Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,380 --> 00:01:34,830
[Fight for love]
3
00:01:34,830 --> 00:01:37,950
[Episode 11]
4
00:01:39,070 --> 00:01:41,729
Qingzhou Army and Yuzhou Army will have a martial arts competition.
5
00:01:41,729 --> 00:01:42,910
If the Qingzhou Army wins,
6
00:01:42,910 --> 00:01:44,229
not only you will get the provisions,
7
00:01:44,229 --> 00:01:47,470
but also have a bargaining chip to negotiate with the crown prince.
8
00:01:47,470 --> 00:01:48,350
What if the Yuzhou Army wins?
9
00:01:48,350 --> 00:01:48,990
Shut up.
10
00:01:51,870 --> 00:01:53,470
What if the Yuzhou Army wins?
11
00:01:54,870 --> 00:01:55,670
You have to die.
12
00:01:55,670 --> 00:01:56,509
Are you crazy?
13
00:01:56,750 --> 00:01:58,880
You gamble with Young Marquis's life?
14
00:01:59,030 --> 00:02:00,160
Why are you shouting?
15
00:02:00,160 --> 00:02:01,560
You're ruining the mood.
16
00:02:01,670 --> 00:02:02,590
Get out and wait for me.
17
00:02:02,590 --> 00:02:03,120
I...
18
00:02:04,590 --> 00:02:05,270
I’ll go.
19
00:02:08,990 --> 00:02:09,630
Mai.
20
00:02:10,080 --> 00:02:12,810
I knew you wouldn’t leave me alone.
21
00:02:13,230 --> 00:02:14,000
Young Marquis.
22
00:02:14,000 --> 00:02:14,860
Mu Bai went out.
23
00:02:15,110 --> 00:02:16,710
Just say what you want to say.
24
00:02:20,860 --> 00:02:23,079
I don't seem to have anything to say.
25
00:02:25,190 --> 00:02:26,610
I just suddenly feel that
26
00:02:28,230 --> 00:02:30,160
we don't spend much time together.
27
00:02:30,270 --> 00:02:31,510
He shouldn't even be here.
28
00:02:31,510 --> 00:02:32,990
Are you out of your mind?
29
00:02:35,550 --> 00:02:36,430
Mr. Yang,
30
00:02:37,030 --> 00:02:38,990
I have an idea.
31
00:02:39,240 --> 00:02:40,710
Would you like to hear it?
32
00:02:41,390 --> 00:02:43,390
General Shi, tell me.
33
00:02:45,270 --> 00:02:48,950
For those who practice martial arts, one's ability is the most important thing.
34
00:02:48,950 --> 00:02:51,930
These Qingzhou soldiers risk their lives to protect Shang Yizhi
35
00:02:51,930 --> 00:02:54,190
because they don't know Young Marquis's reputation
36
00:02:54,190 --> 00:02:57,630
in Shengdu City.
37
00:02:57,790 --> 00:03:00,150
They don’t know he’s a fool.
38
00:03:01,270 --> 00:03:02,910
What do you mean?
39
00:03:03,990 --> 00:03:06,910
Do you want me to compete with Shang Yizhi?
40
00:03:08,510 --> 00:03:10,060
No, no.
41
00:03:12,510 --> 00:03:16,270
There's a military competition in Yuzhou.
42
00:03:16,350 --> 00:03:19,630
We'll let the Qingzhou soldiers and Yuzhou soldiers compete.
43
00:03:19,630 --> 00:03:22,110
This Shang Yizhi is a fool.
44
00:03:22,430 --> 00:03:24,870
Our Yuzhou Army is strong in every aspects.
45
00:03:24,870 --> 00:03:27,070
And with Mr. Yang as the commander,
46
00:03:27,710 --> 00:03:31,270
we can defeat Qingzhou soldiers effortlessly.
47
00:03:31,710 --> 00:03:34,310
After the Qingzhou's military power collapsed,
48
00:03:34,310 --> 00:03:37,910
we can deal with Shang Yizhi freely.
49
00:03:38,230 --> 00:03:40,990
Without Qingzhou soldiers as backers,
50
00:03:41,470 --> 00:03:45,950
so what if we force him to commit suicide?
51
00:03:48,550 --> 00:03:49,390
General Shi,
52
00:03:50,040 --> 00:03:51,310
this is a great idea.
53
00:04:00,480 --> 00:04:04,470
[Qingzhou Army Training Ground]
54
00:04:05,270 --> 00:04:06,330
Stand up straight.
55
00:04:09,070 --> 00:04:10,070
One more group.
56
00:04:10,870 --> 00:04:11,750
Start the training.
57
00:04:11,750 --> 00:04:12,350
One.
58
00:04:14,350 --> 00:04:14,880
Two.
59
00:04:17,790 --> 00:04:18,269
Three.
60
00:04:22,480 --> 00:04:23,080
Four.
61
00:04:26,590 --> 00:04:27,100
One.
62
00:04:31,230 --> 00:04:33,230
I think their training is pretty decent.
63
00:04:33,230 --> 00:04:34,430
You call that decent?
64
00:04:35,090 --> 00:04:36,600
Compared to the Yuzhou Army,
65
00:04:36,600 --> 00:04:38,200
we still have a long way to go.
66
00:04:38,740 --> 00:04:40,340
They have you training them.
67
00:04:53,540 --> 00:04:54,710
Who are you?
68
00:04:55,990 --> 00:04:58,600
I'm Lieutenant Wang Xun of Yuzhou Army
69
00:04:59,230 --> 00:05:00,970
With your poor skills,
70
00:05:01,010 --> 00:05:02,830
you'd better not practice martial arts here.
71
00:05:02,830 --> 00:05:04,150
Go back before it's too late
72
00:05:04,150 --> 00:05:06,480
so you won't embarrass the Qingzhou Army.
73
00:05:07,070 --> 00:05:07,790
Come down if you dare.
74
00:05:07,790 --> 00:05:09,040
Come down. Let's have a fight.
75
00:05:09,040 --> 00:05:09,710
Come down.
76
00:05:09,710 --> 00:05:10,350
Stop!
77
00:05:14,510 --> 00:05:15,510
Lieutenant Wang,
78
00:05:16,820 --> 00:05:19,390
please leave if there's nothing else.
79
00:05:19,390 --> 00:05:20,820
You should go back.
80
00:05:21,030 --> 00:05:22,160
Go back to Qingzhou.
81
00:05:24,110 --> 00:05:26,910
The martial arts competition hasn't started yet.
82
00:05:27,230 --> 00:05:29,510
Our Qingzhou Army may not lose.
83
00:05:30,040 --> 00:05:31,790
You want to take the hard way.
84
00:05:32,790 --> 00:05:33,430
Fine.
85
00:05:34,670 --> 00:05:37,310
Then don't blame me for being merciless.
86
00:05:40,500 --> 00:05:41,310
Let’s go.
87
00:05:46,110 --> 00:05:47,240
Continue training.
88
00:05:47,420 --> 00:05:48,030
Return!
89
00:05:51,310 --> 00:05:51,909
Let's go.
90
00:05:52,350 --> 00:05:54,159
Let's check up on Yuzhou Army.
91
00:05:54,500 --> 00:05:55,320
Let's go.
92
00:05:55,110 --> 00:05:56,659
[Shang]
93
00:05:57,650 --> 00:06:01,820
[Yuzhou Army Training Ground]
94
00:06:26,580 --> 00:06:27,070
Here.
95
00:06:41,990 --> 00:06:42,909
I’ll put it here.
96
00:06:42,909 --> 00:06:44,110
Mai, tell dad
97
00:06:44,110 --> 00:06:45,190
how to move.
98
00:07:10,590 --> 00:07:12,770
You're indeed my daughter.
99
00:07:12,950 --> 00:07:14,190
You're smart.
100
00:07:14,750 --> 00:07:16,390
I will make you
101
00:07:16,510 --> 00:07:18,910
the first female general in Nanxia.
102
00:07:18,910 --> 00:07:19,670
Okay?
103
00:07:20,030 --> 00:07:20,670
Okay.
104
00:07:23,190 --> 00:07:24,590
Look.
105
00:07:24,590 --> 00:07:25,320
I put it here.
106
00:07:32,820 --> 00:07:33,870
I’m coming.
107
00:07:35,670 --> 00:07:37,360
Mai, listen.
108
00:07:38,830 --> 00:07:42,190
In all fighting, the direct method may be used for joining battle,
109
00:07:42,190 --> 00:07:43,720
but indirect methods will be needed in order to secure victory.
110
00:07:43,720 --> 00:07:46,350
Therefore, indirect tactics, efficiently applied,
111
00:07:46,350 --> 00:07:48,550
are inexhaustible as Heaven and Earth.
112
00:07:49,890 --> 00:07:50,950
Do you understand?
113
00:07:53,260 --> 00:07:54,070
Come.
114
00:07:55,070 --> 00:07:56,230
Let me tell you.
115
00:07:58,710 --> 00:08:01,150
In the future, on the battlefield,
116
00:08:01,510 --> 00:08:03,910
you will meet enemies stronger than you.
117
00:08:04,790 --> 00:08:06,790
But remember what I said.
118
00:08:07,150 --> 00:08:10,020
Don't fight them head-on.
119
00:08:10,510 --> 00:08:12,830
We need to use tactics to win.
120
00:08:13,310 --> 00:08:14,040
Understand?
121
00:08:26,850 --> 00:08:29,610
I lost. I lost.
122
00:08:29,630 --> 00:08:30,790
I can't breathe.
123
00:08:34,630 --> 00:08:36,070
It's obvious that
124
00:08:36,530 --> 00:08:38,600
we are outnumbered and weaker.
125
00:08:38,799 --> 00:08:39,860
If this continues,
126
00:08:40,390 --> 00:08:41,820
we won’t have
127
00:08:42,380 --> 00:08:43,990
the determination to win, right?
128
00:08:43,990 --> 00:08:45,990
Who said we will most certainly win?
129
00:08:48,190 --> 00:08:49,230
I'm just kidding.
130
00:08:49,250 --> 00:08:50,510
I'm really confident.
131
00:08:54,430 --> 00:08:55,630
The training is over.
132
00:08:55,750 --> 00:08:56,760
Let's go to eat.
133
00:09:01,290 --> 00:09:02,220
It's time to eat.
134
00:09:02,900 --> 00:09:04,840
Why are they going so orderly ?
135
00:09:05,000 --> 00:09:06,080
I'm hungry.
136
00:09:06,710 --> 00:09:07,630
Let's go. It's time to eat.
137
00:09:07,630 --> 00:09:08,220
Wait.
138
00:09:09,470 --> 00:09:10,400
Wait for me here.
139
00:09:10,870 --> 00:09:12,390
I'll get their food back.
140
00:09:14,230 --> 00:09:15,430
What if they find out?
141
00:09:16,430 --> 00:09:17,430
With my skills,
142
00:09:17,770 --> 00:09:20,240
they won't notice it even if I play as a bowl.
143
00:09:24,150 --> 00:09:25,790
Let me take you to a beautiful place.
144
00:09:25,790 --> 00:09:26,430
Okay?
145
00:09:27,030 --> 00:09:27,710
Sure.
146
00:09:27,950 --> 00:09:28,350
Let's go.
147
00:09:28,350 --> 00:09:28,950
Let's go.
148
00:09:35,790 --> 00:09:36,650
Young Marquis.
149
00:09:36,990 --> 00:09:37,710
Let's eat.
150
00:09:38,470 --> 00:09:41,130
If you don't eat, the food will get cold.
151
00:09:43,230 --> 00:09:45,760
Is this the beautiful scenery you mentioned?
152
00:09:48,040 --> 00:09:49,570
With these delicacies,
153
00:09:49,590 --> 00:09:50,830
isn't it something?
154
00:09:57,200 --> 00:09:59,740
They must think it's really delicious.
155
00:10:01,990 --> 00:10:02,630
Eat.
156
00:10:07,750 --> 00:10:08,730
Brother Tang.
157
00:10:11,310 --> 00:10:12,100
Mai.
158
00:10:14,030 --> 00:10:14,870
You eat here.
159
00:10:14,870 --> 00:10:15,870
I'll be back soon.
160
00:10:16,310 --> 00:10:16,830
No.
161
00:10:20,460 --> 00:10:21,150
Mai.
162
00:10:21,170 --> 00:10:22,150
Why are you here?
163
00:10:22,230 --> 00:10:23,320
I knew you were here.
164
00:10:23,320 --> 00:10:24,520
I came here to for you.
165
00:10:25,170 --> 00:10:25,940
What’s up?
166
00:10:27,280 --> 00:10:28,080
I have something to do.
167
00:10:28,080 --> 00:10:29,560
Eating?
168
00:10:30,190 --> 00:10:32,070
He is obviously here for Tang.
169
00:10:32,630 --> 00:10:33,350
Who is that?
170
00:10:34,290 --> 00:10:35,170
Young Marquis.
171
00:10:36,540 --> 00:10:37,400
General Shang.
172
00:10:41,990 --> 00:10:43,650
Brother Tang, let me tell you.
173
00:10:44,560 --> 00:10:46,010
Just talk.
174
00:10:46,060 --> 00:10:47,520
Don't touch.
175
00:10:47,670 --> 00:10:48,430
Remember.
176
00:10:53,540 --> 00:10:56,840
[City Guard Mansion]
177
00:11:08,570 --> 00:11:10,300
Why are you still following me?
178
00:11:11,030 --> 00:11:11,670
No.
179
00:11:11,690 --> 00:11:14,430
I-I came out for a walk after eating because I'm boring.
180
00:11:14,430 --> 00:11:15,560
A walk after eating?
181
00:11:15,590 --> 00:11:17,230
Have you even eaten yet?
182
00:11:17,430 --> 00:11:18,830
Then why are you walking?
183
00:11:19,950 --> 00:11:20,630
Well,
184
00:11:20,910 --> 00:11:22,510
do you have something to say?
185
00:11:23,650 --> 00:11:24,250
No.
186
00:11:31,110 --> 00:11:31,750
Tell me.
187
00:11:34,830 --> 00:11:36,440
Mu Bai and the others
188
00:11:36,440 --> 00:11:37,780
are always suspicious.
189
00:11:38,470 --> 00:11:40,670
They said there is something between you and Brother Tang.
190
00:11:40,670 --> 00:11:42,750
I told them there is nothing
191
00:11:42,750 --> 00:11:44,810
between Mai and Brother Tang, right?
192
00:11:45,470 --> 00:11:46,670
I-Is there anything?
193
00:11:49,710 --> 00:11:50,470
You hesitated.
194
00:11:50,470 --> 00:11:51,530
Put your hand back.
195
00:11:51,910 --> 00:11:52,750
What is it?
196
00:11:55,430 --> 00:11:57,070
Do you like him?
197
00:11:57,310 --> 00:11:57,990
No.
198
00:11:59,010 --> 00:11:59,870
Not even a bit.
199
00:11:59,870 --> 00:12:00,390
No.
200
00:12:01,040 --> 00:12:02,230
What about this much?
201
00:12:02,230 --> 00:12:03,070
No.
202
00:12:05,330 --> 00:12:06,720
Does he like you?
203
00:12:07,230 --> 00:12:08,430
Don't talk nonsense.
204
00:12:10,540 --> 00:12:11,460
Calm down.
205
00:12:12,230 --> 00:12:13,670
My biggest strength
206
00:12:13,750 --> 00:12:14,950
is a strong sense of responsibility.
207
00:12:14,950 --> 00:12:16,590
Since everyone asked me,
208
00:12:16,590 --> 00:12:17,950
I have the responsibility
209
00:12:17,950 --> 00:12:19,470
to figure this out.
210
00:12:19,470 --> 00:12:19,950
Right?
211
00:12:20,630 --> 00:12:22,830
Now you know, It's not like that.
212
00:12:22,830 --> 00:12:23,350
Fine.
213
00:12:24,350 --> 00:12:25,510
Then swear to me.
214
00:12:26,070 --> 00:12:27,190
I, Mai...
215
00:12:30,430 --> 00:12:31,770
Why should I swear to you?
216
00:12:31,770 --> 00:12:33,230
What does this have to do with you?
217
00:12:33,230 --> 00:12:34,350
If you keep talking nonsense,
218
00:12:34,350 --> 00:12:35,190
I'll beat you up.
219
00:12:35,190 --> 00:12:35,830
Get out!
220
00:12:35,910 --> 00:12:37,030
-Get out!
-Okay.
221
00:12:37,030 --> 00:12:38,710
That's all for today.
222
00:12:38,710 --> 00:12:39,680
I'll tell them.
223
00:12:39,680 --> 00:12:41,100
They are waiting for me.
224
00:13:00,520 --> 00:13:01,850
If I go out now,
225
00:13:01,870 --> 00:13:03,270
will I meet Brother Tang?
226
00:13:03,380 --> 00:13:04,010
Get lost!
227
00:13:10,050 --> 00:13:12,310
I found that they lack of food recently.
228
00:13:12,700 --> 00:13:15,350
Some of them went to Yuzhou to borrow provisions.
229
00:13:15,350 --> 00:13:17,480
Okay. Go back and report immediately.
230
00:13:17,480 --> 00:13:19,190
I also got another information.
231
00:13:19,190 --> 00:13:21,080
The crown prince of Nanxia is in Qingzhou City.
232
00:13:21,080 --> 00:13:23,410
He will also take the route to Yuzhou soon.
233
00:13:26,710 --> 00:13:27,710
Crown prince...
234
00:13:42,990 --> 00:13:45,750
I can see the whole picture just by looking at a small part of it.
235
00:13:45,750 --> 00:13:47,750
The military discipline of Yuzhou Army is strict.
236
00:13:47,750 --> 00:13:50,550
They are obviously trained from the battlefield.
237
00:13:50,990 --> 00:13:52,920
Look at the physical differences.
238
00:13:53,550 --> 00:13:55,750
It seems that Your Grace accept the challenge
239
00:13:55,750 --> 00:13:57,810
because you have some hidden talent?
240
00:13:58,550 --> 00:14:00,760
I've never been a general or lead any soldiers.
241
00:14:00,760 --> 00:14:02,360
How can I be the talented one?
242
00:14:02,710 --> 00:14:03,670
But in my camp,
243
00:14:03,700 --> 00:14:05,900
everyone is brave and good at fighting.
244
00:14:06,110 --> 00:14:07,110
I know that I can
245
00:14:07,390 --> 00:14:09,070
accept the challenge.
246
00:14:11,920 --> 00:14:12,560
Okay.
247
00:14:13,750 --> 00:14:16,950
Let's wait and see on the arena.
248
00:14:18,000 --> 00:14:18,710
Let's see.
249
00:14:33,350 --> 00:14:36,830
The martial arts competition of Qingzhou and Yuzhou Army begins now.
250
00:14:36,830 --> 00:14:39,000
The first battle is infantry battle.
251
00:14:39,390 --> 00:14:41,950
Each army will send 20 people to close combat.
252
00:14:42,110 --> 00:14:43,440
Use the drum as a signal.
253
00:14:43,750 --> 00:14:45,720
One to get ready and two to go!
254
00:14:45,990 --> 00:14:46,950
Three stops.
255
00:14:47,830 --> 00:14:49,310
Before the third sound,
256
00:14:49,670 --> 00:14:52,110
the one with more people standing wins.
257
00:14:53,110 --> 00:14:55,310
But please remember,
258
00:14:55,600 --> 00:14:58,580
Soldiers in both Qingzhou Army and Yuzhou Army
259
00:14:58,830 --> 00:15:00,390
are the people of Nanxia.
260
00:15:01,270 --> 00:15:04,070
Although we are practicing martial arts, we should be careful.
261
00:15:04,070 --> 00:15:05,270
We shouldn't overdo.
262
00:15:05,750 --> 00:15:07,870
The first round starts.
263
00:15:49,670 --> 00:15:50,130
This...
264
00:16:02,250 --> 00:16:03,430
We're about to lose.
265
00:16:03,500 --> 00:16:05,200
Why are you not worried at all?
266
00:16:05,870 --> 00:16:07,470
Our audience is not here yet.
267
00:16:12,350 --> 00:16:13,710
It's already this hour.
268
00:16:14,030 --> 00:16:16,110
The martial arts competition has begun.
269
00:16:16,110 --> 00:16:17,670
General, should you go now?
270
00:16:18,310 --> 00:16:19,000
No hurry.
271
00:16:20,190 --> 00:16:21,890
We have strong soldiers and horses.
272
00:16:21,890 --> 00:16:23,720
I don't have to go.
273
00:16:24,390 --> 00:16:25,630
What you did today
274
00:16:25,950 --> 00:16:27,430
is really worrying me.
275
00:16:28,480 --> 00:16:29,760
Although I'm a woman,
276
00:16:30,220 --> 00:16:31,910
I can understand some things.
277
00:16:35,710 --> 00:16:36,910
What are you doing?
278
00:16:36,910 --> 00:16:38,070
I have something to ask you.
279
00:16:38,070 --> 00:16:39,330
I'll get up after you answer.
280
00:16:39,330 --> 00:16:40,390
How are you going to ask like this?
281
00:16:40,390 --> 00:16:41,350
Sit on the chair and ask.
282
00:16:41,350 --> 00:16:42,410
Just one question.
283
00:16:43,800 --> 00:16:45,350
Go ahead.
284
00:16:45,350 --> 00:16:47,190
You dragged Qingzhou Army to participate in martial arts competition.
285
00:16:47,190 --> 00:16:48,350
Do you have other intentions?
286
00:16:48,350 --> 00:16:48,870
One question.
287
00:16:48,870 --> 00:16:49,950
Come on, get up.
288
00:16:49,990 --> 00:16:50,760
No.
289
00:16:51,430 --> 00:16:53,290
Are you going to help Shang Yizhi?
290
00:16:54,190 --> 00:16:55,870
He's a criminal.
291
00:16:55,910 --> 00:16:57,870
You shouldn't take your old relationship into consideration.
292
00:16:57,870 --> 00:16:58,510
General.
293
00:16:58,880 --> 00:17:00,430
You can't lie to
294
00:17:00,430 --> 00:17:01,790
your wife.
295
00:17:06,390 --> 00:17:07,109
Pass it on.
296
00:17:08,349 --> 00:17:09,150
A win is a win.
297
00:17:09,790 --> 00:17:10,680
Don't push too hard.
298
00:17:10,680 --> 00:17:11,829
If we hurt a few,
299
00:17:11,849 --> 00:17:14,579
people will say our Yuzhou Army bullies the weak.
300
00:17:16,829 --> 00:17:18,310
I picked them myself.
301
00:17:18,750 --> 00:17:19,680
I know what to do.
302
00:17:35,310 --> 00:17:36,350
In the first game,
303
00:17:37,030 --> 00:17:38,150
Yuzhou Army won!
304
00:17:38,310 --> 00:17:41,310
Yes! Yes! Yes!
305
00:17:41,310 --> 00:17:44,190
We won!
306
00:17:45,910 --> 00:17:48,350
Great!
307
00:17:48,870 --> 00:17:49,710
We won!
308
00:17:50,550 --> 00:17:51,550
A bunch of losers.
309
00:17:51,750 --> 00:17:52,710
That's easy.
310
00:17:53,710 --> 00:17:54,430
Report!
311
00:17:55,910 --> 00:17:56,790
Who won?
312
00:17:56,790 --> 00:17:58,590
Yuzhou Army won the first round.
313
00:17:58,750 --> 00:17:59,990
Okay, I got it.
314
00:18:03,910 --> 00:18:04,910
Madam.
315
00:18:06,360 --> 00:18:08,390
One is my old master,
316
00:18:08,480 --> 00:18:10,110
another one is the crown prince.
317
00:18:10,110 --> 00:18:12,110
H-How can I choose?
318
00:18:12,470 --> 00:18:15,350
Who will be the winner of this martial arts competition?
319
00:18:15,350 --> 00:18:17,230
It depends on God's will.
320
00:18:21,310 --> 00:18:23,070
Young Marquis has accepted the fate.
321
00:18:23,070 --> 00:18:23,930
Accept my fate?
322
00:18:24,290 --> 00:18:25,490
Let me put it this way.
323
00:18:25,940 --> 00:18:26,870
Yes, I accept it.
324
00:18:27,900 --> 00:18:29,040
I don’t understand.
325
00:18:29,040 --> 00:18:31,430
Mu Bai is the most skilled among us.
326
00:18:31,430 --> 00:18:32,670
Why don’t you let him go?
327
00:18:32,670 --> 00:18:33,830
Calm down.
328
00:18:34,430 --> 00:18:36,510
Let's follow the plan I told you.
329
00:18:38,830 --> 00:18:40,310
What plan did you tell me?
330
00:18:42,370 --> 00:18:43,430
Didn't I tell you?
331
00:18:44,000 --> 00:18:47,780
I have a better candidate.
332
00:18:53,750 --> 00:18:54,710
Mr. Yang.
333
00:18:56,110 --> 00:18:56,910
General Shi.
334
00:18:57,590 --> 00:18:58,790
You’re not in a hurry.
335
00:18:58,790 --> 00:19:00,270
What's the rush?
336
00:19:00,470 --> 00:19:02,870
The Yuzhou Army is strong in every aspects.
337
00:19:06,150 --> 00:19:08,830
The show is about to start.
338
00:19:14,910 --> 00:19:17,070
The second battle is cavalry battle.
339
00:19:17,430 --> 00:19:19,030
With the drum as the command,
340
00:19:19,310 --> 00:19:22,240
whoever takes the red silk from the other general
341
00:19:22,400 --> 00:19:23,390
wins.
342
00:19:29,920 --> 00:19:30,710
General.
343
00:19:31,110 --> 00:19:32,150
In my opinion,
344
00:19:32,150 --> 00:19:34,600
the Qingzhou Army was scared by us.
345
00:19:35,310 --> 00:19:36,640
What a bunch of cowards.
346
00:19:36,970 --> 00:19:38,390
It's not his fault.
347
00:19:38,800 --> 00:19:41,390
Young Marquis has been favored since he was born.
348
00:19:41,390 --> 00:19:42,920
He has never suffered a day.
349
00:19:43,310 --> 00:19:45,970
It would be strange if he could lead an army well.
350
00:19:46,430 --> 00:19:47,590
That also need you to agree
351
00:19:47,590 --> 00:19:49,350
to play with him.
352
00:19:50,990 --> 00:19:51,630
Wang Xun,
353
00:19:51,950 --> 00:19:53,470
I've told you many times.
354
00:19:53,940 --> 00:19:54,940
Watch your mouth.
355
00:19:55,490 --> 00:19:56,270
General,
356
00:19:56,950 --> 00:19:58,190
If you think I'm an eyesore,
357
00:19:58,190 --> 00:19:59,920
I'll go down and play with them.
358
00:20:01,230 --> 00:20:01,790
Okay.
359
00:20:12,950 --> 00:20:16,700
On behalf of the Qingzhou Army, I'll fight against five.
360
00:20:39,990 --> 00:20:41,030
Tang Shaoyi.
361
00:20:46,460 --> 00:20:47,870
He's alone.
362
00:20:47,870 --> 00:20:48,870
Can he do it?
363
00:20:49,390 --> 00:20:50,520
I forgot to tell you.
364
00:20:50,600 --> 00:20:52,650
He wants to join our Qingzhou Army long ago.
365
00:20:52,650 --> 00:20:53,590
If we can,
366
00:20:53,730 --> 00:20:54,700
take him.
367
00:20:55,590 --> 00:20:56,870
If we fail this time,
368
00:20:57,220 --> 00:20:59,130
Yang Xuan will kill me.
369
00:20:59,190 --> 00:21:00,460
Don't worry.
370
00:21:00,680 --> 00:21:01,770
I haven't told you yet.
371
00:21:01,770 --> 00:21:02,790
He used to be
372
00:21:03,010 --> 00:21:05,230
Yinbao City's lieutenant of cavalry.
373
00:21:06,330 --> 00:21:08,630
Did you see the maroon horse he rode?
374
00:21:08,870 --> 00:21:10,430
He trained it himself.
375
00:21:10,430 --> 00:21:11,910
I saw the maroon horse.
376
00:21:11,910 --> 00:21:13,390
The color of his horse has nothing to do with
377
00:21:13,390 --> 00:21:14,910
he fighting against five.
378
00:21:15,590 --> 00:21:19,110
This move is called "Manipulation."
379
00:21:19,190 --> 00:21:19,840
Remember.
380
00:21:21,760 --> 00:21:22,700
Manipulation.
381
00:21:21,910 --> 00:21:22,890
[Order]
382
00:21:26,140 --> 00:21:26,930
Kill them!
383
00:22:52,720 --> 00:22:53,760
We won!
384
00:22:58,270 --> 00:22:59,680
The Qingzhou Army won!
385
00:22:59,870 --> 00:23:02,670
Yes! Yes!
386
00:23:02,670 --> 00:23:04,950
We won!
387
00:23:10,470 --> 00:23:11,710
Won.
388
00:23:12,190 --> 00:23:13,270
How did he win?
389
00:23:13,300 --> 00:23:14,870
You saw it.
390
00:23:16,470 --> 00:23:18,870
I'm only half dead now.
391
00:23:19,700 --> 00:23:22,390
Can he join our Qingzhou Army this time?
392
00:23:25,710 --> 00:23:26,940
Let's wait and see.
393
00:23:30,030 --> 00:23:30,790
Pass it down.
394
00:23:30,980 --> 00:23:33,440
The martial arts competition is over today.
395
00:23:33,750 --> 00:23:34,470
Mr. Yang,
396
00:23:35,030 --> 00:23:36,030
why?
397
00:23:36,910 --> 00:23:38,550
With the Yuzhou Army's strength,
398
00:23:38,550 --> 00:23:40,030
we lose even if we draw.
399
00:23:40,140 --> 00:23:41,550
Let alone losing one game.
400
00:23:41,550 --> 00:23:42,230
Besides,
401
00:23:42,790 --> 00:23:45,520
how do you know they don't have countermeasures?
402
00:23:45,750 --> 00:23:46,670
Mr. Yang,
403
00:23:47,910 --> 00:23:49,230
even if we lose,
404
00:23:49,640 --> 00:23:52,910
we can just take Shang Yizhi back to the prison.
405
00:23:53,390 --> 00:23:55,520
We'll compensate him some food at most.
406
00:23:55,520 --> 00:23:57,520
What does it have to do with Mr. Yang?
407
00:23:57,950 --> 00:24:01,110
Besides, our Yuzhou Army is trying hard.
408
00:24:01,110 --> 00:24:02,790
We will win the third round.
409
00:24:03,270 --> 00:24:04,030
Mr. Yang,
410
00:24:04,430 --> 00:24:07,230
why are you discouraging at this critical moment?
411
00:24:08,310 --> 00:24:09,030
Fine.
412
00:24:09,310 --> 00:24:10,550
I was just saying.
413
00:24:11,280 --> 00:24:12,710
Military orders are like a mountain,
414
00:24:12,710 --> 00:24:14,150
and can't be changed easily.
415
00:24:14,150 --> 00:24:14,950
That's right.
416
00:24:15,550 --> 00:24:16,910
If we stop now,
417
00:24:16,910 --> 00:24:19,190
as if our Yuzhou Army is afraid of them.
418
00:24:20,310 --> 00:24:21,710
The third round starts.
419
00:24:26,790 --> 00:24:27,820
Third round.
420
00:24:27,950 --> 00:24:29,190
Offense-defense Battle.
421
00:24:29,190 --> 00:24:30,400
According to the draw,
422
00:24:30,400 --> 00:24:33,800
Yuzhou is the attacker and Qingzhou is the defender.
423
00:24:34,800 --> 00:24:36,330
The hourglass is the timer.
424
00:24:36,480 --> 00:24:37,740
Within the time limit,
425
00:24:37,960 --> 00:24:41,640
Yuzhou wins if it took the enemy's flag.
426
00:24:42,030 --> 00:24:45,840
If it failed to take the flag, Qingzhou wins.
427
00:25:33,550 --> 00:25:34,990
Protect the flag.
428
00:26:08,510 --> 00:26:09,370
Young Marquis.
429
00:26:26,310 --> 00:26:27,710
Sprinkle the powder.
430
00:26:41,280 --> 00:26:43,130
What is this? What...
431
00:27:00,020 --> 00:27:01,270
The game is over.
432
00:27:01,630 --> 00:27:02,830
Qingzhou Army won!
433
00:27:05,440 --> 00:27:06,020
We won!
434
00:27:06,110 --> 00:27:06,990
We won!
435
00:27:11,190 --> 00:27:11,670
We won!
436
00:27:14,310 --> 00:27:15,910
You guys are cheating.
437
00:27:16,840 --> 00:27:18,110
What are you talking about?
438
00:27:18,110 --> 00:27:19,710
Who are you calling cheater?
439
00:27:23,930 --> 00:27:25,070
You cheated!
440
00:27:25,770 --> 00:27:27,750
Don't you know war is full of tricks?
441
00:27:27,750 --> 00:27:30,350
The Beimo soldiers have more evil tricks than this.
442
00:27:30,350 --> 00:27:33,350
Are you accusing them of cheating on the battlefield?
443
00:27:35,750 --> 00:27:36,390
You...
444
00:27:43,860 --> 00:27:44,830
Shi Dachun.
445
00:27:45,220 --> 00:27:46,550
Did you do it on purpose?
446
00:27:49,030 --> 00:27:49,790
Mr. Yang,
447
00:27:49,790 --> 00:27:51,030
Why do you say that?
448
00:27:51,440 --> 00:27:53,510
You've always been the military inspector.
449
00:27:53,510 --> 00:27:55,550
You are watching my every moves.
450
00:27:55,550 --> 00:27:57,910
Soldiers fight bravely.
451
00:28:04,750 --> 00:28:05,520
Mai.
452
00:28:05,520 --> 00:28:06,850
I’ve arranged someone
453
00:28:06,870 --> 00:28:08,270
to send you out tomorrow.
454
00:28:08,540 --> 00:28:09,870
As for how to go to Beimo,
455
00:28:09,950 --> 00:28:11,710
you have to figure it out yourself.
456
00:28:11,710 --> 00:28:13,370
What do you mean, General Shi?
457
00:28:14,030 --> 00:28:15,890
Where did you take Young Marquis?
458
00:28:16,310 --> 00:28:18,190
I am not the one who took him.
459
00:28:18,190 --> 00:28:20,790
The crown prince wanted to kill Young Marquis.
460
00:28:20,790 --> 00:28:22,910
As for how to save Young Marquis,
461
00:28:23,040 --> 00:28:25,270
there is nothing I can do now.
462
00:28:25,550 --> 00:28:26,750
Mr. Shi, please wait.
463
00:28:27,750 --> 00:28:29,790
Since Young Marquis is my friend,
464
00:28:30,430 --> 00:28:32,070
I won’t leave him alone.
465
00:28:32,090 --> 00:28:34,830
You are so righteous.
466
00:28:35,560 --> 00:28:36,400
General Shi.
467
00:28:37,770 --> 00:28:39,230
I always speak my mind.
468
00:28:40,030 --> 00:28:40,950
As far as I know,
469
00:28:41,550 --> 00:28:43,710
the crown prince is here for military power,
470
00:28:43,710 --> 00:28:44,350
right?
471
00:28:44,750 --> 00:28:45,870
You even know that?
472
00:28:47,030 --> 00:28:47,590
Yes.
473
00:28:48,670 --> 00:28:50,910
Because the crown prince has no military power,
474
00:28:50,910 --> 00:28:53,750
so he is in an awkward position in the imperial court.
475
00:28:53,750 --> 00:28:56,390
He tried to win me over and over again.
476
00:28:56,750 --> 00:28:59,910
I didn't want to get involved in the fight between the princes.
477
00:28:59,910 --> 00:29:02,390
So I didn't give him a clear answer.
478
00:29:03,750 --> 00:29:06,710
Young Marquis has just left Shengdu.
479
00:29:06,710 --> 00:29:09,230
His foundation is not yet stable in the local.
480
00:29:09,230 --> 00:29:11,290
Young Marquis's shallow foundation
481
00:29:12,390 --> 00:29:14,910
is the bargaining chip for us to rescue him.
482
00:29:15,710 --> 00:29:16,770
Do you have an idea?
483
00:29:17,270 --> 00:29:19,910
Is there any martial arts competition in Yuzhou recently?
484
00:29:19,910 --> 00:29:20,470
Yes.
485
00:29:23,630 --> 00:29:24,490
Young Marquis.
486
00:29:24,640 --> 00:29:25,360
Uncle Shi.
487
00:29:26,930 --> 00:29:28,050
It’s all on you.
488
00:29:28,890 --> 00:29:30,930
Young Marquis is still so naughty.
489
00:29:31,350 --> 00:29:32,210
Young Marquis.
490
00:29:33,430 --> 00:29:34,620
You're good at using troops.
491
00:29:34,620 --> 00:29:35,990
I admit it.
492
00:29:36,630 --> 00:29:39,470
All the provisions I promised will be delivered.
493
00:29:40,620 --> 00:29:41,820
Thank you, Uncle Shi.
494
00:29:44,100 --> 00:29:44,870
General.
495
00:29:48,790 --> 00:29:49,310
General.
496
00:29:49,310 --> 00:29:50,790
The crown prince was abducted by the Beimo Army.
497
00:29:50,790 --> 00:29:52,190
Please save His Majesty.
498
00:29:54,390 --> 00:29:55,230
Young Marquis.
499
00:29:55,230 --> 00:29:56,290
It's an emergency.
500
00:29:56,710 --> 00:29:58,190
Let's go inside and discuss it.
501
00:29:58,190 --> 00:29:58,830
Let's go.
502
00:30:01,620 --> 00:30:04,000
What? You want me to save him?
503
00:30:05,340 --> 00:30:06,600
Save the crown prince.
504
00:30:07,240 --> 00:30:08,460
You lead the army.
505
00:30:09,030 --> 00:30:10,670
You are in luck.
506
00:30:11,430 --> 00:30:12,150
Uncle Shi,
507
00:30:12,880 --> 00:30:14,190
I’m grateful
508
00:30:14,780 --> 00:30:15,930
for your help.
509
00:30:15,950 --> 00:30:18,080
But we both know
510
00:30:18,150 --> 00:30:19,680
why crown prince came here.
511
00:30:20,270 --> 00:30:21,650
Now you want me to save him?
512
00:30:21,650 --> 00:30:22,920
I want to avoid him instead.
513
00:30:22,920 --> 00:30:25,190
I didn't make it clear to the Young Marquis.
514
00:30:25,190 --> 00:30:26,430
It's normal for you to misunderstand.
515
00:30:26,430 --> 00:30:27,030
Fine.
516
00:30:27,280 --> 00:30:34,940
[Shi]
517
00:30:28,470 --> 00:30:30,710
I proposed to train soldiers
518
00:30:31,230 --> 00:30:34,990
because I want a military coalition between Qingzhou and Yuzhou.
519
00:30:36,390 --> 00:30:37,650
A military coalition?
520
00:30:38,190 --> 00:30:40,030
Chang Yuqing led the elite cavalries of Beimo
521
00:30:40,030 --> 00:30:42,350
to attack Yinbao and disappeared.
522
00:30:42,750 --> 00:30:44,310
According to the military report,
523
00:30:44,310 --> 00:30:46,710
there's no news regarding Qinshan sentry.
524
00:30:46,950 --> 00:30:49,390
I guess it's the fall of the sentry.
525
00:30:50,190 --> 00:30:51,350
Based on this,
526
00:30:52,270 --> 00:30:54,130
the final target of the Beimo Army
527
00:30:55,230 --> 00:30:57,630
should be the Jingyang Pass.
528
00:30:59,170 --> 00:31:00,690
The people from Beimo worked together from inside
529
00:31:00,690 --> 00:31:01,830
to breach Jingyang.
530
00:31:01,620 --> 00:31:05,260
[Shi]
531
00:31:02,640 --> 00:31:03,950
This is just a speculation.
532
00:31:03,950 --> 00:31:05,950
But the Beimo Army is strong.
533
00:31:06,270 --> 00:31:08,110
Your Qingzhou Army is weak.
534
00:31:08,110 --> 00:31:10,630
If Qingzhou and Yuzhou can't form a military coalition,
535
00:31:10,630 --> 00:31:13,710
we will lose Qingzhou and Yuzhou will be in danger.
536
00:31:13,710 --> 00:31:16,230
By then, when the Beimo Army marches into Jingyang,
537
00:31:16,230 --> 00:31:18,750
no one can stop them at the border.
538
00:31:19,340 --> 00:31:20,060
I see.
539
00:31:20,940 --> 00:31:22,710
You won the martial arts competition this time.
540
00:31:22,710 --> 00:31:23,910
You can convince the people.
541
00:31:23,910 --> 00:31:27,070
If a military coalition formed between Qingzhou and Yuzhou,
542
00:31:27,070 --> 00:31:29,470
you'll be the commander in chief.
543
00:31:29,630 --> 00:31:32,710
If you become the commander in chief of Qingzhou and Yuzhou,
544
00:31:32,710 --> 00:31:34,590
the sword that tries to kill you
545
00:31:35,190 --> 00:31:37,590
will become a shield to protect you.
546
00:31:40,580 --> 00:31:42,710
Uncle Shi is really cunning.
547
00:31:42,740 --> 00:31:43,390
No.
548
00:31:43,390 --> 00:31:44,790
You are old but vigorous.
549
00:31:45,110 --> 00:31:45,990
No, no, not old.
550
00:31:47,400 --> 00:31:49,120
It doesn't matter if I'm old.
551
00:31:50,120 --> 00:31:53,270
I hope you can be a good general
552
00:31:53,590 --> 00:31:55,060
like the Old Marquis.
553
00:31:55,240 --> 00:32:03,800
[Shi]
554
00:31:55,660 --> 00:31:56,990
Don’t worry, Uncle Shi.
555
00:31:57,590 --> 00:32:00,650
I’ll lead the military coalition to save crown prince.
556
00:32:55,110 --> 00:32:56,280
I'm late.
557
00:32:56,280 --> 00:32:57,490
Please forgive me.
558
00:33:01,630 --> 00:33:04,480
[City Guard Mansion]
559
00:33:11,510 --> 00:33:12,350
Shang Yizhi.
560
00:33:14,140 --> 00:33:15,200
Yes, Your Majesty.
561
00:33:20,350 --> 00:33:21,590
I can kill you
562
00:33:22,160 --> 00:33:23,440
or let you go.
563
00:33:26,930 --> 00:33:27,930
But you saved me.
564
00:33:29,350 --> 00:33:31,470
We are even.
565
00:33:41,030 --> 00:33:44,110
General Shi Dachun sneaked into Beimo's camp
566
00:33:44,340 --> 00:33:45,970
and captured more than 20 of them.
567
00:33:45,970 --> 00:33:47,350
He bravely saved the crown prince.
568
00:33:47,350 --> 00:33:49,670
He's highly skilled in scheming and made great contributions.
569
00:33:49,670 --> 00:33:52,930
He will be rewarded with 1,000 dan of military provisions.
570
00:33:53,530 --> 00:33:55,230
Thank you, Your Highness.
571
00:33:59,730 --> 00:34:00,810
Your Highness.
572
00:34:01,270 --> 00:34:03,720
The Beimo Army is very aggressive.
573
00:34:03,920 --> 00:34:04,830
In my opinion,
574
00:34:04,830 --> 00:34:07,590
only a military coalition between Qingzhou and Yuzhou can protect the people.
575
00:34:07,590 --> 00:34:10,389
Defend Shengdu to fight against foreign enemies.
576
00:34:10,440 --> 00:34:13,949
Of course we’ll listen to General Shi.
577
00:34:16,389 --> 00:34:18,590
I was attacked by bandits in Beimo.
578
00:34:18,870 --> 00:34:20,900
Moreover, the enemy situation in Beimo is unpredictable.
579
00:34:20,900 --> 00:34:22,949
I must go back to Shengdu immediately
580
00:34:22,949 --> 00:34:24,350
to report to His Majesty.
581
00:34:25,500 --> 00:34:27,030
Farewell, Your Highness.
582
00:34:30,219 --> 00:34:31,080
General Shang.
583
00:34:31,670 --> 00:34:33,070
The next time we meet,
584
00:34:33,960 --> 00:34:35,949
It will be our first meeting.
585
00:35:01,760 --> 00:35:03,630
Young Marquis didn't us down.
586
00:35:03,250 --> 00:35:07,840
[To Counsellor Xu, we've received the provisions in Yuzhou]
587
00:35:03,830 --> 00:35:05,540
Not only did he get the provisions,
588
00:35:05,540 --> 00:35:08,590
but also became the commander in chief of Qingyu military coalition
589
00:35:08,590 --> 00:35:09,920
Send His Grace's order.
590
00:35:10,440 --> 00:35:13,650
Wei Peng and Liang Shao will guard Qingzhou.
591
00:35:13,950 --> 00:35:16,200
Select a troop of elite soldiers
592
00:35:16,670 --> 00:35:17,790
and follow me to Yuzhou.
593
00:35:17,790 --> 00:35:18,430
Yes.
594
00:35:24,390 --> 00:35:33,430
Awesome!
595
00:35:33,430 --> 00:35:34,950
What's wrong? Can you add more?
596
00:35:34,950 --> 00:35:36,230
Awesome!
597
00:35:36,230 --> 00:35:36,910
More!
598
00:35:37,230 --> 00:35:37,750
Good!
599
00:35:37,990 --> 00:35:45,100
Way to go! Way to go!
600
00:35:45,120 --> 00:35:51,230
Way to go! Way to go!
601
00:35:52,430 --> 00:35:53,160
Lieutenant.
602
00:35:53,830 --> 00:35:54,630
What's wrong?
603
00:35:55,480 --> 00:35:59,310
Is this the strength of your Yuzhou Army?
604
00:35:59,610 --> 00:36:00,470
Lieutenant Tang,
605
00:36:00,470 --> 00:36:01,830
your training is very strange.
606
00:36:01,830 --> 00:36:03,880
We've never seen or trained like this.
607
00:36:03,880 --> 00:36:06,010
Aren't you bullying Lieutenant Wang?
608
00:36:06,040 --> 00:36:07,670
Yes, you are bullying us.
609
00:36:07,670 --> 00:36:09,670
Yes, bullies, bullies.
610
00:36:10,110 --> 00:36:13,570
How can you be defeated by a posture when you have the strength?
611
00:36:13,630 --> 00:36:14,950
If Nanxia Army
612
00:36:15,440 --> 00:36:18,270
gave up like this,
613
00:36:19,040 --> 00:36:20,840
how can we resist the Beimo Army?
614
00:36:23,750 --> 00:36:24,750
Lieutenant Wang,
615
00:36:25,120 --> 00:36:26,160
can you do more?
616
00:36:27,990 --> 00:36:28,680
Again.
617
00:36:29,030 --> 00:36:29,590
Okay.
618
00:36:29,590 --> 00:36:30,310
Okay!
619
00:36:30,590 --> 00:36:32,310
Awesome!
620
00:36:32,310 --> 00:36:33,510
We just settled down Mr. Xu
621
00:36:33,510 --> 00:36:35,440
and stationed Qingzhou soldiers.
622
00:36:35,710 --> 00:36:38,840
Then we came here to inspect the training of Yuzhou Army.
623
00:36:39,680 --> 00:36:42,030
Now both Qingzhou and Yuzhou Army are yours.
624
00:36:42,030 --> 00:36:43,830
You can rest assured now, right?
625
00:36:44,270 --> 00:36:46,700
The Qingzhou and Yuzhou Army has two forces now.
626
00:36:46,700 --> 00:36:48,680
How to combine these two forces
627
00:36:48,710 --> 00:36:50,440
is what I'm most worried about.
628
00:36:51,530 --> 00:36:52,420
Well done.
629
00:36:53,550 --> 00:36:55,080
You look like a general now.
630
00:36:56,120 --> 00:36:57,080
I'm not kidding.
631
00:36:57,430 --> 00:36:58,640
I'm really worried.
632
00:37:00,270 --> 00:37:01,150
It's simple.
633
00:37:01,790 --> 00:37:03,560
As long as you take these recruits
634
00:37:03,560 --> 00:37:05,270
out of the city.
635
00:37:05,880 --> 00:37:07,970
No matter it’s bandits or a ranger,
636
00:37:08,300 --> 00:37:10,630
as long as they can fight two real battles,
637
00:37:11,470 --> 00:37:12,800
they'll be successful.
638
00:37:13,150 --> 00:37:14,470
You're so smart.
639
00:37:15,780 --> 00:37:18,430
It would be better if you could stay by my side forever.
640
00:37:18,430 --> 00:37:19,070
Enough.
641
00:37:19,100 --> 00:37:21,090
Don't whine in broad daylight.
642
00:37:22,280 --> 00:37:23,760
Your problem is solved,
643
00:37:24,630 --> 00:37:26,890
I have to think about a way to get to Beimo.
644
00:37:27,800 --> 00:37:28,980
What Beimo?
645
00:37:29,110 --> 00:37:30,450
There's still a war.
646
00:37:30,760 --> 00:37:32,250
What does war have to do with me?
647
00:37:32,250 --> 00:37:34,250
I'm neither a soldier nor a general.
648
00:37:34,890 --> 00:37:35,570
Let's go.
649
00:37:38,760 --> 00:37:41,030
I mean after the war is over,
650
00:37:41,110 --> 00:37:43,090
we can go to Beimo with you.
651
00:37:43,120 --> 00:37:44,910
When can we finish this war?
652
00:37:44,940 --> 00:37:47,030
If you beat away Beimo, then there's Xihu.
653
00:37:47,030 --> 00:37:49,360
You want to me to stay by your side forever?
654
00:37:49,430 --> 00:37:50,230
I mean,
655
00:37:50,990 --> 00:37:52,350
after this is over,
656
00:37:52,350 --> 00:37:54,010
no one can change my decision.
657
00:37:54,110 --> 00:37:54,470
I...
658
00:37:54,470 --> 00:37:55,400
Don’t follow me.
659
00:38:16,350 --> 00:38:17,210
What’s wrong, Mai?
660
00:38:17,210 --> 00:38:18,320
Why pulling a long face?
661
00:38:18,320 --> 00:38:19,710
Did someone bully you?
662
00:38:21,320 --> 00:38:22,030
Brother.
663
00:38:22,150 --> 00:38:23,750
I have something to tell you.
664
00:38:25,150 --> 00:38:26,710
I plan to go to Beimo.
665
00:38:31,750 --> 00:38:33,280
You've made your decision?
666
00:38:35,920 --> 00:38:37,470
I know I can't persuade you.
667
00:38:39,260 --> 00:38:40,950
But good men are ambitious.
668
00:38:41,310 --> 00:38:42,550
If there is something you want to do,
669
00:38:42,550 --> 00:38:44,190
try your best to do it.
670
00:38:44,850 --> 00:38:46,190
Stop nagging
671
00:38:46,300 --> 00:38:47,350
like a sissy.
672
00:38:51,040 --> 00:38:51,680
Brother,
673
00:38:52,880 --> 00:38:54,480
I have something to tell you.
674
00:38:57,370 --> 00:38:58,390
Xiu'er…
675
00:38:58,470 --> 00:38:59,070
Mai.
676
00:38:59,350 --> 00:39:00,870
Now we’re going to face enemies.
677
00:39:00,870 --> 00:39:02,670
I don't want any relationships.
678
00:39:03,830 --> 00:39:05,450
I'm just saying.
679
00:39:05,570 --> 00:39:06,900
Look how scared you are.
680
00:39:23,680 --> 00:39:24,310
Let’s go.
681
00:39:26,700 --> 00:39:27,380
Mai.
682
00:39:29,650 --> 00:39:32,340
Let’s have a drink before you leave.
683
00:39:33,830 --> 00:39:34,430
Okay.
684
00:39:55,050 --> 00:39:57,380
You've been busy all day. Go back and rest.
685
00:39:57,690 --> 00:39:58,210
Yes.
686
00:40:01,800 --> 00:40:03,260
Are you here to make peace?
687
00:40:04,940 --> 00:40:06,320
I have something to tell you.
688
00:40:06,320 --> 00:40:07,380
Let's talk inside.
689
00:40:09,300 --> 00:40:10,380
Let's talk here.
690
00:40:12,830 --> 00:40:13,380
Go ahead.
691
00:40:14,880 --> 00:40:15,910
I’m leaving.
692
00:40:16,350 --> 00:40:18,350
I plan to go to Jingyang Pass to try my luck.
693
00:40:18,350 --> 00:40:20,030
Maybe I can get out.
694
00:40:20,910 --> 00:40:22,350
I don’t understand.
695
00:40:22,560 --> 00:40:24,350
Why do you have to go to Beimo?
696
00:40:24,450 --> 00:40:25,910
A woman going there alone.
697
00:40:25,910 --> 00:40:26,790
Is it even safe?
698
00:40:28,510 --> 00:40:29,670
Don't you know me?
699
00:40:30,630 --> 00:40:32,030
I cherish my life the most.
700
00:40:32,030 --> 00:40:33,640
I never do dangerous things.
701
00:40:34,270 --> 00:40:36,930
Otherwise, I wouldn't have survived until now.
702
00:40:38,230 --> 00:40:39,430
What about Xu Xiu'er?
703
00:40:39,430 --> 00:40:40,950
Are you going to leave her alone in Yuzhou?
704
00:40:40,950 --> 00:40:42,460
Is that taking responsibility?
705
00:40:42,460 --> 00:40:44,660
I've entrusted Xiu'er to Brother Tang.
706
00:40:46,900 --> 00:40:49,070
But Brother Tang is careless.
707
00:40:49,910 --> 00:40:52,030
If you want to help taking care of Xiu'er,
708
00:40:52,030 --> 00:40:52,990
you can do that.
709
00:40:55,550 --> 00:40:56,350
Stop!
45700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.