00:36:25,460
don't cry.
699
00:36:26,220 --> 00:36:27,140
In the laboratory class,
700
00:36:30,020 --> 00:36:31,940
those smart students in my class
701
00:36:32,220 --> 00:36:33,260
operated expertly
702
00:36:34,180 --> 00:36:35,940
and finished the surgery quickly.
703
00:36:36,340 --> 00:36:38,220
The stitches were perfect.
704
00:36:39,090 --> 00:36:40,060
What about me?
705
00:36:41,140 --> 00:36:44,660
I was like a butcher who worked for the first day.
706
00:36:45,740 --> 00:36:47,020
I was so dilly-dallying
707
00:36:47,020 --> 00:36:48,220
and didn't dare operate.
708
00:36:50,100 --> 00:36:51,820
The same teachers taught us.
709
00:36:52,180 --> 00:36:54,380
Why am I so bad?
710
00:36:54,460 --> 00:36:55,620
Lu Wanwan, you're not bad at all.
711
00:36:55,620 --> 00:36:56,460
You're special.
712
00:36:57,140 --> 00:36:59,220
You have irreplaceable shining points.
713
00:36:59,980 --> 00:37:01,740
I'm attracted by your light.
714
00:37:01,740 --> 00:37:02,300
Also,
715
00:37:03,420 --> 00:37:05,100
one of our roommates
716
00:37:05,900 --> 00:37:07,500
has only been here for a few days
717
00:37:08,420 --> 00:37:10,460
and then she left after attending a few classes.
718
00:37:11,540 --> 00:37:12,780
I thought she was an exception.
719
00:37:14,300 --> 00:37:15,140
But you know what?
720
00:37:15,850 --> 00:37:18,060
I heard that someone from Class 2 also made the same choice today.
721
00:37:20,980 --> 00:37:22,420
I'm really scared that
722
00:37:22,420 --> 00:37:24,180
my classmates would ask me on the road,
723
00:37:24,890 --> 00:37:26,860
"Why haven't you changed your major yet?"
724
00:37:30,740 --> 00:37:32,540
How could I?
725
00:37:33,540 --> 00:37:35,380
I studied so hard to get in.
726
00:37:35,380 --> 00:37:36,650
They can leave if they want.
727
00:37:39,100 --> 00:37:42,100
If they leave, I'll get the first place.
728
00:37:48,580 --> 00:37:49,620
I will never transfer to another department.
729
00:37:52,780 --> 00:37:53,540
I swear.
730
00:37:53,860 --> 00:37:54,660
I hereby announce.
731
00:37:54,660 --> 00:37:56,380
From now on, I'll be a holdout.
732
00:38:00,940 --> 00:38:02,060
I'd better transfer to another department.
733
00:38:03,540 --> 00:38:04,580
Even if I do,
734
00:38:05,300 --> 00:38:07,780
I need to get good grades
735
00:38:07,780 --> 00:38:09,100
and transfer to another department successfully.
736
00:38:10,060 --> 00:38:11,300
I'll let the students know that
737
00:38:12,370 --> 00:38:14,500
it's me who breaks up with the clinical department,
738
00:38:14,740 --> 00:38:16,260
not the other way around.
739
00:38:18,820 --> 00:38:19,820
Let me help you.
740
00:38:20,060 --> 00:38:20,820
How?
741
00:38:22,220 --> 00:38:23,060
Lu Wanwan,
742
00:38:23,740 --> 00:38:24,900
let me be your...
743
00:38:46,580 --> 00:38:47,740
Hello, Ren Chu.
744
00:38:47,740 --> 00:38:49,260
Thank you for helping me choose the flowers.
745
00:38:49,380 --> 00:38:50,460
Wang Xinyu likes them very much.
746
00:38:50,860 --> 00:38:52,060
I wonder how is your confession.
747
00:38:52,700 --> 00:38:53,660
If you need help,
748
00:38:53,660 --> 00:38:54,700
please contact me at anytime.
749
00:38:54,940 --> 00:38:55,740
Best wishes.
750
00:38:58,060 --> 00:38:59,620
Thank you for picking me up at the hospital.
751
00:39:00,580 --> 00:39:01,330
You're welcome.
752
00:39:01,700 --> 00:39:02,860
Although I'm a materialist
753
00:39:03,940 --> 00:39:05,380
and don't believe in the curse,
754
00:39:05,380 --> 00:39:06,860
I still think I'm responsible for what happened to you.
755
00:39:07,820 --> 00:39:09,060
I'll buy meals for you from now on.
756
00:39:09,620 --> 00:39:10,620
What curse?
757
00:39:10,620 --> 00:39:11,700
Who cursed me?
758
00:39:12,250 --> 00:39:13,140
Nothing.
759
00:39:15,660 --> 00:39:16,700
You even changed your clothes.
760
00:39:16,940 --> 00:39:18,180
Why do you dress so formally to pick me up?
761
00:39:20,420 --> 00:39:21,620
My clothes were torn.
762
00:39:23,810 --> 00:39:24,900
Lu Wanwan told me.
763
00:39:25,180 --> 00:39:27,300
You asked to meet her this afternoon.
764
00:39:28,260 --> 00:39:29,140
What?
765
00:39:29,220 --> 00:39:30,730
You plan to change your strategy
766
00:39:31,370 --> 00:39:32,940
and give up attracting Lu Wanwan
767
00:39:32,940 --> 00:39:34,060
to confess to you?
768
00:39:35,900 --> 00:39:37,540
I made a cake and confessed to her.
769
00:39:39,500 --> 00:39:41,180
And then? Did it work?
770
00:39:42,580 --> 00:39:43,660
I used the wrong liquor.
771
00:39:43,860 --> 00:39:44,700
She was drunk.
772
00:39:45,500 --> 00:39:46,860
So did you take this opportunity
773
00:39:47,100 --> 00:39:48,500
to make her feel moved
774
00:39:48,500 --> 00:39:49,500
and let her become your girlfriend?
775
00:39:53,660 --> 00:39:55,180
Don't tell me you were also drunk
776
00:39:55,580 --> 00:39:56,820
and just let her go.
777
00:39:56,980 --> 00:39:58,050
No.
778
00:39:58,050 --> 00:39:59,060
I was very sober.
779
00:40:09,420 --> 00:40:12,540
Meng Xibai, thank you for your concern.
780
00:40:12,540 --> 00:40:14,100
My confession went well.
781
00:40:18,420 --> 00:40:19,300
Lu Wanwan,
782
00:40:19,940 --> 00:40:21,020
let me be your...
783
00:40:26,020 --> 00:40:27,140
private tutor.
784
00:40:27,540 --> 00:40:28,420
Let me accompany you
785
00:40:29,060 --> 00:40:30,140
and study hard with you.
786
00:40:33,340 --> 00:40:34,660
Why?
787
00:40:38,020 --> 00:40:39,500
Don't you think I'm stupid?
788
00:40:40,620 --> 00:40:43,140
We studied for seven days,
789
00:40:43,140 --> 00:40:45,060
but I got only 69 points.
790
00:40:45,860 --> 00:40:47,210
I'm so sorry.
791
00:40:47,700 --> 00:40:49,180
I'm a stain in your life.
792
00:40:49,180 --> 00:40:50,740
No, Lu Wanwan.
793
00:40:50,740 --> 00:40:51,820
You're smart.
794
00:40:52,340 --> 00:40:54,100
Now I need your help.
795
00:40:54,900 --> 00:40:56,940
Letting you leave the clinical department in a grand way
796
00:40:56,940 --> 00:40:58,260
is my new subject.
797
00:40:59,060 --> 00:40:59,780
Now,
798
00:41:00,420 --> 00:41:01,420
please help me.
799
00:41:02,220 --> 00:41:03,020
Will you?
800
00:41:03,900 --> 00:41:04,780
Really?
801
00:41:06,660 --> 00:41:07,620
Promise me.
802
00:41:21,420 --> 00:41:22,260
Ren Chu,
803
00:41:23,700 --> 00:41:24,980
I'm a little dizzy.
804
00:41:25,380 --> 00:41:26,460
Let me take you back.
805
00:41:30,700 --> 00:41:32,340
When Descartes wrote the formula
806
00:41:32,340 --> 00:41:35,500
r=a(1-sinΘ),
807
00:41:35,940 --> 00:41:37,660
all the mathematicians in the city couldn't solve it.
808
00:41:38,180 --> 00:41:40,140
Only his lover, the princess, can solve it.
809
00:41:41,500 --> 00:41:44,340
So I don't want to take advantage of her.
810
00:41:44,500 --> 00:41:45,460
I want to wait until Lu Wanwan
811
00:41:45,460 --> 00:41:47,290
becomes the princess who can solve the formula
812
00:41:47,290 --> 00:41:49,660
and stops worrying about her study,
813
00:41:49,660 --> 00:41:50,900
then I'll confess to her.
814
00:41:51,740 --> 00:41:53,980
I'll help her take the shortcut.
815
00:41:53,980 --> 00:41:56,460
I believe that day will come soon.
816
00:41:56,820 --> 00:41:57,580
Best wishes.
817
00:41:57,580 --> 00:41:58,340
Ren Chu.
818
00:41:59,140 --> 00:42:00,220
Private tutor?
819
00:42:01,060 --> 00:42:02,100
That's it?
820
00:42:02,300 --> 00:42:04,420
I've already...
821
00:42:04,620 --> 00:42:05,780
And you just told me this?
822
00:42:07,460 --> 00:42:08,780
What are you doing?
823
00:42:09,300 --> 00:42:10,340
It's just a relationship.
824
00:42:10,740 --> 00:42:11,900
Why do you always so dilly-dally?
825
00:42:11,900 --> 00:42:13,020
Until when?
826
00:42:14,420 --> 00:42:15,380
Until
827
00:42:16,140 --> 00:42:17,460
she's ready.
828
00:42:19,420 --> 00:42:20,540
Let's have a bet.
829
00:42:21,060 --> 00:42:22,140
Let's see
830
00:42:22,620 --> 00:42:23,850
who will get a girlfriend first, okay?
831
00:42:25,380 --> 00:42:26,370
Have you found your target?
832
00:42:31,380 --> 00:42:32,140
You'll lose.
54900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.