Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,130 --> 00:01:34,900
[Fighting for love]
3
00:01:34,900 --> 00:01:37,979
[Episode 13]
4
00:01:56,350 --> 00:01:57,210
-Mai.
-Tang...
5
00:01:57,650 --> 00:01:59,850
I knew it's you judging from the figure.
6
00:02:01,230 --> 00:02:01,820
Let's go.
7
00:02:01,850 --> 00:02:03,390
I'm going to show you something good.
8
00:02:03,390 --> 00:02:03,920
Let's go.
9
00:02:07,430 --> 00:02:08,490
Sit, Brother Tang.
10
00:02:10,270 --> 00:02:11,150
Sit. Sit.
11
00:02:24,350 --> 00:02:26,270
Do you feel warmer?
12
00:02:30,790 --> 00:02:32,280
Why did someone ask you to be on night duty
13
00:02:32,280 --> 00:02:33,880
on your first day in the army?
14
00:02:34,230 --> 00:02:35,620
Did someone bully you?
15
00:02:37,110 --> 00:02:37,670
No.
16
00:02:39,040 --> 00:02:39,670
Okay.
17
00:02:40,270 --> 00:02:41,600
If someone bullies you,
18
00:02:41,829 --> 00:02:42,960
remember to tell me.
19
00:02:47,920 --> 00:02:48,980
In troubled times,
20
00:02:50,200 --> 00:02:51,960
a military camp is a man's home.
21
00:02:52,360 --> 00:02:54,100
Comrades are men's families.
22
00:02:58,110 --> 00:02:59,790
How much did you drink?
23
00:02:59,790 --> 00:03:00,550
Not much.
24
00:03:02,040 --> 00:03:03,270
I'm happy today.
25
00:03:04,830 --> 00:03:06,430
My two brothers in Yinbao City
26
00:03:06,430 --> 00:03:07,960
came to join the army today.
27
00:03:08,470 --> 00:03:09,320
Just now,
28
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
we drank some wine
29
00:03:13,500 --> 00:03:17,280
and talked about our past in Yinbao City.
30
00:03:19,360 --> 00:03:20,200
Back then,
31
00:03:22,070 --> 00:03:23,870
I made a promise.
32
00:03:24,710 --> 00:03:28,230
It's fine if Beimo people don't invade Yinbao City.
33
00:03:28,250 --> 00:03:29,270
If they invade Yinbao City,
34
00:03:29,270 --> 00:03:31,030
I will kill them all
35
00:03:31,030 --> 00:03:32,760
and make them retreat to Beimo.
36
00:03:38,430 --> 00:03:40,030
But what happened in the end?
37
00:03:40,440 --> 00:03:41,440
I'm incompetent.
38
00:03:42,090 --> 00:03:43,150
I broke my promise.
39
00:03:43,870 --> 00:03:44,670
Brother Tang,
40
00:03:46,470 --> 00:03:48,870
you killed enemies bravely in Yinbao City.
41
00:03:49,120 --> 00:03:49,920
I saw it.
42
00:03:59,590 --> 00:04:00,380
Mai,
43
00:04:02,390 --> 00:04:04,070
do you know
44
00:04:04,070 --> 00:04:06,130
what the armor you are wearing means?
45
00:04:08,710 --> 00:04:09,710
What does it mean?
46
00:04:11,590 --> 00:04:13,520
It just means I'm a soldier, right?
47
00:04:13,630 --> 00:04:16,029
Then do you know what it means to be a soldier
48
00:04:16,110 --> 00:04:17,769
and what a battlefield means?
49
00:04:18,430 --> 00:04:19,760
I'm not afraid of death.
50
00:04:28,310 --> 00:04:29,110
Brother Tang,
51
00:04:30,710 --> 00:04:31,910
I never told you this.
52
00:04:33,909 --> 00:04:35,790
I have lived alone
53
00:04:36,070 --> 00:04:37,400
since I was 10 years old.
54
00:04:39,630 --> 00:04:41,230
We are in troubled times now.
55
00:04:41,750 --> 00:04:42,909
Maybe one day,
56
00:04:42,909 --> 00:04:44,350
I'll die on the street.
57
00:04:47,350 --> 00:04:48,880
I'm willing to be a soldier.
58
00:04:49,510 --> 00:04:51,440
I can be with you by being a soldier.
59
00:04:51,870 --> 00:04:53,000
I've been thinking.
60
00:04:53,550 --> 00:04:55,070
If one day,
61
00:04:55,070 --> 00:04:57,030
I die in a war against Beimo,
62
00:04:58,270 --> 00:05:00,070
can you help me retrieve my body?
63
00:05:15,120 --> 00:05:15,710
Mai,
64
00:05:16,430 --> 00:05:17,350
trust me.
65
00:05:18,310 --> 00:05:19,550
It won't take long
66
00:05:19,990 --> 00:05:21,840
for us to defeat the Beimo Army.
67
00:05:21,990 --> 00:05:24,450
After you and I earn some military exploits,
68
00:05:25,070 --> 00:05:26,190
we'll retire.
69
00:05:26,990 --> 00:05:28,670
Then let's go to the countryside,
70
00:05:28,670 --> 00:05:30,270
and I'll get you a wife.
71
00:05:32,630 --> 00:05:33,750
One is not enough.
72
00:05:33,890 --> 00:05:35,290
I'll get you 8 or 10 wives.
73
00:05:36,909 --> 00:05:38,510
You can have 8 or 10 wives.
74
00:05:39,190 --> 00:05:40,470
One is enough for me.
75
00:05:50,590 --> 00:05:54,790
Fear not the want of armor,
76
00:05:55,510 --> 00:05:58,710
for mine is also yours to wear.
77
00:05:59,870 --> 00:06:03,710
Fear not the want of armor,
78
00:06:04,030 --> 00:06:07,000
for mine is also yours to wear.
79
00:06:40,270 --> 00:06:40,830
Erdan.
80
00:06:41,710 --> 00:06:43,640
Get up. It's your turn to be on duty.
81
00:08:06,310 --> 00:08:06,960
Mai.
82
00:08:08,080 --> 00:08:09,270
What's so stinky?
83
00:08:11,670 --> 00:08:12,750
Why are you crying?
84
00:08:14,660 --> 00:08:15,720
What are you doing?
85
00:08:19,080 --> 00:08:20,100
An amulet.
86
00:08:28,230 --> 00:08:32,150
An eye for an eye.
87
00:08:33,159 --> 00:08:35,220
I'm going to suffocate you with this.
88
00:09:50,960 --> 00:09:51,830
What?
89
00:09:52,750 --> 00:09:54,110
You think we stink,
90
00:09:54,190 --> 00:09:56,190
so you won't sleep in the bed, right?
91
00:09:56,950 --> 00:09:58,560
If you don't like it,
92
00:09:59,160 --> 00:10:00,960
you can sleep outside every day.
93
00:10:02,720 --> 00:10:03,990
What's this smell?
94
00:10:07,700 --> 00:10:08,760
What's this smell?
95
00:10:09,440 --> 00:10:11,570
Did someone kick the chamber pot down?
96
00:10:21,100 --> 00:10:21,860
Assemble!
97
00:10:22,420 --> 00:10:24,480
Hurry! Assemble in the drill ground!
98
00:10:24,630 --> 00:10:25,630
Let's go.
99
00:10:28,190 --> 00:10:28,710
Go.
100
00:10:30,550 --> 00:10:31,080
Go.
101
00:10:33,910 --> 00:10:34,470
Go.
102
00:10:36,550 --> 00:10:37,070
Go.
103
00:10:42,670 --> 00:10:43,230
Go.
104
00:10:45,480 --> 00:10:46,060
Go.
105
00:10:46,550 --> 00:10:47,110
Go.
106
00:10:51,550 --> 00:10:52,080
Go.
107
00:10:54,870 --> 00:10:55,930
What's this smell?
108
00:10:57,030 --> 00:10:58,030
Bro, I don't know.
109
00:10:58,550 --> 00:10:59,070
Go.
110
00:11:03,640 --> 00:11:05,840
Don't get distracted during training.
111
00:11:07,510 --> 00:11:08,070
Mai.
112
00:11:09,390 --> 00:11:09,990
Yes.
113
00:11:10,520 --> 00:11:11,650
Good job.
114
00:11:12,630 --> 00:11:13,430
Continue.
115
00:11:13,830 --> 00:11:14,430
Okay.
116
00:11:16,310 --> 00:11:16,830
Go.
117
00:11:21,990 --> 00:11:22,710
I can't
118
00:11:24,190 --> 00:11:25,310
lift my arms.
119
00:11:28,750 --> 00:11:29,590
Take a break.
120
00:11:29,670 --> 00:11:30,750
This is not right.
121
00:11:30,750 --> 00:11:31,940
Everyone, stand up.
122
00:11:32,510 --> 00:11:33,030
Why has this smell
123
00:11:33,030 --> 00:11:34,820
been following us?
124
00:11:34,820 --> 00:11:36,220
Did someone step on shit?
125
00:11:36,590 --> 00:11:37,430
Come on. Take a look at your feet.
126
00:11:37,430 --> 00:11:38,190
No.
127
00:11:38,190 --> 00:11:38,950
Take a look at your feet.
128
00:11:38,950 --> 00:11:40,430
Yes. This smell does exist.
129
00:11:40,430 --> 00:11:41,490
It really is not me.
130
00:11:41,870 --> 00:11:42,530
Don't move.
131
00:11:46,420 --> 00:11:47,430
You stink!
132
00:11:47,690 --> 00:11:49,460
What's the smell on you?
133
00:11:51,280 --> 00:11:52,340
What's this smell?
134
00:11:53,020 --> 00:11:54,210
It's so smelly.
135
00:11:54,790 --> 00:11:55,190
I...
136
00:11:55,190 --> 00:11:55,830
Don't move!
137
00:11:55,830 --> 00:11:56,950
Don't come over.
138
00:11:57,950 --> 00:11:58,510
I...
139
00:11:58,510 --> 00:11:59,070
Stand there.
140
00:11:59,070 --> 00:12:00,530
Take three steps back now.
141
00:12:05,040 --> 00:12:06,110
Sorry, everyone.
142
00:12:08,270 --> 00:12:11,000
I've been having a strange smell since I was a kid.
143
00:12:11,310 --> 00:12:14,090
My bed is in there,
144
00:12:14,250 --> 00:12:16,180
so I didn't dare to go in last night.
145
00:12:16,630 --> 00:12:18,670
I slept on the bench last night.
146
00:12:19,590 --> 00:12:20,670
Sergeant saw it.
147
00:12:22,110 --> 00:12:23,590
Move your stuff
148
00:12:23,750 --> 00:12:25,430
to the bed at the entrance now.
149
00:12:26,150 --> 00:12:27,280
Move... Move your stuff away.
150
00:12:27,280 --> 00:12:28,120
No.
151
00:12:29,470 --> 00:12:30,890
The bed at the entrance is perfect for enjoying the wind.
152
00:12:30,890 --> 00:12:32,420
Why are you giving it to him?
153
00:12:32,720 --> 00:12:34,250
I'm gonna kick you to death.
154
00:12:34,820 --> 00:12:35,790
Can't you make a sacrifice
155
00:12:35,790 --> 00:12:37,510
and think for us?
156
00:12:37,510 --> 00:12:38,950
That's right.
157
00:12:39,030 --> 00:12:40,550
He stinks. If he doesn't sleep at the entrance,
158
00:12:40,550 --> 00:12:41,550
the smell won't dissipate, right?
159
00:12:41,550 --> 00:12:42,470
This... This is not proper.
160
00:12:42,470 --> 00:12:43,440
How about...
161
00:12:43,440 --> 00:12:44,790
Cut the crap. Hurry up.
162
00:12:45,470 --> 00:12:46,070
Fine.
163
00:12:46,070 --> 00:12:47,130
Hurry... Hurry up.
164
00:12:47,710 --> 00:12:48,680
Okay.
165
00:12:48,970 --> 00:12:49,830
This smell...
166
00:12:49,870 --> 00:12:51,330
Move. Move to that bed now.
167
00:12:56,570 --> 00:12:57,310
Thank you.
168
00:13:00,930 --> 00:13:01,520
Erdan,
169
00:13:02,170 --> 00:13:03,340
you two are new here.
170
00:13:03,630 --> 00:13:06,190
Move your beds over there, so that it'll be more convenient for you to communicate.
171
00:13:06,190 --> 00:13:06,750
Okay.
172
00:13:07,540 --> 00:13:08,950
Mai, move your bed.
173
00:13:12,000 --> 00:13:12,950
I'm going to get more training.
174
00:13:12,950 --> 00:13:14,030
-Me too.
-Me too.
175
00:13:14,280 --> 00:13:15,740
-Wait for me.
-Wait for me.
176
00:13:15,750 --> 00:13:16,430
Let's go.
177
00:13:20,340 --> 00:13:21,200
Erdan,
178
00:13:21,420 --> 00:13:22,630
you can stand the smell on me?
179
00:13:22,630 --> 00:13:23,430
Yes.
180
00:13:42,840 --> 00:13:43,440
Sergeant.
181
00:13:45,480 --> 00:13:46,190
Sergeant.
182
00:13:47,540 --> 00:13:48,210
Sergeant.
183
00:13:49,300 --> 00:13:51,430
It's time for me to take over the shift.
184
00:14:25,710 --> 00:14:27,070
I can't go.
185
00:14:27,600 --> 00:14:28,790
You sleep.
186
00:14:28,850 --> 00:14:29,690
It's okay.
187
00:15:03,250 --> 00:15:03,850
Mai.
188
00:15:06,680 --> 00:15:07,370
Sergeant.
189
00:15:07,960 --> 00:15:09,420
Do you admit your mistake?
190
00:15:10,870 --> 00:15:12,260
Please enlighten me.
191
00:15:12,950 --> 00:15:14,580
You are overambitious.
192
00:15:15,710 --> 00:15:17,530
I just criticized you yesterday.
193
00:15:17,530 --> 00:15:18,710
Even though you want to demonstrate your capabilities
194
00:15:18,710 --> 00:15:20,230
to gain a firm foothold in the battalion,
195
00:15:20,230 --> 00:15:22,960
you should know what you should and shouldn't do.
196
00:15:26,240 --> 00:15:28,080
Look at yourself.
197
00:15:28,150 --> 00:15:29,350
You were on duty alone all night,
198
00:15:29,350 --> 00:15:31,150
and now you have no energy at all.
199
00:15:49,890 --> 00:15:50,780
Is it funny?
200
00:15:50,910 --> 00:15:51,990
You are right.
201
00:15:52,590 --> 00:15:53,590
Don't worry.
202
00:15:53,700 --> 00:15:55,390
It won't affect the training.
203
00:15:55,390 --> 00:15:56,350
Enough.
204
00:15:56,910 --> 00:15:58,530
Stop bragging.
205
00:15:59,750 --> 00:16:00,830
We'll know
206
00:16:01,270 --> 00:16:02,880
after we go to the drill ground.
207
00:16:02,880 --> 00:16:03,480
Okay.
208
00:16:03,500 --> 00:16:04,430
I can't hear you.
209
00:16:05,700 --> 00:16:06,900
Okay!
210
00:16:12,880 --> 00:16:13,520
Mai,
211
00:16:13,750 --> 00:16:14,910
you were scolded by Sergeant
212
00:16:14,910 --> 00:16:16,370
because I failed to get up.
213
00:16:17,630 --> 00:16:18,260
It's okay.
214
00:16:19,230 --> 00:16:20,110
You have finished washing up?
215
00:16:20,110 --> 00:16:20,710
Yes.
216
00:16:23,550 --> 00:16:24,150
Let's go.
217
00:16:25,030 --> 00:16:28,360
Let's go for the training since we have finished washing up.
218
00:16:50,230 --> 00:16:51,630
The training starts now.
219
00:17:06,300 --> 00:17:06,810
Go.
220
00:17:08,530 --> 00:17:09,130
Take this.
221
00:17:26,540 --> 00:17:29,670
The sandbag formation is a basic training program.
222
00:17:30,680 --> 00:17:33,010
If you can't even master the basic skills,
223
00:17:33,470 --> 00:17:35,600
how can you kill enemies in the future?
224
00:17:36,280 --> 00:17:37,210
Especially you.
225
00:17:38,060 --> 00:17:39,750
You were the first one who made a mistake.
226
00:17:39,750 --> 00:17:41,950
Your comrade failed too because of you.
227
00:17:42,190 --> 00:17:43,630
He couldn't dodge them in time.
228
00:17:43,630 --> 00:17:45,110
If we were on the battlefield now,
229
00:17:45,110 --> 00:17:46,270
you would have died.
230
00:17:48,060 --> 00:17:49,790
Do you accept your punishment?
231
00:17:50,190 --> 00:17:51,150
Yes.
232
00:17:51,430 --> 00:17:54,670
Run 10 laps around the drill ground after the training.
233
00:17:54,780 --> 00:17:55,470
Wait.
234
00:17:57,720 --> 00:17:59,850
There must be another reason for this.
235
00:18:00,020 --> 00:18:02,540
General, do you mean I'm wrong?
236
00:18:03,110 --> 00:18:04,390
Of course you are wrong.
237
00:18:04,390 --> 00:18:05,430
They are new here.
238
00:18:05,670 --> 00:18:06,990
It's inevitable for them to make mistakes.
239
00:18:06,990 --> 00:18:09,830
If they make a mistake, they should be punished. Why am I wrong?
240
00:18:09,830 --> 00:18:10,950
It's my fault.
241
00:18:11,550 --> 00:18:12,960
I'm willing to accept the punishment.
242
00:18:12,960 --> 00:18:13,490
You...
243
00:18:15,500 --> 00:18:16,430
Fine.
244
00:18:16,870 --> 00:18:18,200
Then run a few more laps.
245
00:18:18,350 --> 00:18:18,900
Let's go.
246
00:18:47,950 --> 00:18:49,370
Who is Lu Gang?
247
00:18:49,510 --> 00:18:50,440
Did you see
248
00:18:50,440 --> 00:18:51,030
how he... he...
249
00:18:51,030 --> 00:18:52,310
he talked... talked to me just now?
250
00:18:52,310 --> 00:18:53,510
-I'm pissed off.
-But...
251
00:18:53,510 --> 00:18:54,590
Lu Gang was right.
252
00:18:54,590 --> 00:18:55,190
Mai just joined the army.
253
00:18:55,190 --> 00:18:56,510
Of course he should be strict with Mai.
254
00:18:56,510 --> 00:18:57,160
And?
255
00:18:57,590 --> 00:18:58,450
Train him well.
256
00:19:00,390 --> 00:19:01,790
You are not on my side, right?
257
00:19:01,790 --> 00:19:02,470
Stand here.
258
00:19:02,470 --> 00:19:04,000
You are not allowed to go in.
259
00:19:04,670 --> 00:19:06,200
How ungrateful you are!
260
00:19:11,300 --> 00:19:12,630
What are you looking at?
261
00:19:12,840 --> 00:19:14,000
Even you guys
262
00:19:14,430 --> 00:19:15,890
are laughing at me, right?
263
00:19:25,710 --> 00:19:26,360
General.
264
00:19:26,950 --> 00:19:27,710
Mr. Xu.
265
00:19:28,190 --> 00:19:30,230
Calm down.
266
00:19:30,750 --> 00:19:31,400
Sir,
267
00:19:32,670 --> 00:19:35,510
I went to help Mai today.
268
00:19:36,270 --> 00:19:38,130
But she embarrassed me in public.
269
00:19:38,510 --> 00:19:40,260
She has been in the military camp for only a few days.
270
00:19:40,260 --> 00:19:41,390
Why has she changed?
271
00:19:42,230 --> 00:19:44,750
I heard about it just now.
272
00:19:46,320 --> 00:19:47,430
Don't be angry, General.
273
00:19:47,430 --> 00:19:50,600
I want to tell you something.
274
00:19:52,390 --> 00:19:55,470
Are you on their side?
275
00:19:55,910 --> 00:19:56,470
No.
276
00:19:57,040 --> 00:19:58,670
General, I'm on your side.
277
00:19:59,830 --> 00:20:01,430
Finally, there's a wise man.
278
00:20:02,140 --> 00:20:03,120
Go ahead.
279
00:20:04,600 --> 00:20:05,190
General,
280
00:20:05,190 --> 00:20:06,320
although you and Mai
281
00:20:06,470 --> 00:20:08,630
have gone through fire and water together
282
00:20:08,630 --> 00:20:09,870
and you are very close like brothers,
283
00:20:09,870 --> 00:20:11,960
you are a general
284
00:20:12,160 --> 00:20:13,760
and he's a soldier after all.
285
00:20:14,150 --> 00:20:16,550
If Mai accepted your kindness today,
286
00:20:16,710 --> 00:20:17,840
have you ever thought
287
00:20:17,840 --> 00:20:20,590
what would happen to him in the future?
288
00:20:22,500 --> 00:20:24,310
No one would bully her in the future.
289
00:20:24,310 --> 00:20:24,910
Yes.
290
00:20:25,470 --> 00:20:27,550
No one would dare to bully him.
291
00:20:28,150 --> 00:20:30,910
But no one would treat him sincerely either.
292
00:20:31,760 --> 00:20:34,070
Everyone would ostracize him.
293
00:20:34,350 --> 00:20:37,310
He would be alone and weak.
294
00:20:38,570 --> 00:20:40,830
Mai could go to the battlefield with the army anytime.
295
00:20:40,830 --> 00:20:43,760
If he doesn't have trustworthy comrades around him,
296
00:20:44,270 --> 00:20:47,470
do you think he could stay safe?
297
00:20:49,430 --> 00:20:50,350
Besides,
298
00:20:51,580 --> 00:20:52,470
although I don't know
299
00:20:52,470 --> 00:20:55,830
why Mai changed his mind to stay in the army,
300
00:20:56,350 --> 00:20:58,950
I know you hope
301
00:20:58,950 --> 00:21:01,070
he can give full play to his abilities one day.
302
00:21:01,070 --> 00:21:02,550
We've seen his abilities
303
00:21:02,580 --> 00:21:04,180
to lead and dispatch troops.
304
00:21:04,550 --> 00:21:07,230
It takes time to make him better.
305
00:21:07,680 --> 00:21:09,670
He can only walk his path on his own.
306
00:21:10,430 --> 00:21:12,150
You can't help him.
307
00:21:18,690 --> 00:21:19,820
Sir,
308
00:21:20,670 --> 00:21:22,150
you have enlightened me.
309
00:21:23,270 --> 00:21:24,150
I see.
310
00:21:27,070 --> 00:21:28,230
Since I can't help her,
311
00:21:28,230 --> 00:21:29,310
I'll move to the military camp
312
00:21:29,310 --> 00:21:30,970
to share weal and woe with her.
313
00:21:31,160 --> 00:21:32,020
Young Marquis.
314
00:21:32,200 --> 00:21:33,990
General. General.
315
00:21:49,840 --> 00:21:50,390
Here.
316
00:21:50,870 --> 00:21:51,430
Here.
317
00:21:52,160 --> 00:21:53,030
Eat more.
318
00:21:53,370 --> 00:21:54,390
Eat them all.
319
00:21:54,710 --> 00:21:55,710
Come on. Hurry.
320
00:21:56,380 --> 00:21:57,170
Eat.
321
00:22:15,270 --> 00:22:16,520
Mai, are you okay?
322
00:22:23,270 --> 00:22:24,470
There is no food left?
323
00:22:24,550 --> 00:22:25,110
Mai,
324
00:22:25,230 --> 00:22:26,500
eat mine.
325
00:22:30,710 --> 00:22:31,790
You don't want to eat it?
326
00:22:31,790 --> 00:22:33,030
I'm not full.
327
00:22:34,270 --> 00:22:35,310
Are you hungry?
328
00:22:35,310 --> 00:22:36,440
I'm hungry.
329
00:22:36,670 --> 00:22:37,400
Come on, eat.
330
00:22:39,600 --> 00:22:41,800
According to one of the military rules,
331
00:22:41,860 --> 00:22:44,460
there is no food for anyone who comes back late.
332
00:22:53,270 --> 00:22:56,630
You humiliated the Eighth Squad today.
333
00:22:57,020 --> 00:22:58,880
Yet you still have the mood to eat?
334
00:23:02,260 --> 00:23:03,720
Here. I'm giving you some.
335
00:23:08,070 --> 00:23:09,750
Mai. Mai.
336
00:23:10,290 --> 00:23:10,940
Mai.
337
00:23:11,510 --> 00:23:12,310
A steamed bun.
338
00:23:13,070 --> 00:23:14,670
I secretly saved one for you.
339
00:23:16,620 --> 00:23:17,340
Thank you.
340
00:23:21,790 --> 00:23:24,030
General thinks highly of you.
341
00:23:24,430 --> 00:23:26,150
You really don't have to stay here
342
00:23:26,150 --> 00:23:27,210
to suffer this.
343
00:23:30,760 --> 00:23:32,290
It's just getting less food
344
00:23:32,670 --> 00:23:33,710
and less sleep.
345
00:23:33,950 --> 00:23:34,830
It's not a big deal.
346
00:23:34,830 --> 00:23:36,710
Then why do you want to stay here?
347
00:23:38,420 --> 00:23:40,390
Because of something very important.
348
00:23:40,390 --> 00:23:42,150
What is it?
349
00:23:44,230 --> 00:23:46,670
Every day,
350
00:23:47,710 --> 00:23:48,990
I eat and sleep for it.
351
00:23:52,790 --> 00:23:53,800
You've gone too far.
352
00:23:53,800 --> 00:23:55,930
I advise you to mind your own business.
353
00:23:56,320 --> 00:23:58,320
It's none of your business. Shut up.
354
00:23:58,790 --> 00:24:00,150
Why have you been picking on Mai?
355
00:24:00,150 --> 00:24:01,840
Why have you been bullying him?
356
00:24:01,840 --> 00:24:03,710
The Eighth Squad never bullies newcomers.
357
00:24:03,710 --> 00:24:06,330
But he used his connections to be here.
358
00:24:06,380 --> 00:24:08,990
Someone like him will get you killed on the battlefield.
359
00:24:08,990 --> 00:24:11,100
But he... he started it.
360
00:24:11,140 --> 00:24:12,440
You, come here.
361
00:24:13,190 --> 00:24:15,570
I just didn't want to argue with you in the past.
362
00:24:15,570 --> 00:24:17,170
It doesn't mean I'm a coward.
363
00:24:17,280 --> 00:24:18,810
We have training every day.
364
00:24:19,070 --> 00:24:20,170
I failed today.
365
00:24:20,610 --> 00:24:22,810
It doesn't mean I'll fail in the future.
366
00:24:26,950 --> 00:24:28,040
We are brothers.
367
00:24:28,750 --> 00:24:30,160
We should help each other
368
00:24:31,310 --> 00:24:34,240
instead of making trouble behind each other's back.
369
00:24:37,080 --> 00:24:37,750
Bro,
370
00:24:39,310 --> 00:24:40,310
what should we do?
371
00:24:40,310 --> 00:24:41,240
What do you mean?
372
00:24:41,770 --> 00:24:43,190
I can't believe you were hurt by him.
373
00:24:43,190 --> 00:24:43,750
I...
374
00:24:46,560 --> 00:24:49,430
But this guy is indeed a bit dauntless.
375
00:24:49,490 --> 00:24:50,350
How about this?
376
00:24:50,510 --> 00:24:51,830
He'll be on duty tonight.
377
00:24:51,830 --> 00:24:53,100
If he can make it through,
378
00:24:53,100 --> 00:24:54,900
we won't go against him anymore.
379
00:24:55,790 --> 00:24:56,430
Bro.
380
00:24:56,730 --> 00:24:57,970
Train harder.
381
00:24:58,190 --> 00:24:59,140
Look at you.
382
00:25:08,110 --> 00:25:11,620
[Shang]
383
00:25:12,110 --> 00:25:15,560
[Shang]
384
00:25:26,190 --> 00:25:27,050
Young Marquis,
385
00:25:27,230 --> 00:25:28,630
you still won't go to bed?
386
00:25:29,220 --> 00:25:30,750
I'm used to living in my mansion.
387
00:25:30,750 --> 00:25:33,750
Now I'm in the military camp. It's quite interesting.
388
00:25:35,830 --> 00:25:36,520
Look.
389
00:25:37,200 --> 00:25:38,260
There's a bed here.
390
00:25:46,990 --> 00:25:48,190
It's so comfortable.
391
00:25:59,310 --> 00:26:00,030
Guys,
392
00:26:00,030 --> 00:26:01,070
let's call it a day.
393
00:26:01,070 --> 00:26:01,870
Get some rest.
394
00:26:02,110 --> 00:26:02,480
Let's go.
395
00:26:02,480 --> 00:26:02,920
Okay.
396
00:26:03,630 --> 00:26:04,550
Let's go.
397
00:26:05,390 --> 00:26:06,390
Let's go take a shower
398
00:26:06,390 --> 00:26:07,630
to cool off.
399
00:26:07,630 --> 00:26:08,470
-Okay.
-Okay.
400
00:26:08,750 --> 00:26:10,630
Let's go take a shower.
401
00:26:10,880 --> 00:26:12,380
We can take a shower in broad daylight?
402
00:26:12,380 --> 00:26:13,360
Of course.
403
00:26:13,510 --> 00:26:15,600
We can take two showers a day in our military camp.
404
00:26:15,600 --> 00:26:17,530
Where are we going to take a shower?
405
00:26:17,670 --> 00:26:19,390
You follow them. They're going to reserve a seat.
406
00:26:19,390 --> 00:26:20,230
I'll go there later.
407
00:26:20,230 --> 00:26:20,870
Okay.
408
00:26:21,770 --> 00:26:22,840
Mai. Mai.
409
00:26:23,160 --> 00:26:24,590
I'm going to take a shower. Let's go together, okay?
410
00:26:24,590 --> 00:26:25,430
Let's go together.
411
00:26:25,430 --> 00:26:26,270
I don't like to join in the fun.
412
00:26:26,270 --> 00:26:26,910
You go first.
413
00:26:26,910 --> 00:26:27,970
Then I'm going now.
414
00:26:29,950 --> 00:26:31,270
Let's go.
415
00:26:32,270 --> 00:26:33,310
Take more showers
416
00:26:34,030 --> 00:26:34,790
to cool off.
417
00:26:36,400 --> 00:26:37,030
Slow down.
418
00:26:37,310 --> 00:26:38,170
I really can't.
419
00:26:39,270 --> 00:26:40,530
Let's go take a shower.
420
00:26:41,130 --> 00:26:42,030
Wait for me.
421
00:26:42,030 --> 00:26:42,470
Hurry up.
422
00:26:42,470 --> 00:26:43,510
In a minute.
423
00:26:43,830 --> 00:26:44,990
-Come on.
-Let's go.
424
00:26:44,990 --> 00:26:46,050
-Hurry up.
-Hurry.
425
00:26:48,400 --> 00:26:49,790
Mo, we've reserved a seat for you.
426
00:26:49,790 --> 00:26:50,790
Reserve it for me.
427
00:27:21,630 --> 00:27:23,360
Hurry up. Stop dillydallying.
428
00:27:24,400 --> 00:27:26,240
I've been in poor health since I was a kid.
429
00:27:26,240 --> 00:27:28,840
I'll get sick if I take a shower after sweating.
430
00:27:35,750 --> 00:27:37,880
You are not going to take a shower? You just let yourself stink?
431
00:27:37,880 --> 00:27:39,950
I... I'll just wipe my body.
432
00:27:40,180 --> 00:27:41,040
Wipe?
433
00:27:44,190 --> 00:27:45,110
Put me down.
434
00:27:45,110 --> 00:27:46,070
Mai, let's go take a shower.
435
00:27:46,070 --> 00:27:47,910
Listen, taking a shower is very comfortable.
436
00:27:47,910 --> 00:27:48,910
-Let go of me!
-Take a shower.
437
00:27:48,910 --> 00:27:50,670
Wait, I'm not going.
438
00:27:50,990 --> 00:27:52,410
Wash him clean.
439
00:27:52,550 --> 00:27:54,150
Don't come back if you don't.
440
00:27:54,270 --> 00:27:55,150
I really can't.
441
00:27:55,600 --> 00:27:56,760
Take a shower.
442
00:27:56,830 --> 00:27:58,070
-Mu Bai!
-Let's go!
443
00:27:58,430 --> 00:27:59,150
-What are you doing?
-Does General Shang...
444
00:27:59,150 --> 00:28:01,010
Does General Shang want to see me?
445
00:28:01,070 --> 00:28:01,830
No.
446
00:28:02,390 --> 00:28:03,590
Go ask him.
447
00:28:03,750 --> 00:28:05,910
He wants to see me!
448
00:28:15,990 --> 00:28:17,190
Young Marquis, we should go.
449
00:28:17,190 --> 00:28:19,310
The city gate will be locked if we don't go now.
450
00:28:19,310 --> 00:28:21,840
I want to go see Mai after the training is over.
451
00:28:22,550 --> 00:28:23,190
Mai?
452
00:28:24,150 --> 00:28:25,010
Young Marquis,
453
00:28:25,230 --> 00:28:26,480
can you remind Mai
454
00:28:26,830 --> 00:28:28,160
to pay attention to personal hygiene?
455
00:28:28,160 --> 00:28:28,840
He stinks.
456
00:28:29,220 --> 00:28:29,810
What?
457
00:28:30,170 --> 00:28:31,430
It's normal that men stink.
458
00:28:31,430 --> 00:28:32,590
Stinky men, right?
459
00:28:32,590 --> 00:28:34,190
Do you think you don't stink?
460
00:28:34,280 --> 00:28:35,680
Have I ever despised you?
461
00:28:37,990 --> 00:28:39,240
I understand what you mean.
462
00:28:39,240 --> 00:28:41,240
Although I can stand it, they can't.
463
00:28:42,110 --> 00:28:43,040
What do you mean?
464
00:28:44,990 --> 00:28:45,620
Listen.
465
00:28:45,620 --> 00:28:47,430
Something interesting happened just now.
466
00:28:47,430 --> 00:28:50,560
Some men in the Eighth Squad carried Mai to take a shower.
467
00:28:53,400 --> 00:28:53,950
What?
468
00:28:55,400 --> 00:28:56,200
Take a shower?
469
00:28:56,630 --> 00:28:57,760
I'm afraid of water.
470
00:28:58,000 --> 00:28:58,510
Let's take a shower.
471
00:28:58,510 --> 00:28:59,590
Stop it, everyone.
472
00:29:00,310 --> 00:29:01,430
-I'm really afraid of water.
-Take a shower.
473
00:29:01,430 --> 00:29:02,230
Take a shower.
474
00:29:02,790 --> 00:29:04,320
I'm really afraid of water.
475
00:29:04,950 --> 00:29:05,630
One.
476
00:29:06,630 --> 00:29:07,350
Two.
477
00:29:08,750 --> 00:29:09,380
Stop.
478
00:29:10,410 --> 00:29:11,470
What are you doing?
479
00:29:14,830 --> 00:29:15,870
-General.
-General.
480
00:29:15,870 --> 00:29:16,710
General.
481
00:29:16,710 --> 00:29:17,320
Mai,
482
00:29:18,310 --> 00:29:19,710
I asked you to come to me.
483
00:29:19,740 --> 00:29:20,870
Why didn't you come?
484
00:29:30,630 --> 00:29:31,910
I was having so much fun
485
00:29:33,080 --> 00:29:33,880
that I forgot.
486
00:29:34,760 --> 00:29:35,070
Yes.
487
00:29:35,070 --> 00:29:35,870
-I'm sorry, General.
-That's right, General.
488
00:29:35,870 --> 00:29:36,790
We were just kidding.
489
00:29:36,790 --> 00:29:39,320
-We were just kidding.
-We were just kidding.
490
00:29:39,700 --> 00:29:40,420
Forget it.
491
00:29:41,090 --> 00:29:43,450
I have something important to tell you.
492
00:29:44,380 --> 00:29:45,550
You guys leave now.
493
00:29:46,180 --> 00:29:46,830
Okay, General.
494
00:29:46,830 --> 00:29:49,270
-Okay.
-Let's go.
495
00:29:49,990 --> 00:29:50,920
I'm leaving too.
496
00:29:54,830 --> 00:29:55,630
Thank you.
497
00:30:01,380 --> 00:30:02,220
What's wrong?
498
00:30:02,870 --> 00:30:04,760
Did something happen in the military camp?
499
00:30:04,760 --> 00:30:06,510
You are a woman,
500
00:30:06,540 --> 00:30:08,260
but you are with a bunch of men every day.
501
00:30:08,260 --> 00:30:09,470
How inappropriate!
502
00:30:10,030 --> 00:30:11,270
If I hadn't stopped you,
503
00:30:11,270 --> 00:30:12,310
they would have taken off your clothes
504
00:30:12,310 --> 00:30:13,630
and thrown you into the water.
505
00:30:13,630 --> 00:30:15,830
And everyone would have seen you naked.
506
00:30:16,230 --> 00:30:17,630
But I only saw your back.
507
00:30:19,350 --> 00:30:20,310
Enough.
508
00:30:21,090 --> 00:30:22,470
They didn't see my body, right?
509
00:30:22,470 --> 00:30:25,940
If you keep staying here, someone will see your body sooner or later.
510
00:30:25,940 --> 00:30:27,100
I know what to do.
511
00:30:27,240 --> 00:30:28,330
What do you know?
512
00:30:30,640 --> 00:30:31,900
I finally understand.
513
00:30:32,400 --> 00:30:34,650
Do you want them to see your body?
514
00:31:51,280 --> 00:31:52,410
Where are you going?
515
00:31:52,910 --> 00:31:55,040
I can't sleep. I'm going out for a walk.
516
00:31:56,320 --> 00:31:57,450
No need to follow me.
517
00:31:58,030 --> 00:31:58,510
Well...
518
00:32:10,520 --> 00:32:11,120
Mai.
519
00:32:13,850 --> 00:32:15,910
It... It looks like you are very cold.
520
00:32:16,310 --> 00:32:18,510
I'm not cold. The weather is nice today.
521
00:32:19,370 --> 00:32:20,760
You're cold when I say you're cold.
522
00:32:20,760 --> 00:32:22,110
Here, put it on.
523
00:32:43,430 --> 00:32:44,390
Why are you here?
524
00:32:46,790 --> 00:32:47,750
I was passing by.
525
00:32:47,830 --> 00:32:48,710
When I looked around, I saw someone.
526
00:32:48,710 --> 00:32:49,990
And I thought isn't this Mai?
527
00:32:49,990 --> 00:32:51,690
So I came to say hello.
528
00:32:55,070 --> 00:32:56,730
Why did you pass by this place?
529
00:32:57,190 --> 00:32:58,650
Did you come for business?
530
00:32:59,000 --> 00:33:00,480
This... This is my military camp.
531
00:33:00,480 --> 00:33:01,830
I can go wherever I want.
532
00:33:02,740 --> 00:33:04,670
I forgot to tell you in the daytime.
533
00:33:05,170 --> 00:33:06,050
I have moved in.
534
00:33:06,360 --> 00:33:08,210
We'll be neighbors from now on.
535
00:33:08,270 --> 00:33:10,120
You have moved to the military camp?
536
00:33:10,120 --> 00:33:10,630
Well...
537
00:33:13,110 --> 00:33:15,230
Are you used to the hard bed?
538
00:33:15,760 --> 00:33:17,760
I haven't paid attention to the bed.
539
00:33:19,490 --> 00:33:20,670
The pillow... is not bad.
540
00:33:20,670 --> 00:33:21,550
Pillow?
541
00:33:23,400 --> 00:33:24,930
What trick are you playing?
542
00:33:25,550 --> 00:33:27,680
I'm not playing with you. I'm serious.
543
00:33:28,120 --> 00:33:29,160
I'd like to see
544
00:33:29,270 --> 00:33:31,380
why the military camp
545
00:33:31,810 --> 00:33:33,310
is so attractive to you.
546
00:33:33,550 --> 00:33:34,670
You're so petty.
547
00:33:35,230 --> 00:33:37,030
Are you still angry about what happened that day?
548
00:33:37,030 --> 00:33:38,390
If you say so.
549
00:33:38,580 --> 00:33:40,310
Besides, shouldn't I be angry?
550
00:33:40,460 --> 00:33:41,420
Listen.
551
00:33:42,440 --> 00:33:44,550
Even if you didn't help me that day,
552
00:33:44,550 --> 00:33:45,430
they would still think
553
00:33:45,430 --> 00:33:47,230
I joined the army because of you.
554
00:33:47,550 --> 00:33:49,410
I don't want to cause you trouble.
555
00:33:49,470 --> 00:33:50,150
In addition,
556
00:33:50,150 --> 00:33:52,150
I don't want to put pressure on them.
557
00:33:52,280 --> 00:33:54,010
If they know our relationship,
558
00:33:54,100 --> 00:33:55,230
they will feel pressured.
559
00:33:55,230 --> 00:33:56,030
-Fine.
-They…
560
00:33:56,190 --> 00:33:57,470
Mr. Xu has already told me
561
00:33:57,470 --> 00:33:59,310
what you just said.
562
00:33:59,630 --> 00:34:00,670
Since Mr. Xu has told you,
563
00:34:00,670 --> 00:34:02,200
why did you still come here?
564
00:34:03,410 --> 00:34:05,070
You're confusing me.
565
00:34:08,230 --> 00:34:09,560
There is nothing wrong.
566
00:34:09,760 --> 00:34:12,080
I couldn't sleep because I was confused.
567
00:34:12,190 --> 00:34:14,840
I came to see you because I couldn't sleep.
568
00:34:14,870 --> 00:34:16,300
Everything makes sense.
569
00:34:16,510 --> 00:34:17,370
Young Marquis,
570
00:34:18,110 --> 00:34:20,370
you became confused after you came here.
571
00:34:22,610 --> 00:34:24,030
Mai, can you shut up?
572
00:34:49,900 --> 00:34:50,600
Sergeant.
573
00:34:51,830 --> 00:34:53,110
Why aren't you sleeping?
574
00:34:53,110 --> 00:34:54,110
You sleep.
575
00:34:58,430 --> 00:34:59,360
Wait, Sergeant.
576
00:35:00,670 --> 00:35:01,870
What do you want to do?
577
00:35:02,040 --> 00:35:03,860
He didn't sleep all night
578
00:35:03,920 --> 00:35:05,320
and didn't eat anything.
579
00:35:06,860 --> 00:35:08,290
I'm going to take over the shift.
580
00:35:08,290 --> 00:35:10,510
I'm worried something might go wrong during the training tomorrow.
581
00:35:10,510 --> 00:35:12,310
I can't afford to be humiliated.
582
00:35:13,110 --> 00:35:13,880
Sergeant.
583
00:35:13,910 --> 00:35:14,990
What now?
584
00:35:15,510 --> 00:35:16,910
I think you are a nice person.
585
00:35:16,910 --> 00:35:18,310
Enough, stop talking.
586
00:35:18,310 --> 00:35:19,970
Otherwise, I'll ask you to go.
587
00:35:25,860 --> 00:35:26,910
You said it yourself.
588
00:35:26,910 --> 00:35:29,030
Our relationship is nepotism, right?
589
00:35:29,030 --> 00:35:30,900
Everyone is worried about you now.
590
00:35:30,900 --> 00:35:32,320
They think you're reckless,
591
00:35:32,320 --> 00:35:34,520
so they sent me here to keep an eye on you.
592
00:35:34,590 --> 00:35:35,560
Listen.
593
00:35:35,790 --> 00:35:37,830
If you continue to act rashly,
594
00:35:38,230 --> 00:35:40,290
you will be flogged on the butt.
595
00:35:40,350 --> 00:35:42,460
Are you worried about our nepotism
596
00:35:42,790 --> 00:35:43,550
or me?
597
00:35:43,720 --> 00:35:44,400
Neither.
598
00:35:45,430 --> 00:35:46,630
I'm worried about...
599
00:35:47,170 --> 00:35:47,860
your butt.
600
00:35:48,250 --> 00:35:49,240
You rascal!
601
00:35:51,670 --> 00:35:52,670
Tell me the truth.
602
00:35:53,220 --> 00:35:55,770
Did you... you see it that day?
603
00:35:55,780 --> 00:35:56,520
I didn't.
604
00:35:56,750 --> 00:35:57,430
You swear.
605
00:35:58,230 --> 00:35:59,530
I... I can't swear.
606
00:35:59,670 --> 00:36:00,770
It was foggy that day.
607
00:36:00,770 --> 00:36:02,500
The atmosphere was quite good.
608
00:36:02,890 --> 00:36:03,800
Rascal!
609
00:36:04,150 --> 00:36:05,830
You... Stop right there!
610
00:36:05,830 --> 00:36:07,110
Stop... Stop it.
611
00:36:09,780 --> 00:36:10,600
Stop running!
612
00:36:11,110 --> 00:36:11,950
Enough. Come here.
613
00:36:11,950 --> 00:36:12,880
Stop it. Be good.
614
00:36:13,030 --> 00:36:14,830
You are playing when you are on duty.
615
00:36:14,830 --> 00:36:16,160
I'll teach you a lesson.
616
00:36:19,600 --> 00:36:20,520
You know what?
617
00:36:20,670 --> 00:36:22,740
Mai and General Shang are very close.
618
00:36:22,910 --> 00:36:24,000
Really?
619
00:36:25,190 --> 00:36:26,150
Of course.
620
00:36:26,750 --> 00:36:27,990
Last night, Big Bro saw them having fun together
621
00:36:27,990 --> 00:36:29,770
when he was on patrol.
622
00:36:29,910 --> 00:36:31,440
Has he ever done that with anyone else?
623
00:36:31,440 --> 00:36:32,400
Listen.
624
00:36:32,620 --> 00:36:34,100
Mai hasn't suffered much
625
00:36:34,120 --> 00:36:35,500
since he came to the military camp.
626
00:36:35,500 --> 00:36:36,360
Because of him,
627
00:36:36,400 --> 00:36:38,310
even Battalion Commander Lu was scolded.
628
00:36:38,310 --> 00:36:40,710
They are neither relatives nor old friends. Why would he treat him so well?
629
00:36:40,710 --> 00:36:42,100
How would we know?
630
00:36:42,150 --> 00:36:44,390
General cares a lot about him now.
631
00:36:44,960 --> 00:36:46,420
Now that you mentioned it,
632
00:36:46,430 --> 00:36:47,670
I think you're right.
633
00:36:51,120 --> 00:36:51,760
Bro.
634
00:36:53,880 --> 00:36:56,810
Tell them to keep a close eye on him when they are free.
635
00:36:58,820 --> 00:37:00,480
I want to have something on him
636
00:37:01,290 --> 00:37:03,690
and kick him out of the military coalition.
637
00:37:04,230 --> 00:37:06,840
Beimo's main force entered the border from Jingyang.
638
00:37:06,840 --> 00:37:08,590
I'm afraid the armies of the cities along the way
639
00:37:08,590 --> 00:37:10,230
are no match for them.
640
00:37:10,750 --> 00:37:12,480
It's like they are unhindered.
641
00:37:12,710 --> 00:37:14,320
The emperor is inept,
642
00:37:14,510 --> 00:37:16,450
and there are no capable generals in the court.
643
00:37:16,450 --> 00:37:19,390
Otherwise, at least we could protect ourselves.
644
00:37:20,500 --> 00:37:22,960
The Beimo Army is very aggressive this time.
645
00:37:23,030 --> 00:37:25,700
Their next targets must be Qingzhou and Yuzhou.
646
00:37:26,190 --> 00:37:27,050
Counsellor Xu,
647
00:37:27,150 --> 00:37:28,150
what should we do?
648
00:37:29,880 --> 00:37:31,350
Judging from the current situation,
649
00:37:31,350 --> 00:37:33,110
only the Qingyu military coalition
650
00:37:33,110 --> 00:37:35,570
is powerful enough to fight with the Beimo Army.
651
00:37:35,570 --> 00:37:37,320
If we can find out
652
00:37:37,320 --> 00:37:39,550
where the main force of the Beimo Army is in advance
653
00:37:39,550 --> 00:37:40,880
to gain the initiative,
654
00:37:40,880 --> 00:37:42,510
maybe we can stand a chance.
655
00:37:43,200 --> 00:37:43,830
Sir,
656
00:37:44,190 --> 00:37:45,430
I'm willing to go.
657
00:37:48,270 --> 00:37:49,070
Okay.
658
00:37:49,830 --> 00:37:50,560
Tang Shaoyi,
659
00:37:51,270 --> 00:37:52,440
I'm sending you to gather information.
660
00:37:52,440 --> 00:37:53,430
Okay.
661
00:38:01,510 --> 00:38:02,570
What's wrong, Mai?
662
00:38:03,030 --> 00:38:04,060
I'm here to deliver clothes to General.
663
00:38:04,060 --> 00:38:06,660
Young Marquis is still in a meeting. Wait here.
664
00:38:08,380 --> 00:38:09,640
Thank you, Brother Mu.
665
00:38:09,930 --> 00:38:10,680
Don't worry.
666
00:38:10,950 --> 00:38:11,510
Mai,
667
00:38:12,160 --> 00:38:13,420
Young Marquis is very busy.
668
00:38:13,420 --> 00:38:15,710
You should be self-reliant in the military camp.
669
00:38:15,710 --> 00:38:16,440
I'm leaving.
670
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
Lieutenant Tang.
671
00:38:25,940 --> 00:38:26,550
Sir.
672
00:38:28,130 --> 00:38:30,210
You are going to gather information on the Beimo Army.
673
00:38:30,210 --> 00:38:31,590
If you meet their scouts,
674
00:38:31,590 --> 00:38:33,270
don't fight with them.
675
00:38:33,630 --> 00:38:35,190
I would prefer you to come back empty-handed
676
00:38:35,190 --> 00:38:37,710
rather than letting them know our location.
677
00:38:38,320 --> 00:38:39,920
If you can't find their traces,
678
00:38:39,920 --> 00:38:41,090
come back to the camp immediately to report.
679
00:38:41,090 --> 00:38:42,790
And we'll think of another way.
680
00:38:42,790 --> 00:38:43,830
Yes, Sir.
681
00:38:43,850 --> 00:38:44,910
I understand.
682
00:38:47,120 --> 00:38:47,830
Mai.
683
00:38:48,600 --> 00:38:50,260
I have a mission. I'm leaving.
684
00:39:07,790 --> 00:39:08,510
Lieutenant Tang,
685
00:39:08,510 --> 00:39:09,840
please show your token.
686
00:39:10,610 --> 00:39:11,640
General Shang ordered me
687
00:39:10,640 --> 00:39:12,830
[Shang]
688
00:39:11,750 --> 00:39:14,110
to gather information on the Beimo Army's camp.
689
00:39:14,110 --> 00:39:15,000
Thank you, Lieutenant Tang.
690
00:39:15,000 --> 00:39:15,590
Okay.
691
00:39:26,190 --> 00:39:27,820
Who are you? Show me your token.
692
00:39:27,820 --> 00:39:29,480
I'm with the guy who just left.
693
00:39:29,810 --> 00:39:30,790
Where is your token?
694
00:39:30,790 --> 00:39:32,310
I'm just a nobody. I don't have a token.
695
00:39:32,310 --> 00:39:33,780
He is Lieutenant Tang
696
00:39:34,190 --> 00:39:37,650
and he is going to gather information on the Beimo Army, right?
697
00:39:38,780 --> 00:39:39,830
Just let me go.
698
00:39:39,830 --> 00:39:42,630
Who will be responsible if the mission is delayed?
699
00:39:59,910 --> 00:40:00,800
Brother Tang.
700
00:40:02,920 --> 00:40:03,720
Brother Tang.
701
00:40:04,060 --> 00:40:04,740
Mai.
702
00:40:06,120 --> 00:40:07,120
Why are you here?
703
00:40:07,150 --> 00:40:08,670
The military camp is too stuffy.
704
00:40:08,670 --> 00:40:10,990
I want to go with you to get some fresh air.
705
00:40:12,470 --> 00:40:14,830
Did you sneak out?
706
00:40:17,670 --> 00:40:18,200
Let's go.
707
00:40:29,630 --> 00:40:30,430
Mai.
708
00:40:40,730 --> 00:40:41,500
Erdan,
709
00:40:41,870 --> 00:40:43,090
what are you doing here?
710
00:40:43,090 --> 00:40:43,950
Yes, Sergeant.
711
00:40:44,190 --> 00:40:44,990
Where's Mai?
712
00:40:45,420 --> 00:40:46,150
I don't know.
713
00:40:47,670 --> 00:40:48,930
You really don't know?
714
00:40:50,190 --> 00:40:51,910
He said he went to return the clothes.
715
00:40:51,910 --> 00:40:52,930
He hasn't come back yet.
716
00:40:52,930 --> 00:40:54,190
He didn't have dinner.
717
00:40:54,190 --> 00:40:55,650
I don't know where he went.
718
00:41:32,680 --> 00:41:34,540
I just went to the gate of the camp.
719
00:41:34,540 --> 00:41:36,470
I heard from the guards on duty that
720
00:41:37,390 --> 00:41:40,500
not long after Lieutenant Tang left the camp,
721
00:41:40,520 --> 00:41:42,470
a cavalry went out with him.
722
00:41:43,350 --> 00:41:45,230
If my guess is right,
723
00:41:45,910 --> 00:41:47,490
this cavalry is Mai.
724
00:41:47,790 --> 00:41:48,430
Bro,
725
00:41:49,080 --> 00:41:50,140
teach him a lesson.
726
00:41:50,910 --> 00:41:52,820
He left the camp without permission.
727
00:41:52,820 --> 00:41:55,670
I must teach him a lesson this time.
45720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.