Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,500 --> 00:01:41,167
Elise!
2
00:04:19,458 --> 00:04:21,000
Two minutes.
3
00:11:15,750 --> 00:11:18,792
RISE
4
00:11:32,875 --> 00:11:34,083
You were great!
5
00:11:42,000 --> 00:11:43,042
Julien!
6
00:11:43,917 --> 00:11:45,333
Go, go, go!
7
00:14:49,958 --> 00:14:51,042
A rupture.
8
00:14:51,375 --> 00:14:52,875
That's my first impression.
9
00:14:55,792 --> 00:14:58,083
- Need help?
- No, I'm okay.
10
00:15:21,875 --> 00:15:23,167
- Hi, Yann.
- Hi!
11
00:15:23,333 --> 00:15:24,292
How are you?
12
00:15:24,500 --> 00:15:26,083
Shit!
They put on a cast?
13
00:15:26,500 --> 00:15:29,000
Yeah, they did that in ER.
14
00:15:29,208 --> 00:15:31,875
Okay.
You have to lose that fast.
15
00:15:32,042 --> 00:15:33,375
Let me take those.
16
00:15:33,958 --> 00:15:34,833
Okay...
17
00:15:35,167 --> 00:15:37,542
You have to see Grandjean or Tran,
18
00:15:37,708 --> 00:15:40,458
so they can prescribe
the right treatment.
19
00:15:40,625 --> 00:15:42,583
They'll tell you, for a dancer,
20
00:15:42,750 --> 00:15:44,458
a cast is out of the question.
21
00:15:45,542 --> 00:15:50,292
I think I'll just observe you today.
It's too soon to work on you.
22
00:15:50,583 --> 00:15:51,625
Take a seat.
23
00:15:51,792 --> 00:15:53,417
I guess you know everything.
24
00:15:53,792 --> 00:15:57,250
Yeah.
You know how gossip spreads.
25
00:15:57,667 --> 00:15:59,208
What are they saying?
26
00:15:59,833 --> 00:16:01,250
About you and Julien?
27
00:16:01,417 --> 00:16:02,333
Yeah.
28
00:16:03,083 --> 00:16:04,667
Well, no, that...
29
00:16:05,333 --> 00:16:06,292
Lie down!
30
00:16:08,625 --> 00:16:12,083
Let me know
if I do anything that hurts.
31
00:16:12,250 --> 00:16:13,292
No, that's fine.
32
00:16:16,042 --> 00:16:17,083
Are you okay?
33
00:16:19,042 --> 00:16:21,083
You okay?
You seem strange.
34
00:16:21,625 --> 00:16:22,792
No, I...
35
00:16:26,583 --> 00:16:27,292
In fact...
36
00:16:29,583 --> 00:16:31,125
Blanche and I were together.
37
00:16:31,458 --> 00:16:32,625
- What?
- Yeah.
38
00:16:33,333 --> 00:16:35,333
- For two years.
- I had no idea.
39
00:16:35,500 --> 00:16:37,375
You didn't know?
40
00:16:37,625 --> 00:16:39,625
Now she's flaunting Julien!
41
00:16:39,792 --> 00:16:42,833
Whereas, she never wanted us
to be seen together.
42
00:16:43,000 --> 00:16:46,125
She kept saying,
"The dance world's a vipers nest!"
43
00:16:46,542 --> 00:16:47,792
I confirm that!
44
00:16:48,167 --> 00:16:48,875
Shit!
45
00:16:50,708 --> 00:16:53,625
So we kept it a secret,
so no one would talk.
46
00:16:55,958 --> 00:16:57,167
I'm sick over it.
47
00:17:00,000 --> 00:17:03,208
On top of that,
she said she hated guy-dancers.
48
00:17:04,250 --> 00:17:06,333
So we're the in-house schmucks?
49
00:17:06,500 --> 00:17:07,583
Yeah!
50
00:17:09,667 --> 00:17:10,708
Sorry...
51
00:17:12,000 --> 00:17:13,167
Excuse me.
52
00:17:14,292 --> 00:17:17,375
Don't start balling
or I'll lose it, too...
53
00:17:17,667 --> 00:17:19,208
Fuck!
54
00:17:22,875 --> 00:17:24,583
I think I'd better...
55
00:17:25,000 --> 00:17:27,667
do some inner work, because...
56
00:17:27,833 --> 00:17:30,083
I'm giving off some shitty vibes.
57
00:17:30,500 --> 00:17:32,833
I don't know how you took it,
but I...
58
00:17:36,292 --> 00:17:37,292
You see...
59
00:17:38,167 --> 00:17:40,833
I don't know how I can heal people,
when I'm...
60
00:17:41,000 --> 00:17:42,458
- Hold on...
- I'm sorry.
61
00:17:42,625 --> 00:17:43,833
Sit down.
62
00:17:45,500 --> 00:17:46,542
Breathe.
63
00:17:47,792 --> 00:17:48,500
Breathe.
64
00:17:56,750 --> 00:17:58,083
Lie down.
65
00:17:58,750 --> 00:18:00,375
Try to breathe.
66
00:18:01,208 --> 00:18:02,375
It'll be okay.
67
00:18:02,917 --> 00:18:04,208
I'm a mess!
68
00:18:07,792 --> 00:18:09,375
They're the jerks.
69
00:18:11,000 --> 00:18:12,708
We're stronger than they are.
70
00:18:13,958 --> 00:18:15,167
You're right.
71
00:18:16,167 --> 00:18:17,708
Breathe...
72
00:18:18,542 --> 00:18:20,792
You're doing me a lot of good.
73
00:18:21,917 --> 00:18:23,250
That's so good.
74
00:19:06,708 --> 00:19:07,750
One...
75
00:19:13,667 --> 00:19:14,875
Demi-plié...
76
00:19:15,042 --> 00:19:16,167
Grand plié...
77
00:19:16,375 --> 00:19:17,458
Demi...
78
00:19:18,042 --> 00:19:19,042
Tendu...
79
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
En avant...
80
00:19:24,375 --> 00:19:27,750
Push your heels against the floor
to relever...
81
00:19:38,083 --> 00:19:39,000
Good.
82
00:19:39,333 --> 00:19:40,417
Five...
83
00:19:40,583 --> 00:19:42,042
Arms not too high.
84
00:19:52,792 --> 00:19:54,708
Elise!
Margaret wants to see you.
85
00:19:54,875 --> 00:19:55,708
Now?
86
00:19:55,875 --> 00:19:57,708
She's downstairs
with Hofesh Shechter.
87
00:19:57,875 --> 00:19:59,042
Hofesh Shechter?
88
00:19:59,375 --> 00:20:02,333
He's doing a show in Paris.
See you later?
89
00:20:03,333 --> 00:20:05,000
No, I think I'll be going.
90
00:20:05,917 --> 00:20:06,875
Got it.
91
00:20:16,708 --> 00:20:19,000
Elise, you poor thing...
92
00:20:19,167 --> 00:20:20,958
You don't do things by halves.
93
00:20:21,125 --> 00:20:22,375
Elise Gautier...
94
00:20:33,708 --> 00:20:35,417
How long will it take?
95
00:20:36,083 --> 00:20:37,958
I don't know yet.
96
00:20:40,750 --> 00:20:42,500
Don't freak out, it'll be fine.
97
00:20:43,042 --> 00:20:44,333
Miss Gautier?
98
00:20:53,000 --> 00:20:55,917
Has that ankle had recurring traumas?
99
00:20:57,667 --> 00:21:00,458
Yeah, it’s clearly my weak point.
100
00:21:01,167 --> 00:21:05,583
It's the third time I've sprained it.
101
00:21:06,125 --> 00:21:10,208
And last time, I admit,
I didn't complete the physical therapy.
102
00:21:10,542 --> 00:21:11,667
Not smart!
103
00:21:12,333 --> 00:21:13,792
Then I'm not surprised.
104
00:21:13,958 --> 00:21:18,000
You have a fractured malleolus
with a torn bone.
105
00:21:18,167 --> 00:21:19,917
That's what we see on the MRI.
106
00:21:20,583 --> 00:21:22,375
That's a very serious sprain.
107
00:21:22,833 --> 00:21:25,167
It can be nasty,
if not treated correctly.
108
00:21:25,333 --> 00:21:26,042
Meaning?
109
00:21:26,208 --> 00:21:30,417
Depending on your treatment
and especially on your diligence,
110
00:21:30,625 --> 00:21:33,208
your ankle may not regain flexibility.
111
00:21:33,375 --> 00:21:37,125
That will restrict certain movements,
like going on pointe.
112
00:21:37,292 --> 00:21:38,958
- It may be difficult.
- Really?
113
00:21:39,125 --> 00:21:40,958
We won't know for 3 or 4 months.
114
00:21:41,333 --> 00:21:45,208
But if it's what I think,
you'll have to have surgery.
115
00:21:45,375 --> 00:21:46,292
And then...
116
00:21:46,958 --> 00:21:47,792
Then?
117
00:21:47,958 --> 00:21:50,458
That's more complicated.
If you have surgery,
118
00:21:50,625 --> 00:21:53,375
you’d have to discontinue
all athletic activity.
119
00:21:53,708 --> 00:21:55,625
For a year...
more like two years.
120
00:21:55,792 --> 00:21:56,833
Two years?
121
00:21:57,583 --> 00:22:00,458
Sometimes more.
But usually two years is enough
122
00:22:00,625 --> 00:22:03,417
to be sure
that the joint is completely healed.
123
00:22:04,417 --> 00:22:06,000
But one step at a time.
124
00:22:06,208 --> 00:22:08,250
Come back in three or four months.
125
00:22:09,958 --> 00:22:11,458
Two years is impossible.
126
00:22:11,917 --> 00:22:13,417
I'm 26 years old...
127
00:22:14,583 --> 00:22:16,375
I have to dance now.
128
00:22:17,167 --> 00:22:19,500
It's either that,
or never dance again.
129
00:22:25,750 --> 00:22:26,917
So?
130
00:22:27,875 --> 00:22:28,792
You okay?
131
00:22:44,792 --> 00:22:46,250
- Need any help?
- No.
132
00:22:49,167 --> 00:22:50,500
Thanks, Julien!
133
00:22:52,042 --> 00:22:55,458
To be honest, I never sensed
that Julien loved you.
134
00:22:55,625 --> 00:22:56,542
Really?
135
00:22:57,125 --> 00:22:58,375
I never trusted him.
136
00:22:58,792 --> 00:23:00,583
Why didn't you say something?
137
00:23:00,750 --> 00:23:02,750
It was just a feeling.
138
00:23:03,500 --> 00:23:05,667
Plus, it's hard to say stuff like that.
139
00:23:05,833 --> 00:23:07,250
Not necessarily.
140
00:23:08,083 --> 00:23:11,667
If I found out Jean-Baptiste
was dumping me for another girl,
141
00:23:11,833 --> 00:23:13,542
I think I'd be...
142
00:23:13,833 --> 00:23:15,167
destroyed!
143
00:23:16,458 --> 00:23:20,083
Well, I think
if Jean-Baptiste dumped you,
144
00:23:20,250 --> 00:23:22,125
it wouldn't be for another girl.
145
00:23:23,417 --> 00:23:24,500
What do you mean?
146
00:23:25,000 --> 00:23:27,625
It would be more like
for another guy.
147
00:23:29,792 --> 00:23:31,417
What do you mean?
I don't get it.
148
00:23:31,583 --> 00:23:33,875
It's just that...
149
00:23:34,542 --> 00:23:37,708
if someone told me
Jean-Baptiste was gay,
150
00:23:37,875 --> 00:23:39,125
I wouldn't be shocked.
151
00:23:39,542 --> 00:23:40,458
Jean-Baptiste?
152
00:23:41,333 --> 00:23:42,125
Yeah.
153
00:23:42,833 --> 00:23:45,250
Elise, we've been together
for three years.
154
00:23:52,542 --> 00:23:53,792
Hi!
155
00:23:54,958 --> 00:23:56,083
How's it going?
156
00:23:56,250 --> 00:23:57,125
Fine.
157
00:25:13,542 --> 00:25:14,750
Go, Mehdi!
158
00:26:09,042 --> 00:26:10,042
That was great!
159
00:26:10,208 --> 00:26:11,333
Yeah!
160
00:26:11,583 --> 00:26:15,000
It wasn't bad.
Hip-hop's not really my thing.
161
00:26:15,167 --> 00:26:18,625
That was great dancing!
Who cares if it's hip-hop or...
162
00:26:18,792 --> 00:26:19,917
For sure!
163
00:26:21,250 --> 00:26:23,000
Congrats, man!
164
00:26:23,167 --> 00:26:23,917
You were there?
165
00:26:24,083 --> 00:26:25,625
- That was rad!
- Thanks.
166
00:26:27,250 --> 00:26:29,083
I just loved it.
167
00:26:29,708 --> 00:26:30,792
Cool! Thanks!
168
00:26:32,083 --> 00:26:34,583
- Let's meet for a drink soon.
- Love to!
169
00:26:34,750 --> 00:26:36,000
Bye!
170
00:26:36,750 --> 00:26:38,708
- He's good.
- Really good!
171
00:26:42,458 --> 00:26:43,917
How do you know him?
172
00:26:46,542 --> 00:26:47,583
It's been ages.
173
00:26:47,750 --> 00:26:50,417
What if I can never dance again?
174
00:26:50,708 --> 00:26:51,708
But...
175
00:26:52,042 --> 00:26:53,875
You will dance again, Elise.
176
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
I believe that.
177
00:26:55,833 --> 00:26:57,042
Turn over.
178
00:26:58,333 --> 00:27:01,375
That's what kills me
about traditional medicine!
179
00:27:02,042 --> 00:27:03,583
They dish out these "truths"
180
00:27:03,750 --> 00:27:06,542
that they expect you to bow down to.
181
00:27:06,708 --> 00:27:08,708
But so much escapes them.
182
00:27:08,875 --> 00:27:10,833
- That hurts.
- It hurts?
183
00:27:12,708 --> 00:27:14,042
Let's try the other one.
184
00:27:14,708 --> 00:27:18,958
Look, I believe in science.
I believe in medical progress.
185
00:27:19,125 --> 00:27:21,500
But I think there's also...
186
00:27:22,000 --> 00:27:23,083
How can I say this?
187
00:27:23,250 --> 00:27:25,417
The mystery of the body.
188
00:27:25,583 --> 00:27:28,500
But if she says
I can't dance for a year or two...
189
00:27:28,708 --> 00:27:32,208
Tran clearly said,
"If we operate, everything stops."
190
00:27:32,417 --> 00:27:33,083
And?
191
00:27:33,250 --> 00:27:36,542
She didn't say,
" Maybe everything stops."
192
00:27:36,708 --> 00:27:38,583
She's made up her mind.
193
00:27:38,750 --> 00:27:41,792
Who's she to be so sure of that?
194
00:27:44,708 --> 00:27:45,792
Elise...
195
00:27:50,708 --> 00:27:53,042
You just experienced a trauma.
196
00:27:53,375 --> 00:27:56,583
We both just experienced a trauma.
197
00:27:56,875 --> 00:27:58,542
We need to recover.
198
00:27:59,042 --> 00:28:02,625
That tear is directly related
to what you felt.
199
00:28:03,125 --> 00:28:04,667
Your body spoke to you.
200
00:28:04,833 --> 00:28:05,667
It said,
201
00:28:05,833 --> 00:28:10,042
"Kiddo, you're gonna feel that breakup
right down to your bones."
202
00:28:11,167 --> 00:28:13,167
You've clearly lost a foothold.
203
00:28:13,667 --> 00:28:16,000
And my work,
with you obviously,
204
00:28:16,167 --> 00:28:18,708
is to find your symmetry again.
205
00:28:19,042 --> 00:28:20,833
To find your center.
206
00:28:25,208 --> 00:28:26,917
I'm parked over there.
207
00:28:29,583 --> 00:28:30,708
Oh, wow! Really?
208
00:28:33,167 --> 00:28:34,375
Does it hurt?
209
00:28:34,875 --> 00:28:36,500
Well, yeah, a little.
210
00:28:40,625 --> 00:28:43,708
That's exactly why
I wanted you to study law.
211
00:28:45,958 --> 00:28:47,750
If you'd studied law,
212
00:28:47,917 --> 00:28:50,625
you'd never have
these kinds of problems.
213
00:28:53,125 --> 00:28:53,958
It's true.
214
00:29:06,583 --> 00:29:08,458
That's the problem with the body.
215
00:29:08,625 --> 00:29:10,458
You were lucky enough
to be beautiful.
216
00:29:10,625 --> 00:29:12,917
You still are!
But it won't last.
217
00:29:13,083 --> 00:29:16,125
When you're 40 or 50, you'll see.
218
00:29:16,375 --> 00:29:19,708
The body ages.
Then you can't capitalize on that.
219
00:29:19,875 --> 00:29:22,792
Look at Caro!
She was a stewardess and now...
220
00:29:22,958 --> 00:29:25,250
What a mean thing to say
about Aunt Caro!
221
00:29:25,583 --> 00:29:27,500
Plus, you're older than she is!
222
00:29:27,667 --> 00:29:30,958
What I'm saying is,
if you build a life around your body...
223
00:29:31,125 --> 00:29:34,167
It's like soccer players.
At 35, you're finished.
224
00:29:34,375 --> 00:29:36,250
With a career like that,
225
00:29:36,458 --> 00:29:39,000
your life has to change.
That's the only way.
226
00:29:39,167 --> 00:29:42,000
So, if your career
is based on your body,
227
00:29:42,167 --> 00:29:44,458
you're forced to have
at least two lives.
228
00:29:45,417 --> 00:29:48,208
I'd love to have two lives!
Why couldn't I?
229
00:29:48,375 --> 00:29:52,042
Whereas the mind...
You may eventually get Alzheimer's
230
00:29:52,208 --> 00:29:54,167
or have a stroke.
231
00:29:54,375 --> 00:29:56,250
But aside from a serious attack,
232
00:29:56,458 --> 00:30:00,750
the work of the mind
remains active right to the end!
233
00:30:01,125 --> 00:30:02,375
See what I mean?
234
00:30:02,542 --> 00:30:04,083
Look at Ruth Bader Ginsberg!
235
00:30:04,250 --> 00:30:07,417
She's just one example.
There are lots!
236
00:30:08,042 --> 00:30:10,208
You don't understand, Daddy.
237
00:30:10,417 --> 00:30:14,083
Even if there are two lives,
I haven't finished the first!
238
00:30:14,250 --> 00:30:15,875
I love dance!
I wanna keep dancing.
239
00:30:16,042 --> 00:30:16,958
Yeah, but...
240
00:30:17,125 --> 00:30:20,458
But what? All you can say is
I should've studied law?
241
00:30:20,875 --> 00:30:23,167
- What's come over you?
- I don't know.
242
00:30:23,667 --> 00:30:27,208
You came to my premiere,
you saw me get injured on stage and...
243
00:30:27,417 --> 00:30:28,792
you don't even call me?
244
00:30:28,958 --> 00:30:31,375
I did try to call.
Your phone was off.
245
00:30:31,542 --> 00:30:35,125
I went backstage!
They said you'd just twisted your ankle.
246
00:30:35,292 --> 00:30:38,000
I didn't "just twist my ankle."
It's serious.
247
00:30:38,167 --> 00:30:39,500
I may not dance again.
248
00:30:39,667 --> 00:30:40,875
- Really?
- Yes.
249
00:30:41,042 --> 00:30:42,917
That's not my fault.
250
00:30:43,083 --> 00:30:46,333
Plus, your sisters both had problems
that very night.
251
00:30:46,500 --> 00:30:49,667
Mélodie's pipe was leaking,
Aria had wifi problems...
252
00:30:49,833 --> 00:30:51,167
You're here already?
253
00:30:52,167 --> 00:30:53,542
Mélodie's on her way.
254
00:30:53,708 --> 00:30:57,417
Next time, try not to all have problems
at the same time.
255
00:30:57,708 --> 00:30:59,583
What are you talking about, Daddy?
256
00:31:00,750 --> 00:31:01,917
What's with him?
257
00:31:02,083 --> 00:31:05,125
It's just that...
I should have gone into law!
258
00:31:06,792 --> 00:31:09,042
You can't change him!
That's impossible.
259
00:31:09,250 --> 00:31:11,625
Yeah, maybe I'm stupid,
260
00:31:12,000 --> 00:31:15,583
but I still hope he'll open up
and understand us.
261
00:31:15,750 --> 00:31:17,542
No, he's just not like that.
262
00:31:18,792 --> 00:31:20,208
That doesn't bother you?
263
00:31:20,708 --> 00:31:23,792
Yeah, but I'm used to it.
264
00:31:24,167 --> 00:31:26,958
It's true. He's a pain,
but we get used to it.
265
00:31:27,833 --> 00:31:29,375
I still have a hard time.
266
00:31:29,583 --> 00:31:31,125
Then you have to change.
267
00:31:31,625 --> 00:31:35,417
Don't worry! With everything
that's happened, I'll have to change.
268
00:31:35,958 --> 00:31:37,458
What does that mean?
269
00:31:38,458 --> 00:31:39,958
I broke up with Julien.
270
00:31:40,375 --> 00:31:41,375
What?
271
00:31:41,833 --> 00:31:44,958
And I'm officially out of the company.
272
00:31:45,792 --> 00:31:48,042
I'll give myself a month
to decide but...
273
00:31:48,250 --> 00:31:50,375
I have to find
an alternative to dance.
274
00:31:50,708 --> 00:31:51,542
No!
275
00:31:51,958 --> 00:31:53,958
You have no right to give up dance.
276
00:31:54,125 --> 00:31:55,875
What?
I don't have the right?
277
00:31:56,042 --> 00:31:56,917
You don't!
278
00:31:57,083 --> 00:32:00,292
Aria, why do you keep
jumping down my throat?
279
00:32:00,458 --> 00:32:01,667
What about Mom?
280
00:32:01,833 --> 00:32:03,417
What about Mom?
281
00:32:03,667 --> 00:32:07,375
Do you think I like
making that kind of a decision?
282
00:32:09,083 --> 00:32:11,292
You're not the only one
thinking of Mom!
283
00:32:11,750 --> 00:32:13,125
You can't say that.
284
00:32:14,167 --> 00:32:16,667
You don't have a monopoly
on missing Mom.
285
00:32:18,208 --> 00:32:20,000
You add balsamic vinegar?
286
00:32:20,167 --> 00:32:23,000
It gives Beef Bourguignon
a caramelized flavor.
287
00:32:23,167 --> 00:32:24,458
It's so delicious!
288
00:32:24,625 --> 00:32:26,375
Back on the flame!
289
00:32:27,750 --> 00:32:30,333
We'll add mushrooms...
290
00:32:32,708 --> 00:32:34,417
So, Daddy, do you like it?
291
00:32:35,833 --> 00:32:37,375
I didn't say it was bad.
292
00:32:37,792 --> 00:32:39,625
But do you like it?
293
00:32:40,042 --> 00:32:41,750
Yeah! Not bad at all.
294
00:32:41,917 --> 00:32:42,750
No?
295
00:32:42,958 --> 00:32:43,917
So you like it?
296
00:32:44,083 --> 00:32:46,125
Yeah, I just said it wasn't bad.
297
00:32:48,792 --> 00:32:51,292
So how's your restaurant doing?
298
00:32:52,208 --> 00:32:55,625
Great! People love it.
They think the food's very good.
299
00:32:56,292 --> 00:32:57,542
Fantastic.
300
00:32:57,708 --> 00:33:02,042
My only problem is finding employees
that are up to snuff.
301
00:33:03,042 --> 00:33:05,083
Did you read the book I gave you?
302
00:33:05,917 --> 00:33:07,167
No, I haven't.
303
00:33:07,333 --> 00:33:10,042
The best book on country life
in classical times!
304
00:33:12,000 --> 00:33:14,042
That's in relation
to her restaurant?
305
00:33:14,375 --> 00:33:15,333
To what?
306
00:33:17,708 --> 00:33:18,542
Nothing.
307
00:33:21,292 --> 00:33:22,792
Did I miss something?
308
00:33:26,958 --> 00:33:28,500
I have a hard time...
309
00:33:29,000 --> 00:33:31,333
getting you girls
interested in culture.
310
00:33:32,333 --> 00:33:33,083
Don't I?
311
00:33:33,250 --> 00:33:35,417
My work is cultural,
I remind you!
312
00:33:36,750 --> 00:33:37,583
Isn't it?
313
00:33:40,458 --> 00:33:43,208
Of course it's cultural!
But...
314
00:33:43,792 --> 00:33:44,792
Still, it's not...
315
00:33:46,208 --> 00:33:48,750
What I mean is,
there's an intellectual life
316
00:33:48,917 --> 00:33:52,667
that only literature can provide.
317
00:34:10,333 --> 00:34:11,250
Mom,
318
00:34:12,167 --> 00:34:16,250
Ever since you died, Daddy's always
tried to make up for your absence.
319
00:34:16,750 --> 00:34:17,833
But...
320
00:34:18,583 --> 00:34:20,125
Like most fathers,
321
00:34:20,292 --> 00:34:22,958
he's never been a very good mother.
322
00:34:23,833 --> 00:34:26,458
I remember the first time
you took me to class.
323
00:34:27,042 --> 00:34:30,042
You said I'd be like you,
and grandma before you.
324
00:34:31,083 --> 00:34:32,708
It was in Blois.
I was 6.
325
00:34:33,750 --> 00:34:36,375
Six... Hand on the barre.
326
00:34:36,583 --> 00:34:38,875
And open your arm to the side.
327
00:34:39,042 --> 00:34:40,708
Demi-plié.
328
00:34:40,958 --> 00:34:43,292
Tendu...
Port de bras...
329
00:34:43,875 --> 00:34:45,083
And four.
330
00:34:45,250 --> 00:34:48,750
When I think of all the hours
I studied with Mrs. Levan...
331
00:34:48,958 --> 00:34:51,625
You'd always meet me after school
332
00:34:51,792 --> 00:34:53,792
and we went right to dance class.
333
00:34:53,958 --> 00:34:55,875
It quickly filled my days.
334
00:34:56,042 --> 00:34:57,792
I barely saw my friends.
335
00:34:58,208 --> 00:34:59,667
I always had rehearsals
336
00:34:59,833 --> 00:35:01,208
or performances.
337
00:35:01,375 --> 00:35:03,042
At first, it wasn't far.
338
00:35:03,208 --> 00:35:04,625
How much longer?
339
00:35:04,792 --> 00:35:06,833
From 9 to 12,
we had to go to Tours.
340
00:35:07,000 --> 00:35:08,167
That was really far.
341
00:35:08,333 --> 00:35:09,750
But it was a great class
342
00:35:09,917 --> 00:35:13,250
with Miss Pinson, who used to dance
with the Opéra de Paris.
343
00:35:13,500 --> 00:35:14,625
And...
344
00:35:15,083 --> 00:35:16,833
That's when you left us, Mom.
345
00:35:19,042 --> 00:35:20,958
But I continued, despite all.
346
00:35:22,167 --> 00:35:23,750
It reminded me of you.
347
00:35:27,375 --> 00:35:28,458
A nice temps lié!
348
00:35:28,833 --> 00:35:31,667
Extend your arm!
Over your wrist.
349
00:35:32,083 --> 00:35:34,375
Plié and twist your upper body.
That's it!
350
00:35:36,792 --> 00:35:38,625
An easy temps lié...
351
00:35:38,833 --> 00:35:42,000
And four dégagés.
Shoulders turned!
352
00:35:42,250 --> 00:35:42,958
Perfect!
353
00:35:43,125 --> 00:35:45,958
That was better, Elise.
On the plié,
354
00:35:46,125 --> 00:35:48,083
keep your gaze on your fingertips.
355
00:35:48,250 --> 00:35:50,333
That's much cleaner, much fuller.
356
00:35:50,667 --> 00:35:52,250
She must continue next year.
357
00:35:52,417 --> 00:35:54,375
I understand very well.
358
00:35:55,125 --> 00:35:58,208
It's just that... we'll see.
359
00:35:58,917 --> 00:36:01,583
Especially given
what she's been through.
360
00:36:01,750 --> 00:36:04,333
No... I realize that...
361
00:36:05,125 --> 00:36:06,708
But it is far!
362
00:36:08,042 --> 00:36:10,250
- Elise! Coming back next year?
- Yes.
363
00:36:10,417 --> 00:36:12,583
- You promise?
- Yes, I promise.
364
00:36:13,833 --> 00:36:14,750
Right...
365
00:36:15,500 --> 00:36:19,167
Miss Pinson managed to get me
into the Opéra de Paris dance school.
366
00:36:19,333 --> 00:36:22,250
The first day,
lots of girls were crying.
367
00:36:22,417 --> 00:36:26,417
But I was so happy
to spend my entire days dancing.
368
00:36:26,625 --> 00:36:28,125
Laurène, are you crying?
369
00:36:28,583 --> 00:36:30,417
I think that's what's hardest now.
370
00:36:30,625 --> 00:36:31,625
Don't worry...
371
00:36:32,583 --> 00:36:34,250
After investing all that time,
372
00:36:34,417 --> 00:36:36,333
to think it was for nothing.
373
00:36:36,500 --> 00:36:37,708
Have you heard?
374
00:36:37,958 --> 00:36:40,375
- What?
- Adèle was cast in Hofesh's show.
375
00:36:40,542 --> 00:36:42,000
Really? That's great!
376
00:36:42,167 --> 00:36:43,750
She's joining his company.
377
00:36:43,917 --> 00:36:45,083
What luck!
378
00:36:46,750 --> 00:36:48,292
Remember Sabrina?
379
00:36:48,958 --> 00:36:51,750
Sabrina...
Yeah, we were in dance school together.
380
00:36:51,917 --> 00:36:54,125
I haven't seen her
since her accident.
381
00:36:54,500 --> 00:36:57,333
She doesn't dance anymore,
but she gets by.
382
00:36:57,500 --> 00:36:59,625
I wanted to dance Swan Lake, Giselle,
383
00:36:59,792 --> 00:37:01,250
become a prima ballerina.
384
00:37:01,542 --> 00:37:03,083
And at 18...
385
00:37:03,375 --> 00:37:04,708
that all fell apart.
386
00:37:05,250 --> 00:37:08,083
I had to forget my dreams
and change paths.
387
00:37:10,125 --> 00:37:11,833
Like starting a second life.
388
00:37:12,000 --> 00:37:14,083
And what's that like for you now?
389
00:37:14,458 --> 00:37:16,375
New paths bring new dreams.
390
00:37:18,167 --> 00:37:20,125
I'm allowed to have new dreams.
391
00:37:20,292 --> 00:37:21,458
Like what?
392
00:37:21,625 --> 00:37:23,500
- Being an actress.
- Really?
393
00:37:24,292 --> 00:37:25,708
That turns me on now.
394
00:37:26,250 --> 00:37:29,125
I already am, but it's not easy.
395
00:37:29,292 --> 00:37:31,583
I still feel like a beginner.
396
00:37:31,750 --> 00:37:33,708
Like at dance school, at first.
397
00:37:33,875 --> 00:37:35,042
That's cool.
398
00:37:35,708 --> 00:37:37,875
Are you able to live on that?
399
00:37:38,375 --> 00:37:40,958
That's another story!
400
00:37:41,333 --> 00:37:42,417
Meaning?
401
00:37:43,000 --> 00:37:45,750
Let's just say
I do lots of stuff on the side.
402
00:37:45,917 --> 00:37:47,292
So, yeah, I get along.
403
00:37:48,667 --> 00:37:49,750
Speaking of which...
404
00:37:49,917 --> 00:37:52,208
If you have any ideas for me,
I'm open.
405
00:37:52,875 --> 00:37:53,958
Yeah!
406
00:37:55,583 --> 00:37:56,708
Super!
407
00:38:03,583 --> 00:38:05,958
Super, Elise!
I have everything I need.
408
00:38:07,375 --> 00:38:08,792
Here, change the card.
409
00:38:09,250 --> 00:38:11,917
Get ready, Sabrina. You'll be next.
410
00:38:13,708 --> 00:38:15,208
Ready, Heidi?
411
00:38:15,500 --> 00:38:17,250
That's beautiful!
412
00:38:18,125 --> 00:38:19,167
Super!
413
00:38:19,833 --> 00:38:20,792
Let's go!
414
00:38:26,083 --> 00:38:27,833
Stand over there.
415
00:38:28,000 --> 00:38:28,917
Yeah.
416
00:38:30,917 --> 00:38:32,458
- Here?
- Closer to the groom.
417
00:38:32,625 --> 00:38:33,917
Don't look at her, Dan.
418
00:38:34,083 --> 00:38:36,083
Gaze at the horizon.
419
00:38:36,250 --> 00:38:38,000
Further off.
420
00:38:38,167 --> 00:38:39,958
Heidi, on the other hand,
421
00:38:40,375 --> 00:38:42,500
gaze up at him, in love.
Let's go!
422
00:38:42,667 --> 00:38:43,292
That's it!
423
00:38:43,792 --> 00:38:46,708
Not bad...
You know what? Get on your knees.
424
00:38:47,167 --> 00:38:49,917
- On the floor?
- Yeah, on the floor.
425
00:38:50,458 --> 00:38:52,042
That's good.
Look at him.
426
00:38:52,208 --> 00:38:53,542
Look at him. Nice!
427
00:38:53,708 --> 00:38:55,542
Horizon, Dan!
Very nice.
428
00:38:56,958 --> 00:38:58,750
Great!
Now we're cooking!
429
00:38:59,542 --> 00:39:01,875
That's so much more beautiful,
430
00:39:02,042 --> 00:39:04,000
when you're far below him.
431
00:39:04,750 --> 00:39:06,583
What is all this?
432
00:39:06,917 --> 00:39:07,833
What?
433
00:39:08,167 --> 00:39:09,125
No, but...
434
00:39:10,625 --> 00:39:11,917
Why "far below"?
435
00:39:14,208 --> 00:39:15,458
What's the problem?
436
00:39:15,625 --> 00:39:18,167
- What you're asking is embarrassing.
- Me?
437
00:39:18,333 --> 00:39:20,125
Yeah.
How old are you, Heidi?
438
00:39:20,292 --> 00:39:21,042
Sixteen.
439
00:39:21,208 --> 00:39:23,167
- She's 16.
- What's the problem?
440
00:39:23,333 --> 00:39:25,208
I've done catalogues for years.
441
00:39:25,375 --> 00:39:27,375
That's a classic pose!
442
00:39:27,542 --> 00:39:29,417
No reason to keep doing it.
443
00:39:29,583 --> 00:39:31,875
You can't do that today!
444
00:39:32,042 --> 00:39:34,000
Why keep perpetuating those images?
445
00:39:34,375 --> 00:39:35,625
"Those images"?
446
00:39:35,792 --> 00:39:39,833
A girl kneeling before a grown man?
You call that "beautiful"?
447
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
And you don't even realize
how sleazy that is!
448
00:39:43,167 --> 00:39:44,833
"Sleazy"?
Are you crazy?
449
00:39:45,208 --> 00:39:46,333
Sabrina, it's okay.
450
00:39:46,500 --> 00:39:47,750
It's no big deal.
451
00:39:47,917 --> 00:39:50,458
Yes, it is!
Heidi, I won't let you do that.
452
00:39:50,625 --> 00:39:51,958
Who is this nutjob?
453
00:39:52,125 --> 00:39:54,667
This what?
What did you just say?
454
00:39:54,958 --> 00:39:56,083
I didn't hear you.
455
00:39:56,250 --> 00:39:57,917
Did you call me a "nutjob"?
456
00:39:58,083 --> 00:40:00,958
A "nutjob"?
Say that again and I'll whip your ass!
457
00:40:01,125 --> 00:40:03,875
The photographer
couldn't believe his ears!
458
00:40:04,042 --> 00:40:07,125
I thought she was gonna punch him.
We just ran out.
459
00:40:08,125 --> 00:40:10,042
- Sabrina...
- What an asshole!
460
00:40:10,458 --> 00:40:11,750
I should've kicked him!
461
00:40:11,917 --> 00:40:12,958
You really lost it!
462
00:40:13,125 --> 00:40:15,125
Want him to break your other leg?
463
00:40:15,292 --> 00:40:16,625
Go, go, go!
464
00:40:19,458 --> 00:40:20,958
You can turn over.
465
00:40:23,208 --> 00:40:24,958
I really like Sabrina!
466
00:40:25,208 --> 00:40:28,542
We hit it off
and I think she's doing me good.
467
00:40:28,875 --> 00:40:31,375
She even offered me a job
with her boyfriend.
468
00:40:31,542 --> 00:40:33,500
It's cooking-related and...
469
00:40:33,708 --> 00:40:36,167
I thought it might be fun
to work with food.
470
00:40:36,333 --> 00:40:37,875
I always liked to cook.
471
00:40:38,042 --> 00:40:39,250
- Really?
- Yeah.
472
00:40:39,875 --> 00:40:42,458
And her boyfriend Loïc's
473
00:40:42,750 --> 00:40:44,458
supposed to be a great cook.
474
00:40:44,875 --> 00:40:46,333
So you're giving up dance?
475
00:40:46,958 --> 00:40:48,375
I have no choice.
476
00:40:49,250 --> 00:40:52,042
But, yeah, it does feel weird.
477
00:40:52,708 --> 00:40:55,000
Of course it's weird.
478
00:40:55,667 --> 00:40:57,875
It's been a long road...
479
00:40:58,042 --> 00:40:59,333
which you know!
480
00:40:59,500 --> 00:41:01,458
That's what I keep thinking...
481
00:41:01,833 --> 00:41:03,000
All that for this!
482
00:41:03,583 --> 00:41:06,458
You say that like it's a fait accompli.
No?
483
00:41:06,958 --> 00:41:08,042
Have faith!
484
00:41:08,708 --> 00:41:09,792
Hang in there!
485
00:41:11,417 --> 00:41:12,625
Sit up.
486
00:41:16,167 --> 00:41:19,083
What also makes me crazy
is that almost
487
00:41:19,250 --> 00:41:22,250
every ballet is about
a woman's life being ruined!
488
00:41:22,417 --> 00:41:25,625
Women always have tragic fates.
489
00:41:25,917 --> 00:41:27,792
Look at Giselle...
490
00:41:27,958 --> 00:41:30,208
Swan Lake, La Bayadère...
491
00:41:31,250 --> 00:41:32,625
As if dance
492
00:41:32,792 --> 00:41:36,042
was created to tell us that,
when you're a woman,
493
00:41:36,333 --> 00:41:39,333
you're doomed
to some lousy, tragic fate.
494
00:41:40,417 --> 00:41:41,958
Do you realize that...
495
00:41:42,833 --> 00:41:45,000
every heroine in a white tutu
496
00:41:45,208 --> 00:41:46,833
is a dead woman?
497
00:41:47,292 --> 00:41:50,375
The ghosts of scorned...
498
00:41:50,917 --> 00:41:52,000
betrayed...
499
00:41:52,750 --> 00:41:53,958
broken women.
500
00:41:54,708 --> 00:41:55,958
Like me.
501
00:41:56,250 --> 00:41:56,958
No!
502
00:41:57,125 --> 00:41:59,833
It's true, I've become
a real-life ballet heroine.
503
00:42:00,208 --> 00:42:01,208
That's not true.
504
00:42:01,375 --> 00:42:04,083
You exaggerate! Not to that extent.
Stretch out.
505
00:42:04,250 --> 00:42:05,792
- I swear!
- May I?
506
00:42:05,958 --> 00:42:10,708
Not one classical ballet
has a positive fate for a woman.
507
00:42:11,042 --> 00:42:14,125
Or at least, a girl who's...
508
00:42:14,292 --> 00:42:15,708
disobedient.
509
00:42:17,333 --> 00:42:18,375
Yeah...
510
00:42:20,000 --> 00:42:20,958
Come on...
511
00:42:24,500 --> 00:42:26,750
But contemporary dance isn't like that.
512
00:42:27,500 --> 00:42:28,375
Right.
513
00:42:28,917 --> 00:42:29,958
That's true.
514
00:42:32,667 --> 00:42:35,000
Anyway, I've turned the page...
515
00:42:36,292 --> 00:42:37,792
Maybe you're right.
516
00:42:38,167 --> 00:42:40,333
You should go where life leads you.
517
00:42:40,500 --> 00:42:41,458
Let's go.
518
00:42:45,292 --> 00:42:47,125
But I honestly feel like...
519
00:42:47,917 --> 00:42:50,167
you're on the right path now.
520
00:42:50,458 --> 00:42:52,625
The path that will recenter you.
521
00:42:52,875 --> 00:42:54,458
The path back to yourself.
522
00:42:55,042 --> 00:42:56,083
You think?
523
00:42:59,042 --> 00:43:00,167
Sit back up.
524
00:43:05,667 --> 00:43:06,667
Is that it?
525
00:43:06,875 --> 00:43:08,417
Yeah, that's it.
526
00:43:08,750 --> 00:43:10,708
I'll see you out.
Got everything?
527
00:43:10,875 --> 00:43:11,792
Yeah.
528
00:43:12,917 --> 00:43:15,500
- You've made incredible progress!
- Really?
529
00:43:15,708 --> 00:43:16,750
Yeah!
530
00:43:17,042 --> 00:43:19,875
No, I think we're really in sync!
531
00:43:20,042 --> 00:43:21,958
Yeah, I feel that, too.
532
00:43:25,750 --> 00:43:26,917
Thank you.
533
00:43:27,167 --> 00:43:29,083
No, thank you!
534
00:43:29,375 --> 00:43:31,167
Recovery takes two, you know!
535
00:43:31,333 --> 00:43:32,792
You help me a lot, too.
536
00:43:34,208 --> 00:43:37,875
As you know,
I'm going to an ashram in Goa.
537
00:43:38,042 --> 00:43:39,875
So I won't see you for a while.
538
00:43:40,042 --> 00:43:41,167
I'm happy for you!
539
00:43:41,333 --> 00:43:44,833
It's great! I've been waiting
to do this for a long time.
540
00:43:45,000 --> 00:43:46,583
I'm very excited but...
541
00:43:47,333 --> 00:43:49,042
Still, it's such a drag!
542
00:43:49,333 --> 00:43:51,708
I mean, not to be here with you.
543
00:43:52,583 --> 00:43:55,000
No big deal.
I'll wait for you.
544
00:43:55,708 --> 00:43:58,458
I won't dump you for another therapist.
545
00:44:01,292 --> 00:44:02,167
Sorry...
546
00:44:04,875 --> 00:44:05,792
Bon voyage!
547
00:44:05,958 --> 00:44:08,458
You, too.
I mean, see you soon. Thanks a lot.
548
00:44:08,667 --> 00:44:09,792
Thank you.
549
00:44:19,375 --> 00:44:21,750
Why are so many girls vegan now?
550
00:44:21,917 --> 00:44:23,083
Not just girls.
551
00:44:23,875 --> 00:44:24,875
Yeah!
552
00:44:25,750 --> 00:44:29,208
Not just,
but it's mostly girls who fall for it.
553
00:44:29,625 --> 00:44:32,250
Women are just
more attentive to their bodies.
554
00:44:32,417 --> 00:44:33,375
Bullshit!
555
00:44:33,583 --> 00:44:36,667
We all know, fruit and vegetables
are easier to digest.
556
00:44:36,833 --> 00:44:38,708
They're loaded with fiber...
557
00:44:38,875 --> 00:44:40,875
- What are you up to?
- What?
558
00:44:41,792 --> 00:44:42,625
Oh, no!
559
00:44:43,000 --> 00:44:46,333
No, not you?
You're not gonna go vegan, too?
560
00:44:46,500 --> 00:44:48,917
No, I'm just exploring.
561
00:44:49,083 --> 00:44:51,250
Fuck, Loïc!
562
00:44:51,833 --> 00:44:52,917
Steak!
563
00:44:53,333 --> 00:44:54,583
You love steak!
564
00:44:54,917 --> 00:44:57,125
Beef bourguignon...
Lamb chops...
565
00:44:57,292 --> 00:44:59,083
- Salami!
- Salami's not the same.
566
00:44:59,250 --> 00:45:01,250
Sea bass! Sole!
567
00:45:01,417 --> 00:45:04,583
Shrimp! Ceviche!
Can you imagine life without ceviche?
568
00:45:04,750 --> 00:45:07,333
I'm just saying
vegans get along very well...
569
00:45:07,500 --> 00:45:09,750
And you can read
2 books in your life!
570
00:45:09,917 --> 00:45:13,375
What does reading books
have to do with eating ceviche?
571
00:45:13,542 --> 00:45:15,333
Vegans are a pain in the ass!
572
00:45:15,667 --> 00:45:17,208
You have to accept people.
573
00:45:17,375 --> 00:45:19,083
Be more inclusive!
574
00:45:19,250 --> 00:45:21,167
- Excuse me? "Inclusive"?
- Yeah!
575
00:45:21,333 --> 00:45:24,500
Listen to you!
Talking like some TV news slut!
576
00:45:24,667 --> 00:45:25,958
I'm a slut?
577
00:45:26,125 --> 00:45:26,792
Yeah.
578
00:45:26,958 --> 00:45:28,833
- A slut?
- You're a tart.
579
00:45:29,000 --> 00:45:30,500
A tart? Hold on...
580
00:45:30,708 --> 00:45:31,792
You my little whore?
581
00:45:33,125 --> 00:45:35,083
Your little whore?
Get over here!
582
00:45:39,583 --> 00:45:40,667
Stop now, please.
583
00:45:42,125 --> 00:45:42,875
Stop!
584
00:45:43,042 --> 00:45:43,875
Loïc, please!
585
00:45:45,583 --> 00:45:46,917
- Stop!
- Take it easy!
586
00:45:47,083 --> 00:45:49,375
- Relax!
- No one's on the road.
587
00:45:49,958 --> 00:45:51,250
It's under control!
588
00:45:51,417 --> 00:45:53,458
No big deal.
Everything's fine.
589
00:46:39,167 --> 00:46:40,667
Hi, Josiane!
590
00:46:40,917 --> 00:46:41,708
Loïc!
591
00:46:42,625 --> 00:46:44,333
Welcome to the gimp guild!
592
00:46:46,750 --> 00:46:48,208
I have a soul sister!
593
00:46:48,375 --> 00:46:51,000
We hired the best limper
to please you.
594
00:46:51,167 --> 00:46:53,500
Were you born like that
or do you ski?
595
00:46:53,833 --> 00:46:56,583
No, an injury. Not ski-related.
It's been 3 months.
596
00:46:57,000 --> 00:46:58,458
For me, it's 30 years.
597
00:46:58,667 --> 00:47:00,125
So who's the lucky girl?
598
00:47:01,125 --> 00:47:02,250
This one!
599
00:47:03,125 --> 00:47:05,208
You can sleep here.
600
00:47:05,375 --> 00:47:06,750
And you two in the van?
601
00:47:07,167 --> 00:47:08,333
- Yeah.
- No!
602
00:47:08,500 --> 00:47:09,583
I see she's new!
603
00:47:10,250 --> 00:47:13,750
Once you decide,
let me know if you need a room.
604
00:47:17,500 --> 00:47:20,167
You're not like his other girls...
605
00:47:20,625 --> 00:47:23,042
I've never seen you in love before!
606
00:47:23,208 --> 00:47:25,167
Can you shut up, Josiane!
607
00:47:34,708 --> 00:47:35,750
There!
608
00:47:36,500 --> 00:47:38,875
It's their last night.
Make something good!
609
00:47:39,042 --> 00:47:40,083
Sure!
610
00:47:41,083 --> 00:47:42,542
This place feels great.
611
00:47:42,958 --> 00:47:44,750
That's the idea!
612
00:47:44,917 --> 00:47:47,083
I like putting talented people at ease.
613
00:47:47,708 --> 00:47:51,500
Artists need peace and quiet
to be able to express themselves.
614
00:47:51,708 --> 00:47:56,000
I can't do anything.
I can't paint or play music or dance.
615
00:47:56,167 --> 00:47:58,125
But I love people who can!
616
00:47:58,292 --> 00:48:01,250
And now you can do your thing
and feed us.
617
00:48:02,750 --> 00:48:04,750
- Right now?
- Right now.
618
00:48:04,917 --> 00:48:06,875
- Sabrina!
- Here we go!
619
00:48:08,458 --> 00:48:10,292
It's total shit!
620
00:48:14,750 --> 00:48:17,833
Stop griping! It's excellent!
You're such a pain!
621
00:48:18,000 --> 00:48:20,958
I'm sorry!
Nagoya chicken is with yuzu and ginger.
622
00:48:21,125 --> 00:48:22,958
Without yuzu, I won't serve it!
623
00:48:23,292 --> 00:48:24,792
What's going on?
624
00:48:24,958 --> 00:48:26,583
Taste this!
625
00:48:30,292 --> 00:48:32,042
That's a flop?
626
00:48:32,583 --> 00:48:34,750
- It's fabulous!
- You're such a pain!
627
00:48:34,917 --> 00:48:35,958
Serve it!
628
00:48:36,125 --> 00:48:37,208
It's okay?
629
00:48:37,375 --> 00:48:38,250
Let's go!
630
00:48:41,333 --> 00:48:42,792
Now that's cooking!
631
00:48:42,958 --> 00:48:44,000
Come on!
632
00:48:44,500 --> 00:48:48,125
It's a huge hit!
Stop being such a pain!
633
00:49:28,792 --> 00:49:29,750
Hello!
634
00:49:31,375 --> 00:49:32,417
Hello...
635
00:49:35,792 --> 00:49:36,958
Haven't we met?
636
00:49:38,083 --> 00:49:40,542
Yeah, briefly, with Jean-Baptiste.
637
00:49:40,708 --> 00:49:42,125
After your battle at 104.
638
00:49:42,292 --> 00:49:43,625
Oh, right!
639
00:49:44,000 --> 00:49:45,958
What are you doing here?
640
00:49:46,875 --> 00:49:49,167
I'm working.
Giving a friend a hand.
641
00:49:50,083 --> 00:49:51,250
And you...
642
00:49:51,750 --> 00:49:52,417
Hi!
643
00:49:53,875 --> 00:49:57,250
Do you all do hip-hop?
644
00:49:57,417 --> 00:49:59,417
No, we're a contemporary dance company.
645
00:50:02,208 --> 00:50:03,083
No way!
646
00:50:04,042 --> 00:50:05,083
Adèle!
647
00:50:05,375 --> 00:50:07,250
It's so great to see you here!
648
00:50:07,417 --> 00:50:08,458
It's incredible!
649
00:50:08,667 --> 00:50:10,208
This is Hofesh's company?
650
00:50:10,375 --> 00:50:12,375
Yeah, all of us.
651
00:50:12,542 --> 00:50:13,625
Are you working here?
652
00:50:15,958 --> 00:50:17,375
Yeah. I have to go.
653
00:50:17,542 --> 00:50:18,917
How's your leg?
654
00:50:20,000 --> 00:50:21,583
- See you later!
- Okay.
655
00:50:47,000 --> 00:50:49,750
They left you all alone to peel carrots?
656
00:50:49,917 --> 00:50:51,917
They're in the food truck.
657
00:50:52,083 --> 00:50:53,833
What's on the menu tonight?
658
00:51:06,083 --> 00:51:06,958
I dunno.
659
00:51:08,667 --> 00:51:11,708
Loïc asked me to do this.
660
00:52:16,792 --> 00:52:18,125
Aren't you exaggerating?
661
00:52:18,458 --> 00:52:20,500
Sabrina told me about your injury.
662
00:52:20,708 --> 00:52:22,833
Who says
you can never dance again?
663
00:52:26,000 --> 00:52:27,125
Yeah, but...
664
00:52:28,000 --> 00:52:29,042
I don't know...
665
00:52:31,333 --> 00:52:32,625
When I watch them...
666
00:52:34,708 --> 00:52:35,750
I think...
667
00:52:41,833 --> 00:52:43,208
You're struggling?
668
00:52:43,667 --> 00:52:44,542
Yeah.
669
00:52:45,000 --> 00:52:46,833
Maybe I shouldn't say this but...
670
00:52:48,958 --> 00:52:50,625
It's good to be struggling.
671
00:52:50,792 --> 00:52:53,042
I can see you've always been lucky.
672
00:52:53,792 --> 00:52:57,208
You've always been gifted,
always had access to beauty.
673
00:52:57,458 --> 00:52:59,625
Few people do, you know.
674
00:53:00,125 --> 00:53:01,208
Me...
675
00:53:02,625 --> 00:53:04,833
I was never allowed any of that.
676
00:53:06,333 --> 00:53:09,542
Up until now,
being well has been normal for you.
677
00:53:10,208 --> 00:53:12,000
But, no, wellness isn't normal.
678
00:53:12,458 --> 00:53:14,542
Being well is a stroke of luck.
679
00:53:15,000 --> 00:53:17,708
In fact, being well is a privilege.
680
00:53:18,667 --> 00:53:22,375
So seeing what it's like
for those who don't have that luck...
681
00:53:23,208 --> 00:53:24,458
can only do you good.
682
00:53:29,917 --> 00:53:32,375
See that artist, over there?
683
00:53:32,875 --> 00:53:36,292
The typical kid
who got dealt a bad hand in life.
684
00:53:36,458 --> 00:53:37,667
I knew his parents.
685
00:53:38,333 --> 00:53:40,500
The poor kid really hit the jackpot.
686
00:53:40,917 --> 00:53:43,250
Abusive alcoholic father,
submissive mother.
687
00:53:44,333 --> 00:53:46,417
He got the typical package,
688
00:53:46,625 --> 00:53:49,000
which meant a shitty upbringing.
689
00:53:51,083 --> 00:53:52,375
Cooking...
690
00:53:52,917 --> 00:53:54,333
that's what saved him.
691
00:53:57,083 --> 00:53:58,958
Know what the first woman
692
00:53:59,500 --> 00:54:01,250
who climbed the Himalayas said?
693
00:54:01,458 --> 00:54:02,292
No.
694
00:54:02,458 --> 00:54:04,750
"It's because I fell so low
695
00:54:05,208 --> 00:54:07,042
"that I can climb so high."
696
00:54:18,458 --> 00:54:20,417
So, you setting this table or not?
697
00:55:58,667 --> 00:56:00,833
What are you doing,
alone with my chair?
698
00:56:01,000 --> 00:56:02,333
You wanna bust it?
699
00:56:02,500 --> 00:56:04,708
- Sorry, everyone left.
- No!
700
00:56:05,333 --> 00:56:07,167
Let Elise help you, instead.
701
00:56:07,583 --> 00:56:08,292
Elise,
702
00:56:08,458 --> 00:56:11,125
help him,
so he doesn't break my chair!
703
00:56:11,542 --> 00:56:13,000
Go on!
704
00:56:13,500 --> 00:56:16,208
Even injured,
you can't be worse than a chair.
705
00:56:19,458 --> 00:56:20,250
Go on!
706
00:56:22,417 --> 00:56:25,250
Dance a little.
It'll do you good. Go!
707
00:56:27,792 --> 00:56:30,042
Do you mind giving me a hand?
708
00:56:30,208 --> 00:56:31,500
No problem.
709
00:56:31,667 --> 00:56:34,667
She's right,
I can't be worse than a chair.
710
00:56:35,042 --> 00:56:38,292
It's simple.
You're supposed to be dead.
711
00:56:38,458 --> 00:56:40,458
Can you just stare into space?
712
00:56:41,542 --> 00:56:43,750
Like really dead.
713
00:56:44,375 --> 00:56:45,750
Just relax completely.
714
00:56:45,917 --> 00:56:47,792
I'll make you dance.
Just follow.
715
00:56:47,958 --> 00:56:50,250
Okay.
I saw you rehearsing.
716
00:56:50,792 --> 00:56:53,167
Cool! We begin seated.
717
00:56:53,833 --> 00:56:55,417
Can you sit between my legs?
718
00:56:56,917 --> 00:56:58,542
A little closer.
719
00:56:59,292 --> 00:57:01,333
- Like that?
- Yeah, that's enough.
720
00:57:01,625 --> 00:57:03,625
And immediately...
721
00:57:04,042 --> 00:57:06,875
Can you focus on that low diagonal...
722
00:57:07,042 --> 00:57:08,583
with your eyes?
723
00:57:08,750 --> 00:57:10,792
We start very gently.
724
00:57:23,042 --> 00:57:24,958
I lift you slightly...
725
00:57:25,250 --> 00:57:28,042
Relax your wrists and elbows.
Let them fall.
726
00:57:28,208 --> 00:57:29,333
That's it.
727
00:57:39,917 --> 00:57:41,542
Close your legs, pull it over.
728
00:57:41,750 --> 00:57:42,833
- Like that?
- Perfect.
729
00:57:43,000 --> 00:57:44,542
And a grand jeté!
730
00:57:46,250 --> 00:57:47,667
You've danced before!
731
00:57:47,833 --> 00:57:48,958
Elise!
732
00:57:57,625 --> 00:57:59,125
If it hurts, we'll stop.
733
00:58:00,292 --> 00:58:03,333
No, I'm fine.
It's actually doing me good.
734
00:58:03,500 --> 00:58:06,333
- What's your name?
- Elise Gautier.
735
00:58:07,167 --> 00:58:10,292
Adèle mentioned you.
You were in the same company, right?
736
00:58:12,292 --> 00:58:13,750
- Wanna try again?
- Yeah!
737
00:58:29,000 --> 00:58:30,542
At times
I feel too masculine.
738
00:58:31,083 --> 00:58:33,042
You're all woman.
739
00:58:33,667 --> 00:58:34,708
I agree.
740
00:58:34,875 --> 00:58:37,417
I just don't feel feminine.
I don't feel...
741
00:58:37,625 --> 00:58:39,083
Give it a break!
742
00:58:39,250 --> 00:58:41,375
Trust me.
I know better than you.
743
00:58:41,542 --> 00:58:43,083
You know what's feminine?
744
00:58:43,250 --> 00:58:47,875
I think guys
are more sensitive at detecting...
745
00:58:55,500 --> 00:58:57,208
- You okay?
- Fine. And you?
746
00:58:57,417 --> 00:58:59,208
Thanks for this afternoon.
747
00:58:59,708 --> 00:59:01,167
Thank you. Did it help?
748
00:59:01,333 --> 00:59:02,542
You're pretty.
749
00:59:03,583 --> 00:59:05,333
Excuse me? Did I hear right?
750
00:59:05,500 --> 00:59:07,625
- I think you're pretty.
- I'm pretty?
751
00:59:08,125 --> 00:59:09,125
Pretty?
752
00:59:09,625 --> 00:59:10,917
So, what's...
753
00:59:11,083 --> 00:59:12,167
I'm pretty!
754
00:59:12,333 --> 00:59:14,083
- Great!
- That pisses you off?
755
00:59:14,250 --> 00:59:17,125
Not at all! Hunky-dory!
I love being called "pretty"!
756
00:59:19,875 --> 00:59:21,208
See ya!
757
00:59:32,875 --> 00:59:35,292
- That's insulting!
- No, it's not!
758
00:59:35,458 --> 00:59:37,208
- Yes, it is!
- I disagree!
759
00:59:37,375 --> 00:59:38,917
We'll never agree!
760
00:59:39,083 --> 00:59:42,417
- Pretty's not an insult!
- It's degrading!
761
00:59:42,583 --> 00:59:45,000
You can't just call people pretty!
Asshole!
762
00:59:49,000 --> 00:59:50,792
Tell the vegans that's tofu.
763
00:59:50,958 --> 00:59:52,250
Go, go, go!
764
00:59:58,167 --> 00:59:59,542
This is tofu.
765
01:00:00,958 --> 01:00:03,167
- Is the show over?
- Shut up!
766
01:00:37,042 --> 01:00:39,208
So, what do your folks do?
767
01:00:39,792 --> 01:00:42,625
- My father's a lawyer.
- And your mother?
768
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
She's dead.
769
01:00:45,333 --> 01:00:47,208
It was a long time ago.
770
01:00:47,542 --> 01:00:49,333
Do you see your father often?
771
01:00:50,042 --> 01:00:51,000
Yeah...
772
01:00:51,250 --> 01:00:52,542
No, I mean...
773
01:00:52,875 --> 01:00:56,375
You should! We should force ourselves
to talk to your parents.
774
01:00:57,375 --> 01:00:58,500
Meaning?
775
01:00:58,708 --> 01:01:02,875
I didn't and I regret never talking
to my father, face-to-face.
776
01:01:03,958 --> 01:01:05,208
About what?
777
01:01:05,375 --> 01:01:07,083
Just to talk.
778
01:01:07,792 --> 01:01:08,958
Like an adult.
779
01:01:09,917 --> 01:01:11,542
Not like a child.
780
01:01:11,875 --> 01:01:13,583
I think if he tossed me
781
01:01:13,750 --> 01:01:16,458
just... a little "I love you,"
782
01:01:17,000 --> 01:01:18,667
it may have done me good.
783
01:01:20,250 --> 01:01:22,375
Sometimes we don't need much.
784
01:01:23,417 --> 01:01:24,750
My dad wasn't the type.
785
01:01:24,917 --> 01:01:27,833
My father's not at all the type
to say "I love you."
786
01:01:28,000 --> 01:01:30,333
Dads are often like that.
787
01:01:30,500 --> 01:01:32,167
They hide their feelings.
788
01:01:32,458 --> 01:01:33,500
Who knows why?
789
01:01:35,125 --> 01:01:37,708
They can't show
what their kids need.
790
01:01:37,875 --> 01:01:39,875
Would that have changed much for you?
791
01:01:40,667 --> 01:01:41,833
A lot.
792
01:01:42,417 --> 01:01:44,083
Yeah. A lot.
793
01:01:45,833 --> 01:01:47,625
We're going on a walk.
794
01:01:47,792 --> 01:01:49,583
To the sea.
Anybody interested?
795
01:01:49,750 --> 01:01:52,250
Do I look like I go on hikes?
796
01:02:15,250 --> 01:02:17,292
Glad to be out of the kitchen?
797
01:02:18,208 --> 01:02:20,917
Happy to see the sea.
And it's so close!
798
01:05:29,042 --> 01:05:30,750
Elise, grab a glass.
799
01:05:31,042 --> 01:05:33,125
I have a bottle of red.
Want a drink?
800
01:05:33,792 --> 01:05:34,708
Yeah, sure.
801
01:05:35,250 --> 01:05:37,625
It's cool! I'm happy...
802
01:05:37,792 --> 01:05:39,500
you started moving again.
803
01:05:39,667 --> 01:05:43,875
Yeah! It's not like before,
but it's coming back a little.
804
01:05:44,042 --> 01:05:47,583
And after this afternoon,
I'm hardly limping at all!
805
01:05:48,375 --> 01:05:49,417
That's typical.
806
01:05:49,583 --> 01:05:52,292
When you limp a long time,
it almost becomes a reflex.
807
01:05:52,958 --> 01:05:55,917
At first, 'cause it hurts.
Later, so it won't hurt.
808
01:05:56,083 --> 01:05:57,667
How do you know that?
809
01:05:57,833 --> 01:06:01,000
I had an accident
and I couldn't dance for 6 months.
810
01:06:01,167 --> 01:06:03,167
So all that natural fear...
811
01:06:03,333 --> 01:06:04,333
I know it well.
812
01:06:04,917 --> 01:06:06,083
So don't be afraid.
813
01:06:06,500 --> 01:06:08,750
I'd rather be afraid a bit longer.
814
01:06:08,917 --> 01:06:10,417
No, you mustn't!
815
01:06:11,167 --> 01:06:13,333
I can help you with that, if you like?
816
01:06:14,167 --> 01:06:15,208
You know...
817
01:06:15,625 --> 01:06:17,375
I'm a little like a superhero.
818
01:06:18,000 --> 01:06:19,458
I have superpowers.
819
01:06:20,083 --> 01:06:22,375
I can turn ice into fire...
820
01:06:23,542 --> 01:06:25,125
pain into pleasure...
821
01:06:25,875 --> 01:06:27,208
I can fix your limp.
822
01:06:27,375 --> 01:06:28,667
Hold on!
823
01:06:29,000 --> 01:06:31,208
Robinson, I'm sorry...
824
01:06:31,375 --> 01:06:34,208
I'm really not into that now.
825
01:06:34,417 --> 01:06:37,417
I'm sorry. It's not about you but...
826
01:06:40,458 --> 01:06:43,292
- Can we still have a drink together?
- Sure!
827
01:07:12,708 --> 01:07:13,958
Shit!
828
01:08:32,667 --> 01:08:33,750
Hello!
829
01:12:21,083 --> 01:12:22,000
Hello! Yann?
830
01:12:22,167 --> 01:12:24,583
- Hi, how are you?
- Good. You?
831
01:12:24,750 --> 01:12:27,167
Great! I'm in Goa.
832
01:12:27,375 --> 01:12:30,292
Just kidding!
I just got back.
833
01:12:30,500 --> 01:12:33,250
Two hours ago.
But how are you doing?
834
01:12:34,250 --> 01:12:36,042
Good. I'm in Brittany.
835
01:12:36,208 --> 01:12:37,125
Really?
836
01:12:37,458 --> 01:12:39,667
I'm dancing a little.
It's much better.
837
01:12:39,833 --> 01:12:40,625
Okay...
838
01:12:40,792 --> 01:12:43,000
Hold on... Hello?
839
01:12:44,333 --> 01:12:45,833
Can you hear me?
840
01:12:47,208 --> 01:12:50,417
Now I hear you.
But it must still hurt a little?
841
01:12:52,000 --> 01:12:54,292
Yeah, sure, it still hurts a little.
842
01:12:54,458 --> 01:12:56,083
But frankly, it's not bad.
843
01:12:56,250 --> 01:12:57,042
Okay.
844
01:12:57,208 --> 01:12:59,125
If it hurts, I should see you.
845
01:12:59,292 --> 01:13:01,208
You can't really dance again
846
01:13:02,042 --> 01:13:04,917
if we don't continue your exercises.
847
01:13:05,083 --> 01:13:07,333
Where are you exactly?
848
01:13:07,500 --> 01:13:10,167
Between Ploërmel and Quiberon.
849
01:13:10,458 --> 01:13:12,875
I love it there! Cool.
I could come!
850
01:13:14,208 --> 01:13:15,417
I can come.
851
01:13:15,833 --> 01:13:17,042
I really think I'm fine.
852
01:13:17,208 --> 01:13:18,708
Listen...
853
01:13:18,875 --> 01:13:20,250
It would be my pleasure.
854
01:13:20,417 --> 01:13:24,000
Honestly, if you're in pain,
we can't just ignore it.
855
01:13:24,167 --> 01:13:25,375
That's impossible.
856
01:13:27,083 --> 01:13:28,583
Okay... if you want.
857
01:13:29,208 --> 01:13:30,292
Cool!
858
01:13:30,792 --> 01:13:33,042
Great.
Namaste, then!
859
01:13:35,708 --> 01:13:36,875
See you soon, then...
860
01:13:37,250 --> 01:13:38,250
Can't wait!
861
01:13:39,250 --> 01:13:40,333
See you soon!
862
01:13:42,583 --> 01:13:43,292
Bye!
863
01:13:43,875 --> 01:13:45,833
Yeah, take care.
864
01:16:22,375 --> 01:16:23,792
Yann!
865
01:16:24,042 --> 01:16:24,875
How are you?
866
01:16:25,042 --> 01:16:26,667
- Doing okay?
- Yeah!
867
01:16:27,333 --> 01:16:29,167
- Happy to see you!
- Me, too.
868
01:16:29,333 --> 01:16:31,542
- You seem great.
- Yeah, much better.
869
01:16:31,708 --> 01:16:33,542
- What shit weather!
- Yeah!
870
01:16:33,708 --> 01:16:35,292
Brittany's not Goa!
871
01:16:35,625 --> 01:16:37,125
That's for sure!
Come in!
872
01:16:37,292 --> 01:16:38,708
- Can I, uh...?
- Sure.
873
01:16:38,875 --> 01:16:41,625
- I don't wanna intrude.
- No, on the contrary!
874
01:16:42,125 --> 01:16:44,083
This is Yann!
875
01:16:44,417 --> 01:16:45,250
Hi!
876
01:16:45,708 --> 01:16:47,958
- My physical therapist.
- Right.
877
01:16:49,750 --> 01:16:50,833
Nice to meet you.
878
01:16:51,000 --> 01:16:53,292
- Can I sit here?
- Sure. Want a drink?
879
01:16:53,500 --> 01:16:55,458
No, I'm fine, thanks.
880
01:16:57,417 --> 01:17:01,125
It's a technique
that can give you great freedom,
881
01:17:01,292 --> 01:17:03,292
in how you stand,
how it all works.
882
01:17:03,458 --> 01:17:05,875
That gives you great freedom.
883
01:17:06,042 --> 01:17:08,167
But it's a long road to get there.
884
01:17:08,333 --> 01:17:12,083
I love classical ballet.
That's my training.
885
01:17:12,250 --> 01:17:13,500
Like Elise.
886
01:17:13,667 --> 01:17:15,667
I think it's really beautiful.
887
01:17:15,833 --> 01:17:19,000
But I admit, it's harder and harder
for me to wear a tutu.
888
01:17:19,167 --> 01:17:20,875
Tutus are corny!
889
01:17:21,625 --> 01:17:24,250
What do you know about tutus?
890
01:17:24,708 --> 01:17:27,833
In my personal opinion,
tutus are corny.
891
01:17:28,208 --> 01:17:31,333
You know nothing about ballet.
You can't call it corny!
892
01:17:31,500 --> 01:17:34,000
I'm just talking about the style.
893
01:17:34,167 --> 01:17:36,333
There's nothing ridiculous about it.
894
01:17:36,833 --> 01:17:39,708
Excuse me for interrupting.
I used to think that, too.
895
01:17:39,875 --> 01:17:43,333
But the moment you see
someone like Elise or Adèle dance,
896
01:17:43,500 --> 01:17:45,542
it'll totally change your mind.
897
01:17:45,708 --> 01:17:47,917
It's not corny at all.
It's magnificent.
898
01:17:48,083 --> 01:17:48,958
You're a dolt!
899
01:17:49,500 --> 01:17:53,167
Some scenes in the repertoire
are sublime. Not sappy at all.
900
01:17:53,333 --> 01:17:55,583
I know.
I didn't say sappy.
901
01:17:57,417 --> 01:17:58,750
- Watch this!
- No!
902
01:17:58,917 --> 01:18:00,458
Yeah. We'll show them.
903
01:18:04,292 --> 01:18:06,458
- Watch and learn!
- I'm watching.
904
01:18:11,042 --> 01:18:12,333
Remember this?
905
01:18:13,125 --> 01:18:14,333
Yeah!
906
01:18:31,500 --> 01:18:32,583
You, too!
907
01:18:32,750 --> 01:18:33,750
Oh, no!
908
01:18:34,958 --> 01:18:36,083
Go on!
909
01:19:10,167 --> 01:19:11,375
Get over here!
910
01:19:20,667 --> 01:19:21,875
Was I corny?
911
01:19:23,208 --> 01:19:24,167
Flex.
912
01:19:26,208 --> 01:19:27,417
And point.
913
01:19:29,333 --> 01:19:30,750
Not bad at all!
914
01:19:31,208 --> 01:19:32,917
Stretch...
915
01:19:35,667 --> 01:19:36,875
You've lost a bit.
916
01:19:37,333 --> 01:19:38,958
- Of flexibility?
- Yeah!
917
01:19:39,250 --> 01:19:41,208
- Yeah, maybe.
- That's a shame.
918
01:19:41,583 --> 01:19:43,250
Stand and walk a little.
919
01:19:49,500 --> 01:19:50,667
How does it feel?
920
01:19:51,000 --> 01:19:52,625
It still hurts a little.
921
01:19:53,542 --> 01:19:55,875
Maybe, but you're not limping at all.
922
01:19:56,208 --> 01:19:58,958
When you danced,
it didn't bother you at all.
923
01:19:59,125 --> 01:20:03,042
This is the first time
I've pushed against it so hard.
924
01:20:03,208 --> 01:20:04,542
- Really?
- Yeah.
925
01:20:05,208 --> 01:20:07,833
Compared to last month,
it's pretty spectacular.
926
01:20:08,000 --> 01:20:08,917
Yeah.
927
01:20:09,500 --> 01:20:13,375
Even when it hurts a little,
it's less painful than not dancing.
928
01:20:13,583 --> 01:20:14,625
For sure.
929
01:20:20,042 --> 01:20:21,167
You know...
930
01:20:22,500 --> 01:20:26,000
The only thing that really matters
- this may sound dumb -
931
01:20:26,500 --> 01:20:27,750
is the now.
932
01:20:28,625 --> 01:20:30,875
So I think you have to be willing
933
01:20:31,042 --> 01:20:32,542
to live again.
934
01:20:32,708 --> 01:20:35,375
To embrace the present moment.
935
01:20:35,875 --> 01:20:38,917
Rather than focusing on past traumas.
That's the worst.
936
01:20:40,000 --> 01:20:42,875
Maybe you should also
allow yourself to...
937
01:20:43,542 --> 01:20:44,875
to meet someone.
938
01:20:50,875 --> 01:20:52,583
I think I met someone.
939
01:20:55,583 --> 01:20:56,917
- Really?
- Yeah.
940
01:20:59,333 --> 01:21:01,000
And who's the lucky guy?
941
01:21:01,167 --> 01:21:02,333
Mehdi.
942
01:21:02,500 --> 01:21:03,208
No!
943
01:21:03,375 --> 01:21:04,250
What?
944
01:21:04,708 --> 01:21:05,708
Mehdi.
945
01:21:07,375 --> 01:21:08,292
Mehdi?
946
01:21:08,500 --> 01:21:09,292
Yeah.
947
01:21:09,875 --> 01:21:10,958
Who's Mehdi?
948
01:21:11,125 --> 01:21:12,917
You met him a little while ago.
949
01:21:13,250 --> 01:21:14,208
Right!
950
01:21:15,292 --> 01:21:16,667
But...
951
01:21:18,000 --> 01:21:19,083
Mehdi...
952
01:21:19,500 --> 01:21:20,875
- Great!
- Yeah!
953
01:21:21,792 --> 01:21:22,958
Great!
954
01:21:25,750 --> 01:21:27,417
Let's stop here.
955
01:21:28,417 --> 01:21:29,583
For today.
956
01:21:30,083 --> 01:21:31,125
Really?
957
01:21:31,292 --> 01:21:33,042
- Anyway, that's great!
- Yeah.
958
01:21:33,208 --> 01:21:34,250
Really good.
959
01:21:34,875 --> 01:21:36,542
I'll be back in one minute.
960
01:21:37,125 --> 01:21:38,875
- You don't mind?
- No.
961
01:22:22,000 --> 01:22:23,375
- You okay?
- Yeah.
962
01:22:23,958 --> 01:22:24,917
And you?
963
01:22:25,333 --> 01:22:26,167
Yeah.
964
01:22:26,417 --> 01:22:27,542
Great.
965
01:22:30,625 --> 01:22:32,292
But my ankle...
966
01:22:32,958 --> 01:22:35,083
No, fine. The ankle's fine.
967
01:23:55,333 --> 01:23:56,417
Elise!
968
01:23:57,042 --> 01:23:58,500
Gotta go!
969
01:23:58,667 --> 01:23:59,417
Coming!
970
01:24:01,500 --> 01:24:03,583
- How was it?
- Terrific.
971
01:24:14,417 --> 01:24:15,167
Yann!
972
01:24:15,792 --> 01:24:17,125
Isn't it delicious?
973
01:24:24,500 --> 01:24:28,792
Excuse me for interrupting but...
it's true, your cooking's great.
974
01:24:28,958 --> 01:24:30,583
Could I mooch another...
975
01:24:30,750 --> 01:24:33,708
Try it with a little eau de poire.
It's from Burgundy.
976
01:24:34,542 --> 01:24:35,792
Pour me a little more.
977
01:24:35,958 --> 01:24:37,458
When!
978
01:24:40,708 --> 01:24:41,792
Thanks!
979
01:24:43,000 --> 01:24:44,250
Holy shit!
980
01:24:45,000 --> 01:24:46,542
But I'll tell you...
981
01:24:46,875 --> 01:24:49,250
that's really good with...
982
01:24:49,417 --> 01:24:51,417
with that music.
All that nonsense.
983
01:24:51,583 --> 01:24:53,375
It's the vanilla from Madagascar.
984
01:24:54,750 --> 01:24:56,833
It tastes like the music!
Hear that?
985
01:24:57,000 --> 01:24:58,208
Yeah, vanilla...
986
01:25:01,417 --> 01:25:02,958
That thing's mind-blowing!
987
01:25:03,125 --> 01:25:04,167
Watch out!
988
01:25:04,500 --> 01:25:06,458
Pear, chocolate, vanilla...
989
01:25:06,625 --> 01:25:08,250
Pear!
Double pear!
990
01:25:09,500 --> 01:25:10,917
Pear, yeah!
Pear-pear...
991
01:25:11,083 --> 01:25:12,542
It's the pear-pear...
992
01:25:12,708 --> 01:25:15,542
Hofesh does that too.
He combines, opposes...
993
01:25:15,958 --> 01:25:18,292
When we see what we're seeing...
994
01:25:18,917 --> 01:25:21,292
When we hear what we're hearing...
995
01:25:21,458 --> 01:25:23,667
And when we eat what we're eating...
996
01:25:23,875 --> 01:25:26,167
We're right to think what we think.
997
01:25:26,625 --> 01:25:28,333
In moments like this...
998
01:25:29,708 --> 01:25:32,625
I could practically have an orgasm.
Because...
999
01:25:32,792 --> 01:25:33,875
What?
1000
01:25:34,250 --> 01:25:35,125
Yeah!
1001
01:25:35,292 --> 01:25:38,708
He doesn't understand a thing.
But you see what I mean...
1002
01:25:38,875 --> 01:25:40,958
All this, all this!
1003
01:25:41,583 --> 01:25:42,708
That's dance!
1004
01:25:43,792 --> 01:25:47,000
My favorite residents
are always the dancers!
1005
01:25:50,083 --> 01:25:51,542
See what I mean?
1006
01:25:51,708 --> 01:25:54,708
I just love it because they...
I dunno...
1007
01:25:54,875 --> 01:25:56,125
When they move?
1008
01:25:56,292 --> 01:25:57,500
- With their...
- Hands?
1009
01:25:57,875 --> 01:25:59,708
- Bodies?
- Their arms?
1010
01:25:59,875 --> 01:26:02,000
Move their bodies?
The movement?
1011
01:26:02,417 --> 01:26:03,458
When they dance!
1012
01:26:03,625 --> 01:26:05,667
That's what I want!
1013
01:26:05,833 --> 01:26:07,167
I want that...
1014
01:26:07,333 --> 01:26:08,417
on my plate.
1015
01:26:18,125 --> 01:26:19,167
Yann! The wrists!
1016
01:26:19,708 --> 01:26:21,042
Okay, okay, okay!
1017
01:26:21,208 --> 01:26:22,375
Leave me alone!
1018
01:26:41,708 --> 01:26:42,875
That's cool! Thanks!
1019
01:27:57,667 --> 01:27:58,750
See you soon!
1020
01:27:58,917 --> 01:28:00,542
Thanks so much!
Bye, Sabrina!
1021
01:28:09,375 --> 01:28:11,750
- When do you get back?
- In two weeks.
1022
01:28:12,250 --> 01:28:13,000
And?
1023
01:28:14,708 --> 01:28:15,667
And what?
1024
01:28:18,167 --> 01:28:19,125
I dunno...
1025
01:28:22,125 --> 01:28:22,833
Mehdi!
1026
01:28:25,292 --> 01:28:26,250
Mehdi!
1027
01:28:26,500 --> 01:28:27,458
Let's go!
1028
01:28:33,750 --> 01:28:34,792
Go on!
1029
01:29:31,125 --> 01:29:32,458
It's so beautiful.
1030
01:29:33,708 --> 01:29:34,625
Yeah.
1031
01:29:54,375 --> 01:29:55,542
What a jerk!
1032
01:29:55,875 --> 01:29:56,833
Fuck!
1033
01:30:08,250 --> 01:30:10,042
Bastards!
1034
01:30:19,583 --> 01:30:21,583
You bastards!
1035
01:30:27,917 --> 01:30:29,292
He exhausts me!
1036
01:30:35,375 --> 01:30:36,542
Thank you, Josiane!
1037
01:30:41,250 --> 01:30:42,333
Thank you.
1038
01:30:43,583 --> 01:30:44,250
Bye.
1039
01:30:46,500 --> 01:30:47,750
Don't screw up!
1040
01:30:48,417 --> 01:30:49,792
Get back to work!
1041
01:30:50,583 --> 01:30:52,292
You have to dance again!
1042
01:30:52,958 --> 01:30:56,125
Then you'll give us all
an access to beauty.
1043
01:30:57,542 --> 01:30:58,625
You promise?
1044
01:30:59,917 --> 01:31:00,750
Yes.
1045
01:31:02,083 --> 01:31:03,333
I promise.
1046
01:31:05,958 --> 01:31:06,875
Thank you.
1047
01:31:32,250 --> 01:31:34,292
It's pretty impressive!
1048
01:31:34,458 --> 01:31:36,583
Your malleolus
shows no trace of fracture.
1049
01:31:36,750 --> 01:31:39,458
And the tear in your bone
is hardly visible.
1050
01:31:40,375 --> 01:31:44,167
The joint still needs rest,
but we can rule out surgery.
1051
01:31:44,375 --> 01:31:45,292
Really?
1052
01:31:54,083 --> 01:31:55,458
I knew it was better.
1053
01:31:55,625 --> 01:31:58,000
But remain patient.
Don't do too much.
1054
01:31:58,167 --> 01:32:00,000
But I can feel it's better.
1055
01:32:00,250 --> 01:32:02,125
You know, the body's like a car.
1056
01:32:02,333 --> 01:32:05,375
If you try to drive with a broken axle,
1057
01:32:05,542 --> 01:32:10,083
you're more likely to have an accident
than if the car stays in the garage.
1058
01:32:22,250 --> 01:32:23,875
I'm so happy you're dancing!
1059
01:32:24,042 --> 01:32:26,542
But contemporary dance...
I just don't get it!
1060
01:32:27,083 --> 01:32:29,875
You're always stuck to the floor.
1061
01:32:30,042 --> 01:32:31,458
There's no lightness!
1062
01:32:31,625 --> 01:32:33,458
I don't know, in ballet...
1063
01:32:33,625 --> 01:32:36,250
you're gazing toward the stars, airy!
1064
01:32:36,417 --> 01:32:38,000
That's much more me.
1065
01:32:38,167 --> 01:32:41,458
It's true, we're more in contact
with the floor,
1066
01:32:41,625 --> 01:32:43,833
in contemporary, or in hip-hop!
1067
01:32:44,000 --> 01:32:46,333
Like there's a connection
to the earth,
1068
01:32:46,500 --> 01:32:47,625
to reality.
1069
01:32:48,375 --> 01:32:50,833
It's true, the floor is scary in ballet.
1070
01:32:51,000 --> 01:32:54,333
But now my feet reach for the ground,
instead of fleeing it.
1071
01:32:54,500 --> 01:32:55,542
I love that!
1072
01:32:55,917 --> 01:32:58,042
Now I see ballet in a different light.
1073
01:32:58,500 --> 01:33:00,500
Sure! Ballet is more about dreams.
1074
01:33:00,667 --> 01:33:02,750
But that's what I like.
1075
01:33:03,000 --> 01:33:04,583
Sometimes reality's good.
1076
01:33:04,750 --> 01:33:09,000
Still, Hofesh has
a real form of spirituality.
1077
01:33:09,167 --> 01:33:10,875
Like a quest for the beyond.
1078
01:33:11,042 --> 01:33:13,917
Searching for the light!
Something larger than life.
1079
01:33:14,292 --> 01:33:17,500
But in a more tribal way.
More animalistic.
1080
01:33:17,667 --> 01:33:18,792
I love that!
1081
01:33:58,500 --> 01:33:59,542
Hello?
1082
01:33:59,708 --> 01:34:00,667
So?
1083
01:34:02,750 --> 01:34:03,708
So what?
1084
01:34:05,333 --> 01:34:06,542
- Wanna get together?
- Wanna get together?
1085
01:34:09,708 --> 01:34:10,542
Where are you?
1086
01:34:10,708 --> 01:34:12,167
Near Botzaris.
1087
01:34:12,500 --> 01:34:13,625
Okay, hold on.
1088
01:34:23,958 --> 01:34:25,958
It's 19 minutes to my place.
1089
01:34:26,125 --> 01:34:27,125
Okay.
1090
01:34:28,042 --> 01:34:30,875
If you come half way,
it's under 10.
1091
01:34:31,042 --> 01:34:32,125
Already running?
1092
01:34:32,333 --> 01:34:33,250
On my way!
1093
01:36:17,458 --> 01:36:18,625
It's my father.
1094
01:36:18,833 --> 01:36:20,792
- I'm not answering.
- Go ahead!
1095
01:36:24,875 --> 01:36:26,208
- Hello?
- Daddy?
1096
01:36:26,375 --> 01:36:27,458
Am I bothering you?
1097
01:36:27,625 --> 01:36:28,500
No.
1098
01:36:29,625 --> 01:36:31,917
I'm coming to Paris tomorrow.
1099
01:36:32,417 --> 01:36:36,000
Wouldn't it be nice
to have lunch together?
1100
01:36:37,333 --> 01:36:39,167
Okay. Just the two of us?
1101
01:36:39,458 --> 01:36:40,333
Yeah.
1102
01:36:41,042 --> 01:36:44,875
Can you meet me
at the Amaury law office?
1103
01:36:45,750 --> 01:36:47,583
Yeah, I know where that is.
1104
01:36:47,750 --> 01:36:48,542
That's it.
1105
01:36:48,708 --> 01:36:49,667
At 12:30?
1106
01:36:49,833 --> 01:36:51,458
12:30, that's fine with me.
1107
01:36:51,625 --> 01:36:52,958
That's fine with you?
1108
01:36:53,417 --> 01:36:54,250
Okay?
1109
01:36:54,625 --> 01:36:56,375
- See you tomorrow!
- Fine...
1110
01:36:56,542 --> 01:36:59,125
- D'you get the book I sent you?
- Yeah.
1111
01:36:59,292 --> 01:37:03,333
But I haven't read it.
I have so much work at the moment.
1112
01:37:03,750 --> 01:37:04,792
Read it.
1113
01:37:05,333 --> 01:37:07,542
Read one page a day.
1114
01:37:07,792 --> 01:37:10,125
120 pages, 120 days.
That's nothing!
1115
01:37:10,625 --> 01:37:11,625
See you tomorrow?
1116
01:37:11,792 --> 01:37:13,708
See you tomorrow.
Take care.
1117
01:37:14,708 --> 01:37:15,833
You, too.
1118
01:37:43,667 --> 01:37:45,208
- Hello.
- Oh, my daughter!
1119
01:37:46,333 --> 01:37:47,500
Elise!
1120
01:37:47,708 --> 01:37:49,500
Do you remember Amaury?
1121
01:37:50,125 --> 01:37:51,542
Yes, of course.
1122
01:37:51,917 --> 01:37:54,292
I must look like an old geezer!
1123
01:37:54,458 --> 01:37:56,875
I remember you no bigger than that.
1124
01:37:57,333 --> 01:37:58,625
It's been a long time.
1125
01:37:58,792 --> 01:38:01,292
But you haven't met Alban de Vouvray.
1126
01:38:01,458 --> 01:38:03,417
And that's a shame!
1127
01:38:03,583 --> 01:38:05,250
And he's a De Vouvray
1128
01:38:05,417 --> 01:38:06,833
from Vouvray!
1129
01:38:07,000 --> 01:38:08,750
I'm from Vouvray.
Very funny!
1130
01:38:10,583 --> 01:38:13,958
You may not know,
but your father's a star in the business.
1131
01:38:14,125 --> 01:38:17,333
We call him "the plead boy"
for his defense pleas...
1132
01:38:17,500 --> 01:38:19,500
Or "Henri the Blabbermouth,"
1133
01:38:19,917 --> 01:38:22,292
or "the Drooler,"
or "the Machinegun,"
1134
01:38:22,458 --> 01:38:23,875
or "Henri Punchline"!
1135
01:38:24,042 --> 01:38:26,583
- It's Roast Henri Day!
- No!
1136
01:38:27,792 --> 01:38:29,000
Join us for lunch?
1137
01:38:30,500 --> 01:38:31,375
Yeah!
1138
01:38:32,625 --> 01:38:36,000
- No, we're having lunch together.
- Then we'll leave you.
1139
01:38:36,250 --> 01:38:37,333
See you soon!
1140
01:38:37,500 --> 01:38:40,667
- Did you wanna have lunch with them?
- No!
1141
01:38:47,958 --> 01:38:50,000
How's Henri the Blabbermouth?
1142
01:38:50,583 --> 01:38:53,500
Those two goofballs call me that.
1143
01:38:58,625 --> 01:39:00,375
You're not limping at all!
1144
01:39:00,542 --> 01:39:04,000
Yeah, it's much better.
I'm starting to dance again.
1145
01:39:04,167 --> 01:39:05,000
Really?
1146
01:39:05,167 --> 01:39:06,792
I'm in a show but...
1147
01:39:06,958 --> 01:39:09,542
I hope I can hold out
for the whole show.
1148
01:39:09,708 --> 01:39:12,792
Isn't it a little dangerous to...
1149
01:39:12,958 --> 01:39:13,708
No.
1150
01:39:13,875 --> 01:39:15,625
Fantastic, then, if you...
1151
01:39:19,708 --> 01:39:20,875
Let's eat.
1152
01:39:21,375 --> 01:39:22,750
- You hungry?
- Yeah.
1153
01:39:25,375 --> 01:39:26,417
Me, too.
1154
01:39:27,500 --> 01:39:29,500
I'm happy you came to Paris.
1155
01:39:30,833 --> 01:39:31,833
Yeah...
1156
01:39:32,625 --> 01:39:34,833
We had a tough case.
1157
01:39:35,000 --> 01:39:37,542
We were inches from a dismissal.
1158
01:39:40,667 --> 01:39:41,667
Anyway...
1159
01:39:42,917 --> 01:39:44,958
Why didn't you wanna eat
at my place?
1160
01:39:45,375 --> 01:39:46,708
It's nice here.
1161
01:39:47,625 --> 01:39:49,833
Yeah, but...
I don't know...
1162
01:39:50,167 --> 01:39:52,583
Your mother and I always came here.
1163
01:39:56,958 --> 01:39:57,958
Daddy...
1164
01:39:58,500 --> 01:40:01,208
it hurts me
that you're not interested in me.
1165
01:40:01,625 --> 01:40:03,250
- In my life.
- What?
1166
01:40:04,417 --> 01:40:06,958
You don't realize it,
but you're cold to me.
1167
01:40:07,500 --> 01:40:08,583
Cold? Me?
1168
01:40:10,083 --> 01:40:13,458
For example,
you've never said, "I love you."
1169
01:40:13,625 --> 01:40:15,958
Lots of people say that, no problem.
1170
01:40:16,125 --> 01:40:17,500
I've never said, "I love you"?
1171
01:40:18,375 --> 01:40:19,292
No.
1172
01:40:20,375 --> 01:40:21,958
What is this nonsense?
1173
01:40:24,083 --> 01:40:25,250
Well, go ahead.
1174
01:40:27,625 --> 01:40:29,292
- What?
- Say it!
1175
01:40:30,125 --> 01:40:32,000
There's no doubt about it.
1176
01:40:32,167 --> 01:40:35,417
No, really say it.
Say, "I love you, Elise!"
1177
01:40:38,125 --> 01:40:40,667
That's not something you say
under threat.
1178
01:40:40,833 --> 01:40:44,042
Do you sincerely think
I've always been cold to you?
1179
01:40:44,958 --> 01:40:45,833
Yes.
1180
01:40:53,292 --> 01:40:56,000
It wasn't always easy for me,
after Mom died.
1181
01:40:57,958 --> 01:41:00,375
It wasn't easy for us, either.
1182
01:41:03,625 --> 01:41:05,542
Wanna come see
what I'm doing now?
1183
01:41:05,708 --> 01:41:07,250
I don't know.
What are you doing?
1184
01:41:07,417 --> 01:41:09,458
Working with
a contemporary dance company.
1185
01:41:09,625 --> 01:41:11,250
- Contemporary dance?
- Yeah.
1186
01:41:11,792 --> 01:41:12,792
Fantastic!
1187
01:41:13,958 --> 01:41:15,708
- Right now?
- Yeah, right now.
1188
01:41:15,875 --> 01:41:17,833
Now?
Okay, yeah.
1189
01:41:19,083 --> 01:41:20,375
Let's go!
1190
01:41:21,333 --> 01:41:22,625
With pleasure.
1191
01:41:25,083 --> 01:41:26,000
Let's go.
1192
01:41:29,792 --> 01:41:31,375
This is Mehdi.
1193
01:41:31,792 --> 01:41:32,792
Hello, sir.
1194
01:41:32,958 --> 01:41:34,583
Pleased to meet you. Henri.
1195
01:41:35,250 --> 01:41:38,000
Mehdi's... Mehdi.
1196
01:41:38,167 --> 01:41:39,167
Okay.
1197
01:41:41,083 --> 01:41:42,042
Fantastic.
1198
01:41:42,917 --> 01:41:46,875
I have to change.
But take a seat... over there.
1199
01:41:48,000 --> 01:41:50,083
I'll introduce you to Hofesh later.
1200
01:41:50,250 --> 01:41:51,250
Be right back!
1201
01:42:26,958 --> 01:42:28,500
Fantastic!
1202
01:42:29,000 --> 01:42:30,292
Very impressive.
1203
01:42:32,625 --> 01:42:35,000
Listen, where's the little boy's room?
1204
01:42:39,875 --> 01:42:40,583
Hofesh!
1205
01:43:15,083 --> 01:43:16,292
I'm running late.
1206
01:43:16,542 --> 01:43:18,167
Can you come to our premiere?
1207
01:43:19,250 --> 01:43:22,375
I don't know, I have a lot of work
in the coming weeks.
1208
01:43:22,542 --> 01:43:24,583
Please try.
It means a lot to me.
1209
01:43:24,750 --> 01:43:26,167
I know, but...
1210
01:43:26,708 --> 01:43:28,167
Of course, I'll try.
1211
01:43:28,833 --> 01:43:30,375
- Bye, Adèle.
- Bye, Henri.
1212
01:44:36,917 --> 01:44:38,375
Look, there's Elise!
1213
01:44:40,292 --> 01:44:41,375
Where?
1214
01:44:41,875 --> 01:44:43,333
She's gone now.
1215
01:49:12,458 --> 01:49:14,917
I was sitting right next to your father.
1216
01:49:15,292 --> 01:49:16,542
Where'd he go?
1217
01:49:17,500 --> 01:49:18,833
Did we lose him?
1218
01:49:47,833 --> 01:49:51,167
When we did that jump,
I started on 7 instead of...
1219
01:49:51,333 --> 01:49:52,250
Instead of 8?
1220
01:49:52,417 --> 01:49:53,875
The beginning was weird.
1221
01:49:54,042 --> 01:49:56,458
Yeah, we were really close.
1222
01:49:56,625 --> 01:49:58,417
- I felt like...
- I touched you.
1223
01:49:58,583 --> 01:50:01,625
Exactly. In the dark.
I felt something in the dark.
1224
01:50:01,792 --> 01:50:04,875
When the lights came up,
I was like, "Now what?"
1225
01:50:05,042 --> 01:50:06,083
Elise!
1226
01:50:07,417 --> 01:50:08,792
- How are you?
- Great.
1227
01:50:08,958 --> 01:50:11,833
I just wanted to say congrats!
It was incredible!
1228
01:50:12,042 --> 01:50:13,083
Thanks.
1229
01:50:13,958 --> 01:50:14,917
Oh, sorry!
1230
01:50:15,083 --> 01:50:16,542
Elise... Elise.
1231
01:50:16,708 --> 01:50:18,792
- Nice to meet you!
- It was great!
1232
01:50:18,958 --> 01:50:20,708
What are you guys up to now?
1233
01:50:20,875 --> 01:50:22,167
Going for a drink.
1234
01:50:22,375 --> 01:50:24,208
Cool!
Shall we join them?
1235
01:50:24,833 --> 01:50:25,500
No?
1236
01:50:30,833 --> 01:50:32,208
Fabulous!
1237
01:50:32,875 --> 01:50:34,792
I loved it!
It gave me chills!
1238
01:50:34,958 --> 01:50:36,125
- Great!
- You liked it?
1239
01:50:36,333 --> 01:50:37,708
It blew me away!
1240
01:50:37,875 --> 01:50:39,333
You've convinced me.
1241
01:50:44,333 --> 01:50:47,750
And then you start this movement,
I'm spinning around.
1242
01:51:47,833 --> 01:51:49,042
Dear Mom,
1243
01:51:49,583 --> 01:51:52,333
A few days before you left us,
you said,
1244
01:51:52,500 --> 01:51:55,667
"Make the most of all the lives
that life offers you."
1245
01:51:56,500 --> 01:51:57,500
Mom,
1246
01:51:57,833 --> 01:52:00,917
today,
I'm beginning a new life.
1247
01:57:03,625 --> 01:57:06,333
Subtitles by
Rosemary Ricchio
1248
01:57:06,792 --> 01:57:09,250
Subtitling: HIVENTY
82367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.