All language subtitles for First Love (18)_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,970 --> 00:01:35,050 [First Love] 3 00:01:35,259 --> 00:01:37,990 [Episode 18] 4 00:01:39,979 --> 00:01:41,180 Are you okay? 5 00:01:54,770 --> 00:01:55,979 Stop looking. 6 00:02:38,780 --> 00:02:40,170 Let's go. 7 00:02:40,170 --> 00:02:41,740 We'll settle the score with them later. 8 00:02:44,400 --> 00:02:45,170 We'll settle the score with them later. 9 00:02:45,170 --> 00:02:45,910 Are you hurt? 10 00:02:45,920 --> 00:02:46,720 Let me see. 11 00:02:51,260 --> 00:02:53,540 Sorry, I'm late. 12 00:02:54,940 --> 00:02:57,540 Wanwan, are you alright? 13 00:03:03,890 --> 00:03:05,260 Take care of your girlfriend. 14 00:03:14,460 --> 00:03:16,300 Why does he keep holding my hand 15 00:03:16,300 --> 00:03:17,460 without talking? 16 00:03:18,140 --> 00:03:19,579 He just said I... 17 00:03:20,060 --> 00:03:21,500 Does he like me too? 18 00:03:22,140 --> 00:03:23,620 Why doesn't he talk to me now? 19 00:03:26,140 --> 00:03:27,740 What are you thinking? 20 00:03:32,120 --> 00:03:33,690 I am thinking why you are so stupid. 21 00:03:36,530 --> 00:03:39,140 Lu Wanwan, why are you so stupid? 22 00:03:39,380 --> 00:03:40,470 I don't mind being hit. 23 00:03:40,480 --> 00:03:41,780 How could you take the hit with your own hands? 24 00:03:41,780 --> 00:03:43,370 You'll hold a scalpel in the future. 25 00:03:43,370 --> 00:03:44,660 This is a serious matter! 26 00:03:50,070 --> 00:03:50,870 You... 27 00:03:50,870 --> 00:03:52,340 mean that? 28 00:03:53,390 --> 00:03:54,980 I didn't think much. 29 00:03:54,980 --> 00:03:56,579 Lu Wanwan, are you an idiot? 30 00:03:56,579 --> 00:03:58,760 Can you stop constantly thinking about protecting others first? 31 00:03:59,310 --> 00:04:00,650 There's no such thing. 32 00:04:00,650 --> 00:04:02,000 Stop talking back. 33 00:04:11,870 --> 00:04:12,920 Lu Wanwan. 34 00:04:14,810 --> 00:04:16,660 If this happens again, 35 00:04:17,829 --> 00:04:19,260 don't take any more risks 36 00:04:19,930 --> 00:04:21,399 for anyone. 37 00:04:49,540 --> 00:04:50,630 [Convenience Store] 38 00:05:01,380 --> 00:05:02,810 Give me your hand. 39 00:05:32,460 --> 00:05:34,390 Should I ask him 40 00:05:34,390 --> 00:05:36,240 what he wanted to say at that moment? 41 00:05:37,290 --> 00:05:39,810 Is he still mad at me? 42 00:05:40,400 --> 00:05:41,909 But if I don't ask, 43 00:05:43,380 --> 00:05:45,360 how long will I wait until I can get an answer? 44 00:05:52,790 --> 00:05:54,510 You just said you like me. 45 00:06:04,170 --> 00:06:05,640 What do you think? 46 00:06:08,830 --> 00:06:10,300 She got injured 47 00:06:10,300 --> 00:06:11,900 to protect me. 48 00:06:13,080 --> 00:06:14,500 I can't just confess to her 49 00:06:14,500 --> 00:06:16,600 in front of a convenience store. 50 00:06:17,440 --> 00:06:18,960 I don't even have a bouquet of flowers now. 51 00:06:19,460 --> 00:06:21,270 It's so inappropriate. 52 00:06:38,900 --> 00:06:41,000 I have a 400-meter swimming competition tomorrow. 53 00:06:41,630 --> 00:06:43,230 I'll tell you when I win. 54 00:06:44,450 --> 00:06:46,170 You owe me this. 55 00:06:46,170 --> 00:06:47,560 You must come. 56 00:06:49,510 --> 00:06:50,659 If you lose, 57 00:06:50,659 --> 00:06:52,090 will you tell me? 58 00:06:54,610 --> 00:06:56,170 Why don't you tell me now? 59 00:07:07,630 --> 00:07:08,890 You're so stupid. 60 00:07:08,890 --> 00:07:10,950 He wants to impress you. 61 00:07:10,950 --> 00:07:13,640 All boys want the person they like 62 00:07:13,640 --> 00:07:15,650 to see their highlight moment, 63 00:07:15,650 --> 00:07:18,510 especially a top student like him. 64 00:07:18,510 --> 00:07:20,990 He must want to confirm the relationship with you 65 00:07:20,990 --> 00:07:22,200 when he's the most charming one at the scene. 66 00:07:22,790 --> 00:07:24,980 He saved you today. 67 00:07:24,980 --> 00:07:26,400 He must be interested in you. 68 00:07:26,400 --> 00:07:27,960 That makes sense. 69 00:07:27,960 --> 00:07:29,180 But what if he loses? 70 00:07:29,970 --> 00:07:31,400 How could Ren Chu lose? 71 00:07:31,530 --> 00:07:32,750 It's possible. 72 00:07:32,750 --> 00:07:34,640 Who has a 100% chance of winning? 73 00:07:34,640 --> 00:07:35,770 Anything will happen. 74 00:07:35,770 --> 00:07:36,650 If he loses, 75 00:07:36,650 --> 00:07:37,659 will he decide not to confess to me? 76 00:07:37,659 --> 00:07:39,680 There's no if. Don't jinx it. 77 00:07:39,680 --> 00:07:40,730 Be careful what you say 78 00:07:40,730 --> 00:07:42,150 when you watch the competition tomorrow. 79 00:07:42,150 --> 00:07:42,700 Don't you know 80 00:07:42,700 --> 00:07:44,300 how popular is Ren Chu? 81 00:07:50,300 --> 00:07:51,350 Nice hairstyle. 82 00:07:51,350 --> 00:07:52,400 Affection. 83 00:07:53,370 --> 00:07:54,590 Affection. 84 00:07:55,300 --> 00:07:56,730 Ren Chu, I... 85 00:07:56,730 --> 00:07:58,830 You're excellent. Your pronunciation is very good. 86 00:07:58,830 --> 00:07:59,500 Practice more. 87 00:07:59,500 --> 00:08:01,430 You sure will pass CET 4 this time. 88 00:08:01,890 --> 00:08:02,860 Well, Ren Chu. 89 00:08:02,860 --> 00:08:04,580 Are you still the same person as you used to be? 90 00:08:04,580 --> 00:08:05,550 Didn't you say that 91 00:08:05,550 --> 00:08:07,480 I was a useless man who couldn't even pass CET 4? 92 00:08:07,480 --> 00:08:08,950 I was just kidding. 93 00:08:08,950 --> 00:08:11,130 Don't take it to heart. You're perfect. 94 00:08:15,420 --> 00:08:18,310 Senior, I was just having a rest. 95 00:08:18,310 --> 00:08:20,160 I've been training for three hours today. 96 00:08:20,460 --> 00:08:23,560 You've trained for three hours. You've worked so hard. 97 00:08:23,560 --> 00:08:25,200 One hour will be enough tomorrow.. 98 00:08:28,860 --> 00:08:30,070 What's wrong with you today? 99 00:08:30,960 --> 00:08:33,429 Affection. 100 00:08:34,480 --> 00:08:36,840 Did your love confession go well? 101 00:08:36,840 --> 00:08:37,970 Any good news? 102 00:08:38,350 --> 00:08:40,740 You confessed. I didn't know. 103 00:08:41,159 --> 00:08:43,720 She made her love confession to me. 104 00:08:44,440 --> 00:08:45,660 What? 105 00:08:46,330 --> 00:08:47,800 Did you accept it? 106 00:08:47,800 --> 00:08:49,480 How could I accept it so easily? 107 00:08:49,480 --> 00:08:51,410 Since it's already set in stone, 108 00:08:51,410 --> 00:08:53,170 I don't care to wait one more night. 109 00:08:54,520 --> 00:08:56,240 I want to give her so much happiness. 110 00:08:56,830 --> 00:08:59,350 A small convenience store wouldn't be enough. 111 00:09:00,190 --> 00:09:03,210 Are you reciting poems or what? 112 00:09:03,340 --> 00:09:04,470 What do you mean? 113 00:09:04,470 --> 00:09:06,490 I need you to do me a favor tomorrow. 114 00:09:09,090 --> 00:09:11,780 Is he saying that he needs a favor from me? Did I hear it wrong? 115 00:09:11,780 --> 00:09:13,790 Is the end of the world coming? 116 00:09:14,130 --> 00:09:16,780 Ren Chu is so kind that I'm a little scared. 117 00:09:17,990 --> 00:09:20,300 Go to bed early. Good night. 118 00:09:24,270 --> 00:09:26,350 He even said good night. 119 00:09:45,880 --> 00:09:48,110 Why don't you go upstairs first? 120 00:09:48,530 --> 00:09:49,750 Rest early. 121 00:09:50,420 --> 00:09:52,600 An Jiaxian, I have something to tell you. 122 00:09:53,190 --> 00:09:54,410 You were scared today. 123 00:09:54,580 --> 00:09:55,840 It's quite late now. 124 00:09:56,550 --> 00:09:57,940 Let's talk later. 125 00:09:57,940 --> 00:09:59,780 No, I must say it. 126 00:09:59,780 --> 00:10:01,460 I know you're not good at making choices. 127 00:10:01,800 --> 00:10:03,440 You're always forced to make decisions by me. 128 00:10:03,860 --> 00:10:06,380 Just like when you chose to be with me, 129 00:10:06,380 --> 00:10:08,010 I forced you to do that. 130 00:10:08,010 --> 00:10:09,610 Liang Xia, it's not what you think. 131 00:10:09,610 --> 00:10:10,740 You didn't force me. 132 00:10:11,120 --> 00:10:12,800 Let me finish. 133 00:10:13,810 --> 00:10:15,910 The date for me to go abroad has been decided. 134 00:10:17,000 --> 00:10:18,850 Whether you want me to stay 135 00:10:18,850 --> 00:10:21,920 or to come to me 136 00:10:21,920 --> 00:10:23,190 after graduation, 137 00:10:25,230 --> 00:10:27,420 or break up with me, 138 00:10:27,420 --> 00:10:28,930 I can accept it. 139 00:10:29,730 --> 00:10:32,500 I hope you can give me a clear answer. 140 00:10:33,050 --> 00:10:33,970 This time, 141 00:10:33,970 --> 00:10:35,820 I won't make trouble again. 142 00:10:35,820 --> 00:10:37,580 As long as you tell the truth, 143 00:10:37,580 --> 00:10:38,880 I can accept it. 144 00:10:42,920 --> 00:10:43,800 OK. 145 00:10:44,510 --> 00:10:45,770 I promise you. 146 00:10:47,450 --> 00:10:49,680 Go back and think about it. 147 00:10:50,480 --> 00:10:51,400 I'll wait for you. 148 00:11:08,200 --> 00:11:09,330 [The 10th University Swimming Competition of Qiandao] 149 00:11:09,330 --> 00:11:10,890 [Men's 400m Freestyle] 150 00:11:11,180 --> 00:11:12,480 Ren Chu will win for sure. 151 00:11:12,480 --> 00:11:13,200 So Handsome! 152 00:11:13,200 --> 00:11:14,160 He will definitely win the first place. 153 00:11:14,160 --> 00:11:15,170 Come on, Ren Chu! 154 00:11:16,220 --> 00:11:17,610 Ren Chu must be the champion. 155 00:11:17,610 --> 00:11:19,330 Of course! 156 00:11:20,290 --> 00:11:22,730 So many people like Ren Chu? 157 00:11:23,150 --> 00:11:25,040 Don't you know he's popular? 158 00:11:26,300 --> 00:11:28,060 If someone so popular likes me, 159 00:11:28,740 --> 00:11:29,950 That means I'm great. 160 00:11:30,120 --> 00:11:31,800 Can you be more modest? 161 00:11:31,800 --> 00:11:34,620 Why? Those girls show their affection for him directly. 162 00:11:34,910 --> 00:11:36,380 As his girlfriend-to-be, 163 00:11:36,380 --> 00:11:37,560 why should I be so modest? 164 00:11:38,140 --> 00:11:41,000 Someone was so scared 165 00:11:41,000 --> 00:11:42,760 when the rumors were spreading. 166 00:11:42,760 --> 00:11:44,020 She even asked him 167 00:11:44,020 --> 00:11:46,290 to sign the Rumor Elimination Plan. How childish. 168 00:11:46,920 --> 00:11:48,730 Did he already fall in love with you back then? 169 00:11:48,730 --> 00:11:50,870 Otherwise, how could he do that for you? 170 00:11:52,680 --> 00:11:54,400 Luckily, he forgave me 171 00:11:54,400 --> 00:11:56,540 for being young and ignorant back then. 172 00:11:58,630 --> 00:12:00,130 I'm waiting for you at the entrance of the swimming pool. 173 00:12:01,280 --> 00:12:02,670 Fan Yi is looking for me. I need to go out. 174 00:12:03,850 --> 00:12:04,730 Come back soon. 175 00:12:04,940 --> 00:12:06,200 Don't miss out on my highlight moment. 176 00:12:06,200 --> 00:12:07,460 Okay. 177 00:12:20,730 --> 00:12:21,820 Why are you looking for me? 178 00:12:25,480 --> 00:12:27,450 Isn't this just a common chrysanthemum? 179 00:12:27,450 --> 00:12:29,300 You called me here just to see this? 180 00:12:31,860 --> 00:12:34,550 Don't you think this flower is very beautiful? 181 00:12:35,810 --> 00:12:37,700 While picking chrysanthemums 'neath the Eastern fence, 182 00:12:38,580 --> 00:12:40,340 my gaze upon Gu Qiao rests. 183 00:12:42,860 --> 00:12:44,120 Just feel 184 00:12:44,670 --> 00:12:45,640 the atmosphere... 185 00:12:46,770 --> 00:12:47,740 It's beautiful. 186 00:12:48,240 --> 00:12:49,880 But I think the competition is more attractive. 187 00:12:49,880 --> 00:12:51,050 I'm going back to watch the game. 188 00:12:51,850 --> 00:12:53,030 Wait. 189 00:12:53,490 --> 00:12:54,580 Don't go. 190 00:13:05,750 --> 00:13:08,150 What tricks are you playing? 191 00:13:11,510 --> 00:13:13,480 Why do you suddenly want to give me flowers? 192 00:13:14,360 --> 00:13:15,580 Ren Chu asked me to buy them last night. 193 00:13:15,580 --> 00:13:17,010 I went to the flower store early in the morning. 194 00:13:17,010 --> 00:13:17,810 When I saw the flowers, 195 00:13:17,810 --> 00:13:19,360 I thought I'd buy you a bouquet too. 196 00:13:19,360 --> 00:13:21,080 There are only two bouquets left. It's a limited edition. 197 00:13:21,500 --> 00:13:22,300 Do you like it? 198 00:13:25,030 --> 00:13:26,580 Yes, I really do. 199 00:13:26,580 --> 00:13:29,020 Since I bought you flowers, 200 00:13:29,020 --> 00:13:31,540 can you have breakfast with me? 201 00:13:31,540 --> 00:13:32,720 I'm starving. 202 00:13:32,720 --> 00:13:34,020 My abs are almost disappeared. 203 00:13:35,740 --> 00:13:36,750 Take it. 204 00:13:48,590 --> 00:13:51,450 Just for the heads up. This is the bouquet Ren Chu will give you. 205 00:13:51,450 --> 00:13:53,420 He carefully selected them. 206 00:13:53,630 --> 00:13:56,570 Since you two are about to be a couple, 207 00:13:56,570 --> 00:13:59,090 I won’t be the third wheel now. 208 00:13:59,090 --> 00:14:00,600 Enjoy the game alone. 209 00:14:03,920 --> 00:14:04,930 He bought flowers? 210 00:14:05,730 --> 00:14:07,280 A romantic straight A student 211 00:14:07,280 --> 00:14:08,460 is so charming. 212 00:14:17,990 --> 00:14:23,030 Ren Chu! 213 00:14:57,800 --> 00:14:59,060 Ren Chu is so handsome. 214 00:14:59,320 --> 00:15:00,740 He has a great figure. 215 00:15:00,740 --> 00:15:02,550 Of course. 216 00:15:03,310 --> 00:15:04,940 He's got V-line abs! 217 00:15:04,940 --> 00:15:06,040 I'm dead! 218 00:15:06,040 --> 00:15:07,720 I'll get a chance to touch them. 219 00:15:08,260 --> 00:15:10,870 Hey, are you okay? 220 00:15:11,410 --> 00:15:12,970 Can you stop cutting in our conversation 221 00:15:12,970 --> 00:15:14,560 while we're talking about Ren Chu? 222 00:15:14,560 --> 00:15:15,440 Right. 223 00:15:18,430 --> 00:15:20,570 ♫You come with the light♫ 224 00:15:25,880 --> 00:15:28,280 ♫The first encounter between two hearts♫ 225 00:15:33,730 --> 00:15:38,300 ♫You come with the light, dispelling the melancholy and raindrops♫ 226 00:15:36,950 --> 00:15:38,020 Come on. 227 00:15:38,040 --> 00:15:39,720 Come on! Ren Chu! 228 00:15:38,540 --> 00:15:41,920 ♫As if I see the sky clears up, and the expectation continues♫ 229 00:15:41,920 --> 00:15:46,660 ♫Within the touching distance, a moment of glow♫ 230 00:15:46,660 --> 00:15:50,690 ♫Can't stop wanting to explore, how attractive the story is♫ 231 00:15:50,820 --> 00:15:54,710 ♫If I gently press the pause button for our encounter♫ 232 00:15:54,860 --> 00:15:58,100 ♫Maybe we'll miss the blooming season♫ 233 00:15:58,470 --> 00:16:03,330 ♫The glow at the first glance in youth, is it destined?♫ 234 00:16:03,500 --> 00:16:06,430 ♫No one else can compare♫ 235 00:16:05,170 --> 00:16:06,640 All I can see is the splash. 236 00:16:06,430 --> 00:16:10,730 ♫The meteor that twinkles for the first time, freezes in your eyes♫ 237 00:16:07,730 --> 00:16:08,990 Where is Ren Chu? 238 00:16:11,000 --> 00:16:13,820 ♫Suddenly, I found the guidance of my heart♫ 239 00:16:14,060 --> 00:16:18,430 ♫The traces you have carved spread quietly all over my life♫ 240 00:16:18,720 --> 00:16:21,780 ♫Finally, a ray of light shines through the cracks♫ 241 00:16:21,780 --> 00:16:25,690 ♫In this vague relationship, who fell in love first?♫ 242 00:16:25,690 --> 00:16:27,590 ♫It's precious luck♫ 243 00:16:27,600 --> 00:16:32,140 ♫You come with the light, dispelling the melancholy and raindrops♫ 244 00:16:32,380 --> 00:16:35,770 ♫As if I see the sky clears up, and the expectation continues♫ 245 00:16:34,530 --> 00:16:36,580 [1 Ren Chu Team of Qingyao University] 246 00:16:35,770 --> 00:16:40,500 ♫Within the touching distance, a moment of glow♫ 247 00:16:37,260 --> 00:16:41,080 You're the best, Ren Chu! You're the most handsome! 248 00:16:40,500 --> 00:16:44,530 ♫Can't stop wanting to explore, how attractive the story is♫ 249 00:16:41,920 --> 00:16:43,090 Ren Chu! 250 00:16:43,090 --> 00:16:43,980 Ren Chu! 251 00:16:43,980 --> 00:16:45,360 Ren Chu! 252 00:16:46,220 --> 00:16:47,960 ♫How attractive the story is♫ 253 00:16:53,830 --> 00:16:55,880 ♫How attractive the story is♫ 254 00:17:05,349 --> 00:17:06,869 Since he'll give me flowers, 255 00:17:07,329 --> 00:17:09,390 should I pretend not to know? 256 00:17:13,119 --> 00:17:15,560 Or should I act surprised? 257 00:17:15,849 --> 00:17:17,470 Otherwise, he'll be disappointed. 258 00:17:20,560 --> 00:17:21,690 Wow! So beautiful. 259 00:17:23,290 --> 00:17:25,829 No, it's too unconvincing. It's not natural. 260 00:17:35,550 --> 00:17:38,700 Thank you for the flowers and the surprise. 261 00:18:09,320 --> 00:18:10,580 Why are you here? 262 00:18:11,500 --> 00:18:13,060 The flowers are for Lu Wanwan. 263 00:18:13,060 --> 00:18:14,230 Please get out. 264 00:18:14,400 --> 00:18:15,790 I know. 265 00:18:15,790 --> 00:18:17,210 Fan Yi told me 266 00:18:17,380 --> 00:18:18,730 you wanted to express your feelings to Lu Wanwan. 267 00:18:19,060 --> 00:18:20,490 So I came here first. 268 00:18:20,490 --> 00:18:21,710 Since you know, 269 00:18:21,710 --> 00:18:22,840 please leave. 270 00:18:22,840 --> 00:18:24,020 I don't want her to misunderstand. 271 00:18:24,390 --> 00:18:26,070 She has misunderstood. 272 00:18:26,070 --> 00:18:27,080 I said it on purpose 273 00:18:27,080 --> 00:18:28,800 just to let Lu Wanwan hear it. 274 00:18:29,140 --> 00:18:30,440 She was at the door just now. 275 00:18:32,920 --> 00:18:34,390 I just want to know the truth. 276 00:18:34,390 --> 00:18:36,320 The whole school think we are a couple. 277 00:18:36,990 --> 00:18:37,540 I thought 278 00:18:37,540 --> 00:18:39,430 we had mutual feelings. 279 00:18:39,810 --> 00:18:40,820 We were just too shy 280 00:18:40,820 --> 00:18:42,160 to admit it. 281 00:18:43,550 --> 00:18:44,300 But why did you 282 00:18:44,300 --> 00:18:45,860 fall in love with Lu Wanwan all of a sudden? 283 00:18:45,860 --> 00:18:49,430 Let go of me. I don't need to explain it to you. 284 00:18:49,760 --> 00:18:51,610 I won't let you go this time. 285 00:18:52,660 --> 00:18:54,720 I used to be shy. 286 00:18:55,520 --> 00:18:56,650 I always thought 287 00:18:56,650 --> 00:18:58,290 the boy should be the first one 288 00:18:58,290 --> 00:19:00,300 to make the love confession. 289 00:19:01,690 --> 00:19:03,500 But now I understand that 290 00:19:04,040 --> 00:19:06,600 it will be too late if I don't take the initiative. 291 00:19:07,950 --> 00:19:09,960 How could I lose to Lu Wanwan? 292 00:19:31,510 --> 00:19:32,770 What are you doing? 293 00:19:33,400 --> 00:19:34,360 Didn't we agree 294 00:19:34,360 --> 00:19:35,920 to compete fairly? 295 00:19:35,920 --> 00:19:36,840 Yes. 296 00:19:37,510 --> 00:19:38,730 So I'm here 297 00:19:38,940 --> 00:19:40,160 to win his heart. 298 00:19:40,290 --> 00:19:42,220 I was the first one to be here. 299 00:19:42,920 --> 00:19:44,280 I haven't finished yet. 300 00:19:44,280 --> 00:19:45,420 Then you have to wait. 301 00:19:46,250 --> 00:19:47,710 I was the first one to say that I fancied him. 302 00:19:48,310 --> 00:19:49,440 You're late. 303 00:19:50,280 --> 00:19:51,420 You'll have to wait 304 00:19:52,800 --> 00:19:54,480 until I'm finished. 305 00:19:54,480 --> 00:19:55,030 Wanwan. 306 00:19:55,030 --> 00:19:56,120 You wait a minute, too. 307 00:19:57,800 --> 00:19:58,640 I heard 308 00:19:58,640 --> 00:20:00,110 everything Guan Ai told you 309 00:20:00,110 --> 00:20:01,200 just now. 310 00:20:02,340 --> 00:20:03,640 You gave her flowers. 311 00:20:04,270 --> 00:20:05,400 And she likes you. 312 00:20:06,120 --> 00:20:07,800 She wants to be your girlfriend. 313 00:20:11,240 --> 00:20:12,160 Congratulations. 314 00:20:14,050 --> 00:20:14,850 But our problem 315 00:20:14,850 --> 00:20:16,150 hasn't been solved yet. 316 00:20:17,870 --> 00:20:19,340 I told you my feelings. 317 00:20:20,730 --> 00:20:22,160 What's your answer? 318 00:20:23,170 --> 00:20:24,760 Even if you like Guan Ai, 319 00:20:25,180 --> 00:20:26,990 you have to reject me first. 320 00:20:27,950 --> 00:20:29,380 You said 321 00:20:29,380 --> 00:20:32,110 you'd give me an answer after the swimming competition. 322 00:20:32,320 --> 00:20:33,200 -Answer... -I... 323 00:20:37,150 --> 00:20:38,580 I already know the answer. 324 00:20:39,380 --> 00:20:40,760 You'll reject me. 325 00:20:42,860 --> 00:20:44,040 But I'm not here 326 00:20:45,680 --> 00:20:47,610 to hear you say "No" or "Yes". 327 00:20:49,080 --> 00:20:50,170 I want a reason. 328 00:20:54,670 --> 00:20:56,300 My feelings for you 329 00:20:56,300 --> 00:20:57,730 are real. 330 00:20:58,150 --> 00:20:59,200 So, 331 00:20:59,660 --> 00:21:01,260 I hope you can also be honest 332 00:21:01,260 --> 00:21:02,810 and tell me why you want to reject me. 333 00:21:02,810 --> 00:21:04,030 Don't fence 334 00:21:04,240 --> 00:21:05,540 or play with me. 335 00:21:11,000 --> 00:21:11,970 Alright. 336 00:21:12,770 --> 00:21:13,770 Go ahead. 337 00:21:20,490 --> 00:21:21,670 Are you done? 338 00:21:30,450 --> 00:21:33,510 Why are you laughing? Am I funny? 339 00:21:33,510 --> 00:21:34,650 You're cute. 340 00:21:39,310 --> 00:21:40,120 Take it. 341 00:21:47,120 --> 00:21:49,880 You're so cute and you just accepted my flowers. 342 00:21:50,520 --> 00:21:52,160 How could I reject you? 343 00:21:54,720 --> 00:21:55,860 What on earth 344 00:21:55,860 --> 00:21:57,550 are you thinking? 345 00:21:58,550 --> 00:22:00,410 Is there really water inside? 346 00:22:02,240 --> 00:22:04,010 But Guan Ai just said... 347 00:22:04,010 --> 00:22:05,520 I don't have a reason. 348 00:22:05,520 --> 00:22:07,410 I don't need a reason to like someone. 349 00:22:09,930 --> 00:22:11,520 But I have one question. 350 00:22:14,880 --> 00:22:16,020 Lu Wanwan, 351 00:22:18,370 --> 00:22:19,710 will you be my girlfriend? 352 00:22:36,180 --> 00:22:37,600 Then you are now my girlfriend. 353 00:22:41,510 --> 00:22:43,190 That's enough! 354 00:22:46,970 --> 00:22:48,150 I'm sorry. 355 00:22:49,530 --> 00:22:50,790 I'm done. 356 00:22:50,790 --> 00:22:52,680 Go ahead. I'll leave. 357 00:22:53,310 --> 00:22:54,740 Fair competition. 358 00:22:56,420 --> 00:22:59,110 I'll take the flowers. 359 00:23:07,130 --> 00:23:08,770 What kind of girlfriend is that? 360 00:23:09,020 --> 00:23:11,200 You've gone too far! Both of you! 361 00:23:17,960 --> 00:23:20,360 Ren Chu likes me. 362 00:23:20,610 --> 00:23:22,160 He likes me too? 363 00:23:23,760 --> 00:23:25,690 This bouquet is really for me. 364 00:23:28,550 --> 00:23:29,930 Then why did I come out alone? 365 00:23:29,930 --> 00:23:32,200 Shouldn't I take the bouquet 366 00:23:32,200 --> 00:23:33,880 and hold my boyfriend's hand? 367 00:23:33,880 --> 00:23:35,560 Why did I leave him alone? 368 00:23:36,070 --> 00:23:37,830 Lu Wanwan, what were you thinking? 369 00:23:37,830 --> 00:23:38,920 When others are in a relationship, 370 00:23:38,920 --> 00:23:39,510 they'd prefer 371 00:23:39,510 --> 00:23:41,230 their boyfriends to meet fewer girls. 372 00:23:41,230 --> 00:23:42,200 But you 373 00:23:42,790 --> 00:23:44,590 just locked him up with your rival in love. 374 00:23:51,680 --> 00:23:53,750 I just promised to leave. 375 00:23:54,670 --> 00:23:55,760 If I go back now, 376 00:23:56,220 --> 00:23:58,030 I'll look like a mean girl. 377 00:23:58,580 --> 00:24:00,210 It's like I don't trust him. 378 00:24:15,540 --> 00:24:16,720 Thank you. 379 00:24:17,980 --> 00:24:19,200 I got it. 380 00:24:19,200 --> 00:24:20,330 Remember to treat me to dinner. 381 00:24:20,330 --> 00:24:23,150 [Outpatient Emergency Medicine] 382 00:24:25,710 --> 00:24:26,550 Wang Xin... 383 00:24:27,140 --> 00:24:28,610 That girl is so beautiful. 384 00:24:28,610 --> 00:24:30,200 I wonder if she has a boyfriend. 385 00:24:30,200 --> 00:24:32,010 What do you think if I ask her for her number? 386 00:24:32,010 --> 00:24:33,560 She won't give it to you. 387 00:24:33,810 --> 00:24:36,710 [Don't wait for love. Add me now.] 388 00:24:35,240 --> 00:24:36,540 How do you know? 389 00:24:38,100 --> 00:24:40,240 Why did she print the QR code on her clothes? 390 00:24:42,800 --> 00:24:43,730 So frivolous. 391 00:24:51,910 --> 00:24:53,470 Don't add patients on WeChat. 392 00:24:54,350 --> 00:24:55,190 Delete it. 393 00:24:58,260 --> 00:25:00,520 [You got played!] 394 00:25:02,500 --> 00:25:03,880 [Deda Hospital of Qiandao] 395 00:25:06,380 --> 00:25:07,770 -Excuse me! -Excuse me! 396 00:25:09,390 --> 00:25:10,480 Lu Wanwan? 397 00:25:16,900 --> 00:25:19,800 Hello, cousin. Your girlfriend is in the hospital. 398 00:25:21,780 --> 00:25:24,000 [Deda Hospital of Qiandao] 399 00:25:35,970 --> 00:25:36,980 Lu Wanwan? 400 00:25:38,110 --> 00:25:39,540 Wang Xinyu said you fell down. 401 00:25:39,540 --> 00:25:41,680 Are you still in pain? Let me see. 402 00:25:42,100 --> 00:25:43,030 Wang Xinyu said it's not serious. 403 00:25:43,030 --> 00:25:44,290 But I just want to confirm. 404 00:25:45,000 --> 00:25:45,840 Can I? 405 00:25:52,060 --> 00:25:53,060 Lu Wanwan. 406 00:25:53,820 --> 00:25:56,130 What were you doing? 407 00:25:56,550 --> 00:25:57,390 You were so aggressive 408 00:25:57,390 --> 00:25:58,940 when you barged into the lounge. 409 00:25:59,410 --> 00:26:00,460 Then you just decisively 410 00:26:00,460 --> 00:26:01,720 left your boyfriend behind. 411 00:26:03,020 --> 00:26:05,120 You went out so quickly that you didn't even hear me. 412 00:26:05,500 --> 00:26:07,220 Then I got a call from my cousin. 413 00:26:07,510 --> 00:26:08,560 Promise me 414 00:26:08,860 --> 00:26:10,870 you won't leave me alone again. 415 00:26:14,440 --> 00:26:15,320 Actually, 416 00:26:16,080 --> 00:26:17,800 besides those flowers, 417 00:26:19,100 --> 00:26:20,410 I wanted to give you something else 418 00:26:23,720 --> 00:26:25,320 in the lounge today. 419 00:26:32,670 --> 00:26:34,060 Is your hand swollen? 420 00:26:34,850 --> 00:26:36,320 Why does it look so big? 421 00:26:40,780 --> 00:26:41,870 Wanwan. 422 00:26:54,760 --> 00:26:56,860 Wanwan. Lu Wanwan. 423 00:27:00,260 --> 00:27:01,650 Why are you here? 424 00:27:01,650 --> 00:27:03,120 Ren Chu called Fan Yi, 425 00:27:03,120 --> 00:27:04,250 saying you fell down. 426 00:27:04,250 --> 00:27:05,760 So we went to the hospital immediately. 427 00:27:08,410 --> 00:27:09,960 You look fine. 428 00:27:09,960 --> 00:27:11,220 I fell down? 429 00:27:11,520 --> 00:27:14,080 What is it? Please let me see it. 430 00:27:14,290 --> 00:27:16,220 It's so touching. 431 00:27:16,220 --> 00:27:18,280 I didn't expect you to be so romantic. 432 00:27:18,280 --> 00:27:19,670 How many surprises are there in you 433 00:27:19,670 --> 00:27:21,850 that I don't know? 434 00:27:27,810 --> 00:27:31,800 Wanwan, I thought it was you who fell down. 435 00:27:32,100 --> 00:27:33,480 She fell. 436 00:27:33,990 --> 00:27:35,630 But I happened to pass by 437 00:27:35,960 --> 00:27:37,640 and she fell on me. 438 00:27:38,730 --> 00:27:40,370 It hurts so much. 439 00:27:41,040 --> 00:27:43,390 But what you said just now 440 00:27:43,390 --> 00:27:46,000 is like a spring breeze to me. 441 00:27:47,050 --> 00:27:48,640 Ren Chu is so charming. 442 00:27:51,250 --> 00:27:52,550 Why didn't you make it clear? 443 00:27:53,560 --> 00:27:55,280 Did you give me a chance? 444 00:27:55,280 --> 00:27:57,040 You hung up before I finished talking. 445 00:28:00,910 --> 00:28:02,210 I brought something for you. 446 00:28:02,800 --> 00:28:04,100 Thank you, Bro Wan. 447 00:28:04,100 --> 00:28:05,780 Fortunately, it was a minor surgery. 448 00:28:05,780 --> 00:28:07,250 What a relief. 449 00:28:07,420 --> 00:28:08,470 Listen. 450 00:28:08,760 --> 00:28:11,110 Lu Wanwan is fine. I almost died. 451 00:28:11,110 --> 00:28:12,370 No parking is allowed in front of the hospital. 452 00:28:12,370 --> 00:28:14,310 We ran 800 meters straight here. 453 00:28:16,200 --> 00:28:20,140 Love makes people stupid. 454 00:28:20,230 --> 00:28:22,500 A straight A student is no exception. 455 00:28:25,770 --> 00:28:28,630 What do you know? He cares about Wanwan. 456 00:28:28,630 --> 00:28:29,680 It's understandable. 457 00:28:30,600 --> 00:28:32,160 Why don't I understand? 458 00:28:32,160 --> 00:28:34,090 If I were in a relationship, I would be better than him. 459 00:28:34,090 --> 00:28:35,680 Why don't you give me a chance? 460 00:28:35,680 --> 00:28:37,150 What are you talking about? 461 00:28:38,120 --> 00:28:40,430 Are you going to 462 00:28:40,430 --> 00:28:41,860 make your love confession here? 463 00:28:41,860 --> 00:28:42,950 So what? 464 00:28:43,580 --> 00:28:45,090 We've been in love for a long time. 465 00:28:45,380 --> 00:28:46,180 We just need to 466 00:28:46,180 --> 00:28:48,200 say it out loud now. 467 00:28:48,200 --> 00:28:51,050 Be together! Be together! 468 00:28:51,220 --> 00:28:52,940 Keep your voice down. This is a hospital. 469 00:28:52,940 --> 00:28:54,250 Everyone here needs to rest and recover. 470 00:28:54,250 --> 00:28:55,420 Why is your room 471 00:28:55,420 --> 00:28:56,770 full of energetic youths? 472 00:28:56,770 --> 00:28:57,980 You should leave now. 473 00:29:02,390 --> 00:29:03,570 What do you think? 474 00:29:04,240 --> 00:29:05,380 Do you want to 475 00:29:06,220 --> 00:29:07,140 be my girlfriend? 476 00:29:10,710 --> 00:29:12,730 Fine. I'll give it a try. 477 00:29:22,930 --> 00:29:25,240 You ungrateful people. 478 00:29:25,490 --> 00:29:26,840 This is the hospital. 479 00:29:26,840 --> 00:29:28,980 My ex-boyfriend is an intern here. 480 00:29:29,150 --> 00:29:31,410 It's also a sad place for me. 481 00:29:32,000 --> 00:29:33,930 You just confessed your love for each other. 482 00:29:34,480 --> 00:29:36,790 And you two have been smiling for a long time. 483 00:29:37,550 --> 00:29:39,270 Have you had enough? 484 00:29:39,270 --> 00:29:40,740 I can't stand it. 485 00:30:26,390 --> 00:30:27,230 Cousin, 486 00:30:27,820 --> 00:30:29,040 it suddenly occurred to me that 487 00:30:29,040 --> 00:30:30,130 I can officially call you 488 00:30:30,130 --> 00:30:31,010 my cousin-in-law, right? 489 00:30:32,900 --> 00:30:33,570 Didn't you always say 490 00:30:33,570 --> 00:30:35,040 you feel hurt when you see us love birds? 491 00:30:35,340 --> 00:30:37,230 Why do you have to share a car with us? 492 00:30:37,230 --> 00:30:38,860 I don't mind. 493 00:30:39,620 --> 00:30:41,050 Besides, our universities are so close. 494 00:30:41,050 --> 00:30:42,270 It's more convenient. 495 00:30:42,770 --> 00:30:44,370 After all, I'm a pretty girl. 496 00:30:44,370 --> 00:30:45,420 It's not safe 497 00:30:45,420 --> 00:30:46,550 for me to go back alone. 498 00:30:47,180 --> 00:30:48,820 And you'd be worried. 499 00:30:48,820 --> 00:30:50,500 After all, you are my cousin. 500 00:30:50,500 --> 00:30:52,600 It'd be inappropriate for me to share a car with someone else. 501 00:30:59,360 --> 00:31:01,250 Why is there a QR code 502 00:31:01,250 --> 00:31:02,380 on your clothes? 503 00:31:02,680 --> 00:31:03,600 Well, 504 00:31:03,980 --> 00:31:06,500 I let Xibai see it on purpose. 505 00:31:06,500 --> 00:31:08,390 I want him to be jealous. 506 00:31:08,390 --> 00:31:09,900 Let him know that I'm a hot property. 507 00:31:09,900 --> 00:31:12,170 I'll make him regret, anxious, 508 00:31:12,170 --> 00:31:13,720 and glum about losing. 509 00:31:15,360 --> 00:31:17,170 So many complicated feelings. 510 00:31:18,180 --> 00:31:20,780 Cousin-in-law, I have to teach you this. 511 00:31:20,780 --> 00:31:23,050 What you lose is the best. 512 00:31:23,210 --> 00:31:24,100 He will be jealous 513 00:31:24,100 --> 00:31:25,230 when he sees someone scan the code. 514 00:31:27,540 --> 00:31:29,050 If my cousin treats you badly, 515 00:31:29,050 --> 00:31:30,190 you can try it. 516 00:31:31,190 --> 00:31:33,380 Wang Xinyue, shut up 517 00:31:33,500 --> 00:31:34,680 or get off now. 518 00:31:34,680 --> 00:31:36,070 Don't get angry. 519 00:31:36,070 --> 00:31:37,280 I learned from you. 520 00:31:37,280 --> 00:31:39,170 I told you to focus on your dance. 521 00:31:39,170 --> 00:31:40,850 If you bloom, the breeze will come naturally. 522 00:31:41,400 --> 00:31:43,120 Don't make it complicated. 523 00:31:43,580 --> 00:31:45,730 You need to think differently. 524 00:31:46,150 --> 00:31:48,330 I've read a lot of psychology books lately. 525 00:31:48,880 --> 00:31:51,350 Love is a battle. 526 00:31:51,650 --> 00:31:53,870 I want to break hid psychological defense. 527 00:31:54,040 --> 00:31:55,720 When the opponent is defeated, 528 00:31:55,720 --> 00:31:58,030 I'll bloom like a flower, 529 00:31:58,030 --> 00:32:00,720 so charming and shining. 530 00:32:00,720 --> 00:32:04,540 In the end, I'll take him down successfully. 531 00:32:05,930 --> 00:32:07,480 You are a loser. 532 00:32:08,490 --> 00:32:10,130 In your eyes, yes. 533 00:32:10,130 --> 00:32:11,090 But in Xibai's eyes, 534 00:32:11,090 --> 00:32:11,930 I'm a five-colored stone used to repair his sky. 535 00:32:11,930 --> 00:32:14,160 We'll see. 536 00:32:31,670 --> 00:32:34,070 I'll leave and give you two some private space. 537 00:32:34,070 --> 00:32:36,670 Hold on to your true love. And I will work hard 538 00:32:36,670 --> 00:32:38,220 to reunite with Xibai. 539 00:32:38,220 --> 00:32:39,150 Leave now. 540 00:32:40,530 --> 00:32:41,750 Goodbye, cousin-in-law. 541 00:32:57,380 --> 00:32:59,350 What did you say 542 00:32:59,900 --> 00:33:02,080 in the hospital 543 00:33:02,500 --> 00:33:04,010 that made Wang Yuyang so excited? 544 00:33:04,850 --> 00:33:06,320 Wang Yuyang 545 00:33:06,320 --> 00:33:07,920 knew I mistook him for you, 546 00:33:08,090 --> 00:33:09,850 but he still covered his body in the quilt. 547 00:33:10,310 --> 00:33:14,090 You're so charming, making love confessions to everyone. 548 00:33:14,090 --> 00:33:15,850 You should take me as your boyfriend now. 549 00:33:15,850 --> 00:33:19,760 You should say, "my boyfriend is so charming". 550 00:33:21,440 --> 00:33:22,030 My boy... 551 00:33:25,980 --> 00:33:28,370 I've never called you like that. 552 00:33:28,790 --> 00:33:30,890 I'm not used to it now. 553 00:33:31,810 --> 00:33:33,330 We have plenty of time. 554 00:33:34,920 --> 00:33:38,070 Today, I've made it clear with Guan Ai. 555 00:33:38,370 --> 00:33:39,120 She and I 556 00:33:39,120 --> 00:33:41,470 are just schoolmates, nothing else. 557 00:33:42,270 --> 00:33:43,530 If it weren't for you, 558 00:33:43,530 --> 00:33:45,210 I wouldn't have known her name in the first place. 559 00:33:46,220 --> 00:33:47,940 What a pity. 560 00:33:49,710 --> 00:33:51,470 I accidentally threw the flowers out 561 00:33:52,900 --> 00:33:54,280 when I was about to fall. 562 00:33:54,960 --> 00:33:57,600 Then I sent Wang Yuyang to the hospital in a hurry. 563 00:33:57,980 --> 00:33:59,370 I didn't have time to pick them up. 564 00:33:59,580 --> 00:34:02,470 It's okay. There's plenty of time for us. 565 00:34:06,040 --> 00:34:07,130 -Go back. -Go back. 566 00:34:10,620 --> 00:34:11,460 -Okay. -Okay. 567 00:34:17,800 --> 00:34:18,940 Wanwan. 568 00:34:49,179 --> 00:34:52,580 Why is the way back to the dorm seem shorter? 569 00:34:56,570 --> 00:34:58,790 I'll go back now. 570 00:35:08,910 --> 00:35:10,130 Let me confirm. 571 00:35:10,130 --> 00:35:11,900 We are really together. 572 00:35:12,950 --> 00:35:15,210 I'm not dreaming, right? 573 00:35:16,390 --> 00:35:17,780 Actually besides the flowers, 574 00:35:17,780 --> 00:35:19,880 I've prepared something else for you. 575 00:35:24,660 --> 00:35:27,900 [Certificate of Honor] 576 00:35:24,790 --> 00:35:27,140 This is my merit student certificate. 577 00:35:27,560 --> 00:35:28,400 These are 578 00:35:28,400 --> 00:35:30,840 my certificates of so many awards. 579 00:35:31,430 --> 00:35:32,270 This is 580 00:35:32,270 --> 00:35:34,410 the patent certificate I applied when I was a freshman. 581 00:35:35,500 --> 00:35:38,060 And I listed all the scholarships I received. 582 00:35:40,160 --> 00:35:41,670 And these are my credits 583 00:35:41,670 --> 00:35:43,520 and my exam results over the years. 584 00:35:48,770 --> 00:35:49,440 I... 585 00:35:49,910 --> 00:35:51,210 Why don't you answer my question? 586 00:35:51,590 --> 00:35:52,930 Why are you showing me this? 587 00:35:54,020 --> 00:35:54,820 Lu Wanwan. 588 00:35:55,740 --> 00:35:57,130 Do I have good grades? 589 00:35:57,930 --> 00:35:59,730 Yes, very good. 590 00:35:59,730 --> 00:36:01,120 Do I look handsome? 591 00:36:04,560 --> 00:36:06,540 I have good grades and good looks. 592 00:36:06,540 --> 00:36:08,050 I'm the most suitable person for you 593 00:36:08,050 --> 00:36:09,850 and I'm your only model answer. 594 00:36:10,650 --> 00:36:11,910 From now on, 595 00:36:12,120 --> 00:36:16,660 we are really together. 596 00:36:17,670 --> 00:36:19,090 Now, 597 00:36:19,090 --> 00:36:20,520 stop thinking too much. 598 00:36:21,280 --> 00:36:22,240 I got it. 599 00:36:22,710 --> 00:36:23,710 Then... 600 00:36:33,750 --> 00:36:35,640 This was the first time that I was in a relationship. Please tell me if I do anything wrong. 601 00:36:42,190 --> 00:36:43,620 I'm in a relationship? 602 00:36:44,080 --> 00:36:46,390 I'm in a relationship with Ren Chu. 603 00:36:46,730 --> 00:36:48,910 I'm in a relationship with a straight A student like Ren Chu. 604 00:36:50,050 --> 00:36:52,400 Finally, I don't have to celebrate Singles' Day 605 00:36:55,510 --> 00:36:56,770 Am I stupid? 606 00:36:57,690 --> 00:36:59,290 I just shook hands with him? 607 00:37:00,630 --> 00:37:01,850 I should've hugged him 608 00:37:02,980 --> 00:37:05,000 and hugged him as his official girlfriend. 609 00:37:14,870 --> 00:37:15,840 Guan Ai? 610 00:37:18,100 --> 00:37:18,990 Wait. 611 00:37:34,610 --> 00:37:36,160 Stop pretending to play nice. 612 00:37:36,830 --> 00:37:37,970 I don't need it. 613 00:37:38,560 --> 00:37:39,980 But you have a runny nose. 614 00:37:42,760 --> 00:37:44,460 Lu Wanwan, is this funny for you? 615 00:37:53,340 --> 00:37:54,560 I like you very much. 616 00:37:56,490 --> 00:37:57,870 I don't want to be your enemy. 617 00:38:01,070 --> 00:38:03,540 You're pretty and smart. 618 00:38:04,090 --> 00:38:06,190 And you're my first club member. 619 00:38:06,990 --> 00:38:08,120 In my eyes, 620 00:38:08,790 --> 00:38:10,430 you're so unique. 621 00:38:16,100 --> 00:38:17,360 Love 622 00:38:17,570 --> 00:38:18,960 is complicated. 623 00:38:21,140 --> 00:38:22,110 You're very good. 624 00:38:22,490 --> 00:38:24,210 You're the kind of girl I look up to. 625 00:38:25,970 --> 00:38:29,120 So I don't want you to be sad for too long. 626 00:38:30,890 --> 00:38:34,200 You're excellent and worthy of being liked by more people. 627 00:38:34,830 --> 00:38:35,840 Of course. 628 00:38:36,390 --> 00:38:38,360 Of course I know I'm excellent. 629 00:38:39,750 --> 00:38:41,390 You really think you won? 630 00:38:42,230 --> 00:38:45,080 I haven't shown my full strength. 631 00:38:45,540 --> 00:38:48,360 You can't bet on love. 632 00:38:53,020 --> 00:38:56,630 Don't think I'll apologize to you for what happened today. 633 00:38:56,630 --> 00:39:00,370 No, I should be the one to apologize. 634 00:39:00,370 --> 00:39:02,170 I didn't mean to push you. 635 00:39:04,440 --> 00:39:07,260 All right, I have to go. 636 00:39:07,840 --> 00:39:09,940 I need to get some beauty sleep. 637 00:39:10,450 --> 00:39:13,000 I don't want to wake up with swollen eyes tomorrow. 638 00:39:28,590 --> 00:39:29,660 You're back. 639 00:39:31,700 --> 00:39:32,370 How is 640 00:39:32,370 --> 00:39:33,880 my love confession today? 641 00:39:34,400 --> 00:39:35,230 It was perfect, isn't it? 642 00:39:35,520 --> 00:39:38,690 Reckless, like you've always been. 643 00:39:38,810 --> 00:39:39,650 Just cherish your girlfriend. 644 00:39:41,020 --> 00:39:42,450 Of course. 645 00:39:42,620 --> 00:39:46,000 By the way, you lost our bet. 646 00:39:46,660 --> 00:39:47,990 I forgot about it. 647 00:39:48,880 --> 00:39:49,720 Forget it. 648 00:39:49,720 --> 00:39:51,610 I'm not ashamed to lose to you. 649 00:39:53,290 --> 00:39:54,210 We both 650 00:39:54,210 --> 00:39:55,930 have a girlfriend now. 651 00:39:57,020 --> 00:39:57,910 Do you think 652 00:39:58,060 --> 00:39:58,590 we should 653 00:39:58,590 --> 00:40:00,220 go on a double date to celebrate? 654 00:40:00,970 --> 00:40:03,910 It won't be awkward if we go on a double date. We can talk about so many things. 655 00:40:03,910 --> 00:40:06,470 Awkward? You and Gu Qiao will feel awkward? 656 00:40:06,940 --> 00:40:08,240 I'm just worried. 657 00:40:08,240 --> 00:40:09,620 If we run out of topics, 658 00:40:09,620 --> 00:40:11,260 I'll feel embarrassed. 659 00:40:11,260 --> 00:40:12,100 Let me tell you. 660 00:40:12,100 --> 00:40:14,080 I've prepared many jokes 661 00:40:14,080 --> 00:40:15,250 in case I need them. 662 00:40:16,390 --> 00:40:18,110 Fortunately, I know her well. 663 00:40:19,240 --> 00:40:20,840 Okay, I'll take you two with us. 44006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.