All language subtitles for En.Corps.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264-SEiGHT.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,500 --> 00:01:41,167 Elise! 2 00:04:19,458 --> 00:04:21,000 Two minutes. 3 00:11:15,750 --> 00:11:18,792 RISE 4 00:11:32,875 --> 00:11:34,083 You were great! 5 00:11:42,000 --> 00:11:43,042 Julien! 6 00:11:43,917 --> 00:11:45,333 Go, go, go! 7 00:14:49,958 --> 00:14:51,042 A rupture. 8 00:14:51,375 --> 00:14:52,875 That's my first impression. 9 00:14:55,792 --> 00:14:58,083 - Need help? - No, I'm okay. 10 00:15:21,875 --> 00:15:23,167 - Hi, Yann. - Hi! 11 00:15:23,333 --> 00:15:24,292 How are you? 12 00:15:24,500 --> 00:15:26,083 Shit! They put on a cast? 13 00:15:26,500 --> 00:15:29,000 Yeah, they did that in ER. 14 00:15:29,208 --> 00:15:31,875 Okay. You have to lose that fast. 15 00:15:32,042 --> 00:15:33,375 Let me take those. 16 00:15:33,958 --> 00:15:34,833 Okay... 17 00:15:35,167 --> 00:15:37,542 You have to see Grandjean or Tran, 18 00:15:37,708 --> 00:15:40,458 so they can prescribe the right treatment. 19 00:15:40,625 --> 00:15:42,583 They'll tell you, for a dancer, 20 00:15:42,750 --> 00:15:44,458 a cast is out of the question. 21 00:15:45,542 --> 00:15:50,292 I think I'll just observe you today. It's too soon to work on you. 22 00:15:50,583 --> 00:15:51,625 Take a seat. 23 00:15:51,792 --> 00:15:53,417 I guess you know everything. 24 00:15:53,792 --> 00:15:57,250 Yeah. You know how gossip spreads. 25 00:15:57,667 --> 00:15:59,208 What are they saying? 26 00:15:59,833 --> 00:16:01,250 About you and Julien? 27 00:16:01,417 --> 00:16:02,333 Yeah. 28 00:16:03,083 --> 00:16:04,667 Well, no, that... 29 00:16:05,333 --> 00:16:06,292 Lie down! 30 00:16:08,625 --> 00:16:12,083 Let me know if I do anything that hurts. 31 00:16:12,250 --> 00:16:13,292 No, that's fine. 32 00:16:16,042 --> 00:16:17,083 Are you okay? 33 00:16:19,042 --> 00:16:21,083 You okay? You seem strange. 34 00:16:21,625 --> 00:16:22,792 No, I... 35 00:16:26,583 --> 00:16:27,292 In fact... 36 00:16:29,583 --> 00:16:31,125 Blanche and I were together. 37 00:16:31,458 --> 00:16:32,625 - What? - Yeah. 38 00:16:33,333 --> 00:16:35,333 - For two years. - I had no idea. 39 00:16:35,500 --> 00:16:37,375 You didn't know? 40 00:16:37,625 --> 00:16:39,625 Now she's flaunting Julien! 41 00:16:39,792 --> 00:16:42,833 Whereas, she never wanted us to be seen together. 42 00:16:43,000 --> 00:16:46,125 She kept saying, "The dance world's a vipers nest!" 43 00:16:46,542 --> 00:16:47,792 I confirm that! 44 00:16:48,167 --> 00:16:48,875 Shit! 45 00:16:50,708 --> 00:16:53,625 So we kept it a secret, so no one would talk. 46 00:16:55,958 --> 00:16:57,167 I'm sick over it. 47 00:17:00,000 --> 00:17:03,208 On top of that, she said she hated guy-dancers. 48 00:17:04,250 --> 00:17:06,333 So we're the in-house schmucks? 49 00:17:06,500 --> 00:17:07,583 Yeah! 50 00:17:09,667 --> 00:17:10,708 Sorry... 51 00:17:12,000 --> 00:17:13,167 Excuse me. 52 00:17:14,292 --> 00:17:17,375 Don't start balling or I'll lose it, too... 53 00:17:17,667 --> 00:17:19,208 Fuck! 54 00:17:22,875 --> 00:17:24,583 I think I'd better... 55 00:17:25,000 --> 00:17:27,667 do some inner work, because... 56 00:17:27,833 --> 00:17:30,083 I'm giving off some shitty vibes. 57 00:17:30,500 --> 00:17:32,833 I don't know how you took it, but I... 58 00:17:36,292 --> 00:17:37,292 You see... 59 00:17:38,167 --> 00:17:40,833 I don't know how I can heal people, when I'm... 60 00:17:41,000 --> 00:17:42,458 - Hold on... - I'm sorry. 61 00:17:42,625 --> 00:17:43,833 Sit down. 62 00:17:45,500 --> 00:17:46,542 Breathe. 63 00:17:47,792 --> 00:17:48,500 Breathe. 64 00:17:56,750 --> 00:17:58,083 Lie down. 65 00:17:58,750 --> 00:18:00,375 Try to breathe. 66 00:18:01,208 --> 00:18:02,375 It'll be okay. 67 00:18:02,917 --> 00:18:04,208 I'm a mess! 68 00:18:07,792 --> 00:18:09,375 They're the jerks. 69 00:18:11,000 --> 00:18:12,708 We're stronger than they are. 70 00:18:13,958 --> 00:18:15,167 You're right. 71 00:18:16,167 --> 00:18:17,708 Breathe... 72 00:18:18,542 --> 00:18:20,792 You're doing me a lot of good. 73 00:18:21,917 --> 00:18:23,250 That's so good. 74 00:19:06,708 --> 00:19:07,750 One... 75 00:19:13,667 --> 00:19:14,875 Demi-plié... 76 00:19:15,042 --> 00:19:16,167 Grand plié... 77 00:19:16,375 --> 00:19:17,458 Demi... 78 00:19:18,042 --> 00:19:19,042 Tendu... 79 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 En avant... 80 00:19:24,375 --> 00:19:27,750 Push your heels against the floor to relever... 81 00:19:38,083 --> 00:19:39,000 Good. 82 00:19:39,333 --> 00:19:40,417 Five... 83 00:19:40,583 --> 00:19:42,042 Arms not too high. 84 00:19:52,792 --> 00:19:54,708 Elise! Margaret wants to see you. 85 00:19:54,875 --> 00:19:55,708 Now? 86 00:19:55,875 --> 00:19:57,708 She's downstairs with Hofesh Shechter. 87 00:19:57,875 --> 00:19:59,042 Hofesh Shechter? 88 00:19:59,375 --> 00:20:02,333 He's doing a show in Paris. See you later? 89 00:20:03,333 --> 00:20:05,000 No, I think I'll be going. 90 00:20:05,917 --> 00:20:06,875 Got it. 91 00:20:16,708 --> 00:20:19,000 Elise, you poor thing... 92 00:20:19,167 --> 00:20:20,958 You don't do things by halves. 93 00:20:21,125 --> 00:20:22,375 Elise Gautier... 94 00:20:33,708 --> 00:20:35,417 How long will it take? 95 00:20:36,083 --> 00:20:37,958 I don't know yet. 96 00:20:40,750 --> 00:20:42,500 Don't freak out, it'll be fine. 97 00:20:43,042 --> 00:20:44,333 Miss Gautier? 98 00:20:53,000 --> 00:20:55,917 Has that ankle had recurring traumas? 99 00:20:57,667 --> 00:21:00,458 Yeah, it’s clearly my weak point. 100 00:21:01,167 --> 00:21:05,583 It's the third time I've sprained it. 101 00:21:06,125 --> 00:21:10,208 And last time, I admit, I didn't complete the physical therapy. 102 00:21:10,542 --> 00:21:11,667 Not smart! 103 00:21:12,333 --> 00:21:13,792 Then I'm not surprised. 104 00:21:13,958 --> 00:21:18,000 You have a fractured malleolus with a torn bone. 105 00:21:18,167 --> 00:21:19,917 That's what we see on the MRI. 106 00:21:20,583 --> 00:21:22,375 That's a very serious sprain. 107 00:21:22,833 --> 00:21:25,167 It can be nasty, if not treated correctly. 108 00:21:25,333 --> 00:21:26,042 Meaning? 109 00:21:26,208 --> 00:21:30,417 Depending on your treatment and especially on your diligence, 110 00:21:30,625 --> 00:21:33,208 your ankle may not regain flexibility. 111 00:21:33,375 --> 00:21:37,125 That will restrict certain movements, like going on pointe. 112 00:21:37,292 --> 00:21:38,958 - It may be difficult. - Really? 113 00:21:39,125 --> 00:21:40,958 We won't know for 3 or 4 months. 114 00:21:41,333 --> 00:21:45,208 But if it's what I think, you'll have to have surgery. 115 00:21:45,375 --> 00:21:46,292 And then... 116 00:21:46,958 --> 00:21:47,792 Then? 117 00:21:47,958 --> 00:21:50,458 That's more complicated. If you have surgery, 118 00:21:50,625 --> 00:21:53,375 you’d have to discontinue all athletic activity. 119 00:21:53,708 --> 00:21:55,625 For a year... more like two years. 120 00:21:55,792 --> 00:21:56,833 Two years? 121 00:21:57,583 --> 00:22:00,458 Sometimes more. But usually two years is enough 122 00:22:00,625 --> 00:22:03,417 to be sure that the joint is completely healed. 123 00:22:04,417 --> 00:22:06,000 But one step at a time. 124 00:22:06,208 --> 00:22:08,250 Come back in three or four months. 125 00:22:09,958 --> 00:22:11,458 Two years is impossible. 126 00:22:11,917 --> 00:22:13,417 I'm 26 years old... 127 00:22:14,583 --> 00:22:16,375 I have to dance now. 128 00:22:17,167 --> 00:22:19,500 It's either that, or never dance again. 129 00:22:25,750 --> 00:22:26,917 So? 130 00:22:27,875 --> 00:22:28,792 You okay? 131 00:22:44,792 --> 00:22:46,250 - Need any help? - No. 132 00:22:49,167 --> 00:22:50,500 Thanks, Julien! 133 00:22:52,042 --> 00:22:55,458 To be honest, I never sensed that Julien loved you. 134 00:22:55,625 --> 00:22:56,542 Really? 135 00:22:57,125 --> 00:22:58,375 I never trusted him. 136 00:22:58,792 --> 00:23:00,583 Why didn't you say something? 137 00:23:00,750 --> 00:23:02,750 It was just a feeling. 138 00:23:03,500 --> 00:23:05,667 Plus, it's hard to say stuff like that. 139 00:23:05,833 --> 00:23:07,250 Not necessarily. 140 00:23:08,083 --> 00:23:11,667 If I found out Jean-Baptiste was dumping me for another girl, 141 00:23:11,833 --> 00:23:13,542 I think I'd be... 142 00:23:13,833 --> 00:23:15,167 destroyed! 143 00:23:16,458 --> 00:23:20,083 Well, I think if Jean-Baptiste dumped you, 144 00:23:20,250 --> 00:23:22,125 it wouldn't be for another girl. 145 00:23:23,417 --> 00:23:24,500 What do you mean? 146 00:23:25,000 --> 00:23:27,625 It would be more like for another guy. 147 00:23:29,792 --> 00:23:31,417 What do you mean? I don't get it. 148 00:23:31,583 --> 00:23:33,875 It's just that... 149 00:23:34,542 --> 00:23:37,708 if someone told me Jean-Baptiste was gay, 150 00:23:37,875 --> 00:23:39,125 I wouldn't be shocked. 151 00:23:39,542 --> 00:23:40,458 Jean-Baptiste? 152 00:23:41,333 --> 00:23:42,125 Yeah. 153 00:23:42,833 --> 00:23:45,250 Elise, we've been together for three years. 154 00:23:52,542 --> 00:23:53,792 Hi! 155 00:23:54,958 --> 00:23:56,083 How's it going? 156 00:23:56,250 --> 00:23:57,125 Fine. 157 00:25:13,542 --> 00:25:14,750 Go, Mehdi! 158 00:26:09,042 --> 00:26:10,042 That was great! 159 00:26:10,208 --> 00:26:11,333 Yeah! 160 00:26:11,583 --> 00:26:15,000 It wasn't bad. Hip-hop's not really my thing. 161 00:26:15,167 --> 00:26:18,625 That was great dancing! Who cares if it's hip-hop or... 162 00:26:18,792 --> 00:26:19,917 For sure! 163 00:26:21,250 --> 00:26:23,000 Congrats, man! 164 00:26:23,167 --> 00:26:23,917 You were there? 165 00:26:24,083 --> 00:26:25,625 - That was rad! - Thanks. 166 00:26:27,250 --> 00:26:29,083 I just loved it. 167 00:26:29,708 --> 00:26:30,792 Cool! Thanks! 168 00:26:32,083 --> 00:26:34,583 - Let's meet for a drink soon. - Love to! 169 00:26:34,750 --> 00:26:36,000 Bye! 170 00:26:36,750 --> 00:26:38,708 - He's good. - Really good! 171 00:26:42,458 --> 00:26:43,917 How do you know him? 172 00:26:46,542 --> 00:26:47,583 It's been ages. 173 00:26:47,750 --> 00:26:50,417 What if I can never dance again? 174 00:26:50,708 --> 00:26:51,708 But... 175 00:26:52,042 --> 00:26:53,875 You will dance again, Elise. 176 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 I believe that. 177 00:26:55,833 --> 00:26:57,042 Turn over. 178 00:26:58,333 --> 00:27:01,375 That's what kills me about traditional medicine! 179 00:27:02,042 --> 00:27:03,583 They dish out these "truths" 180 00:27:03,750 --> 00:27:06,542 that they expect you to bow down to. 181 00:27:06,708 --> 00:27:08,708 But so much escapes them. 182 00:27:08,875 --> 00:27:10,833 - That hurts. - It hurts? 183 00:27:12,708 --> 00:27:14,042 Let's try the other one. 184 00:27:14,708 --> 00:27:18,958 Look, I believe in science. I believe in medical progress. 185 00:27:19,125 --> 00:27:21,500 But I think there's also... 186 00:27:22,000 --> 00:27:23,083 How can I say this? 187 00:27:23,250 --> 00:27:25,417 The mystery of the body. 188 00:27:25,583 --> 00:27:28,500 But if she says I can't dance for a year or two... 189 00:27:28,708 --> 00:27:32,208 Tran clearly said, "If we operate, everything stops." 190 00:27:32,417 --> 00:27:33,083 And? 191 00:27:33,250 --> 00:27:36,542 She didn't say, " Maybe everything stops." 192 00:27:36,708 --> 00:27:38,583 She's made up her mind. 193 00:27:38,750 --> 00:27:41,792 Who's she to be so sure of that? 194 00:27:44,708 --> 00:27:45,792 Elise... 195 00:27:50,708 --> 00:27:53,042 You just experienced a trauma. 196 00:27:53,375 --> 00:27:56,583 We both just experienced a trauma. 197 00:27:56,875 --> 00:27:58,542 We need to recover. 198 00:27:59,042 --> 00:28:02,625 That tear is directly related to what you felt. 199 00:28:03,125 --> 00:28:04,667 Your body spoke to you. 200 00:28:04,833 --> 00:28:05,667 It said, 201 00:28:05,833 --> 00:28:10,042 "Kiddo, you're gonna feel that breakup right down to your bones." 202 00:28:11,167 --> 00:28:13,167 You've clearly lost a foothold. 203 00:28:13,667 --> 00:28:16,000 And my work, with you obviously, 204 00:28:16,167 --> 00:28:18,708 is to find your symmetry again. 205 00:28:19,042 --> 00:28:20,833 To find your center. 206 00:28:25,208 --> 00:28:26,917 I'm parked over there. 207 00:28:29,583 --> 00:28:30,708 Oh, wow! Really? 208 00:28:33,167 --> 00:28:34,375 Does it hurt? 209 00:28:34,875 --> 00:28:36,500 Well, yeah, a little. 210 00:28:40,625 --> 00:28:43,708 That's exactly why I wanted you to study law. 211 00:28:45,958 --> 00:28:47,750 If you'd studied law, 212 00:28:47,917 --> 00:28:50,625 you'd never have these kinds of problems. 213 00:28:53,125 --> 00:28:53,958 It's true. 214 00:29:06,583 --> 00:29:08,458 That's the problem with the body. 215 00:29:08,625 --> 00:29:10,458 You were lucky enough to be beautiful. 216 00:29:10,625 --> 00:29:12,917 You still are! But it won't last. 217 00:29:13,083 --> 00:29:16,125 When you're 40 or 50, you'll see. 218 00:29:16,375 --> 00:29:19,708 The body ages. Then you can't capitalize on that. 219 00:29:19,875 --> 00:29:22,792 Look at Caro! She was a stewardess and now... 220 00:29:22,958 --> 00:29:25,250 What a mean thing to say about Aunt Caro! 221 00:29:25,583 --> 00:29:27,500 Plus, you're older than she is! 222 00:29:27,667 --> 00:29:30,958 What I'm saying is, if you build a life around your body... 223 00:29:31,125 --> 00:29:34,167 It's like soccer players. At 35, you're finished. 224 00:29:34,375 --> 00:29:36,250 With a career like that, 225 00:29:36,458 --> 00:29:39,000 your life has to change. That's the only way. 226 00:29:39,167 --> 00:29:42,000 So, if your career is based on your body, 227 00:29:42,167 --> 00:29:44,458 you're forced to have at least two lives. 228 00:29:45,417 --> 00:29:48,208 I'd love to have two lives! Why couldn't I? 229 00:29:48,375 --> 00:29:52,042 Whereas the mind... You may eventually get Alzheimer's 230 00:29:52,208 --> 00:29:54,167 or have a stroke. 231 00:29:54,375 --> 00:29:56,250 But aside from a serious attack, 232 00:29:56,458 --> 00:30:00,750 the work of the mind remains active right to the end! 233 00:30:01,125 --> 00:30:02,375 See what I mean? 234 00:30:02,542 --> 00:30:04,083 Look at Ruth Bader Ginsberg! 235 00:30:04,250 --> 00:30:07,417 She's just one example. There are lots! 236 00:30:08,042 --> 00:30:10,208 You don't understand, Daddy. 237 00:30:10,417 --> 00:30:14,083 Even if there are two lives, I haven't finished the first! 238 00:30:14,250 --> 00:30:15,875 I love dance! I wanna keep dancing. 239 00:30:16,042 --> 00:30:16,958 Yeah, but... 240 00:30:17,125 --> 00:30:20,458 But what? All you can say is I should've studied law? 241 00:30:20,875 --> 00:30:23,167 - What's come over you? - I don't know. 242 00:30:23,667 --> 00:30:27,208 You came to my premiere, you saw me get injured on stage and... 243 00:30:27,417 --> 00:30:28,792 you don't even call me? 244 00:30:28,958 --> 00:30:31,375 I did try to call. Your phone was off. 245 00:30:31,542 --> 00:30:35,125 I went backstage! They said you'd just twisted your ankle. 246 00:30:35,292 --> 00:30:38,000 I didn't "just twist my ankle." It's serious. 247 00:30:38,167 --> 00:30:39,500 I may not dance again. 248 00:30:39,667 --> 00:30:40,875 - Really? - Yes. 249 00:30:41,042 --> 00:30:42,917 That's not my fault. 250 00:30:43,083 --> 00:30:46,333 Plus, your sisters both had problems that very night. 251 00:30:46,500 --> 00:30:49,667 Mélodie's pipe was leaking, Aria had wifi problems... 252 00:30:49,833 --> 00:30:51,167 You're here already? 253 00:30:52,167 --> 00:30:53,542 Mélodie's on her way. 254 00:30:53,708 --> 00:30:57,417 Next time, try not to all have problems at the same time. 255 00:30:57,708 --> 00:30:59,583 What are you talking about, Daddy? 256 00:31:00,750 --> 00:31:01,917 What's with him? 257 00:31:02,083 --> 00:31:05,125 It's just that... I should have gone into law! 258 00:31:06,792 --> 00:31:09,042 You can't change him! That's impossible. 259 00:31:09,250 --> 00:31:11,625 Yeah, maybe I'm stupid, 260 00:31:12,000 --> 00:31:15,583 but I still hope he'll open up and understand us. 261 00:31:15,750 --> 00:31:17,542 No, he's just not like that. 262 00:31:18,792 --> 00:31:20,208 That doesn't bother you? 263 00:31:20,708 --> 00:31:23,792 Yeah, but I'm used to it. 264 00:31:24,167 --> 00:31:26,958 It's true. He's a pain, but we get used to it. 265 00:31:27,833 --> 00:31:29,375 I still have a hard time. 266 00:31:29,583 --> 00:31:31,125 Then you have to change. 267 00:31:31,625 --> 00:31:35,417 Don't worry! With everything that's happened, I'll have to change. 268 00:31:35,958 --> 00:31:37,458 What does that mean? 269 00:31:38,458 --> 00:31:39,958 I broke up with Julien. 270 00:31:40,375 --> 00:31:41,375 What? 271 00:31:41,833 --> 00:31:44,958 And I'm officially out of the company. 272 00:31:45,792 --> 00:31:48,042 I'll give myself a month to decide but... 273 00:31:48,250 --> 00:31:50,375 I have to find an alternative to dance. 274 00:31:50,708 --> 00:31:51,542 No! 275 00:31:51,958 --> 00:31:53,958 You have no right to give up dance. 276 00:31:54,125 --> 00:31:55,875 What? I don't have the right? 277 00:31:56,042 --> 00:31:56,917 You don't! 278 00:31:57,083 --> 00:32:00,292 Aria, why do you keep jumping down my throat? 279 00:32:00,458 --> 00:32:01,667 What about Mom? 280 00:32:01,833 --> 00:32:03,417 What about Mom? 281 00:32:03,667 --> 00:32:07,375 Do you think I like making that kind of a decision? 282 00:32:09,083 --> 00:32:11,292 You're not the only one thinking of Mom! 283 00:32:11,750 --> 00:32:13,125 You can't say that. 284 00:32:14,167 --> 00:32:16,667 You don't have a monopoly on missing Mom. 285 00:32:18,208 --> 00:32:20,000 You add balsamic vinegar? 286 00:32:20,167 --> 00:32:23,000 It gives Beef Bourguignon a caramelized flavor. 287 00:32:23,167 --> 00:32:24,458 It's so delicious! 288 00:32:24,625 --> 00:32:26,375 Back on the flame! 289 00:32:27,750 --> 00:32:30,333 We'll add mushrooms... 290 00:32:32,708 --> 00:32:34,417 So, Daddy, do you like it? 291 00:32:35,833 --> 00:32:37,375 I didn't say it was bad. 292 00:32:37,792 --> 00:32:39,625 But do you like it? 293 00:32:40,042 --> 00:32:41,750 Yeah! Not bad at all. 294 00:32:41,917 --> 00:32:42,750 No? 295 00:32:42,958 --> 00:32:43,917 So you like it? 296 00:32:44,083 --> 00:32:46,125 Yeah, I just said it wasn't bad. 297 00:32:48,792 --> 00:32:51,292 So how's your restaurant doing? 298 00:32:52,208 --> 00:32:55,625 Great! People love it. They think the food's very good. 299 00:32:56,292 --> 00:32:57,542 Fantastic. 300 00:32:57,708 --> 00:33:02,042 My only problem is finding employees that are up to snuff. 301 00:33:03,042 --> 00:33:05,083 Did you read the book I gave you? 302 00:33:05,917 --> 00:33:07,167 No, I haven't. 303 00:33:07,333 --> 00:33:10,042 The best book on country life in classical times! 304 00:33:12,000 --> 00:33:14,042 That's in relation to her restaurant? 305 00:33:14,375 --> 00:33:15,333 To what? 306 00:33:17,708 --> 00:33:18,542 Nothing. 307 00:33:21,292 --> 00:33:22,792 Did I miss something? 308 00:33:26,958 --> 00:33:28,500 I have a hard time... 309 00:33:29,000 --> 00:33:31,333 getting you girls interested in culture. 310 00:33:32,333 --> 00:33:33,083 Don't I? 311 00:33:33,250 --> 00:33:35,417 My work is cultural, I remind you! 312 00:33:36,750 --> 00:33:37,583 Isn't it? 313 00:33:40,458 --> 00:33:43,208 Of course it's cultural! But... 314 00:33:43,792 --> 00:33:44,792 Still, it's not... 315 00:33:46,208 --> 00:33:48,750 What I mean is, there's an intellectual life 316 00:33:48,917 --> 00:33:52,667 that only literature can provide. 317 00:34:10,333 --> 00:34:11,250 Mom, 318 00:34:12,167 --> 00:34:16,250 Ever since you died, Daddy's always tried to make up for your absence. 319 00:34:16,750 --> 00:34:17,833 But... 320 00:34:18,583 --> 00:34:20,125 Like most fathers, 321 00:34:20,292 --> 00:34:22,958 he's never been a very good mother. 322 00:34:23,833 --> 00:34:26,458 I remember the first time you took me to class. 323 00:34:27,042 --> 00:34:30,042 You said I'd be like you, and grandma before you. 324 00:34:31,083 --> 00:34:32,708 It was in Blois. I was 6. 325 00:34:33,750 --> 00:34:36,375 Six... Hand on the barre. 326 00:34:36,583 --> 00:34:38,875 And open your arm to the side. 327 00:34:39,042 --> 00:34:40,708 Demi-plié. 328 00:34:40,958 --> 00:34:43,292 Tendu... Port de bras... 329 00:34:43,875 --> 00:34:45,083 And four. 330 00:34:45,250 --> 00:34:48,750 When I think of all the hours I studied with Mrs. Levan... 331 00:34:48,958 --> 00:34:51,625 You'd always meet me after school 332 00:34:51,792 --> 00:34:53,792 and we went right to dance class. 333 00:34:53,958 --> 00:34:55,875 It quickly filled my days. 334 00:34:56,042 --> 00:34:57,792 I barely saw my friends. 335 00:34:58,208 --> 00:34:59,667 I always had rehearsals 336 00:34:59,833 --> 00:35:01,208 or performances. 337 00:35:01,375 --> 00:35:03,042 At first, it wasn't far. 338 00:35:03,208 --> 00:35:04,625 How much longer? 339 00:35:04,792 --> 00:35:06,833 From 9 to 12, we had to go to Tours. 340 00:35:07,000 --> 00:35:08,167 That was really far. 341 00:35:08,333 --> 00:35:09,750 But it was a great class 342 00:35:09,917 --> 00:35:13,250 with Miss Pinson, who used to dance with the Opéra de Paris. 343 00:35:13,500 --> 00:35:14,625 And... 344 00:35:15,083 --> 00:35:16,833 That's when you left us, Mom. 345 00:35:19,042 --> 00:35:20,958 But I continued, despite all. 346 00:35:22,167 --> 00:35:23,750 It reminded me of you. 347 00:35:27,375 --> 00:35:28,458 A nice temps lié! 348 00:35:28,833 --> 00:35:31,667 Extend your arm! Over your wrist. 349 00:35:32,083 --> 00:35:34,375 Plié and twist your upper body. That's it! 350 00:35:36,792 --> 00:35:38,625 An easy temps lié... 351 00:35:38,833 --> 00:35:42,000 And four dégagés. Shoulders turned! 352 00:35:42,250 --> 00:35:42,958 Perfect! 353 00:35:43,125 --> 00:35:45,958 That was better, Elise. On the plié, 354 00:35:46,125 --> 00:35:48,083 keep your gaze on your fingertips. 355 00:35:48,250 --> 00:35:50,333 That's much cleaner, much fuller. 356 00:35:50,667 --> 00:35:52,250 She must continue next year. 357 00:35:52,417 --> 00:35:54,375 I understand very well. 358 00:35:55,125 --> 00:35:58,208 It's just that... we'll see. 359 00:35:58,917 --> 00:36:01,583 Especially given what she's been through. 360 00:36:01,750 --> 00:36:04,333 No... I realize that... 361 00:36:05,125 --> 00:36:06,708 But it is far! 362 00:36:08,042 --> 00:36:10,250 - Elise! Coming back next year? - Yes. 363 00:36:10,417 --> 00:36:12,583 - You promise? - Yes, I promise. 364 00:36:13,833 --> 00:36:14,750 Right... 365 00:36:15,500 --> 00:36:19,167 Miss Pinson managed to get me into the Opéra de Paris dance school. 366 00:36:19,333 --> 00:36:22,250 The first day, lots of girls were crying. 367 00:36:22,417 --> 00:36:26,417 But I was so happy to spend my entire days dancing. 368 00:36:26,625 --> 00:36:28,125 Laurène, are you crying? 369 00:36:28,583 --> 00:36:30,417 I think that's what's hardest now. 370 00:36:30,625 --> 00:36:31,625 Don't worry... 371 00:36:32,583 --> 00:36:34,250 After investing all that time, 372 00:36:34,417 --> 00:36:36,333 to think it was for nothing. 373 00:36:36,500 --> 00:36:37,708 Have you heard? 374 00:36:37,958 --> 00:36:40,375 - What? - Adèle was cast in Hofesh's show. 375 00:36:40,542 --> 00:36:42,000 Really? That's great! 376 00:36:42,167 --> 00:36:43,750 She's joining his company. 377 00:36:43,917 --> 00:36:45,083 What luck! 378 00:36:46,750 --> 00:36:48,292 Remember Sabrina? 379 00:36:48,958 --> 00:36:51,750 Sabrina... Yeah, we were in dance school together. 380 00:36:51,917 --> 00:36:54,125 I haven't seen her since her accident. 381 00:36:54,500 --> 00:36:57,333 She doesn't dance anymore, but she gets by. 382 00:36:57,500 --> 00:36:59,625 I wanted to dance Swan Lake, Giselle, 383 00:36:59,792 --> 00:37:01,250 become a prima ballerina. 384 00:37:01,542 --> 00:37:03,083 And at 18... 385 00:37:03,375 --> 00:37:04,708 that all fell apart. 386 00:37:05,250 --> 00:37:08,083 I had to forget my dreams and change paths. 387 00:37:10,125 --> 00:37:11,833 Like starting a second life. 388 00:37:12,000 --> 00:37:14,083 And what's that like for you now? 389 00:37:14,458 --> 00:37:16,375 New paths bring new dreams. 390 00:37:18,167 --> 00:37:20,125 I'm allowed to have new dreams. 391 00:37:20,292 --> 00:37:21,458 Like what? 392 00:37:21,625 --> 00:37:23,500 - Being an actress. - Really? 393 00:37:24,292 --> 00:37:25,708 That turns me on now. 394 00:37:26,250 --> 00:37:29,125 I already am, but it's not easy. 395 00:37:29,292 --> 00:37:31,583 I still feel like a beginner. 396 00:37:31,750 --> 00:37:33,708 Like at dance school, at first. 397 00:37:33,875 --> 00:37:35,042 That's cool. 398 00:37:35,708 --> 00:37:37,875 Are you able to live on that? 399 00:37:38,375 --> 00:37:40,958 That's another story! 400 00:37:41,333 --> 00:37:42,417 Meaning? 401 00:37:43,000 --> 00:37:45,750 Let's just say I do lots of stuff on the side. 402 00:37:45,917 --> 00:37:47,292 So, yeah, I get along. 403 00:37:48,667 --> 00:37:49,750 Speaking of which... 404 00:37:49,917 --> 00:37:52,208 If you have any ideas for me, I'm open. 405 00:37:52,875 --> 00:37:53,958 Yeah! 406 00:37:55,583 --> 00:37:56,708 Super! 407 00:38:03,583 --> 00:38:05,958 Super, Elise! I have everything I need. 408 00:38:07,375 --> 00:38:08,792 Here, change the card. 409 00:38:09,250 --> 00:38:11,917 Get ready, Sabrina. You'll be next. 410 00:38:13,708 --> 00:38:15,208 Ready, Heidi? 411 00:38:15,500 --> 00:38:17,250 That's beautiful! 412 00:38:18,125 --> 00:38:19,167 Super! 413 00:38:19,833 --> 00:38:20,792 Let's go! 414 00:38:26,083 --> 00:38:27,833 Stand over there. 415 00:38:28,000 --> 00:38:28,917 Yeah. 416 00:38:30,917 --> 00:38:32,458 - Here? - Closer to the groom. 417 00:38:32,625 --> 00:38:33,917 Don't look at her, Dan. 418 00:38:34,083 --> 00:38:36,083 Gaze at the horizon. 419 00:38:36,250 --> 00:38:38,000 Further off. 420 00:38:38,167 --> 00:38:39,958 Heidi, on the other hand, 421 00:38:40,375 --> 00:38:42,500 gaze up at him, in love. Let's go! 422 00:38:42,667 --> 00:38:43,292 That's it! 423 00:38:43,792 --> 00:38:46,708 Not bad... You know what? Get on your knees. 424 00:38:47,167 --> 00:38:49,917 - On the floor? - Yeah, on the floor. 425 00:38:50,458 --> 00:38:52,042 That's good. Look at him. 426 00:38:52,208 --> 00:38:53,542 Look at him. Nice! 427 00:38:53,708 --> 00:38:55,542 Horizon, Dan! Very nice. 428 00:38:56,958 --> 00:38:58,750 Great! Now we're cooking! 429 00:38:59,542 --> 00:39:01,875 That's so much more beautiful, 430 00:39:02,042 --> 00:39:04,000 when you're far below him. 431 00:39:04,750 --> 00:39:06,583 What is all this? 432 00:39:06,917 --> 00:39:07,833 What? 433 00:39:08,167 --> 00:39:09,125 No, but... 434 00:39:10,625 --> 00:39:11,917 Why "far below"? 435 00:39:14,208 --> 00:39:15,458 What's the problem? 436 00:39:15,625 --> 00:39:18,167 - What you're asking is embarrassing. - Me? 437 00:39:18,333 --> 00:39:20,125 Yeah. How old are you, Heidi? 438 00:39:20,292 --> 00:39:21,042 Sixteen. 439 00:39:21,208 --> 00:39:23,167 - She's 16. - What's the problem? 440 00:39:23,333 --> 00:39:25,208 I've done catalogues for years. 441 00:39:25,375 --> 00:39:27,375 That's a classic pose! 442 00:39:27,542 --> 00:39:29,417 No reason to keep doing it. 443 00:39:29,583 --> 00:39:31,875 You can't do that today! 444 00:39:32,042 --> 00:39:34,000 Why keep perpetuating those images? 445 00:39:34,375 --> 00:39:35,625 "Those images"? 446 00:39:35,792 --> 00:39:39,833 A girl kneeling before a grown man? You call that "beautiful"? 447 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 And you don't even realize how sleazy that is! 448 00:39:43,167 --> 00:39:44,833 "Sleazy"? Are you crazy? 449 00:39:45,208 --> 00:39:46,333 Sabrina, it's okay. 450 00:39:46,500 --> 00:39:47,750 It's no big deal. 451 00:39:47,917 --> 00:39:50,458 Yes, it is! Heidi, I won't let you do that. 452 00:39:50,625 --> 00:39:51,958 Who is this nutjob? 453 00:39:52,125 --> 00:39:54,667 This what? What did you just say? 454 00:39:54,958 --> 00:39:56,083 I didn't hear you. 455 00:39:56,250 --> 00:39:57,917 Did you call me a "nutjob"? 456 00:39:58,083 --> 00:40:00,958 A "nutjob"? Say that again and I'll whip your ass! 457 00:40:01,125 --> 00:40:03,875 The photographer couldn't believe his ears! 458 00:40:04,042 --> 00:40:07,125 I thought she was gonna punch him. We just ran out. 459 00:40:08,125 --> 00:40:10,042 - Sabrina... - What an asshole! 460 00:40:10,458 --> 00:40:11,750 I should've kicked him! 461 00:40:11,917 --> 00:40:12,958 You really lost it! 462 00:40:13,125 --> 00:40:15,125 Want him to break your other leg? 463 00:40:15,292 --> 00:40:16,625 Go, go, go! 464 00:40:19,458 --> 00:40:20,958 You can turn over. 465 00:40:23,208 --> 00:40:24,958 I really like Sabrina! 466 00:40:25,208 --> 00:40:28,542 We hit it off and I think she's doing me good. 467 00:40:28,875 --> 00:40:31,375 She even offered me a job with her boyfriend. 468 00:40:31,542 --> 00:40:33,500 It's cooking-related and... 469 00:40:33,708 --> 00:40:36,167 I thought it might be fun to work with food. 470 00:40:36,333 --> 00:40:37,875 I always liked to cook. 471 00:40:38,042 --> 00:40:39,250 - Really? - Yeah. 472 00:40:39,875 --> 00:40:42,458 And her boyfriend Loïc's 473 00:40:42,750 --> 00:40:44,458 supposed to be a great cook. 474 00:40:44,875 --> 00:40:46,333 So you're giving up dance? 475 00:40:46,958 --> 00:40:48,375 I have no choice. 476 00:40:49,250 --> 00:40:52,042 But, yeah, it does feel weird. 477 00:40:52,708 --> 00:40:55,000 Of course it's weird. 478 00:40:55,667 --> 00:40:57,875 It's been a long road... 479 00:40:58,042 --> 00:40:59,333 which you know! 480 00:40:59,500 --> 00:41:01,458 That's what I keep thinking... 481 00:41:01,833 --> 00:41:03,000 All that for this! 482 00:41:03,583 --> 00:41:06,458 You say that like it's a fait accompli. No? 483 00:41:06,958 --> 00:41:08,042 Have faith! 484 00:41:08,708 --> 00:41:09,792 Hang in there! 485 00:41:11,417 --> 00:41:12,625 Sit up. 486 00:41:16,167 --> 00:41:19,083 What also makes me crazy is that almost 487 00:41:19,250 --> 00:41:22,250 every ballet is about a woman's life being ruined! 488 00:41:22,417 --> 00:41:25,625 Women always have tragic fates. 489 00:41:25,917 --> 00:41:27,792 Look at Giselle... 490 00:41:27,958 --> 00:41:30,208 Swan Lake, La Bayadère... 491 00:41:31,250 --> 00:41:32,625 As if dance 492 00:41:32,792 --> 00:41:36,042 was created to tell us that, when you're a woman, 493 00:41:36,333 --> 00:41:39,333 you're doomed to some lousy, tragic fate. 494 00:41:40,417 --> 00:41:41,958 Do you realize that... 495 00:41:42,833 --> 00:41:45,000 every heroine in a white tutu 496 00:41:45,208 --> 00:41:46,833 is a dead woman? 497 00:41:47,292 --> 00:41:50,375 The ghosts of scorned... 498 00:41:50,917 --> 00:41:52,000 betrayed... 499 00:41:52,750 --> 00:41:53,958 broken women. 500 00:41:54,708 --> 00:41:55,958 Like me. 501 00:41:56,250 --> 00:41:56,958 No! 502 00:41:57,125 --> 00:41:59,833 It's true, I've become a real-life ballet heroine. 503 00:42:00,208 --> 00:42:01,208 That's not true. 504 00:42:01,375 --> 00:42:04,083 You exaggerate! Not to that extent. Stretch out. 505 00:42:04,250 --> 00:42:05,792 - I swear! - May I? 506 00:42:05,958 --> 00:42:10,708 Not one classical ballet has a positive fate for a woman. 507 00:42:11,042 --> 00:42:14,125 Or at least, a girl who's... 508 00:42:14,292 --> 00:42:15,708 disobedient. 509 00:42:17,333 --> 00:42:18,375 Yeah... 510 00:42:20,000 --> 00:42:20,958 Come on... 511 00:42:24,500 --> 00:42:26,750 But contemporary dance isn't like that. 512 00:42:27,500 --> 00:42:28,375 Right. 513 00:42:28,917 --> 00:42:29,958 That's true. 514 00:42:32,667 --> 00:42:35,000 Anyway, I've turned the page... 515 00:42:36,292 --> 00:42:37,792 Maybe you're right. 516 00:42:38,167 --> 00:42:40,333 You should go where life leads you. 517 00:42:40,500 --> 00:42:41,458 Let's go. 518 00:42:45,292 --> 00:42:47,125 But I honestly feel like... 519 00:42:47,917 --> 00:42:50,167 you're on the right path now. 520 00:42:50,458 --> 00:42:52,625 The path that will recenter you. 521 00:42:52,875 --> 00:42:54,458 The path back to yourself. 522 00:42:55,042 --> 00:42:56,083 You think? 523 00:42:59,042 --> 00:43:00,167 Sit back up. 524 00:43:05,667 --> 00:43:06,667 Is that it? 525 00:43:06,875 --> 00:43:08,417 Yeah, that's it. 526 00:43:08,750 --> 00:43:10,708 I'll see you out. Got everything? 527 00:43:10,875 --> 00:43:11,792 Yeah. 528 00:43:12,917 --> 00:43:15,500 - You've made incredible progress! - Really? 529 00:43:15,708 --> 00:43:16,750 Yeah! 530 00:43:17,042 --> 00:43:19,875 No, I think we're really in sync! 531 00:43:20,042 --> 00:43:21,958 Yeah, I feel that, too. 532 00:43:25,750 --> 00:43:26,917 Thank you. 533 00:43:27,167 --> 00:43:29,083 No, thank you! 534 00:43:29,375 --> 00:43:31,167 Recovery takes two, you know! 535 00:43:31,333 --> 00:43:32,792 You help me a lot, too. 536 00:43:34,208 --> 00:43:37,875 As you know, I'm going to an ashram in Goa. 537 00:43:38,042 --> 00:43:39,875 So I won't see you for a while. 538 00:43:40,042 --> 00:43:41,167 I'm happy for you! 539 00:43:41,333 --> 00:43:44,833 It's great! I've been waiting to do this for a long time. 540 00:43:45,000 --> 00:43:46,583 I'm very excited but... 541 00:43:47,333 --> 00:43:49,042 Still, it's such a drag! 542 00:43:49,333 --> 00:43:51,708 I mean, not to be here with you. 543 00:43:52,583 --> 00:43:55,000 No big deal. I'll wait for you. 544 00:43:55,708 --> 00:43:58,458 I won't dump you for another therapist. 545 00:44:01,292 --> 00:44:02,167 Sorry... 546 00:44:04,875 --> 00:44:05,792 Bon voyage! 547 00:44:05,958 --> 00:44:08,458 You, too. I mean, see you soon. Thanks a lot. 548 00:44:08,667 --> 00:44:09,792 Thank you. 549 00:44:19,375 --> 00:44:21,750 Why are so many girls vegan now? 550 00:44:21,917 --> 00:44:23,083 Not just girls. 551 00:44:23,875 --> 00:44:24,875 Yeah! 552 00:44:25,750 --> 00:44:29,208 Not just, but it's mostly girls who fall for it. 553 00:44:29,625 --> 00:44:32,250 Women are just more attentive to their bodies. 554 00:44:32,417 --> 00:44:33,375 Bullshit! 555 00:44:33,583 --> 00:44:36,667 We all know, fruit and vegetables are easier to digest. 556 00:44:36,833 --> 00:44:38,708 They're loaded with fiber... 557 00:44:38,875 --> 00:44:40,875 - What are you up to? - What? 558 00:44:41,792 --> 00:44:42,625 Oh, no! 559 00:44:43,000 --> 00:44:46,333 No, not you? You're not gonna go vegan, too? 560 00:44:46,500 --> 00:44:48,917 No, I'm just exploring. 561 00:44:49,083 --> 00:44:51,250 Fuck, Loïc! 562 00:44:51,833 --> 00:44:52,917 Steak! 563 00:44:53,333 --> 00:44:54,583 You love steak! 564 00:44:54,917 --> 00:44:57,125 Beef bourguignon... Lamb chops... 565 00:44:57,292 --> 00:44:59,083 - Salami! - Salami's not the same. 566 00:44:59,250 --> 00:45:01,250 Sea bass! Sole! 567 00:45:01,417 --> 00:45:04,583 Shrimp! Ceviche! Can you imagine life without ceviche? 568 00:45:04,750 --> 00:45:07,333 I'm just saying vegans get along very well... 569 00:45:07,500 --> 00:45:09,750 And you can read 2 books in your life! 570 00:45:09,917 --> 00:45:13,375 What does reading books have to do with eating ceviche? 571 00:45:13,542 --> 00:45:15,333 Vegans are a pain in the ass! 572 00:45:15,667 --> 00:45:17,208 You have to accept people. 573 00:45:17,375 --> 00:45:19,083 Be more inclusive! 574 00:45:19,250 --> 00:45:21,167 - Excuse me? "Inclusive"? - Yeah! 575 00:45:21,333 --> 00:45:24,500 Listen to you! Talking like some TV news slut! 576 00:45:24,667 --> 00:45:25,958 I'm a slut? 577 00:45:26,125 --> 00:45:26,792 Yeah. 578 00:45:26,958 --> 00:45:28,833 - A slut? - You're a tart. 579 00:45:29,000 --> 00:45:30,500 A tart? Hold on... 580 00:45:30,708 --> 00:45:31,792 You my little whore? 581 00:45:33,125 --> 00:45:35,083 Your little whore? Get over here! 582 00:45:39,583 --> 00:45:40,667 Stop now, please. 583 00:45:42,125 --> 00:45:42,875 Stop! 584 00:45:43,042 --> 00:45:43,875 Loïc, please! 585 00:45:45,583 --> 00:45:46,917 - Stop! - Take it easy! 586 00:45:47,083 --> 00:45:49,375 - Relax! - No one's on the road. 587 00:45:49,958 --> 00:45:51,250 It's under control! 588 00:45:51,417 --> 00:45:53,458 No big deal. Everything's fine. 589 00:46:39,167 --> 00:46:40,667 Hi, Josiane! 590 00:46:40,917 --> 00:46:41,708 Loïc! 591 00:46:42,625 --> 00:46:44,333 Welcome to the gimp guild! 592 00:46:46,750 --> 00:46:48,208 I have a soul sister! 593 00:46:48,375 --> 00:46:51,000 We hired the best limper to please you. 594 00:46:51,167 --> 00:46:53,500 Were you born like that or do you ski? 595 00:46:53,833 --> 00:46:56,583 No, an injury. Not ski-related. It's been 3 months. 596 00:46:57,000 --> 00:46:58,458 For me, it's 30 years. 597 00:46:58,667 --> 00:47:00,125 So who's the lucky girl? 598 00:47:01,125 --> 00:47:02,250 This one! 599 00:47:03,125 --> 00:47:05,208 You can sleep here. 600 00:47:05,375 --> 00:47:06,750 And you two in the van? 601 00:47:07,167 --> 00:47:08,333 - Yeah. - No! 602 00:47:08,500 --> 00:47:09,583 I see she's new! 603 00:47:10,250 --> 00:47:13,750 Once you decide, let me know if you need a room. 604 00:47:17,500 --> 00:47:20,167 You're not like his other girls... 605 00:47:20,625 --> 00:47:23,042 I've never seen you in love before! 606 00:47:23,208 --> 00:47:25,167 Can you shut up, Josiane! 607 00:47:34,708 --> 00:47:35,750 There! 608 00:47:36,500 --> 00:47:38,875 It's their last night. Make something good! 609 00:47:39,042 --> 00:47:40,083 Sure! 610 00:47:41,083 --> 00:47:42,542 This place feels great. 611 00:47:42,958 --> 00:47:44,750 That's the idea! 612 00:47:44,917 --> 00:47:47,083 I like putting talented people at ease. 613 00:47:47,708 --> 00:47:51,500 Artists need peace and quiet to be able to express themselves. 614 00:47:51,708 --> 00:47:56,000 I can't do anything. I can't paint or play music or dance. 615 00:47:56,167 --> 00:47:58,125 But I love people who can! 616 00:47:58,292 --> 00:48:01,250 And now you can do your thing and feed us. 617 00:48:02,750 --> 00:48:04,750 - Right now? - Right now. 618 00:48:04,917 --> 00:48:06,875 - Sabrina! - Here we go! 619 00:48:08,458 --> 00:48:10,292 It's total shit! 620 00:48:14,750 --> 00:48:17,833 Stop griping! It's excellent! You're such a pain! 621 00:48:18,000 --> 00:48:20,958 I'm sorry! Nagoya chicken is with yuzu and ginger. 622 00:48:21,125 --> 00:48:22,958 Without yuzu, I won't serve it! 623 00:48:23,292 --> 00:48:24,792 What's going on? 624 00:48:24,958 --> 00:48:26,583 Taste this! 625 00:48:30,292 --> 00:48:32,042 That's a flop? 626 00:48:32,583 --> 00:48:34,750 - It's fabulous! - You're such a pain! 627 00:48:34,917 --> 00:48:35,958 Serve it! 628 00:48:36,125 --> 00:48:37,208 It's okay? 629 00:48:37,375 --> 00:48:38,250 Let's go! 630 00:48:41,333 --> 00:48:42,792 Now that's cooking! 631 00:48:42,958 --> 00:48:44,000 Come on! 632 00:48:44,500 --> 00:48:48,125 It's a huge hit! Stop being such a pain! 633 00:49:28,792 --> 00:49:29,750 Hello! 634 00:49:31,375 --> 00:49:32,417 Hello... 635 00:49:35,792 --> 00:49:36,958 Haven't we met? 636 00:49:38,083 --> 00:49:40,542 Yeah, briefly, with Jean-Baptiste. 637 00:49:40,708 --> 00:49:42,125 After your battle at 104. 638 00:49:42,292 --> 00:49:43,625 Oh, right! 639 00:49:44,000 --> 00:49:45,958 What are you doing here? 640 00:49:46,875 --> 00:49:49,167 I'm working. Giving a friend a hand. 641 00:49:50,083 --> 00:49:51,250 And you... 642 00:49:51,750 --> 00:49:52,417 Hi! 643 00:49:53,875 --> 00:49:57,250 Do you all do hip-hop? 644 00:49:57,417 --> 00:49:59,417 No, we're a contemporary dance company. 645 00:50:02,208 --> 00:50:03,083 No way! 646 00:50:04,042 --> 00:50:05,083 Adèle! 647 00:50:05,375 --> 00:50:07,250 It's so great to see you here! 648 00:50:07,417 --> 00:50:08,458 It's incredible! 649 00:50:08,667 --> 00:50:10,208 This is Hofesh's company? 650 00:50:10,375 --> 00:50:12,375 Yeah, all of us. 651 00:50:12,542 --> 00:50:13,625 Are you working here? 652 00:50:15,958 --> 00:50:17,375 Yeah. I have to go. 653 00:50:17,542 --> 00:50:18,917 How's your leg? 654 00:50:20,000 --> 00:50:21,583 - See you later! - Okay. 655 00:50:47,000 --> 00:50:49,750 They left you all alone to peel carrots? 656 00:50:49,917 --> 00:50:51,917 They're in the food truck. 657 00:50:52,083 --> 00:50:53,833 What's on the menu tonight? 658 00:51:06,083 --> 00:51:06,958 I dunno. 659 00:51:08,667 --> 00:51:11,708 Loïc asked me to do this. 660 00:52:16,792 --> 00:52:18,125 Aren't you exaggerating? 661 00:52:18,458 --> 00:52:20,500 Sabrina told me about your injury. 662 00:52:20,708 --> 00:52:22,833 Who says you can never dance again? 663 00:52:26,000 --> 00:52:27,125 Yeah, but... 664 00:52:28,000 --> 00:52:29,042 I don't know... 665 00:52:31,333 --> 00:52:32,625 When I watch them... 666 00:52:34,708 --> 00:52:35,750 I think... 667 00:52:41,833 --> 00:52:43,208 You're struggling? 668 00:52:43,667 --> 00:52:44,542 Yeah. 669 00:52:45,000 --> 00:52:46,833 Maybe I shouldn't say this but... 670 00:52:48,958 --> 00:52:50,625 It's good to be struggling. 671 00:52:50,792 --> 00:52:53,042 I can see you've always been lucky. 672 00:52:53,792 --> 00:52:57,208 You've always been gifted, always had access to beauty. 673 00:52:57,458 --> 00:52:59,625 Few people do, you know. 674 00:53:00,125 --> 00:53:01,208 Me... 675 00:53:02,625 --> 00:53:04,833 I was never allowed any of that. 676 00:53:06,333 --> 00:53:09,542 Up until now, being well has been normal for you. 677 00:53:10,208 --> 00:53:12,000 But, no, wellness isn't normal. 678 00:53:12,458 --> 00:53:14,542 Being well is a stroke of luck. 679 00:53:15,000 --> 00:53:17,708 In fact, being well is a privilege. 680 00:53:18,667 --> 00:53:22,375 So seeing what it's like for those who don't have that luck... 681 00:53:23,208 --> 00:53:24,458 can only do you good. 682 00:53:29,917 --> 00:53:32,375 See that artist, over there? 683 00:53:32,875 --> 00:53:36,292 The typical kid who got dealt a bad hand in life. 684 00:53:36,458 --> 00:53:37,667 I knew his parents. 685 00:53:38,333 --> 00:53:40,500 The poor kid really hit the jackpot. 686 00:53:40,917 --> 00:53:43,250 Abusive alcoholic father, submissive mother. 687 00:53:44,333 --> 00:53:46,417 He got the typical package, 688 00:53:46,625 --> 00:53:49,000 which meant a shitty upbringing. 689 00:53:51,083 --> 00:53:52,375 Cooking... 690 00:53:52,917 --> 00:53:54,333 that's what saved him. 691 00:53:57,083 --> 00:53:58,958 Know what the first woman 692 00:53:59,500 --> 00:54:01,250 who climbed the Himalayas said? 693 00:54:01,458 --> 00:54:02,292 No. 694 00:54:02,458 --> 00:54:04,750 "It's because I fell so low 695 00:54:05,208 --> 00:54:07,042 "that I can climb so high." 696 00:54:18,458 --> 00:54:20,417 So, you setting this table or not? 697 00:55:58,667 --> 00:56:00,833 What are you doing, alone with my chair? 698 00:56:01,000 --> 00:56:02,333 You wanna bust it? 699 00:56:02,500 --> 00:56:04,708 - Sorry, everyone left. - No! 700 00:56:05,333 --> 00:56:07,167 Let Elise help you, instead. 701 00:56:07,583 --> 00:56:08,292 Elise, 702 00:56:08,458 --> 00:56:11,125 help him, so he doesn't break my chair! 703 00:56:11,542 --> 00:56:13,000 Go on! 704 00:56:13,500 --> 00:56:16,208 Even injured, you can't be worse than a chair. 705 00:56:19,458 --> 00:56:20,250 Go on! 706 00:56:22,417 --> 00:56:25,250 Dance a little. It'll do you good. Go! 707 00:56:27,792 --> 00:56:30,042 Do you mind giving me a hand? 708 00:56:30,208 --> 00:56:31,500 No problem. 709 00:56:31,667 --> 00:56:34,667 She's right, I can't be worse than a chair. 710 00:56:35,042 --> 00:56:38,292 It's simple. You're supposed to be dead. 711 00:56:38,458 --> 00:56:40,458 Can you just stare into space? 712 00:56:41,542 --> 00:56:43,750 Like really dead. 713 00:56:44,375 --> 00:56:45,750 Just relax completely. 714 00:56:45,917 --> 00:56:47,792 I'll make you dance. Just follow. 715 00:56:47,958 --> 00:56:50,250 Okay. I saw you rehearsing. 716 00:56:50,792 --> 00:56:53,167 Cool! We begin seated. 717 00:56:53,833 --> 00:56:55,417 Can you sit between my legs? 718 00:56:56,917 --> 00:56:58,542 A little closer. 719 00:56:59,292 --> 00:57:01,333 - Like that? - Yeah, that's enough. 720 00:57:01,625 --> 00:57:03,625 And immediately... 721 00:57:04,042 --> 00:57:06,875 Can you focus on that low diagonal... 722 00:57:07,042 --> 00:57:08,583 with your eyes? 723 00:57:08,750 --> 00:57:10,792 We start very gently. 724 00:57:23,042 --> 00:57:24,958 I lift you slightly... 725 00:57:25,250 --> 00:57:28,042 Relax your wrists and elbows. Let them fall. 726 00:57:28,208 --> 00:57:29,333 That's it. 727 00:57:39,917 --> 00:57:41,542 Close your legs, pull it over. 728 00:57:41,750 --> 00:57:42,833 - Like that? - Perfect. 729 00:57:43,000 --> 00:57:44,542 And a grand jeté! 730 00:57:46,250 --> 00:57:47,667 You've danced before! 731 00:57:47,833 --> 00:57:48,958 Elise! 732 00:57:57,625 --> 00:57:59,125 If it hurts, we'll stop. 733 00:58:00,292 --> 00:58:03,333 No, I'm fine. It's actually doing me good. 734 00:58:03,500 --> 00:58:06,333 - What's your name? - Elise Gautier. 735 00:58:07,167 --> 00:58:10,292 Adèle mentioned you. You were in the same company, right? 736 00:58:12,292 --> 00:58:13,750 - Wanna try again? - Yeah! 737 00:58:29,000 --> 00:58:30,542 At times I feel too masculine. 738 00:58:31,083 --> 00:58:33,042 You're all woman. 739 00:58:33,667 --> 00:58:34,708 I agree. 740 00:58:34,875 --> 00:58:37,417 I just don't feel feminine. I don't feel... 741 00:58:37,625 --> 00:58:39,083 Give it a break! 742 00:58:39,250 --> 00:58:41,375 Trust me. I know better than you. 743 00:58:41,542 --> 00:58:43,083 You know what's feminine? 744 00:58:43,250 --> 00:58:47,875 I think guys are more sensitive at detecting... 745 00:58:55,500 --> 00:58:57,208 - You okay? - Fine. And you? 746 00:58:57,417 --> 00:58:59,208 Thanks for this afternoon. 747 00:58:59,708 --> 00:59:01,167 Thank you. Did it help? 748 00:59:01,333 --> 00:59:02,542 You're pretty. 749 00:59:03,583 --> 00:59:05,333 Excuse me? Did I hear right? 750 00:59:05,500 --> 00:59:07,625 - I think you're pretty. - I'm pretty? 751 00:59:08,125 --> 00:59:09,125 Pretty? 752 00:59:09,625 --> 00:59:10,917 So, what's... 753 00:59:11,083 --> 00:59:12,167 I'm pretty! 754 00:59:12,333 --> 00:59:14,083 - Great! - That pisses you off? 755 00:59:14,250 --> 00:59:17,125 Not at all! Hunky-dory! I love being called "pretty"! 756 00:59:19,875 --> 00:59:21,208 See ya! 757 00:59:32,875 --> 00:59:35,292 - That's insulting! - No, it's not! 758 00:59:35,458 --> 00:59:37,208 - Yes, it is! - I disagree! 759 00:59:37,375 --> 00:59:38,917 We'll never agree! 760 00:59:39,083 --> 00:59:42,417 - Pretty's not an insult! - It's degrading! 761 00:59:42,583 --> 00:59:45,000 You can't just call people pretty! Asshole! 762 00:59:49,000 --> 00:59:50,792 Tell the vegans that's tofu. 763 00:59:50,958 --> 00:59:52,250 Go, go, go! 764 00:59:58,167 --> 00:59:59,542 This is tofu. 765 01:00:00,958 --> 01:00:03,167 - Is the show over? - Shut up! 766 01:00:37,042 --> 01:00:39,208 So, what do your folks do? 767 01:00:39,792 --> 01:00:42,625 - My father's a lawyer. - And your mother? 768 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 She's dead. 769 01:00:45,333 --> 01:00:47,208 It was a long time ago. 770 01:00:47,542 --> 01:00:49,333 Do you see your father often? 771 01:00:50,042 --> 01:00:51,000 Yeah... 772 01:00:51,250 --> 01:00:52,542 No, I mean... 773 01:00:52,875 --> 01:00:56,375 You should! We should force ourselves to talk to your parents. 774 01:00:57,375 --> 01:00:58,500 Meaning? 775 01:00:58,708 --> 01:01:02,875 I didn't and I regret never talking to my father, face-to-face. 776 01:01:03,958 --> 01:01:05,208 About what? 777 01:01:05,375 --> 01:01:07,083 Just to talk. 778 01:01:07,792 --> 01:01:08,958 Like an adult. 779 01:01:09,917 --> 01:01:11,542 Not like a child. 780 01:01:11,875 --> 01:01:13,583 I think if he tossed me 781 01:01:13,750 --> 01:01:16,458 just... a little "I love you," 782 01:01:17,000 --> 01:01:18,667 it may have done me good. 783 01:01:20,250 --> 01:01:22,375 Sometimes we don't need much. 784 01:01:23,417 --> 01:01:24,750 My dad wasn't the type. 785 01:01:24,917 --> 01:01:27,833 My father's not at all the type to say "I love you." 786 01:01:28,000 --> 01:01:30,333 Dads are often like that. 787 01:01:30,500 --> 01:01:32,167 They hide their feelings. 788 01:01:32,458 --> 01:01:33,500 Who knows why? 789 01:01:35,125 --> 01:01:37,708 They can't show what their kids need. 790 01:01:37,875 --> 01:01:39,875 Would that have changed much for you? 791 01:01:40,667 --> 01:01:41,833 A lot. 792 01:01:42,417 --> 01:01:44,083 Yeah. A lot. 793 01:01:45,833 --> 01:01:47,625 We're going on a walk. 794 01:01:47,792 --> 01:01:49,583 To the sea. Anybody interested? 795 01:01:49,750 --> 01:01:52,250 Do I look like I go on hikes? 796 01:02:15,250 --> 01:02:17,292 Glad to be out of the kitchen? 797 01:02:18,208 --> 01:02:20,917 Happy to see the sea. And it's so close! 798 01:05:29,042 --> 01:05:30,750 Elise, grab a glass. 799 01:05:31,042 --> 01:05:33,125 I have a bottle of red. Want a drink? 800 01:05:33,792 --> 01:05:34,708 Yeah, sure. 801 01:05:35,250 --> 01:05:37,625 It's cool! I'm happy... 802 01:05:37,792 --> 01:05:39,500 you started moving again. 803 01:05:39,667 --> 01:05:43,875 Yeah! It's not like before, but it's coming back a little. 804 01:05:44,042 --> 01:05:47,583 And after this afternoon, I'm hardly limping at all! 805 01:05:48,375 --> 01:05:49,417 That's typical. 806 01:05:49,583 --> 01:05:52,292 When you limp a long time, it almost becomes a reflex. 807 01:05:52,958 --> 01:05:55,917 At first, 'cause it hurts. Later, so it won't hurt. 808 01:05:56,083 --> 01:05:57,667 How do you know that? 809 01:05:57,833 --> 01:06:01,000 I had an accident and I couldn't dance for 6 months. 810 01:06:01,167 --> 01:06:03,167 So all that natural fear... 811 01:06:03,333 --> 01:06:04,333 I know it well. 812 01:06:04,917 --> 01:06:06,083 So don't be afraid. 813 01:06:06,500 --> 01:06:08,750 I'd rather be afraid a bit longer. 814 01:06:08,917 --> 01:06:10,417 No, you mustn't! 815 01:06:11,167 --> 01:06:13,333 I can help you with that, if you like? 816 01:06:14,167 --> 01:06:15,208 You know... 817 01:06:15,625 --> 01:06:17,375 I'm a little like a superhero. 818 01:06:18,000 --> 01:06:19,458 I have superpowers. 819 01:06:20,083 --> 01:06:22,375 I can turn ice into fire... 820 01:06:23,542 --> 01:06:25,125 pain into pleasure... 821 01:06:25,875 --> 01:06:27,208 I can fix your limp. 822 01:06:27,375 --> 01:06:28,667 Hold on! 823 01:06:29,000 --> 01:06:31,208 Robinson, I'm sorry... 824 01:06:31,375 --> 01:06:34,208 I'm really not into that now. 825 01:06:34,417 --> 01:06:37,417 I'm sorry. It's not about you but... 826 01:06:40,458 --> 01:06:43,292 - Can we still have a drink together? - Sure! 827 01:07:12,708 --> 01:07:13,958 Shit! 828 01:08:32,667 --> 01:08:33,750 Hello! 829 01:12:21,083 --> 01:12:22,000 Hello! Yann? 830 01:12:22,167 --> 01:12:24,583 - Hi, how are you? - Good. You? 831 01:12:24,750 --> 01:12:27,167 Great! I'm in Goa. 832 01:12:27,375 --> 01:12:30,292 Just kidding! I just got back. 833 01:12:30,500 --> 01:12:33,250 Two hours ago. But how are you doing? 834 01:12:34,250 --> 01:12:36,042 Good. I'm in Brittany. 835 01:12:36,208 --> 01:12:37,125 Really? 836 01:12:37,458 --> 01:12:39,667 I'm dancing a little. It's much better. 837 01:12:39,833 --> 01:12:40,625 Okay... 838 01:12:40,792 --> 01:12:43,000 Hold on... Hello? 839 01:12:44,333 --> 01:12:45,833 Can you hear me? 840 01:12:47,208 --> 01:12:50,417 Now I hear you. But it must still hurt a little? 841 01:12:52,000 --> 01:12:54,292 Yeah, sure, it still hurts a little. 842 01:12:54,458 --> 01:12:56,083 But frankly, it's not bad. 843 01:12:56,250 --> 01:12:57,042 Okay. 844 01:12:57,208 --> 01:12:59,125 If it hurts, I should see you. 845 01:12:59,292 --> 01:13:01,208 You can't really dance again 846 01:13:02,042 --> 01:13:04,917 if we don't continue your exercises. 847 01:13:05,083 --> 01:13:07,333 Where are you exactly? 848 01:13:07,500 --> 01:13:10,167 Between Ploërmel and Quiberon. 849 01:13:10,458 --> 01:13:12,875 I love it there! Cool. I could come! 850 01:13:14,208 --> 01:13:15,417 I can come. 851 01:13:15,833 --> 01:13:17,042 I really think I'm fine. 852 01:13:17,208 --> 01:13:18,708 Listen... 853 01:13:18,875 --> 01:13:20,250 It would be my pleasure. 854 01:13:20,417 --> 01:13:24,000 Honestly, if you're in pain, we can't just ignore it. 855 01:13:24,167 --> 01:13:25,375 That's impossible. 856 01:13:27,083 --> 01:13:28,583 Okay... if you want. 857 01:13:29,208 --> 01:13:30,292 Cool! 858 01:13:30,792 --> 01:13:33,042 Great. Namaste, then! 859 01:13:35,708 --> 01:13:36,875 See you soon, then... 860 01:13:37,250 --> 01:13:38,250 Can't wait! 861 01:13:39,250 --> 01:13:40,333 See you soon! 862 01:13:42,583 --> 01:13:43,292 Bye! 863 01:13:43,875 --> 01:13:45,833 Yeah, take care. 864 01:16:22,375 --> 01:16:23,792 Yann! 865 01:16:24,042 --> 01:16:24,875 How are you? 866 01:16:25,042 --> 01:16:26,667 - Doing okay? - Yeah! 867 01:16:27,333 --> 01:16:29,167 - Happy to see you! - Me, too. 868 01:16:29,333 --> 01:16:31,542 - You seem great. - Yeah, much better. 869 01:16:31,708 --> 01:16:33,542 - What shit weather! - Yeah! 870 01:16:33,708 --> 01:16:35,292 Brittany's not Goa! 871 01:16:35,625 --> 01:16:37,125 That's for sure! Come in! 872 01:16:37,292 --> 01:16:38,708 - Can I, uh...? - Sure. 873 01:16:38,875 --> 01:16:41,625 - I don't wanna intrude. - No, on the contrary! 874 01:16:42,125 --> 01:16:44,083 This is Yann! 875 01:16:44,417 --> 01:16:45,250 Hi! 876 01:16:45,708 --> 01:16:47,958 - My physical therapist. - Right. 877 01:16:49,750 --> 01:16:50,833 Nice to meet you. 878 01:16:51,000 --> 01:16:53,292 - Can I sit here? - Sure. Want a drink? 879 01:16:53,500 --> 01:16:55,458 No, I'm fine, thanks. 880 01:16:57,417 --> 01:17:01,125 It's a technique that can give you great freedom, 881 01:17:01,292 --> 01:17:03,292 in how you stand, how it all works. 882 01:17:03,458 --> 01:17:05,875 That gives you great freedom. 883 01:17:06,042 --> 01:17:08,167 But it's a long road to get there. 884 01:17:08,333 --> 01:17:12,083 I love classical ballet. That's my training. 885 01:17:12,250 --> 01:17:13,500 Like Elise. 886 01:17:13,667 --> 01:17:15,667 I think it's really beautiful. 887 01:17:15,833 --> 01:17:19,000 But I admit, it's harder and harder for me to wear a tutu. 888 01:17:19,167 --> 01:17:20,875 Tutus are corny! 889 01:17:21,625 --> 01:17:24,250 What do you know about tutus? 890 01:17:24,708 --> 01:17:27,833 In my personal opinion, tutus are corny. 891 01:17:28,208 --> 01:17:31,333 You know nothing about ballet. You can't call it corny! 892 01:17:31,500 --> 01:17:34,000 I'm just talking about the style. 893 01:17:34,167 --> 01:17:36,333 There's nothing ridiculous about it. 894 01:17:36,833 --> 01:17:39,708 Excuse me for interrupting. I used to think that, too. 895 01:17:39,875 --> 01:17:43,333 But the moment you see someone like Elise or Adèle dance, 896 01:17:43,500 --> 01:17:45,542 it'll totally change your mind. 897 01:17:45,708 --> 01:17:47,917 It's not corny at all. It's magnificent. 898 01:17:48,083 --> 01:17:48,958 You're a dolt! 899 01:17:49,500 --> 01:17:53,167 Some scenes in the repertoire are sublime. Not sappy at all. 900 01:17:53,333 --> 01:17:55,583 I know. I didn't say sappy. 901 01:17:57,417 --> 01:17:58,750 - Watch this! - No! 902 01:17:58,917 --> 01:18:00,458 Yeah. We'll show them. 903 01:18:04,292 --> 01:18:06,458 - Watch and learn! - I'm watching. 904 01:18:11,042 --> 01:18:12,333 Remember this? 905 01:18:13,125 --> 01:18:14,333 Yeah! 906 01:18:31,500 --> 01:18:32,583 You, too! 907 01:18:32,750 --> 01:18:33,750 Oh, no! 908 01:18:34,958 --> 01:18:36,083 Go on! 909 01:19:10,167 --> 01:19:11,375 Get over here! 910 01:19:20,667 --> 01:19:21,875 Was I corny? 911 01:19:23,208 --> 01:19:24,167 Flex. 912 01:19:26,208 --> 01:19:27,417 And point. 913 01:19:29,333 --> 01:19:30,750 Not bad at all! 914 01:19:31,208 --> 01:19:32,917 Stretch... 915 01:19:35,667 --> 01:19:36,875 You've lost a bit. 916 01:19:37,333 --> 01:19:38,958 - Of flexibility? - Yeah! 917 01:19:39,250 --> 01:19:41,208 - Yeah, maybe. - That's a shame. 918 01:19:41,583 --> 01:19:43,250 Stand and walk a little. 919 01:19:49,500 --> 01:19:50,667 How does it feel? 920 01:19:51,000 --> 01:19:52,625 It still hurts a little. 921 01:19:53,542 --> 01:19:55,875 Maybe, but you're not limping at all. 922 01:19:56,208 --> 01:19:58,958 When you danced, it didn't bother you at all. 923 01:19:59,125 --> 01:20:03,042 This is the first time I've pushed against it so hard. 924 01:20:03,208 --> 01:20:04,542 - Really? - Yeah. 925 01:20:05,208 --> 01:20:07,833 Compared to last month, it's pretty spectacular. 926 01:20:08,000 --> 01:20:08,917 Yeah. 927 01:20:09,500 --> 01:20:13,375 Even when it hurts a little, it's less painful than not dancing. 928 01:20:13,583 --> 01:20:14,625 For sure. 929 01:20:20,042 --> 01:20:21,167 You know... 930 01:20:22,500 --> 01:20:26,000 The only thing that really matters - this may sound dumb - 931 01:20:26,500 --> 01:20:27,750 is the now. 932 01:20:28,625 --> 01:20:30,875 So I think you have to be willing 933 01:20:31,042 --> 01:20:32,542 to live again. 934 01:20:32,708 --> 01:20:35,375 To embrace the present moment. 935 01:20:35,875 --> 01:20:38,917 Rather than focusing on past traumas. That's the worst. 936 01:20:40,000 --> 01:20:42,875 Maybe you should also allow yourself to... 937 01:20:43,542 --> 01:20:44,875 to meet someone. 938 01:20:50,875 --> 01:20:52,583 I think I met someone. 939 01:20:55,583 --> 01:20:56,917 - Really? - Yeah. 940 01:20:59,333 --> 01:21:01,000 And who's the lucky guy? 941 01:21:01,167 --> 01:21:02,333 Mehdi. 942 01:21:02,500 --> 01:21:03,208 No! 943 01:21:03,375 --> 01:21:04,250 What? 944 01:21:04,708 --> 01:21:05,708 Mehdi. 945 01:21:07,375 --> 01:21:08,292 Mehdi? 946 01:21:08,500 --> 01:21:09,292 Yeah. 947 01:21:09,875 --> 01:21:10,958 Who's Mehdi? 948 01:21:11,125 --> 01:21:12,917 You met him a little while ago. 949 01:21:13,250 --> 01:21:14,208 Right! 950 01:21:15,292 --> 01:21:16,667 But... 951 01:21:18,000 --> 01:21:19,083 Mehdi... 952 01:21:19,500 --> 01:21:20,875 - Great! - Yeah! 953 01:21:21,792 --> 01:21:22,958 Great! 954 01:21:25,750 --> 01:21:27,417 Let's stop here. 955 01:21:28,417 --> 01:21:29,583 For today. 956 01:21:30,083 --> 01:21:31,125 Really? 957 01:21:31,292 --> 01:21:33,042 - Anyway, that's great! - Yeah. 958 01:21:33,208 --> 01:21:34,250 Really good. 959 01:21:34,875 --> 01:21:36,542 I'll be back in one minute. 960 01:21:37,125 --> 01:21:38,875 - You don't mind? - No. 961 01:22:22,000 --> 01:22:23,375 - You okay? - Yeah. 962 01:22:23,958 --> 01:22:24,917 And you? 963 01:22:25,333 --> 01:22:26,167 Yeah. 964 01:22:26,417 --> 01:22:27,542 Great. 965 01:22:30,625 --> 01:22:32,292 But my ankle... 966 01:22:32,958 --> 01:22:35,083 No, fine. The ankle's fine. 967 01:23:55,333 --> 01:23:56,417 Elise! 968 01:23:57,042 --> 01:23:58,500 Gotta go! 969 01:23:58,667 --> 01:23:59,417 Coming! 970 01:24:01,500 --> 01:24:03,583 - How was it? - Terrific. 971 01:24:14,417 --> 01:24:15,167 Yann! 972 01:24:15,792 --> 01:24:17,125 Isn't it delicious? 973 01:24:24,500 --> 01:24:28,792 Excuse me for interrupting but... it's true, your cooking's great. 974 01:24:28,958 --> 01:24:30,583 Could I mooch another... 975 01:24:30,750 --> 01:24:33,708 Try it with a little eau de poire. It's from Burgundy. 976 01:24:34,542 --> 01:24:35,792 Pour me a little more. 977 01:24:35,958 --> 01:24:37,458 When! 978 01:24:40,708 --> 01:24:41,792 Thanks! 979 01:24:43,000 --> 01:24:44,250 Holy shit! 980 01:24:45,000 --> 01:24:46,542 But I'll tell you... 981 01:24:46,875 --> 01:24:49,250 that's really good with... 982 01:24:49,417 --> 01:24:51,417 with that music. All that nonsense. 983 01:24:51,583 --> 01:24:53,375 It's the vanilla from Madagascar. 984 01:24:54,750 --> 01:24:56,833 It tastes like the music! Hear that? 985 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 Yeah, vanilla... 986 01:25:01,417 --> 01:25:02,958 That thing's mind-blowing! 987 01:25:03,125 --> 01:25:04,167 Watch out! 988 01:25:04,500 --> 01:25:06,458 Pear, chocolate, vanilla... 989 01:25:06,625 --> 01:25:08,250 Pear! Double pear! 990 01:25:09,500 --> 01:25:10,917 Pear, yeah! Pear-pear... 991 01:25:11,083 --> 01:25:12,542 It's the pear-pear... 992 01:25:12,708 --> 01:25:15,542 Hofesh does that too. He combines, opposes... 993 01:25:15,958 --> 01:25:18,292 When we see what we're seeing... 994 01:25:18,917 --> 01:25:21,292 When we hear what we're hearing... 995 01:25:21,458 --> 01:25:23,667 And when we eat what we're eating... 996 01:25:23,875 --> 01:25:26,167 We're right to think what we think. 997 01:25:26,625 --> 01:25:28,333 In moments like this... 998 01:25:29,708 --> 01:25:32,625 I could practically have an orgasm. Because... 999 01:25:32,792 --> 01:25:33,875 What? 1000 01:25:34,250 --> 01:25:35,125 Yeah! 1001 01:25:35,292 --> 01:25:38,708 He doesn't understand a thing. But you see what I mean... 1002 01:25:38,875 --> 01:25:40,958 All this, all this! 1003 01:25:41,583 --> 01:25:42,708 That's dance! 1004 01:25:43,792 --> 01:25:47,000 My favorite residents are always the dancers! 1005 01:25:50,083 --> 01:25:51,542 See what I mean? 1006 01:25:51,708 --> 01:25:54,708 I just love it because they... I dunno... 1007 01:25:54,875 --> 01:25:56,125 When they move? 1008 01:25:56,292 --> 01:25:57,500 - With their... - Hands? 1009 01:25:57,875 --> 01:25:59,708 - Bodies? - Their arms? 1010 01:25:59,875 --> 01:26:02,000 Move their bodies? The movement? 1011 01:26:02,417 --> 01:26:03,458 When they dance! 1012 01:26:03,625 --> 01:26:05,667 That's what I want! 1013 01:26:05,833 --> 01:26:07,167 I want that... 1014 01:26:07,333 --> 01:26:08,417 on my plate. 1015 01:26:18,125 --> 01:26:19,167 Yann! The wrists! 1016 01:26:19,708 --> 01:26:21,042 Okay, okay, okay! 1017 01:26:21,208 --> 01:26:22,375 Leave me alone! 1018 01:26:41,708 --> 01:26:42,875 That's cool! Thanks! 1019 01:27:57,667 --> 01:27:58,750 See you soon! 1020 01:27:58,917 --> 01:28:00,542 Thanks so much! Bye, Sabrina! 1021 01:28:09,375 --> 01:28:11,750 - When do you get back? - In two weeks. 1022 01:28:12,250 --> 01:28:13,000 And? 1023 01:28:14,708 --> 01:28:15,667 And what? 1024 01:28:18,167 --> 01:28:19,125 I dunno... 1025 01:28:22,125 --> 01:28:22,833 Mehdi! 1026 01:28:25,292 --> 01:28:26,250 Mehdi! 1027 01:28:26,500 --> 01:28:27,458 Let's go! 1028 01:28:33,750 --> 01:28:34,792 Go on! 1029 01:29:31,125 --> 01:29:32,458 It's so beautiful. 1030 01:29:33,708 --> 01:29:34,625 Yeah. 1031 01:29:54,375 --> 01:29:55,542 What a jerk! 1032 01:29:55,875 --> 01:29:56,833 Fuck! 1033 01:30:08,250 --> 01:30:10,042 Bastards! 1034 01:30:19,583 --> 01:30:21,583 You bastards! 1035 01:30:27,917 --> 01:30:29,292 He exhausts me! 1036 01:30:35,375 --> 01:30:36,542 Thank you, Josiane! 1037 01:30:41,250 --> 01:30:42,333 Thank you. 1038 01:30:43,583 --> 01:30:44,250 Bye. 1039 01:30:46,500 --> 01:30:47,750 Don't screw up! 1040 01:30:48,417 --> 01:30:49,792 Get back to work! 1041 01:30:50,583 --> 01:30:52,292 You have to dance again! 1042 01:30:52,958 --> 01:30:56,125 Then you'll give us all an access to beauty. 1043 01:30:57,542 --> 01:30:58,625 You promise? 1044 01:30:59,917 --> 01:31:00,750 Yes. 1045 01:31:02,083 --> 01:31:03,333 I promise. 1046 01:31:05,958 --> 01:31:06,875 Thank you. 1047 01:31:32,250 --> 01:31:34,292 It's pretty impressive! 1048 01:31:34,458 --> 01:31:36,583 Your malleolus shows no trace of fracture. 1049 01:31:36,750 --> 01:31:39,458 And the tear in your bone is hardly visible. 1050 01:31:40,375 --> 01:31:44,167 The joint still needs rest, but we can rule out surgery. 1051 01:31:44,375 --> 01:31:45,292 Really? 1052 01:31:54,083 --> 01:31:55,458 I knew it was better. 1053 01:31:55,625 --> 01:31:58,000 But remain patient. Don't do too much. 1054 01:31:58,167 --> 01:32:00,000 But I can feel it's better. 1055 01:32:00,250 --> 01:32:02,125 You know, the body's like a car. 1056 01:32:02,333 --> 01:32:05,375 If you try to drive with a broken axle, 1057 01:32:05,542 --> 01:32:10,083 you're more likely to have an accident than if the car stays in the garage. 1058 01:32:22,250 --> 01:32:23,875 I'm so happy you're dancing! 1059 01:32:24,042 --> 01:32:26,542 But contemporary dance... I just don't get it! 1060 01:32:27,083 --> 01:32:29,875 You're always stuck to the floor. 1061 01:32:30,042 --> 01:32:31,458 There's no lightness! 1062 01:32:31,625 --> 01:32:33,458 I don't know, in ballet... 1063 01:32:33,625 --> 01:32:36,250 you're gazing toward the stars, airy! 1064 01:32:36,417 --> 01:32:38,000 That's much more me. 1065 01:32:38,167 --> 01:32:41,458 It's true, we're more in contact with the floor, 1066 01:32:41,625 --> 01:32:43,833 in contemporary, or in hip-hop! 1067 01:32:44,000 --> 01:32:46,333 Like there's a connection to the earth, 1068 01:32:46,500 --> 01:32:47,625 to reality. 1069 01:32:48,375 --> 01:32:50,833 It's true, the floor is scary in ballet. 1070 01:32:51,000 --> 01:32:54,333 But now my feet reach for the ground, instead of fleeing it. 1071 01:32:54,500 --> 01:32:55,542 I love that! 1072 01:32:55,917 --> 01:32:58,042 Now I see ballet in a different light. 1073 01:32:58,500 --> 01:33:00,500 Sure! Ballet is more about dreams. 1074 01:33:00,667 --> 01:33:02,750 But that's what I like. 1075 01:33:03,000 --> 01:33:04,583 Sometimes reality's good. 1076 01:33:04,750 --> 01:33:09,000 Still, Hofesh has a real form of spirituality. 1077 01:33:09,167 --> 01:33:10,875 Like a quest for the beyond. 1078 01:33:11,042 --> 01:33:13,917 Searching for the light! Something larger than life. 1079 01:33:14,292 --> 01:33:17,500 But in a more tribal way. More animalistic. 1080 01:33:17,667 --> 01:33:18,792 I love that! 1081 01:33:58,500 --> 01:33:59,542 Hello? 1082 01:33:59,708 --> 01:34:00,667 So? 1083 01:34:02,750 --> 01:34:03,708 So what? 1084 01:34:05,333 --> 01:34:06,542 - Wanna get together? - Wanna get together? 1085 01:34:09,708 --> 01:34:10,542 Where are you? 1086 01:34:10,708 --> 01:34:12,167 Near Botzaris. 1087 01:34:12,500 --> 01:34:13,625 Okay, hold on. 1088 01:34:23,958 --> 01:34:25,958 It's 19 minutes to my place. 1089 01:34:26,125 --> 01:34:27,125 Okay. 1090 01:34:28,042 --> 01:34:30,875 If you come half way, it's under 10. 1091 01:34:31,042 --> 01:34:32,125 Already running? 1092 01:34:32,333 --> 01:34:33,250 On my way! 1093 01:36:17,458 --> 01:36:18,625 It's my father. 1094 01:36:18,833 --> 01:36:20,792 - I'm not answering. - Go ahead! 1095 01:36:24,875 --> 01:36:26,208 - Hello? - Daddy? 1096 01:36:26,375 --> 01:36:27,458 Am I bothering you? 1097 01:36:27,625 --> 01:36:28,500 No. 1098 01:36:29,625 --> 01:36:31,917 I'm coming to Paris tomorrow. 1099 01:36:32,417 --> 01:36:36,000 Wouldn't it be nice to have lunch together? 1100 01:36:37,333 --> 01:36:39,167 Okay. Just the two of us? 1101 01:36:39,458 --> 01:36:40,333 Yeah. 1102 01:36:41,042 --> 01:36:44,875 Can you meet me at the Amaury law office? 1103 01:36:45,750 --> 01:36:47,583 Yeah, I know where that is. 1104 01:36:47,750 --> 01:36:48,542 That's it. 1105 01:36:48,708 --> 01:36:49,667 At 12:30? 1106 01:36:49,833 --> 01:36:51,458 12:30, that's fine with me. 1107 01:36:51,625 --> 01:36:52,958 That's fine with you? 1108 01:36:53,417 --> 01:36:54,250 Okay? 1109 01:36:54,625 --> 01:36:56,375 - See you tomorrow! - Fine... 1110 01:36:56,542 --> 01:36:59,125 - D'you get the book I sent you? - Yeah. 1111 01:36:59,292 --> 01:37:03,333 But I haven't read it. I have so much work at the moment. 1112 01:37:03,750 --> 01:37:04,792 Read it. 1113 01:37:05,333 --> 01:37:07,542 Read one page a day. 1114 01:37:07,792 --> 01:37:10,125 120 pages, 120 days. That's nothing! 1115 01:37:10,625 --> 01:37:11,625 See you tomorrow? 1116 01:37:11,792 --> 01:37:13,708 See you tomorrow. Take care. 1117 01:37:14,708 --> 01:37:15,833 You, too. 1118 01:37:43,667 --> 01:37:45,208 - Hello. - Oh, my daughter! 1119 01:37:46,333 --> 01:37:47,500 Elise! 1120 01:37:47,708 --> 01:37:49,500 Do you remember Amaury? 1121 01:37:50,125 --> 01:37:51,542 Yes, of course. 1122 01:37:51,917 --> 01:37:54,292 I must look like an old geezer! 1123 01:37:54,458 --> 01:37:56,875 I remember you no bigger than that. 1124 01:37:57,333 --> 01:37:58,625 It's been a long time. 1125 01:37:58,792 --> 01:38:01,292 But you haven't met Alban de Vouvray. 1126 01:38:01,458 --> 01:38:03,417 And that's a shame! 1127 01:38:03,583 --> 01:38:05,250 And he's a De Vouvray 1128 01:38:05,417 --> 01:38:06,833 from Vouvray! 1129 01:38:07,000 --> 01:38:08,750 I'm from Vouvray. Very funny! 1130 01:38:10,583 --> 01:38:13,958 You may not know, but your father's a star in the business. 1131 01:38:14,125 --> 01:38:17,333 We call him "the plead boy" for his defense pleas... 1132 01:38:17,500 --> 01:38:19,500 Or "Henri the Blabbermouth," 1133 01:38:19,917 --> 01:38:22,292 or "the Drooler," or "the Machinegun," 1134 01:38:22,458 --> 01:38:23,875 or "Henri Punchline"! 1135 01:38:24,042 --> 01:38:26,583 - It's Roast Henri Day! - No! 1136 01:38:27,792 --> 01:38:29,000 Join us for lunch? 1137 01:38:30,500 --> 01:38:31,375 Yeah! 1138 01:38:32,625 --> 01:38:36,000 - No, we're having lunch together. - Then we'll leave you. 1139 01:38:36,250 --> 01:38:37,333 See you soon! 1140 01:38:37,500 --> 01:38:40,667 - Did you wanna have lunch with them? - No! 1141 01:38:47,958 --> 01:38:50,000 How's Henri the Blabbermouth? 1142 01:38:50,583 --> 01:38:53,500 Those two goofballs call me that. 1143 01:38:58,625 --> 01:39:00,375 You're not limping at all! 1144 01:39:00,542 --> 01:39:04,000 Yeah, it's much better. I'm starting to dance again. 1145 01:39:04,167 --> 01:39:05,000 Really? 1146 01:39:05,167 --> 01:39:06,792 I'm in a show but... 1147 01:39:06,958 --> 01:39:09,542 I hope I can hold out for the whole show. 1148 01:39:09,708 --> 01:39:12,792 Isn't it a little dangerous to... 1149 01:39:12,958 --> 01:39:13,708 No. 1150 01:39:13,875 --> 01:39:15,625 Fantastic, then, if you... 1151 01:39:19,708 --> 01:39:20,875 Let's eat. 1152 01:39:21,375 --> 01:39:22,750 - You hungry? - Yeah. 1153 01:39:25,375 --> 01:39:26,417 Me, too. 1154 01:39:27,500 --> 01:39:29,500 I'm happy you came to Paris. 1155 01:39:30,833 --> 01:39:31,833 Yeah... 1156 01:39:32,625 --> 01:39:34,833 We had a tough case. 1157 01:39:35,000 --> 01:39:37,542 We were inches from a dismissal. 1158 01:39:40,667 --> 01:39:41,667 Anyway... 1159 01:39:42,917 --> 01:39:44,958 Why didn't you wanna eat at my place? 1160 01:39:45,375 --> 01:39:46,708 It's nice here. 1161 01:39:47,625 --> 01:39:49,833 Yeah, but... I don't know... 1162 01:39:50,167 --> 01:39:52,583 Your mother and I always came here. 1163 01:39:56,958 --> 01:39:57,958 Daddy... 1164 01:39:58,500 --> 01:40:01,208 it hurts me that you're not interested in me. 1165 01:40:01,625 --> 01:40:03,250 - In my life. - What? 1166 01:40:04,417 --> 01:40:06,958 You don't realize it, but you're cold to me. 1167 01:40:07,500 --> 01:40:08,583 Cold? Me? 1168 01:40:10,083 --> 01:40:13,458 For example, you've never said, "I love you." 1169 01:40:13,625 --> 01:40:15,958 Lots of people say that, no problem. 1170 01:40:16,125 --> 01:40:17,500 I've never said, "I love you"? 1171 01:40:18,375 --> 01:40:19,292 No. 1172 01:40:20,375 --> 01:40:21,958 What is this nonsense? 1173 01:40:24,083 --> 01:40:25,250 Well, go ahead. 1174 01:40:27,625 --> 01:40:29,292 - What? - Say it! 1175 01:40:30,125 --> 01:40:32,000 There's no doubt about it. 1176 01:40:32,167 --> 01:40:35,417 No, really say it. Say, "I love you, Elise!" 1177 01:40:38,125 --> 01:40:40,667 That's not something you say under threat. 1178 01:40:40,833 --> 01:40:44,042 Do you sincerely think I've always been cold to you? 1179 01:40:44,958 --> 01:40:45,833 Yes. 1180 01:40:53,292 --> 01:40:56,000 It wasn't always easy for me, after Mom died. 1181 01:40:57,958 --> 01:41:00,375 It wasn't easy for us, either. 1182 01:41:03,625 --> 01:41:05,542 Wanna come see what I'm doing now? 1183 01:41:05,708 --> 01:41:07,250 I don't know. What are you doing? 1184 01:41:07,417 --> 01:41:09,458 Working with a contemporary dance company. 1185 01:41:09,625 --> 01:41:11,250 - Contemporary dance? - Yeah. 1186 01:41:11,792 --> 01:41:12,792 Fantastic! 1187 01:41:13,958 --> 01:41:15,708 - Right now? - Yeah, right now. 1188 01:41:15,875 --> 01:41:17,833 Now? Okay, yeah. 1189 01:41:19,083 --> 01:41:20,375 Let's go! 1190 01:41:21,333 --> 01:41:22,625 With pleasure. 1191 01:41:25,083 --> 01:41:26,000 Let's go. 1192 01:41:29,792 --> 01:41:31,375 This is Mehdi. 1193 01:41:31,792 --> 01:41:32,792 Hello, sir. 1194 01:41:32,958 --> 01:41:34,583 Pleased to meet you. Henri. 1195 01:41:35,250 --> 01:41:38,000 Mehdi's... Mehdi. 1196 01:41:38,167 --> 01:41:39,167 Okay. 1197 01:41:41,083 --> 01:41:42,042 Fantastic. 1198 01:41:42,917 --> 01:41:46,875 I have to change. But take a seat... over there. 1199 01:41:48,000 --> 01:41:50,083 I'll introduce you to Hofesh later. 1200 01:41:50,250 --> 01:41:51,250 Be right back! 1201 01:42:26,958 --> 01:42:28,500 Fantastic! 1202 01:42:29,000 --> 01:42:30,292 Very impressive. 1203 01:42:32,625 --> 01:42:35,000 Listen, where's the little boy's room? 1204 01:42:39,875 --> 01:42:40,583 Hofesh! 1205 01:43:15,083 --> 01:43:16,292 I'm running late. 1206 01:43:16,542 --> 01:43:18,167 Can you come to our premiere? 1207 01:43:19,250 --> 01:43:22,375 I don't know, I have a lot of work in the coming weeks. 1208 01:43:22,542 --> 01:43:24,583 Please try. It means a lot to me. 1209 01:43:24,750 --> 01:43:26,167 I know, but... 1210 01:43:26,708 --> 01:43:28,167 Of course, I'll try. 1211 01:43:28,833 --> 01:43:30,375 - Bye, Adèle. - Bye, Henri. 1212 01:44:36,917 --> 01:44:38,375 Look, there's Elise! 1213 01:44:40,292 --> 01:44:41,375 Where? 1214 01:44:41,875 --> 01:44:43,333 She's gone now. 1215 01:49:12,458 --> 01:49:14,917 I was sitting right next to your father. 1216 01:49:15,292 --> 01:49:16,542 Where'd he go? 1217 01:49:17,500 --> 01:49:18,833 Did we lose him? 1218 01:49:47,833 --> 01:49:51,167 When we did that jump, I started on 7 instead of... 1219 01:49:51,333 --> 01:49:52,250 Instead of 8? 1220 01:49:52,417 --> 01:49:53,875 The beginning was weird. 1221 01:49:54,042 --> 01:49:56,458 Yeah, we were really close. 1222 01:49:56,625 --> 01:49:58,417 - I felt like... - I touched you. 1223 01:49:58,583 --> 01:50:01,625 Exactly. In the dark. I felt something in the dark. 1224 01:50:01,792 --> 01:50:04,875 When the lights came up, I was like, "Now what?" 1225 01:50:05,042 --> 01:50:06,083 Elise! 1226 01:50:07,417 --> 01:50:08,792 - How are you? - Great. 1227 01:50:08,958 --> 01:50:11,833 I just wanted to say congrats! It was incredible! 1228 01:50:12,042 --> 01:50:13,083 Thanks. 1229 01:50:13,958 --> 01:50:14,917 Oh, sorry! 1230 01:50:15,083 --> 01:50:16,542 Elise... Elise. 1231 01:50:16,708 --> 01:50:18,792 - Nice to meet you! - It was great! 1232 01:50:18,958 --> 01:50:20,708 What are you guys up to now? 1233 01:50:20,875 --> 01:50:22,167 Going for a drink. 1234 01:50:22,375 --> 01:50:24,208 Cool! Shall we join them? 1235 01:50:24,833 --> 01:50:25,500 No? 1236 01:50:30,833 --> 01:50:32,208 Fabulous! 1237 01:50:32,875 --> 01:50:34,792 I loved it! It gave me chills! 1238 01:50:34,958 --> 01:50:36,125 - Great! - You liked it? 1239 01:50:36,333 --> 01:50:37,708 It blew me away! 1240 01:50:37,875 --> 01:50:39,333 You've convinced me. 1241 01:50:44,333 --> 01:50:47,750 And then you start this movement, I'm spinning around. 1242 01:51:47,833 --> 01:51:49,042 Dear Mom, 1243 01:51:49,583 --> 01:51:52,333 A few days before you left us, you said, 1244 01:51:52,500 --> 01:51:55,667 "Make the most of all the lives that life offers you." 1245 01:51:56,500 --> 01:51:57,500 Mom, 1246 01:51:57,833 --> 01:52:00,917 today, I'm beginning a new life. 1247 01:57:03,625 --> 01:57:06,333 Subtitles by Rosemary Ricchio 1248 01:57:06,792 --> 01:57:09,250 Subtitling: HIVENTY 82367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.