All language subtitles for First Love (17)_track3_[und]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Les sous-titres anglais sont disponibles]
2
00:01:30,970 --> 00:01:35,050
[Premier amour]
3
00:01:35,259 --> 00:01:37,990
[Épisode 17]
4
00:01:41,930 --> 00:01:44,580
[-Ils sont nés pour être ensemble. -Je n'ai plus aucune chance. -Mon Guan Ai.]
5
00:01:42,100 --> 00:01:43,660
Oui.
6
00:01:43,660 --> 00:01:45,530
Oui, j'aime quelqu'un.
7
00:01:44,600 --> 00:01:47,140
[J'ai même compris quel devrait être le nom de leur bébé.]
8
00:01:45,530 --> 00:01:49,530
Et elle est ici.
9
00:01:47,150 --> 00:01:49,660
[-Ma muse. -Faire professer devant toute l'école.]
10
00:01:50,700 --> 00:01:53,020
Je suis sûr. Je sais.
11
00:01:55,340 --> 00:01:56,820
C'est vraiment scandaleux !
12
00:01:57,500 --> 00:01:59,060
Qu’est-ce que la surinterprétation ?
13
00:01:59,060 --> 00:02:00,980
C’est ce qu’on appelle la surinterprétation.
14
00:02:02,540 --> 00:02:04,260
Il est évident qu'il exprimait son point de vue
15
00:02:04,260 --> 00:02:05,460
dans le débat.
16
00:02:05,460 --> 00:02:07,500
Comment cela s'est-il avéré être la confession de Ren Chu à Guan Ai ?
17
00:02:07,500 --> 00:02:09,100
Tu as raison!
18
00:02:09,100 --> 00:02:11,860
Il parle d'alpha et de bĂŞta tous les jours
19
00:02:11,860 --> 00:02:13,140
et dit qu'il s'agit des sujets de recherche.
20
00:02:13,460 --> 00:02:15,220
En fait, il est déjà en couple.
21
00:02:16,060 --> 00:02:17,860
Il pense toujours que nos idées sont mauvaises
22
00:02:18,220 --> 00:02:19,420
et nous avons également augmenté notre volume de formation grâce à cela.
23
00:02:19,420 --> 00:02:20,460
Tu as raison.
24
00:02:20,460 --> 00:02:22,140
Eh bien, je pense qu'il me regardait
25
00:02:22,140 --> 00:02:23,460
quand il le disait.
26
00:02:23,460 --> 00:02:25,220
Comment se fait-il que personne ne l’interprète ?
27
00:02:25,220 --> 00:02:27,100
Où sont ceux qui répandent des rumeurs sur nous
28
00:02:27,100 --> 00:02:28,660
et les fans de notre présence ensemble ?
29
00:02:28,660 --> 00:02:31,020
Suivi! Se lever!
30
00:02:33,579 --> 00:02:35,260
C'est mon manque de franchise qui
31
00:02:35,260 --> 00:02:37,140
conduit à de nombreuses occasions manquées.
32
00:02:38,060 --> 00:02:39,620
Maintenant c'est le moment
33
00:02:39,620 --> 00:02:41,740
faire la plongée.
34
00:02:44,820 --> 00:02:45,410
J'ai besoin de vous tous
35
00:02:45,410 --> 00:02:47,220
pour me rendre un service vital.
36
00:02:47,420 --> 00:02:48,820
Qu'est ce que c'est?
37
00:02:48,820 --> 00:02:50,650
Non, je ne peux pas laisser ça comme ça !
38
00:02:51,730 --> 00:02:54,100
Les meurtres et les incendies criminels ne sont pas acceptables. Calme-toi.
39
00:02:54,100 --> 00:02:57,060
J'ai décidé que je voulais
40
00:02:58,579 --> 00:02:59,620
-professe mon amour. -Professez mon amour.
41
00:03:03,740 --> 00:03:05,540
De quelle réaction s'agit-il ?
42
00:03:05,540 --> 00:03:07,220
Affirmer votre amour pour Ren Chu ?
43
00:03:07,220 --> 00:03:08,860
Quoi? Ne devrais-je pas ?
44
00:03:08,860 --> 00:03:10,340
Réfléchissez-y davantage.
45
00:03:10,340 --> 00:03:13,180
Que diriez-vous d’étudier les étapes du meurtre et de l’incendie criminel ?
46
00:03:13,180 --> 00:03:14,740
J'ai décidé.
47
00:03:14,740 --> 00:03:15,980
S'il vous plaît, réfléchissez bien.
48
00:03:15,980 --> 00:03:17,300
Pensez à vos expériences précédentes.
49
00:03:17,300 --> 00:03:18,540
Tu n'as pas réussi une seule fois
50
00:03:18,540 --> 00:03:20,180
sur le chemin de la profession d'amour.
51
00:03:20,180 --> 00:03:23,300
Vous avez causé beaucoup de problèmes à cause de cela.
52
00:03:23,300 --> 00:03:25,420
Maintenant, je suis différent de ce que j'étais avant.
53
00:03:25,420 --> 00:03:27,100
Coule ou nage.
54
00:03:27,100 --> 00:03:29,300
S'il vous plaît, réfléchissez bien, Wanwan.
55
00:03:29,300 --> 00:03:31,010
Ne le gâchez pas.
56
00:03:34,780 --> 00:03:36,020
Qiao,
57
00:03:36,020 --> 00:03:39,060
Je sais que tu as peur que je fasse encore une erreur.
58
00:03:39,210 --> 00:03:40,860
Mais je ne suis vraiment pas impulsif cette fois.
59
00:03:40,860 --> 00:03:42,860
J'aime vraiment Ren Chu.
60
00:03:44,420 --> 00:03:47,140
Je ne veux pas le cacher comme je le faisais avant.
61
00:03:47,140 --> 00:03:49,860
Au final, j'ai été plus lent que les autres.
62
00:03:50,420 --> 00:03:52,740
MĂŞme si Ren Chu aime Guan Ai,
63
00:03:52,740 --> 00:03:54,770
Je veux toujours qu'il connaisse mon cœur.
64
00:03:55,579 --> 00:03:58,020
Laissez-moi plonger.
65
00:03:58,380 --> 00:04:00,180
Bien. Je comprends.
66
00:04:00,180 --> 00:04:01,460
Je vous soutiens sans réserve.
67
00:04:01,620 --> 00:04:02,820
Alors, avez-vous réfléchi à la manière de déclarer votre amour ?
68
00:04:02,820 --> 00:04:03,980
Non.
69
00:04:06,900 --> 00:04:10,100
Je dois y réfléchir attentivement.
70
00:04:10,730 --> 00:04:12,060
Professer mon amour, c'est ce que j'avais fait auparavant.
71
00:04:12,300 --> 00:04:13,420
J'ai appris quelque chose.
72
00:04:13,500 --> 00:04:14,930
Qu'est-ce que c'est?
73
00:04:17,180 --> 00:04:18,220
Exclusion.
74
00:04:18,220 --> 00:04:20,660
En excluant les suggestions de Meng Xibai et Wang Xinyu,
75
00:04:20,660 --> 00:04:22,820
les chances de succès sont supérieures à 80 %.
76
00:04:23,540 --> 00:04:26,820
Alors je vous suggère d'y aller
77
00:04:26,820 --> 00:04:29,650
et fais-lui un câlin. C'est mieux qu'autre chose.
78
00:04:30,340 --> 00:04:32,140
On pourrait le soupçonner d'être un voyou.
79
00:04:32,140 --> 00:04:34,820
Je suggère d'utiliser la méthode d'exclusion pour calculer en premier.
80
00:04:36,700 --> 00:04:38,890
Si l'algorithme du mathématicien tourne mal,
81
00:04:38,890 --> 00:04:41,409
essayons la théorie du physicien.
82
00:04:41,409 --> 00:04:43,620
Que diriez-vous d’utiliser la théorie de la relativité pour résoudre le problème ?
83
00:04:44,700 --> 00:04:46,250
Je pense que les mécaniciens peuvent le faire.
84
00:04:46,250 --> 00:04:48,500
Vous continuez à faire pression jusqu’à ce que l’autre partie n’en puisse plus.
85
00:04:49,340 --> 00:04:52,220
Qu'est-ce que c'est?
86
00:04:52,220 --> 00:04:53,980
Quelle est la chose la plus importante dans la profession d’amour ?
87
00:04:55,740 --> 00:04:58,540
Rituel. Les filles sont émotives.
88
00:04:58,540 --> 00:05:02,180
Il faut que ce soit touchant. Gardez Ă l'esprit 3W.
89
00:05:02,740 --> 00:05:04,780
Trois W ?
90
00:05:06,140 --> 00:05:07,050
Vous ne le savez mĂŞme pas ?
91
00:05:07,050 --> 00:05:08,180
Comment déclarer son amour ?
92
00:05:08,620 --> 00:05:10,340
Gardez Ă l'esprit ces 3W.
93
00:05:10,660 --> 00:05:14,500
OĂą, quand et quoi.
94
00:05:15,180 --> 00:05:17,900
Trouvez un endroit des plus romantiques.
95
00:05:18,180 --> 00:05:19,860
Choisissez un moment des plus romantiques.
96
00:05:20,260 --> 00:05:22,940
Dites les mots doux les plus romantiques.
97
00:05:23,420 --> 00:05:24,580
Alors ça marchera.
98
00:05:26,780 --> 00:05:28,380
Semble raisonnable.
99
00:05:29,100 --> 00:05:30,980
Ma copine dit toujours que je ne suis pas romantique.
100
00:05:32,020 --> 00:05:33,220
ou que je ne fais pas attention aux détails.
101
00:05:34,659 --> 00:05:35,340
Convenu.
102
00:05:38,740 --> 00:05:39,300
S'il vous plaît aidez-moi
103
00:05:39,300 --> 00:05:40,780
avec analyse des données.
104
00:05:43,020 --> 00:05:44,100
Utiliser l'école comme centre
105
00:05:45,090 --> 00:05:47,020
pour trouver l'endroit le plus romantique
106
00:05:47,020 --> 00:05:48,580
qui peut ĂŞtre atteint en une heure.
107
00:05:49,490 --> 00:05:50,620
Aucun problème.
108
00:05:50,620 --> 00:05:52,460
S'il vous plaît, faites tous des rapports d'analyse.
109
00:05:52,460 --> 00:05:54,260
Alors étudions-les ensemble.
110
00:05:54,500 --> 00:05:56,420
Le cloud computing est enfin utilisé.
111
00:05:56,420 --> 00:05:57,820
je vais écrire un programme
112
00:05:58,530 --> 00:05:59,980
pour rendre le calcul plus rapide.
113
00:06:05,540 --> 00:06:07,820
Tu vas Ă la piscine demain ?
114
00:06:07,820 --> 00:06:08,980
Je viendrai Ă toi.
115
00:06:25,570 --> 00:06:26,490
Qu'est-ce que tu fais?
116
00:06:26,490 --> 00:06:29,340
C'est le dessert que j'ai préparé pour le festival théâtral.
117
00:06:29,660 --> 00:06:30,860
Ne mange plus.
118
00:06:31,530 --> 00:06:33,100
Je me sens tellement mal.
119
00:06:33,100 --> 00:06:34,740
Pourquoi je ne peux pas manger le dessert ?
120
00:06:35,460 --> 00:06:37,580
Je n'ai jamais vu une personne à la peau aussi épaisse auparavant.
121
00:06:37,580 --> 00:06:39,060
Ne mange plus !
122
00:06:39,060 --> 00:06:40,820
Frère Wan, tu as changé.
123
00:06:41,460 --> 00:06:42,940
Suis-je celui que tu adores le plus ?
124
00:06:42,940 --> 00:06:43,780
Non.
125
00:06:44,300 --> 00:06:45,610
Dites-le simplement.
126
00:06:46,180 --> 00:06:47,420
Le quota d'étudiant d'échange a disparu.
127
00:06:50,780 --> 00:06:52,500
N'étais-tu pas assez confiant ?
128
00:06:53,700 --> 00:06:56,580
Pas lorsqu’il s’agit des avantages de l’examen d’entrée de troisième cycle.
129
00:06:58,620 --> 00:07:00,400
Alors Liang Xia a obtenu le quota ?
130
00:07:03,710 --> 00:07:04,660
C'est exact.
131
00:07:05,770 --> 00:07:07,500
N'a-t-elle pas un petit ami
132
00:07:07,520 --> 00:07:09,250
qui l'aime beaucoup ?
133
00:07:09,470 --> 00:07:10,700
Pourquoi faire un programme de troisième cycle ?
134
00:07:12,380 --> 00:07:14,980
Liang Xia a dit avant ça
135
00:07:14,980 --> 00:07:16,780
elle ne partirait que pour un programme d'échange d'un an à l'étranger.
136
00:07:17,680 --> 00:07:19,070
Pourquoi va-t-elle faire des études supérieures maintenant ?
137
00:07:20,460 --> 00:07:21,620
Alors, An Jiaxian,
138
00:07:21,860 --> 00:07:24,860
avez-vous acheté Liang Xia chez vous pour rencontrer vos parents pendant le Nouvel An chinois cette année ?
139
00:07:25,210 --> 00:07:26,020
Pas encore.
140
00:07:26,700 --> 00:07:27,850
Mais j'ai ce plan en tĂŞte.
141
00:07:28,890 --> 00:07:30,300
Liang Xia va étudier à l'étranger pendant un an.
142
00:07:30,700 --> 00:07:33,140
Elle est sensible et peu sûre d'elle.
143
00:07:33,700 --> 00:07:35,380
Donc, je pense que c'est mieux pour eux de se rencontrer
144
00:07:35,940 --> 00:07:37,260
pour qu'elle puisse bien étudier à l'étranger.
145
00:07:37,860 --> 00:07:39,220
Un Jiaxian ne le sait pas encore.
146
00:07:40,260 --> 00:07:41,980
Ne vous inquiétez pas pour eux.
147
00:07:41,980 --> 00:07:43,420
Mais pensez Ă votre propre profession.
148
00:07:43,780 --> 00:07:45,380
C'est le problème
149
00:07:45,380 --> 00:07:46,700
d'An Jiaxian et Liang Xia.
150
00:07:46,700 --> 00:07:47,740
Ne vous impliquez pas.
151
00:07:48,850 --> 00:07:51,260
Frère Wan, tu vas à nouveau déclarer ton amour ?
152
00:07:51,580 --> 00:07:53,220
A qui cette fois ?
153
00:07:53,220 --> 00:07:54,530
Pas pour toi en tout cas.
154
00:07:56,980 --> 00:07:58,530
Ne me laisse pas rencontrer An Jiaxian.
155
00:07:59,460 --> 00:08:01,100
Sinon, je ne pourrai pas fermer ma bouche pour ça.
156
00:08:02,310 --> 00:08:04,040
[Delta Santé]
157
00:08:10,540 --> 00:08:11,780
Quoi qu'on craigne, c'est juste autour de lui.
158
00:08:15,620 --> 00:08:16,340
Wanwan.
159
00:08:17,180 --> 00:08:17,580
Lu Wanwan.
160
00:08:17,580 --> 00:08:20,540
Je n'entends pas.
161
00:08:24,540 --> 00:08:26,020
HĂ©, tu as besoin d'aide ?
162
00:08:27,060 --> 00:08:28,540
Belle-cousine !
163
00:08:30,620 --> 00:08:31,700
Pourquoi es-tu ici?
164
00:08:31,700 --> 00:08:32,700
Vous ne vous sentez pas bien?
165
00:08:32,700 --> 00:08:34,940
Pas moi, mais mon camarade de classe.
166
00:08:34,940 --> 00:08:36,539
Elle lui tordait le dos quand elle dansait.
167
00:08:36,539 --> 00:08:38,020
Je l'accompagne Ă l'hĂ´pital.
168
00:08:38,020 --> 00:08:40,059
Mais l'hĂ´pital est trop grand.
169
00:08:40,740 --> 00:08:42,220
J'ai la tĂŞte qui tourne.
170
00:08:43,220 --> 00:08:44,330
Je t'y emmènerai.
171
00:08:44,740 --> 00:08:46,260
Merci, belle-cousine.
172
00:08:46,900 --> 00:08:48,020
Le beau-cousin que tu dis ici
173
00:08:48,020 --> 00:08:50,210
ça a l'air si gentil maintenant.
174
00:08:50,210 --> 00:08:50,700
Allons-y.
175
00:09:15,730 --> 00:09:18,880
[Quelles sont les maladies précancéreuses ?]
176
00:09:16,860 --> 00:09:18,900
Le cancer de l'estomac et le cancer de l'intestin sont dĂ©jĂ
177
00:09:18,900 --> 00:09:20,540
les plus grands ennemis de l'humanité.
178
00:09:21,300 --> 00:09:22,340
Si compliqué.
179
00:09:24,740 --> 00:09:26,940
Je suis fatigué de lire autant de mots.
180
00:09:38,530 --> 00:09:42,650
[Quelles sont les maladies précancéreuses ?]
181
00:09:50,980 --> 00:09:52,740
Xibai ! Que fais-tu?
182
00:09:52,740 --> 00:09:54,260
Où m'emmènes-tu ?
183
00:09:54,260 --> 00:09:55,140
Pour un contrĂ´le.
184
00:09:55,620 --> 00:09:56,700
Avez-vous un inconfort ?
185
00:09:56,700 --> 00:09:58,090
Vous n'avez encore pas mangé à l'heure ?
186
00:09:58,620 --> 00:09:59,540
Vous perdez encore du poids ?
187
00:10:00,380 --> 00:10:01,620
Avez-vous des indigestions ?
188
00:10:01,620 --> 00:10:02,540
Avez-vous des douleurs abdominales hautes ?
189
00:10:04,020 --> 00:10:04,940
Non.
190
00:10:05,780 --> 00:10:06,980
Lâchez prise d'abord.
191
00:10:10,460 --> 00:10:12,660
N'ayez pas peur. Je suis médecin.
192
00:10:13,780 --> 00:10:14,860
Je vais vraiment bien.
193
00:10:14,860 --> 00:10:16,170
Ne vous mentez pas.
194
00:10:16,660 --> 00:10:17,900
S'il vous plaît, croyez en la médecine.
195
00:10:18,980 --> 00:10:20,570
J'accompagne mon camarade de classe ici.
196
00:10:25,260 --> 00:10:27,180
Vous... vous n'avez pas de cancer ?
197
00:10:27,180 --> 00:10:29,660
Je vais bien et je n'ai plus de cancer.
198
00:10:31,220 --> 00:10:32,340
Mais ça...
199
00:10:33,220 --> 00:10:34,820
C'est ce que je viens de lire Ă l'instant
200
00:10:35,060 --> 00:10:36,380
Ă cause de l'ennui.
201
00:10:42,180 --> 00:10:43,540
Tu tiens toujours Ă moi.
202
00:10:51,460 --> 00:10:53,260
Xibai. Je le savais.
203
00:10:53,460 --> 00:10:55,250
Tu tiens toujours Ă moi et tu m'aimes toujours.
204
00:11:14,700 --> 00:11:15,660
Xibai.
205
00:11:21,540 --> 00:11:23,460
Sauter. Et je te serrerai dans mes bras.
206
00:11:27,670 --> 00:11:28,830
S'il n'y a rien d'autre,
207
00:11:28,840 --> 00:11:30,860
J'y retournerai en premier. Mon camarade de classe m'attend.
208
00:11:53,900 --> 00:11:55,200
Plus de mots conduisent à plus d’erreurs.
209
00:11:55,790 --> 00:11:57,420
Je ne peux pas trop parler, ce qui mène à des ennuis.
210
00:12:01,250 --> 00:12:04,390
[Tu vas Ă la piscine demain ? Je viendrai Ă toi.]
211
00:12:03,240 --> 00:12:05,950
Fan Yi. Il ne peut pas m'acheter autant
212
00:12:05,950 --> 00:12:07,500
mĂŞme si j'adore le manger.
213
00:12:09,600 --> 00:12:10,480
Wanwan.
214
00:12:10,860 --> 00:12:13,680
Puis-je emprunter le réfrigérateur à votre Baking Club ?
215
00:12:13,680 --> 00:12:14,730
[Tu vas Ă la piscine demain ? Je viendrai Ă toi.]
216
00:12:14,730 --> 00:12:15,230
[Il y a une activité à la piscine à midi. J'y serai à 15h00]
217
00:12:18,970 --> 00:12:20,520
Qiao, il me répond.
218
00:12:20,940 --> 00:12:23,000
Je vais avoir un petit ami.
219
00:12:23,800 --> 00:12:26,320
Tu vas juste directement Ă la piscine pour faire profession
220
00:12:26,320 --> 00:12:27,660
sans mĂŞme choisir un endroit romantique.
221
00:12:27,790 --> 00:12:28,710
Est-ce que ça marchera?
222
00:12:29,470 --> 00:12:32,580
J'ai consulté un gourou de l'amour.
223
00:12:32,870 --> 00:12:35,350
Un gourou de l'amour ? Pour de vrai?
224
00:12:36,520 --> 00:12:37,870
Si tu veux pleurer,
225
00:12:37,870 --> 00:12:41,140
s'il te plaît, appelle-moi plus tôt. J'ai un rendez-vous ce soir.
226
00:12:41,900 --> 00:12:42,910
Je ne pleurerai pas.
227
00:12:44,420 --> 00:12:46,100
Le gourou de l'amour que j'ai consulté
228
00:12:48,200 --> 00:12:49,840
est très fiable.
229
00:12:50,850 --> 00:12:53,450
Je veux déclarer mon amour pour Ren Chu.
230
00:12:54,710 --> 00:12:56,310
Vous souhaitez lui exprimer vos sentiments ?
231
00:12:56,600 --> 00:12:57,820
Belle-cousine, tu es tellement incroyable !
232
00:12:58,450 --> 00:12:59,920
Comment comptez-vous déclarer votre amour ?
233
00:12:59,920 --> 00:13:01,510
S'il-te-plaît apprend-moi.
234
00:13:05,040 --> 00:13:07,770
Vous posez la question à la bonne personne à cet égard.
235
00:13:09,490 --> 00:13:12,050
Le tabou de déclarer son amour est de trop réfléchir.
236
00:13:12,350 --> 00:13:15,080
Des astuces comme choisir des cadeaux et des lieux
237
00:13:15,080 --> 00:13:16,840
ne sont rien.
238
00:13:17,260 --> 00:13:19,240
Tout ce dont vous avez besoin est d’être rapide et direct.
239
00:13:19,240 --> 00:13:20,200
Va le voir directement
240
00:13:20,200 --> 00:13:21,250
et étonnamment.
241
00:13:21,250 --> 00:13:22,720
Ensuite, exprimez votre cœur d’un seul coup.
242
00:13:23,520 --> 00:13:25,450
Si cela ne fonctionne pas cette fois, réessayez la prochaine fois.
243
00:13:28,520 --> 00:13:29,360
Quoi d'autre?
244
00:13:30,950 --> 00:13:32,510
Il faut ĂŞtre audacieux, mais prudent
245
00:13:32,510 --> 00:13:34,270
quand tu déclares ton amour.
246
00:13:34,270 --> 00:13:35,780
Il n'y a pas de retraite.
247
00:13:35,780 --> 00:13:39,020
Vous n’obtiendrez ce que vous voulez que si vous faites tout ce qui est en votre pouvoir.
248
00:13:39,560 --> 00:13:40,530
Quoi d'autre?
249
00:13:44,180 --> 00:13:46,540
Beau-cousine, regarde comme tu es sincère.
250
00:13:46,540 --> 00:13:48,130
Laissez-moi vous apprendre une autre stratégie.
251
00:13:48,130 --> 00:13:49,730
Cette stratégie est très importante.
252
00:13:50,480 --> 00:13:51,490
Tu dois le faire.
253
00:13:55,270 --> 00:13:56,240
Veuillez bouger légèrement la tête ici.
254
00:13:57,080 --> 00:13:59,140
Vous vous dépensez en professant votre amour.
255
00:13:59,140 --> 00:14:00,940
Vous avez même embauché une maquilleuse.
256
00:14:01,820 --> 00:14:03,670
Wang Xinyu a spécifiquement souligné
257
00:14:03,670 --> 00:14:05,520
la nécessité d'avoir le maquillage le plus parfait.
258
00:14:05,520 --> 00:14:07,160
Cela peut l’étonner au premier coup d’œil.
259
00:14:08,000 --> 00:14:09,510
Tu sais que je ne suis pas douée en maquillage.
260
00:14:09,930 --> 00:14:11,610
Il me faudrait juste embaucher une maquilleuse.
261
00:14:13,460 --> 00:14:15,430
Après cela, j'irai directement à la piscine pour rencontrer Ren Chu.
262
00:14:16,520 --> 00:14:17,280
Bah !
263
00:14:17,280 --> 00:14:18,450
Ne dis pas ça.
264
00:14:18,960 --> 00:14:20,300
Ma paupière tremble.
265
00:14:20,300 --> 00:14:21,560
Rien de grave n’arriverait, n’est-ce pas ?
266
00:14:22,320 --> 00:14:23,620
Ferme ta bouche!
267
00:14:23,620 --> 00:14:24,630
Rien de grave n’arrivera.
268
00:14:24,630 --> 00:14:26,100
MĂŞme si quelque chose arrive, ce sera une bonne chose.
269
00:14:26,100 --> 00:14:28,490
Mais pourquoi est-ce que je me sens énervé ?
270
00:14:28,950 --> 00:14:30,630
Vous vous sentez énervé et votre paupière tremble
271
00:14:30,630 --> 00:14:31,890
parce que tu n'as pas bien dormi.
272
00:14:32,230 --> 00:14:33,530
Ne soyez pas superstitieux.
273
00:14:33,530 --> 00:14:34,920
Nous sommes étudiants en médecine.
274
00:14:36,430 --> 00:14:37,940
Voulez-vous aussi vous asseoir pour vous maquiller ?
275
00:14:38,700 --> 00:14:41,220
Tu ne vas pas au cinéma avec Fan Yi ce soir ?
276
00:14:41,640 --> 00:14:43,230
Le cinéma est si sombre.
277
00:14:43,650 --> 00:14:45,210
Que peut-on voir ?
278
00:14:46,090 --> 00:14:47,770
Cette couleur a l'air sympa. Je veux essayer.
279
00:14:54,240 --> 00:14:54,910
Toi...
280
00:14:56,210 --> 00:14:57,850
Envisagez-vous d'aller aux études supérieures?
281
00:14:58,940 --> 00:15:00,080
Comment le saviez-vous ?
282
00:15:02,390 --> 00:15:04,420
Je suis allé au Baking Club de Lu Wanwan hier.
283
00:15:04,570 --> 00:15:05,700
Lu Wanwan encore.
284
00:15:06,670 --> 00:15:08,060
Je suis allé lui chercher le gâteau.
285
00:15:08,900 --> 00:15:09,750
Ne parlons pas d'elle d'abord.
286
00:15:10,280 --> 00:15:11,960
Que se passe-t-il si vous partez faire des études supérieures à l'étranger ?
287
00:15:13,090 --> 00:15:15,490
Mon père travaille à l'étranger.
288
00:15:15,490 --> 00:15:16,750
Ma mère veut l'accompagner là -bas.
289
00:15:18,640 --> 00:15:21,120
Elle espère que je pourrai étudier encore quelques années.
290
00:15:21,120 --> 00:15:22,210
toute notre famille peut se réunir.
291
00:15:24,220 --> 00:15:25,400
Ce n'est pas ce que je veux,
292
00:15:25,400 --> 00:15:26,790
mais ce qu'ils veulent.
293
00:15:26,790 --> 00:15:28,170
De plus, ce n'est pas encore finalisé.
294
00:15:29,560 --> 00:15:31,570
J'y ai pensé sérieusement
295
00:15:32,370 --> 00:15:33,670
après avoir appris à étudier à l'étranger.
296
00:15:34,470 --> 00:15:35,940
Mais si tu veux que je reste,
297
00:15:36,530 --> 00:15:39,090
Je vais continuer Ă les persuader
298
00:15:39,890 --> 00:15:40,940
donc je n'ai pas besoin d'aller à l'étranger.
299
00:15:41,740 --> 00:15:43,250
Mais étudier à l'étranger
300
00:15:43,250 --> 00:15:44,720
est aussi une belle opportunité.
301
00:15:47,700 --> 00:15:50,140
Voudrais-tu partir à l'étranger avec moi
302
00:15:50,560 --> 00:15:51,990
après l'obtention du diplôme?
303
00:15:57,360 --> 00:15:58,660
Souhaitez-vous?
304
00:15:58,660 --> 00:15:59,970
Je veux juste une réponse.
305
00:16:03,160 --> 00:16:04,290
Je ne sais pas.
306
00:16:05,590 --> 00:16:07,230
C'est si soudain.
307
00:16:07,230 --> 00:16:08,580
Je n'avais jamais pensé à ça.
308
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
As-tu dĂ©jĂ
309
00:16:12,860 --> 00:16:14,960
avez-vous même pensé à notre avenir ?
310
00:16:15,880 --> 00:16:17,060
Liang Xia.
311
00:16:17,060 --> 00:16:18,150
Le regrettez-vous?
312
00:16:19,660 --> 00:16:21,970
Si vous étiez avec Lu Wanwan,
313
00:16:21,970 --> 00:16:23,990
vous n'auriez pas Ă vous trouver dans une situation comme celle-ci.
314
00:16:23,990 --> 00:16:25,630
Qu'est-ce que cela a Ă voir avec Lu Wanwan ?
315
00:16:26,000 --> 00:16:27,350
Cela n'a rien Ă voir avec elle ?
316
00:16:27,350 --> 00:16:28,650
Vous ne l'aimiez pas ?
317
00:16:29,990 --> 00:16:31,970
Si je n'avais pas pris l'initiative de déclarer mon amour à l'époque,
318
00:16:32,510 --> 00:16:34,610
peut-être que tu aurais été avec elle.
319
00:16:35,160 --> 00:16:36,500
Elle t'aimait aussi.
320
00:16:36,880 --> 00:16:38,230
C'est moi qui ai enlevé la personne qu'elle aimait.
321
00:16:38,230 --> 00:16:39,910
Je suis sans vergogne. Je t'ai volé.
322
00:16:41,120 --> 00:16:42,090
Liang Xia.
323
00:16:45,200 --> 00:16:46,750
Je veux du temps seul.
324
00:16:50,990 --> 00:16:52,340
S'il te plaît laisse moi seul.
325
00:16:52,720 --> 00:16:54,310
je suis presque étouffé
326
00:16:54,310 --> 00:16:55,870
par la féminité élégante.
327
00:16:55,870 --> 00:16:57,800
Vous ĂŞtes une princesse Disney en fuite.
328
00:16:58,510 --> 00:16:59,980
Votre élégance me vient au visage.
329
00:16:59,980 --> 00:17:01,540
J'en suis presque étouffé.
330
00:17:05,150 --> 00:17:06,069
Bonne chance Ă votre rendez-vous.
331
00:17:06,319 --> 00:17:07,710
Bonne chance Ă la profession.
332
00:17:07,880 --> 00:17:08,930
Ne répétez jamais les mêmes erreurs que vous avez faites
333
00:17:08,930 --> 00:17:10,819
quand tu as fait profession Ă An Jiaxian.
334
00:17:10,819 --> 00:17:11,700
-Comprendre? -Ne t'inquiète pas.
335
00:17:11,700 --> 00:17:12,619
Je vais m'en occuper.
336
00:17:12,619 --> 00:17:14,390
Je vais y aller en premier. Bonne chance!
337
00:17:43,030 --> 00:17:44,000
Lu Wanwan.
338
00:17:48,780 --> 00:17:49,540
Wanwan.
339
00:17:53,070 --> 00:17:54,030
Je veux savoir
340
00:17:57,350 --> 00:17:58,820
si tu m'aimais avant.
341
00:18:07,520 --> 00:18:08,860
Parlons ailleurs.
342
00:18:17,070 --> 00:18:19,050
Il ne nous reste plus beaucoup de jours ensemble.
343
00:18:20,410 --> 00:18:22,380
Pourquoi ai-je dit des choses aussi méchantes ?
344
00:18:22,380 --> 00:18:24,400
Pourquoi ai-je dĂ» dire quelque chose en rapport avec Lu Wanwan ?
345
00:18:25,830 --> 00:18:27,970
Un Jiaxian doit être en colère contre moi.
346
00:18:29,020 --> 00:18:30,610
Dois-je lui présenter mes excuses ?
347
00:18:32,040 --> 00:18:34,100
Mais pourquoi c'est toujours moi qui m'excuse ?
348
00:18:39,640 --> 00:18:43,890
[C'est notre troisième anniversaire.]
349
00:19:05,530 --> 00:19:06,740
Laisse le passé
350
00:19:08,670 --> 00:19:09,760
être le passé.
351
00:19:10,470 --> 00:19:11,860
Nous devons avancer.
352
00:19:12,780 --> 00:19:14,340
Chérissez les gens qui vous entourent.
353
00:19:21,310 --> 00:19:22,780
Tu devais ĂŞtre triste Ă ce moment-lĂ , non ?
354
00:19:25,590 --> 00:19:27,270
En effet, j'étais un peu triste.
355
00:19:27,730 --> 00:19:29,540
Après tout, je t'aimais depuis longtemps.
356
00:19:30,630 --> 00:19:31,600
Mais j'ai pleuré.
357
00:19:32,100 --> 00:19:33,020
C'est fini.
358
00:19:33,990 --> 00:19:35,880
Et maintenant, j'ai quelqu'un d'autre que j'aime.
359
00:19:36,970 --> 00:19:38,270
Je pense toujours Ă lui.
360
00:19:39,180 --> 00:19:41,070
Pensez à résoudre les questions avec lui.
361
00:19:41,900 --> 00:19:44,720
Assis ensemble dans la voiture. Prendre le petit déjeuner ensemble.
362
00:19:48,100 --> 00:19:50,710
J'aime la façon dont il m'a regardé et m'a donné de la force
363
00:19:51,590 --> 00:19:52,600
pendant la compétition.
364
00:19:53,980 --> 00:19:56,920
J'aime aussi qu'il m'attende Ă la porte
365
00:19:58,430 --> 00:19:59,780
quand je suis sorti de l'hĂ´pital.
366
00:20:01,580 --> 00:20:03,470
je n'aurais pas peur,
367
00:20:03,940 --> 00:20:05,110
parce que je sais
368
00:20:05,570 --> 00:20:06,790
il sera lĂ
369
00:20:07,800 --> 00:20:08,770
pour moi.
370
00:20:12,590 --> 00:20:13,390
Je veux
371
00:20:13,390 --> 00:20:15,740
ĂŞtre avec lui
372
00:20:15,740 --> 00:20:17,000
Pendant très longtemps.
373
00:20:19,600 --> 00:20:20,310
Toi...
374
00:20:20,310 --> 00:20:22,750
Bien. J'ai tout dit
375
00:20:22,750 --> 00:20:23,930
Je veux dire.
376
00:20:24,640 --> 00:20:26,870
En fait, je n'en avais pas l'intention.
377
00:20:27,870 --> 00:20:29,340
Mais puisque c'est demandé,
378
00:20:29,340 --> 00:20:31,610
Je pense qu'il vaut mieux que ce soit clair.
379
00:20:32,280 --> 00:20:33,800
Liang Xia et vous devriez ĂŞtre gentils ensemble.
380
00:20:34,380 --> 00:20:36,990
Ă€ l'avenir, vous ne pourrez que
381
00:20:37,740 --> 00:20:39,300
dites-lui « désolé » spécifiquement.
382
00:20:40,980 --> 00:20:43,080
Mais je vous crois tous les deux
383
00:20:43,080 --> 00:20:45,260
peuvent surmonter les difficultés ensemble.
384
00:20:53,660 --> 00:20:54,750
J'ai vraiment besoin d'y aller.
385
00:20:54,750 --> 00:20:56,220
Je suis pressé et presque en retard.
386
00:20:57,740 --> 00:20:59,000
Attends, Wanwan.
387
00:21:14,370 --> 00:21:17,350
Lu Wanwan ! Mon meilleur ami!
388
00:21:17,350 --> 00:21:18,530
Et la personne que j'aime le plus !
389
00:21:18,530 --> 00:21:20,250
Comment pouvez-vous faire ça tous les deux ?
390
00:21:21,170 --> 00:21:24,150
An Jiaxian, tu me traites comme ça
391
00:21:24,150 --> 00:21:25,870
quand je viens encore t'excuser !
392
00:21:26,000 --> 00:21:26,970
Savez-vous qu'aujourd'hui c'est
393
00:21:27,130 --> 00:21:29,360
notre troisième anniversaire ?
394
00:21:29,570 --> 00:21:31,250
Votre action est maintenant le cadeau pour moi ?
395
00:21:31,670 --> 00:21:33,140
Non, vous avez mal compris.
396
00:21:34,230 --> 00:21:34,780
Expliquer.
397
00:21:35,700 --> 00:21:37,170
Liang Xia, vous avez vraiment mal compris.
398
00:21:38,350 --> 00:21:39,310
Ex... expliquez.
399
00:21:40,740 --> 00:21:41,830
Liang Xia, alors voici le problème.
400
00:21:41,830 --> 00:21:42,630
Vous avez vraiment mal compris.
401
00:21:42,930 --> 00:21:44,400
En effet j'ai mal compris !
402
00:21:45,100 --> 00:21:46,540
J'ai mal compris que je pouvais l'impressionner.
403
00:21:46,540 --> 00:21:47,740
J'ai mal compris qu'il pouvait m'aimer.
404
00:21:47,880 --> 00:21:49,650
En fin de compte, je suis la blague.
405
00:21:49,650 --> 00:21:51,120
Vous êtes né pour être ensemble.
406
00:21:51,330 --> 00:21:53,300
An Jiaxian, pourquoi me traites-tu comme ça ?
407
00:21:53,300 --> 00:21:54,690
Je ne veux plus voir aucun de vous.
408
00:22:21,100 --> 00:22:22,030
Essuie-le.
409
00:22:31,640 --> 00:22:34,330
Dépêchez-vous et poursuivez-la.
410
00:22:34,330 --> 00:22:36,180
Dis-lui que j'étais sur le point de tomber.
411
00:22:36,180 --> 00:22:38,240
Et tu m'as serré dans tes bras parce que tu voulais m'aider.
412
00:22:39,290 --> 00:22:40,040
Mais...
413
00:22:41,720 --> 00:22:42,560
Et toi?
414
00:22:43,610 --> 00:22:45,130
Je suis proche du campus.
415
00:22:45,130 --> 00:22:46,890
Je vais le laver et c'est très bien. Dépêche-toi.
416
00:23:06,840 --> 00:23:09,150
Quelque chose de grave arrive toujours quand je suis sur le point de déclarer mon amour.
417
00:23:09,840 --> 00:23:12,640
Suis-je voué à l'échec ?
418
00:23:13,060 --> 00:23:15,760
Quand est-ce que ce sera mon tour pour le doux amour ?
419
00:23:21,790 --> 00:23:22,970
Je ne peux pas aller à la piscine comme ça.
420
00:23:24,060 --> 00:23:25,990
Mais je dois passer par la piscine pour regagner le dortoir.
421
00:23:27,250 --> 00:23:28,550
Ce qu'il faut faire?
422
00:23:33,260 --> 00:23:33,760
Pas grave.
423
00:23:49,310 --> 00:23:50,690
Pourquoi tant de monde ?
424
00:23:50,900 --> 00:23:52,150
Quelle chance j'ai.
425
00:23:58,790 --> 00:23:59,420
Lu Wanwan.
426
00:24:01,520 --> 00:24:02,360
Lu Wanwan.
427
00:24:04,040 --> 00:24:05,890
Peux-tu faire comme si tu ne me reconnaissais pas ?
428
00:24:05,890 --> 00:24:09,080
Bien. HĂ©, pourquoi es-tu en retard ?
429
00:24:09,080 --> 00:24:10,130
On ne se retrouve pas Ă 15 heures ?
430
00:24:11,520 --> 00:24:13,160
Votre prétention est trop fausse.
431
00:24:13,700 --> 00:24:15,720
Qu'est-ce qui ne va pas avec ta tĂŞte ? Pourquoi tu l'emballes ?
432
00:24:18,450 --> 00:24:20,460
Riez si vous le souhaitez. Ne vous retenez pas.
433
00:24:20,880 --> 00:24:22,060
Je suis très dur.
434
00:24:23,240 --> 00:24:25,750
La piscine est juste à côté. Je t'emmène te laver.
435
00:24:34,150 --> 00:24:35,790
Merci pour votre veste.
436
00:24:37,220 --> 00:24:38,350
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi aujourd'hui ?
437
00:24:41,780 --> 00:24:43,840
Je me maquille spécialement,
438
00:24:43,850 --> 00:24:45,560
mais je suis tombé sur An Jiaxian.
439
00:24:46,750 --> 00:24:47,890
Il m'a donné un coup de main.
440
00:24:48,430 --> 00:24:49,570
Liang Xia a mal compris.
441
00:24:50,870 --> 00:24:53,310
Elle a brisé le gâteau lorsqu'elle s'est mise en colère.
442
00:24:53,310 --> 00:24:54,480
Elle t'a frappé avec le gâteau ?
443
00:24:55,240 --> 00:24:56,620
Non.
444
00:24:56,620 --> 00:24:58,090
Elle était en colère contre An Jiaxian.
445
00:24:58,090 --> 00:24:59,820
Alors, elle voulait frapper An Jiaxian.
446
00:24:59,820 --> 00:25:01,080
Mais sa vision n'était pas bonne.
447
00:25:01,620 --> 00:25:02,800
C'est donc moi qui ai été touché à la place.
448
00:25:04,520 --> 00:25:05,820
Je n'ai tellement pas de chance.
449
00:25:06,870 --> 00:25:08,970
Je voulais venir te voir magnifiquement.
450
00:25:09,730 --> 00:25:10,360
Il s'est avéré
451
00:25:11,700 --> 00:25:13,210
comme ça.
452
00:25:13,890 --> 00:25:15,860
Tant de gens l'ont vu.
453
00:25:16,150 --> 00:25:17,410
Je ne sais pas comment je pourrais y faire face.
454
00:25:17,410 --> 00:25:18,000
C'est bon.
455
00:25:18,510 --> 00:25:20,770
Je suis lĂ . Personne ne se moquerait de toi.
456
00:25:24,890 --> 00:25:26,780
Vos cheveux ne sont pas encore bien lavés ?
457
00:25:26,780 --> 00:25:27,830
Ça sent toujours la crème.
458
00:25:29,630 --> 00:25:30,260
Impossible.
459
00:25:30,980 --> 00:25:32,410
Je l'ai lavé deux fois.
460
00:25:33,040 --> 00:25:34,170
Je vais t'aider avec ça.
461
00:25:38,200 --> 00:25:39,630
Que vous a dit An Jiaxian ?
462
00:25:39,970 --> 00:25:40,850
Pas grand-chose en fait.
463
00:25:41,520 --> 00:25:43,240
Ce sont les vieilles choses.
464
00:25:44,880 --> 00:25:47,360
Il m'a demandé de vérifier si je l'aimais avant.
465
00:25:47,610 --> 00:25:48,620
Il voulait s'excuser.
466
00:25:51,180 --> 00:25:51,940
Qu'est-ce que tu lui as dit?
467
00:25:53,240 --> 00:25:54,290
Je l'aimais bien avant.
468
00:25:55,090 --> 00:25:56,180
Mais plus maintenant.
469
00:25:58,700 --> 00:25:59,620
Maintenant,
470
00:26:00,800 --> 00:26:02,230
il y a quelqu'un que j'aime.
471
00:26:08,530 --> 00:26:10,000
Pourquoi m'as-tu invité à sortir aujourd'hui ?
472
00:26:15,410 --> 00:26:16,460
Notant beaucoup.
473
00:26:16,970 --> 00:26:18,400
Même si tu ne m'as pas invité à sortir,
474
00:26:18,400 --> 00:26:19,490
Je t'inviterais quand mĂŞme Ă sortir.
475
00:26:19,910 --> 00:26:21,460
J'ai fait un rapport de laboratoire.
476
00:26:21,460 --> 00:26:23,230
Il y aura une pluie de météores Léonides ce soir.
477
00:26:23,810 --> 00:26:26,330
Veux-tu aller sur le toit pour observer ça ?
478
00:26:26,330 --> 00:26:27,890
Vraiment? Pluie de météorites?
479
00:26:29,520 --> 00:26:31,370
Alors, quelle expérience vas-tu faire ?
480
00:26:32,460 --> 00:26:34,520
Alors tu veux me demander, à moi, un fainéant des études, de t'accompagner ?
481
00:26:34,940 --> 00:26:35,820
Es-tu sûr?
482
00:26:36,370 --> 00:26:37,710
J'en suis très sûr.
483
00:26:37,710 --> 00:26:38,430
Donc,
484
00:26:38,930 --> 00:26:39,900
ĂŞtes-vous libre?
485
00:26:39,900 --> 00:26:41,410
Bien sûr!
486
00:26:44,100 --> 00:26:45,110
Ensuite, c'est confirmé.
487
00:26:55,520 --> 00:26:56,360
Les ballons suffisent-ils ?
488
00:26:56,780 --> 00:26:57,750
Sinon, j'en aurai d'autres.
489
00:26:58,340 --> 00:27:00,310
C'est assez. S'il vous plaît, achetez-en plus de roses.
490
00:27:02,070 --> 00:27:02,660
Senior.
491
00:27:03,040 --> 00:27:04,850
Le cœur que je mets ici est-il en position centrale ?
492
00:27:05,810 --> 00:27:07,070
Pas vraiment.
493
00:27:07,740 --> 00:27:09,090
Pourquoi utilisez-vous des bougies électroniques ?
494
00:27:09,680 --> 00:27:11,400
J'ai vu que les prévisions météorologiques d'aujourd'hui annoncent un vent fort.
495
00:27:11,520 --> 00:27:12,280
Il est plus sûr d'utiliser ceci.
496
00:27:14,630 --> 00:27:15,300
Junior.
497
00:27:15,600 --> 00:27:17,490
On suppose que
498
00:27:17,950 --> 00:27:19,000
il y aura 110 météores dans le ciel
499
00:27:19,000 --> 00:27:20,550
toutes les heures entre 21h00 et minuit.
500
00:27:21,600 --> 00:27:23,160
Le radiant s'élève du nord-est.
501
00:27:23,160 --> 00:27:25,220
On peut le voir au nord-est avant le lever de la lune.
502
00:27:25,550 --> 00:27:25,970
Bien.
503
00:27:36,640 --> 00:27:38,320
Dois-je lui déclarer mon amour directement
504
00:27:39,540 --> 00:27:41,050
quand arrive la pluie de météores ?
505
00:27:41,890 --> 00:27:43,780
Comment puis-je ĂŞtre comme Wang Xinyu ?
506
00:27:44,030 --> 00:27:45,330
Dis des mots doux quand j'ouvre la bouche.
507
00:27:45,580 --> 00:27:46,300
Je t'aime bien.
508
00:27:49,110 --> 00:27:50,960
Est-ce trop courant ?
509
00:27:51,380 --> 00:27:52,300
C'est gĂŞnant.
510
00:27:58,770 --> 00:27:59,320
Bonjour.
511
00:27:59,700 --> 00:28:01,630
Wanwan, est-ce que Liang Xia vous a contacté ?
512
00:28:01,920 --> 00:28:03,520
Non pourquoi?
513
00:28:03,980 --> 00:28:04,950
Je n'ai pas réussi à la rattraper.
514
00:28:05,450 --> 00:28:06,290
Elle n'a pas répondu à mon appel.
515
00:28:07,260 --> 00:28:08,310
Elle n'est pas rentrée chez elle et n'est pas revenue sur le campus.
516
00:28:08,310 --> 00:28:09,570
Je ne la trouve nulle part.
517
00:28:10,620 --> 00:28:12,000
Elle ne se ferait pas quelque chose de mal, n'est-ce pas ?
518
00:28:12,420 --> 00:28:13,430
Wanwan.
519
00:28:14,020 --> 00:28:15,240
S'il vous plaît, aidez-moi à la retrouver.
520
00:28:20,230 --> 00:28:20,780
Bien.
521
00:28:20,990 --> 00:28:22,040
S'il vous plaît, ne paniquez pas.
522
00:28:22,460 --> 00:28:24,060
Elle se cache peut-ĂŞtre maintenant.
523
00:28:24,770 --> 00:28:27,040
Pensons Ă l'endroit oĂą elle serait.
524
00:28:27,420 --> 00:28:29,100
Nous la cherchons séparément. Appelons-nous si nous la trouvons.
525
00:28:29,850 --> 00:28:30,480
Bien.
526
00:28:35,120 --> 00:28:36,520
J'ai quelque chose Ă faire temporairement.
527
00:28:36,690 --> 00:28:37,400
J'y serai un peu plus tard.
528
00:28:38,540 --> 00:28:39,510
Depuis mon enfance,
529
00:28:41,060 --> 00:28:42,320
J'aime me cacher dans des endroits plus élevés
530
00:28:43,330 --> 00:28:45,010
quand je suis triste.
531
00:28:47,320 --> 00:28:48,410
Tu peux voir s'il y a des gens
532
00:28:50,260 --> 00:28:51,440
qui se soucie de toi et te cherche
533
00:28:52,530 --> 00:28:54,710
quand vous êtes à un endroit plus élevé.
534
00:28:56,810 --> 00:28:57,530
[J'y serai un peu plus tard.]
535
00:29:41,880 --> 00:29:43,640
Lu Wanwan, es-tu perdu ?
536
00:29:51,410 --> 00:29:53,010
Lu Wanwan, envoie-moi un message
537
00:29:53,010 --> 00:29:54,310
quand tu es retardé par autre chose.
538
00:30:08,040 --> 00:30:08,800
Regardez ici.
539
00:30:11,990 --> 00:30:13,080
[Wanwan]
540
00:30:14,680 --> 00:30:15,900
[Ren Chu]
541
00:30:17,790 --> 00:30:18,880
Lu Wanwan, tu es en retard.
542
00:30:21,190 --> 00:30:23,210
Je suis désolé. J'ai quelque chose à faire temporairement.
543
00:30:23,920 --> 00:30:24,930
J'y serai un peu plus tard.
544
00:30:25,350 --> 00:30:27,320
Qu'est-ce qui ne va pas? OĂą es-tu?
545
00:30:27,830 --> 00:30:30,510
Je suis sur le toit du lac Qiandao.
546
00:30:31,020 --> 00:30:32,030
Le toit du lac Qiandao ?
547
00:30:33,370 --> 00:30:34,210
Je viens Ă toi maintenant.
548
00:30:36,850 --> 00:30:38,410
-Elle est partie. -Elle est partie.
549
00:31:02,260 --> 00:31:03,100
Ă€ la fin,
550
00:31:05,160 --> 00:31:07,980
la personne qui me connaît le mieux, c'est toi.
551
00:31:17,430 --> 00:31:20,320
Un Jiaxian vous cherche également. Il est très inquiet pour toi.
552
00:31:21,880 --> 00:31:23,010
Il n'y a rien entre nous.
553
00:31:23,010 --> 00:31:23,890
Tu as mal compris.
554
00:31:24,990 --> 00:31:25,780
Reviens avec moi.
555
00:31:28,050 --> 00:31:29,310
Je ne vais nulpart.
556
00:31:31,370 --> 00:31:32,210
S'en aller.
557
00:31:33,810 --> 00:31:35,070
Je ne veux pas te voir.
558
00:31:35,320 --> 00:31:37,500
Liang Xia, ce n'est pas en sécurité ici.
559
00:31:37,840 --> 00:31:39,180
Qui te protégera si je pars ?
560
00:31:39,180 --> 00:31:40,730
Je n'ai pas besoin de ta protection.
561
00:31:45,860 --> 00:31:46,870
Sais-tu cela
562
00:31:48,080 --> 00:31:49,470
quand j'étais à l'école,
563
00:31:50,860 --> 00:31:53,420
J'ai été harcelé par encore plus de gens
564
00:31:53,420 --> 00:31:54,720
parce que tu as toujours
565
00:31:54,720 --> 00:31:56,650
se tenait devant moi.
566
00:31:57,950 --> 00:32:00,310
Ils m'ont traité de lâche.
567
00:32:01,230 --> 00:32:04,550
Ils me rendaient les choses difficiles encore et encore.
568
00:32:14,040 --> 00:32:15,010
Je suis désolé.
569
00:32:16,220 --> 00:32:17,610
Je ne les connaissais pas.
570
00:32:18,370 --> 00:32:19,880
Tu aurais dĂ» me le dire plus tĂ´t.
571
00:32:28,030 --> 00:32:30,000
C'est le mĂŞme
572
00:32:31,760 --> 00:32:33,070
quand je suis en couple avec An Jiaxian.
573
00:32:35,630 --> 00:32:36,800
Je préférerais que vous
574
00:32:38,570 --> 00:32:39,790
Frappez-moi,
575
00:32:40,750 --> 00:32:41,930
ou gronde-moi.
576
00:32:44,280 --> 00:32:45,870
Mais tu voulais juste faire semblant d'ĂŞtre magnanime
577
00:32:45,870 --> 00:32:48,980
pour nous combler.
578
00:32:50,960 --> 00:32:52,220
Tu seras toujours
579
00:32:53,220 --> 00:32:57,090
le droit Lu Wanwan.
580
00:32:58,600 --> 00:32:59,650
Mais
581
00:33:01,330 --> 00:33:02,130
Je suis
582
00:33:02,720 --> 00:33:05,870
un lâche qui vit dans ton ombre.
583
00:33:12,460 --> 00:33:14,010
Mais tu es le lâche
584
00:33:15,820 --> 00:33:17,770
dans mon coeur.
585
00:33:21,240 --> 00:33:24,720
Vous avez aimé An Jiaxian pendant cinq ans.
586
00:33:26,320 --> 00:33:28,420
Pourtant, vous n’avez pas eu le courage de lui déclarer votre amour.
587
00:33:30,730 --> 00:33:31,860
Maintenant,
588
00:33:33,080 --> 00:33:34,680
tu aimes Ren Chu, n'est-ce pas ?
589
00:33:37,790 --> 00:33:39,800
Tu n'oses plus lui dire, n'est-ce pas ?
590
00:33:39,800 --> 00:33:40,100
JE...
591
00:33:40,100 --> 00:33:41,360
Tu es trop lâche.
592
00:33:42,660 --> 00:33:45,130
Pourquoi essaies-tu toujours d'agir courageusement devant moi ?
593
00:33:54,710 --> 00:33:55,760
Tu as raison.
594
00:33:57,020 --> 00:33:59,540
J'avoue que j'aime Ren Chu.
595
00:34:01,850 --> 00:34:04,710
Même si je te garde toujours derrière moi,
596
00:34:05,630 --> 00:34:07,100
En fait, je ne suis pas courageux.
597
00:34:08,909 --> 00:34:09,960
Dans une relation,
598
00:34:10,710 --> 00:34:11,889
Je suis un lâche.
599
00:34:16,380 --> 00:34:19,030
Mais je vais affronter directement mon propre problème.
600
00:34:21,250 --> 00:34:23,860
Et tu devrais rentrer avec moi.
601
00:34:27,300 --> 00:34:30,960
Je n'y retourne pas. Wanwan, je n'y retournerai pas.
602
00:34:32,340 --> 00:34:35,449
Je n'y retourne pas. Wanwan, je n'y retournerai pas.
603
00:34:37,300 --> 00:34:38,810
Allez. Acclamations.
604
00:34:38,810 --> 00:34:40,150
Acclamations.
605
00:34:40,150 --> 00:34:41,080
Boire chaque goutte.
606
00:34:41,540 --> 00:34:42,800
La voilĂ .
607
00:34:44,270 --> 00:34:44,940
Elle est de retour.
608
00:34:44,940 --> 00:34:46,280
Et il y a aussi une autre beauté.
609
00:35:08,000 --> 00:35:08,800
HĂ©.
610
00:35:13,040 --> 00:35:15,180
Jolie fille, tu sais boire de l'alcool ?
611
00:35:15,890 --> 00:35:16,860
Non.
612
00:35:16,860 --> 00:35:19,090
Non? Je vous apprendrai.
613
00:35:19,090 --> 00:35:20,010
Connerie!
614
00:35:20,390 --> 00:35:21,610
C'est moi qui t'ai mĂŞme appris Ă boire.
615
00:35:23,080 --> 00:35:24,040
Vous enseignez.
616
00:35:25,640 --> 00:35:29,330
Désolé. Je ne bois pas d'alcool.
617
00:35:29,750 --> 00:35:31,310
Laisse-moi te tenir la main...
618
00:35:32,740 --> 00:35:35,840
Laisse moi te dire. J'ai déjà appris le Wing Chun.
619
00:35:36,350 --> 00:35:37,360
Mon ami
620
00:35:38,150 --> 00:35:39,080
appris
621
00:35:39,960 --> 00:35:41,180
auto-défense.
622
00:35:44,410 --> 00:35:46,130
Et elle est ivre aussi.
623
00:35:47,060 --> 00:35:49,070
Elle ne se comporte pas bien après avoir été ivre. Ça fait mal quand elle bat les gens.
624
00:35:50,370 --> 00:35:51,630
Si elle te pique les yeux,
625
00:35:52,260 --> 00:35:53,940
donne un coup de pied Ă ton entrejambe plus tard,
626
00:35:53,940 --> 00:35:55,040
sans pouvoir en saisir la force,
627
00:35:55,500 --> 00:35:56,880
J'ai peur que tu sois handicapé.
628
00:35:58,480 --> 00:35:59,700
Ce ne serait pas bien.
629
00:36:00,160 --> 00:36:01,760
Est-ce que... tu essaies de me faire peur ?
630
00:36:02,930 --> 00:36:03,940
Moi aussi, j'ai été formé.
631
00:36:04,400 --> 00:36:05,700
Si... si tu ne crois pas,
632
00:36:07,010 --> 00:36:08,220
venez ici.
633
00:36:08,730 --> 00:36:09,570
Vous venez ici.
634
00:36:10,200 --> 00:36:12,090
Je... je ne viens pas lĂ -bas.
635
00:36:30,520 --> 00:36:31,440
Ce qu'il faut faire?
636
00:36:32,080 --> 00:36:33,340
Cela ne semble pas leur faire peur.
637
00:36:33,720 --> 00:36:34,850
Je vais juste devoir y aller.
638
00:36:35,390 --> 00:36:37,540
Je ne connais que les coups de poing non entraînés.
639
00:36:37,540 --> 00:36:38,880
La fée qui passe, s'il te plaît,
640
00:36:39,220 --> 00:36:40,980
laissez Ren Chu apparaître rapidement.
641
00:36:41,530 --> 00:36:43,130
Si je m'en sors cette fois-ci,
642
00:36:43,130 --> 00:36:44,680
Je déclarerai mon amour pour Ren Chu.
643
00:37:02,280 --> 00:37:05,090
Ren Chu, je t'aime bien.
644
00:37:29,100 --> 00:37:30,180
Que viens-tu de dire?
645
00:37:35,850 --> 00:37:37,510
Une étoile filante
646
00:37:37,510 --> 00:37:39,950
doit traverser un temps et un espace longs
647
00:37:39,950 --> 00:37:41,920
avant qu'il ne brille un instant.
648
00:37:43,200 --> 00:37:44,780
C'est comme le métier d'amour.
649
00:37:44,780 --> 00:37:46,440
Il y a du maquillage et de la romance exquis.
650
00:37:47,050 --> 00:37:48,980
Il y a le meilleur moment et le meilleur manuscrit.
651
00:37:49,550 --> 00:37:50,830
Cependant,
652
00:37:50,830 --> 00:37:52,460
il manque un métier
653
00:37:52,460 --> 00:37:54,230
cela ne veut pas dire que le cœur de chacun manque.
654
00:37:55,280 --> 00:37:56,920
Je suis content que tu viennes.
655
00:37:56,920 --> 00:37:59,600
Je suis content d'avoir le courage.
47707