All language subtitles for First Love (9)_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,970 --> 00:01:35,050 [First Love] 3 00:01:35,259 --> 00:01:37,990 [Episode 9] 4 00:01:49,780 --> 00:01:51,180 A new function has been upgraded. 5 00:01:51,460 --> 00:01:53,090 Intelligent analysis of fuzzy instruction. 6 00:01:58,820 --> 00:01:59,700 Qiji, 7 00:02:04,300 --> 00:02:07,980 please buy me a bottle of low-alcohol rum. 8 00:02:08,940 --> 00:02:10,620 A small bottle of 200ml ready-to-drink rum 9 00:02:10,620 --> 00:02:13,340 with about 3% alcohol. Is that okay? 10 00:02:13,460 --> 00:02:14,260 Yes, 11 00:02:14,260 --> 00:02:15,260 be careful on your road. 12 00:02:23,820 --> 00:02:24,540 Ren Chu. 13 00:02:25,450 --> 00:02:27,130 How does it know what you want to buy? 14 00:02:28,140 --> 00:02:29,620 Qiji can calculate what I want 15 00:02:29,620 --> 00:02:31,100 according to my preference. 16 00:02:31,500 --> 00:02:32,260 I don't drink wine, 17 00:02:32,260 --> 00:02:34,300 so Qiji knew I didn't buy it to drink. 18 00:02:34,300 --> 00:02:35,940 A bottle of 200ml was enough. 19 00:02:36,570 --> 00:02:37,820 Having searched within this volume, 20 00:02:37,820 --> 00:02:40,500 it could only buy ready-to-drink rum in our school. 21 00:02:42,180 --> 00:02:42,890 Amazing! 22 00:02:43,260 --> 00:02:44,740 After Qiji has this function, 23 00:02:44,740 --> 00:02:46,060 it can buy things for me every day. 24 00:02:47,220 --> 00:02:49,420 Liu, don't just buy things. 25 00:02:49,420 --> 00:02:51,620 Learn something more from our junior. 26 00:02:51,620 --> 00:02:53,020 He's gifted. 27 00:02:53,020 --> 00:02:54,180 How can I learn anything from him? 28 00:02:56,260 --> 00:02:56,980 Excuse me, Seniors, 29 00:02:57,260 --> 00:02:58,500 I have to leave now. 30 00:02:58,500 --> 00:02:59,890 When Qiji comes back, 31 00:02:59,890 --> 00:03:01,100 remember to get it for me. 32 00:03:05,780 --> 00:03:07,890 He seems a little unhappy. 33 00:03:08,820 --> 00:03:11,060 Does he think we have a bad learning atmosphere 34 00:03:11,620 --> 00:03:12,580 and dislike us? 35 00:03:29,660 --> 00:03:30,540 You're just in time. 36 00:03:30,980 --> 00:03:32,220 The experimental data just came out. 37 00:03:32,460 --> 00:03:33,930 It only has 0.02 of difference from 38 00:03:34,180 --> 00:03:35,340 what we estimated previously. 39 00:03:47,780 --> 00:03:48,740 Why are you here? 40 00:03:49,740 --> 00:03:51,300 We don't have a date class today. 41 00:03:52,180 --> 00:03:53,740 Can we have the class today? 42 00:03:54,100 --> 00:03:54,860 I want to see you. 43 00:03:54,860 --> 00:03:55,940 Stop. 44 00:03:56,540 --> 00:03:57,620 Xinyu, 45 00:03:57,860 --> 00:03:59,260 Where did you get the white coat? 46 00:04:00,500 --> 00:04:02,460 I picked it up from the lab next door. 47 00:04:02,580 --> 00:04:03,620 Take it off and put it back. 48 00:04:05,540 --> 00:04:06,620 Fine. 49 00:04:06,620 --> 00:04:07,700 Who cares? 50 00:04:08,140 --> 00:04:09,380 I'm also wearing 51 00:04:09,380 --> 00:04:10,900 a stylish French shirt today. 52 00:04:11,060 --> 00:04:13,340 It is covered by the white coat. 53 00:04:21,209 --> 00:04:22,220 My shirt... 54 00:04:24,140 --> 00:04:24,820 Xinyu. 55 00:04:25,260 --> 00:04:25,980 Xinyu. 56 00:04:26,420 --> 00:04:27,020 Don't worry. 57 00:04:27,140 --> 00:04:30,180 I-I'll find you a pin. 58 00:04:31,380 --> 00:04:33,220 Pin...pin... 59 00:04:35,740 --> 00:04:37,460 Is it someone to catch me? 60 00:04:42,180 --> 00:04:43,020 Let me explain it. 61 00:04:44,730 --> 00:04:45,540 What are you doing? 62 00:04:45,740 --> 00:04:47,460 Be natural. Don't get caught. 63 00:04:49,260 --> 00:04:50,180 Meng Xibai, 64 00:04:51,580 --> 00:04:53,970 There's something I can't figure out about about topic. I want to talk to you. 65 00:04:54,500 --> 00:04:56,020 I don't know very much about computers. 66 00:04:56,580 --> 00:04:58,780 You should ask your lab teacher. 67 00:04:58,780 --> 00:05:00,420 You're good at this. 68 00:05:01,440 --> 00:05:02,330 Really? 69 00:05:03,420 --> 00:05:04,020 Go ahead. 70 00:05:04,020 --> 00:05:05,460 Lu Wanwan said she doesn't want to date in college. 71 00:05:05,460 --> 00:05:06,170 Why? 72 00:05:06,780 --> 00:05:08,540 How could I know why she doesn't want to date? 73 00:05:09,180 --> 00:05:09,940 I don't know. 74 00:05:10,220 --> 00:05:11,020 You got the wrong person. 75 00:05:12,050 --> 00:05:12,980 You know her well. 76 00:05:13,220 --> 00:05:14,100 No. 77 00:05:15,540 --> 00:05:17,380 I don't know anyone else 78 00:05:17,780 --> 00:05:18,620 except Wang Xinyu. 79 00:05:25,260 --> 00:05:26,100 Meng Xibai, 80 00:05:26,900 --> 00:05:28,340 you're a little strange today. 81 00:05:28,340 --> 00:05:29,490 You are the strange one. 82 00:05:30,380 --> 00:05:31,170 Why do you suddenly care about 83 00:05:31,170 --> 00:05:32,420 whether Lu Wanwan wants to date? 84 00:05:32,620 --> 00:05:33,540 That's the way she should be, right? 85 00:05:33,820 --> 00:05:35,340 You said dating would make people stupid 86 00:05:35,340 --> 00:05:36,210 and affect their study. 87 00:05:36,409 --> 00:05:37,580 Lu Wanwan is right. 88 00:05:37,580 --> 00:05:38,730 She's enlightened. 89 00:05:38,730 --> 00:05:39,900 You can study hard now. 90 00:05:40,780 --> 00:05:42,140 Have you become stupid when dating Wang Xinyu? 91 00:05:42,140 --> 00:05:43,570 I have become more flexible. 92 00:05:44,060 --> 00:05:45,100 My grades are better 93 00:05:45,100 --> 00:05:45,940 and I'm in a good mood. 94 00:05:45,940 --> 00:05:47,220 She didn't have bad influence on you? 95 00:05:47,220 --> 00:05:48,580 I have good influence on her. 96 00:05:49,700 --> 00:05:50,620 Forget it. 97 00:05:51,260 --> 00:05:52,120 Don't worry about it. 98 00:05:55,500 --> 00:05:56,140 By the way, 99 00:05:56,860 --> 00:05:58,890 Lu Wanwan hasn't come to me for tutoring recently. 100 00:05:59,060 --> 00:06:00,540 She's obviously slacking off. 101 00:06:00,860 --> 00:06:02,420 Does she think that she 102 00:06:02,620 --> 00:06:03,900 is also a straight A student like you and doesn't have to work hard 103 00:06:04,100 --> 00:06:05,180 as she's been spending more time with you? 104 00:06:05,980 --> 00:06:07,420 Wang Xinyu has never passed her math exams 105 00:06:07,420 --> 00:06:08,460 since she was in grade three in primary school. 106 00:06:08,460 --> 00:06:09,820 I've never seen anyone more stupid than her. 107 00:06:09,820 --> 00:06:10,740 She didn't even listen to me when I tutored her. 108 00:06:10,740 --> 00:06:12,020 I've never seen anyone slacker than her. 109 00:06:12,300 --> 00:06:13,500 Lu Wanwan also got poor grades! 110 00:06:13,500 --> 00:06:15,340 She always uses the wrong scalpel in anatomy class. 111 00:06:15,740 --> 00:06:17,580 I can't stand you two anymore! 112 00:06:17,580 --> 00:06:19,900 Are you insulting each other's girlfriend? 113 00:06:20,180 --> 00:06:21,500 Why are you here? 114 00:06:24,780 --> 00:06:25,860 Your clothes... 115 00:06:26,660 --> 00:06:28,300 You two in the lab? 116 00:06:29,180 --> 00:06:30,180 That makes me... 117 00:06:30,180 --> 00:06:31,220 It's not what you think! 118 00:06:34,860 --> 00:06:35,990 Jealous. 119 00:06:38,060 --> 00:06:39,620 You scared me. 120 00:06:39,820 --> 00:06:40,740 If I knew it was you, 121 00:06:40,740 --> 00:06:42,100 I wouldn't have had to hide. 122 00:06:43,140 --> 00:06:43,940 So you let her listen 123 00:06:43,940 --> 00:06:45,180 what you just said on purpose. 124 00:06:45,420 --> 00:06:47,140 You two can stop talking in code. 125 00:06:47,140 --> 00:06:48,020 Cousin, 126 00:06:48,140 --> 00:06:49,620 if you want to enjoy love, 127 00:06:49,620 --> 00:06:50,580 then you have to take the initiative. 128 00:06:50,700 --> 00:06:52,050 You have to confess. 129 00:06:52,690 --> 00:06:53,940 Confess? 130 00:06:57,260 --> 00:06:58,860 It was just an orthopedic quiz, 131 00:06:59,100 --> 00:07:01,090 and you only got 69 points. 132 00:07:01,090 --> 00:07:02,970 Why are you acting like you got the first place in the college entrance exam? 133 00:07:03,300 --> 00:07:05,460 You don't know how precious this grade is to me. 134 00:07:05,620 --> 00:07:06,620 Okay. 135 00:07:06,940 --> 00:07:08,740 As a person who got 98 points, 136 00:07:08,740 --> 00:07:10,620 I really don't understand your happiness. 137 00:07:11,460 --> 00:07:12,620 Amazing. 138 00:07:15,060 --> 00:07:16,700 This is a qualitative leap. 139 00:07:16,900 --> 00:07:19,220 It was worthy that I had tutor classes for seven days at home during National Day holiday. 140 00:07:20,100 --> 00:07:21,460 Ren Chu is indeed a straight A student. 141 00:07:21,740 --> 00:07:23,500 He's also good at teaching. 142 00:07:23,820 --> 00:07:24,740 Wait, 143 00:07:25,180 --> 00:07:26,420 during the seven-day National Day holiday? 144 00:07:26,420 --> 00:07:27,660 So Ren Chu came to 145 00:07:27,660 --> 00:07:28,810 tutor you every day. 146 00:07:29,620 --> 00:07:30,900 This is too weird. 147 00:07:32,220 --> 00:07:33,260 Why? 148 00:07:33,820 --> 00:07:35,620 Maybe the top student’s hobby 149 00:07:35,620 --> 00:07:36,500 is studying. 150 00:07:36,500 --> 00:07:38,140 Then he can study by himself. 151 00:07:38,140 --> 00:07:39,420 Why did he tutor you? 152 00:07:40,940 --> 00:07:44,370 Did this straight A student fall in love with you? 153 00:07:46,420 --> 00:07:47,580 Don't talk nonsense. 154 00:07:48,740 --> 00:07:50,900 There's nothing else 155 00:07:51,220 --> 00:07:52,180 in his mind except study. 156 00:07:55,740 --> 00:07:57,980 Although you are a good student, 157 00:07:57,980 --> 00:07:59,860 you're not a straight A student. You don't know about them. 158 00:07:59,860 --> 00:08:01,300 They just can't bear to see 159 00:08:01,300 --> 00:08:03,420 that anyone else having bad grades. 160 00:08:07,500 --> 00:08:09,820 Didn't you say you were going to operate a big surgery? 161 00:08:10,060 --> 00:08:11,620 We are on the way to the Baking Club. 162 00:08:12,260 --> 00:08:13,060 Yes, to the Baking club 163 00:08:13,300 --> 00:08:15,380 to prepare for our practical class on the General Theory of Surgery. 164 00:08:15,740 --> 00:08:17,340 It's not easy for me to get the teaching tools. 165 00:08:17,340 --> 00:08:18,100 Let's go. 166 00:08:19,620 --> 00:08:20,860 The baby has been taken out successfully. 167 00:08:21,700 --> 00:08:23,140 Cut the cord and disinfect it. 168 00:08:23,300 --> 00:08:25,820 Next, we'll proceed with the skin closure in caesarean section. 169 00:08:30,540 --> 00:08:33,980 We should use simple continuous suture in uterine incision. 170 00:08:37,299 --> 00:08:38,740 Now we're going to suture the first layer. 171 00:08:42,900 --> 00:08:45,060 Staring from 0.5 cm to 1.0 cm 172 00:08:45,060 --> 00:08:48,100 outside the tip of the uterine incision, 173 00:08:50,540 --> 00:08:51,780 The stitch interval is 174 00:08:52,540 --> 00:08:53,660 about 1.5 cm. 175 00:08:54,530 --> 00:08:57,260 The distance between the needle and the incisal margin is about 0.5 cm. 176 00:08:57,940 --> 00:08:58,620 Nurse Gu Qiao. 177 00:08:58,700 --> 00:08:59,300 Yes? 178 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 Wipe my tears, please. 179 00:09:09,580 --> 00:09:12,420 You study so hard, Wan. 180 00:09:12,420 --> 00:09:14,540 There are plenty of opportunities for us to practice in the laboratory class. 181 00:09:15,260 --> 00:09:17,500 You don't need to torture this onion. 182 00:09:18,100 --> 00:09:20,620 I'm afraid accidents may happen in the class. 183 00:09:20,820 --> 00:09:21,980 You know I'm always nervous 184 00:09:22,580 --> 00:09:24,180 when a lot of people look at me. 185 00:09:25,020 --> 00:09:25,940 Besides, 186 00:09:26,140 --> 00:09:27,860 I didn't torture it. 187 00:09:28,140 --> 00:09:30,660 We delivered this cute onion baby. 188 00:09:33,140 --> 00:09:37,220 I just want more tissues babies. 189 00:09:38,860 --> 00:09:39,740 I can't stand it. 190 00:09:42,580 --> 00:09:44,660 Judging from Lu Wanwan's carefree personality, 191 00:09:44,860 --> 00:09:46,620 she probably doesn't know you like her. 192 00:09:47,050 --> 00:09:49,260 So love confession is the best choice. 193 00:09:49,700 --> 00:09:51,380 She doesn't know you like her. 194 00:09:51,380 --> 00:09:52,090 Confess? 195 00:09:52,090 --> 00:09:54,780 You don't know how to say you like her. 196 00:09:54,780 --> 00:09:57,100 You two are such an innocent couple. 197 00:09:57,340 --> 00:09:58,220 Love it. 198 00:09:59,060 --> 00:10:01,130 I've never met this question before. 199 00:10:01,660 --> 00:10:02,860 What are the ways of solving it? 200 00:10:03,580 --> 00:10:04,460 Two words, 201 00:10:04,980 --> 00:10:05,740 fearlessness 202 00:10:06,260 --> 00:10:06,900 and sincerity. 203 00:10:09,860 --> 00:10:11,180 Confession is the only way to love. 204 00:10:11,780 --> 00:10:13,060 All the top students have solved this question. 205 00:10:14,220 --> 00:10:14,980 Darwin. 206 00:10:15,040 --> 00:10:16,800 [Charles Robert Darwin] 207 00:10:17,580 --> 00:10:19,300 He made a list of marriage pros and cons. 208 00:10:19,620 --> 00:10:20,460 After sorting out his thoughts, 209 00:10:21,060 --> 00:10:22,420 he confessed to Emma Wedgwood, 210 00:10:23,180 --> 00:10:23,940 and their marriage was a success. 211 00:10:25,500 --> 00:10:26,660 I have sorted out my thoughts. 212 00:10:28,640 --> 00:10:31,330 [Ivan Petrovich Pavlov] 213 00:10:28,650 --> 00:10:29,420 Pavlov. 214 00:10:30,660 --> 00:10:32,010 He felt Seraphima's pulse, 215 00:10:32,380 --> 00:10:33,660 telling her that her pulse was beating fast, 216 00:10:33,940 --> 00:10:35,020 so she had a healthy heart, 217 00:10:35,660 --> 00:10:37,100 which means she was suitable for being a scientist's wife. 218 00:10:37,780 --> 00:10:39,700 Finally, he made a love confession successfully. 219 00:10:40,740 --> 00:10:41,780 A healthy heart... 220 00:10:42,880 --> 00:10:44,140 [Rene Descartes] 221 00:10:43,460 --> 00:10:44,100 Descartes. 222 00:10:45,100 --> 00:10:46,540 He drew the heart-shaped curve for the princess 223 00:10:46,540 --> 00:10:47,300 to express his love. 224 00:10:48,700 --> 00:10:49,500 He too made a love confession successfully. 225 00:10:50,620 --> 00:10:51,860 Heart-shaped curve... 226 00:10:56,900 --> 00:10:58,220 Alright, my cousin. 227 00:10:58,220 --> 00:10:58,900 Try to understand it by yourself. 228 00:10:59,300 --> 00:11:00,860 Xibai and I are going to the poetry meeting. 229 00:11:01,620 --> 00:11:02,940 With your poor knowledge level, 230 00:11:02,940 --> 00:11:03,700 how can you understand the poetry? 231 00:11:04,580 --> 00:11:05,500 It's none of your business! 232 00:11:15,300 --> 00:11:18,450 [Rene Descartes] 233 00:11:18,140 --> 00:11:19,540 Finish the suture. Cut it. 234 00:11:23,140 --> 00:11:24,540 Good job. 235 00:11:25,060 --> 00:11:25,900 That's okay. 236 00:11:25,900 --> 00:11:26,980 Crying now 237 00:11:27,300 --> 00:11:29,460 is better than crying in the laboratory classes 238 00:11:29,460 --> 00:11:30,580 for can't holding the scalpel stably. 239 00:11:31,140 --> 00:11:32,420 I won't cry. 240 00:11:36,420 --> 00:11:37,180 Hurry up. 241 00:11:37,340 --> 00:11:38,100 I'm going to sneeze. 242 00:11:41,260 --> 00:11:42,060 Lu Wanwan, 243 00:11:42,380 --> 00:11:43,540 I have something to tell you. 244 00:11:43,950 --> 00:11:45,210 [Baking Room] 245 00:11:48,180 --> 00:11:49,260 Two words, 246 00:11:49,580 --> 00:11:51,580 fearlessness and sincerity. 247 00:11:53,500 --> 00:11:54,700 Do you have many things to tell me? 248 00:11:55,620 --> 00:11:57,220 I've been cutting onions all afternoon. 249 00:11:58,060 --> 00:11:58,900 I'm afraid I can't help it. 250 00:11:59,300 --> 00:11:59,980 Very quickly. 251 00:12:00,180 --> 00:12:00,820 Just a sentence. 252 00:12:01,900 --> 00:12:02,740 Lu Wanwan, 253 00:12:07,300 --> 00:12:07,900 do you... 254 00:12:09,700 --> 00:12:11,300 have a healthy heart? 255 00:12:16,650 --> 00:12:17,620 Ren Chu, 256 00:12:17,620 --> 00:12:19,020 is your heart okay? 257 00:12:21,220 --> 00:12:23,780 I-I'm in good health now. 258 00:12:23,780 --> 00:12:25,020 I don't want to donate my heart. 259 00:12:25,500 --> 00:12:26,780 You misunderstood. I mean, 260 00:12:29,180 --> 00:12:30,780 if you have a healthy heart... 261 00:12:31,660 --> 00:12:32,700 -Then you're suitable... -I'm done. 262 00:12:32,700 --> 00:12:33,980 Let's go. It's choking inside. 263 00:12:35,940 --> 00:12:37,100 Sorry to interrupt. 264 00:12:37,220 --> 00:12:38,780 Please continue, I'll wait for you. 265 00:12:42,180 --> 00:12:43,180 Suitable for what? 266 00:12:45,580 --> 00:12:46,620 Suitable... 267 00:13:02,780 --> 00:13:03,820 What I want to say is, 268 00:13:04,620 --> 00:13:06,010 if you have a healthy heart, 269 00:13:06,140 --> 00:13:07,020 then you're suitable... 270 00:13:11,500 --> 00:13:12,420 I'm sorry, Ren Chu. 271 00:13:13,140 --> 00:13:14,500 I can't stand it anymore. 272 00:13:15,300 --> 00:13:16,930 I'm going back to the dorm to wash my face. 273 00:13:17,540 --> 00:13:18,380 I'll contact you on WeChat. 274 00:13:20,980 --> 00:13:21,820 Let's go. 275 00:13:28,940 --> 00:13:31,220 Then you're suitable to be the girlfriend of a straight A student. 276 00:13:42,470 --> 00:13:45,750 [One Notice on WeChat] 277 00:13:45,860 --> 00:13:47,580 The weight and size are incompatible. 278 00:13:48,500 --> 00:13:50,580 That girl who's as small as the purple orchid. 279 00:13:51,300 --> 00:13:53,580 That girl who's swaying like a petal. 280 00:13:54,220 --> 00:13:56,700 She attracted me with a force greater than the earth's gravity. 281 00:13:58,020 --> 00:13:58,740 In an instant, 282 00:13:59,540 --> 00:14:01,300 I was like Newton's apple, 283 00:14:02,020 --> 00:14:04,340 falling down uncontrollably at her feet. 284 00:14:05,140 --> 00:14:06,140 With a loud noise, 285 00:14:07,020 --> 00:14:08,460 from the sky to the earth, 286 00:14:09,250 --> 00:14:11,700 my heart kept shaking, which made me feel dizzy. 287 00:14:13,250 --> 00:14:15,900 That was my first love. 288 00:14:28,940 --> 00:14:29,940 Xibai, 289 00:14:30,420 --> 00:14:31,500 it’s so touching. 290 00:14:32,180 --> 00:14:33,060 You haven't said 291 00:14:33,060 --> 00:14:34,500 such touching words to me. 292 00:14:34,740 --> 00:14:36,340 You didn't even say that when you confessed to me. 293 00:14:38,420 --> 00:14:39,140 My pleasure. 294 00:14:41,180 --> 00:14:43,580 Cousin, did you see Xibai read poems for me? 295 00:14:44,100 --> 00:14:46,260 Dating is so wonderful. 296 00:14:46,260 --> 00:14:47,660 Those people who are single 297 00:14:47,660 --> 00:14:48,980 can't imagine it. 298 00:14:52,480 --> 00:14:55,250 [Add in Blacklist] 299 00:15:03,660 --> 00:15:04,980 This is so real. 300 00:15:06,700 --> 00:15:08,660 The skin feels so real. 301 00:15:09,620 --> 00:15:10,700 You did a good job. 302 00:15:10,700 --> 00:15:11,580 Be brave. 303 00:15:11,850 --> 00:15:13,460 Just take it as onions. 304 00:15:16,020 --> 00:15:16,660 Monitor, 305 00:15:17,060 --> 00:15:19,380 I heard that a student from Class 2 has transferred to another department. 306 00:15:20,500 --> 00:15:23,100 The student who failed the vein puncture. 307 00:15:24,700 --> 00:15:25,660 Let's study hard. 308 00:15:25,860 --> 00:15:26,740 If we don't work hard, 309 00:15:26,740 --> 00:15:28,020 we have to transfer to another department too. 310 00:15:31,220 --> 00:15:31,810 Rongrong, 311 00:15:32,820 --> 00:15:34,330 you have good grades. 312 00:15:35,420 --> 00:15:36,620 You don't have to transfer to another department. 313 00:15:37,020 --> 00:15:39,340 It's not enough to pass the clinical test. 314 00:15:39,340 --> 00:15:41,140 You can't make any mistakes. 315 00:15:41,690 --> 00:15:43,660 In other words, you need to get full marks. 316 00:15:44,140 --> 00:15:45,500 I have a long way to go. 317 00:15:46,460 --> 00:15:47,860 If you have a long way to go, 318 00:15:48,340 --> 00:15:49,620 then I can't even find the way. 319 00:15:49,620 --> 00:15:50,860 I heard that 320 00:15:50,860 --> 00:15:52,140 we have no chance to transfer in sophomore. 321 00:15:52,300 --> 00:15:53,940 I thought it was just a process. 322 00:15:54,020 --> 00:15:54,900 I didn't expect that 323 00:15:54,900 --> 00:15:56,020 someone would really give up. 324 00:15:56,860 --> 00:15:58,340 It's not giving up, 325 00:15:58,340 --> 00:15:59,460 but keeping away from weakness. 326 00:16:00,420 --> 00:16:01,940 Don't you remember the empty bed 327 00:16:01,940 --> 00:16:03,580 in our dorm? 328 00:16:03,970 --> 00:16:06,380 That girl left just after studying for a few days 329 00:16:06,380 --> 00:16:07,500 at the start of the first semester. 330 00:16:07,500 --> 00:16:09,210 She thought this major was not suitable for her, 331 00:16:09,700 --> 00:16:11,180 so she switched to another department immediately. 332 00:16:11,180 --> 00:16:13,380 It's called cutting loss in time. 333 00:16:14,940 --> 00:16:15,730 Cut the crap. 334 00:16:15,980 --> 00:16:16,930 Let's continue to prepare for it. 335 00:16:23,180 --> 00:16:25,340 OK, you may start now. 336 00:16:37,300 --> 00:16:38,210 I'm not panic. 337 00:16:38,580 --> 00:16:39,420 I can do it. 338 00:16:43,620 --> 00:16:44,290 Lu Wanwan, 339 00:16:44,700 --> 00:16:45,380 you are wrong. 340 00:16:49,380 --> 00:16:49,970 I'm sorry. 341 00:16:51,540 --> 00:16:52,460 It's okay, Wanwan. 342 00:16:52,620 --> 00:16:53,700 Think about the onion mom. 343 00:17:06,859 --> 00:17:08,660 Wanwan, start from here. 344 00:17:09,930 --> 00:17:11,060 I can do it. 345 00:17:11,220 --> 00:17:12,220 It's an onion. 346 00:17:12,220 --> 00:17:13,140 Onion. 347 00:17:25,819 --> 00:17:27,500 Why are my hands still shaking? 348 00:17:27,500 --> 00:17:29,180 I'm not an electric toothbrush! 349 00:17:33,420 --> 00:17:34,580 Let's study hard. 350 00:17:34,580 --> 00:17:35,500 If we don't work hard, 351 00:17:35,500 --> 00:17:36,660 we have to transfer to another department too. 352 00:17:42,420 --> 00:17:43,460 You finish it. 353 00:17:50,140 --> 00:17:51,660 Combine the function with heart shape. 354 00:17:51,660 --> 00:17:52,420 In the process of solving it, 355 00:17:52,420 --> 00:17:54,500 a heart pattern appears gradually. 356 00:17:56,740 --> 00:17:58,220 Mathematicians are really romantic. 357 00:18:04,420 --> 00:18:06,140 I've been given the formula by the mathematician. 358 00:18:06,980 --> 00:18:07,660 It's not hard. 359 00:18:08,130 --> 00:18:09,100 It's just a new question type... 360 00:18:13,580 --> 00:18:14,420 Lu Wanwan, 361 00:18:15,260 --> 00:18:16,330 I have something to tell you. 362 00:18:17,860 --> 00:18:19,100 Wanwan, I'll leave first. 363 00:18:28,420 --> 00:18:29,380 This is for you. 364 00:18:30,660 --> 00:18:31,540 What? 365 00:18:32,460 --> 00:18:33,620 This is what I want to tell you. 366 00:18:34,260 --> 00:18:36,740 Actually, I wanted to tell you before. 367 00:18:38,660 --> 00:18:41,580 You just want to tell me...you drew a butt? 368 00:18:42,140 --> 00:18:42,980 What? 369 00:18:44,020 --> 00:18:45,420 You came to find me 370 00:18:45,420 --> 00:18:47,300 just to tell me you drew a butt? 371 00:18:56,940 --> 00:18:58,100 Do you know Descartes? 372 00:18:58,860 --> 00:19:00,220 Descartes fell in love with a princess, 373 00:19:00,340 --> 00:19:01,380 but the king didn't allow them to be together 374 00:19:01,380 --> 00:19:02,580 and cut off their connection. 375 00:19:02,780 --> 00:19:04,100 So, Descartes drew a function 376 00:19:04,580 --> 00:19:05,660 to express his... 377 00:19:06,060 --> 00:19:07,060 Descartes? 378 00:19:07,620 --> 00:19:08,540 A mathematician, right? 379 00:19:11,220 --> 00:19:12,460 No wonder his mind was strange. 380 00:19:12,580 --> 00:19:13,660 Take a good look at it. 381 00:19:14,700 --> 00:19:15,620 I don't want to see it. 382 00:19:16,020 --> 00:19:16,860 I'm hungry. 383 00:19:17,140 --> 00:19:18,060 I'm tired from class. 384 00:19:18,460 --> 00:19:19,820 Don't you understand my story? 385 00:19:20,380 --> 00:19:21,420 Think again, Descartes. 386 00:19:21,420 --> 00:19:22,490 Thank you for your story, 387 00:19:23,060 --> 00:19:24,340 But I don't want to think about him now. 388 00:19:24,610 --> 00:19:25,500 I want to be alone. 389 00:19:27,060 --> 00:19:27,820 Lu Wanwan... 390 00:19:33,980 --> 00:19:34,890 It's obviously a heart. 391 00:19:34,890 --> 00:19:36,540 Lu Wanwan, what the hell are you thinking? 392 00:19:45,060 --> 00:19:46,180 Hello, Ren Chu. 393 00:19:46,180 --> 00:19:48,700 I'd like to discuss an academic issue with you. 394 00:19:48,700 --> 00:19:49,660 Please come to the Lab Building to find me 395 00:19:49,660 --> 00:19:51,340 after seeing this email as soon as possible. 396 00:19:51,340 --> 00:19:53,300 Please contact me if you have any questions. 397 00:19:53,300 --> 00:19:53,810 Best wishes. 398 00:19:56,810 --> 00:19:58,990 [Dissecting Room 03] 399 00:20:03,940 --> 00:20:07,220 Is this the academic issue you want to discuss with me? 400 00:20:09,620 --> 00:20:10,900 At the poetry meeting that day, 401 00:20:10,900 --> 00:20:12,780 Xinyu said my confession wasn't deep enough. 402 00:20:14,540 --> 00:20:15,620 I thought about it. 403 00:20:15,860 --> 00:20:17,660 I do owe her a formal confession. 404 00:20:18,300 --> 00:20:18,900 So, 405 00:20:19,220 --> 00:20:20,780 when we meet next time, 406 00:20:21,020 --> 00:20:21,820 I'll give her a formal confession. 407 00:20:23,340 --> 00:20:24,020 Tell me, 408 00:20:27,620 --> 00:20:28,860 which one should I choose? 409 00:20:33,420 --> 00:20:34,570 Carrots. 410 00:20:34,570 --> 00:20:37,220 The color of broccoli is inauspicious. 411 00:20:44,500 --> 00:20:45,380 Right. 412 00:20:46,330 --> 00:20:48,300 I have to choose an auspicious color to confess. 413 00:20:49,540 --> 00:20:51,260 Why do you use vegetables to confess? 414 00:20:51,260 --> 00:20:52,210 Why don't you use Pavlov 415 00:20:52,210 --> 00:20:53,460 or Descartes's confession method? 416 00:20:54,340 --> 00:20:55,860 I just gave you some examples. 417 00:20:56,210 --> 00:20:57,420 I didn't ask you to do the same as them. 418 00:20:58,620 --> 00:21:01,380 When you confess to a particular person, you should use the most suitable way. 419 00:21:03,420 --> 00:21:04,220 Ren Chu. 420 00:21:06,660 --> 00:21:07,900 Why is your voice so hoarse? 421 00:21:07,900 --> 00:21:08,980 I was just about to ask. 422 00:21:10,100 --> 00:21:11,260 I read too many poems, 423 00:21:11,580 --> 00:21:12,340 so my voice is hoarse. 424 00:21:12,700 --> 00:21:14,140 You're a top medical student. 425 00:21:14,300 --> 00:21:15,420 You don't even pay attention to it? 426 00:21:15,780 --> 00:21:17,620 But Xinyu said I sound sexy with this voice. 427 00:21:19,380 --> 00:21:20,020 By the way, 428 00:21:24,140 --> 00:21:24,700 look at this. 429 00:21:26,940 --> 00:21:28,740 These are the knee and waist protectors 430 00:21:28,740 --> 00:21:30,420 I made according to physical engineering. 431 00:21:32,940 --> 00:21:34,650 Xinyu has been dancing too hard lately. 432 00:21:34,940 --> 00:21:35,980 With these, 433 00:21:36,140 --> 00:21:37,260 she'll feel much better. 434 00:21:38,420 --> 00:21:39,140 Confession 435 00:21:39,380 --> 00:21:40,620 should be customized. 436 00:21:41,220 --> 00:21:42,580 Customized confession? 437 00:21:42,740 --> 00:21:44,530 Turns out that's what girls like. 438 00:21:53,560 --> 00:21:58,770 [Medicine and Hygiene] 439 00:21:56,580 --> 00:21:58,020 Treat confession as finding the right medicine. 440 00:21:58,860 --> 00:22:00,100 But where is the raw material? 441 00:22:11,980 --> 00:22:13,730 Here is the chance. 442 00:22:16,420 --> 00:22:17,820 What's the problem? 443 00:22:20,380 --> 00:22:21,620 Is your throat inflamed? 444 00:22:22,020 --> 00:22:23,060 You sound weird. 445 00:22:23,940 --> 00:22:24,740 Do you want a lozenge? 446 00:22:25,780 --> 00:22:26,420 No. 447 00:22:26,660 --> 00:22:27,460 My lunch was too salty. 448 00:22:30,100 --> 00:22:31,420 -Are you okay? -I'm fine. Are you okay? 449 00:22:31,420 --> 00:22:32,300 I'm fine. 450 00:22:32,820 --> 00:22:33,780 My head is very hard. 451 00:22:34,020 --> 00:22:35,900 I'm afraid that I might hurt you. 452 00:22:36,460 --> 00:22:37,580 I can't afford it 453 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 if I hurt you. 454 00:22:40,380 --> 00:22:41,020 What is this? 455 00:22:41,400 --> 00:22:42,540 [Student Transfer Application Form Lu Wanwan] 456 00:22:44,980 --> 00:22:45,740 Nothing. 457 00:22:45,940 --> 00:22:46,860 You want to change your major? 458 00:22:47,060 --> 00:22:48,060 I just want to have a look. 459 00:22:48,220 --> 00:22:49,940 I saw your name. 460 00:22:50,820 --> 00:22:52,220 Why do you want to give up the clinical major? 461 00:22:53,780 --> 00:22:55,330 You have good eyes. 462 00:22:56,300 --> 00:22:57,140 You don't understand. 463 00:22:57,660 --> 00:22:58,860 Yes, I don't understand. 464 00:22:59,020 --> 00:23:00,260 You worked so hard. 465 00:23:00,460 --> 00:23:01,540 Why do you still want to give up? 466 00:23:03,900 --> 00:23:06,340 A straight A student can't understand the pain of a bad student. 467 00:23:07,660 --> 00:23:09,260 You are good at everything. 468 00:23:09,420 --> 00:23:10,450 However, 469 00:23:11,460 --> 00:23:13,660 I can't do anything well. I can just eat well. 470 00:23:14,900 --> 00:23:16,540 How can I have the chance to give up? 471 00:23:18,780 --> 00:23:20,100 I was given up by this major. 472 00:23:23,790 --> 00:23:25,260 There's also something I can't do. 473 00:23:25,620 --> 00:23:26,820 You are better than me in some aspects. 474 00:23:27,380 --> 00:23:28,340 Stop joking. 475 00:23:28,340 --> 00:23:29,100 I'm in a bad mood today. 476 00:23:29,100 --> 00:23:29,900 I'm not kidding. 477 00:23:29,900 --> 00:23:30,580 Just say it. 478 00:23:38,220 --> 00:23:40,780 Stop using the magnifying mirror to 479 00:23:40,900 --> 00:23:42,260 look for your defects. 480 00:23:43,300 --> 00:23:44,580 From head to foot, 481 00:23:44,740 --> 00:23:46,540 you're just perfect. 482 00:23:47,300 --> 00:23:48,220 I don't know how to make desserts. 483 00:23:48,620 --> 00:23:49,730 Teach me how to make desserts. 484 00:23:58,940 --> 00:24:00,100 He is so persistent. 485 00:24:00,100 --> 00:24:01,260 He has failed more than ten times, 486 00:24:01,260 --> 00:24:02,130 but he continues trying it. 487 00:24:03,500 --> 00:24:04,340 But... 488 00:24:04,540 --> 00:24:05,540 why does he suddenly want to 489 00:24:05,540 --> 00:24:07,020 make molecular cuisine? 490 00:24:08,010 --> 00:24:09,540 I just has some research. 491 00:24:10,060 --> 00:24:11,260 Using a liquid nitrogen machine 492 00:24:11,460 --> 00:24:13,050 with low-temperature quick process, 493 00:24:13,220 --> 00:24:15,180 we can turn cocktails into mushed potato. 494 00:24:19,020 --> 00:24:20,340 Why don't we stir the spinach quickly 495 00:24:20,340 --> 00:24:21,250 and create bubbles, 496 00:24:21,780 --> 00:24:23,700 then stabilize the structure with interface reactivator, 497 00:24:24,410 --> 00:24:26,620 and let the molecules fill in 498 00:24:26,620 --> 00:24:28,420 between the bubbles and the liquid 499 00:24:28,780 --> 00:24:29,700 in a natural arrangement to stabilize the foaming state? 500 00:24:30,540 --> 00:24:34,490 Finally, we can make a matcha-colored cake with spinach. 501 00:24:39,300 --> 00:24:40,020 Senior, 502 00:24:41,020 --> 00:24:42,340 where's the rum Qiji bought for me? 503 00:24:42,620 --> 00:24:43,900 It's in the fridge. I'll get it for you. 504 00:24:51,220 --> 00:24:52,060 Let me help you to pour it. 505 00:24:57,380 --> 00:24:58,900 Don't you consider my suggestion? 506 00:24:59,180 --> 00:25:00,860 I must be right. 507 00:25:06,380 --> 00:25:07,380 It'll be ready soon. 508 00:25:09,140 --> 00:25:10,580 I need to go to the toilet. 509 00:25:11,180 --> 00:25:11,620 Come back. 510 00:25:13,100 --> 00:25:15,900 No one is allowed to run away before tasting. 511 00:25:16,540 --> 00:25:17,500 After all, he's our team's favorite person. 512 00:25:28,460 --> 00:25:29,620 Have a taste. 513 00:25:45,260 --> 00:25:46,220 It tastes good. 514 00:25:54,580 --> 00:25:57,420 This is...chocolate ice cream? 515 00:25:58,060 --> 00:25:59,340 Rum chocolate ice cream. 516 00:26:24,500 --> 00:26:26,470 [Lu Wanwan] 517 00:26:31,930 --> 00:26:33,060 Why is the Baking Club locked? 518 00:26:33,300 --> 00:26:34,580 Didn't we agree to meet here? 519 00:26:34,860 --> 00:26:35,980 I'm in the infirmary. 520 00:26:36,380 --> 00:26:37,020 What's wrong? 521 00:26:37,170 --> 00:26:37,810 Are you hurt? 522 00:26:37,810 --> 00:26:38,540 I'm coming to see you. 523 00:26:38,740 --> 00:26:40,220 Not me. It's Fan Yi. 524 00:26:40,540 --> 00:26:41,500 He seems to have fallen and got injured. 525 00:26:41,660 --> 00:26:42,900 The doctor is not here. 526 00:26:43,140 --> 00:26:45,060 Qiao and I are going to dress his wound. 527 00:26:45,060 --> 00:26:46,060 Is Fan Yi okay? 528 00:26:47,140 --> 00:26:48,140 I have to hang up now. 529 00:27:00,220 --> 00:27:01,260 Does it hurt here? 530 00:27:02,420 --> 00:27:03,060 Yes. 531 00:27:05,660 --> 00:27:06,580 Here? 532 00:27:07,420 --> 00:27:08,100 Yes. 533 00:27:10,780 --> 00:27:12,050 Lu Wanwan. 534 00:27:12,180 --> 00:27:14,260 if you can't handle it, 535 00:27:14,860 --> 00:27:16,340 just take me to the hospital. 536 00:27:17,860 --> 00:27:19,100 I'll try again. 537 00:27:25,660 --> 00:27:27,420 You can't bend your leg 538 00:27:27,980 --> 00:27:29,340 or walk. 539 00:27:30,500 --> 00:27:32,260 But there's no noticeable swelling. 540 00:27:33,220 --> 00:27:34,380 Is it a fracture? 541 00:27:39,570 --> 00:27:40,980 I've learned it before. 542 00:27:41,580 --> 00:27:43,540 Why can't I handle it in a genuine situation? 543 00:27:45,220 --> 00:27:45,900 Lu Wanwan, 544 00:27:46,930 --> 00:27:48,220 it's not that I don't trust you. 545 00:27:48,700 --> 00:27:50,860 I just think that I can't stand the pain. 546 00:27:51,060 --> 00:27:52,100 It hurts so much. 547 00:27:52,100 --> 00:27:53,700 I'm afraid I may lose my composure. 548 00:27:56,780 --> 00:27:57,820 Qiao! 549 00:27:58,690 --> 00:27:59,620 Let me see. 550 00:28:03,730 --> 00:28:04,460 Does it hurt? 551 00:28:05,140 --> 00:28:05,900 You got a fracture. 552 00:28:06,700 --> 00:28:07,900 Let me fix your leg first. 553 00:28:11,460 --> 00:28:12,220 Bear with it. 554 00:28:29,100 --> 00:28:31,050 Okay, that's it for now. 555 00:28:31,050 --> 00:28:32,700 You need to take a CT scan at the hospital. 556 00:28:34,620 --> 00:28:35,940 Gu Qiao, you're amazing! 557 00:28:36,380 --> 00:28:37,500 Without you, 558 00:28:37,500 --> 00:28:38,660 my leg would be crippled. 559 00:28:39,020 --> 00:28:40,780 Alright, let me take you to the hospital. 560 00:28:41,580 --> 00:28:42,100 Slow down. 561 00:28:42,100 --> 00:28:42,780 Wait! 562 00:28:43,380 --> 00:28:44,220 I'm fine. 563 00:28:44,220 --> 00:28:45,060 Slow down. 564 00:28:45,900 --> 00:28:46,620 Slow down. 565 00:28:50,780 --> 00:28:53,140 I was admitted to the clinical department of Qingyao University. 566 00:28:53,140 --> 00:28:54,420 That's right. 567 00:28:55,740 --> 00:28:57,220 My grades were good too. 568 00:28:58,660 --> 00:28:59,820 We are taught by the same teachers. 569 00:29:00,460 --> 00:29:02,100 Why is the difference between us so big? 570 00:29:04,100 --> 00:29:04,980 Could it be that 571 00:29:05,460 --> 00:29:07,300 my head is full of water? 572 00:29:09,260 --> 00:29:10,330 Confirming her thoughts 573 00:29:11,140 --> 00:29:12,340 and getting my idea into shape. 574 00:29:13,140 --> 00:29:13,900 Fearlessness 575 00:29:15,220 --> 00:29:16,010 and sincerity. 576 00:29:16,980 --> 00:29:18,140 Express my love. 577 00:29:18,900 --> 00:29:20,180 Nothing wrong. 578 00:29:20,900 --> 00:29:23,020 Why are the expectations and results so different? 579 00:29:25,050 --> 00:29:26,500 If I really want to transfer to another department, 580 00:29:27,340 --> 00:29:28,460 I can't transfer to the computer major. 581 00:29:29,100 --> 00:29:30,460 I'm not good at math, either. 582 00:29:32,240 --> 00:29:34,130 [Business School] 583 00:29:33,140 --> 00:29:34,100 Business School? 584 00:29:35,970 --> 00:29:36,900 They make money every day. 585 00:29:36,900 --> 00:29:37,820 That's so boring. 586 00:29:38,980 --> 00:29:40,700 Others can deduce the questions successfully. 587 00:29:40,980 --> 00:29:43,260 How come I don't even have a chance to deduce? 588 00:29:46,940 --> 00:29:49,410 Journalism and Communication Department? Study for what? 589 00:29:50,860 --> 00:29:52,220 It's not bad to be a reporter. 590 00:29:52,500 --> 00:29:54,020 But I'm not good at writing. 591 00:29:54,940 --> 00:29:55,980 It's strange. 592 00:29:57,300 --> 00:29:59,820 None of them is as interesting as clinical study. 593 00:30:02,620 --> 00:30:04,140 It's too hard. 594 00:30:09,460 --> 00:30:10,180 Okay, 595 00:30:10,460 --> 00:30:11,420 I'm glad you're fine. 596 00:30:12,940 --> 00:30:14,140 I'll pick you up at the hospital later. 597 00:30:32,220 --> 00:30:33,620 After all, I worked hard to make it. 598 00:30:40,980 --> 00:30:42,180 Why are you here? 599 00:30:43,780 --> 00:30:45,020 To relax. 600 00:30:47,180 --> 00:30:48,500 Why are you here? 601 00:30:49,220 --> 00:30:50,500 Didn't you go to see Fan Yi? 602 00:30:51,100 --> 00:30:52,380 I just called him. 603 00:30:52,380 --> 00:30:53,860 He's in the hospital now. The doctor is putting his leg into a cast. 604 00:30:53,940 --> 00:30:55,300 I'll pick him up later. 605 00:31:01,050 --> 00:31:02,900 Is this...a dessert? 606 00:31:05,540 --> 00:31:06,460 Do you want some? 607 00:31:06,980 --> 00:31:08,020 It doesn't look good. 608 00:31:24,740 --> 00:31:25,700 How does it taste? 609 00:31:28,260 --> 00:31:29,260 A strong smell. 610 00:31:31,060 --> 00:31:31,900 But it's quite special. 611 00:31:32,420 --> 00:31:33,380 I haven't eaten it before. 612 00:31:40,300 --> 00:31:41,300 Yeah, a strong smell. 613 00:31:43,060 --> 00:31:44,330 What's in it? 614 00:31:44,620 --> 00:31:46,300 A little low-alcohol rum. 615 00:32:00,980 --> 00:32:02,260 You're getting bolder. 616 00:32:02,260 --> 00:32:03,620 Who drank in the lab? 617 00:32:07,650 --> 00:32:09,130 Senior, this is mine. 618 00:32:09,180 --> 00:32:10,460 But I didn't drink it. 619 00:32:11,060 --> 00:32:12,860 I didn't bring my ID card with me when I went to buy alcohol that day, 620 00:32:13,330 --> 00:32:15,580 so I bought a bottle of sorghum spirit with 56% alcohol. 621 00:32:15,580 --> 00:32:16,660 Why did you buy alcohol? 622 00:32:17,140 --> 00:32:17,940 To disinfect, 623 00:32:17,940 --> 00:32:19,180 and refresh my mind. 624 00:32:20,300 --> 00:32:21,620 You didn't drink? 625 00:32:22,260 --> 00:32:23,060 Then why is this empty? 626 00:32:23,700 --> 00:32:25,020 I really didn't drink it. 627 00:32:25,020 --> 00:32:26,940 I bought it and put it in the fridge. 628 00:32:28,380 --> 00:32:29,460 In the fridge? 629 00:32:33,740 --> 00:32:34,470 Oh no. 630 00:32:34,510 --> 00:32:35,600 [Bacardi] 631 00:32:40,350 --> 00:32:42,280 [Sorghum Spirit with 56% Alcohol] 632 00:32:45,220 --> 00:32:45,980 Let me help you. 633 00:32:51,060 --> 00:32:52,940 He can drink a little, right? 634 00:32:54,460 --> 00:32:56,520 [Bacardi] 635 00:33:18,820 --> 00:33:19,860 What is this? 636 00:33:19,860 --> 00:33:20,860 I've never eaten it. 637 00:33:22,140 --> 00:33:24,180 This looks like a pile of foam, 638 00:33:24,180 --> 00:33:25,500 but it's actually a molecular cuisine, 639 00:33:25,500 --> 00:33:26,900 a rum chocolate ice cream cake. 640 00:33:29,020 --> 00:33:30,140 Molecular cuisine? 641 00:33:30,940 --> 00:33:31,820 What is it? 642 00:33:36,380 --> 00:33:37,340 Molecular cuisine is to use 643 00:33:37,340 --> 00:33:39,860 physical and biochemical methods 644 00:33:39,860 --> 00:33:41,660 to break and reshape food. 645 00:33:42,780 --> 00:33:44,220 What you see may not necessarily be what you eat. 646 00:33:45,540 --> 00:33:46,610 Just like you. 647 00:33:47,620 --> 00:33:49,330 What matters is that you want to be a doctor. 648 00:33:49,330 --> 00:33:50,900 You don't need to listen what others say. 649 00:33:53,820 --> 00:33:54,700 Just like 650 00:33:55,740 --> 00:33:57,220 people call me a straight A student, 651 00:33:57,220 --> 00:33:59,140 but I don't want to study now. 652 00:33:59,700 --> 00:34:00,980 I just want to like you. 653 00:34:05,020 --> 00:34:05,930 I want... 654 00:34:07,020 --> 00:34:08,580 I want to date you. 655 00:34:09,699 --> 00:34:11,610 Could it be crazier than 656 00:34:11,610 --> 00:34:12,940 your doctor dream? 657 00:34:14,179 --> 00:34:15,060 Lu Wanwan, 658 00:34:16,900 --> 00:34:18,460 let me be your boyfriend. 659 00:34:20,780 --> 00:34:21,860 I'll be with you 660 00:34:23,020 --> 00:34:24,460 and work hard with you. 661 00:34:37,219 --> 00:34:38,290 Molecular cuisine is to 662 00:34:38,290 --> 00:34:39,500 use physical and biochemical methods 663 00:34:39,500 --> 00:34:41,219 to break and reshape food. 664 00:34:42,290 --> 00:34:44,060 What you see may not necessarily be what you eat. 665 00:34:44,810 --> 00:34:45,850 Just like you. 666 00:34:46,540 --> 00:34:47,860 Just like me? 667 00:34:52,340 --> 00:34:53,780 How did you know? 668 00:34:58,580 --> 00:34:59,380 Yes. 669 00:35:00,100 --> 00:35:02,140 My head is full of water. 670 00:35:03,900 --> 00:35:05,700 I've tried my best. 671 00:35:07,060 --> 00:35:09,060 But I just can't learn it. 672 00:35:10,220 --> 00:35:11,180 I know, 673 00:35:12,060 --> 00:35:13,660 it's not an excuse that I can't learn. 674 00:35:15,020 --> 00:35:17,220 Even if I have tried so hard, it's not an excuse. 675 00:35:17,940 --> 00:35:19,580 Don't cry, Lu Wanwan. That's not what I mean. 676 00:35:25,460 --> 00:35:26,180 I mean, 677 00:35:27,180 --> 00:35:28,660 even if others call me a straight A student, 678 00:35:28,860 --> 00:35:30,060 besides studying, 679 00:35:30,060 --> 00:35:31,340 I also have other thoughts. 680 00:35:31,340 --> 00:35:33,060 You have other thoughts, 681 00:35:34,700 --> 00:35:36,540 but you're still good at studying. 682 00:35:38,700 --> 00:35:39,460 What about me? 683 00:35:40,940 --> 00:35:43,020 I have been memorizing the knowledge every day in my dream. 684 00:35:44,580 --> 00:35:45,460 You know? 685 00:35:46,540 --> 00:35:47,410 When I took the exam, 686 00:35:48,140 --> 00:35:49,340 I looked at the questions 687 00:35:49,860 --> 00:35:50,570 and found that 688 00:35:52,180 --> 00:35:54,740 I could answer none of them. 689 00:35:55,700 --> 00:35:56,820 Really. 690 00:35:57,740 --> 00:35:59,500 I could answer none of them. 691 00:36:02,180 --> 00:36:05,380 There are so many questions and books of the clinical department. 692 00:36:06,460 --> 00:36:07,500 The pile of all the books I've read 693 00:36:07,500 --> 00:36:09,250 is almost as tall as me. 694 00:36:12,940 --> 00:36:15,940 But I just can't do well in the exam. 695 00:36:15,940 --> 00:36:17,340 I can't. 696 00:36:18,220 --> 00:36:19,620 It's too hard. 697 00:36:20,340 --> 00:36:20,980 Lu Wanwan, 698 00:36:24,580 --> 00:36:25,460 don't cry. 699 00:36:26,220 --> 00:36:27,140 In the laboratory class, 700 00:36:30,020 --> 00:36:31,940 those smart students in my class 701 00:36:32,220 --> 00:36:33,260 operated expertly 702 00:36:34,180 --> 00:36:35,940 and finished the surgery quickly. 703 00:36:36,340 --> 00:36:38,220 The stitches were perfect. 704 00:36:39,090 --> 00:36:40,060 What about me? 705 00:36:41,140 --> 00:36:44,660 I was like a butcher who worked for the first day. 706 00:36:45,740 --> 00:36:47,020 I was so dilly-dallying 707 00:36:47,020 --> 00:36:48,220 and didn't dare operate. 708 00:36:50,100 --> 00:36:51,820 The same teachers taught us. 709 00:36:52,180 --> 00:36:54,380 Why am I so bad? 710 00:36:54,460 --> 00:36:55,620 Lu Wanwan, you're not bad at all. 711 00:36:55,620 --> 00:36:56,460 You're special. 712 00:36:57,140 --> 00:36:59,220 You have irreplaceable shining points. 713 00:36:59,980 --> 00:37:01,740 I'm attracted by your light. 714 00:37:01,740 --> 00:37:02,300 Also, 715 00:37:03,420 --> 00:37:05,100 one of our roommates 716 00:37:05,900 --> 00:37:07,500 has only been here for a few days 717 00:37:08,420 --> 00:37:10,460 and then she left after attending a few classes. 718 00:37:11,540 --> 00:37:12,780 I thought she was an exception. 719 00:37:14,300 --> 00:37:15,140 But you know what? 720 00:37:15,850 --> 00:37:18,060 I heard that someone from Class 2 also made the same choice today. 721 00:37:20,980 --> 00:37:22,420 I'm really scared that 722 00:37:22,420 --> 00:37:24,180 my classmates would ask me on the road, 723 00:37:24,890 --> 00:37:26,860 "Why haven't you changed your major yet?" 724 00:37:30,740 --> 00:37:32,540 How could I? 725 00:37:33,540 --> 00:37:35,380 I studied so hard to get in. 726 00:37:35,380 --> 00:37:36,650 They can leave if they want. 727 00:37:39,100 --> 00:37:42,100 If they leave, I'll get the first place. 728 00:37:48,580 --> 00:37:49,620 I will never transfer to another department. 729 00:37:52,780 --> 00:37:53,540 I swear. 730 00:37:53,860 --> 00:37:54,660 I hereby announce. 731 00:37:54,660 --> 00:37:56,380 From now on, I'll be a holdout. 732 00:38:00,940 --> 00:38:02,060 I'd better transfer to another department. 733 00:38:03,540 --> 00:38:04,580 Even if I do, 734 00:38:05,300 --> 00:38:07,780 I need to get good grades 735 00:38:07,780 --> 00:38:09,100 and transfer to another department successfully. 736 00:38:10,060 --> 00:38:11,300 I'll let the students know that 737 00:38:12,370 --> 00:38:14,500 it's me who breaks up with the clinical department, 738 00:38:14,740 --> 00:38:16,260 not the other way around. 739 00:38:18,820 --> 00:38:19,820 Let me help you. 740 00:38:20,060 --> 00:38:20,820 How? 741 00:38:22,220 --> 00:38:23,060 Lu Wanwan, 742 00:38:23,740 --> 00:38:24,900 let me be your... 743 00:38:46,580 --> 00:38:47,740 Hello, Ren Chu. 744 00:38:47,740 --> 00:38:49,260 Thank you for helping me choose the flowers. 745 00:38:49,380 --> 00:38:50,460 Wang Xinyu likes them very much. 746 00:38:50,860 --> 00:38:52,060 I wonder how is your confession. 747 00:38:52,700 --> 00:38:53,660 If you need help, 748 00:38:53,660 --> 00:38:54,700 please contact me at anytime. 749 00:38:54,940 --> 00:38:55,740 Best wishes. 750 00:38:58,060 --> 00:38:59,620 Thank you for picking me up at the hospital. 751 00:39:00,580 --> 00:39:01,330 You're welcome. 752 00:39:01,700 --> 00:39:02,860 Although I'm a materialist 753 00:39:03,940 --> 00:39:05,380 and don't believe in the curse, 754 00:39:05,380 --> 00:39:06,860 I still think I'm responsible for what happened to you. 755 00:39:07,820 --> 00:39:09,060 I'll buy meals for you from now on. 756 00:39:09,620 --> 00:39:10,620 What curse? 757 00:39:10,620 --> 00:39:11,700 Who cursed me? 758 00:39:12,250 --> 00:39:13,140 Nothing. 759 00:39:15,660 --> 00:39:16,700 You even changed your clothes. 760 00:39:16,940 --> 00:39:18,180 Why do you dress so formally to pick me up? 761 00:39:20,420 --> 00:39:21,620 My clothes were torn. 762 00:39:23,810 --> 00:39:24,900 Lu Wanwan told me. 763 00:39:25,180 --> 00:39:27,300 You asked to meet her this afternoon. 764 00:39:28,260 --> 00:39:29,140 What? 765 00:39:29,220 --> 00:39:30,730 You plan to change your strategy 766 00:39:31,370 --> 00:39:32,940 and give up attracting Lu Wanwan 767 00:39:32,940 --> 00:39:34,060 to confess to you? 768 00:39:35,900 --> 00:39:37,540 I made a cake and confessed to her. 769 00:39:39,500 --> 00:39:41,180 And then? Did it work? 770 00:39:42,580 --> 00:39:43,660 I used the wrong liquor. 771 00:39:43,860 --> 00:39:44,700 She was drunk. 772 00:39:45,500 --> 00:39:46,860 So did you take this opportunity 773 00:39:47,100 --> 00:39:48,500 to make her feel moved 774 00:39:48,500 --> 00:39:49,500 and let her become your girlfriend? 775 00:39:53,660 --> 00:39:55,180 Don't tell me you were also drunk 776 00:39:55,580 --> 00:39:56,820 and just let her go. 777 00:39:56,980 --> 00:39:58,050 No. 778 00:39:58,050 --> 00:39:59,060 I was very sober. 779 00:40:09,420 --> 00:40:12,540 Meng Xibai, thank you for your concern. 780 00:40:12,540 --> 00:40:14,100 My confession went well. 781 00:40:18,420 --> 00:40:19,300 Lu Wanwan, 782 00:40:19,940 --> 00:40:21,020 let me be your... 783 00:40:26,020 --> 00:40:27,140 private tutor. 784 00:40:27,540 --> 00:40:28,420 Let me accompany you 785 00:40:29,060 --> 00:40:30,140 and study hard with you. 786 00:40:33,340 --> 00:40:34,660 Why? 787 00:40:38,020 --> 00:40:39,500 Don't you think I'm stupid? 788 00:40:40,620 --> 00:40:43,140 We studied for seven days, 789 00:40:43,140 --> 00:40:45,060 but I got only 69 points. 790 00:40:45,860 --> 00:40:47,210 I'm so sorry. 791 00:40:47,700 --> 00:40:49,180 I'm a stain in your life. 792 00:40:49,180 --> 00:40:50,740 No, Lu Wanwan. 793 00:40:50,740 --> 00:40:51,820 You're smart. 794 00:40:52,340 --> 00:40:54,100 Now I need your help. 795 00:40:54,900 --> 00:40:56,940 Letting you leave the clinical department in a grand way 796 00:40:56,940 --> 00:40:58,260 is my new subject. 797 00:40:59,060 --> 00:40:59,780 Now, 798 00:41:00,420 --> 00:41:01,420 please help me. 799 00:41:02,220 --> 00:41:03,020 Will you? 800 00:41:03,900 --> 00:41:04,780 Really? 801 00:41:06,660 --> 00:41:07,620 Promise me. 802 00:41:21,420 --> 00:41:22,260 Ren Chu, 803 00:41:23,700 --> 00:41:24,980 I'm a little dizzy. 804 00:41:25,380 --> 00:41:26,460 Let me take you back. 805 00:41:30,700 --> 00:41:32,340 When Descartes wrote the formula 806 00:41:32,340 --> 00:41:35,500 r=a(1-sinΘ), 807 00:41:35,940 --> 00:41:37,660 all the mathematicians in the city couldn't solve it. 808 00:41:38,180 --> 00:41:40,140 Only his lover, the princess, can solve it. 809 00:41:41,500 --> 00:41:44,340 So I don't want to take advantage of her. 810 00:41:44,500 --> 00:41:45,460 I want to wait until Lu Wanwan 811 00:41:45,460 --> 00:41:47,290 becomes the princess who can solve the formula 812 00:41:47,290 --> 00:41:49,660 and stops worrying about her study, 813 00:41:49,660 --> 00:41:50,900 then I'll confess to her. 814 00:41:51,740 --> 00:41:53,980 I'll help her take the shortcut. 815 00:41:53,980 --> 00:41:56,460 I believe that day will come soon. 816 00:41:56,820 --> 00:41:57,580 Best wishes. 817 00:41:57,580 --> 00:41:58,340 Ren Chu. 818 00:41:59,140 --> 00:42:00,220 Private tutor? 819 00:42:01,060 --> 00:42:02,100 That's it? 820 00:42:02,300 --> 00:42:04,420 I've already... 821 00:42:04,620 --> 00:42:05,780 And you just told me this? 822 00:42:07,460 --> 00:42:08,780 What are you doing? 823 00:42:09,300 --> 00:42:10,340 It's just a relationship. 824 00:42:10,740 --> 00:42:11,900 Why do you always so dilly-dally? 825 00:42:11,900 --> 00:42:13,020 Until when? 826 00:42:14,420 --> 00:42:15,380 Until 827 00:42:16,140 --> 00:42:17,460 she's ready. 828 00:42:19,420 --> 00:42:20,540 Let's have a bet. 829 00:42:21,060 --> 00:42:22,140 Let's see 830 00:42:22,620 --> 00:42:23,850 who will get a girlfriend first, okay? 831 00:42:25,380 --> 00:42:26,370 Have you found your target? 832 00:42:31,380 --> 00:42:32,140 You'll lose. 54900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.